Sie sind auf Seite 1von 54

PIATTAFORME AEREE

SO - 0022
DA 320
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
CATALOGUE DES PIECES DETACHEES
ERSATZTEILKATALOG
SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO
(ORIGINAL)
Rev.0 del 09/2009
SOCAGE Srl - Strada statale 12, n°10 - 41030 Sorbara di Bomporto - Modena ( Italy )
Tel. +39.059.9121211- Fax +39.059.907304 - www. socage.it - E-mail: info@socage.it
1
I F D UK E
Una copia del presente catalogo viene Une copie de ce catalogue est fournie avec Eine Kopie dieses Katalogs wird zusammen A copy of this catalogue is provided with Se suministra una copia del presente catálogo
fornita ad ogni macchina. Le descrizioni la machine. Les descriptions et les mit der Maschine geliefert. Die in diesem each machine. The descriptions and con cada máquina. Las descripciones e
ed illustrazioni in esso contenute si inten- illustrations y contenues ne sont pas défini- Katalog enthaltenen Abbildungen und illustrations contained are not to be intended ilustracionescontenidasenélnodebenentenderse
dono non impegnative. La Ditta tifs. Le constructeur se réserve le droit, sauf Beschreibungen sind nicht als endgültig zu as binding. Even if the machine como vinculantes. Establecido que las
Costruttrice si riserva il diritto, ferme re- les caractéristiques techniques des betrachten. Die Herstellerfirma behält sich characteristics do not change, the características de las máquinas permanecen
stando le caratteristiche delle macchine, machines, d’ apporter en tout moment toutes das Recht vor in jedem Moment, technische Constructor reserves the right to carry out, iguales, la Empresa Constructora se reserva el
di apportare in qualunque momento, sen- éventuelles modifications aux organes, Eigenschaften der Maschine vorbehalten, in any time and without being obliged to derecho de ejecutar en cualquier momento, y sin
za impegnarsi ad aggiornare tempestiva- détails, fournitures d’accessoires, telles qu’il etwaige Änderungen an den Bestandteilen, rapidly update this publication, all the tener la obligación de actualizar rápidamente esta
mente questa pubblicazione, eventuali considère convenables pour l’amélioration Details, Zubehörteilen anzubringen, welche modifications in components, details, publicación, eventuales modificaciones de
modifiche di organi, dettagli, forniture di des machines ou bien pour exigences auf kommerziellen oder konstruktiven accessories supply he considers órganos, detalles, suministros de accesorios que
accessori che Essa ritenga opportuna commerciales et constructives, sans Grunden als zweckmässig betrachtet appropriate in order to realize improvements la misma considere oportunas con el fin de
allo scopo di miglioramento o per qualsi- obligation de mise à jour de cette édition. werden, ohne dieses Katalog rechtzeitig or for any kind of structural or commercial realizar mejorías o por exigencias de tipo
asi esigenza di carattere costruttivo o En cas de contestation le seul texte de entsprechend zu ändern. Im Falle von exigencies. In case of contention the only constructivo o comercial. En caso de
commerciale. In caso di contestazione il référence est le texte italien. etwaigen Bestreitungen wird der Italienische valid reference is the Italian version of the contestaciones la sola referencia válida es el texto
solo riferimento valido é il testo in italiano. Text als Grundlage genommen. text. en italiano.
NORME PER LE ORDINAZIONI NORMES POUR LES COMMANDES HINWEISE FÜR DIE BESTELLUNGEN
Le ordinazioni di parti di ricambio devono Les commandes des parties de réchange Die Bestellungen von Ersatzteilen müssen ORDERING INSTRUCTIONS NORMAS PARA LOS PEDIDOS
essere corredate dalle seguenti indica- doivent être complètes des indications folgende Angaben enthalten: The orders of spare parts must be Los pedidos de piezas de repuesto tienen
zioni (vedere pagina successiva): indiquées de suite (voir à la page successive) : (siehe nächste Seite) accompanied by the following information que ser acompañados por las indicaciones
(see the next page): siguientes (ver página sucesiva):
• Modello di macchina - 1 · Modèle de machine -1 · Maschinenmodell -1
• Numero di matricola (N° fabbrica) - 2 · Numéro d’immatriculation (N.fabrique) - · Maschinennummer (Fabriknr.) - 2 • Machine model - 1 • Modelo de máquina - 1
