Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
84
Polyamide renforcé, inserts vissés en laiton nickelé, visserie v/table.
150
Verstärktes Polyamid, Gewindebuchsen aus vernickeltem Messing,
65
Schrauben und Muttern siehe Tabelle.
30
M16
R2
53
34
R2
Ø76
DF FM FD FT
N N N Kg COD.
F
mm inch
ØD
M16
30
34
R25 Ø7
6 R2
3 F
ØD
23
50
DF FM FD FT
mm inch
N N N Kg COD.
(Newton) (Newton) (Newton)
48 9
24 34
48,3 1 1/2 8000 1,60 8310024
SS 13000 - 15
50,9 - 8500 1,60 8310025
80X40X2 60,3 2 9000 1,60 8310026
BIPODE / BIPOP
Poliamida reforzada, insertos roscados en latón niquelado , tornillería
BIPODE / DREIBEIN-STÜTZFÜSSE M s / tabla.
FM FT Reinforced polyamide, bushings in nickel plated brass, screws according
to table.
Polyamide renforcé, inserts vissés en laiton nickelé, visserie v/table.
85
M16
30
34
R25 Ø7
6 R2
3 F
ØD
60
DF FM FD FT
N N N Kg COD.
40 7
A/ 1
A
BIPODE / BIPOP Poliamida reforzada, insertos roscados en latón niquelado , tornillería
BIPODE / DREIBEIN-STÜTZFÜSSE M s / tabla.
Reinforced polyamide, bushings in nickel plated brass, screws
according to table.
FM FT Polyamide renforcé, inserts vissés en laiton nickelé, visserie v/table.
Verstärktes Polyamid, Gewindebuchsen aus vernickeltem Messing,
Schrauben und Muttern siehe Tabelle.
76
30
135
65
48
Ø80 M16
30
ØDF
400
433
DF FM FD FT
N N N Kg COD.
mm inch (Newton) (Newton) (Newton)
65
Ø43
M16
30
Ø80
ØDF
95
55
62
400
433
DF FM FD FT
mm inch
N N N Kg COD.
(Newton) (Newton) (Newton)
A/ 2
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP
M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table.Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
Ø15,2
B
B
LR
LR
LT
LT
20
20
Ø40 Ø40
2
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM COD
M LT LR TYP Kg. COD
N (Newton) STD. AV.
A/ 3
A
Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
TIPO EJE / SPINDLE TYPE M antivibración, goma, shore 70.
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
Ø15,2
B
B
15º 15º
15º 15º M
M
FM
FM
LR
LR
LT
LT
20
20
Ø50 Ø50
2
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM COD
M LT LR COD
TYP
N (Newton) Kg. STD. AV.
A/ 4
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP
M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
Ø15,2
B B
LR
LR
LT
LT
20
20
Ø63 Ø63
2
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM COD COD
M LT LR TYP N Kg. STD. AV.
(Newton)
10 77 43 0.09 8725502 8726752
10 87 53 0.09 8725503 8726754
10 105 71 0.10 8725505 8726755
10 162 128 0.13 8725507 8726758
SS SS B 14 12000
12 77 43 0.10 8725511 8726760
12 87 53 0.11 8725512 8726761
12 105 71 0.12 8725516 8726764
12 162 128 0.16 8725519 8726765 50
14 77 43 0.12 8725526 8726769
14 105 71 SS SS 0.15 8725528 8726770
14 162 128 0.21 8725531 8726773
16 105 71 0.17 8725537 8726778
16 162 122 0.25 8725539 8726780
SS SS
16 191 157 0.29 8725541 8726782
16 204 170 0.30 8725544 8726784
8 77 43 0.07 8725450 8726555
8 105 71 0.08 8725453 8726557
10 77 43 0.09 8725457 8726560
10 87 53 0.09 8725458 8726562
10 105 71 0.10 8725459 8726564
ZN ZN B 14 12000
10 162 128 0.13 8725462 8726570
12 77 43 0.10 8725475 8726573
12 87 53 0.11 8725477 8726574
50
12 105 71 0.12 8725479 8726577
12 162 128 0.16 8725483 8726579
14 77 43 0.12 8725486 8726581
14 105 71 ZN ZN 0.15 8725489 8726583
14 162 128 0.21 8725491 8726584
16 105 71 0.17 8725494 8726587
16 162 128 ZN ZN 0.25 8725496 8726589
16 191 157 0.29 8725498 8726591
A/ 5
A
Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
TIPO EJE / SPINDLE TYPE
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP
B J
Ø24,4 Ø24,4
B J
15º 15º
M
FM
LR
LT
MAT TIPO
TYPE FM COD COD
M LT LR TYP N Kg. STD. AV.
(Newton)
16 100 51 - 3.000 0,12 8732250 8732281
22
A/ 6
A
Ø15,2
B
B
15º 15º
15º 15º M
M
FM
FM
LR
LR
LT
LT
16,5
16,5
Ø80 Ø80
2
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM COD
M LT LR TYP Kg. COD
N (Newton) STD. AV.
A/7
A
Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
TIPO EJE / SPINDLE TYPE
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP
M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktemPolyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
* Para utilizar se debe romper el diafragma.
* To use this hole break the diaphragm
Ø15,2
B
* Pour fixation au sol casser le diaphragme.
B Zur Verschaubung im Boden die geschlossene
* Bohrung durchstoßen.
15º 15º
15º 15º M
M
FM
FM
LR
LR
LT
LT
16,5
16,5
Ø9 Ø9
54
2
54
Ø80 Ø80
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM COD COD
M LT LR TYP Kg.
N (Newton) STD. AV.
A/ 8
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange siehe Tabelle,
schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in 70º Shore A.
MA
E GA EASE
IÓN D R
M P LIAC ANGE INC AMME
Ø15,2 A TR EG
R O DUC TATION D EHRUNG
P MEN RM
B AUG DUKT VE
B PRO
15º 15º
15º 15º M
M FM
FM
LR
LR
LT
LT
32
32
Ø100
4
Ø100
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM
N COD COD
M LT LR TYP Kg.
(Newton) STD. AV.
A/ 9
A
Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
B J
Ø24,4 Ø24,4
15º 15º
M B J
FM
LR
LT
MAT TIPO
TYPE FM
COD
29
ZN ZN B 20 15.000
14 112 63 0,28 8752411 8754461
14 162 113 0,32 8752412 8754462 25
14 212 163 0,37 8752413 8754463
16 105 56 0,29 8752415 8754465
29
A/ 10
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange siehe Tabelle,
schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in 70º Shore A.
MA E
E GA S
IÓN DE INCREA E
LIAC
AMP T RANG DE GAMMG
D U C IO N U N
PRO MENTAT ERMEHR
AUG DUKT V
PRO 15º 15º 15º 15º
M M
FM FM
LR
LR
LT
LT
32
32
Ø11 Ø11
72 72
4
Ø100 Ø100
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM
N COD COD
M LT LR TYP Kg.
(Newton) STD. AV.
A/ 11
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
15º 15º
M
FM
LR
LT
29
MAT TIPO
TYPE FM
M LT LR TYP N Kg. COD COD
(Newton) STD AV.
Ø11
72 12 63 0,25 8752442 8754492
112
Ø100 0,29 8754493
12 162 113 8752443
12 212 163 0,32 8752444 8754494
STD. SS303 SS B 20 15.000
14 112 63 0,28 8752446 8754496
- TIPO STANDARD 0,33 25
- TYPE STANDARD
14 162 113 8752447 8754497
- STANDARD VERSION 14 212 163 0,38 8752448 8754498
16 105 56 0,30 8752450 8754500
16 162 113 0,37 8752451 8754501
SS303 SS B 20 18.000 0,42
16 202 153 8752452 8754502
16 242 193 0,47 8752453 8754503
15º 15º 20 132 83 0,36 8752455 8754505
M 20 162 113 0,42 8752456 8754506
SS303 - B 22 18.000
FM 20 192 143 0,48 8752457 8754507
20 242 193 0,59 8752458 8754508
20
24 132 83 0,44 8752460 8754510
24 162 113 0,52 8752461 8754511
SS303 - B 23 18.000
24 192 143 0,61 8752462 8754512
24 242 193 0,76 8752463 8754513
LR
132
Ø100 20 162 113 0,42 8752491 8754541
ZN - B 22 18.000
20 192 143 0,48 8752492 8754542
AV.
