Sie sind auf Seite 1von 16

*)

MASCHIO GASPARDO S.p.A.

MINA
Cod: F07011093 2014-01 IT PARTI DI RICAMBIO
EN SPARE PARTS
*) Valido per Paesi UE
*) Valid for EU member countries DE ERSATZTEILE
*) Valable dans les Pays UE FR
*) Gilt für EU-Mitgliedsländer
PIECES DÉTACHÉES
*) Válido para Países UE ES PIEZAS DE REPUESTO
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL

PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÈTACHÈES RESPUESTOS


Le ordinazioni delle parti di ricambio Orders must be transmitted through Die Bestellungen müssen bei unseren Les ordres doivent être effectués Los pedidos han de efectuarse en
vanno fatte presso i nostri concessio- our area dealers and should always Gebietshändrer aufgegeben werden. auprés de nos concessionaires de nuestros consesionarios de zona y
nari di zona e devono essere sempre include the following indications: Bei der Bestellung sind stets die fol- zone en précisant les indications deben incluir siempre las siguientes
corredate dalle seguenti indicazioni: genden Angaben zu machen: suivantes: indicaciones:

- Tipo, modello e numero di matri- - Typ, Modell und Serien-Nummer


cola dell’attrezzatura. Tali dati sono - Type, model and serial number des Geräts. Diese Daten stehen - Type, modéle et numéro de série - Tipo, modelo y número de ma-
stampigliati nell’apposita targhetta di of the machine. These data are auf dem Typenschild, mit dem jedes de la machine. Ces données sont trícula del equipo. Dichos datos
cui è dotata ogni attrezzatura. punched on the data plate with which Gerät versehen ist. gravées sur la plaque d’identification están impresos en la relativa placa
every implement is equipped. de chaque outil. presente en el equipo.

- Numero di codice della parte - Artikel Nr. der erforderlichen Er-


richiesta rilevabile dal catalogo ri- - Code number of the required satzteile. Diese stehen im Ersatzteil- - Numéro de code de la piéce - Número de código de la parte
cambi. spare part. This will be found in the Katalog. détachée indiqué sur le catalogue requerida presente en el catálogo
spare parts catalogue. des piéces détachées. respuestos.

- Descrizione del particolare e - Beschreibung des Ersatzteils


quantità richiesta. - Description of the part and re- und die erforderliche Stückzahl. - Description de la piéce et quan- - Descripcíon de la pieza y canti-
quired quantity. tité requise. dad requerida.

- Numero della tavola. - Tafelnummer.


- Table number. - Numéro de plan. - Numero de illustración.

- Mezzo di trasporto. Nel caso - Versandmittel. Wenn dieser


questa voce non sia specificata, la - Means of dispatch. If this item Punkt nicht spezifiziert wird, haftet - Moyen d’expédition. Si cette - Medio de transporte. En caso
Ditta Costruttrice, pur dedicando a is not indicated, the Manufacturer, die Herstellerfirma nicht für etwaigen rubrique n’est pas indiquée, le Con- que este ítem no esté especificado, el
questo servizio una particolare cura, while dedicating particular care to this Lieferverzug aufgrund höherer Ge- structeur, bien que soucieux de ce Fabricante, aún prestando la debidas
non risponde di eventuali ritardi di service, shall not be held responsible walt, auch wenn er diesen Service service, ne répond pas des retards consideraciones para este aspecto,
spedizione dovuti a cause di forza for delays in delivery caused by cases besonders aufmerksam abwickelt. d’expédition pour des causes de force no responde por eventuales retardos
maggiore. of force majeure. Die Frachtkosten gehen dagegen im- majeure. de env’o debidos a causas de fuerza
Le spese di trasporto si intendono Transport expenses shall always be mer zu Lasten des Empfängers. Die Les frais de transport sont toujours mayor.
sempre a carico del destinatario. La at the consignee’s charge. The goods Ware reist auf Gefahr und Risiko des à la charge du destinataire. La mar- Los gastos de transporte se conside-
merce viaggia a rischio e pericolo travel at the purchaser’s risk and peril Auftraggebers, auch wenn frei Haus chandise voyage aux risques et périls ran siempre a cargo del destinatario.
del committente anche se venduta even when sold ex destination. Verkauft vereinbart worden ist. de l’acheteur même si vendue franco La mercandería viaja bajo riesgo y
franco destino. de port. peligro del comprador, incluso cuando
se vende franco destino.

NOTA: Il termine (Dx) Destro o (Sx) NOTE: The symbols (Dx) right and N.B.: Die Merkzeichen (Dx) rechts N.B.: Les références (Dx) droit et N.B.: La refencia (Dx) derecha o
Sinistro della macchina o di parti di (Sx) left, concerning the machine und (Sx) links betreffen eine rückwär- (Sx) gauche de la machine ou des (Sx) izquierda de la máquina o de
essa, è inteso guardando la macchina or single parts of it, are referred, as tige Aussicht der Maschine oder Teile parties de la même, est entendue, sus componentes, se entiende, como
dalla parte posteriore. Le eccezioni in the figure, to a rear view of them. von ihr (siehe Bild). Ausnahmen wer- comme de la figure, en regardant la en la figura, mirando la máquina por
saranno indicate. Exceptions will be indicated. den gezeigt. machine de derriere dans le sens de la parte trasera. Se indicarán las
marche. excepciones.

2
INDICE INDEX
N° Tavola Descrizione Pagina N° Table Description Page

TAV. 010 Gr. 3° punto e telaio .................................................................. 4 TAV. 010 3rd-point unit and frame..............................................................4
TAV. 020 Esploso riduttore ....................................................................... 8 TAV. 020 Reducer unit .............................................................................. .8
TAV. 030 Trasmissione laterale a ingranaggi ........................................... 10 TAV. 030 Gear side transmission..............................................................10
TAV. 040 Gruppo rotore ............................................................................ 12 TAV. 040 Rotor unit...................................................................................12
TAV. 050 Albero cardanico ....................................................................... 14 TAV. 050 Cardan shaft..............................................................................14
TAV. 050 Cardan shaft..............................................................................14

3
TAV. 010

4 cod. F07011093
GR. 3° PUNTO E TELAIO - 3RD POINT UNIT AND FRAME TAV. 010
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion

1 M56400922 COMP. PIEDINO L=424,3 SUPPORT ASSEMBLY L=424,3 SUPPORT L=424,3 STANDER L=424,3 SOPORTE L=424,3
2 F02200562 SPINA SICUR. D. 8X70 ZN SNAP PIN D.8X 70 ZN FICHE EL. D.8X70 ZN SCHERSTIFT D.8X 70 ZN CLAVIJA D.8X 70 ZN
3 F05100025 TAPPO AD ALETTE 35X35 PLT NERO PLUG BOUCHON FERMETURE VERSCHLUSSPFROPFEN TAPONCLAUSURA
4 M66100556 COMP. SUPPORTO PIEDINO SUPPORT SUPPORT HALTER SOPORTE
5 F01220047 DADO M12X1,25 D980 8 ZN NUT M12X1,25 D980 8 ZN ECROU M12X1,25 D980 8 ZN MUTTER M12X1,25 D980 8 ZN TUERCA M12X1,25 D980 8 ZN
6 M63100907 >SLITTA LATO TRASMISSIONE CHAIN SIDE SKID GLISSIERE COTE CHAINE GLEITKUFE KETTENSEITE TRINEO LADO CADENA
7 F01010288 VITE M12X1,25X 35 U5740 8.8ZN BOLT M12X1,25X35 U5740 8.8 ZN VIS M12X1,25X35 U5740 8.8 ZN SCHR.M12X1,25X35 U5740 8.8 ZN TORN.M12X1,25X35 U5740 8.8 ZN
8 M01110532 PIASTRINA REGISTRO SLITTE ADJUSTER TOOTHED PLATE PLAQUETTE DE REGISTRE GLISSIER REGULIERUNGSPLATTE PLAQUITA REGISTRO TRINEO
9 M63100520 REGISTRO SLITTA SKID ADJUSTER REGISTRE GLISSIERE GLEITLAGERREGULIERUNG REGISTRO TRINEO
10 F01010250 VITE M10X1,25X 30 U5740 8.8ZN BOLT M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB VIS M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB SCHR.M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB TORN.M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB
11 M71400571 COMPOSTO FIANCATA LATO TRASM. TRANSMISSION SIDE PANEL COTE TRANSMISSION ANTRIEBSSEITENWAND FLANCO LADO TRASMISION
12 F01010057 VITE M12X1,25X 60 U5738 8.8ZN BOLT M12X1,25X60 U5738 8.8 ZN VIS M12X1,25X60 U5738 8.8 ZN SCHRA.M12X1,25X60 U5738 8.8 ZN TORN. M12X1,25X60 U5738 8.8 ZN
13 F01010291 VITE M12X1,25X 40 U5740 8.8ZN BOLT M12X1,25X40 U5740 8.8 ZN VIS M12X1,25X40 U5740 8.8 ZN SCHR.M12X1,25X40 U5740 8.8 ZN TORN. M12X1,25X40 U5740 8.8 ZN
14 F01220034 DADO M10X1,25 D980 8 ZN NUT M10X1,25 D980 8 ZB ECRO.M10X1,25 D980 8 ZB MUTT.M10X1,25 D980 8 ZB TUER.M10X1,25 D980 8 ZB
15 M69100512 STAFFA SUPPORTO DISTANZIALI SUPPORT SUPPORT HALTERUNG SOPPORTE
16 M69100511 STAFFA SUPPORTO DISTANZIALI LOCKING STIRRUP ETRIER DE BLOCAGE BLOCKIERUNGSBUEGEL ESTRIBO BLOQUEO
17 F02200374 COPIGLIA R 4X 82 ZN SPRING SPLIT PIN 4X82 GOUPILLE 4X82 SPLINT 4X82 PASADOR 4X82
18 M71410790 PERNO FORATO D14 MINA 105 PIN D14 MINA 105 GOUJON D14 MINA 105 STIFT D14 MINA 105 PERNO D14 MINA 105
19 M71412790 PERNO FORATO D14 MINA 125 PIN D14 MINA 125 GOUJON D14 MINA 125 STIFT D14 MINA 125 PERNO D14 MINA 125
20 M71414790 PERNO FORATO D14 MINA 145 PIN D14 MINA 145 GOUJON D14 MINA 145 STIFT D14 MINA 145 PERNO D14 MINA 145
21 M71416790 PERNO FORATO D14 MINA 165 PIN D14 MINA 165 GOUJON D14 MINA 165 STIFT D14 MINA 165 PERNO D14 MINA 165
22 M71418790 PERNO FORATO D14 MINA 185 PIN D14 MINA 185 GOUJON D14 MINA 185 STIFT D14 MINA 185 PERNO D14 MINA 185
23 F01220033 DADO M10X 1,5 D980 8 ZN NUT M10X 1,5 D980 8 ZN ECROU M10X 1,5 D980 8 ZN MUTTER M10X 1,5 D980 8 ZN TUERCA M10X 1,5 D980 8 ZN
24 F01480112 ROS.G 10,5X19X 3 FLZNNC - 240H GROWER WASHER D.10 RONDELLE GROWER D.10 SCHEIBE GROWER D.10 ARANDELA GROWER D.10
25 M71410710 LAMIERA LIVELLAT.MINA 105 LEVELLING BONNET MINA 105 CAPOT NIVELEUR MINA 105 PLANIERHAUBE MINA 105 PLANCHA NIVELADOR MINA 105
26 M71412710 LAMIERA LIVELLAT.MINA 125 LEVELLING BONNET MINA 125 CAPOT NIVELEUR MINA 125 PLANIERHAUBE MINA 125 PLANCHA NIVELADOR MINA 125
27 M71414710 LAMIERA LIVELLAT.MINA 145 LEVELLING BONNET MINA 145 CAPOT NIVELEUR MINA 145 PLANIERHAUBE MINA 145 PLANCHA NIVELADOR MINA 145
28 M71416710 LAMIERA LIVELLAT.MINA 165 LEVELLING BONNET MINA 165 CAPOT NIVELEUR MINA 165 PLANIERHAUBE MINA 165 PLANCHA NIVELADOR MINA 165
29 M71418710 LAMIERA LIVELLAT.MINA 185 LEVELLING BONNET MINA 185 CAPOT NIVELEUR MINA 185 PLANIERHAUBE MINA 185 PLANCHA NIVELADOR MINA 185
30 F01200270 DADO M10X 1,5 U5588 6.8 ZN NUT M10X 1,5 U5588 6.8 ZN ECROU M10X 1,5 U5588 6.8 ZN MUTTER M10X 1,5 U5588 6.8 ZN TUERCA M10X 1,5 U5588 6.8 ZN
31 M29100557 CATENA PER LAM.LIV. U 9 M. CHAIN CHAINE KETTE CADENA
32 F20110700 CAV.Q.B=30 M=10X1.5 L=52 U BOLT Q.B=30 M=10X1,5 L=52 ATTEL.M10X 1,5X 30 41X 52 ZN VERBI.M10X 1,5X 30 41X 52 ZB PERNO M10X 1,5X 30 41X 52 ZN
33 M58100930 CATENELLA L=476 ASSEMBLY CHAIN DMP L=476 CHAINE L=476 KETTE L=476 CADENA L=476
34 F02200529 SPINA SCATTO D.11 ZN SNAP PIN D.11 FICHE A DETENTE D.11 EINRASTSTIFT D.11 CLAVIJA DE MUELLE D.11
35 F01220081 DADO M18X 1,5 D980 8 ZN SELF LOCKING NUT M18X1,5 980V ECROU AUTOBL. M18X1,5 980-V SELBSTSP.MUTT. M18X1,5 980-V DADO AUTOBL. M18X1,5 980-V
36 M71400933 FIANCATA CASTELLO 3° PUNTO SX THIRD POINT SIDE (LH) CÔTÉ TROISIÈME POINT (GH) SEITE DRITTER PUNKT (LI) COSTADO TERCER PUNTO (IZQ)
37 M41100568 BUSSOLA BUSH SPACER 3RD POINT BOUSSOLE D’ENTRETROISE DISTANZBUECHSE DREIPUNKT BRUJULA DISTANCIADOR
38 M71400923 FIANCATA CASTELLO 3° PUNTO DX THIRD POINT SIDE (RH) CÔTÉ TROISIÈME POINT (DR) SEITE DRITTER PUNKT (RE) COSTADO TERCER PUNTO (DER)
39 F01010154 VITE M18X1,5 X 80 U5738 8.8ZN BOLT M18X1,5X80 U5738 8.8 ZN VIS M18X 1,5X 80 U5738 8.8 ZN SCHRAUBE M18X1,5X 80 U5738 8.8 TORNILLO M18X1,5X80 U5738 8.8
40 F20100035 PERNO D19 L90 C43 BOLT D19 L86 C43 ZN BOULON D19 L86 C43 BOLZEN D19 L86 C43 PERNO D19 L86 C43
41 F01480189 ROS.G 25X39,5X 6 FLZNNC-240H GROWER WASHER D.24 RONDELLE GROWER D.24 SCHEIBE GROWER D.24 ARANDELA GROWER D.24
42 F01200377 DADO M24X 2 U5588 6.8 ZN NUT M24X2 U5588 6.8 ZN ECROU M24X2 U5586 6.8 ZN MUTTER M24X2 U5588 6.8 ZN TUERCA M24X2 U5588 6.8 ZN
43 M63100957 >COMP. SLITTA LATO ESTERNO EXTERNAL SKID 0 0 0
44 M71410960 PROTEZ. CE FRONT. LE MINA 105 FRONT PROTECTION CE RH MINA105 PROTECTION AVANT CE DR MINA105 VORDERER SCHUTZ CE RE MINA 105 PROT. DELANTERA CE DER MINA105
45 M71412960 PROTEZ. CE FRONT. LE MINA 125 FRONT PROTECTION CE RH MINA125 PROTECTION AVANT CE DR MINA125 VORDERER SCHUTZ CE RE MINA 125 PROT. DELANTERA CE DER MINA125
46 M71414960 PROTEZ. CE FRONT. LE MINA 145 FRONT PROTECTION CE RH MINA145 PROTECTION AVANT CE DR MINA145 VORDERER SCHUTZ CE RE MINA 145 PROT. DELANTERA CE DER MINA145
47 M71416960 PROTEZ. CE FRONT. LE MINA 165 FRONT PROTECTION CE RH MINA165 PROTECTION AVANT CE DR MINA165 VORDERER SCHUTZ CE RE MINA 165 PROT. DELANTERA CE DER MINA165
48 M71418960 PROTEZ. CE FRONT. LE MINA 185 FRONT PROTECTION CE RH MINA185 PROTECTION AVANT CE DR MINA185 VORDERER SCHUTZ CE RE MINA 185 PROT. DELANTERA CE DER MINA185
49 M27100644 RONDELLA Z.P.G. WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA
50 M41100569 BUSSOLA BUSH BOUSSOLE DISTANZBUECHSE BRUJULA

-------- CONTINUA A PAGINA SEGUENTE --------


-------- CONTINUED ON NEXT PAGE --------

cod. F07011093 5
TAV. 010

6 cod. F07011093
GR. 3° PUNTO E TELAIO - 3RD POINT UNIT AND FRAME TAV. 010
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion

-------- CONTINUA DA PAGINA PRECEDENTE --------


-------- CONTINUED FROM PRECEDING PAGE --------
51 F20100051 PERNO D24 D22 L123 NEUTRO ZN PIN FOR BAR LINKAGE GOUJON ATTELAGE BARRE VERB.BOLZEN SCHUTZHOLM PERNO ATAQUE BARRA
52 M71410500 COMPOSTO TELAIO MINA 105 FRAME MINA 105 CHASSIS MINA 105 RAHMEN MINA 105 TELAR MINA 105
53 M71412500 COMPOSTO TELAIO MINA 125 FRAME MINA 125 CHASSIS MINA 125 RAHMEN MINA 125 TELAR MINA 125
54 M71414500 COMPOSTO TELAIO MINA 145 FRAME MINA 145 CHASSIS MINA 145 RAHMEN MINA 145 TELAR MINA 145
55 M71416500 COMPOSTO TELAIO MINA 165 FRAME MINA 165 CHASSIS MINA 165 RAHMEN MINA 165 TELAR MINA 165
56 M71418500 COMPOSTO TELAIO MINA 185 FRAME MINA 185 CHASSIS MINA 185 RAHMEN MINA 185 TELAR MINA 185
57 M71410961 PROTEZ. CE FRONT. LT MINA 105 FRONT PROTECTION CE LH MINA105 PROTECTION AVANT CE GH MINA105 VORDERER SCHUTZ CE LI MINA 105 PROT. DELANTERA CE IZQ MINA105
58 M71412961 PROTEZ. CE FRONT. LT MINA 125 FRONT PROTECTION CE LH MINA125 PROTECTION AVANT CE GH MINA125 VORDERER SCHUTZ CE LI MINA 125 PROT. DELANTERA CE IZQ MINA125
59 M71414961 PROTEZ. CE FRONT. LT MINA 145 FRONT PROTECTION CE LH MINA145 PROTECTION AVANT CE GH MINA145 VORDERER SCHUTZ CE LI MINA 145 PROT. DELANTERA CE IZQ MINA145
60 M71416961 PROTEZ. CE FRONT. LT MINA 165 FRONT PROTECTION CE LH MINA165 PROTECTION AVANT CE GH MINA165 VORDERER SCHUTZ CE LI MINA 165 PROT. DELANTERA CE IZQ MINA165
61 M71418961 PROTEZ. CE FRONT. LT MINA 185 FRONT PROTECTION CE LH MINA185 PROTECTION AVANT CE GH MINA185 VORDERER SCHUTZ CE LI MINA 185 PROT. DELANTERA CE IZQ MINA185

cod. F07011093 7
TAV. 020

8 cod. F07011093
ESPLOSO RIDUTTORE - REDUCER UNIT TAV. 020
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion

1 F01010250 VITE M10X1,25X 30 U5740 8.8ZN BOLT M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB VIS M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB SCHR.M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB TORN.M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB
2 F01480112 ROS.G 10,5X19X 3 FLZNNC - 240H GROWER WASHER D.10 RONDELLE GROWER D.10 SCHEIBE GROWER D.10 ARANDELA GROWER D.10
3 M19100210 GUARN.FLAN. DIST. TRASMIS. GASKET JOINT FLASQUE FLANSCHDICHTUNG JUNTA BRIDA
4 F01220034 DADO M10X1,25 D980 8 ZN NUT M10X1,25 D980 8 ZB ECRO.M10X1,25 D980 8 ZB MUTT.M10X1,25 D980 8 ZB TUER.M10X1,25 D980 8 ZB
5 M19110203 DISTANZIALE SUPP. TRASMIS LEFT SPACER 100-120L ENTRETOISE GAUCHE 100-120L LINKES DISTANZROHR 100-120L DISTANCIADOR IZQ. 100-120L
6 M19112203 DISTANZIALE SUPP. TRASMIS LEFT SPACER 120-140L ENTRETOISE GAUCHE 120-140L LINKES DISTANZROHR 120-140L DISTANCIADOR IZQ. 120-140L
7 M19114203 DISTANZIALE SUPP. TRASMIS LEFT SPACER 140L-160L ENTRETOISE GAUCHE 140-160L LINKES DISTANZROHR 140-160L DISTANCIADOR IZQ. 140L-160L
8 M19116203 DISTANZIALE SUPP. TRASM. LEFT SPACER 160 ENTRETOISE GAUCHE 160 LINKES DISTANZROHR 160 DISTANCIADOR IZQ. 160
9 M19118203 DISTANZIALE SUPP. TRASM. 0 0 0 0
10 F01020449 VITE M 8X1,25X 35 U5739 8.8ZN BOLT M8X 1.25X35 U5739 8.8 ZN VIS M 8X35 SCHRAUBE M 8X35 TORNILLO M 8X35
11 F01480099 ROS.G 8,4X14,4X2,7 FLZNNC-240H GROWER WASHER D.8 RONDELLE GROWER D.8 SCHEIBE GROWER D.8 ARANDELA GROWER D.8
12 F01410064 ROS.M10 10,5X 20X 2 U6592 ZN ARAND. M10 10,5X20X2 U6592 ZN 0 0 0
13 M66100114 STAFFA BRACKET 0 0 0
14 F01020444 VITE M 8X1,25X 25 U5739 10.9ZD BOLT M8X1,25X25 U5739 10.9 ZD VIS M 8X25 SCHRAUBE M 8X25 TORNILLO M 8X25
15 M19100209 GUARN.FLANGIA CORONA 0,1 GASKET MM.0,1 JOINT COURONNE MM.0,1 FLANSCHDICHTUNG MM.0,1 JUNTA BRIDA MM.0,1
16 M19100208 GUARN. FLAN. CORONA 0,3 GASKET MM.0,3 JOINT COURONNE MM.0,3 FLANSCHDICHTUNG MM.0,3 JUNTA BRIDA MM.0,3
17 M19100207 GUARNIZ. FLAN. CORONA 0,5 GASKET MM.0,5 JOINT COURONNE MM.0,5 FLANSCHDICHTUNG MM.0,5 JUNTA BRIDA MM.0,5
18 F04050070 CUSC.D35 D72 T24,25 32207 BEARING D35 D72 T24,25 32207 ROULEMENT 32207 LAGER 32207 COJINETE 32207
19 M19110202 ALBERO TRASMIS. SUPERIORE TRANSMISSION SHAFT 100-120L ARBRE DE TRANSMISSION 100-120L ANTRIEBSWELLE 100-120L EJE DE TRASMISION 100-120L
20 M19112202 ALBERO TRASMISSIONE SUP. TRANSMISSION SHAFT 120-140L ARBRE DE TRANSMISSION 120-140L ANTRIEBSWELLE 120-140L EJE DE TRASMISION 120-140L
21 M19114202 ALBERO TRASMISS.SUPERIORE TRANSMISSION SHAFT 140-160L ARBRE DE TRANSMISSION 140-160L ANTRIEBSWELLE 140-160L EJE DE TRASMISION 140-160L
22 M19116202 ALBERO TRASMISS. SUPERIORE TRANSMISSION SHAFT 160 ARBRE DE TRANSMISSION 160 ANTRIEBSWELLE 160 EJE DE TRASMISION 160
23 M19118202 ALBERO TRASMISS. SUPERIORE TRANSMISSION SHAFT 180 ARBRE DE TRANSMISSION 180 ANTRIEBSWELLE 180 EJE DE TRASMISION 180
24 F03010286 ANEL. T.AS 45X 60X 7 D3760NBR OIL SEAL 45X60X7 PARE-HUILE 45X 60X 7 D3760NBR OELABDICHTUNG 45X 60X 7 PARA-ACEITE 45X 60X 7 D3760NBR
25 F04050018 CUSC.D45 D85 T20,75 30209 BEARING D45 D85 T20,75 30209 ROULEMENT D45 D85 T20,75 30209 LAGER D45 D85 T20,75 30209 COJINETE D45 D85 T20,75 30209
26 M19100113 COPPIA CONICA BEVEL GEAR PAIR COUPLE CONIQUE KEGELRITZELSATZ PAR CONICO
27 F02010111 GHIERA AU.GUP M30X1,5 T.4H ZN SELF LOCKING NUT M30X1,5 COLLIER AUTOBL. M30X1,5 SELBSTSP. NUTMUTTER M30X1,5 VIROLA AUTOBL. M30X1,5
28 F04050014 CUSC.D35 D72 T18,25 30207 BEARING D35 D72 T18,25 30207 ROULEMENT 30207 LAGER 30207 COJINETE 30207
29 F04050072 CUSC.D40 D80 T24,75 32208 BEARING D40 D80 T24,75 32208 ROULEMENT 32208 LAGER 32208 COJINETE 32208
30 M19100114 GUARNIZ. COPERCHIO 0,05 GASKET MM.0,05 JOINT MM.0,05 DICHTUNG MM.0,05 JUNTA MM.0,05
31 M19100109 GUARNIZIONE 0,1 GASKET MM.0,1 JOINT MM.0,1 DICHTUNG MM.0,1 JUNTA MM.0,1
32 M19100108 GUARNIZIONE 0,5 GASKET MM.0,5 JOINT MM.0,5 DICHTUNG MM.0,5 JUNTA MM.0,5
33 M19100106 GUAR.SU COP.CAMBIO STAF.COL GASKET MM.0,3 JOINT MM.0,3 DICHTUNG MM.0,3 JUNTA MM.0,3
34 M69100102 COPERCHIO POSTER. RIDUTTORE A POSTERIOR COVER 0 0 0
35 F01010244 VITE M10X1,25X 25 U5740 8.8ZN BOLT M10X1,25X25 U5740 8.8 ZN VIS M 10X1,25X25 SCHRAUBE M 10X1,25X25 TORNILLO M 10X1,25X25
36 F03150630 TAPPO SCARICO 1/2”GAS CON. OIL OUTLET PLUG 1/2” BOUCHON DE VIDANGE HUILE 1/2” OELABLASSPFROPFEN 1/2” TAPON DESCARGADO ACEITE 1/2”
37 M69100101 SCATOLA RIDUTTORE “A” GEARBOX BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIEBEGEHAEUSE CAJA CAMBIO
38 M33100103 TAPPO SFIATO CON AST.LIV.OLIO BREATHER PLUG BOUCHON DE SOUPIRAIL ENTLUEFTERSTOPFEN TAPON RESPIRADERO
39 F03010080 ANELLO T.A. 35X 47X 7 D3760NBR OIL SEAL 35X47X7 D3760NBR PARE-HUILE 35X47X7 D3760NBR OELABDICHTUNG 35X47X7 D3760NBR PARA-ACEITE 35X47X7 D3760NBR
40 M74100126 COMP.ATTACCO PROTEZ.CARDANO PROTECTION SUPPORT SUPPORT PROTECTION CARDAN GELENKWELLENSCHUTZ HALTER SOPORTE PROTECCION CARDANICO
41 M01110144 PROTEZIONE CARDANO CARDAN PROTECTION PROTECTION CARDAN GELENKWELLENSCHUTZ PROTECCION CARDANICO
42 F01410037 ROS.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZN WASHER M6 6,4X12,5X1,6 U6592ZN RONDEL.M6 6,4X12,5X1,6 U6592ZN SCHEIB.M6 6,4X12,5X1,6 U6592ZN ARAND.M6 6,4X12,5X1,6 U6592 ZN
43 F01020403 VITE M 6X1 X 16 U5739 8.8ZN BOLT M6X1X16 U5739 8.8 ZN VIS M6X1X16 U5739 8.8 ZN SCHRAUBE M6X1X16 U5739 8.8 ZN TORNILLO M6X1X16 U5739 8.8 ZN

cod. F07011093 9
TAV. 030

10 cod. F07011093
TRASMISSIONE LATERALE AD INGRANAGGI - GEAR SIDE TRANSMISSION TAV. 030
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion

1 F01020440 VITE M 8X1,25X 25 U5739 8.8ZN SCREW M8X1,25X25 U5739 8.8 ZN VIS M8X1,25X25 U5739 8.8 ZN SCHRAUBE M8X1,25X25U5739 8.8ZN TORNIL.M8X1,25X25 U5739 8.8 ZN
2 F01410051 ROS.M8 8,4X 17X1,6 U6592 ZN WASHER M8 8,4X17X1,6 U6592 ZN RONDELLE M8 8,4X17X1,6 U6592ZN SCHEIBE M8 8,4X17X1,6 U6592 ZN ARANDELA M8 8,4X17X1,6 U6592ZN
3 F02010122 GHIERA AU.GUP M35X1,5 T.4H ZN SELF LOCKING NUT M35X1,5 COLLIER AUTOBL. M35X1,5 SELBSTSP. NUTMUTTER M35X1,5 VIROLA AUTOBL. M35X1,5
4 F03150625 TAPPO CARICO/SCARICO M18X1,5 OIL IN/OUT CAP M18X1,5 BOUCHON HUILE CHARGEMEN ENTLUEFTERPFROPFEN CORCHO OLEO
5 M26100321 GUARNIZ.D=26 D=18 S=1,5 ALLUM. GASKET JOINT DICHTUNG JUNTA
6 M69100301 COMP. CARTER INGRANAGGI “A-E” GEARS COVER CARTER ENGRENAGES ZAHNRAEDERGEHAEUSE CARTER ENGRANAJE
7 M29100717 TAPPO SFIATO OIL BREATHER PLUG BOUCHON DE SOUPIRAIL ENTLUEFTERPFROPFEN TAPON RESPIRADERO
8 F03010504 ANELLO OR 34,65X1,78 NBR GASKET OR 34,65X1,78 NBR BAGUE OR 34,65X1,78 NBR RING OR 34,65X1,78 NBR ANILLO OR 34,65X1,78 NBR
9 M19100319 INGRANAGGIO CENTRALE Z 42 CENTRAL GEAR Z=42 ENGRENAGE CENTR. Z=42 ZAHNRAD ZENTR. Z=42 ENGRANAJE CENTR. Z=42
10 F04100027 KIT CUSCINETTI (32007) BEARING SET (32007) KIT ROULEMENT LAGERSATZ (32007) KIT COJINETE (32007)
11 F01050086 VITE M 6X1 X 10 U5927 12.9BR BOLT M 6X1 X 10 U5927 12.9 BR VIS M 6X10 SCHRAUBE M 6X10 TORNILLO M 6X10
12 M19100325 GHIERA GUP 30X1,5 FOR.T.4H ZN SELF LOCKING NUT 30X1,5 COLLIER AUTOBL. 30X1,5 SELBSTSP. NUTMUTTER 30X1,5 VIROLA AUTOBL. 30X1,5
13 M19100318 INGRANAGGIO SUPERIORE Z 24 UPPER GEAR Z=24 ENGRENAGE SUPERIEUR Z=24 OBERES ZAHNRAD Z=24 ENGRANAJE SUPERIOR Z=24
14 M19100317 GUARN.CARTER INGR. CARTER GASKET JOINT CARTER DICHTUNG JUNTA CARTER
15 M71400360 PERNO INGRANAGGIO CENTRALE GEAR HUB MOYEU ENGRENAGE ZAHNRADNABE CUBO ENGRANAJE
16 F01220022 DADO M 8X1,25 D980 8 ZN NUT M8X 1,25 D980 8 ZN ECROU M8X 1,25 D980 8 ZN MUTTER M8X 1,25 D980 8 ZN TUERCA M8X 1,25 D980 8 ZN
17 M19100320 INGRANAGGIO INFERIORE Z 33 LOWER GEAR Z=33 ENGRENAGE INFERIEUR Z=33 ZAHNRAD Z=33 ENGRENAJE INFERIOR Z=33
18 F02010133 GHIERA AU.GUP M40X1,5 T.4H ZN SELF LOCKING NUT M40X1,5 COLLIER AUTOBL.M40X1,5 T.4H ZN SELBSTSP. NUTMUTTER M40X1,5 VIROLA AUTOBL. M40X1,5 T.4H ZN

cod. F07011093 11
TAV. 040

12 cod. F07011093
GRUPPO ROTORE - ROTOR UNIT TAV. 040
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion

1 F01020442 VITE M 8X1,25X 25 U5739 8.8DL BOLT M8X 1.25X25 U5739 8.8 DL VIS M 8X20 SCHRAUBE M 8X20 TORNILLO M 8X20
2 F01480099 ROS.G 8,4X14,4X2,7 FLZNNC-240H GROWER WASHER D.8 RONDELLE GROWER D.8 SCHEIBE GROWER D.8 ARANDELA GROWER D.8
3 M19100402 GUARN.SUPP.ROT. LATO CAT. GASKET SUPPORT ROTOR JOINT SUPPORT ROTOR HALTERDICHTUNG ROTOR JUNTA SOPORTE ROTOR
4 F02050471 ANELLO E. DI100X 3 U7437 C70 SEEGER RING D.100 BAGUE SEEGER D.100 SEEGERRING D.100 ANILLO SEEGER D.100
5 F04010222 CUSC.D45 D100 B25 6309 BEARING D45 D100 B25 6309 ROULEMENT 6309 LAGER 6309 COJINETE 6309
6 F03010313 ANELLO T.AS 55X 80X10 D3760NBR OIL SEAL 55X 80X10 D3760NBR BAGUE T.AS 55X 80X10 D3760NBR SCHUTZRING 55X 80X10 D3760NBR ANILLO T.AS 55X 80X10 D3760NBR
7 M19100430 SUPPORTO LATO TRASM. ROTOR SUPPORT TRANSM. SIDE SUPPORT ROTOR COTE TRANSM. ROTORHALTER TRANSMISSIONSEITE SOPORTE ROTOR LADO TRASMISION
8 M70100400 MOZZO ROT.COMPL.LAT.TRASM. ROTOR PIN TRANSMISSION MOYEU ROTOR ROTORNABE CUBO ROTOR
9 M19110411 ROTORE PORTAZAPPE BLADES HOLDER ROTOR ROTOR PORTE COUTEAUX MESSERHALTERROTOR ROTOR PORTA-AZADAS
10 M19112411 ROTORE PORTA ZAPPE BLADES HOLDER ROTOR ROTOR PORTE COUTEAUX MESSERHALTERROTOR ROTOR PORTA-AZADAS
11 M19114411 ROTORE PORTA ZAPPE BLADES HOLDER ROTOR ROTOR PORTE COUTEAUX MESSERHALTERROTOR ROTOR PORTA-AZADAS
12 M19116411 ROTORE PORTAZAPPE BLADES HOLDER ROTOR ROTOR PORTE COUTEAUX MESSERHALTERROTOR ROTOR PORTA-AZADAS
13 M19118411 ROTORE PORTAZAPPE BLADES HOLDER ROTOR ROTOR PORTE COUTEAUX MESSERHALTERROTOR ROTOR PORTA-AZADAS
14 M19100444 MOZZO ROT.COMPL.LATO EST. ROTOR PIN SIDE PANEL MOYEU ROTOR PARTIE LATERALE ROTORNABE SEITENWAND CUBO ROTOR FLANCO
15 M19100431 SUPPORTO LATO EST. ROTOR SUPPORT SIDE PANEL SUPPORT ROTOR PARTIE LATERALE ROTORHALTER SEITENWAND SOPORTE ROTOR FLANCO
16 F03010287 ANELLO T.AS 45X 65X10 D3760NBR OIL SEAL 45X65X10 PARE-HUILE 45X65X10 OELABDICHTUNG 45X65X10 PARA-ACEITE 45X65X10
17 F04010216 CUSC.D35 D80 B21 6307 BEARING D35 D80 B21 6307 ROULEMENT 6307 LAGER 6307 COJINETE 6207
18 F01440033 ROS. 35X45X 1 D988 ST2K60 BR SPRING WASHER D.35,2X45X1 RESSORT A DISQUES D.35,2X45X1 FEDER D.35,2X45X1 MUELLE DISCO D.35,2X45X1
19 F02050146 ANELLO E. DE 35X 1,5 U7435 C70 ELASTIC RING DE 35X 1,5 U7435 BAGUE ELASTIQUE DE 35X 1,5 RING DE 35X 1,5 U7435 C70 ANILLO DE 35X 1,5 U7435 C70
20 M19100438 GUARN.SUPP.ROT.LATO FIANCATA GASKET SUPPORT ROTOR JOINT SUPPORT ROTOR HALTERDICHTUNG ROTOR JUNTA SOPORTE ROTOR
21 M63100539 COPERCHIO SUPP. LATO ESTERNO COVER COUVERCLE DECKEL TAPA
22 F01100048 ING.M 8X1,25 7663A 9SMNPB28 ZN GREASE NIPPLE M8X1,25 U7663A GRAISSEUR A BILLES M8X1,25 SCHMIERBUECHSE M8X1,25 7663A ENGRAS. DE ESFERAS M8 X 1,25 A
23 F01010250 VITE M10X1,25X 30 U5740 8.8ZN BOLT M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB VIS M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB SCHR.M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB TORN.M10X1,25X30 U5740 8.8 ZB
24 F01480112 ROS.G 10,5X19X 3 FLZNNC - 240H GROWER WASHER D.10 RONDELLE GROWER D.10 SCHEIBE GROWER D.10 ARANDELA GROWER D.10
25 F01200048 DADO M10X1,25 U5587 8G ZN NUT M10X1,25 ECROU M10X1,25 MUTTER M10X1,25 DADO M10X1,25
26 F01200073 DADO M12X1,25 U5587 6S ZN NUT M12X1,25 U5587 6S ZN ECROU M12X1,25 U5587 6S ZN MUTTER M12X1,25 U5587 6S ZN TUERCA M12X1,25 U5587 6S ZN
27 F01480123 ROS.G 12,5X22,9X 4 FLZNNC-240H WASHER M12 ZGP EXTRA P. RONDELLE M12 ZGP EXTRA P. UNTERLEGSCHEIBE M12 ZGP EXTRA ARANDELA M12 ZGP EXTRA P.
28 M19100423 ZAPPA EL DX “A-E-H” R.HEL.BLADE 70X6 A/E/H/AS/AZ LAME HEL.DRT 70X6 A/E/H/AS/AZ BOGENMESSER R.70X6 A/E/H/AS/AZ AZADA HEL.D. 70X6 A/E/H/AS/AZ
29 M19100424 ZAPPA EL SX “A-E-H” L.HEL.BLADE 70X6 A/E/H/AS/AZ LAME HEL.GCH 70X6 A/E/H/AS/AZ BOGENMESSER L.70X6 A/E/H/AS/AZ AZADA HEL.I. 70X6 A/E/H/AS/AZ
30 F20110021 VITE M12X1,25X35F.18 ZP SPEC. BOLT M12X1,25X35F.18 ZP SPEC VIS M12X1,25X35F.18 ZP SPEC SCHRAUBE M12X1,25X35F.18 ZP SP TORNILLO M12X1,25X35F.18 ZP SP
31 F01010026 VITE M10X1,25X 40 U5738 8.8ZN BOLT M 10X1,25X40 VIS M 10X1,25X40 SCHRAUBE M 10X1,25X40 TORNILLO M 10X1,25X40

cod. F07011093 13
TAV. 050
BONDIOLI

L
2
5
A F08011785 L= 680 6 W, MINA

3
2

15
1 12 14
13
10
10 11 7
8 9
7

14 cod. F07011093
ALBERO CARDANICO - CARDAN SHAFT TAV. 050
Pos. Cod. Descrizione Description Description Benennung Descripcion

A F08011785 CARD.GKN 181064 UNIVERSAL P T O SHAFT L-850 CARDAN W2400 L=850 GELENKWELLE ARBOL CARDANICO
1 F08010166 133836 35.83.30 FORCEL.13/8 Z6 LINKAGE FORK FOURCHE ATTELAGE GABELSTUECK HORQUILLA ATAQUE
2 F08010699 CROCIERA COMPLETA SPIDER ASSY CROISIERE COMPL. GELENKKREUZ KOMPL. CRUCETA COMPL.
3 F08010488 FORCELLA COMPL. TUBO ESTERNO FORK WITH EXTERNAL PIPE FOURCHE AVEC TUBE EXTERIEUR GABELST. + AUSSENROHR HORQUILLA + TUBO EXTERNO
4 F08012003 PROTEZIONE COMPLETA PROTECTION ASSY PROTECTION COMPL. KOMPL. SCHUTZ PROTECCION COMPL.
5 F08010558 FORCELLA COMPL. TUBO INTERNO FORK WITH INTERNAL PIPE FOURCHE AVEC TUBE INT. GABELST. + AUSSENROHR HORQUILLA + TUBO INT.
6 F08011909 FRIZIONE COMPLETA CLUTCH ASSY EMBRAYAGE COMPL. KOMPL. KUPPLUNG FRICCION COMPL.
7 F08011911 VITE + DADO M 10X60 U5737 8.8 ZN BOLT+NUT M 10X60 VIS ET ECROU M 10X60 SCHRAUBE+MUTT. M10X60 TORNILLO+TUERCA M 10X60
8 F08011912 FORCELLA FLANGIATA FLANGE FORK FOURCHE AVEC FLASQUE GABELSTUECK M. FLANSCH HORQUILLA BRIDA
9 F08001840 BUSSOLA BUSH BOUSSOLE BUECHSE BRUJULA
10 F08001400 DISCO D’ATTRITO LINING DISQUE DE FROTTEMENT KUPPLUNGSCHEIBE DISCO FROTAMIENTO
11 F08011913 MOZZO SPLINED HUB MOYEU CANNELE KEILNABE CUBO ACANALADO
12 F08011910 PULSANTE COMPLETO PUSHBUTTON ASSY POUSSOIR COMPL. DRUCKKNOPF KOMPL. PULSADOR COMPL.
13 F08011906 DISCO INTERNO INT. DISC DISC INTER. INN. SCHEIBE DISCO INTERIOR
14 F08011907 MOLLA DI PRESSIONE PRESSURE SPRING RESSORT DE PRESSION DRUCKFEDER MUELLE DE PRESION
15 F08011908 DISCO DI PRESSIONE PRESSURE DISC DISQUE DE PRESSION DRUCKSCHEIBE DISCO DE PRESION

cod. F07011093 15
USATE SEMPRE RICAMBI ORIGINALI
ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS
IMMER DIE ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN
EMPLOYEZ TOUJOURS LES PIECES DE RECHANGE ORIGINALES
UTILIZAR SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES

Servizio Assistenza Tecnica - After Sales Service


+39 049 9289960
+39 049 9289836
Servizio Ricambi - Spare Parts Service
+39 049 9289888
DEALER:

MASCHIO GASPARDO SpA MASCHIO DEUTSCHLAND GMBH MASCHIO FRANCE Sarl MASCHIO GASPARDO INDIA PVT. LTD
Registered Office and Production Plant Äußere Nürmberger Straße 5 1 rue Denis Papin ZA Plot No F27, MIDC RANJANGAON
Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (Padova) - Italy D - 91177 Thalmässing - Deutschland F - 45240 La Ferte St. Aubin Village-Karegaon, Tal. Shirur, Dist.Pune-
Tel. +39 049 9289810 Tel. +49 (0) 9173 79000 France 412220, INDIA
Fax +39 049 9289900 Fax +49 (0) 9173 790079 Tel. +33 (0) 2.38.64.12.12 Tel. +91 - 2138 – 612500
info@maschio.com dialog@maschio.de Fax +33 (0) 2.38.64.66.79 Email: info@maschio.com
www.maschionet.com www.maschionet.de info@maschio.fr

MASCHIO GASPARDO SpA MASCHIO-GASPARDO USA Inc 000 МАСКИО-ГАСПАРДО РУССИЯ MASCHIO IBERICA S.L.
Production Plant 120 North Scott Park Road Улица Пушкина, 117 Б MASCHIO-GASPARDO POLAND
Via Mussons, 7 - 33075 Morsano al Tagliamento (PN) - Italy Eldridge, IA 52748 - USA 404126 Волжский MASCHIO-GASPARDO UCRAINA
Tel. +39 0434 695410 Ph. +1 563 2859937 Волгоградская область GASPARDO-MASCHIO TURCHIA
Fax +39 0434 695425 Fax +1 563 2859938 Тел. +7 8443 515152 MASCHIO-GASPARDO CINA
info@gaspardo.it info@maschio.us факс. +7 8443 515153 MASCHIO-GASPARDO INDIA
info@maschio.ru MASCHIO-GASPARDO KOREA

Das könnte Ihnen auch gefallen