Sie sind auf Seite 1von 96

EN Basic Operation Guide

- for use without a computer -

FR Guide des opérations de base


- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -

DE Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -

NL Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding

Follow these guidelines as you read your instructions:


Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:

w c Q R &
Warning: Caution: Must be observed to avoid Note: Indicates a page number where
Warnings must be followed Cautions must be observed bodily injury and damage to Notes contain important additional information can be
carefully to avoid bodily injury. to avoid damage to your your equipment. information and hints for using found.
equipment. the printer.

Attention : Important : À respecter pour éviter des Remarque : Indique un numéro de


avertissement à suivre à la mise en garde à respecter pour blessures corporelles et pour informations importantes et page où des informations
lettre pour éviter des blessures éviter d’endommager votre éviter d’endommager votre conseils d’utilisation relatifs à supplémentaires sont
corporelles. équipement. installation. l’imprimante. disponibles.

Warnung: Vorsicht: Muss befolgt werden, um Hinweis: Weist auf eine Seite hin, auf der
Warnhinweise müssen Vorsichtshinweise müssen körperliche Schäden oder Hinweise enthalten wichtige weitere Informationen zu finden
genau befolgt werden, um befolgt werden, um Schäden an Ihren Geräten zu Informationen und Tipps zur sind.
Verletzungen zu vermeiden. Geräteschäden zu vermeiden. vermeiden. Verwendung des Druckers.

Waarschuwing: Let op: Moet worden nageleefd om Opmerking: Een verwijzing naar een pagina
Waarschuwingen moeten Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven lichamelijk letsel en schade aan Opmerkingen bevatten waar extra informatie te vinden
zorgvuldig worden opgevolgd om met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om de apparatuur te voorkomen. belangrijke informatie en tips is.
lichamelijk letsel te voorkomen. schade aan de apparatuur te voorkomen. voor het gebruik van de printer.


R & 17 R & 27

Handling Copy mode Photos/Documents Color restoration


Gestion Mode Copier Photos/documents Restauration de la couleur
Handhabung Kopiermodus Fotos/Dokumente Farbwiederherstellung
Papiergebruik Kopieermodus Foto’s/documenten Kleuren herstellen

R & 37

Photos mode Photos Index Sheet Greeting Card


Mode Photos Photos Feuille d’index Carte de voeux
Fotomodus Fotos Indexblatt Grußkarte
Fotomodus Foto’s Index Wenskaart

R & 53

Fax mode Backup Data Scan mode Print Ruled Papers


Mode Fax Données svg Mode Num Impr pap réglés
Faxmodus Backup-Daten Scanmodus Linienpapier drucken
Faxmodus Geg. kop. Scanmodus Lijntjespapier afdrukken

EN Contents FR Table des matières
Important Safety Instructions.............................................................................................................................. 6 Consignes de sécurité importantes................................................................................................................... 6
Guide to Control Panel........................................................................................................................................... 8 Guide du panneau de contrôle........................................................................................................................... 8
Adjusting the Angle of the Panel......................................................................................................................11 Réglage de l’angle du panneau........................................................................................................................11
Power Saving Function.........................................................................................................................................11 Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................................11
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................12 Utilisation de l’écran LCD.....................................................................................................................................12
Restarting Automatically after a Power Failure...........................................................................................15 Redémarrage automatique après une panne d’électricité.....................................................................15

Handling Media Gestion des supports


Selecting Paper...................................................................................................................................................18 Sélection du papier...........................................................................................................................................18
Loading Paper.....................................................................................................................................................20 Chargement du papier....................................................................................................................................20
Inserting a Memory Card................................................................................................................................22 Insertion d’une carte mémoire.....................................................................................................................22
Placing Originals................................................................................................................................................24 Mise en place des originaux..........................................................................................................................24

Copying Copie
Copying Documents.........................................................................................................................................28 Copie de documents........................................................................................................................................28
Reprint/Restore Photos...................................................................................................................................30 Réimpression/restauration de photos.......................................................................................................30
Copy Mode Menu List......................................................................................................................................33 Liste de menus du mode Copier..................................................................................................................33

Photos Mode Mode Photos


Printing Photos...................................................................................................................................................38 Impression de photos......................................................................................................................................38
Printing in Various Layouts.............................................................................................................................40 Impression à l’aide de différentes dispositions.......................................................................................40
Printing Photo Greeting Cards......................................................................................................................42 Impression de cartes de voeux photographiques.................................................................................42
Printing Photos from an Index Sheet.........................................................................................................45 Impression de photos à partir d’une feuille d’index.............................................................................45
Photos Mode Menu List...................................................................................................................................48 Liste de menus du mode Photos.................................................................................................................48

Other Mode Autres modes


Printing Ruled Paper.........................................................................................................................................54 Impression de papier réglé............................................................................................................................54
Scanning to a Memory Card..........................................................................................................................56 Numérisation vers une carte mémoire......................................................................................................56
Scanning to a Computer.................................................................................................................................57 Numérisation vers un ordinateur.................................................................................................................57
Backup to External Storage Device.............................................................................................................58 Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe......................................................................58
Other Mode Menu List.....................................................................................................................................60 Liste de menus des autres modes...............................................................................................................60

Setup Mode (Maintenance) Mode Config (Maintenance)


Checking the Ink Cartridge Status...............................................................................................................64 Vérification de l’état de la cartouche d’encre...........................................................................................64
Checking/Cleaning the Print Head..............................................................................................................66 Vérification/nettoyage de la tête d’impression.......................................................................................66
Aligning the Print Head...................................................................................................................................68 Alignement de la tête d’impression............................................................................................................68
PictBridge Setup................................................................................................................................................70 Configuration PictBridge................................................................................................................................70
Setup Mode Menu List.....................................................................................................................................72 Liste de menus du mode Config..................................................................................................................72

Solving Problems Résolution des problèmes


Error Messages....................................................................................................................................................76 Messages d’erreur..............................................................................................................................................76
Replacing Ink Cartridges.................................................................................................................................80 Remplacement des cartouches d’encre....................................................................................................80
Paper Jam.............................................................................................................................................................84 Bourrage papier.................................................................................................................................................84
Print Quality Problems.....................................................................................................................................87 Problèmes de qualité d’impression.............................................................................................................87
Print Layout Problems......................................................................................................................................88 Problèmes de disposition de l’impression................................................................................................88
Contacting Customer Support.....................................................................................................................89 Contacter le service clientèle........................................................................................................................89
Index...........................................................................................................................................................................90 Index...........................................................................................................................................................................91

DE Inhaltsverzeichnis NL Inhoud
Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................................. 6 Belangrijke veiligheidsvoorschriften................................................................................................................. 6
Erläuterungen zum Bedienfeld........................................................................................................................... 8 Bedieningspaneel.................................................................................................................................................... 8
Einstellen des Bedienfeldwinkels.....................................................................................................................11 Hoek van paneel wijzigen...................................................................................................................................11
Energiesparfunktion.............................................................................................................................................11 Energiebesparing...................................................................................................................................................11
Verwenden der LCD-Anzeige.............................................................................................................................12 Display gebruiken..................................................................................................................................................12
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall..................................................................................15 Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring...............................................................................15

Handhabung von Medien Media gebruiken


Papier auswählen...............................................................................................................................................18 Papier selecteren................................................................................................................................................18
Papier einlegen...................................................................................................................................................20 Papier laden.........................................................................................................................................................20
Speicherkarte einsetzen..................................................................................................................................22 Geheugenkaart plaatsen................................................................................................................................22
Originale einlegen.............................................................................................................................................24 Originelen plaatsen...........................................................................................................................................24

Kopieren Kopiëren
Dokumente kopieren.......................................................................................................................................28 Documenten kopiëren.....................................................................................................................................28
Fotos nachdrucken/wiederherstellen........................................................................................................30 Foto’s opnieuw afdrukken/herstellen.........................................................................................................30
Kopierenmodus-Menüpunkte......................................................................................................................33 Menu’s van de Kopiëren..................................................................................................................................33

Fotosmodus Foto’s
Fotos drucken.....................................................................................................................................................38 Foto’s afdrukken.................................................................................................................................................38
Drucken mit verschiedenen Layouts..........................................................................................................40 Afdrukken in verschillende lay-outs...........................................................................................................40
Foto/Grußkarte drucken.................................................................................................................................42 Fotowenskaarten afdrukken..........................................................................................................................42
Fotos von einem Indexblatt drucken.........................................................................................................45 Foto’s van een index afdrukken....................................................................................................................45
Fotosmodus-Menüpunkte.............................................................................................................................48 Menu’s van de Foto’s.........................................................................................................................................48

Sonstige Modi Overige modi


Linienpapier drucken.......................................................................................................................................54 Lijntjespapier afdrukken.................................................................................................................................54
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................56 Scannen en opslaan op een geheugenkaart...........................................................................................56
Scan auf einen Computer...............................................................................................................................57 Scannen en opslaan op een computer......................................................................................................57
Sicherung auf externes Speichergerät.......................................................................................................58 Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat..........................................................................58
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................60 Menu’s van overige modi................................................................................................................................60

Setup-Mode (Wartung) Instelmodus (Onderhoud)


Status der Tintenpatronen prüfen...............................................................................................................64 Cartridgestatus controleren...........................................................................................................................64
Druckkopf überprüfen/reinigen...................................................................................................................66 Printkop controleren/reinigen......................................................................................................................66
Druckkopf ausrichten.......................................................................................................................................68 Printkop uitlijnen...............................................................................................................................................68
PictBridge-Setup................................................................................................................................................70 PictBridge-instellingen....................................................................................................................................70
Setup-Modus-Menüpunkte...........................................................................................................................72 Menu’s van de Instellen modus....................................................................................................................72

Problemlösung Problemen oplossen


Fehlermeldungen..............................................................................................................................................76 Foutmeldingen...................................................................................................................................................76
Tintenpatronen ersetzen................................................................................................................................80 Cartridges vervangen.......................................................................................................................................80
Papierstau.............................................................................................................................................................84 Vastgelopen papier...........................................................................................................................................84
Probleme mit der Druckqualität...................................................................................................................87 Problemen met de afdrukkwaliteit.............................................................................................................87
Drucklayoutprobleme......................................................................................................................................88 Problemen met de afdruklay-out................................................................................................................88
Kundendienst kontaktieren...........................................................................................................................89 Contact opnemen met de klantenservice................................................................................................89
Index...........................................................................................................................................................................92 Index...........................................................................................................................................................................93

Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit
meets all relevant local safety outlet where the power cord comes with the printer. Use of source indicated on the label. become damaged or frayed. while copying, printing, or
standards. can be easily unplugged. another cord may cause fire or scanning.
shock. Do not use the cord with
any other equipment.

Assurez-vous que le cordon Placez le produit à proximité Utilisez uniquement le cordon Utilisez uniquement le type de Veillez à éviter la détérioration N’ouvrez pas le module
d’alimentation correspond d’une prise de courant d’alimentation livré avec source d’alimentation indiqué ou l’usure du cordon scanner lorsqu’une opération
à l’ensemble des normes de permettant de débrancher l’imprimante. L’utilisation sur l’étiquette. d’alimentation. de copie, d’impression ou de
sécurité locales applicables. aisément le cordon d’un autre cordon pourrait numérisation est en cours.
d’alimentation. provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.

Stellen Sie sicher, dass das Stellen Sie den Drucker in der Verwenden Sie nur das im Verwenden Sie nur die auf dem Vermeiden Sie eine Öffnen Sie die Scanner-Einheit
Stromkabel allen relevanten Nähe einer Wandsteckdose auf, Lieferumfang des Druckers Etikett angegebene Art von Abscheuerung oder nicht während eines Kopier-,
lokalen Sicherheitsstandards aus der das Stromkabel leicht enthaltene Kabel. Die Nutzung Stromquelle. Beschädigung des Stromkabels. Druck- oder Scan-Vorgangs.
entspricht. abgezogen werden kann. eines anderen Kabels kann
Feuer oder Stromschläge
verursachen. Verwenden Sie
das Kabel nicht für andere
Geräte.

Controleer of het netsnoer aan Plaats de printer in de buurt Gebruik alleen het netsnoer Gebruik alleen het type Zorg ervoor dat het netsnoer Open de scannereenheid niet
de lokale veiligheidsnormen van een stopcontact waar u dat bij de printer is geleverd. voeding dat op het etiket is niet beschadigd raakt. tijdens het kopiëren, afdrukken
voldoet. de stekker gemakkelijk kunt Gebruik van andere snoeren aangegeven. of scannen.
uittrekken. kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.


Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the If ink gets on your skin, wash Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge
that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not it off with soap and water. If it after opening their packages; for later use, protect the ink
inside or around the printer. attempt to service the printer drink the ink. gets in your eyes, flush them this can cause leakage. supply area from dirt and
Doing so may cause fire. yourself. immediately with water. If dust and store it in the same
you still have discomfort or environment as the printer. Do
vision problems, see a doctor not touch the ink supply port
immediately. or surrounding area.