20 242 193 0,59 8752493 8754543
- TIPO ANTIVIBRACIÓN 20
- TYPE ANTI-VIBRATION 24 132 83 0,44 8752495 8754545
- SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION 24 162 113 0,52 8752496 8754546
ZN - B 23 18.000 0,61 8752497 8754547
24 192 143
24 242 193 0,76 8752498 8754548
A/ 12
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange siehe Tabelle,
schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in 70º Shore A.
MA E
E GA S
IÓN DE INCREA E
LIAC
Ø15,2 AMP T RANG DE GAMMG
D U C N U N
PRO MENTATIOERMEHR
B AUG DUKT V
B PRO
15º 15º
15º 15º
M
M
FM FM
LR
LR
LT
LT
35
35
Ø110 Ø110
4
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM
N COD COD
M LT LR TYP Kg.
(Newton) STD. AV.
A/ 13
A
Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
TIPO EJE / SPINDLE TYPE
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP
B J
Ø24,4 Ø24,4
15º 15º
M B J
FM
LR
LT
MAT TIPO
FM
32
Ø110
16 245 193 0,48 8762558 8764608
20 135 83 0,37 8762560 8764610
AV. 20 165 113 ZN - B 22 18.000 0,44 8762561 8764611
15
- TIPO ANTIVIBRACIÓN 20 195 143 0,49 8762562 8764612
- TYPE ANTI-VIBRATION
- SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION 20 245 193 0,60 8762563 8764613
24 135 83 0,45 8762565 8764615
24 165 113 0,53 8762566 8764616
ZN - B 23 18.000 10
24 195 143 0,63 8762567 8764617
24 245 193 0,77 8762568 8764618
A/ 14
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange siehe Tabelle,
schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in 70º Shore A.
MA E
E GA S
IÓN DE INCREA E
LIAC
AMP T RANG DE GAMMG
D U C N U N
PRO MENTATIOERMEHR
AUG DUKT V 15º 15º
PRO 15º 15º M
M FM
FM
LR
LR
LT
LT
35
35
Ø11 Ø11
79 79
4
Ø110 Ø110
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM
N COD COD
M LT LR TYP Kg.
(Newton) STD. AV.
A/ 15
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
15º 15º
M
FM
LR
LT
32
MAT TIPO
TYPE FM COD COD
M LT LR TYP N Kg. STD AV.
Ø11 (Newton)
79
12 115 63 0,27 8762572 8764622
Ø110 12 165 113 0,31 8762573 8764623 25
12 215 163 SS303 SS B 20 15.000 0,33 8762574 8764624
STD. 14 115 63 0,29 8762576 8764626
- TIPO STANDARD 14 165 113 0,34 8762577 8764627
- TYPE STANDARD
- STANDARD VERSION 14 215 163 0,39 8762578 8764628
16 108 56 0,31 8762580 8764630
16 165 113 0,39 8762581 8764631 20
SS303 SS B 20 18.000
16 205 153 0,44 8762582 8764632
16 245 193 0,48 8762583 8762633
15º 15º 20 135 83 0,37 8762585 8764635
M 20 165 113 0,44 8762586 8764636
SS303 - B 22 18.000 15
FM 20 195 143 0,50 8762587 8764637
20 245 193 0,60 8762588 8764638
24 135 83 0,45 8762590 8764640
24 165 113 SS303 - B 23 18.000 0,53 8762591 8764641 10
24 195 143 0,63 8762592 8764642
LR
A/ 16
A
AMA SE
DE G A
L IA CIÓN E INCRE ME
P G
AM T RAN DE GAM G
Ø15,2 UC ATION N
O D H R U
PR MENT RME
B AUG DUKT VE
B PRO
LR
LR
LT
LT
40
40
Ø125 Ø125
4
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM
N COD COD
M LT LR TYP Kg.
(Newton) STD. AV.
A/ 17
A
Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
B J
Ø24,4 Ø24,4
B J
15º 15º
M
FM
LR
LT
MAT TIPO FM
TYPE COD COD
M LT LR TYP N Kg.
(Newton) STD AV.
37
A/ 18
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange siehe Tabelle,
schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in 70º Shore A.
AMA SE
DE G A
L IA CIÓN E INCRE ME
P G
AM T RAN DE GAM G
R O DUC TATION EHRUN
P MEN RM
AUG DUKT VE
PRO
15º 15º 15º 15º
M M
FM FM
LR
LR
LT
LT
40
40
Ø11 Ø11
4
90 90
Ø125 Ø125
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM
N COD COD
M LT LR TYP Kg.
(Newton) STD. AV.
A/ 19
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en poliamida reforzada, eje y tuerca s / tabla. Versión
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP
M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle and nut as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe et écrou v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange und Mutter
siehe Tabelle, schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in
70º Shore A.
15º 15º
M
FM
LR
LT
MAT TIPO
37
ZN ZN B 20 15.000 15
14 120 63 0,35 8772751 8774801
14 170 113 0,40 8772752 8774802
14 220 163 0,45 8772753 8774803
16 113 56 0,37 8772755 8774805
37
A/ 20
A
M M
FM FM
R S
LR
LR
LT
LT
47.5
47.5
Ø11 Ø11
4
100 100
Ø130 Ø130
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM COD COD
M LT LR TYP Kg. STD.
N (Newton) AV.
A/ 21
A
Base en poliamida reforzada, eje s / tabla. Versión
M antivibración, goma, shore 70.
Base in reinforced polyamide, spindle as in the table.
Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Base en Polyamide Renforcé axe v / table. Version
antivibration, patín, shore 70.
Fuß aus verstärktem Polyamid, Gewindestange siehe Tabelle,
schwingungsdämpfende Einlagen aus Gummi in 70º Shore A.
8º 8º 8º 8º
M M
FM FM
Q P
LR
LR
LT
LT
47.5
47.5
Ø11 Ø11
4
100 100
Ø130 Ø130
STD. AV.
- TIPO STANDARD - TIPO ANTIVIBRACIÓN
- TYPE STANDARD - TYPE ANTI-VIBRATION
- STANDARD VERSION - SCHWINGUNGSDÄMPFENDE VERSION
MAT TIPO
TYPE FM COD COD
M LT LR TYP Kg.
N (Newton) STD. AV.
A/ 22
A
Ø15,2
B
B
15º 15º
M
FM
LR
LT
18
Ø60
3
MAT TIPO
TYPE FM
M LT LR TYP Kg. COD.
N (Newton)
10 75 43 0,23 8531050
10 103 71 12.000 0,24 8531056
10 160 128 0,27 8531061
12 75 43 0,24 8531074
12 103 71 15.000 0,26 8531080
12 160 128 0,30 8531088
SS303 SS B 14 25
14 75 43 0,26 8531101
14 103 71 15.000 0,29 8531104
14 160 128 0,36 8531112
16 103 71 0,31 8531125
16 160 128 0,39 8531128
18.000
16 189 157 0,43 8531133
16 202 170 0,44 8531139
A/ 23
A
Base en Acero Inoxidable, eje y tuerca s / tabla.
TIPO EJE / SPINDLE TYPE
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP
M Goma, shore 70.
Base in Stainless Steel, spindle and nut as in the table.
Rubber, 70 shore.
Base en Acier Inox. axe et écrou v / table.
Patín, shore 70.
Fuß aus Edelstahl, Gewindestange und Mutter siehe Tabelle.
Aus Gummi in 70º Shore A.
Ø15,2
B
B
15º 15º
M
FM
LR
LT
22
Ø80
4
MAT TIPO
TYPE FM
M LT LR TYP Kg. COD.
N (Newton)
10 79 43 0,45 8540358 25
10 107 71 12.000 0,46 8540364 15
10 164 128 0,49 8540369 10
12 79 43 0,47 8540382 25
12 107 71 15.000 0,49 8540388 15
12 164 128 0,53 8540396 10
SS303 SS B 14 -
14 79 43 0,48 8540409 25
14 107 71 15.000 0,51 8540412 15
14 164 128 0,58 8540420 10
16 107 71 0,54 8540433 15
16 164 128 0,62 8540436 10
18.000
16 193 157 0,65 8540441 10
16 206 170 0,66 8540447 10
A/ 24
A
TIPO EJE / SPINDLE TYPE Base en Acero Inoxidable, eje y tuerca s / tabla.
TYPE TIGE FILETÉ / SPINDEL-TYP
M Goma, shore 70.
Base in Stainless Steel, spindle and nut as in the table.
Rubber, 70 shore.
Base en Acier Inox. axe et écrou v / table.
Patín, shore 70.
Fuß aus Edelstahl, Gewindestange und Mutter siehe Tabelle.
