Sie sind auf Seite 1von 2

grenzfrei

selbst bestimmt frei bewegt

anti
raci
st

antir
assist
i sches
festacitivonalantiraciste
Aktion /
e
/conferenc
Konferenz

27. - 29.Mai 2011


Schloßplatz
Münster [english] [deutsch] [francais]
[eng] [de] [fr]

Standing up together for a Self-determined Gemeinsam für ein selbstbestimmtes Leben Ensemble pour une vie autodéterminée et
Life and Freedom of Movement! und globale Bewegungsfreiheit eintreten! la liberté mondiale de mouvement!
Take Part in the grenzfrei festival! Auf zum grenzfrei festival! Venez tous au festival grenzfrei!

A divers program, shaped by refugee’s self- Ein vielfältiges Programm, getragen von Le programme varié a été mis sur pied par
organizations and transregional groups, shall Flüchtlingsselbstorganisationen und überre- des associations de réfugiés et des groupes
inform, intensify and encourage. We want gionalen Gruppen, soll informieren, vertie- interrégionaux. Il a pour but d’informer,
to fight united against lager, deportation, fen und ermutigen. Gemeinsam wollen wir d’approfondir et d’encourager. Nous luttons
borders and racism. We will give room for gegen Lager, Abschiebung, Grenzen und Ras- ensemble contre les camps de réfugiés,
events such as workshops, discussions, lec- sismus kämpfen. Dazu gibt es Workshops, l’expulsion, les frontières et le racisme. Tout
tures, exhibitions, art, theater, and music, Diskussionen, Vorträge, Ausstellungen, au long du festival, il y aura des ateliers, des
which will make this fight possible. We want Kunst, Theater und Musik. Das Festival will discussions, des témoignages, des conféren-
to create movement and we want to do Begegnung schaffen und vernetzen. Zugleich ces, des expositions, de l’art, du théatre et
networking. However, the festival can only lebt es von der Beteiligung und kann so An- de la musique! Le festival souhaite faciliter
live on the basis of the attending people so stoß für weitere solidarische Projekte und les rencontres et créer un réseau. Il vit de la
that a momentum can be created that gives Aktionen sein. participation et il pourra donner une impul-
impulse for further solidarity projects and sion à d’autres projets et actions solidaires.
actions. Support
Das Festival ist frei! Wir unterstützen euch Support
Support bei der Anreise und rechtlichen Problemen. Le festival est libre! Nous vous soutenons
The festival is for free and free! We will Für Übernachtungsplätze, Verpflegung, Kin- pour ce qui concerne le voyage et les éven-
support your journey and help with juridi- derbetreuung und Übersetzung ist gesorgt. tuelles difficultés juridiques. Nous vous offr-
cal problems. We provide accommodation, Bei Fragen einfach melden! irons hébergement, alimentation et traduc-
food, childcare and translation. If you have tion sur place. Il y aura une garde dénfants!
any question please contact us and we will Si vous voulez plus de précisions, contactez-
be glad to help you! nous!

info@grenzfrei-festival.org +49 176 75974819


www.grenzfrei-festival.org

Das könnte Ihnen auch gefallen