N’utilisez pas de produits en Ne tentez jamais de réparer Maintenez les cartouches En cas de contact de l’encre Afin d’éviter tout risque de Si vous retirez une cartouche
aérosol contenant des gaz le produit par vous-même, d’encre hors de portée des avec la peau, nettoyez à l’eau et fuite, ne secouez pas les d’encre pour la réutiliser
inflammables à l’intérieur ou à sauf si cela est explicitement enfants et ne buvez pas l’encre. au savon. En cas de contact de cartouches d’encre une fois les ultérieurement, protégez la
proximité du produit, faute de mentionné dans la l’encre avec les yeux, rincez-les emballages ouverts. zone d’alimentation en encre
quoi vous risquez de provoquer documentation. abondamment avec de l’eau. contre les salissures et la
un incendie. Si une gêne ou des problèmes poussière et stockez-la dans
de vision persistent, consultez le même environnement que
immédiatement un médecin. l’imprimante. Ne touchez pas
l’orifice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.

Verwenden Sie innerhalb Versuchen Sie nicht, den Bewahren Sie Kartuschen Im Falle von Hautkontakt Schütteln Sie die Kartuschen Wenn Sie eine Kartusche
oder in der Nähe des Druckers Drucker selbst zu warten, es außerhalb der Reichweite von die Tinte mit Wasser und nach dem Öffnen der zum späteren Gebrauch
keine Sprühprodukte, die sei denn, die Dokumentation Kindern auf. Tinte nicht trinken. Seife abwaschen. Im Falle Packungen nicht, da dies zum entfernen, schützen Sie den
entzündliche Gase enthalten. enthält ausdrückliche von Augenkontakt sofort Auslaufen von Tinte führen Tintenzufuhrbereich vor
Dies kann zu Feuerentwicklung Erklärungen dazu. mit Wasser auswaschen. Bei kann. Staub und Schmutz, und
führen. Sehstörungen oder anderen lagern Sie die Kartusche in
Beschwerden, sofort einen Arzt derselben Umgebung wie den
aufsuchen. Drucker. Berühren Sie nicht
die Tintenversorgungsöffnung
oder den umgebenden Bereich.

Gebruik in de printer of in de Probeer de printer niet zelf Houd cartridges buiten het Als u inkt op uw huid krijgt, Schud cartridges niet na het Als u een cartridge wilt
buurt van de printer geen te repareren, tenzij in de bereik van kinderen. Inkt niet wast u de plek met water openen van de verpakking. Dit verwijderen voor later, moet
spuitbussen die ontvlambare documentatie specifiek wordt drinken. en zeep. Als u inkt in uw kan lekkage veroorzaken. u er wel voor zorgen dat de
gassen bevatten. Dit kan brand uitgelegd hoe u dit moet doen. ogen krijgt, moet u uw ogen inkttoevoer wordt beschermd
veroorzaken. onmiddellijk uitspoelen met tegen stof en vuil. Bewaar
water. Raadpleeg onmiddellijk de cartridge in dezelfde
een arts als u daarna nog omgeving als de printer. Raak
steeds ongemak ondervindt. de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.


Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel

a b c d e

P Home

Turns on/off printer. Returns to the top menu. When Changes the view of photos or Switches View PhotoEnhance On Displays a preview of the
on the top menu, switches crops the photos. or Off. selected images, or displays
between Copy, Photos, Scan, and For details, see R & 12 settings.
Fax mode.

Met l’imprimante sous/hors Permet de retourner au menu Permet de modifier l’affichage Permet de régler le paramètre Aff Affiche un aperçu des images
tension. principal. Lorsque le menu des photos ou de rogner les PhotoEnhance sur Oui ou Non. sélectionnées ou affiche les
principal est affiché, permet photos. Pour plus de détails, reportez- paramètres.
de commuter entre les modes vous à la section R & 12
Copier, Photos, Num et Fax.

Schaltet Drucker ein/aus. Kehrt zum Hauptmenü zurück. Ändert die Fotoansicht oder Schaltet PhotoEnhance Zeigt eine Vorschau der
Schaltet im Hauptmenü schneidet Fotos aus. anzeigen Ein oder Aus. ausgewählten Bilder oder
zwischen den Modi Kopieren, Einzelheiten dazu, siehe R & 12 Einstellungen.
Fotos, Scan und Fax um.

Printer uit-/aanzetten. Terugkeren naar hoofdmenu. Weergave van foto’s wijzigen of De optie PhotoEnhance Voorbeeld van geselecteerde
In hoofdmenu: omschakelen foto’s bijsnijden. weerg. op Aan of Uit zetten. afbeeldingen weergeven of
tussen de Kop., Foto’s, Scan en Voor informatie: R & 12 instellingen weergeven.
Faxmodus.


Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.

f g h i j

x l, u, r, d, OK y +, -

Displays detailed settings for Selects photos and menus. Cancels/returns to the previous Sets the number of copies. Specifies the date/time or the
each mode. menu. number of copies, as well as fax
numbers.

Affiche les paramètres détaillés Sélectionne les photos et les Permet d’annuler/de retourner Permet de définir le nombre de Permet de définir la date/l’heure
de chaque mode. menus. au menu précédent. copies. ou le nombre de copies, ainsi
que les numéros de télécopieur.

Zeigt detaillierte Einstellungen Zur Auswahl von Fotos und Bricht Vorgänge ab/kehrt zum Stellt die Anzahl der Kopien ein. Zur Eingabe von Datum/Uhrzeit
für jeden Modus an. Menüs. vorherigen Menü zurück. oder Anzahl der Kopien, sowie
Faxnummern.

Gedetailleerde instellingen per Foto’s en menu’s selecteren. Annuleren/terugkeren naar vorig Aantal exemplaren instellen. Datum/tijd, aantal exemplaren
modus weergeven. menu. en faxnummers opgeven.


k l m n o

x y
Displays last dialed number Displays speed dial list in Fax Turns Auto Answer on/off. Enters Starts copying/printing. Stops copying/printing/faxing or
dialed. Enters a pause when mode. Enters a back space when a space when entering/editing reset settings.
entering or editing numbers. You entering/editing numbers/ numbers/characters.
can also use “-”. characters.

Affiche le dernier numéro Affiche la liste de numérotation Active/désactive la réponse Permet de lancer la copie/ Permet d’arrêter la copie/
composé. Permet d’ajouter un rapide en mode Fax. Permet automatique. Permet d’ajouter l’impression. l’impression/la télécopie ou de
espace lors de la saisie ou de la d’ajouter un espace arrière lors un espace lors de la saisie/ réinitialiser les paramètres.
modification de numéros. Vous de la saisie/modification de modification de numéros/
pouvez également utiliser « - ». numéros/caractères. caractères.

Anzeige der zuletzt gewählten Zur Anzeige einer Kurzwahlliste Schaltet Auto Answer (Autom. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druck-/Faxvorgang
Nummer. Zur Eingabe einer im Faxmodus. Zum Löschen des Antwort) ein/aus. Zur Eingabe an oder setzt Einstellungen
Pause bei der Eingabe/ Zeichens links vom Cursor bei von Leerzeichen bei der Eingabe/ zurück.
Bearbeitung von Nummern. „-“ der Eingabe/Bearbeitung von Bearbeitung von Nummern/
kann auch eingegeben werden. Nummern/Zeichen. Zeichen.

Laatst gekozen nummer Snelkieslijst weergeven in de Automatische beantwoording in- Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken/faxen
weergeven. Bij het invoeren faxmodus. Bij het invoeren of /uitschakelen. Bij het invoeren of stoppen of instellingen resetten.
of bewerken van nummers: bewerken van nummers of tekst: bewerken van nummers of tekst:
pauze invoeren. U kunt ook “-” teken voor cursor wissen. spatie invoeren.
gebruiken.

10
Adjusting the Angle of the Panel Power Saving Function
Réglage de l’angle du panneau Fonction d’économie d’énergie
Einstellen des Bedienfeldwinkels Energiesparfunktion
Hoek van paneel wijzigen Energiebesparing

After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy.


Press any button (except P On) to return the screen to its previous state.
À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir afin d’économiser
l’énergie.
Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour
rétablir l’état antérieur de l’écran.
Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu
sparen.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer P On), um den Bildschirm wieder zu
To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it aktivieren.
clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier arrière energie te besparen.
jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous suffit de
soulever le panneau pour le relever. Druk op een knop (behalve P On) om de vorige toestand te herstellen.
Zum Absenken oder Schließen das Bedienfeld durch Ziehen des Hebels (bis
es klickt) auf der Rückseite entriegeln und dann nach unten verstellen. Zum
Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben.
Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het
paneel met de hendel aan de rechterkant ontgrendelen. U moet een klik
horen. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten.

11
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken

a b c d e
Press Copies + or - to set Press l or r to set the Press u or d to select Press r to open the Press l or r to change
the number of copies for density. the menu item. The setting item list. the photo displayed on
the selected photo. highlight moves up or the LCD screen.
down.

Définissez le nombre Appuyez sur l ou sur r Appuyez sur u ou sur Appuyez sur r Appuyez sur l ou sur r
de copies de la photo pour définir la densité. d pour sélectionner pour ouvrir la liste pour changer la photo
sélectionnée à l’aide de l’élément de menu. La des éléments de affichée sur l’écran LCD.
la touche Copies + ou -. surbrillance se déplace paramétrage.
vers le haut ou vers
le bas.

Drücken Sie Copies + Drücken Sie l oder Drücken Sie u oder d, Drücken Sie r, um die Drücken Sie l oder
oder -, um die Anzahl r, um die Dichte um den Menüpunkt Einstellungsliste zu r, um das in der LCD-
der Kopien für das einzustellen. auszuwählen. Die öffnen. Anzeige angezeigte Foto
ausgewählte Foto Markierung bewegt sich zu ändern.
festzulegen. nach oben oder unten.

Met Copies + of - stelt u Met l of r stelt u de Met u of d selecteert Met r opent u een lijst Met l of r geeft u een
het aantal exemplaren dichtheid in. u een menu-item. De met instellingen. andere foto weer op het
voor de geselecteerde markering gaat naar display.
foto in. boven of beneden.

12
f g
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted In Fax mode and Copy mode, the ADF
images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On. icon is displayed in the upper right of the
When the Fix Red-Eye setting is set to On-This Photo or On-All Photos, the icon is displayed. LCD screen when there is a document in
the automatic document feeder.
The icon is displayed on a cropped image.
When the image is cropped, an icon is displayed.

La fonction PhotoEnhance corrige automatiquement les couleurs et améliore la qualité des images. Vous pouvez afficher les images En mode Fax et en mode Copier, l’icône
ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant le paramètre Aff PhotoEnhance sur Oui. du chargeur automatique de documents
Si le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou sur Oui - Ts photos, l’icône s’affiche. s’affiche dans la partie supérieure droite
de l’écran LCD lorsqu’un document est
L’icône s’affiche sur les images rognées. inséré dans le chargeur automatique de
Lorsque l’image est rognée, l’icône s’affiche. documents.

Die Funktion PhotoEnhance korrigiert die Farbe automatisch und verbessert die Qualität der Bilder. Eine Vorschau der angepassten Im Fax- und Kopiermodus erscheint in
Bilder können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen. der oberen rechten Ecke der LCD-Anzeige
Wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist, wird das Symbol angezeigt. das ADF-Symbol, wenn im automatischen
Dokumenteneinzug ein Dokument
Das Symbol wird auf einem ausgeschnittenen Bild angezeigt. eingelegt ist.
Wenn das Bild ausgeschnitten ist, erscheint das Symbol .

De functie PhotoEnhance dient om de kleuren en kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt In de fax- en kopieermodus wordt
een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te drukken op de knop en PhotoEnhance weerg. op Aan te het pictogram van de automatische
zetten. documenttoevoer weergegeven
Wanneer Rode-ogencor. op Aan: deze fot. of Aan: alle fot. staat, wordt het pictogram weergegeven. in de rechterbovenhoek van het
display wanneer de automatische
Het symbool wordt weergegeven op een bijgesneden afbeelding. documenttoevoer een document bevat.
Als de afbeelding wordt bijgesneden, wordt het symbool weergegeven.

13
h
Q
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a The actual screen display may
message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select differ slightly from those shown in
and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select this guide.
a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder Il est possible que les écrans
Select. affichés ne correspondent pas
tout à fait à ceux indiqués dans le
présent guide.
Der Inhalt der LCD-Anzeige kann
leicht von dem in dieser Anleitung
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous
dargestellten abweichen.
permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date Wat u precies op het display
à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et afficher les images dans un groupe, ziet, kan licht afwijken van de
appuyez sur u ou d de manière à sélectionner un groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de afbeeldingen in deze handleiding.
nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Config, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou
Sélec dossier.

Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine
Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum
sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um
eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer
Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Standort wählen und anschließend Gruppe
wählen oder Ordner wählen.

Wanneer er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, wordt op het display
aangegeven dat u een groep moet selecteren. Afbeeldingen worden gesorteerd op
opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u
op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep of
map wilt selecteren, selecteert u achtereenvolgens Inst., Locatie sel. en Groep sel. of Map
select.