(tali dati sono rilevabili dalla targhetta di 2 (diese Daten sind aus der Maschine- • Serial number (Production number) - 2 • Número de matrícula (N° fábrica) - 2
identificazione della macchina) (les données sont indiquées sur la pla- Identifikations platte zu entnehmen) (these data can be found on the machine (estos datos se encuentran en la placa
• Anno di costruzione - 3 quette d’identification de la machine) · Baujahr - 3 identification plate) de identificación de la máquina)
• Numero della tavola - 5 · Année de construction – 3 · Tafelnummer - 5 • Production year - 3 • Año de fabricación - 3
• Numero di riferimento (RIF) - 6 · Numéro de la table – 5 · Bezugsnummer (Id.Nr.) – 6 • Table number - 5 • Número de la tabla - 5
• Numero di codice del pezzo - 7 · Numéro de référence (REF) – 6 · Teil CodeNr. – 7 • Reference number (REF) - 6 • Número de referencia (REF) - 6
• Quantità necessaria - 9 · Numéro code de la pièce – 7 · Angefragte Menge – 9 • Piece code number - 7 • Número de código de la pieza - 7
• Denominazione del pezzo - 8 · Quantité demandée – 9 · Bezeichnung des Stücks – 8 • Quantity required - 9 • Cantidad necesaria - 9
• Numero della pagina - 10 · Dénomination de la pièce – 8 · Seitennr. – 10 • Piece name - 8 • Nombre de la pieza - 8
• Il mezzo di spedizione · Numéro de page – 10 · Versandmittel • Page number - 10 • Número de la página - 10
(se non specificato la consegna avverrà · Moyen d’expédition (fehlt diese Angabe, wird das als günstig- • Means of shipment • El medio de envío
con il mezzo ritenuto più idoneo) (où non spécifié l’expédition sera effectuée par ste betrachtete Mittel benützt). (if not specified the delivery will take place with (si no se especifica, la entrega se hará con
• Si richiede ogni indicazione possibi- le moyen de transport jugé le plus convenable) · Jede mögliche Information angeben the means considered as the most appropiate) el medio que se considere más adecuado)
le (es. specificare se destro o sinistro, · Donner toute indication possible ( z.B. ob rechts oder links, vorderer oder • Any possible information is required • Se requieren todas las indicaciones
anteriore o posteriore*) onde evitare (par exemple spécifier si droit ou gauche, hinterer*) um etwaige Missverständnisse (for ex. specify: right or left, front or rear*) posibles (ej. especificar: derecho o
equivoci. antérieur ou postérieur*), ceci afin d’éviter zu vermeiden). in order to avoid misunderstandings. izquierdo, anterior o posterior*) para
Le voci destro o sinistro, anteriore o tout possible malentendu. (Die Angabe: rechts, links, vorderer evitar equivocaciones.
posteriore prendono riferimento dal sen- Les indications de droit ou gauche, anté- oder hinterer, beziehen sich auf die übliche The indications "right" or "left", "front" or Las indicaciones derecho o izquierdo,
so di normale uso della attrezzatura o rieur ou postérieur, se réfèrent à la direction Betriebsrichtung der Vorrichtungen oder ) "rear" are referred to the direction of the anterior o posterior se refieren al sentido
della macchina. d’usage normal des appareillages ou de la equipment or machine normal use. de normal uso de los equipos o de la
machine. máquina.
Rivolgere le ordinazioni direttamente al Die Bestellungen müssen an den SOCAGE
CONCESSIONARIO O RIVENDITORE Les commandes doivent être adressées LIZENZINHABER ODER WIEDERVERKÄUFER Address the orders directly to the SOCAGE Dirigir los pedidos directamente al
SOCAGE directement au CONCESSIONAIRE OU AU gerichtet werden. AGENT OR RESELLER CONCESIONARIO O REVENDEDOR
REVENDEUR SOCAGE. SOCAGE
SI RACCOMANDA L'IMPIEGO DI RI- DEN GEBRAUCH VON ORIGINELLEN
CAMBI ORIGINALI. Non si assumono NOUS CONSEILLONS L’EMPLOI DE PIE- ERSATZTEILEN WIRD EMPFOHLEN. IT IS RECCOMENDED TO USE ORIGINAL SE ACONSEJA LA UTILIZACION DE
responsabilità per danni derivati da indi- CES DE RECHANGE ORIGINALES. Wir halten uns nicht als verantwortlich für et- SPARE PARTS. No responsibility is taken REPUESTOS ORIGINALES. No se
cazioni errate o incomplete. Nous ne seront pas responsable pour éven- waige Schäden die als Folge von falsche for damages caused by wrong or incomple- asumen responsabilidades por daños
tuels dommages à conséquence d’indica- oder unvollständigen Angaben zu betrach- te instructions. procedentes de indicaciones
tions erronées ou incomplètes. ten sind. equivocadas o incompletas.
2
I F D UK E