Aus Gummi in 70º Shore A.
Ø15,2
B
B
15º 15º
M
FM
LR
LT
22
4
Ø100
MAT TIPO
TYPE FM
M LT LR TYP Kg. COD.
N (Newton)
10 79 43 0,66 8551615
10 107 71 12.000 0,67 8551621
10 164 128 0,70 8551626
12 79 43 0,67 8551639
12 107 71 15.000 0,70 8551645
12 164 128 0,74 8551653
SS303 SS B 14 - 15
14 79 43 0,69 8551666
14 107 71 15.000 0,72 8551669
14 164 128 0,79 8551677
16 107 71 0,75 8551690
16 164 128 0,83 8551693
18.000
16 193 157 0,86 8551698
16 206 170 0,87 8551704
A/ 25
A
Poliamida reforzada. Versión antivibración, goma, shore 70.
M Reinforced Polyamide. Antivibration version with-rubber, 70 shore.
Polyamide Renforcé. Version antivibration, patín, shore 70.
Aus verstärktem Polyamid. schwingungsdämpfende
Einlagen aus Gummi in 70º Shore A.
Ø35
Ø17
3
Ø11
48
27.5
15
100 COD COD
4
Kg
Ø130 STD. AV.
0,21 8781075 8783010 15
Ø26.5
Ø12.5
34.5
Kg COD COD
Ø180 STD. AV.
4
A/ 26
A
S
H
FT
M
B
FT : Carga Máxima estática. / Max. Static load. / Charge statique maximun. / Max. statische Belastung
TUBO CUADRADO / SQUARE TUBES
TUBE CARRÉ / VIERKANTROHR FT
M B C H S N (newton) Kg. COD.
ESPESOR / THICKNESS
EXT. INT. SECTION / WANDSTÄRKE
8 0,04 1482201
10 25 22,5 30 25 25 22 1,5 5000 0,04 1482205
12 0,04 1482209
10 0,04 1482211
12 0,04 1482212
30 27,5 33 27 30 27 1,5 5500 100
14 0,04 1482213
16 0,04 1482214
10 0,04 1482215
12 0,04 1482216
14 30 26,5 33 27 30 26 2 5500 0,04 1482217
16 0,04 1482218
10 0,04 1482221
12 0,04 1482222
14 35 32,5 43 35 35 32 1,5 5500 0,04 1482223 60
16 0,04 1482224
20 0,04 1482225
10 0,05 1482230
12 0,05 1482231
14 38 35,4 43 35 38,1 34,9 1,6 6000 0,05 1482232 50
16 0,05 1482233
20 0,05 1482234
10 0,05 1482240
12 0,05 1482241
14 40 37,5 43 35 40 37 1,5 6000 0,06 1482242
16 0,06 1482243
20 0,06 1482244
50
10 0,06 1482247
12 0,06 1482248
14 40 36,5 43 35 40 36 2 6000 0,06 1482249
16 0,06 1482250
20 0,06 1482251
12 0,10 1482254
14 0,10 1482255
16 50 47,5 55 44 50 47 1,5 10000 0,10 1482256
20 0,10 1482257
12 0,10 1482265
14 0,10 1482266
16 50 46,5 55 44 50 46 2 10000 0,10 1482267
20 0,10 1482268 25
12 0,10 1482309
14 0,10 1482311
50 45,5 55 44 50 45 2,5 10000
16 0,10 1482314
20 0,10 1482318
14 0,14 1482270
16 60 56,5 55 45 60 56 2 12000 0,14 1482271 15
20 0,14 1482272
A/ 27
A
Poliamida reforzada, casquillo de latón niquelado.
M Reinforced Polyamide, bush in nickel plated brass.
Polyamide renforcé, douille en laiton nickelé.
Verstärktes Polyamid. Gewindebuchse aus vernickeltem
Messing.
S
H
FT
M
ØB
FT : Carga Máxima estática. / Max. Static load. / Charge statique maximun. / Max. statische Belastung
TUBO REDONDO / ROUND TUBES
TUBE ROND / RUNDROHR FT
M B C H S N (newton) Kg. COD.
ESPESOR / THICKNESS
EXT. INT. SECTION / WANDSTÄRKE
10 0,05 1483360
12 0,05 1483361
38 35,5 43 34 38 35 1,5 5000
14 0,05 1483362
16 0,05 1483363
50
10 0,07 1483365
12 0,07 1483366
14 42 39,9 42 34 42,4 39,4 1,5 6000 0,07 1483367
16 0,07 1483368
20 0,07 1483369
12 0,09 1483380
14 0,09 1483381
48 45,8 49 38 48,3 45,3 1,5 6000
16 0,09 1483382
20 0,09 1483383
40
12 0,09 1483384
14 0,09 1483385
48 45 49 38 48,3 44,3 2 6000
16 0,09 1483386
20 0,09 1483387
16 0,10 1483390
20 60 56,7 54,5 44,5 60,3 56,3 2 8000 0,10 1483391 15
24 0,10 1483392
16 0,10 1483405
20 60 56 54,5 44,5 60,3 55,3 2,5 8000 0,10 1483406 15
24 0,10 1483407
A/ 28
A
A/ 29
Tipo de eje / Spindle type / Type tige: A
Eje recubierto de poliamida con ánima de Acero
Disponible en M16 para las bases de diámetro 63, 100, 110, 125
Ideal para aplicaciones con requisitos de carga pequeños.
Spindle covered of polyamide with the internal part available in Steel
Available in M16 base diameter 63, 100, 110, 125.
Ideal for small load utilisation.
Axe recouvert de polyamide avec âme disponible en acier
Disponible en M16 pour les embases diamètre 63, 100, 110, 125
Idéal pour les applications de petites charges
T/ 1
ACETAL BAJA FRICCION (LF) LOW FRICTION ACETAL (LF) ACÉTAL BASSE FRICTION (LF)
Material termoplástico con aditivos especiales que permiten This is a thermoplastic material with special additives providing Matériau thermoplastique avec des additifs spéciaux qui
obtener muy bajos coeficientes de rozamiento y alta resistencia low friction coefficients and high tensile strength. This material's permettent d'obtenir de très petits coefficients de frottement et
a la tracción. Los componentes específicos de éste material lo specific components make ideally suited for use in places where une grande résistance à la traction. Grâce à ses composants
hacen idóneo para usar incluso en lugares donde no es posible lubrication is impossible, particularly in curved-route chains. spécifiques, ce matériau est idéal même dans les endroits où la
la lubricación y muy especialmente para cadenas de carrera Material with certificate FDA. lubrification n'est pas possible et tout particulièrement pour les
curva. chaînes à course courbe.
Material con certificado FDA. ACETAL (D)
This thermoplastic has extremely good mechanical properties. It ACÉTAL (D)
ACETAL (D) is used without any special additives in conventional conveyors. Thermoplastique ayant de bonnes propriétés mécaniques. On
Termoplástico con buenas propiedades mecánicas. Se usa sin Material with certificate FDA. l'emploie sans adjuvants spéciaux dans les transporteurs
aditamentos especiales en transportadores convencionales. conventionnels.
Material con certificado FDA.
WHITE ACETAL (AW)
ACETAL BLANCO (AW) Thermoplastics with good mechanical propierties, ideal used for
Termoplásticos con buenas propiedades mecánicas, ideal para food conveyors belts. ACETAL BLANC (AW)
la utilización en líneas de transporte de alimentos Material with certificate FDA. Thermoplastique avec de bonnes propriétés mécaniques idéal
Material con certificado FDA. pour l'utilisation en ligne de transports d'aliments.
REINFORCED POLYPROPYLENE (PP + FV). Matériau avec certificat FDA.
POLIPROPILENO REFORZADO (PP + FV) Fibre-glass reinforced polypropylene. This material is highly
Polipropileno reforzado con fibra de vidrio. Material que presenta resistant to chemical agents. POLYPROPYLÈNE RENFORCÉ (PP + FV).
una alta resistencia a los agentes químicos. Polypropylène renforcé avec de la fibre de verre, matériau très
POLYAMIDA résistant aux agents chimiques.
POLIAMIDA This material has high tenacity and good noises absorption
Material que dispone de una elevada tenacidad y buena polyamide. POLYAMIDE
absorción de ruidos. Matériau qui offre une grande ténacité et une bonne absorption
REINFORCED POLYAMIDE des bruits.