14
Restarting Automatically after a Power Failure
Redémarrage automatique après une panne d’électricité
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring

If the power supply fails while the printer is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically when the power is reconnected. The printer beeps for c
about two seconds. Do not put your hand inside the printer until the print head stopped
En cas de panne d’électricité alors que le mode de veille de l’imprimante est moving.
activé ou que l’imprimante est en cours d’impression, l’imprimante redémarre Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression ne
automatiquement lorsque le courant revient. L’imprimante émet un signal se soit immobilisée.
sonore pendant environ deux secondes.
Fällt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens die Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich
Stromversorgung aus, startet der Drucker automatisch neu, sobald die bewegt.
Stromversorgung wiederhergestellt ist. Im Drucker ertönt ca. zwei Sekunden Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
lang ein Signalton.
Als de stroom uitvalt terwijl de printer stand-by staat voor een fax of aan het
afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart zodra er weer
stroom is. De printer piept ongeveer twee seconden.

15
Q Q
Restart is stopped if any of the buttons on the control panel are pressed Depending on the circumstances before the power failure occurred, it may
before the LCD turns on. not restart. In this case, you can restart by pressing P On.
Le redémarrage est interrompu si vous appuyez sur une touche du Selon les conditions existantes avant la panne d’électricité, il est possible
panneau de contrôle avant que l’écran LCD ne se soit allumé. que l’imprimante ne redémarre pas. Dans ce cas, vous pouvez la
redémarrer en appuyant sur la touche P On.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine
Bedienfeldtaste gedrückt wird. Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät
möglicherweise nicht wieder ein. In diesem Fall können Sie das Gerät
De herstart wordt gestopt als u op een knop op het bedieningspaneel
durch Drücken von P On wieder einschalten.
drukt voordat het display aangaat.
Afhankelijk van de omstandigheden vóór de stroomstoring vindt mogelijk
geen herstart plaats. In dit geval kunt u het apparaat opnieuw starten door
op P On te drukken.

16
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken

17
Selecting Paper If you want to print Choose this Paper Loading capacity Si vous souhaitez Sélectionnez ce Capacité de
on this paper... Type on the LCD (sheets) procéder à type de papier sur chargement
Sélection du papier screen l’impression sur ce l’écran LCD (feuilles)
papier...
(a) Plain paper Plain Paper [12 mm] *¹
Papier auswählen (a) Papier ordinaire Pap ordi [12 mm] *¹
(b) Epson Premium Plain Paper 80
Papier selecteren Ink Jet Plain Paper (b) Papier ordinaire Pap ordi 80
jet d’encre Premium
(c) Epson Bright Plain Paper 80
Epson
White Ink Jet Paper
(c) Papier jet Pap ordi 80
(d) Epson Matte Matte 20
d’encre blanc
Paper Heavyweight
brillant Epson
(e) Epson Photo Matte 80
(d) Papier mat épais Mat 20
Quality Ink Jet
Epson
Paper
(e) Papier couché Mat 80
(f ) Epson Premium Prem.Glossy 20
qualité photo
Glossy Photo Paper
Epson
(g) Epson Premium Prem.Glossy 20
(f ) Papier photo Glacé Prem 20
Semigloss Photo
glacé Premium
Paper
Epson
The availability of special paper (h) Epson Photo Photo Paper 20
varies by area. (g) Papier photo Glacé Prem 20
Paper
semi-glacé
La disponibilité du papier spécial
(i) Epson Ultra Ultra Glossy 20 Premium Epson
varie selon les pays.
Glossy Photo Paper
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier (h) Papier photo Papier ph 20
variiert je nach Land/Region. (j) Epson Glossy Photo Paper 20 Epson
Photo Paper
De beschikbaarheid van speciaal (i) Papier photo Ultra-glacé 20
papier verschilt per land. *1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². ultra-glacé Epson
(j) Papier photo Papier ph 20
glacé Epson
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².

18
Zu bedruckendes Diese Papiersorte Ladekapazität Als u hierop wilt Kiest u bij Pap.soort Laadcapaciteit If you want to print
Papier auf der LCD- (Blatt) afdrukken... op het display deze (vellen) on this paper...
Anzeige wählen instelling
(a) Plain paper
(a) Normalpapier Normalpap. [12 mm] *¹ (a) Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹
(b) Epson Premium
(b) Epson Normalpap. 80 (b) Epson Gewoon Gewoon pap. 80 Ink Jet Plain Paper
Normalpapier inkjetpapier
(c) Epson Bright
Premium
(c) Epson Weißes Normalpap. 80 White Ink Jet Paper
Tintenstrahlpapier (c) Epson Gewoon pap. 80
(d) Epson Matte
Inkjetpapier
(d) Epson Mattes Matte 20 Paper Heavyweight
helderwit
Papier - schwer
(e) Epson Photo
(d) Epson Mat Matte 20
(e) Epson Matte 80 Quality Ink Jet
papier zwaar
Fotoqualität- Paper
Tintenstrahlpapier (e) Epson Matte 80
(f ) Epson Premium
Inkjetpapier
(f ) Epson Premium- Prem.Glossy 20 Glossy Photo Paper
fotokwaliteit
Hochglanz-
(g) Epson Premium
Fotopapier (f ) Epson Prem.Glossy 20
Semigloss Photo
Fotopapier
(g) Epson Premium- Prem.Glossy 20 Paper
glanzend Premium
Seidenglanz-
(h) Epson Photo
Fotopapier (g) Epson Prem.Glossy 20
Paper
Fotopapier
(h) Epson Photo Paper 20
halfglanzend (i) Epson Ultra
Fotopapier
Premium Glossy Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy 20
(h) Epson Photo Paper 20 (j) Epson Glossy
Ultrahochglanz-
Fotopapier Photo Paper
Fotopapier
(i) Epson Fotopapier Ultra Glossy 20
(j) Epson Photo Paper 20
ultraglanzend
Fotopapier,
glänzend (j) Epson Photo Paper 20
Fotopapier
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
glanzend
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².

19
Loading Paper A B Q
Chargement du See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
papier
Lors de l’utilisation de papier au
Papier einlegen format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Papier laden Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal finden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Open and slide out. Open. Gebruikershandleiding bij gebruik
Ouvrez et dépliez. Ouvrez. van papier van Legal-formaat.
Öffnen und herausziehen. Öffnen.
Openen en uitschuiven. Openen.

C D E F

Flip forward. Pinch and slide. Load printable side up. Fit.
Rabattez vers l’avant. Pincez et faites glisser. Chargez le côté imprimable vers le Réglez.
Nach vorne klappen. Drücken und schieben. haut. Anp.
Naar voren klappen. Inknijpen en uitschuiven. Mit bedruckbarer Seite nach oben Passen.
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
20 boven.
Q G Q Q
Do not load paper above the Align the edges of the paper Do not use paper with binder
H arrow mark inside the edge before loading. holes.
guide.
Alignez les bords du papier avant N’utilisez pas de papier perforé.
Ne chargez pas de papier au-delà de le charger.
Verwenden Sie kein gelochtes
du repère en forme de flèche
Vor dem Einlegen des Papiers die Papier.
H situé à l’intérieur du guide
Kanten ausrichten.
latéral. Gebruik geen geperforeerd papier.
Maak de randen van het papier
Legen Sie Papier nur bis zur
mooi recht vóór het laden.
Pfeilmarkierung H innen an der
Kantenführung ein. Flip back.
Laat het papier niet boven de Rabattez.
pijl H aan de binnenzijde van de Nach hinten kl.
zijgeleider komen.
Terugklappen.

21
Inserting a Memory A B c
Card Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
Insertion d’une carte fully inserted.
mémoire N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
Speicherkarte l’emplacement. Elle ne doit pas
einsetzen être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Geheugenkaart Gewalt ganz in den Kartenschlitz
plaatsen Insert one card at a time. Check the light. zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Insérez une carte à la fois. Observez le voyant.
Jeweils nur eine Karte einsetzen. Lämpchen überprüfen. Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
Eén kaart tegelijk plaatsen. Lampje controleren. niet helemaal in.

Removing a Memory A B Q
Card
Retrait d’une carte
On Flashing
mémoire
Al. Clignotant
Speicherkarte Ein Blinkend
entfernen Aan Knippert

Geheugenkaart
verwijderen Check the light. Remove.
Observez le voyant. Retirez.
Lämpchen überprüfen. Entfernen.
Lampje controleren. Verwijderen.

22
xD-Picture Card Compact Flash
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card Microdrive
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *

*Adapter required
MMCmicro *
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich

miniSD * *Adapter nodig

miniSDHC *

microSD *
microSDHC * c
If the memory card needs an adapter then attach it before
Memory Stick inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Memory Stick Pro Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
MagicGate Memory Stick avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Memory Stick Duo *
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
Memory Stick Pro Duo *
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
Memory Stick Pro-HG Duo * kann sich die Karte verhaken.
MagicGate Memory Stick Duo * Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
Memory Stick Micro * in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.

23
Placing Originals Usable originals Verwendbare Originale
Automatic Document Size A4/Letter/Legal Format A4/Letter/Legal
Mise en place des Feeder (ADF) Type Plain paper Typ Normalpapier
originaux Weight 60 g/m² to 95 g/m² Gewicht 60 g/m² bis 95 g/m²
Chargeur automatique
Originale einlegen de documents Capacity 30 sheets or 3 mm or
less (A4, Letter) /10
Kapazität max. 30 Blatt oder 3
mm (A4, Letter) / 10
sheets (Legal) Blatt (Legal)
Originelen plaatsen Automatischer
Vorlageneinzug (ADF) Originaux pouvant être utilisés Geschikte originelen
Automatische Taille A4/Letter/Legal Formaat A4/Letter/Legal
documenttoevoer Type Papier ordinaire Type Gewoon papier
Grammage 60 g/m² à 95 g/m² Gewicht 60 g/m² tot 95 g/m²
Capacité 30 feuilles ou 3 Capaciteit Maximaal 30 vel of 3
mm maximum (A4, mm (A4, Letter) /10
Letter)/10 feuilles vel (Legal)
(Legal)

c To prevent paper jams avoid c Afin d’éviter les bourrages c Zur Vermeidung von c Voorkom vastgelopen papier
the following documents. For papier, n’utilisez pas les Papierstau die folgenden en gebruik de volgende
these types, use the document documents suivants. Avec ces Dokumente nicht verwenden. documenten liever niet.
table. types de documents, utilisez la Legen Sie solche Dokumente Gebruik hiervoor de glasplaat.
O Documents held together with vitre d’exposition. auf das Vorlagenglas. O Documenten met paperclips,
paper clips, staples, and so on. O Documents maintenus à l’aide O Mit Papierclips, Heftklammern nietjes enzovoort.
O Documents that have tape or de trombones, d’agrafes, etc. usw. zusammengehaltene O Documenten met plakband en
paper stuck to them. Dokumente. dergelijke.
O Documents sur lesquels du
Photos, OHPs, or thermal ruban adhésif ou du papier est O Dokumente mit Klebeband Foto’s, transparanten of
transfer paper. collé. oder angeklebtem Papier. thermisch papier.
O Paper that is torn, wrinkled, or Photos, feuilles pour Fotos, Folien oder O Gescheurd of gekreukeld
has holes. rétroprojecteur ou papier à Thermotransferpapier. papier of papier met gaten.
transfert thermique.
O Zerrissenes, zerknittertes oder
O Papier déchiré, froissé ou gelochtes Papier.
perforé.

24
A B C D

Tap to even edges. Open. Slide. Insert facing-up.


Tapez pour égaliser les bords. Ouvrez. Glissez. Insérez face vers le haut.
Aufstoßen zum Ausr. der Kanten. Öffnen. Schieben. Bedruckte Seite nach oben einl.
Aantikken voor een rechte stapel. Openen. Verschuiv. Afdrukzijde naar boven.

E Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at zoom - 100%,
Paper Type -Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4.
Lors de l’utilisation de la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents, les paramètres
d’impression sont les suivants : Zoom 100 %, Type pap Pap ordi et Taille pap A4. Si la taille du document original est
supérieure au format A4, l’impression est rognée.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug verwenden, sind die Druckeinstellungen fest
eingestellt: Zoom - 100%, Pap.sorte - Normalpapier, und Format - A4. Beim Kopieren eines Originals, das größer als
A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Zoom
Fit. - 100%, Pap.soort - Gewoon pap. en Pap.form. - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4
Réglez. kopieert.
Anp.
Passen.

25
Document Table A B
Vitre d’exposition
Vorlagenglas
Glasplaat

Place face-down horizontally. Fit to the corner. Place photos 5 mm apart.


Placez le document horizontalement, Placez dans le coin. Espacez les photos de 5 mm.
face vers le bas. In die Ecke einpassen. Fotos mit 5 mm Abstand auflegen.
Horizontal, mit der Druckseite nach In de hoek leggen. Foto’s 5 mm van elkaar houden.
unten einlegen.
Horizontaal leggen met de bedrukte
zijde naar beneden.

Q Q
You can reprint one photo or multiple photos of different sizes at the same When there is a document in the automatic document feeder and on
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm. the document table, priority is given to the document in the automatic
document feeder.
Vous pouvez réimprimer simultanément une ou plusieurs photos de tailles
différentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 Si des documents sont insérés dans le chargeur automatique de
mm. documents et d’autres sont placés sur la vitre d’exposition, la priorité est
donnée aux documents du chargeur automatique de documents.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind. Befindet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug und auf
dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen Vorlageneinzug
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
Priorität.
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer én op de
glasplaat ligt, krijgt u het document in de automatische documenttoevoer
voorrang.