1- Modello della macchina 1- Modèle de machine 1- Maschinenmodell 1- Machine model 1- Modelo de la máquina
2- Numero di matricola 2- Numéro d’immatriculation 2- Maschinennummer 2- Serial number 2- Número de matrícula
3- Anno di costruzione 3- Année de construction 3- Baujahr 3- Production year 3- Año de fabricación
4- Titolo del gruppo riportato nella 4- Titre du groupe – voir indication 4- Gruppentitel – siehe 4- Unit title: specified in the spare parts 4- Título del grupo indicado en la
tavola ricambi sur la table des pièces de réchange Ersatzteilentafel- table tabla de los repuestos
5- Numero di tavola. Il titolo e il nume- 5- Numéro de la table – Le titre et le 5- Tafelnummer. Der Titel und die 5- Table number. The title and table 5- Número de tabla. El título y el
ro di tavola sono riportati nell'indice numéro de table sont indiqués dans Nummer der Tafel sind auf dem number are specified in the table número de tabla son indicados en
delle tavole l’index des tables. Tafelverzeichnis angegeben- contents el índice de las tablas
6- Numero di riferimento (RIF) del 6- Numéro de référence (REF) 6- Bezugsnummer (Id.Nr) 6- Reference number (REF) 6- Número de referencia (REF)
pezzo interassato de la pièce qui interesse. vom benötigten Ersatzteil of the piece required de la pieza requerida
7- Numero di codice 7- Numéro de code 7- Kodenr. 7- Code number 7- Número de código
8- Denominazione 8- Dénomination 8- Bezeichnung 8- Name 8- Nombre
9- Quantità 9- Quantité 9- Menge 9- Quantity 9- Cantidad

4 5 1 1 9 8 5

1
2 6
3
7

6
INDICE DELLE TAVOLE - INDEX DES TABLES - TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX - INDICE DE TABLES
DA 320

14

4 5-6-7

12

16
3 13

10

1 - 20

2
11 - 15
INDICE DELLE TAVOLE - INDEX DES TABLES - TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX - INDICE DE TABLES
DA 320

TAV. 1.0 TAV. 5.0 TAV. 10.0


TELAIO PACCO BRACCI MANDATA E SCARICO
CHASSIS ENSEMBLE BRAS REFOULEMENT ET DECHARGEMENT
RAHMEN AUSLEGERGRUPPE HUBARM DRUCK/UND AUSLASS
FRAME ARM UNIT DELIVERY AND DISCHARGE
BASTIDOR PAQUETE BRAZOS ENVÍO Y DESCARGA

