Sie sind auf Seite 1von 9

Infinitivsätze 

>>zu + VERB(infinitiv)
1.örnek ;
 Ich hoffe, dass ich meine Jugendliebe bald wiedersehe.
 görüldüğü gibi “dass” cümlesindeki ich ve ana  cümledeki ich aynıdır.. o halde zu cümlesi
oluşturalım.

o Ich hoffe, meine Jugendliebe bald wiederzusehen.


2.örnek ; burada infinitive oluşturmak mümkün değildir çünkü özneler farklı!
 Ich hoffe, dass mein Sohn die schwierige Prüfung besteht.
 Peter freut sich darüber, dass seine Tochter die Fahrprüfung bestanden hat.
3.örnek;  Ich hoffe,dass ich meinen Freund heute treffe.
Ich hoffe,meinen Freund heute zu treffen.
4.örnek; 
Der Kellner bittet die Frau,dass sie im Freien (outdoor) raucht.
Der Kellner bittet die Frau,im Freien zu rauchen
5.örnek;  
Der Kellner verbietet der Frau,dass sie im Restaurant raucht.
Der Kellner verbietet der Frau,im Restaurant zu rauchen.
6.örnek;       Ich erwarte, dass mein Freund heute kommt.[kein Infinitivsatz möglich!!!] mümkün bir
cümle değil!özneler faklı
DİKKAT BAZI FİİLER KESİNLİKLE ZU+İNFİNİTİV YAPISI İLE KULLANILAMAZ!BU CÜMLELER
ANCAK   ‘DASS’ KALIBI İLE KULLANILABİLİR!  (İNGİLİZCEDE THAT ALAN FİİLLERE
BENZETEBİLİRSİNİZ!)
1. Verben des Sagens(SÖYLEM CÜMLELERİ)
 antworten
 berichten
 erzählen
 finden (≈ die Meinung haben)
 fragen
 sagen
Er sagte, dass er keine Lust zum Essen hat.
nicht: Er sagte, keine Lust zum Essen zu haben.
Sie fand, dass sie eine große Nase hatte.
nicht: Sie fand, eine große Nase zu haben.
ANCAK ‘+ ES’ İLE MÜMKÜN!: Sie fand es toll, eine große Nase zu haben. 
(finden + es + ADJEKTIV kann mit einem Infinitivsatz stehen!)
 
2.Verben der Wahrnehmung(ALGI FİİLLERİ)
 bemerken
 beobachten
 entdecken
 erfahren
 erkennen
 fühlen
 feststellen
 hören
 merken
 riechen
 sehen
• Sie fühlte, dass sie krank war.
nicht: Sie fühlte krank zu sein.(OLMAZ)
3.Weitere Verben(DİĞER FİİLLER)
 geschehen
 passieren
 stimmen
 wissen
• Ich weiß, dass ich kein großer Musiker bin.
nicht: Ich weiß, kein großer Musiker zu sein.(OLMAZ)
Örnek cümle kalıpları.Bu fiiller sıklıkla  zu yapısını yanlarına çekerler!

Infinitiv Hauptsatz Infinitivkonstruktion

Er hat die Absicht, nach Paris zu fahren.


die Absicht haben

Er hat Angst, zu versagen.


Angst haben (vor)

Es ist uns eine Freude, Sie hier begrüßen zu dürfen.


eine Freude sein

Hast du Lust, mit mir ins Kino zu gehen?


(keine) Lust haben

Sie hatte das Problem, zu viele falsche Freunde zu haben.


Problem haben

Wir hatten Spaß dabei, Herrn Stoppa zu veräppeln.


Spaß haben bei

Ich habe keine Zeit, ständig mein Zimmer aufzuräumen.


(keine) Zeit haben

Mastar cümleleri zu sözcüğü yardımıyla yapılır. Ana cümleye önüne zu getirilen mastar


haldeki bir fiil bu cümleler yardımıyla eklenebilir. Önünde zu bulunan fiille ilgili diğer
kelimelerin önüne bir virgül konur ve böylece ana cümleden ayrılmaları sağlanır.