26
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren

27
Copying Documents A R & 20 B R & 24 C
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren

Load paper. Place original horizontally. Select Copy.


Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copier.
Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen.
Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kop. selecteren.

D E F G

Set the number of copies. Select a color mode. Set the density. Proceed.
Définissez le nombre de copies. Sélectionnez un mode de couleur. Réglez la densité. Poursuivez.
Anzahl der Kopien eingeben. Farbmodus auswählen. Dichte einstellen. Weiter.
Aantal exemplaren instellen. Kleurmodus selecteren. Dichtheid instellen. Doorgaan.

28
H I J R & 33 Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap sont définis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Enter the copy setting menu. Select Paper and Copy settings. Make the appropriate copy settings.
Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez Param papier et copie. Définissez les paramètres de copie
des copies. Papier- und Kopiereinst. wählen. adaptés.
Das Kopiereinstellungsmenü Papier- en kopieerinst. selecteren. Die geeigneten Kopiereinstellungen
aufrufen. konfigurieren.
Menu met kopieerinstellingen Gewenste kopieerinstellingen
openen. selecteren.

K L

Finish the settings. Start copying.


Finalisez les paramètres. Lancez la copie.
Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten.
Instellingen voltooien. Kopiëren starten.

29
Reprint/Restore A R & 20 B R & 26 C
Photos
Réimpression/
restauration de
photos
Fotos nachdrucken/
wiederherstellen
Foto’s opnieuw Load paper. Place original horizontally. Select Copy.
afdrukken/herstellen Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copier.
Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen.
Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kop. selecteren.

D E F G

Enter the copy setting menu. Select Copy/Restore Photos. Select On or Off. Proceed.
Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez Copier/restaurer ph. Sélectionnez Oui ou Non. Poursuivez.
des copies. Fotos kopier./wiederh. wählen. Ein oder Aus wählen. Weiter.
Das Kopiereinstellungsmenü Foto’s kop./herst. selecteren. Aan of Uit selecteren. Doorgaan.
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
30 openen.
H Q I J
If you scanned two photos, repeat
step 8 for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape 8 pour la deuxième
photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie den Schritt
8 für das zweite Foto.
Als u twee foto’s hebt gescand,
Set the number of copies. moet u stap 8 herhalen voor de Proceed. Enter the copy setting menu.
Définissez le nombre de copies. tweede foto. Poursuivez. Accédez au menu de paramétrage
Anzahl der Kopien eingeben. Weiter. des copies.
Aantal exemplaren instellen. Doorgaan. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.

K L R & 33 Q M
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap sont définis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Proceed. Make the appropriate print settings. Finish the settings.
Poursuivez. Définissez les paramètres Finalisez les paramètres.
Weiter. d’impression adaptés. Einstellungen beenden.
Doorgaan. Die geeigneten Druckeinstellungen Instellingen voltooien.
konfigurieren.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren. 31
N

Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.

32
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copier
Kopierenmodus-
Menüpunkte
Menu’s van de
Kopiëren

EN R & 34
FR R & 34
DE R & 35
NL R & 35

33
EN FR
x Print settings for Copy Mode x Paramètres d’impression du mode Copie
Paper and Copy Layout With Border, Borderless *¹, 2-up Copy Param papier et Dispo. Marge, Ss marges *¹, Copie 2 en 1
settings Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, copie Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15- A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15-
>13×18, A5->A4, A4->A5 >13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size A4, 13×18(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Taille pap A4, 13×18(5x7”), 10×15cm(4x6”), A5
Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Type pap Pap ordi, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé,
Glossy, Photo Paper, Matte Papier ph, Mat
Document Type Text , Text & Image, Photo Document Txt , Graphiq., Photo
Quality Draft, Standard Quality, Best Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Expansion *² Standard, Medium, Minimum Extension *² Standard, Moyen, Minimum
Copy/Restore Paper and Copy Paper Size Copier/restaurer Param papier et Taille pap
Photos settings Paper Type ph copie Type pap
Borderless Ss marges
Expansion *² Extension *²
Filter Filtre
Copy Layout Wizard Assist. dispo cop.
Maintenance R & 72 Maintenance R & 72
Problem Solver Dépannage
*1 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality *1 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier.
may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page
smeared when printing. imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. *2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
sans marges.

34
DE NL
x Druckeinstellungen für Kopiermodus x Afdrukinstellingen van de kopieermodus
Papier- und Layout Rand, Randlos *¹, 2-fach Kopie Papier- en Lay-out Met rand, Randloos *¹, Kop. 2-op-1
Kopiereinst. Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, kopieerinst. Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15- A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15-
>13×18, A5->A4, A4->A5 >13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe A4, 13×18(5x7”), 10×15cm(4x6”), A5 Pap.form. A4, 13×18(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Pap.soort Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy,
Glossy, Photo Paper, Matte Glossy, Photo Paper, Matte
Dokument Text , Grafiken, Foto Document Tekst , Illustr., Foto
Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best
Erweiterung *² Standard, Mittel, Minimum Vergrot. *² Standaard, Medium, Minimum
Fotos kopier./ Papier- und Pap.größe Foto’s kop./herst. Papier- en Pap.form.
wiederh. Kopiereinst. Pap.sorte kopieerinst. Pap.soort
Randlos Randloos
Erweiterung *² Vergrot. *²
Filter Filter
Assistent für Kopienlayout Wiz. Kopieerlayout
Wartung R & 72 Onderhoud R & 72
Problemlöser Probleemoplossing
*1 Das Bild wird leicht vergrößert und ausgeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die *1 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt
Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de
die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen Fotodruck erweitert wird. *2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s.

35
36
Photos Mode
Mode Photos
Fotosmodus
Foto’s

37
Printing Photos A R & 20 B R & 22 C
Impression de
photos
Fotos drucken
Foto’s afdrukken

Load photo paper. Insert a memory card. Select Photos.


Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos.
Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen.
Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren.

D E F Q
To select more photos, repeat
steps 5 and 6.
Répétez les étapes 5 et 6 pour
sélectionner d’autres photos.
Wiederholen Sie Schritt 5 und 6,
um weitere Fotos auszuwählen.
Herhaal stap 5 en 6 als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
Select View and Print Photos. Select a photo. Set the number of copies.
Sélectionnez Aff. et impr. Sélectionnez une photo. Définissez le nombre de copies.
Anzeigen und drucken wählen. Foto auswählen. Anzahl der Kopien eingeben.
Weergeven en afdr. selecteren. Foto selecteren. Aantal exemplaren instellen.

38
G H I R & 48 Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap sont définis.
Achten Sie darauf, das Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Enter the print setting menu. Select Print Settings. Select appropriate print settings.
Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez Param impr. Sélectionnez les paramètres
des impressions. Druckeinst. wählen. d’impression adaptés.
Das Druckeinstellungsmenü Afdrukinst. selecteren. Geeignete Druckeinstellungen
aufrufen. wählen.
Menu met afdrukinstellingen Gewenste afdrukinstellingen
openen. selecteren.

Q J Q
To adjust photos, press x and After step 5, you can crop and
make the appropriate settings. enlarge your photo. Press and
R & 48 make the settings.
Pour ajuster les photos, appuyez Vous pouvez rogner et agrandir la
sur x et définissez les paramètres photo après l’étape 5. Appuyez sur
adaptés. R & 48 et définissez les paramètres.
Drücken Sie x zur Anpassung der Nach Abschluss von Schritt 5
Fotos, und konfigurieren Sie die können Sie das Foto ausschneiden
entsprechenden Einstellungen. oder vergrößern. Drücken Sie
R & 48 Start printing. und konfigurieren Sie die
Einstellungen.
Voor het aanpassen van de foto’s Lancez l’impression.
drukt u op x en geeft u de Druckvorgang starten. Na stap 5 kunt u de foto bijsnijden
gewenste instellingen op. R & 48 en vergroten. Druk op en geef
Afdrukken starten. de instellingen op.

39
Printing in Various A R & 20 B R & 22 C
Layouts
Impression à l’aide
de différentes
dispositions
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Load photo paper. Insert a memory card. Select Photos.
Afdrukken in Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos.
verschillende lay- Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen.
outs Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren.

D E F G

Select Photo Layout Sheet. Select a layout. Select paper type and size. Select Automatic layout.
Sélectionnez Feuille dispo ph. Sélectionnez une disposition. Sélectionnez le type et la taille de Sélectionnez Disposition auto.
Foto-Layout-Blatt wählen. Ein Layout wählen. papier. Automatisches Layout wählen.
Fotolay-outvel selecteren. Lay-out selecteren. Papiersorte und -größe wählen. Autom. lay-out selecteren.
Papiersoort en -formaat selecteren.

40
Q H I
If you select Place photos manually,
layout a photo as shown in (1) or leave
a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à la
main, disposez une photo comme
indiqué sur l’illustration (1) ou
laissez un blanc comme indiqué sur
l’illustration (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie ein Foto wie in Proceed. Select a photo.
(1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2). Poursuivez. Sélectionnez une photo.
Weiter. Foto auswählen.
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals Doorgaan. Foto selecteren.
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).

Q J K L
To select more photos, repeat
step 9.
Répétez
l’étape 9 pour sélectionner
d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt 9.
Herhaal stap 9 als u nog meer
foto’s wilt selecteren. Finish selecting photos. Set the number of copies. Print.
Finalisez la sélection des photos. Définissez le nombre de copies. Imprimez.
Auswählen der Fotos beenden. Anzahl der Kopien eingeben. Drucken.
Selecteren voltooien. Aantal exemplaren instellen. Afdrukken.

41
Printing Photo
Greeting Cards
Impression de
cartes de voeux
photographiques
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten You can easily print handwritten messages or drawings onto a photo.
afdrukken Vous pouvez faciler ajouter des dessins ou des messages manuscrits à une photo.
Auf ein Foto können Sie ganz einfach eine handgeschriebene Nachricht oder Zeichnung drucken.
U kunt gemakkelijk uw eigen (met de hand geschreven) tekst of tekeningen aan een foto toevoegen.

A R & 20 B R & 22 C D

Load A4-size plain paper. Insert a memory card. Select Photos. Select Print Photo Greeting Card.
Chargez du papier ordinaire de Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Sélectionnez Impr carte de voeux
format A4. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. photo.
A4-Normalpapier einlegen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Foto/Grußkarte drucken wählen.
Gewoon A4-papier plaatsen. Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
42
E F G H

Proceed. Select the photo to print. Select a setting menu. Select a settings menu.
Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Sélectionnez un menu de Sélectionnez un menu de
Weiter. Wählen Sie das Foto, das gedruckt paramétrage. paramétrage.
Doorgaan. werden soll. Ein Einstellungsmenü wählen. Ein Einstellungsmenü wählen.
Gewenste foto selecteren. Menu selecteren. Menu selecteren.

I J K

Select an item. Print. Check u aligns with the corner.


Sélectionnez un élément. Imprimez. Vérifiez que le repère u est placé
Einen Menüpunkt wählen. Drucken. dans le coin.
Instelling selecteren. Afdrukken. Sicherstellen, dass u zur Ecke
ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
43
L M N O

Select the style of the text. Select the type. Select the number of copies. Write a message or drawing.
Sélectionnez le style du texte. Sélectionnez le type. Indiquez le nombre de copies. Rédigez un message ou tracez un
Textstil auswählen. Typ auswählen. Anzahl der Kopien auswählen. dessin.
Stijl van tekst selecteren. Type selecteren. Aantal exemplaren selecteren. Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Tekst schrijven of tekening maken.

P R & 26 Q R & 20 R

Place the template face-down. Load 10 × 15 cm photo paper. Print greeting cards.
Placez le modèle face à imprimer Chargez du papier photo 10 × 15 cm. Imprimez les cartes de voeux.
vers le bas. Fotopapier 10 × 15 cm einlegen. Grußkarten drucken.
Schablone mit der Druckseite nach Fotopapier van 10 × 15 cm laden. Wenskaarten afdrukken.
unten einlegen.
Sjabloon met afdrukzijde naar
44 beneden plaatsen.
Printing Photos from
an Index Sheet
Impression de
photos à partir d’une
feuille d’index
Fotos von einem
Indexblatt drucken
Foto’s van een index Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos.
afdrukken Sélectionnez les photos sur la feuille d’index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l’impression des photos.
Um Fotos zu drucken, wählen Sie diese auf dem Indexblatt (A4) aus, und scannen Sie sie.
Eerst selecteert u de foto’s op de index (A4), waarna u de index scant om die foto’s af te drukken.

A R & 20 B R & 22 C D

Load A4-size plain paper. Insert a memory card. Select Photos. Select Print Index Sheet.
Chargez du papier ordinaire de Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Sélectionnez Imp feuille index.
format A4. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Indexblatt dr. wählen.
A4-Normalpapier einlegen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Index afdrukken selecteren.
Gewoon A4-papier plaatsen.

45
E F G

Select Print Index Sheet. Select the range of photos. Print the index sheet.
Sélectionnez Imp feuille index. Sélectionnez la série de photos. Imprimez la feuille d’index.
Indexblatt dr. wählen. Zu druckende Fotos auswählen. Indexblatt drucken.
Index afdrukken selecteren. Serie foto’s selecteren. Index afdrukken.