TAV. 2.0 TAV. 6.0 TAV. 11.0


TELAIO / BRACCI STABILIZZATORI PACCO CANALINE BRACCI IMPIANTO OLEODINAMICO STABILIZZATORI
CHASSIS / BRAS STABILISATEUR ENSEMBLE CONDUITES BRAS SYSTEME HYDRAULIQUE STABILISATEURS
RAHMEN / STÜZ BALKEN AUSLEGERFÜHRUNGSGRUPPE HYDRAULIKANLAGE STABILISATOREN
FRAME / STABILIZER ARMS ARM DUCT ASSEMBLY HYDRAULIC SYSTEM OUTRIGGERS
BASTIDOR / BRAZOS ESTABILIZADORES PAQUETE CANALES BRAZOS EQUIPO OLEODINAMICO ESTABILIZADORES

TAV. 3.0 TAV. 12.0


TAV. 7.0
TORRETTA IMPIANTO TORRETTA
CILINDRO SFILO BRACCI
TOURRELLE INSTALLATION TOURELLE
VÉRIN EXTENTION BRAS
DRENTURM DREHGESTELL
TELESKOP ZYLINDER
TURRET TURRET SYSTEM
ARM EXTENSION CYLINDER
TORRE SISTEMA TORRETA
CILINDRO EXTENSIÓN BRAZOS

TAV. 4.0 TAV. 13.0


TAV. 8.0
PANTOGRAFO IMPIANTO CESTO (1°PARTE)
SUPPORTO CESTELLO
PANTOGRAPHE INSTALLATION PANIER (1ère PARTIE)
SUPPORT BOITE
PANTOGRAPH ANLAGE KORB (1.TEIL)
HALTERUNG
PANTOGRAPH BASKET SYSTEM (1ST SECTION)
BOX SUPPORT
PANTÓGRAFO SOPORTE CESTO SISTEMA CESTO (1ª PARTE)

TAV. 4.0 TAV. 9.0 TAV. 14.0


PACCO BRACCI ( PATTINI ANTERIORI ) CESTELLO IMPIANTO CESTO (2°PARTE)
ENSEMBLE BRAS (PATINS AVANT) BOITE INSTALLATION PANIER (2ère PARTIE)
AUSLEGERGRUPPE HUBARM (VORDERE GLEITBACKEN) KASTEN
ANLAGE KORB (2.TEIL)
ARM UNIT (FRONT SLIDING BLOCKS) BOX
CESTO BASKET SYSTEM (2ST SECTION)
PAQUETE BRAZOS (ZAPATAS DELANTERAS)
SISTEMA CESTO (2ª PARTE)
INDICE DELLE TAVOLE - INDEX DES TABLES - TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX - INDICE DE TABLES
DA 320

14

4 5-6-7

12

16
3 13

10

1 - 20

2
11 - 15
INDICE DELLE TAVOLE - INDEX DES TABLES - TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX - INDICE DE TABLES
DA 320

TAV. 15.0
COMPONENTI ELETTRICI
COMPOSANTS ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE BESTANDTEILE
ELECTRICAL COMPONENTS
COMPONENTES ELECTRICOS

TAV. 16.0
COMPONENTI ELETTRICI
COMPOSANTS ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE BESTANDTEILE
ELECTRICAL COMPONENTS
COMPONENTES ELECTRICOS