POLIAMIDA REFORZADA Polyamide variant with mechanical and thermal properties
Variante de la poliamida con las propiedades mecánicas y inproved POLYAMIDE RENFORCÉE
térmicas mejoradas. Variante de la polyamide avec les propriétés mécaniques et
POLYETHYLENE UHMW-PE - DESLIDUR thermiques améliorées.
POLIETILENO UHMW-PE - DESLIDUR The ultra high molecular weight polyethylene is the material more
Polietileno de ultra elevado peso molecular, es el material más used in friction applications in view of his peice-quality relation. POLYÉTHYLÈNE UHMW-PE - DESLIDUR
usado en aplicaciones de fricción dado la relación precio calidad. it can be used in sliding guides as with idhler wheels, that can Polyéthylène qui a un poids moléculaire extrêmement élevé; c'est
Para usar tanto en guías de deslizamiento como en ruedas de even work directly over the axis (for more information see the le matériau le plus employé dans les applications de friction pour
reenvío que puedan incluso trabajar directamente sobre el eje. DESLIDUR catalogue) son rapport qualité/prix. Employé aussi bien dans les glissières
(más información ver catálogo DESLIDUR) Material with certificate FDA. que dans les roues de renvoi qui peuvent même travailler sur
Material con certificado FDA. l'axe (pour plus d'information, se reporter au catalogue
KEVLAR® (KV) DESLIDUR)
KEVLAR® (KV) This is a thermoplastic material with special Kevlar fibres offering
Material termoplástico con fibras de Kevlar especiales que great resistance to erosion, very low friction coefficient, no need KEVLAR® (KV)
otorgan de gran resistencia al desgaste, muy bajo coeficiente de of lubrication, noise reduction and less energy consumption. Matériau thermoplastique avec fibres de Kevlar spéciales qui
fricción, lubrificación no necesaria, reducción del ruido y Material not authorized by FDA offrent une grande résistance à l’usure, un très petit coefficient
disminución de la energía a usar. de friction, il ne faut pas lubrification aucune, réduction du bruit
Material no autorizado por FDA. et moins consumation d’énergie.
Delrin® con Kevlar® son marcas registradas de E.I. Dupont y afiliados / Delrin® with Kevlar® are trade marks by E.I. Dupont and affiliated
T/ 2
Nuestro Departamento Técnico en constante Our constantly developing engineering departament, Notre département technique, en constant
desarrollo y en colaboración con los más importantes in collaboration with the leading raw materials spplierts, développement et en collaboration avec les plus
suministradores de materias primas, está en offers our clients the possibility of specific solutions to importants fournisseurs de matières premières, peut
condiciones de desarrollar con nuestros clientes, suit their particular application needs. développer avec nos clients, des solutions spécifiques
soluciones específicas para otras aplicaciones. • Antistatic material. pour d'autres applications.
• Material Antiestático. • High temperatures. -matériel antistatique
• Altas temperaturas. • Ultraviolet ray resistant. -hautes températures
• Resistencia a los rayos ultravioletas. -résistance aux rayons ultra-violets
KEVLAR KV – 40 + 85 + 70
ACETAL LF – 40 + 85 + 70
ACETAL D – 40 + 85 + 70
POLIPROPILENO REFORZADO (PP+FV) +5 + 105 + 105
POLIAMIDA –5 + 80 + 90
POLIAMIDA REFORZADA – 10 + 120 + 120
POLIETILENO UHMW-PE - DESLIDUR – 40 + 80 + 70
ACERO INOXIDABLE SSC – 40 + 260 + 120
ACERO INOXIDABLE 304 (SSS) – 40 + 400 + 120
ACERO TRATADO – 40 + 180 + 120
M Newtons M Newtons
400 AW 6500 880 LF / KV 5200
450 AW 1500 880 R LF / KV 4500
515 SSS 10400 881 SSS 10000
SSC 9500
550 LF 6500
882 LF / KV 8000
600 AW 8000 PP+FV 4000
610 AW 8000 887 LF / KV 5200
805 SSS / SSC 19000 889 LF/ KV 4500
810 SSS / SSC 4500 900 D 4000
SSS 10200 1700 AW 6500
815 SSC 10400
7253 LF / KV 1962
820 LF / KV 3200
9000 LF / PP 4500
821 LF / KV 6500
9100 LF / PP 4500
879 LF / KV 5200
Ri. Ri.
400 300 900 0
450 150 1843 75
515 75 1873 300
R
610 50 7253 40
805 150
810 75
815 ** 150
820 40
821 40
843 90
863 125
879 40
880 40
881 50
882 40
887 40 ** Bajo pedido se puede suministrar con radio inverso de 75 mm. ** Back bend radius of 75 mm available on request.
889 40 ** Disponible sur commande avec un rayon inversé de 75 mm ** Kan auf anfrage mit umlenkradius von 75 mm geliefert werden.
Delrin® con Kevlar® son marcas registradas de E.I. Dupont y afiliados / Delrin® with Kevlar® are trade marks by E.I. Dupont and affiliated
T
T/ 3
F W
400 7,80 35
500 – 12,00 50
515 3,90 25
600 – 18,50 85
610 – 14,00 65
805 3,90 38
810 3,90 38
815 3,90 38
820 3,90 38
821 3,90 38
843 5,95 25
863 10,30 38
450 + 650mm
880 4,00 38
881 3,90 38
882 5,00 38
1873 9,50 38
------------------------------------------------------------------
A1 DF A1 K DF
+0,2
25 +0,021
-0 8+0,036
-0 28,3 +0,02
-0 25 +0,4
+0,021 +0,2
30 -0 8+0,036
-0 33,3 +0,02
-0 30 +0,4
k
+0,2
35
+0,025
-0 10 +0,036
-0 38,3 +0,02
-0 35 +0,4
+0,2
40 +0,025
-0 12 +0,043
-0 43,3 +0,02
-0
DF 40 +0,4
+0,2
DF 45
+0,025
-0 14 +0,043
-0 48,8 +0,02
-0 45 +0,4
+0,2
50
+0,028
-0 14 +0,043
-0 53,8 +0,02
-0 50 +0,4
RUEDA TRACCIÓN PARTIDA / SPLIT SPROKET RUEDA EJE CUADRADO / ROUE AVEC AXE CARRÉ
A1 DF A1 K B
A
+0,5 +0,5
25 -0,022
-0,074 8 +0,036
-0 28,3 +0,02
-0 25 +0,3 25 +0,3
30 -0,022
8 +0,036
33,3 +0,02
30 +0,5
30 +0,5
B
+0,036 +0,02
35 -0,026
-0,088 10 -0 38,3 -0 35 +0,5
+0,3 35 +0,5
+0,3
+0,043 +0,02
40 -0,026
-0,088 12 -0 43,3 -0 40 +0,5
+0,3 40 +0,5
+0,3
+0,5 +0,5
DF 45
-0,026
-0,088 14 +0,043
-0 48,8 +0,02
-0 A 45 +0,3 45 +0,3
T/ 4
Por qué usar DESLIDUR? Why using DESLIDUR? Pour quoi utiliser DESLIDUR?
• Para incrementar la duración y conservación • DESLIDUR profiles (wearstrips) increase the • Pour augmenter la durée et la conservation des
de las CADENAS DE RODILLOS, DE duration and conservation of roller chains, chaînes à palette, courroies…
PLATILLOS, CORREAS,... plate chains, belts,...
• Para disminuir el ruido en nuestras • DESLIDUR profiles reduce the noise in the • Pour diminuer le bruit des installations, en frottant
instalaciones, al rozar el perfil o la guía factories, improving the working environment. le profil ou le guide DESLIDUR avec l'acier, le
DESLIDUR con el acero el ruido disminuye bruit diminue considérablement si nous le
considerablemente si lo comparamos con otros comparons avec les autres matériaux.
materiales. Mejorando asi el ambiente de
trabajo.
• El uso de los perfiles DESLIDUR disminuye • DESLIDUR profiles reduce power • On améliore ainsi l'ambiance de travail. L'utilisation
las necesidades de potencia. requirements. des profils DESLIDUR diminue les puissances
absorbées.
• Los perfiles DESLIDUR son autolubrificados • DESLIDUR profiles are self lubricated, • Les profils DESLIDUR sont autolubrifiants, par
por consiguiente disminuye las necesidades therefore, they decrease the necessities of conséquent, diminuent les nécessités d'entretien.
de mantenimiento. maintenance.
• Los materiales con los que están fabricados • The material with which DESLIDUR profiles • Les matériaux avec lesquels sont fabriqués les
los perfiles DESLIDUR, estan aprobados para are fabricated have been approved by the profils DESLIDUR sont approuvés par son usage,
su uso, por la FDA / USDA, en contacto directo FDA/USDA and may be used in direct contact par la FDA: USDA, en contact directe avec les
con alimentos. with food products. aliments.