H I J K

Check u aligns with the corner. Select a paper size. Select border or borderless. Select to print with a date stamp.
Vérifiez que le repère u est placé Sélectionnez une taille de papier. Sélectionnez une impression avec ou Sélectionnez une impression avec ou
dans le coin. Papiergröße auswählen. sans marges. sans horodatage.
Sicherstellen, dass u zur Ecke Papierformaat selecteren. Randdruck oder randlosen Druck Auswählen, um einen
ausgerichtet ist. auswählen. Datumsstempel hinzuzufügen.
u in de hoek plaatsen. Met of zonder rand selecteren. Selecteren of een datumstempel
46 moet worden afgedrukt.
L M N R & 20 O

Select the number of copies. Place the index sheet face-down. Load the photo paper. Print photos from the index sheet.
Indiquez le nombre de copies. Placez la feuille d’index face à Chargez le papier photo. Imprimez les photos à partir de la
Anzahl der Kopien auswählen. imprimer vers le bas. Fotopapier einlegen. feuille d’index.
Aantal exemplaren selecteren. Indexblatt mir der beschrifteten Fotopapier laden. Fotos vom Indexblatt drucken.
Seite nach unten einlegen. Foto’s van index afdrukken.
Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.

Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semi-
glacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (Ultrahochglanz-
Fotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-Hochglanz-
Fotopapier) oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-Seidenglanz-
Fotopapier) drucken.
U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Premium) of Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).

47
Photos Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Photos
Fotosmodus-
Menüpunkte
Menu’s van de Foto’s

EN R & 49
FR R & 50
DE R & 51
NL R & 52

48
*1 These functions only affect your printouts. They do not change your original
EN images.
 Photos Mode *2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
*3 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for
Print All Photos the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white
View and Print Photos space at the edges of the photo.
Print Photo Greeting Card *4 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality (but
your photos print more slowly).
Photo Layout Sheet
*5 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
Print Index Sheet photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Print Proof Sheet Exif Print settings.
Slide Show *6 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*7 Select On to print in black and white.
x Print settings
Select Photos Select All Photos
Select by Date
Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size
Paper Type
Borderless
Quality
Expansion *²
Date
Fit Frame *³
Bidirectional *⁴
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁵
Scene Detection
Fix Red-Eye *⁶
Filter *⁷
Brightness
Contrast
Sharpness
Saturation
Maintenance R & 72
Problem Solver

49
*1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Elles ne modifient pas les
FR images originales.
 Mode Photos *2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
sans marges.
Imprimer toutes les photos *3 Sélectionnez Oui pour rogner automatiquement la photo en fonction de l’espace
Aff. et impr. disponible au sein de la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver
le rognage automatique et laisser de l’espace blanc au niveau des bords de la
Impr carte de voeux photo
photo.
Feuille dispo ph.
*4 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
Imp feuille index améliorer la qualité d’impression (et réduire la vitesse d’impression des photos).
Imprimer feuille de vérification *5 Sélectionnez PhotoEnhance pour ajuster automatiquement la luminosité, le
Animation contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les
paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de l’appareil photo.
*6 Selon le type de photo, il est possible que des sections de l’image autres que les
x Paramètres d’impression yeux soient corrigées.
Sélec. photo Sélect. tts ph. *7 Sélectionnez Oui pour imprimer en noir et blanc.
Sélect./date
Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap
Type pap
Ss marges
Qualité
Extension *²
Date
Aj. cadre *³
Bidirect. *⁴
Réglages photo *¹ Amél. *⁵
Détection scène
Corr yx rgs *⁶
Filtre *⁷
Luminosité
Contraste
Netteté
Saturation
Maintenance R & 72
Dépannage

50
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
DE ursprünglichen Bilder nicht.
 Fotosmodus *2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen Fotodruck erweitert wird.
*3 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so auszuscheiden, dass es in den
Alle Fotos drucken im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das
Anzeigen und drucken automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen
Rändern gedruckt.
Foto/Grußkarte drucken
*4 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Foto-Layout-Blatt
Druckqualität zu verbessern (die Fotos werden langsamer gedruckt).
Indexblatt dr. *5 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
Korrekturabzug drucken automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder
Diashow Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*6 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden.
x Druckeinstellungen *7 Wählen Sie Ein für Schwarzweiß-Druck.
Fotos wählen Alle Fotos wählen
Nach Datum wählen
Fotoauswahl abbrechen
Druckeinst. Pap.größe
Pap.sorte
Randlos
Qualit.
Erweiterung *²
Dat.
An Rahmen anp. *³
Bidirektional *⁴
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁵
Motiverkennung
Rotaugen korr. *⁶
Filter *⁷
Helligkeit
Kontrast
Schärfe
Sättigung
Wartung R & 72
Problemlöser

51
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
NL afbeeldingen verandert niets.
 Foto’s *2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s.
Alle foto’s afdrukken *3 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
Weergeven en afdr. geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
Fotowenskaart afdrukken
*4 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
Fotolay-outvel
afdrukkwaliteit te verbeteren (uw foto’s worden langzamer afgedrukt).
Index afdrukken *5 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de
Proefvel afdrukken verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image
Diavoorstelling Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
*6 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
x Afdrukinstellingen *7 Selecteer Aan om in zwart-wit af te drukken.
Foto’s sel. Alle foto’s sel.
Sel. op datum
Fotoselectie annuleren
Afdrukinst. Pap.form.
Pap.soort
Randloos
Kwal.
Vergrot. *²
Datum
Kadervull. *³
Bidirect. *⁴
Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁵
Scènedetectie
Rode-ogencor. *⁶
Filter *⁷
Helderheid
Contrast
Scherpte
Verzadig.
Onderhoud R & 72
Probleemoplossing

52
Other Mode
Autres modes
Sonstige Modi
Overige modi

53
Printing Ruled Paper You can print school paper with ruled lines or graph paper with or without a
photo set as the background.
Impression de Vous pouvez imprimer sur du papier scolaire avec des lignes tracées à la règle
ou sur du papier millimétré, avec ou sans photo en arrière-plan.
papier réglé
Sie können liniertes Schulpapier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Linienpapier Hintergrund drucken.
drucken U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto
erbij als achtergrond.
Lijntjespapier
afdrukken

A R & 20 B C R & 60 Q
If you select a format without a
background image, go to F.
Si vous sélectionnez un format
sans image d’arrière-plan, passez à
l’étape F.
Wenn Sie ein Format ohne
Hintergrundbild wählen, weiter
mit Schritt F.
Ga naar F als u een type zonder
Load A4-size plain paper. Select Print Ruled Papers. Select a type of format. achtergrondafbeelding hebt
Chargez du papier ordinaire de Sélectionnez Impr pap réglés. Sélectionnez un type de format. geselecteerd.
format A4. Linienpapier drucken wählen. Formattyp wählen.
A4-Normalpapier einlegen. Lijntjespapier afdrukken Type selecteren.
Gewoon A4-papier plaatsen. selecteren.

54
D E Q F
To rotate the frame, press d.
Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d.
Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d.
Druk op d om het kader te
draaien.

Proceed. Select the photo to print. Proceed.


Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Poursuivez.
Weiter. Das Foto wählen, das gedruckt Weiter.
Doorgaan. werden soll. Doorgaan.
Gewenste foto selecteren.

Set the number of copies and print.


Définissez le nombre de copies et
procédez à l’impression.
Anzahl der Kopien einstellen und
drucken.
Aantal exemplaren instellen en
afdrukken. 55
Scanning to a A R & 22 B R & 24 C
Memory Card
Numérisation vers
une carte mémoire
Auf eine
Speicherkarte
scannen
Scannen en Insert a memory card. Place original horizontally. Select Scan.
opslaan op een Insérez une carte mémoire. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Num.
geheugenkaart Speicherkarte einsetzen. Original horizontal einlegen. Scan wählen.
Geheugenkaart plaatsen. Origineel horizontaal leggen. Scan selecteren.

D E R & 60 F Q
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area.
Si les bords de la photo sont pâles,
modifiez la Zone num.
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber.
Wijzig het Scangeb. als de randen
van de foto wazig zijn.
Select Scan to Memory Card. Select settings and scan. Check the message on the screen.
Sélectionnez Num vers carte mém. Sélectionnez les paramètres et Lisez le message affiché à l’écran.
Scan auf Sp.-karte wählen. numérisez. Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
Scannen naar kaart selecteren. Einstellungen wählen und scannen. Melding op display lezen.
Instellingen selecteren en scannen.

56
Scanning to a Q
Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Numérisation vers
Vérifiez que le logiciel adapté à l’imprimante est installé sur votre
un ordinateur ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux
instructions de l’affiche Démarrez ici.
Scan auf einen
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
Computer installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
Scannen en opslaan
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
op een computer en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.

A R & 24 B C D

Place original horizontally. Select Scan. Select an item. See the online User’s Guide to
Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Num. Sélectionnez un élément. continue.
Original horizontal einlegen. Scan wählen. Einen Menüpunkt wählen. Reportez-vous au Guide d’utilisation
en ligne pour poursuivre.
Origineel horizontaal leggen. Scan selecteren. Instelling selecteren.
Weiter, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Zie de online-Gebruikershandleiding 57
voor het vervolg.
Backup to External A B C
Storage Device
Sauvegarde vers
un périphérique de
stockage externe
Sicherung
auf externes
Speichergerät
Insert and connect. Select Backup Data. Select Backup Memory Card.
Gegevens kopiëren Insérez et connectez. Sélectionnez Données svg. Sélectionnez Sauveg carte mém.
naar een extern Einsetzen und anschließen. Backup-Daten wählen. Sp.-karte sichern wählen.
opslagapparaat Plaatsen en aansluiten. Geg. kop. selecteren. Geheugenkaart kop. selecteren.

D Q Q
To change the writing speed, press You can print photos from the backup storage device. Remove the memory
x, select Writing Speed and set. card from the printer, connect the device, then print photos. R & 37
Pour modifier la vitesse d’écriture, Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage.
appuyez sur x, sélectionnez Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le périphérique, puis
Vitesse écr. et définissez. imprimez les photos. R & 37
Um die Schreibgeschwindigkeit Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie
zu ändern, drücken Sie x, wählen die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und
Sie Schreibgeschw. und stellen drucken Sie dann die Fotos. R & 37
Sie sie ein.
U kunt foto’s afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de
Follow the on-screen instructions. Schrijfsnelheid wijzigen: druk op geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
Suivez les instructions affichées à x, selecteer Schrijfsnelheid en R & 37
l’écran. stel dit in.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
58
59
Other Mode Menu EN
List
u Scan Mode
Liste de menus des Scan to Memory Card Format JPEG, PDF
autres modes Scan Area Auto Cropping, Max Area

Sonstige Modi- Size of Original * A4


Document Text, Photograph
Menüpunkte Quality Standard, Best
Menu’s van overige Memory Capacity
Scan to PC
modi Scan to PDF
Scan to Email
* Displayed only when the document is loaded in the Auto Document Feeder.

 Print Ruled Papers Mode

Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule, Graph Paper, Stationery
w/o Lines, Stationery w/Lines

 Backup Data Mode


EN R & 60
Backup Memory Card
FR R & 61
DE R & 61
NL R & 62

60
FR DE
u Mode Num u Scanmodus
Num vers carte mém Format JPEG, PDF Scan auf Sp.-karte Format JPEG, PDF
Zone num Rognage auto, Zone max Scanber. Auto-Beschn., Max.Ber.
Taille originale * A4 Vorlagengröße * A4
Document Txt, Photo Dokument Text, Foto
Qualité Standard, Supérieur Qualit. Standard, Beste
Capac. mém Speicherkap.
Num vers PC Scan-to-PC
Num vers PDF Scan-to-PDF
Num vers email Scan-to-Email
* Uniquement affiché lorsque le document est inséré dans le chargeur automatique * Wird nur angezeigt, wenn das Dokument im automatischen Vorlageneinzug
de documents. eingelegt ist.

 Mode Impr pap réglés  Linienpapier drucken-Modus

Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite, Pap mm, Pap à lettres ss Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge Linien, Millimeterpapier,
lignes, Pap à lettres ligné Briefpapier ohne Linien, Briefpapier mit Linien

 Mode Données svg  Backup-Daten-Modus

Sauveg carte mém Sp.-karte sichern

61
NL
uScan
Scannen naar kaart Type JPEG, PDF
Scangeb. Auto. bijsn., Max. geb
Form. van orig. * A4
Document Tekst, Foto
Kwal. Standaard, Best
Geh. vrij
Scannen naar pc
Scannen naar PDF
Scannen naar mail
* Alleen weergegeven wanneer het document in de automatische documenttoevoer
ligt.

 Lijntjespapier afdrukken

Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein, Ruitjespapier, Briefpap. zonder


lijntjes, Briefpap. met lijntjes

 Geg. kop.

Geheugenkaart kop.