Der Student beginnt, für die Prüfung zu lernen. (Öğrenci imtihan için ders çalışmaya
başlıyor)
Die Eltern erlauben den Kindern, ins Kino zu gehen. (Anne baba çocuklara sinemaya
gitme izni veriyor)
Der Meister befiehlt dem Lehrling, die Arbeit sofort zu beenden. (Usta çırağa işi
hemen bitirmesini emrediyor.)
Die Kinder bitten die Großmutter, um ein Märchen zu erzählen. (Çocuklar
anneanneden bir masal anlatmasını rica ediyor)
Der Arzt warnt meinen Vater, nicht mehr zu rauchen. (Doktor babamı bir daha sigara
içmemesi için uyarıyor)

Es ist oft schwer, die Kinder richtig zu erziehen. (Çocukları doğru terbiye etmek çoğu zaman
zordur.)
Es ist nicht möglich, auf Mobiltelefone zu verzichten. (Cep telefonlarından vazgeçmek
mümkün değildir.)
Es ist nützlich, mehrere Fremdspachen zu sprechen. (Birkaç yabancı dil konuşmak yararlıdır)
Es ist möglich, für Sie ein Zimmer zu reservieren. (Sizin için bir oda ayırmamız mümkündür)
Es ist für Geschäftsleute wichtig, Messen zu besuchen. (Fuarları ziyaret etmek, iş adamları için
önemlidir)
KONJUNKTİONEN
Almancada, birden fazla cümleyi birbirine bağlamakta kullanılan bağlaçlar (=Konjunktionen)
çok sayıda olup kullanımlarında da farklılıklar gösterirler. Bu bağlaçların en çok kullanılan
büyük bir bölümü aşağıda verilmiştir:

und (=ve): Er ist nach Deutschland gefahren und hat dort studiert. (=O Almanya’ya gidip
üniversitede okudu.)

denn (=…-için, çünkü): Ich muss mich beeilen, denn meine Mutter wartet auf mich.
(=Annem beklediği için acele etmek zorundayım.)

aber (=ama, fakat): Ich wohne in İstanbul, aber ich arbeite in Gebze. (=Ben İstanbul’da
oturuyorum ama Gebze’de çalışıyorum.)

sondern (=tam tersine, aksine, bilakis): Die Flasche ist nicht leer, sondern (sie ist) voll. (=Şişe
boş değil, tam tersine dolu.)

weil (=…-için, çünkü): Ich gehe nicht zur Arbeit, weil ich krank bin. (=İşe gitmiyorum çünkü
hastayım.)

da (=…-için, çünkü): Da ich krank bin, gehe ich nicht zur Arbeit. (=Hasta olduğum için işe
gitmiyorum.)

wenn (=eğer): Wenn du in Ankara bist, musst du uns besuchen. (=Eğer Ankara’ya gelirsen
bizi ziyaret etmelisin.)
Du musst uns besuchen, wenn du in Ankara bist. (=Bizi ziyaret etmelisin, Ankara’ya
gelirsen.)

als (=…-iken): Als ich 5 Jahre alt war, ist mein Vater gestorben. (=Ben beş yaşındayken
babam öldü.)
Mein Vater ist gestorben, als ich 5 Jahre alt war. (=Babam öldü ben beş yaşındayken.)

seitdem (=…-den beri): Seitdem er geheiratet hat, besucht er seine Eltern nicht.


(=Evlendiğinden beri anne babasını ziyaret etmiyor.)
Er besucht seine Eltern nicht, seitdem er geheiratet hat. (=Ailesini ziyaret etmiyor
evlendiğinden beri.)

bevor (=…-den önce): Bevor du ins Bett gehst, musst du deine Zähne putzen. (=Yatmadan
önce dişlerini fırçalamalısın.)
Du musst deine Zähne putzen, bevor du ins Bett gehst. (=Dişlerini fırçalamalısın yatmadan
önce.)

nachdem (=…-den sonra): Nachdem wir gegessen haben, sind wir spazieren gegangen.
(=Yemek yedikten sonra yürüş yaptık.)
Wir sind spazieren gegangen, nachdem wir gegessen haben. (=Yemek yedikten sonra yürüyüş
yaptık.)

sobald (=…-ir ermez): Du musst deine Eltern besuchen, sobald du hier bist. (=Anne babanı
ziyaret etmelisin buraya gelir gelmez.)
Sobald du hier bist, musst du deine Eltern besuchen. (=Buraya gelir gelmez anne babanı
ziyaret etmelisin.)

solange (=olduğu sürece): Solange er bei uns war, hat er nicht geschlafen. (=Bizde olduğu
sürece hiç uyumadı.)
Er hat nicht geschlafen, solange er bei uns war. (=Hiç uyumadı bizde olduğu sürece.)

während (=…-iken, sırasında): Während ich frühstücke, lese ich Zeitung. (=Kahvaltı ederken
gazete okurum.)
Ich lese Zeitung, während ich frühstücke. (=Gazete okuyorum kahvaltı ederken.)

obwohl, obgleich, obschon (=…-e rağmen): Obwohl sie gute Freunde sind, streiten sie oft.
(=İyi arkadaş olmalarına rağmen sık sık kavga ediyorlar.)
Sie streiten oft, obwohl sie gute Freunde sind. (=Sık sık kavga ediyorlar iyi arkadaş
olmalarına rağmen.)

trotzdem (=…-e rağmen, ama): Er ist krank, trotzdem geht er zur Arbeit. (=O hasta ama buna
rağmen işe gidiyor.)