• Las temperaturas de trabajo se encuentran • The operating temperature, from -40° to 80° • Les températures de travail se situent entre –40°C
entre -40°C y 80°C, junto con la nula absorción C, without humidity absorption, allows et +80°C, avec une absorption d'humidité nulle,
de humedad, permiten a los perfiles DESLIDUR DESLIDUR profiles to adapt to a wide range ce qui permet aux profils DESLIDUR de s'adapter
adaptarse a una amplia gama de usos. of uses. à une large gamme d'utilisation.
• El material DESLIDUR es reciclable. • DESLIDUR material is re-cyclable. • La matière première " DESLIDUR " se recycle.
PRINCIPALES PROPIEDADES DE LOS PRINCIPAL PROPERTIES OF DESLIDUR PRINCIPALES PROPRIETES DES PROFILS
PERFILES DESLIDUR: PROFILES: DESLIDUR:
- Muy alta resistencia a la abrasión - High abrasion resistance - Très haute résistance à l'abrasion
- Muy bajo coeficiente de fricción - Low co-efficient of friction - Très bas coefficient de friction
- Nula absorción de humedad - No absorption of humidity - Aucune absorption de l'humidité
- Alta resistencia al impacto y a la torsión - High resistance to impact and flexibility - Haute résistance aux chocs et à la torsion
- Excelente resistencia a productos químicos - Excellent chemical resistance - Excellente résistance aux produits chimiques
- Aprobado para las aplicaciones de alimentación - Approved for food applications - Convient pour les applications alimentaires
- Homogeneidad del material - Homogeneity of materials - Homogénéité du matériau
T/ 5
Propiedades de los materiales Properties of DESLIDUR Propriétés des matériaux
plásticos DESLIDUR plastic materials plastiques DESLIDUR
CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DEL DESLIDUR DESLIDUR'S MECHANICAL PRODUCTS CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES DU DESLIDUR
En la fábrica de materias plásticas T.M. AVE se producen The T.M. AVE plastics factory uses leading edge L'usine de plastique de TM AVE utilise une technologie
y transforman semiacabados y piezas terminadas a technology to produce and process semi-finished and moderne pour produire et transformer des produits
partir de polietileno de baja presión y ultraelevado peso fully finished items from a low pressure, ultrahigh semi-finis et pièces complètes à partir de polyéthylène
molecular -DESLIDUR- en plantas de moderna molecular weight polyethylene called DESLIDUR, by basse pression et avec un très haut poids moléculaire
tecnología por el procedimiento de prensar para means of pressing and sintering or extrusion procedures. appelé DESLIDUR, par un moyen de presse et de
sinterizar y por el procedimiento de extrusión. Los These materials, which are highly resistant to wear and frittage et les procédés d'extrusion.
materiales altamente resistentes al desgaste ofrecen tear, make it possible to offer solutions to many technical Ces matériaux hautement résistants à l'usure offrent
posibilidades para solucionar muchos problemas problems where the mechanical components and des possibilités pour solutionner beaucoup de problèmes
técnicos en los casos en los que los componentes construction elements are subjected to extreme stress. techniques dans les cas où les composants mécaniques
mecánicos y los elementos constructivos están et les éléments de construction sont soumis à des
sometidos a esfuerzos extremos. efforts extrêmes.
POLIETILENO DE BAJA PRESIÓN Y LOW PRESSURE ULTRAHIGH MOLECULAR POLYÉTHYLÈNE BASSE PRESSION ET POIDS
ULTRAELEVADO PESO MOLECULAR WEIGHT POLYETHYLENE UHMW PE -DESLIDUR MOLÉCULAIRE ULTRA ÉLEVÉ PE UHMW
P.E UHMW -DESLIDUR As its raw material, T.M. AVE uses ®HOSTALEN GUR, DESLIDUR
T.M. AVE utiliza como materia prima ®HOSTALEN manufactured according to Professor Ziegler's method. HOSTALEN GUR est la matière première que T.M.
GUR que se fabrica según el método del Profesor ®HOSTALEN GUR is a low pressure, ultrahigh AVE utilise et qui est fabriqué selon la méthode du
Ziegler. ®HOSTALEN GUR es un polietileno de baja molecular weight polyethylene, known as DESLIDUR, Professeur Ziegler. HOSTALEN GUR est un
presión y ultraelevado peso molecular -DESLIDUR- which exhibits high polymerization properties. Its polyéthylène basse pression et avec un poids
molecular weight goes from 4,5 to 8 million when moléculaire ultra élevé DESLIDUR avec un degré de
con un grado de polimerización muy alto. El peso polymérisation très haut. Le poids moléculaire est
molecular está entre 4,5 y 8 millones, según el método measured by the light dispersion method and over 1
compris entre 4.5 et 8 millions selon la méthode de
de luz dispersa, y de más de 1 millón según el método million when determined viscometrically. This extremely mesure par diffraction de la lumière et de plus de un
de determinación viscosimétrica. El peso molecular high molecular weight ensures that the polyethylene million selon la méthode de détermination
extremadamente alto garantiza decisivas mejoras en has enhanced wear-resistant properties, in particular viscosimétrique. Le poids moléculaire extrêmement
las propiedades antidesgastes del polietileno, a saber, as regards its impact strength, fracture strength and élevé garanti des améliorations décisives des propriétés
resistencia al choque, resistencia a la rotura y resistencia bending strength among other key technical features. anti usure du polyéthylène, à savoir : résistance aux
a la flexión y otros importantes valores técnicos. Los The values of such properties remain high even under chocs, résistance à la rupture et à la flexion et autres
valores permanecen favorables incluso a las más bajas the coldest temperature conditions. In addition, ultrahigh importantes valeurs techniques. Ces valeurs restent
temperaturas. Además el DESLIDUR ultraaltamente molecular weight DESLIDUR is self-lubricating. favorables y compris aux très basses températures.
molecular es autolubricante. De plus, le Deslidur à poids moléculaire ultra élevé est
autolubrifiant.
PROPIEDADES DE DESLIZAMIENTO Y SLIDING PROPERTIES AND FRICTION
COEFICIENTE DE FRICCIÓN COEFFICIENT PROPRIÉTÉS DE GLISSEMENT ET COEFFICIENT
DESLIDUR es un material cuyas propiedades de DESLIDUR has excellent sliding properties. DE FRICTION
deslizamiento son excelentes. Mediante unas Comparative studies with other plastics have shown DESLIDUR est un matériau dont les propriétés de
mediciones comparativas con otros plásticos se ha that it has self-lubricating properties when used in dry glissement sont excellentes. Des études comparatives
demostrado que en caso de fricción seca deslizante friction situations when sliding against metals such as avec d'autres plastiques ont démontré que ce matériau
contra metales, tales como el acero, latón o cobre, el steel, brass or copper. Its emergency sliding properties présente des propriétés auto-lubrifiantes quand il est
material presenta unas propiedades autolubricantes. are also very good. The DESLIDUR bearing sleeves utilisé dans des situations de friction à sec lorsqu'il
Las propiedades de deslizamiento de emergencia son holding the shafts are unaffected by dirt (dust, sand glisse contre du métal tels que l'acier, le laiton ou le
favorables, esto es, los casquillos de cojinetes hechos and similar particles) or lateral flexing. Such properties cuivre. Les bagues des paliers en DESLIDUR qui
de DESLIDUR que soportan los árboles, son insensibles prevent the so-called "gripping" of the shafts. However supportent les arbres ne sont pas affectées par la saleté
a las suciedades (polvo, arena y similares), y contra an essential condition for these bearings to work to (poussière, sable ou autres) ou les inclinaisons
las inclinaciones transversales. Estas condiciones their full potential is that the heat caused by the friction transversales. Ces conditions empêchent ce que l'on
impiden el llamado "gripado" de los árboles. Requisito be dissipated to the outside. appelle "le grippage" des arbres. Néanmoins une
para el perfecto funcionamiento de estos cojinetes es, condition. essentielle pour obtenir un fonctionnement
sin embargo, que se disipe el calor de fricción parfait de ces paliers est de dissiper efficacement à
eficazmente al exterior. l'extérieur la chaleur causée par la friction.