62
Setup Mode (Maintenance)
Mode Config (Maintenance)
Setup-Mode (Wartung)
Instelmodus (Onderhoud)

63
Checking the Ink A B C
Cartridge Status
Vérification de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Select Setup. Select Ink Levels. Continue or change cartridge.
Cartridgestatus Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Poursuivez ou remplacez la
cartouche.
controleren Setup wählen. Füllstände wählen.
Inst. selecteren. Inktniveau selecteren. Fortfahren oder Patrone
austauschen.
Doorgaan of cartridge vervangen.

C M Y B
Cyan Magenta Yellow Black Ink is low.
Cyan Magenta Jaune Noir Faible niveau.
Cyan Magenta Gelb Schwarz Füllstand niedrig.
Cyaan Magenta Geel Zwart Inkt bijna op.

64
Q
On the screen in step 3, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode,
Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 80.
L’écran de l’étape 3 vous permet même de remplacer des cartouches d’encre qui ne sont pas vides. Vous pouvez également effectuer cette opération en
sélectionnant le mode Config, Maintenance, puis Rempl cartouche encre. Pour plus d’instructions au sujet du remplacement de la cartouche, reportez-
vous à la section R & 80.
Im Bildschirm in Schritt 3 können Sie wählen, eine Tintenpatrone auszuwechseln, auch wenn diese noch nicht verbraucht ist. Diese Prozedur können Sie
auch einleiten, indem Sie Setup, Wartung und anschließend Auswechseln der Tintenpatrone wählen. Hinweise zum Auswechseln einer Tintenpatrone
finden Sie unter R & 80.
In het scherm van stap 3 kunt u aangeven dat u een nog niet opgebruikte cartridge wilt vervangen. U kunt deze taak ook starten als volgt: selecteer Inst.
gevolgd door Onderhoud en Inktcartridge vervangen. Voor het vervangen van de cartridge: R & 80.

Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed,
the ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont
installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Wenn
keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-
originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.

65
Checking/Cleaning A R & 20 B C
the Print Head
Vérification/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf
überprüfen/reinigen
Printkop Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance.
controleren/reinigen Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance.
A4-Papier einlegen. Setup wählen. Wartung wählen.
A4-papier plaatsen. Inst. selecteren. Onderhoud selecteren.

D E F

Select Nozzle Check. Start the nozzle check. Check the pattern.
Sélectionnez Vérif. des buses. Lancez la vérification des buses. Observez le motif.
Düsentest wählen. Düsentest starten. Muster überprüfen.
Spuitkan. contr. selecteren. Spuitkanaaltjescontrole starten. Patroon controleren.

66
G H Q
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head
only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression utilise de l’encre de toutes les
cartouches. Par conséquent, ne procédez au nettoyage que si la qualité
décline.
Bei der Druckkopfreinigung wird Tinte aus allen Patronen verbraucht.
Der Druckkopf sollte deshalb nur gereinigt werden, wenn die Qualität
nachlässt.
Bij het reinigen van de printkop wordt inkt verbruikt uit alle cartridges.
Select Head Cleaning and start. Finish head cleaning. Reinig de printkop daarom alleen als de kwaliteit afneemt.
Sélectionnez Nettoy. tête et Finalisez le nettoyage de la tête.
démarrez. Kopfreinigung abschließen.
Kopfreinigung wählen und starten. Printkopreiniging voltooien.
Printkop rein. selecteren en starten.

Q
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson Support.
Si la qualité ne s’améliore toujours pas au bout de quatre nettoyages, laissez l’imprimante reposer pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de
nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn die Qualität auch nach viermaliger Reinigung nicht besser wird, den Drucker mindestens sechs Stunden stehen lassen. Reinigen Sie den Druckkopf
dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de kwaliteit na vier keer reinigen niet beter wordt, laat de printer dan minstens zes uur staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de
ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.

67
Aligning the Print A R & 20 B C
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance.
Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance.
A4-Papier einlegen. Setup wählen. Wartung wählen.
A4-papier plaatsen. Inst. selecteren. Onderhoud selecteren.

D E F G

Select Head Alignment. Print patterns. Select the most solid pattern. Select the pattern number.
Sélectionnez Align. tête. Imprimez les motifs. Sélectionnez le motif le plus plein. Sélectionnez le numéro du motif.
Kopfausrichtung wählen. Muster drucken. Dichtestes Muster auswählen. Musternummer auswählen.
Printkop uitl. selecteren. Patronen afdrukken. Meest gelijkmatige patroon Nummer van patroon selecteren.
selecteren.

68
H I J

Enter the number. Repeat steps 7 and 8 if necessary. Finish aligning the print head.
Saisissez le numéro. Si nécessaire, répétez les étapes 7 Finalisez l’alignement de la tête
Nummer eingeben. et 8. d’impression.
Nummer invoeren. Wenn nötig, Schritte 7 und 8 Druckkopfausrichtung abschließen.
wiederholen. Uitlijning van printkop voltooien.
Stap 7 en 8 zo nodig opnieuw
uitvoeren.

69
PictBridge Setup A B C
Configuration
PictBridge
PictBridge-Setup
PictBridge-
instellingen

Remove. Select Setup. Select PictBridge Setup.


Retirez. Sélectionnez Config. Sélectionnez Param Pictbridge.
Entfernen. Setup wählen. Setup Pictbridge wählen.
Verwijderen. Inst. selecteren. PictBridge inst. selecteren.

D R & 72 E F G

Select Print Settings. Select appropriate print settings. Connect and turn on. See your camera’s guide to print.
Sélectionnez Param impr. Sélectionnez les paramètres Connectez et mettez sous tension. Reportez-vous au guide de l’appareil
Druckeinst. wählen. d’impression adaptés. Anschließen und einschalten. photo pour l’impression.
Afdrukinst. selecteren. Geeignete Druckeinstellungen Aansluiten en aanzetten. Zum Drucken schlagen Sie im
wählen. Handbuch Ihrer Kamera nach.
Gewenste afdrukinstellingen Handleiding van camera raadplegen
70 selecteren. voor afdrukfuncties.
Compatibility PictBridge
Q
File Format JPEG Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
Compatibilité PictBridge il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Format du fichier JPEG
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Kompatibilität PictBridge Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
Dateiformat JPEG worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel

Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels

Q
Some of the settings on your
digital camera may not be
reflected in the output.
Il est possible que certains
paramètres définis au niveau de
l’appareil photo numérique ne
soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer
Digitalkamera werden in
der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de
digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de
afdruk.

71
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Config
Setup-Modus-
Menüpunkte
Menu’s van de
Instellen modus

EN R & 73
FR R & 73
DE R & 74
NL R & 74

72
EN FR
F Setup Mode F Mode Setup
Ink Levels Niv. encre
Maintenance Nozzle Check Maintenance Vérif. des buses
Head Cleaning Nettoy. tête
Head Alignment Align. tête
Ink Cartridge Replacement Rempl cartouche encre
Printer Setup Sound Config imprim Son
Screen Saver Settings Param économiseur
Display Format * Format affich *
Date/Time Date/hre
Daylight Saving Time Heure d’été
Country/Region Pays/région
Language Langue
Network Settings For details on the setting items, see the online User’s Param réseau Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
Guide. reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Fax Setting For details on the setting items, see the Fax Guide. Param fax Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
Bluetooth Settings For details on the setting items, see the online User’s reportez-vous au Guide de télécopie.
Guide. Paramètres Bluetooth Pour plus de détails sur les éléments de paramétrage,
PictBridge Setup Print Settings For details on the setting items, see reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
the Print Settings for Photos Mode. Param Pictbridge Param impr Pour plus de détails sur les éléments
Photo Adjustments de paramétrage, reportez-vous aux
Select Location Folder Select, Group Select Réglages photo paramètres d’impression du mode
Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings, Photos.
Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax Sél. emplac. Sélec dossier, Sélect. grpe
Settings, Reset All Settings Rét valeurs déf Réinit. param envoi/réception fax, Réinitial. données fax,
* You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info, Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau et fax,
and View Thumbnail Images. Rétablir ts param
* Les options suivantes sont disponibles pour le format d’affichage de l’écran LCD :
1/1 ac infos, 1/1 ss infos et Afficher miniatures.

73
DE NL
F Setup-Modus F Setup
Füllstände Inktniveau
Wartung Düsentest Onderhoud Spuitkan. contr.
Kopfreinigung Printkop rein.
Kopfausrichtung Printkop uitl.
Auswechseln der Tintenpatrone Inktcartridge vervangen
Setup Drucker Klang Printer inst. Geluid
Bildschirmschoner Schermbeveil. inst.
Displayformat * Weergave *
Dat./Zeit Dat./tijd
Sommerzeit Zomertijd
Land/Region Land
Sprache Taal
Netzwerkeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe Online- Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie
Benutzerhandbuch. over de instellingen.
Faxeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe Online-Faxhandbuch. Faxinstell. Zie de Faxhandleiding voor meer informatie over de
Bluetooth-Einstellungen Zur Einstellung der Parameter, siehe Online- instellingen.
Benutzerhandbuch. Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie
Setup Pictbridge Druckeinst. Zur Einstellung der Parameter, siehe over de instellingen.
Druckeinstellung für Fotosmodus. PictBridge inst. Afdrukinst. Zie de afdrukinstellingen van de
Fotoeinstellungen Foto’s voor meer informatie over de
Standort wählen Ordner wählen, Gruppe wählen Fotoaanpassing instellingen.
Einst. wiederh. Fax-Sende-/Empfangseinstellungen, Faxdateneinst. Locatie sel. Map select., Groep sel.
zurücksetzen, Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer Inst. terughalen Inst. fax verz./ontv. resetten, Faxgegevens resetten,
Netzwerk- & Faxeinst. zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst. Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk en fax
* Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne resetten, Alle inst. herstellen
Info und Miniaturbild anzeigen. * Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.

74
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen

75
Error Messages EN
Messages d’erreur Error Messages Solution

Fehlermeldungen Paper jam. Open the scanner unit and remove the jammed R & 84
paper. Then close the scanner unit and press x. See your
Foutmeldingen documentation.
Paper is jammed in the printer. Turn off the printer, R & 85
open the scanner unit, and remove the paper. See your
documentation.
A printer error has occurred. Turn off the printer and turn it Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper is still in
on again. Please see your documentation. the printer. If the error message still appears, contact your dealer.
A scanner error has occurred. See your documentation. Turn the printer off and then back on. If the error message still appears,
contact your dealer.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
life. Contact Epson Support. service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and
Epson support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Contact Epson support to replace ink pads.
Please contact Epson Support.

EN R & 76 The data is too complex to print with Bluetooth. See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document cannot be printed. See the documentation for the device transmitting the data. (Cause:
FR R & 77 The data is not available because of a malfunction in the device.)
Error in the data. The document may not be printed See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: A
DE R & 78 correctly. part of the data is corrupted or cannot be buffered.)
Cannot recognize the device. Make sure the storage disk has been inserted correctly.
NL R & 79 Cannot recognize the memory card or disk. Make sure the memory card or storage disk has been inserted correctly.
If so, check to see if there is a problem with the card or disk and try
again.
Backup Error. A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the
Error Code xxxxxxxx error code and contact your dealer.
The combination of IP address and subnet mask is invalid. Refer the online User’s Guide - Networking.
See your documentation.

76
FR
Messages d’erreur Solution
Bourrage pap. Ouvrez le module scanner et retirez le pap. Puis R & 84
fermez le module scanner et appuyez sur x. Reportez-vous à
la documentation.
Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante hors R & 85
tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap. Voir la doc.
Erreur imprimante. Mettez l’imprimante hors tension, puis de Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous
nouveau ss tension. Voir la doc. que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si le message d’erreur s’affiche
toujours, contactez votre revendeur.
Erreur scanner. Reportez-vous à la documentation. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message
d’erreur s’affiche toujours, contactez votre revendeur.
Tampons encre imprimante quasiment en fin de vie. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de
Contactez l’assistance Epson. leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de
fonctionner et l’intervention de l’assistance Epson est nécessaire pour poursuivre
l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre.
l’assistance Epson.
Données trop complexes pour impr Bluetooth. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données.
Erreur données. Impr du doc impossible. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données
(cause : les données ne sont pas disponibles en raison d’une anomalie de
fonctionnement du périphérique).
Erreur données. Possible que doc ne soit pas imprimé Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données
correctement. (cause : une partie des données est corrompue ou ne peut être mise en mémoire
tampon).
Imp reconnaître périph USB. Assurez-vous que le disque de stockage a été inséré correctement.
Imp reconnaître carte mém ou disque. Assurez-vous que la carte mémoire ou le disque de stockage a été inséré
correctement. Si tel est le cas, vérifiez que la carte ou le disque ne présente aucun
problème et réessayez.
Erreur sauveg Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code d’erreur
Code d’erreur xxxxxxxx et contactez votre revendeur.
Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte. Voir Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne - Mise en réseau.
la doc.