OPZIONALI
OPTIONALS
OPTIONS
ZUSATZ
OPCIONES

TAV. 20.0
TELAIO
CHASSIS
RAHMEN
FRAME
BASTIDOR
TAV.
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME - BASTIDOR DA 320 1.0
TAV.
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME - BASTIDOR DA 320
1.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 N1553100 1 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR
2 50305305 8 VITE TE M10X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 50203101 24 RONDELLA Ø 10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 50044010 18 DADO M10 ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 N4800416 2 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
6 N0533700 1 STAFFA ÉTRIER BÜGEL BRACKET ESTRIBO
7 N0533600 1 STAFFA ÉTRIER BÜGEL BRACKET ESTRIBO
8 50305306 4 VITE TE M10X35 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 50203101 8 RONDELLA Ø 10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 50203061 8 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 51900028 2 PARAFANGO GARDE-BOUE KOTFLUGEL MUDGUARD GUARDABARROS
12 50305156 8 VITE TE M6X20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 50203060 8 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
14 50044006 8 DADO M6 ECROU MUTTER NUT TUERCA
15 N0536100 1 APPOGGIO APPUI AUFLAGE SUPPORT APOYO
16 N4800411 1 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
17 50415210 2 VITE TCEI M8X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 N3024300 1 CARTER PROTECTION GEHÄUSE GUARD CARTER
19 50332004 4 VITE TBEI M5X15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 N0534300 1 SCALETTA ESCALIER LAITER STEP DOWN ESCALERA
21 N1003298 1 GRADINO MARCHE STUFE STEP PELDAÑO
22 N0514100 1 SUPPORTO SCALETTA SUPPORT HALTERUNG SUPPORT SOPORTE
23 50305306 3 VITE TE M10X35 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
24 50203100 10 RONDELLA Ø 10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
25 N1003425 2 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
26 N1003307 1 PROLUNGA RALLONGE VERLÄNGERUNG EXTENSION PROLONGACION
27 N1003308 1 PROLUNGA RALLONGE VERLÄNGERUNG EXTENSION PROLONGACION
28 N1003185 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE LAMINA
29 36701401 1 BAULE
30 N1003096 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE LAMINA
31 N1003095 2 LAMIERA TOLE BLECH PLATE LAMINA
32 N1003093 2 LAMIERA TOLE BLECH PLATE LAMINA
33 N1003094 2 LAMIERA TOLE BLECH PLATE LAMINA
34 50305307 2 VITE TE M10X40 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
35 50241012 4 MOLLA A TAZZA RESSORT A DISQUES TELLERFEDER BELLEVILLE WASHER RESORTE A DISCO
36 50203081 6 RONDELLA Ø8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
TAV.
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME - BASTIDOR DA 320
1.0
TAV.
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME - BASTIDOR DA 320
1.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


37 RE276 4 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
38 500440082 2 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
39 50305206 4 VITE TE M8X20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
40 50203105 2 RONDELLA Ø 10,5 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
41 N8122000 1 MICRO BOX MICRO INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO SWITCH MICRO INTERRUPTOR
42 50415056 2 VITE TCEI M4X20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
43 N8122001 1 PERNO PIVOT BOLZEN PIN PIVOTE
44 N8122005 1 PIASTRINO PLAQUE PLATTE PLATE PLACA
45 50203119 1 RONDELLA Ø 10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
46 500440012 1 DADO M12 ECROU MUTTER NUT TUERCA
47 50753210 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING RESORTE
48 50415060 2 VITE TCEI M4X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
49 54050109 1 MICRO MICRO INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO SWITCH MICRO
50 50044004 2 DADO M4 ECROU MUTTER NUT TUERCA
51 N4800376 1 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
TAV.
TELAIO / BRACCI STABILIZZATORI - CHASSIS / BRAS STABILISATEURS - RAHMEN / STUETZARME -
FRAME / STABILIZER ARMS / BASTIDOR - BRAZOS ESTABILIZADORES
DA 320 2.0
TAV.
TELAIO / BRACCI STABILIZZATORI - CHASSIS / BRAS STABILISATEURS - RAHMEN / STUETZARME -
FRAME / STABILIZER ARMS / BASTIDOR - BRAZOS ESTABILIZADORES
DA 320 2.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 N2605600 4 TUBOLARE ESTERNO TUYAUX ROHR PIPE TUBO
2 N2605700 8 TUBOLA INTERNO TUYAUX ROHR PIPE TUBO
3 N4800443 4 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
4 N4800684 4 PERNO Ø22 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
5 50610022 8 ANELLO BAGUE DICHTRING RING ANILLO
6 N2700700 4 CIABATTA PIÉDESTAL STÜTZSCHUH OUTRIGGER BASE ZAPATILLA
7 N4000682 8 PERNO Ø22 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
8 50721440 8 SPINA Ø4 FICHE STECKER PLUG ENCHUFE
9 N4800683 8 PERNO Ø22 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
10 52700854 4 PERNO Ø25 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
11 50610025 8 ANELLO BAGUE DICHTRING RING ANILLO
12 N3011300 4 CARTER PROTECTION GEHÄUSE GUARD CARTER
13 50305202 8 VITE TE M8X10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 RE276 8 ROSETTA Ø8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 50203081 8 RONDELLA Ø8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 52700841 4 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
17 52700842 4 KIT GUARNIZIONI JOINTS DICHTUNG SEAL KIT JUNTA
18 N1003202 1 SUPPORTO SUPPORT HALTERUNG SUPPORT SOPORTE
19 50415208 2 VITE TCEI M8X25 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 RE276 2 ROSETTA Ø8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
21 50203080 2 RONDELLA Ø8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 59100004 1 LIVELLA NIVEAU LIBELLE LEVEL INDICATOR NIVEL
23 52465116 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR
24 50044008 3 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
25 50315224 3 VITE TE M8X65 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
26 50203081 6 RONDELLA Ø8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
27 52466656 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
TAV.
TORRETTA - TOURRETTA - TURM - TURRET - TORRE DA 320 3.0
TAV.
TORRETTA - TOURRETTA - TURM - TURRET - TORRE DA 320 3.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 52465115 1 COLLETTORE ROTANTE
2 N1002698 1 SUPPORTO SUPPORT HALTERUNG SUPPORT SOPORTE
3 50415204 6 VITE TCEI M8X16 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
4 RE276 6 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 50203081 3 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 N1703600 1 TORRETTA TOURRETTA TURM TURRET TORRE
7 N3025100 1 CARTER PROTECTION GEHÄUSE GUARD CARTER
8 50332102 2 VITE TBEI M6X8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 50221006 2 RODELLA ZIGRINATA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 50205060 2 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 N3025400 1 CARTER PROTECTION GEHÄUSE GUARD CARTER
12 50205050 2 RONDELLA Ø 5 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 50332002 2 VITE TBEI M5X10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 51100707 1 GRUPPO ROTANTE GROUPE PIVOTANT ROTATIONSGRUPPE ROTATION UNIT GRUPO ROTANTE
15 51150070 1 MOTORE MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR
16 50203130 2 RONDELLA Ø 13 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 RE269 2 ROSETTA Ø 13 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
18 50415357 2 VITE TCEI M12X40 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 50317459 18 VITE TE M16X50 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 RE270 42 ROSETTA Ø 16 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
21 50207016 42 RONDELLA Ø 16 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 50316461 24 VITE TE M16X60 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 55990248 1 TAPPO Ø 100 BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
24 N0532100 1 SUPPORTO SUPPORT HALTERUNG SUPPORT SOPORTE
25 50415106 1 VITE TCEI M12X40 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
26 50044005 2 DADO M5 ECROU MUTTER NUT TUERCA
27 2 STAFFA ÉTRIER BÜGEL BRACKET ESTRIBO
28 N4800113 1 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
29 50415218 2 VITE TCEI M8X50 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
30 50203080 2 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
31 RE276 5 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
32 50415230 3 VITE TCEI M8X80 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
33 52466656 4 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
34 52465117 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR
35 N3024800 1 CARTER PROTECTION GEHÄUSE GUARD CARTER
36 50203050 4 RONDELLA Ø 5 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
TAV.
TORRETTA - TOURRETTA - TURM - TURRET - TORRE DA 320 3.0
TAV.
TORRETTA - TOURRETTA - TURM - TURRET - TORRE DA 320 3.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