0,5 0,5
0,4 0,4
2
kp/cm
0,3 2,375 0,3
pm = 1
0,2 0,2
2
pm = 2,625 kp/cm
0 5 10 15 20 25 0 5 10 15 20 25
Velocidad de desplazamiento / Sliding speed m/min. Presión media superficial pm / Average surface pressure pm kp/cm2
T
T/ 6
Ejemplos de aplicaciones Application examples Exemples d'applications
MANUTENCIÓN MECÁNICA MECHANICAL MAINTENANCE MANUTENTION MÉCANIQUE
La industria del envase, embalaje y de llenado de bebidas, The canning, packing and bottling industry and its customers L'industrie de l'embouteillage, de l'emballage et de conserve
así como también sus consumidores, entre otros los - manufacturers of preserves, brewers, dairies and so on - ainsi que leurs dérivés, entre autre les fabricants de conserves,
fabricantes de conservas, fábricas de cerveza, centrales use items made from DESLIDUR for their sliding properties, de bière, laiteries etc, utilisent des pièces faites en DESLIDUR
lecheras, etc. utilizan piezas hechas de DESLIDUR en razón resistance to abrasion and silent working. Besides, they need en raison de ses propriétés de glissement, de sa résistance
a sus propiedades de deslizamiento, resistencia a la abrasión neither painting nor lubricating. In certain circumstances it à l'abrasion et de son silence de fonctionnement. Il n'est pas
y marcha silenciosa. No se necesita pintar ni lubricar el is useful to use it for guiding strips and sliding strips or bands utile d'enduire ni de lubrifier le matériau. Dans certaines
material. Bajo ciertas circunstancias resulta ventajoso emplear: for conveyor chains, conveyor belt supports, chain wheels, circonstances, on peut l'utiliser avantageusement en bandes
listones-guías y listones de desplazamiento o bien bandas tansport rollers, tensors, direction changers, flange plates, de guidage et bandes de glissement ou bandes pour
para cadenas transportadoras, apoyos de cintas transport chain stars and curves, inclined planes, helical convoyeurs à chaînes, supports de convoyeurs de tapis,
transportadoras, ruedas de cadenas, rodillos de transporte, screw conveyors, input parts, etc. pignons de chaîne, transporteurs à rouleaux, tendeurs,
tensores, cambios de dirección, platos de brida, estrellas y transferts, étoiles et courbes pour transporteur à chaîne,
arcos de cadenas de transporte, planos inclinados, plans inclinés, vis sans fin, pièces d'entrée…
transportadores helicoidales sinfín; piezas de entrada etc.
INDUSTRIAS CÁRNICA Y PESQUERA THE MEAT AND FISH INDUSTRIES INDUSTRIE DE LA VIANDE ET DU POISSON
INDUSTRIA DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS THE FOOD PRODUCTS INDUSTRY INDUSTRIE DE PRODUITS ALIMENTAIRES
Las ventajas de DESLIDUR se ponen de manifiesto también DESLIDUR's advantages are easily apparent in this sector. Les avantages du DESLIDUR sont évidents dans ces secteurs
en estos sectores industriales, a saber, dura varias veces It lasts several times longer than wood, does not rot, is industriels. Sa durée de vie est supérieure à celle du bois,
más que la madera, no se produce putrefacción, hygienically faultless, is rated as physiologically neutral by ne produit pas de putréfaction, est hygiéniquement
higiénicamente impecable, fisiológicamente neutral según the Federal Health Bureau, does not blunt cutting edges and impeccable, physiologiquement neutre selon l'Office Fédéral
la Oficina Federal de Sanidad, antidesgastante de las can be easily cleaned with hot water. For all these reasons, des Services Sanitaires, n'émousse pas les côtés tranchants
cuchillas, a las que trata con mimo, fácil de limpiar con agua plating for working table tops and coatings for other items et peut être facilement nettoyer avec de l'eau chaude.
caliente. Por estas razones, las planchas para mesas de used in processing meat, fish and vegetables are made of Ses propriétés spéciales, particulièrement le fait qu'il ne colle
trabajo, recubrimientos, etc. para la elaboración de la carne, DESLIDUR. pas et qu'il est facile à nettoyer, fait qu'il est également utilisé
pescado y verdura se fabrican de DESLIDUR. Its special properties, particularly the fact that it does not dans l'industrie des pâtes, de la confiture et du sucre par
En virtud de sus propiedades especiales, ante todo por no stick and is so easy to clean, mean that it is also used in the exemple pour les grattoirs, les moules, corps de paliers, vis
pegarse y ser fácil de limpiar, se emplean piezas de este pasta, confectionery and sugar industries for items such as sans fin, bandes de glissement, planches pour tables,
material también en la industria de pastas, confitería y del scrapers, moulds, bearing sleeves, worms, sliding strips, revêtement pour trémies, plans inclinés, tubes d'alimentation
azúcar, tales como p. ej. raspadores, moldes, casquillos de table veneers, hopper coatings, inclined planes, hoppers et containers de stockage.
cojinetes, tornillos sinfín, listones de deslizamiento, planchas feeders and storage containers in general.
para mesas, revestimientos para tolvas, planos inclinados,
tubos de caída en tolvas y depósitos en general.
MINERÍA. MANUTENCIÓN MECÁNICA Y ALMACENAJE MINING. MECHANICAL MAINTENANCE AND BULK INDUSTRIE MINIÈRE. MANUTENTION MÉCANIQUE ET
DE MATERIALES A GRANEL STORAGE ENTREPOSAGE EN VRAC
Las tolvas, planos inclinados, canaletas, tolvas de alimentación Hoppers, inclined planes, guides, feeder hoppers and other Les trémies, plans inclinés, guides, trémies d'alimentation
y demás aparatos y equipos de manutención mecánica, devices as well as mechanical maintenance equipment, et autres appareils et équipements de manutention
transporte interior y almacenaje para materiales a granel se interior transport and bulk storage containers can all profitably mécanique, transports intérieurs et entreposage pour matériel
pueden revestir excelentemente con DESLIDUR. La alta be coated with Deslidur. Its high abrasion resistance and its en vrac peuvent être recouverts avantageusement avec du
resistencia al desgaste y las óptimas propiedades de optimum sliding properties allow the use of slight inclination DESLIDUR. Sa haute résistance à l'usure et ses propriétés
deslizamiento permiten escasos ángulos de inclinación. Con angles. It will prevent bulk materials from sticking whether optimum de glissement permettent l'utilisation de faibles
este producto no se pegan los materiales a granel secos, they are dry, wet, pasty or sticky and will prevent input holdups angles d'inclinaison. Ce matériau empêche le collage des
húmedos, pastosos o pegajosos. Se impiden las dues to bottlenecks, freezing, compacting or unscrambling. produits secs, humides, pâteux ou collants entreposés en
interrupciones del material por atascos, congelación, Open lorries, self-unloading wagons and other means of vrac. On évite le blocage des produits due au coincement,
compactaciones o desmezclados. transport are also best coated with DESLIDUR. congélation, compactages ou colmatage. Les camions à
Los camiones de caja abierta, vagones autodescargantes plate forme, wagons à auto-déchargement et autres moyens
y otros medios de transporte se cubren también de transporte peuvent également être recouverts avec du
preferentemente con DESLIDUR. DESLIDUR.
INDUSTRIE CHIMIQUE
INDUSTRIA QUÍMICA THE CHEMICAL INDUSTRY La résistance exceptionnelle du DESLIDUR aux agents
La resistencia excepcional de DESLIDUR a las acciones DESLIDUR's exceptional resistance to chemicals and stress- chimiques et à la corrosion par fissuration fait de lui le
químicas y a la corrosión por fisuración por tensiones permiten corrosion cracking make it the ideal material for a wide range matériau idéal pour une large gamme d'application. Il n'est
utilizarlo muy diversamente. No lo atancan las soluciones of applications. It is not attacked by aquerous solutions of pas attaqué par les solutions aqueuses des acides, alcalines
acuosas de ácidos, álcalis y sales, así como tampoco la acids, alkalis, salts or the majority of solvents and is only et sels, ainsi que par la majorité des solvants. Ce matériel
mayoría de los disolventes. Este material se disuelve vulnerable to aromatic and halogenized hydrocarbons at est seulement vulnérable aux hydrocarbures aromatiques et
únicamente por hidrocarburos aromáticos y halogenizados very high temperatures. At most, oil, grease and wax may halogénés à très haute température. Les actions de l'huile,
a elevadas temperaturas. Las acciones de aceites, grasas produce a very slight swelling. de la graisse et de la cire peuvent provoquer un très léger
y ceras pueden provocar escasísimos hinchamientos. gonflement.
CONSTRUCCIÓN DE MAQUINARIA Y APARATOS MACHINERY AND APPLIANCE CONSTRUCTION CONSTRUCTION DE MACHINES ET APPAREILS
Los materiales DESLIDUR ofrecen al constructor nuevas DESLIDUR materials offer constructor new possibilities in a Le matériel DESLIDUR offre au constructeur de nouvelles
posibilidades en muchos campos de utilización diferentes. Se whole array of different areas. These special features include possibilités dans beaucoup de champs d'utilisation différents.
caracterizan por sus propiedades especiales: alta resistencia high wear resistance, good abrasion perfomance, excellent Il se caractérise par ses propriétés spéciales, haute résistance
al desgaste, favorable comportamiento a la abrasión, sliding properties, maximum impact and bending strength and à l'usure, bon comportement à l'abrasion, excellentes
sobresaliente propiedad de deslizamiento, máxima resistencia resistance to corrosion by chemical products and the weather. propriétés de glissement, résistance maximum aux chocs et
al choque y a la flexión, resistencia a la corrosión a los productos In addition to all this, these materials are fracture and cold à la flexion, résistance à la corrosion des produits chimiques
químicos y a la intemperie. Elasticidad permanente en virtud resistant, vibration absorbent, self-lubricating, free from swelling, et aux intempéries, élasticité permanente en vertu de son
de su extrema tenacidad. Además de todo esto, estos materiales waterproof, humidity repellent, harmless, odourless and tasteless. extrême ténacité. De plus, ce matériel est résistant à la
son resistentes a la rotura, al frío, amortiguadores de las rupture, au froid, amorti les vibrations, est autolubrifiant, n'est
vibraciones, autolubricantes, libres de hinchamiento, resistentes pas soumis au gonflement, résiste à l'eau, repousse l'humidité,
al agua, repelentes a la humedad, inofensivos, inodoros e inoffensif, inodore et insipide.
insípidos.
EXEMPLE D'UTILISATION
EJEMPLOS DE UTILIZACIÓN: APPLICATION EXAMPLES Eléments de glissement, bandes de glissement, et guides
Elementos de deslizamiento. Listones guía y cintas guía. Sliding. Guides strips and belts. Guide Blocks and inserts. chaînes, patins de guides et inserts, roulements, roues pour
Zapatas de guía e insertos. Rodillos, roldanas para cables, Rollers, cable sheaves, cable return pulleys. Gears. Bearing câbles, poulies de renvoi pour câbles, engrenages, chapeaux
poleas de renvío de cables. Engranajes. Casquetes de cojinetes, sleeves and bushes. Underwater bearings. Conveyor chain de paliers, bagues, paliers immergés, étoiles de transporteurs
casquillos. Cojinetes subacuáticos. Estrellas de cadenas stars. Sprocket replacements, coupling discs, roller guides, à chaîne, talons articulés, flectors d'accouplement, guide
transportadoras. Talones articulados, discos de acoplamientos, drive sprockets, drawing machine chute coatings, etc. in the rouleau, pignons d'entraînement …dans l'industrie du métal.
rodillos guía, piñones de accionamiento, revestimientos de engineering industry. Carrier plates, door rollers, edge protectors, Plaques portantes, roulements de portes, protection des
canaletas de hileras, etc. en la industria del metal. Placas etc. in ship-building and the aeronautical industry. Sliding guides, bords, etc dans les escaliers mécaniques et les ascenseurs.
portantes, rodillos de puertas, protección de bordes, etc. en feet bosses, chain guide strips, etc., for escalators and lifts. Poulies de câbles et disques de renvoi des câbles de
construcciones navales y aeronáuticas. Guías de deslizamiento, Cable pulleys and cable reversing disc for cable cars. Sliding funiculaires. Appuis et bandes de glissements, plaques de
cascos de patines, listones de guía de cadena, etc. en escaleras supports, strips and blocks, impact plates, carrier blocks for protection, plaques portantes pour les transporteurs de bales
mecánicas y ascensores. Poleas de cables y discos de bale conveyors, etc. in agricultural machinery construction. etc dans la construction de machines agricoles. Serrures et
reinversión del cable en funiculares. Apoyos y tiras de Door locks and guides in railway carriage construction. In certain guides de portes etc dans la construction de wagons
deslizamiento, tacos de deslizamiento, placas de impacto, applications it is important to bear in mind the limitations due ferroviaires. Dans certaines utilisations, on devra tenir en
bloques portantes para transportadores de balas, etc en la to cold flow (deriving from the material's viscous-elastic compte les limitations des possibilités d'utilisation par très
construcción de maquinaria agrícola. Cerrajes y conducciones behaviour), thermal expansion and heat resistance. basse température (dérivé des comportements visco
de puertas, etc. en la construcción de vagones de ferrocarril. élastique) dilatation thermique et résistance à la chaleur.
En algunas utilizaciones se debería tener en cuenta las
limitaciones de las posibilidades de uso por flujo frío (en virtud
de comportamiento visco-elástico), dilatación térmica y
resistencia al calor.
T
T/ 7
------------------------------------------------------------------
B : Buena / Good / Bonne / Gut R : Regular / Average / Moyenne / Mittelmáßig NS : No satisfactorio / Unsatisfactory / Non satisfaisante / Nicht zufriedenstellend
Esta información es una recomendación de uso, pero no una garantía. Los materiales y productos han sido testados para un uso standard,
los resultados pueden cambiar en aplicaciones específicas.
This information may be considered as a basis for recommendation, but not as a guarantee. Materials and products should be tested under
exact intended service conditions to determine their suitability for a particular purpose.
T
T/ 8
Tipo / Type / Typ: UCF Tipo / Type / Typ: UCL-UFL
Modulo de Carga / Test Punto Rotura / Breaking Point Test Modulo de Carga / Test Punto Rotura / Breaking Point Test
Mode of Load / Mode of Load
Ø20 Ø25 Ø30 Ø35 Ø40 Ø20 Ø25 Ø30 Ø35 Ø40
P P P P
15950 13000 18000 18500 19100 11750 11375 16450 16900 17350
P P
10250 12150 17700 18500 19250 11000 13850 13350 13950 14050
P
P
3650 3350 3350 3520 3790 8500 11100 14200 14900 15150
P P P P
Valores en Newtons / Informations Values in Newtons Valores en Newtons / Informations Values in Newtons
P P
8800 11375 16450 16900 17350 8210 8540 10370 12150 12230
P P
P P
7700 13850 13350 13950 14050 6900 7010 6580 8080 9100
P P
P P
500 11100 14200 14900 15150 2980 2850 4950 8160 9100
P P
Valores en Newtons / Informations Values in Newtons Valores en Newtons / Informations Values in Newtons
T/- 9
Tipo / Type / Typ: SQL Tipo / Type / Typ: ULF-M
Modulo de Carga / Test Punto Rotura / Breaking Point Test Modulo de Carga / Test Punto Rotura / Breaking Point Test
Mode of Load Mode of Load
Ø20 Ø25 Ø30 Ø35 Ø20 Ø25 Ø30 Ø35
P
P P
7200 9100 12200 12900 8400 8800 11500 11800
P
P
P P
9200 11100 11800 11900 8500 9200 10900 11600
P
Valores en Newtons / Informations Values in Newtons Valores en Newtons / Informations Values in Newtons
P P
14800 15500 15800 16500 17300
P P
P P
40770 45300 46100 44100 42800
T/-10
NUESTROS SOPORTES DE Estamos dando soluciones a sus OUR THERMOPLASTIC We are giving solutions to food and
RODAMIENTOS TERMOPLÁSTICAS aplicaciones alimenticias, de bebidas BEARING HOUSINGS beverage applications, and also to all
Están fabricados con un alto grado y aplicaciones sumergidas con Are made of a high PBT grade and those applications submerged with
de PBT, y son completamente soportes compuestos,montados y are completely compatible with composed housings, assembled and
compatibles con los convencionales unidos, cuyo resultado es una mejora standard cast iron housings. linked, whose result is an improvement
soportes de acero. a nivel competitivo. at a competitive level.
Our housings do not need
Nuestros soportes no necesitan Esta es la razón por la que nuestros maintenance. They have an excellent This is the reason why our housings
mantenimiento, esto hace que tengan soportes están diseñados para mechanical resistance, hardness, and are designed to cover all your
una excelente resistencia mecánica, responder a todas sus más dimensional stability as they can never important engineering requirements
dureza y estabilidad dimensional, ya importantes demandas en ingeniería become rust. for:
que nunca pueden ser corroídos o para:
enmohecerse. OUR THERMOPLASTIC HOUSINGS -Frequent immersions
- Inmersiones frecuentes. include a solid insert which is -Rust resistance
NUESTROS SOPORTES - Resistencia a la corrosión. increasing its resistance and -Food and contaminant liquids
TERMOPLÁSTICOS, incluyen un - Resistencia a la comida y liquidos standardize them with the stainless resistance
sólido inserto para añadir resistencia contaminantes. steel inserts, reaching a higher -Exposure to rough chemical
y standarizarlos con los insertos de - Exposición a componentes resistance. components
Acero Inoxidable para una máxima químicos ásperos. -Exposure to a high level of humidity
resistencia a la corrosión. - Exposición a un alto nivel de Units are available with optional -Built-in greaser
humedad. covers, seals and solid base to add
No existen niquelados, recubrimientos - Engrasadores incorporados. more protection and avoiding And with our housings you have the
ni pinturas exteriores que puedan ser contamination obstructing. possibility to choose the most
dañados. y con nuestros soportes usted tiene adequate combination to your working
la capacidad de escoger la You can be sure that our housings needs.
Las unidades están disponibles combinación que más se adecue a resist the hardest applications. These
opcionalmente con cubiertas, anillo sus necesidades de trabajo. housings are designed to work under SOLID BASE!
de cierre y una base sólida para añadír extremely severe humidity conditions, Look and check the quality difference.
protección y prevenir el atasco de BASE SÓLIDA! Vea y compruebe la and temperatures from -35ºC to The solid interior of our thermoplastic
contaminantes. diferencia de calidad! Nuestro sólido +102ºC. They've a high coefficient of pieces avoids breaking when cleaning
interior en las piezas termoplásticas breaking resistance (ASTM 0630) and by steam or pressure washings.
Usted puede confiar en que nuestros no se romperán bajo lavados de vapor unsurpassable 17,300 PSI.
soportes responderán a las más duras o de presión. SOLID STAINLESS STEEL
aplicaciones. Estos soportes están HIGHER PRESSURE CAPACITY BUSHINGS WITHOUT WASHERS!
fabricados para trabajar en las más SÓLIDOS CASQUILLOS EN THAN ANY OTHER BEARING Just compare our solid and massive
severas condiciones de humedad y INOXIDABLE SIN JUNTAS! HOUSINGS! stainless steel bushing mounted on
con temperaturas desde -35° C hasta Our resistance coefficient to pressure thermoplastic housings that reinforce
Compare nuestro sólido y macizo the tension points and are designed
+ 102°C. Alto coeficiente de resistencia casquillo en acero inoxidable montado is a 25% higher than any other
en la rotura (ASTM 0630) con un bearings. This capacity to carry a to improve the units with visible
en soportes termoplásticos que gaskets offering an small protection
inmejorable 17,300 PSI. refuerza los puntos de tensión y están bigger load comes up with a longer
life expectation for the bearing. As a against corrosion.
diseñados para mejorar unidades con
UNA CAPACIDAD MAYOR DE juntas visibles que ofrecen una result, you benefit from a high capacity
PRESIÓN QUE OTROS SOPORTES pequeña protección ante la corrosión. and with the benefit of a longer life for
DE RODAMIENTOS! the bearing.
Nuestro coeficiente de resistencia a
la presión es un 25 % mayor que otros SOLID BOTTOM
rodamientos. Esta capacidad de Its solid base avoids pollution to enter
sobrellevar una carga mayor le into the bottom of the housing.
conlleva una expectativa de vida más There's no way for dirtiness, rust or
larga para el rodamiento. Como germs to accumulate, as its surface
resultado, usted obtiene el beneficio is plain.
de una mayor capacidad teniendo el
beneficio de una vida del rodamiento FROM 20 mm to 40 mm
más larga. All our housings are available
indifferent diameters from 20 mm to
40 mm.
SÓLIDO FONDO
Una sólida base que previene que no THE SOLID INSERTS AT OUR
entre la suciedad al fondo del soporte. THERMOPLASTIC HOUSINGS ARE
En su superficie lisa no puede UNEQUALLED!
almacenarse ninguna suciedad, moho Our insert in one piece is made of
o bacteria. stainless steel has reinforced the
tension points and is designed for an
DESDE 20mm. A 40mm. optimal resistance to corrosion.
Todos nuestros soportes están
disponibles en diversos diámetros
desde 20mm. a 40mm.
T/-11
AA: Aluminio anodizado Anodized aluminium Aluminium anodisé Eloxiertes aluminium
AV: Antivibración Antivibration Antivibration Schwingungsdämpfend
AW: Acetal blanco White Acetal Acétal blanc Acetal, weiß
COD: Código Code Code Code
D: Acetal gris Grey Acetal Acétal gris Standard Azetal, grau
DE: Diámetro exterior Outside diameter Diamètre extérieur Kopfkreis-Durchmesser
DF: Diámetro taladro Pilot Bore Diamètre d'axe Bohrungsdurchmesser
DP: Diámetro primitivo Primitive diameter Diamètre primitif Teilkreis-Durchmesser
DV: Diámetro varilla Round Profile diameter Diamètre Stangen Durchmesser
FD: Fuerza deslizamiento Sliding load Effort de glissement max. Ausziehkraft
FM: Fuerza máxima Max. load resistance Résistance de charge max de travail. Max. zulässige Belastung
FT: Fuerza trabajo Max. advisable working load Charge active max. Ausziehkraft
inch: Pulgadas Inches Pources Zoll
K: Ancho platillo Plate width Largeur de la palette Plattenbreite
Kg/m: Kilogramos por metro Kilograms per meter Kilos par mètre Kilogramm pro Meter
Kg: Kilogramos por unidad Kilograms per unit Kilos par unité Kilogramm pro Stück
KV: Kevlar® Kevlar® Kevlar® Kevlar®
L: Longitud Length Longueur Länge
LF: Acetal marrón Brown Acetal Acetal brun Acetal braun
LR: Longitud rosca Thread length Longueur filetée Gewindelänge
LT: Longitud total Total length Longueur totale Gesamtlänge
M: Rosca Métrica Metrical thread Filetage métrique Gewindedurchmesser
mm: Milímetros Millimeter Millimètres Millimeter
P: Paso Pitch Pas Teilung
PA6: Poliamida Polyamide Polyamide Polyamid
PBT: Poliéster Polyester Polyester Polyester
PE: Polietileno Polyethylene Polyéthylène Polyäthylen
PP+FV: Polipropileno + FV Polypropylene + FV Polypropylène + FV Polypropylen + Glasfaser
MAT: Material Material Matèriel Material
NI: Latón Niquelado Nickel Plated Brass Laiton nickelé Vernickelter Messing
Ri: Sentido de giro inverso Back bend radius Sens de courbure inverse Negativer Umlenkradius
RM: Radio mínimo de curvatura Min. curve radius Rayon de courbure minimal Mindesrkurvenradius
Rd: Sentido de la marcha Running direction Sens de marche Laufrichtung
S: Acero Steel Acier Stahl
SS: Acero Inox. 304 Std. Stainless Steel 304 Std. Acier Inox. 304 Std. Edelstahl 304 Std.
SS303: Acero Inox. 303 Std. Stainless Steel 303 Std. Acier Inox. 303 Std. Edelstahl 303 Std.
SSS: Acero Inox. DIN 1.4301 Stainless Steel DIN 1.4301 Acier Inox. DIN 1.4301 Edelstahl DIN 1.4301
28 HRC 28 HRC 28 HRC 28 HRC
SSC: Acero Inox. Supertenaz Superior Stainless Steel Acier Inox. Supertenace Spezial Edelstahl
STD: Standard Standard Standard Standard
ZN: Acero Zincado Zinc Plated Steel Acier zingué Verzinkter Stahl
Ruedas y carretes a Sprockets and idlers to use Roues a utiliser. Kettenräder und Umlenkrollen
utilizar ver pág. see page. siehe Sette.
Delrin® con Kevlar® son marcas registradas de E.I. Dupont y afiliados / Delrin® with Kevlar® are trade marks by E.I. Dupont and affiliated
T
T/ 12
T
T/ 13
Delrin® con Kevlar® son marcas registradas de E.I. Dupont y afiliados / Delrin® with Kevlar® are trade marks by E.I. Dupont and affiliated
Delrin® avec Kevlar® sont marques déposées par E.I. Dupont et affiliés / Delrin® mit Kevlar® sind Schutzmarke bei E.I. Dupont und Affilierungen