77
DE
Fehlermeldungen Lösung
Papierstau. Scannereinheit öffnen und gestautes Papier R & 84
entfernen. Scannereinheit schließen und x drücken. Siehe
Dokumentation.
Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten R & 85
Scannereinheit öffnen und Papier entfernen. Siehe
Handbuch.
Es ist ein Druckerfehler aufgetreten. Drucker ausschalten Drucker aus- und wiedereinschalten. Sicherstellen, dass kein Papier
und wieder einschalten. Siehe Dokumentation. mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Scannerfehler aufgetreten. Siehe Handbuch. Drucker aus- und wiedereinschalten. Wenn die Fehlermeldung immer
noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu
Epson-Support verständigen. ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Sind die Tintenkissen voll, druckt
der Drucker nicht mehr. Damit wieder gedruckt werden kann, ist der
Epson-Support erforderlich.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Wenden Sie sich zum Ersetzen der Tintenkissen an den Epson-Support.
Epson-Support verständigen.
Die Datei ist zu komplex zum Drucken mit Bluetooth. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Fehler in den Daten. Dokument lässt sich nicht drucken. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die
Daten sind wegen einer Gerätestörung nicht verfügbar.)
Fehler in den Daten. Das Dokument wird unter Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die
Umständen nicht einwandfrei gedruckt. Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuffert werden.)
Das USB-Gerät kann nicht erkannt werden. Sicherstellen, dass der Datenträger richtig eingelegt ist.
Speicherkarte oder Datenträger wurde nicht erkannt. Sicherstellen, dass die Speicherkarte oder das -medium korrekt
eingelegt ist. Wenn ja, prüfen Sie, ob die Karte oder das Medium in
Ordnung ist, und versuchen Sie es erneut.
Sich.fehler Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.
Fehlercode xxxxxxxx Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk.
ungültig. Siehe Dokumentation.

78
NL
Foutmeldingen Oplossing
Papier vast. Open scanner en verwijder vastgelopen R & 84
papier. Sluit scanner en druk op  x. Zie documentatie.
Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open scanner R & 85
en verwijder papier. Zie documentatie.
Printerfout opgetreden. Zet printer uit en weer aan. Zie Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer
documentatie. in de printer zit. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding blijft
terugkomen.
Scannerfout opgetreden. Zie documentatie. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de
foutmelding blijft terugkomen.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal
Neem contact op met Epson Support. verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om
nog te kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
contact op met Epson Support.
Geg. te complex om af te drukken via Bluetooth. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
Fout in gegevens. Het document kan niet worden Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
afgedrukt. (Oorzaak: gegevens niet beschikbaar door storing in apparaat.)
Fout in gegevens. Het document wordt mogelijk niet Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
goed afgedrukt. (Oorzaak: deel van gegevens is beschadigd of kan niet worden
gebufferd.)
USB-apparaat niet herkend. Controleer of de schijf goed is geplaatst.
Geheugenkaart of schijf niet herkend. Controleer of de geheugenkaart of schijf goed is geplaatst. Als dit in
orde is, kijk dan of er een probleem met de kaart of schijf is en probeer
het opnieuw.
Kopieerfout. Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer
Foutcode xxxxxxxx de foutcode en neem contact op met uw leverancier.
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken.
documentatie.

79
Replacing Ink c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
Cartridges O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Remplacement des O Some ink is consumed from all cartridges during O De l’encre de toutes les cartouches est consommée lors des
the following operations: print head cleaning and opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et
cartouches d’encre ink charging when an ink cartridge is installed. chargement de l’encre lorsqu’une cartouche d’encre est installée.
Tintenpatronen O For maximum ink efficiency, only remove an ink O Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque
cartridge when you are ready to replace it. Ink vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches
ersetzen cartridges with low ink status may not be used d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées
when reinserted. lorsqu’elles sont réinsérées.
Cartridges
O Epson recommends the use of genuine Epson ink O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
vervangen cartridges. Epson cannot guarantee the quality Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres
or reliability of non-genuine ink. The use of non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
non-genuine ink may cause damage that is not imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches
covered by Epson’s warranties, and under certain d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson
circumstances, may cause erratic printer behavior. peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
Information about non-genuine ink levels may l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres
not be displayed, and use of non-genuine ink is non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres
recorded for possible use in service support. non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le
cadre de l’assistance.
O Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing O Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
a cartridge, you must complete all the steps in one commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la
session. cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes
en une fois.
O Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink O Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la
remaining in the print head nozzles may dry out. cartouche de remplacement, faute de quoi l’encre présente dans les
buses de la tête d’impression risque de sécher.
O Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à
vacuum packed to maintain its reliability. l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la
cartouche est emballée sous vide.
O Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epson’s O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
warranties, and under certain circumstances, may détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués
cause erratic printer behavior. par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
O Do not turn off the printer during ink charging as
l’imprimante.
this will waste ink.
O Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de l’encre
O When an ink cartridge is expended, you cannot
car cette opération consomme de l’encre.
continue printing even if the other cartridges still
contain ink. O Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une
80 des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Verplaats de printkop nooit met de hand.
O Bei den folgenden Vorgängen wird aus allen Patronen etwas O Bij de volgende taken wordt inkt verbruikt uit alle cartridges: het
Tinte verbraucht: Druckkopfreinigung und Befüllen nach dem reinigen van de printkop en het laden van inkt na het installeren
Einsetzen einer Tintenpatrone. van een cartridge.
O Um die Tinte bestmöglich zu nutzen, Tintenpatronen nur O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen
dann entfernen, wenn sie ersetzt werden sollen. Werden vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna
Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand erneut eingesetzt, leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt.
können sie u. U. nicht weiterverwendet werden.
O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De
O Epson empfiehlt die Verwendung von Epson Original- kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet
Tintenpatronen. Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele
anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van
Die Verwendung von Tinten anderer Hersteller kann Schäden Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten
verursachen, die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat
sind, und kann unter gewissen Umständen ein fehlerhaftes niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over
Druckerverhalten hervorrufen. Der Füllstand von Tinten het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt
anderer Hersteller wird unter Umständen nicht angezeigt, und wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en
die Verwendung von Nicht-Originaltinte wird aufgezeichnet ondersteuning.
und kann sich gegebenenfalls auf Supportdienstleistungen
O Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het
auswirken.
moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de
O Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel afronden.
begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt
O Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een
werden.
nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de
O Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des
O Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop
Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om
O Die Tintenpatronenverpackung erst öffnen, wenn die Patrone de betrouwbaarheid te waarborgen.
in den Drucker eingesetzt werden kann. Die Patrone ist
O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen
vakuumversiegelt, um ihre Funktion zu garantieren.
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson
O Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson hergestellt valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde
wurden, kann Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de
nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein juiste manier gedraagt.
fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen.
O Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want hierdoor
O Den Drucker während des Tintenladeprozesses nicht wordt inkt verspild.
ausschalten, da dies unnötigerweise Tinte verbraucht.
O Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen
O Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges
werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten. nog wel inkt. 81
A B C

Check the color to replace. Select Replace now. Open.


Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez.
Zu ersetzende Farbe überprüfen. Jetzt ersetzen wählen. Öffnen.
Controleren welke kleur moet Nu vervangen selecteren. Openen.
worden vervangen.

c D E F
Do not lift up the scanner unit
when the document cover is open.
Ne soulevez pas le module scanner
lorsque le capot est ouvert.
Die Scannereinheit nicht anheben,
wenn die Vorlagenabdeckung
geöffnet ist.
Til de scannereenheid niet op
wanneer het deksel open is.
Open. Pinch and remove. Shake new cartridge.
Ouvrez. Pincez et retirez. Secouez la nouvelle cartouche.
Öffnen. Drücken und entfernen. Neue Tintenpatrone schütteln.
Openen. Inknijpen en verwijderen. Nieuwe cartridge schudden.

82
c G H I
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken. Remove the yellow tape. Insert and push. Close.
Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Fermez.
Gelben Streifen entfernen. Einsetzen und drücken. Schließen.
Gele tape verwijderen. Plaatsen en aandrukken. Sluiten.

c J Q
If you find it difficult to close If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
the cover, press down on each quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and
cartridge until it clicks into place. start again from placing the originals.
S’il vous est difficile de fermer Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
le capot, appuyez sur chaque de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
cartouche jusqu’à ce qu’un déclic l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
confirme sa mise en place. procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn sich die Abdeckung nicht Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzen werden
schließen lässt, jede Tintenpatrone musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
nach unten drücken, bis sie Close and start charging ink. des Tintenladeprozesses den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab
einrastet. dem Einlegen der Originale neu starten.
Fermez et lancez le chargement de
Als u de klep maar moeilijk dicht l’encre. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
krijgt, moet u elke cartridge Schließen und Tintenaufladung kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
aandrukken en vastklikken. starten. beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Sluiten en inkt laden.
83
Paper Jam A B
Paper Jam - jammed
Bourrage papier inside 1
Papierstau Bourrage papier
Vastgelopen papier - papier coincé à
l’intérieur 1
Papierstau - Stau
innen 1
Papier vastgelopen in Open. Remove.
apparaat - 1 Ouvrez. Retirez.
Öffnen. Entfernen.
Openen. Verwijderen.

C D Q
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du chargeur arrière, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug befindet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
Close. Clear the message. van de papiertoevoer aan de
Fermez. Effacez le message. achterzijde moet u voorzichtig
Schließen. Meldung quittieren. verwijderen.

Sluiten. Melding wissen.

84
Paper Jam - jammed A B C
inside 2
Bourrage papier
- papier coincé à
l’intérieur 2
Papierstau - Stau
innen 2
Papier vastgelopen in Turn off. Select Yes. Open.
apparaat - 2 Hors tension. Sélectionnez Oui. Ouvrez.
Ausschalten. Ja wählen. Öffnen.
Uitzetten. Ja selecteren. Openen.

D E Q
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
S’il reste du papier à proximité
du chargeur arrière, retirez-le
doucement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug befindet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Vastgelopen papier in de buurt
Remove. Turn on. van de papiertoevoer aan de
Retirez. Sous tension. achterzijde moet u voorzichtig
Entfernen. Einschalten. verwijderen.

Verwijderen. Aanzetten.

85
Paper Jam -Auto A c
Document Feeder Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you
do not open the cover, the printer may be damaged.
Bourrage papier - Veillez à ouvrir le capot du chargeur automatique de documents avant
chargeur de retirer le papier coincé. Si vous n’ouvrez pas le capot, vous risquez
d’endommager l’imprimante.
automatique de
Achten Sie darauf, vor dem Entfernen des gestauten Papiers die ADF-
documents Adeckung zu öffnen. Wenn Sie die Abdeckung nicht öffnen, kann der
Drucker beschädigt werden.
Papierstau - Autom.
Open de klep van de automatische documenttoevoer voordat u
Vorlageneinzug (ADF) Proceed. vastgelopen papier verwijdert. Als u de klep niet opent, kunt u de printer
Poursuivez. beschadigen.
Papier vastgelopen
Weiter.
in automatische
Doorgaan.
documenttoevoer

B C D E

Open. Carefully remove. Close. Select Yes.


Ouvrez. Retirez délicatement. Fermez. Sélectionnez Oui.
Öffnen. Vorsichtig entfernen. Schließen. Ja wählen.
Openen. Voorzichtig verwijderen. Sluiten. Ja selecteren.

86
Print Quality Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide.
Problems O Clean the print head. R & 66
O Align the print head. R & 68
Problèmes de If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head.
qualité d’impression O To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table.
O Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 80
Probleme mit der
O Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
Druckqualität
Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en
Problemen met de ligne.
afdrukkwaliteit O Nettoyez la tête d’impression. R & 66
O Alignez la tête d’impression. R & 68
Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.
O Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition.
O La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 80
O Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.

Probieren Sie nacheinander die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Weitere Informationen finden Sie im
Online-Benutzerhandbuch.
O Druckkopf reinigen. R & 66
O Druckkopf ausrichten. R & 68
Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, richten Sie den Druckkopf mit Hilfe des Druckertreiber-
Dienstprogrammes aus. Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
O Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.
O Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 80
O Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.

Probeer een van de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
O Reinig de printkop. R & 66
O Lijn de printkop uit. R & 68
Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop.
O Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer.
O Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 80
O Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
87
Print Layout Problems Check the following points.
O Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 33, 48, 60
Problèmes de
O Make sure you loaded paper correctly. R & 20
disposition de
O Make sure the original is placed correctly. R & 24
l’impression O If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.
Drucklayoutprobleme O Clean the document table. See your online User’s Guide.

Problemen met de Vérifiez les points suivants.


O Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo. et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 33, 48, 60
afdruklay-out
O Vérifiez que le papier est correctement chargé. R & 20
O Assurez-vous que le document original est correctement placé. R & 24
O Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
O Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.

Folgende Aspekte überprüfen:


O Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout und Zoom gewählt ist.
R & 33, 48, 60
O Sicherstellen, dass das Papier richtig eingelegt ist. R & 20
O Darauf achten, dass das Original richtig positioniert ist. R & 24
O Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
O Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.

Controleer de volgende punten.


O Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out en Zoom. R & 33, 48, 60
O Controleer of het papier correct is geladen. R & 20
O Controleer of het origineel correct is geplaatst. R & 24
O Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
O Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.

88
Contacting If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
Customer Support get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Contacter le service Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le
Kundendienst revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
kontaktieren Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Contact Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
opnemen met de das Produkt erworben haben.
klantenservice Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.