deshalb, deswegen (=için, …-den dolayı): Er hat Fieber, deshalb/deswegen geht er zum Arzt.
(=Ateşi çıktığı için doktora gidiyor.)

dann (=sonra): Er macht (zuerst) seine Hausaufgaben, dann geht er ins Kino. (=Önce ödevini
yapıyor sonra da sinamaya gidiyor.)

darum (=…-in için): Sie hat schlechte Noten, darum arbeitet sie so viel. (=Onun notları kötü
olduğu için çok çalışıyor.)

daher (=…-den dolayı, …-için): Die Apotheke ist geschlossen, daher kann ich die
Medikamente nicht kaufen. (=Eczane kapalı olduğu için ilaçları alamadım.)

dass (=…-ini/ni): Er sagte, dass er mich besuchen wollte. (=Beni ziyaret edeceğini söyledi.)

damit (=için, böylelikle, diye): Er kauft seiner Tochter ein Buch, damit sie lesen lernt.
(=Okumayı öğrenmesi için kızına kitap alıyor.)

um…zu (=için, böylelikle): Er braucht Geld, um zu studieren. (=Okuyabilmesi için paraya


ihtiyacı var.)
Ich lerne fleißig, um bessere Noten zu bekommen. (=Daha iyi notlar alabilmek için çok
çalışıyorum.)

ob (=olup olmadığını): Er fragt, ob das richtig ist. (=Bunun doğru olup olmadığını soruyor.)
Ich weiß nicht, ob er heute kommt. (=Bugün, onun gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.)

sonst (=aksi taktirde, yoksa): Du musst ordentlich essen, sonst wirst du krank. (=Doğru
düzgün yemek yemelisin yoksa hasta olursun.)

sowohl…als auch (=hem… hem de): Ich trinke sowohl Kaffee, als auch Tee. (=Hem kahve
hem de çay içiyorum.)
Ich kaufe sowohl die Hose, als auch das Hemd. (=Hem pantolonu hem de gömleği satın
alıyorum.)

weder…noch (=ne…ne de): Ich kann weder Deutsch noch Englisch. (=Ne Almanca ne de
İngilizce biliyorum.)

zwar…aber (=gerçi, ama): Der Hund ist zwar klein, aber er bellt sehr laut. (=Köpek küçük
müçük ama çok havlıyor.)

entweder…oder (=ya…ya da): Entweder machst du jetzt deine Hausaufgaben, oder du musst


das Geschirr spülen. (=Şimdi, ya ödevini yaparsın ya da bulaşıkları yıkarsın.)
Du machst jetzt entweder deine Hausaufgaben, oder du musst das Geschirr spülen. (=Şimdi,
ya ödevini yaparsın ya da bulaşıkları yıkarsın.)

je…desto (=ne kadar…o kadar): Je mehr du arbeitest, desto bessere Noten bekommst du.
(=Ne kadar çok çalışırsan o kadar çok iyi not alırsın.)

(an)statt…zu (=yerine): Kannst du mir bitte helfen, anstatt fernzusehen? (=Televizyon


izleyeceğine bana yardım eder misin?)

so…dass (=öyle ki): Es war gestern so kalt, dass ich nicht schwimmen gehen konnte. (=Dün
hava o kadar soğuktu ki yüzmeye gidemedim.)

so dass (=öyle ki): Am Abend wurde es ziemlich kalt, so dass ich keine Lust mehr zum
Schwimmen hatte. (=Hava öyle soğudu ki yüzmeye gitmek istemedim.)

ohne…zu (=…-meksizin): Ihr Freund ist weggegangen, ohne sich von ihr zu verabschieden.
(=Arkadaşı ona bir Allahaısmarladık demeden gitti.)

Man unterscheidet zwei Fragesätze:


 
 Ja-/Nein- Fragen (Entscheidungsfragen: (Verb = Position 1)
o Liebst du deinen neuen Freund?
o Wollen die asiatischen Kunden Toilettenpapierrollen kaufen?
o Interessiert Frau Mutzke sich für den roten Sportwagen?
o Warten die Besucher auf Herrn Muckelschnuckel?

 W-Fragen (Ergänzungsfragen): (W-Frage = Position 1 und Verb =


Position 2)
o Woher kommt die attraktive Studentin?
o Was suchen Sie hier in meinem Büro?
o Worauf warten die europäischen Touristen?
o Welcher Wein schmeckt unseren Gästen besser?
 
Bei den gezeigten Beispielen handelt es sich um direkte Fragen. Fragen können aber auch
in Nebensätzen stehen. Steht eine Frage im Nebensatz, spricht man von einer indirekten Frage. Indirekte
Fragen wirken höflicher.
 
 Bei Ja-/Nein- Fragen benutzt man die Konjunktion " ob " :

Hauptsatz Konj. Mittelfeld Verb

Kannst du mir sagen, ob du deinen neuen Freund liebst.

Ich wüsste gern, ob sich Frau Mutzke für den roten Sportwagen interessiert.

Können Sie uns sagen, ob die Besucher auf Herrn Muckelschnuckel warten.

 W-Fragen bleiben W-Fragen:

Hauptsatz Konjunktion Mittelfeld Verb

Ich hätte gern gewusst, woher die attraktive Studentin kommt.

Könnten Sie mir bitte sagen, was Sie hier in meinem Büro suchen.

Niemand weiß, worauf die europäischen Touristen warten.

Unser Chef möchte wissen, welcher Wein unseren Gästen besser schmeckt.

o Indirekte Fragesätze sind Nebensätze.


o In Nebensätzen steht das konjugierte Verb am Satzende.
o Indirekte Fragesätze wirken höflicher.
o Die Konjunktion "ob" steht bei Ja-/Nein- Fragen und leitet einen Nebensatz ein.
o Eine W-Frage bleibt eine W-Frage, wird jedoch zum Nebensatz.
Belirsiz Zamirler / Das Indefinite Pronomen

Almancada en çok rastlanan belirsiz zamirler şunlardır

man – cümlenin anlamını genelleştirir.

Jemand – birisi, herhangi birisi

niemand – kimse, hiç kimse

jeder – herkes

jedermann – herkes

einander – birbirine, birbirlerine

irgend – herhangi

irgendwer – herhangi biri

irgendwas – herhangi bir şey

irgendwie – herhangi bir şekilde

alles – hepsi , herkes

einer, eine, eines – bir şey

etwas – biraz

mehrere – bir çok

einige – birkaç

nichts – hiç bir şey

„man“
Man sözcüğünün Türkçede bir karşılığı yoktur. Oysa almancada cümlede tek başına bir isim
gibi kullanılabilir. Man, cümlenin anlamına „gidilir, yapılır, edilir“ gibi genel bir anlam veya
belirsizlik ekler.

Man spricht hier nicht. Burada konuşulmaz.

Man versteht seine Worte nicht. Sözleri anlaşılmıyor

Man kann ihm nicht mehr helfen. Artik ona yardim edilemez.
„Jemand“ (Birisi)
Bu belirsiz zamir, cümle icinde tek basina kullanilir ve ismin hallerine göre de cekimlenebilir.

Çekimi;

Yalın Hal: jemand – birisi

-İn Hali: jemandes – birisinin

-E Hali: jemandem – birisine

-İ Hali: jemanden – birisini

Jemand -i halinde genellikle yalın halde olduğu gibi yine „jemand“ halinde de
kullanılabilir.

Jemand hat mein Auto gestohlen. Biri benim arabami caldi.

Du musst deinen Ring jemandem gegeben haben. Yüzügünü birisine vermis olmalisin.

“Jemand” soru cümlelerinde kullanıldığında „hiç kimse, hiç kimseyi, hiç kimseye“ gibi
anlamlarda Türkçeye çevrilir.

„Niemand“ (Hiç Kimse)


Çekimi;

Yalın Hal: niemand- hiç kimse

-İn Hali: niemandes – hiç kimsenin

-E Hali: niemandem – hiç kimseye

-İ Hali: niemanden – hiç kimseyi

Gib dein Geld niemandem!


Paranı kimseye verme!

Wir haben niemanden getötet.


Kimseyi öldürmedik.

Niemand hat Peter heute gesehen.


Bugün Peter’i kimse görmedi.

„all, alles“ (bütün, hepsi)

Bu zamir çok çeşitli şekillerde kullanılabilir. All, alle, alles şeklinde yazılması mümkündür.

Alles oder nichts! (ya hep ya hiç!)

Alles ist verschwunden!


Alle Kinder sind im Garten.

Alle gehen nach Hause.

All meine Bemühüngen waren umsonst.


Bütün gayretlerim bosuna oldu.

“etwas-nichts” ( biraz, bir sey -hicbir sey)

Bu zamir tek basina kullanilan (etwas) bir zamirdir. Aksi anlami yinte tek basina kullanilan ve
hicbirsey seklinde trükcelestirilen nichts ile ifade edilir.

Hat der Arzt etwas gesagt?

Ich esse etwas Brost.

Wir haben nichts verstanden.

Die Mutter hat heute nichts gekauft.

“ein bißchen, ein wenig ” (biraz, bir parca)

Ich habe ein bißchen GEld.


Biraz param var.

Ich will ein bißchen schlafen.


Biraz uyumak isitiyorum.

Ein wenig Fleiß muss jeder haben.


Herkes biraz caliskan olmali.

Das könnte Ihnen auch gefallen