Sie sind auf Seite 1von 2

MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions

CIB
Model - Modelle - Modèle - Modelo - Modello Adress - Adresse - Adresse - Dirección - Indirizzo

MICROMASTER 440 CIB Siemens AG


Automation and Drives (A&D)
90,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD38-8FA1 MLFB: 6SL3351-6GE32-1AA0
Standard Drives (SD)
110,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-1FA1 MLFB: 6SL3351-6GE32-6AA0
PO Box 3269, D-91050 Erlangen
Federal Republic of Germany

! ! ! ! !
Safety Instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza
WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZE AMMONIZIONE
Please read through these instructions Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Veuillez lire attentivement ce mode Leer estas instrucciones detenidamente Per favore leggere accuratamente
carefully before exchanging. All safety, Tausch sorgfältig durch. Alle d‘emploi avant de remplacer. Toutes les antes de cambiar. queste istruzioni prima di sostituire.
warning and other advice that is given in Sicherheits-, Warn- und sonstigen consignes de sécurité, d‘avertissement Deben cumplirse sobre todo las Tutte le istruzioni di sicurezza e le
these instructions and in the operating Hinweise in dieser Anleitung und in der et autres indications figurant dans ce instrucciones de seguridad, avisos y avvertenze di cautela, come tutte le
instructions, as well as in warning signs Betriebsanleitung sowie die am Gerät mode d‘emploi et dans les instructions demás sugerencias de este manual, en altre, contenute in queste istruzioni ed
that are fitted to the equipment, must be angebrachten Warnhinweise sind de service ainsi que les avertissements las instrucciones de servicio, así como in quelle per l´uso, come anche gli
followed without fail! unbedingt zu beachten! inscrits sur l‘appareil doivent être en los rótulos de aviso colocados en el avvertimenti ci pericolo applicati
impérativement respectés! aparato. sull´apparecchio, devono essere in ogni
This equipment contains dangerous Das vorliegende Gerät führt gefährliche caso rispettate!
voltages and controls potentially Spannungen und steuert umlaufende Cet équipement est le siège de tensions Este equipo contiene tensiones
dangerous rotating mechanical parts. mechanische Teile, die gegebenenfalls dangereuses et pilote des pièces peligrosas y controla partes mecánicas La presente apparecchiatura contiene
Non-compliance with Warnings or gefährlich sind. Bei Missachtung der mécaniques rotatives potentiellement en rotación potencialmente peligrosas. tensioni pericolose e controlla parti
failure to follow the instructions Warnhinweise oder Nichtbefolgen der dangereuses. Le non-respect des No respetar las advertencias o no meccaniche rotanti potenzialmente
contained in this guide and the manual in dieser Anleitung und in der avertissements ou l'inobservation des seguir las instrucciones contenidas en pericolose. L'inosservanza delle
can result in loss of life, severe personal Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise instructions contenues dans le présent este guía puede e manual provocar la Ammonizione o delle istruzioni
injury or serious damage to property. können Tod, schwere Körper- notice explicative et le manuel peut muerte, lesiones graves o daños riportate dal presente guida e manuale
verletzungen oder erheblicher entraîner la mort, des blessures graves materiales considerables. può essere causa di eventi fatali o di
Only suitable qualified personnel should Sachschaden eintreten. ou d'importants dommages matériels. gravi danni alle persone o alle cose.
work on this equipment, and only after En este equipo sólo deberá trabajar
becoming familiar with all safety notices, Nur entsprechend qualifiziertes Seul est habilité à travailler sur cet personal adecuadamente cualificado y Sulla presente apparecchiatura dovrà
installation, operation and maintenance Personal darf an diesem Gerät arbeiten. équipement du personnel qualifié et sólo una vez familiarizado con todas las operare esclusivamente personale
procedures contained in this guide and Dieses Personal muss gründlich mit parfaitement familiarisé avec l'ensemble consignas de seguridad, appositamente qualificato e solamente
the manual. The successful and safe allen Sicherheitshinweisen, des règles de sécurité, ainsi qu'avec les procedimientos de instalación, dopo che abbia acquisito piena
operation of this equipment is Installations-, Betriebs- und procédures d'installation, d'exploitation operación y mantenimiento contenidos dimestichezza in merito a tutte le
dependent upon its proper handling, Instandhaltungsmaßnahmen, welche in et de maintenance contenues dans ce en este guía e Manual. El informazioni di sicurezza ed alle
installation, operation and maintenance. dieser Anleitung und in der notice explicative et le manuel. Le funcionamiento exitoso y seguro de procedure di installazione, uso e
Take particular note of the general and Betriebsanleitung enthalten sind, fonctionnement correct et sûr de cet este equipo depende de si ha sido manutenzione riportate in questo guida
regional installation and safety vertraut sein. Der einwandfreie und équipement présuppose une manipulado, instalado, operado y e manuale. Il corretto e sicuro
regulations regarding work on sichere Betrieb des Gerätes setzt manipulation, une installation, une mantenido adecuadamente. funzionamento della presente
dangerous voltage installations (e.g. EN sachgemäßen Transport, utilisation et une maintenance Considerar especialmente los apparecchiatura dipende dall'idoneità
50178), as well as the relevant ordnungsgemäße Installation, conformes aux règles de l'art. reglamentos de instalación y seguridad degli interventi di manipolazione,
regulations regarding the correct use of Bedienung und Instandhaltung voraus. Observez en particulier les règlements generales y regionales relativos al installazione, uso e manutenzione.
tools and personal protective equipment Insbesondere sind sowohl die généraux et nationaux en matière trabajo en instalaciones con tensión Si seguano, inoltre, scrupolosamente le
(PPE). allgemeinen und regionalen d'installation et de sécurité concernant peligrosa (p. ej. EN 50178), al igual que norme di sicurezza generali e locali
Installations- und les travaux sur les installations utilisant los reglamentos importantes relativos al nonché le regole di sicurezza
Switch off all power to the device Sicherheitsvorschriften für Arbeiten an des tensions dangereuses (p.ex. EN uso correcto de herramientas y equipos concernenti il lavoro su impianti operanti
before replacing parts. Due to the Anlagen mit gefährlichen Spannungen 50178), ainsi que les règlements en de protección presonal. a tensioni pericolose (quali, ad esempio,
time taken to discharge the two (z.B. EN 50178), als auch die des vigueur relatifs au bon usage des outils le norme EN 50178), come pure le
intermediate circuit capacitors, the fachgerechten Einsatz von Werkzeugen et des dispositifs de protection Antes de cambiar piezas, debe vigenti prescrizioni in merito al corretto
device may not be opened for 5 zu beachten. Weiterhin ist den personnels. desconectarse el aparato totalmente impiego di attrezzi e dispositivi di
minutes after the power has been Vorschriften zur Benutzung persönlicher de la corriente. Debido al tiempo de protezione personale.
turned off. Schutzausrüstung Folge zu leisten. Avant d’échanger les pièces descarga de los condensadores de
détachées, il convient de mettre hors circuitos intermedios, este aparato Prima di sostituire i ricambi si deve
The mains input, DC and motor Vor dem Ersatzteiltausch ist das tension l’appareil sur toutes les sólo debe ser abierto 5 minutos disinserire la tensione da tutte le
terminals and also terminal block X9, Gerät allseitig spannungsfrei zu faces. En raison du temps de después de desconectar la corriente. parti dell'apparecchio. L'apparecchio
can carry dangerous voltages even if schalten. Wegen der Entladungszeit décharge des condensateurs du si deve aprire 5 minuti dopo il
the inverter is inoperative. der Zwischenkreiskondensatoren circuit intermédiaire, l’appareil ne La entrada de red, la continua y los disinserimento della tensione per
darf das Gerät erst 5 Minuten nach doit être ouvert que 5 minutes après bornes del motor así como la regleta de consentire ai condensatori del
Original appliance parts must be used Spannungsfreischaltung geöffnet coupure de la tension. bornes X9 pueden estar sometidos a circuito intermedio di scaricarsi.
for exchanging. werden. tensiones peligrosas aunque no esté
Les bornes réseau, CC et moteur ainsi funcionando el convertidor. I morsetti di allacciamento alla rete ed i
After replacement, re-start the device as Die Netz-, Gleichspannungs- und que la réglette à bornes X9 peuvent terminali in c.c. del motore come
described in the operating instructions. Motorklemmen sowie die Klemmenleiste être portées à une tension dangereuse Para cambiar, deben utilizarse piezas morsettiera X9 possono essere sotto
X9 können gefährliche Spannungen même si le variateur est inopérant. de recambio originales. pericolose tensioni anche nel caso in
führen, auch wenn der Umrichter nicht cui l'inverter sia disattivato.
in Betrieb ist. Lors du remplacement, il convient Después del cambio, debe volver a
d‘utiliser des pièces accessoires ponerse en marcha según las Per sostituire si devono usare pezzi di
Für den Austausch müssen d‘origine. instrucciones de servicio. accessori originali.
Originalzubehörteile verwendet werden.
Après le remplacement, il convient de Dopo la sostituzione si deve rieseguire
Nach dem Austausch ist die procéder à la remise en service la messa in funzione come indicato
Wiederinbetriebnahme entsprechend conformément au mode d’emploi. nelle istruzioni per l'uso.
der Betriebsanleitung vorzunehmen.

CAUTION VORSICHT ATTENTION PRECAUCIÓN ALLARME DI CAUTELA


The inverter electronics contain static Der Umrichter enthält elektrostatisch Le variateur contient des composants El convertidor tiene módulos que están L'inverter contiene componenti a rischio
sensitive devices therefore gefährdete Bauelemente. Diese à risques électrostatiques. sometidos al peligro de una carga di scariche elettrostatiche. Questi
precautions must be taken against können durch unsachgemäße Ces composants peuvent être electrostática. possono essere distrutti molto facilmente
electrostatic discharge (ESD) when Behandlung sehr leicht zerstört déteriorés très facilement par un Éstos pueden destruirse se vengono utilizzati in modo
handling the separated inverter werden. traitement non conforme. facilísimamente al ser tratados inappropriato.
assembly. irreglamentariamente.

NOTE HINWEIS NOTE ADVERTENCIA AVVERTENZA


The components may only be replaced Der Austausch darf nur von Le remplacement ne doit être réalisé El componente solamente debe ser La sostituzione deve essere eseguito
by authorised and certified Service autorisierten und zertifizierten Service que par le personnel autorisé et certifié reemplazado por Service Center Drives solo da Service Center Drives (SCD)
Center Drives (SCD). Center Drives (SCD) vorgenommen d‘un Service Center Drives (SCD). En (SCD) autorizados y certificados. El autorizzati e certificati.
Failure to comply disqualifies any werden. Bei Nichtbeachtung erlischt der cas de non-observation, il y a perte de imcumplimiento de esta instrucción In caso di mancata osservanza decade
warranty claims for defects and there is Anspruch auf Mängelhaftung und es la garantie des vices et risque que des anula el derecho a indemnización por qualsiasi responsabilità per eventuali
a risk that faults may not have been besteht das Risiko, dass nicht erkannte causes de défauts non identifiées componentes defectuosos y existe el vizi della cosa e si corre il rischio che
correctly identified and thus the inverter Fehlerursachen zu Folgeausfällen occasionnent des défaillances riesgo de que causas de error no eventuali cause d'errore non rilevate
may be potentially dangerous. führen können. secondaires. reconocidas puedan producir averías possano causare ulteriori anomalie.
Dem Ersatzteil sind keine Schrauben Les vis ne sont pas fournies avec la posteriores.
No screws are supplied with the spare beigefügt. Zur Montage müssen die pièce de rechange. Pour le montage, Esta pieza de recambio no consta de Al pezzo di ricambio non sono allegate
part: the existing screws must be vorhandenen Schrauben wieder les vis existantes doivent être tornillos. Para montarla deben volver a viti. Per il montaggio si devono usare
reused for mounting it. verwendet werden. réutilisées. utilizarse los tornillos ya existentes. nuovamente le viti disponibili.

© Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification


Edition 12/02
MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions
CIB
Ausbau Einbau
Montage
Démontage
Desmontaje DISASSEMBLY Montaje REPLACEMENT
Smontaggio Montaggio

7
Install CIB
Undo plug and pull out (6x)

1
CIB aufsetzen
Stecker lösen und abziehen (6x)
Poser le CIB
Desserrer/enlever le connecteur (6x)
Colocar CIB
Soltar y sacar enchufe (6x)
Applicare CIB
Sbloccare ed estrarre i connettori (6x)
2

6
Mount flat band cable
Flachbandkabel montieren

2
Unscrew (2x) Installer le câble à bande plate
Aufschrauben (2x) Montar cable de cinta plana
Dévisser (2x) Montare cavo piatto
Destornillar (2x)
Torx M6 Svitare (2x)

5
Screw (1x)
Festschrauben (1x)
Visser (1x)
Atornillar (1x)

3
Pull insertion forward
Einschub vorziehen Torx M4; 1,8 Nm Avvitare (1x)
Sortir le tiroir
Jalar hacia afuera unidad enchufable
Tirare avanti il pannello

4
Screw (3x)
Festschrauben (3x)
Visser (3x)
Atornillar (3x)
Torx M4; 0,4 Nm Avvitare (3x)

4
Unscrew (3x)
Aufschrauben (3x)
Dévisser (3x)
Destornillar (3x)
Torx M4 Svitare (3x)

3
Push insertion in
1 Einschub hineinschieben
Rentrer le tiroir
2 Meter unidad enchufable
Inserire il pannello

5
Unscrew (1x)
Aufschrauben (1x)
Dévisser (1x)
Destornillar (1x)

2
Screw (2x)
Torx M4 Svitare (1x) Festschrauben (2x)
Visser (2x)
Atornillar (2x)
Torx M6; 10 Nm Avvitare (2x)

6
Pull off flat band cable
Flachbandkabel abziehen
Mount plug (6x; 0,5 Nm)

1
Retirer le câble à bande plate
Extraer cable de cinta plana Stecker montieren (6x; 0,5 Nm)
Estrarre cavo piatto Monter le connecteur (6x; 0,5 Nm)
Instalar enchufe (6x; 0,5 Nm)
Montare i connettori (6x; 0,5 Nm)

! LWL

7
Remove CIB
Do not kink!
U11U21
4
CIB abnehmen
Enlever le CIB Nicht knicken! U31
Extraer CIB Ne pas tordre!
Rimuovere CIB ¡No torcer!

5
Non piegare!

Declare new parameters for CIP!


CIP neu parametrieren!

! Paramétrer de nouveau le CIP!


¡Volver a parametrizar el CIP!
Riconfigurare il CIP!
4
Position
Emplacement
Ubicación
Posizione
Location

6
3

© Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification


Edition 12/02

Das könnte Ihnen auch gefallen