89
EN Index
A P
Aligning the Print Head......................................................................68 Panel...................................................................................................... 8.12
Auto Document Feeder................................................................24.86 Paper, jams...............................................................................................84
B Paper, loading.........................................................................................20
Backup Memory Card....................................................................58.60 Paper Size...........................................................................................34.49
Bidirectional (print speed).................................................................49 Paper Type...................................................................................18.34.49
Bluetooth Settings................................................................................73 PhotoEnhance Preview......................................................................... 8
Borderless/With Border.......................................................................34 PictBridge Setup..............................................................................70.73
Brightness................................................................................................49 Printing Photos................................................................................38.45
Buttons, Control Panel..................................................................... 8.12 Print Ruled Papers...........................................................................54.60
C Q
Change Ink Cartridge...........................................................................73 Quality.....................................................................................34.49.60.87
Clock..........................................................................................................73 R
Color restoration....................................................................................30 Red Eye, correction.........................................................................13.49
Contrast....................................................................................................49 Restore Default Settings.....................................................................73
Control Panel...................................................................................... 8.12 S
Copying, photos or documents.......................................................28 Saturation................................................................................................49
Copying, restore faded photo...........................................................30 Save photos (backup)....................................................................58.60
Crop photo.......................................................................................... 9.39 Scan to Email.....................................................................................57.60
D Scan to Memory Card....................................................................56.60
Date/Time................................................................................................73 Scan to PC..........................................................................................57.60
Date stamp..............................................................................................49 Scan to PDF.......................................................................................57.60
Daylight Saving Time...........................................................................73 Scene Detection....................................................................................49
Digital Camera, printing from...........................................................70 Screen Saver Settings..........................................................................73
Display Format.......................................................................................73 Sharpness.................................................................................................49
E Sound........................................................................................................73
Enhance....................................................................................................49 Supported Paper...................................................................................18
Error messages.......................................................................................76 T
Expansion (borderless photos)...................................................34.49 Thumbnails (Print Proof Sheet)........................................................49
F Troubleshooting....................................................................................75
Fax Setting...............................................................................................73 V
Filter (Sepia, B&W printing)..........................................................34.49 Viewer........................................................................................................12
Fit Frame...................................................................................................49 Z
G Zoom (cropping)............................................................................... 9.39
Greeting Card.........................................................................................42
I
Index Sheet..............................................................................................45
ink cartridge, replacing.......................................................................80
Ink Cartridge Status..............................................................................64
J
Jams, paper..............................................................................................84
L
Language (change display)...............................................................73
Layout..................................................................................................34.40
M
Maintenance...........................................................................................63
Memory Card..........................................................................................22
N
Network Settings...................................................................................73

90
FR Index
A Numériser vers PC...........................................................................57.61
Afficheur...................................................................................................12 Numériser vers PDF........................................................................57.61
Aj. cadre....................................................................................................50 Numériser vers une carte mémoire..........................................56.61
Alignement de la tête d’impression...............................................68 P
Amél...........................................................................................................50 Panneau................................................................................................ 8.12
Aperçu PhotoEnhance.......................................................................... 8 Panneau de contrôle........................................................................ 8.12
Appareil photo numérique, impression à partir de..................70 Papier, bourrages..................................................................................84
B Papier, chargement..............................................................................20
Bidirect. (vitesse d’impression).........................................................50 Papier pris en charge...........................................................................18
Bourrages, papier..................................................................................84 Param économiseur.............................................................................73
C Paramètres Bluetooth..........................................................................73
Carte de voeux.......................................................................................42 Param fax..................................................................................................73
Carte mém...............................................................................................22 Param Pictbridge...................................................................................73
cartouche d’encre, remplacement..................................................80 Param réseau..........................................................................................73
Chargeur automatique de documents....................................24.86 Q
Configuration PictBridge....................................................................70 Qualité.....................................................................................34.50.61.87
Contraste..................................................................................................50 R
Copie, photos ou documents...........................................................28 Remplacer ctche....................................................................................73
Copie, restauration de photos aux couleurs passées...............30 Restauration de la couleur.................................................................30
D Rét valeurs déf........................................................................................73
Date/hre....................................................................................................73 Rognage de la photo....................................................................... 9.39
Dépannage..............................................................................................75 S
Détection scène.....................................................................................50 Saturation................................................................................................50
Dispo....................................................................................................34.40 Sauvegarde sur une carte mémoire.........................................58.61
E Son..............................................................................................................73
Enregistrer des photos (sauvegarde).......................................58.61 Ss marges/Marge...................................................................................34
État de la cartouche d’encre..............................................................64 T
Extension (photos sans marges)................................................34.50 Taille pap............................................................................................34.50
F Touches, panneau de contrôle..................................................... 8.12
Feuille d’index........................................................................................45 Type pap.......................................................................................18.34.50
Filtre (sépia, impression en noir et blanc)...............................34.50 Y
Format affich...........................................................................................73 Yeux rouges, correction................................................................13.50
H Z
Heure d’été..............................................................................................73 Zoom (rognage)................................................................................. 9.39
Horloge.....................................................................................................73
Horodatage.............................................................................................50
I
Impression de papiers réglés......................................................54.61
Impression de photos....................................................................38.45
L
Langue (modification de l’affichage).............................................73
Luminosité...............................................................................................50
M
Maintenance...........................................................................................63
Messages d’erreur.................................................................................76
Miniatures (Imprimer feuille de vérification)...............................50
N
Netteté......................................................................................................50
Numériser vers email.....................................................................57.61

91
DE Index
A Papier, einlegen.....................................................................................20
An Rahmen anp.....................................................................................51 Papier, Stau..............................................................................................84
Anzeige.....................................................................................................12 Papiergröße.......................................................................................35.51
Autokorrektur.........................................................................................51 Papiersorte..................................................................................19.35.51
Automatischer Vorlageneinzug.................................................24.86 PhotoEnhance Preview......................................................................... 8
B PictBridge-Setup.............................................................................70.74
Bedienfeld............................................................................................ 8.12 Q
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit)...........................................51 Qualität...................................................................................35.51.61.87
Bildschirmschoner................................................................................74 R
Bluetooth-Einstellungen....................................................................74 Randlos/Rand.........................................................................................35
D Rote Augen, Korrektur...................................................................13.51
Datum/Zeit..............................................................................................74 S
Datumsstempel.....................................................................................51 Sättigung..................................................................................................51
Digitalkamera, drucken von..............................................................70 Scan-to-Email....................................................................................57.61
Displayformat.........................................................................................74 Scan-to-PC.........................................................................................57.61
Druckkopf ausrichten..........................................................................68 Scan-to-PDF......................................................................................57.61
E Scan auf Speicherkarte.................................................................56.61
Einstellungen wiederherstellen . ....................................................74 Schärfe......................................................................................................51
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................35.51 Sommerzeit.............................................................................................74
F Speicherkarte.........................................................................................22
Farbwiederherstellung........................................................................30 Speicherkarte sichern....................................................................58.61
Faxeinstellung........................................................................................74 Sprache (Display ändern)...................................................................74
Fehlerbehebung....................................................................................75 Stau, Papier..............................................................................................84
Fehlermeldungen.................................................................................76 T
Filter (Sepia, SW-Druck).................................................................35.51 Tasten, Bedienfeld............................................................................. 8.12
Foto ausschneiden............................................................................ 9.39 Tintenpatrone, ersetzen......................................................................80
Fotos drucken...................................................................................38.45 Tintenpatronen-Status........................................................................64
Fotos speichern (Sicherung).......................................................58.61 Tintenpatrone wechseln.....................................................................74
G U
Grußkarte.................................................................................................42 Uhr..............................................................................................................74
H Unterstützes Papier..............................................................................18
Helligkeit..................................................................................................51 W
I Wartung....................................................................................................63
Indexblatt.................................................................................................45 Z
K Zoom (ausschneiden)...................................................................... 9.39
Klang..........................................................................................................74
Kontrast....................................................................................................51
Kopieren, Fotos oder Dokumente...................................................28
Kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen..............................30
L
Layout..................................................................................................35.40
Linienpapier drucken.....................................................................54.61
M
Miniaturansichten (Korrekturabzug drucken)............................51
Motiverkennung....................................................................................51
N
Netzwerkeinstellungen.......................................................................74
P
Panel...................................................................................................... 8.12

92
NL Index
A P
Automatische documenttoevoer..............................................24.86 Paneel.................................................................................................... 8.12
B Pap.form.............................................................................................35.52
Bedieningspaneel............................................................................. 8.12 Pap.soort......................................................................................19.35.52
Bidirect. (afdruksnelheid)...................................................................52 Papier, laden............................................................................................20
Bluetooth-instellingen........................................................................74 PhotoEnhance-voorbeeld.................................................................... 8
C PictBridge-instellingen.......................................................................70
cartridge, vervangen............................................................................80 PictBridge inst........................................................................................74
Cartridgestatus......................................................................................64 Printkop uitlijnen...................................................................................68
Cartridge vervangen . .........................................................................74 Problemen oplossen............................................................................75
Contrast....................................................................................................52 R
D Randloos/Met rand...............................................................................35
Dat./tijd.....................................................................................................74 Rode ogen, corrigeren...................................................................13.52
Datumstempel.......................................................................................52 S
Digitale camera, afdrukken van.......................................................70 Scannen naar kaart.........................................................................56.62
F Scannen naar mail..........................................................................57.62
Faxinstell...................................................................................................74 Scannen naar pc..............................................................................57.62
Filter (sepia, zwart-wit)..................................................................35.52 Scannen naar PDF...........................................................................57.62
Foto’s afdrukken...............................................................................38.45 Scènedetectie.........................................................................................52
Foto’s opslaan (kopiëren).............................................................58.62 Schermbeveil. inst.................................................................................74
Foto bijsnijden................................................................................... 9.39 Scherpte...................................................................................................52
Foutmeldingen......................................................................................76 Storing, papier........................................................................................84
G T
Geheugenkaart......................................................................................22 Taal (op display).....................................................................................74
Geheugenkaart kop.......................................................................58.62 V
Geluid........................................................................................................74 Vastgelopen papier..............................................................................84
H Verbet........................................................................................................52
Helderheid...............................................................................................52 Vergrot. (randloze foto’s)...............................................................35.52
I Verzadig....................................................................................................52
Index..........................................................................................................45 Viewer........................................................................................................12
Inst. terughalen......................................................................................74 W
K Weergave.................................................................................................74
Kadervull..................................................................................................52 Wenskaart................................................................................................42
Kleuren herstellen.................................................................................30 Z
Klok.............................................................................................................74 Zomertijd.................................................................................................74
Knoppen, Bedieningspaneel......................................................... 8.12 Zoom (bijsnijden).............................................................................. 9.39
Kopiëren, foto’s of documenten......................................................28
Kopiëren, verkleurde foto’s herstellen...........................................30
Kwal..........................................................................................35.52.62.87
L
Lay-out................................................................................................35.40
Lijntjespapier afdrukken...............................................................54.62
M
Miniaturen (Proefvel afdrukken)......................................................52
N
Netwerkinst.............................................................................................74
O
Onderhoud..............................................................................................63
Ondersteund papier.............................................................................18

93
94
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® is a registered trademark and EPSON STYLUS™ and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.

PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.

The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.

General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.

95
(D)
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
*1 For the SX600FW Series, Epson recommends the T071 ink cartridges for
BK C M Y normal print usage.
*1 Sur les imprimantes SX600FW Series, Epson recommande l’utilisation
de cartouches d’encre T071 dans le cadre des impressions normales.
T0711 T0712 T0713 T0714 *1 Für die Serie SX600FW empfiehlt Epson zum normalen Drucken die
Epson Tintenpatronen T071.
Stylus *1 Voor de SX600FW Series raadt Epson cartridges van het type T071 aan
Office wanneer normale hoeveelheden worden afgedrukt.
T0711H - - - *2 For the BX600FW Series, Epson recommends the T100 ink cartridges for
BX600FW/
SX600FW high print usage.
Series *¹ *² *2 Sur les imprimantes BX600FW Series, Epson recommande l’utilisation
des cartouches d’encre T100 dans le cadre des impressions intensives.
T1001 T1002 T1003 T1004 *2 Für die Serie BX600FW empfiehlt Epson zum normalen Drucken die
Tintenpatronen T100.
*2 Voor de BX600FW Series raadt Epson cartridges van het type T100 aan
73N (T0731N)/ 73N 73N 73N wanneer grote hoeveelheden worden afgedrukt.
Epson Stylus Office
73HN (T0731HN)/ (T0732N)/ (T0733N)/ (T0734N)/ *3 For the TX600FW Series, the ink cartridge numbers between the
TX600FW Series *³
103 (T1031) 103 (T1032) 103 (T1033) 103 (T1034) parenthesis may be displayed depending on the area.
EN Black Cyan Magenta Yellow *3 Selon le pays, il est possible que les numéros indiqués entre
parenthèses soient affichés sur les cartouches d’encre des imprimantes
FR Noir Cyan Magenta Jaune TX600FW Series.
*3 Bei der Serie TX600FW werden die Tintenpatronennummern in
DE Schwarz Cyan Magenta Gelb Klammern nach Land/Region möglicherweise angezeigt.
*3 Voor de TX600FW Series: afhankelijk van het land kan het
NL Zwart Cyaan Magenta Geel
cartridgenummer tussen haakjes worden weergegeven.

Getting more information.


Pour plus d’informations.
Hier erhalten Sie weitere Informationen.
Meer informatie.
Copyright © 2008 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX