Sie sind auf Seite 1von 2

INDEX ABC

Transport der Maschine Masse der Maschine

Method of Slinging Weight of machine


Poids de la machine
Elinguage de la machine
Kunde: ____________________________________________________ ca. 2900 kg
Auftr.-Nr.: _______________ Masch. Nr: _____________________

Achtung! Attention! Attention!


Vor dem Anheben der Maschine kor- Check the slings/chains for proper at- Avant de soulever la machine, contrôler
rekten Sitz der Seile/Ketten in den tachment in the transport hooks before que les élingues/chaînes soient correc-
Transporthaken kontrollieren. Werden lifting the machine. If other ropes are tement passées dans les crochets de
beim Transport andere Seile als hier used for transport than those indicat- manutention. Lors du transport, si l‘on
angegeben verwendet, so ist beim An- ed here, make sure when lifting the emploie d‘autres élingues que celles
heben der Maschine darauf zu achten, machine that the ropes do not touch prévues ici, veiller au moment du sou-
dass die Seile nicht an der Verkleidung the housing. Transport the machine lèvement de la machine à ce qu‘elles ne
anliegen. Maschine nur in waage- in horizontal position only (fig.1). viennent pas frotter contre le revêtement.
rechter Lage transportieren (Bild 1). Transporter la machine uniquement
en position horizontale (fig.1)
Zum Transport mit einem Gabelstapler, For transport with a fork-lift truck, the Si l´on utilise un chariot-élevateur la
muß die Maschine auf Bohlen gestellt machine must be placed on planks. For machine doit être posée sur madriers.
werden. Mindestlänge der Zinken und minimum length and spacing of the La longueur minimal des fourches et
Abstand zueinander, siehe Bild 2. prongs, see fig. 2. leur écartemant à respecter sont pré-
cisés fig. 2.
Die zum vorschriftsmäßigen Transport
der Maschine erforderliche Traverse und
die Seile/Ketten werden generell gegen
Berechnung mitgeliefert und können nach
1

ca. 2000
Aufstellung der Maschine wieder an die
INDEX-Werke zurückgegeben werden.
The girder and slings/chains necessary
for transporting the machine are supplied
with the machine at extra charge and
can be returned to INDEX-works after 2
installation of the machine.
Traverse et élingues/chaînes sont gé-
néralement livrées et facturés avec la
machine et peuvent être retournées aux 2
usines INDEX après la mise en place
de celle-ci. ca. 1700
3

4+6

5+6
L1301.10081_4 Bild 1/Fig 1 L1601.10041_11

Pos. Stck./No off/Nbre. Benennung/Name/Denomination Bestell-Nr./OrderingNo/No de Cde.


1 1 Lasttraverse/Girder/Traverse de charge 3t 208315.1406
2 3 Tragseil/Sling rope/Elingue Ø12 x 1600 208111.1232
Transportgeschirr/ 3 1 Tragseil/Sling rope/Elingue Ø12 x 1750 208111.1235
Transporting tackle/ 4 2 Transporthaken/Hook/Crochet de manutention 208310.4601
Agrès de manutention 5 2 Transporthaken lang/Hook long /Crochet de manutention long 208310.4604
12 Zylinderschr./Cheese Head Screws/Vis TC 410260.1235
M12 x 35 DIN 912-12.9
6 4 Befestigungsöse/Retaining eye/Anneaux de fixation 208310.4622
6 Unterlagscheibe/plain washer/Rondelle 419021.16
6 Flachrundschraube/truss-head screw/Boulon à tête bombée 410986.1660
M16x260 DIN 603

LL2699.10013 - 19.07.2010
0710/Sp/Pr
ca. 1250
min. 1700

Bild 2/Fig. 2 L1601.10041_10

Transportsicherungen • Securing devices for Transport • Sécurités pour le transport

Vor Inbetriebnahme müssen alle Transportsicherungen entfernt werden.


ca. 1250

Before start-up all securing devices for the transport must be removed.
Avant la mise en service il faut ôter toutes les sécurités d'immobilisation, mise en place pour le transport.

Schiebehaube Revolver 1 (Z-Achse) Revolver 2 (Z-Achse)


Siding guard Turret 1 (Z-axis) Turret 2 (Z-axis)
Capot coulissant Tourelle 1 (axe Z) Tourelle 2 (axe Z)

L1601.10041_4 L1601.10041_21 L1601.10041_6

L1601.10041_18

L1601.10041/10

L1601.10041_17 L1601.10041_19

2 2 3
L1601.10041_15

Leckleitung Spannzylinder (1) unten am Öltank ver- Verschlussschraube (2) herauschrauben.


schrauben (SW 36 mm). Einfüll- und Belüftungsfilter (3) einschrauben.

Connect the leakage oil-line from the chucking cylinder Unscrew the closing plug (2), and replace it with
(1) to the oil tank (36mm A/F). the filling and airing filter (3).

Raccorder la canalisation d'huile de fuites (1) sous le Dévisser la vis d'obturation (2).
réservoir d'huile (36/plats). Visser le filtre de remplissage et d'aération (3).

INDEX-Werke GmbH & Co. KG


Hahn & Tessky
Plochinger Str. 92
D-73730 Esslingen

Das könnte Ihnen auch gefallen