37 50560515 2 POMELLO POIGNEE KNEBELGRIFF KNOB MANILLA
38 50850010 1 INGRASSATORE M10 GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL GREASE NIPPLEE NGRASADOR
39 52030200 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
40 55500201 1 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO
41 56010103 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
42 50203100 2 RONDELLA Ø 10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
43 56010004 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
44 N1003309 1 FERMO ARRET SPERRUNG LOCK HO
45 50415152 2 VITE TCEI M6X10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
46 50203060 2 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
47 50203081 3 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
TAV.
PANTOGRAFO - PANTOGRAPHE - PANTOGRAPH - PANTOGRAPH- PANTÓGRAFO DA 320
4.0 1/2
TAV.
PANTOGRAFO - PANTOGRAPHE - PANTOGRAPH - PANTOGRAPH- PANTÓGRAFO DA 320
4.0 1/2

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 N1301800 1 BARRA BARRE STANGE ROD BARRA
2 34200201 12 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING BUSHINGCASQUILLO
3 N4000673 2 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
4 50143030 4 GHIERA Ø 30 ECROU GEWINDERING RING TUERCA
5 N3900001 4 FERMAPERNO ARRÊT GOUJON ZAPFENSPERRE PIN STOPPER BLOQUEO PERNO
6 RE276 4 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 50203081 4 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 50416486 4 VITE TCEI M8X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 50203310 4 RONDELLA Ø 31 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 N1301900 1 BARRA BARRE STANGE ROD BARRA
11 52173535 2 BOCCOLA DX Ø 35 DOUILLE BUCHSE BUSHING BUSHINGCASQUILLO
12 N1003332 1 STAFFA ÉTRIER BÜGEL BRACKET ESTRIBO
13 50305102 2 VITE TE M5X10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 N1003333 1 CAMMA CAME NOCKEN CAM CAMA
15 RE278 2 ROSETTA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 50203060 4 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 50415154 2 VITE TCEI M6X15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 N0535100 1 FERMA TUBO FIXE-TUYAU ROHRHALTER PIPE HOLDER FIJA-TUBO
19 50415156 2 VITE TCEI M6X20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 N1801400 1 TESTATA INTERMEDIA CULASSE KOPF HEAD TAPA
21 N1002507 2 CAVALLOTTO FISSACAVI ARRETOIR KLEMMSTUCK RETAINER SUJETADOR
22 50332208 4 VITE TBEI M8X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 50221008 4 RONDELLA ZIGRINATA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 50205080 4 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
25 N4000652 2 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
26 N1003366 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION
27 50809503 3 INSERTO FIL. Ø 11 PARTIE INTERCALAIRE EINSATZ INSERT INSERTO
28 50415206 3 VITE TCEI M8X20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
29 N1603100 1 BIELLA BIELLE PLEUELSTANGE CONNECTING ROD BIELA
30 N1003075 2 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
31 N4000649 1 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
32 N3900006 2 FERMAPERNO ARRÊT GOUJON ZAPFENSPERRE PIN STOPPER BLOQUEO PERNO
33 50452154 4 VITE TSEI M6X16 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
34 55990255 2 TAPPO Ø 72 BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
35 55241001 2 ANTIVIBRANTE ANTIVIBRANT SCHWINGUNGSDÄMPFER VIBRAT. DAMPER ANTIVIBRADOR
TAV.
PANTOGRAFO - PANTOGRAPHE - PANTOGRAPH - PANTOGRAPH- PANTÓGRAFO DA 320
4.0 2/2
TAV.
PANTOGRAFO - PANTOGRAPHE - PANTOGRAPH - PANTOGRAPH- PANTÓGRAFO DA 320
4.0 2/2

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 N1302100 1 BARRA BARRE STANGE ROD BARRA
2 34200201 8 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING BUSHINGCASQUILLO
3 N4000652 3 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
4 N3900001 6 FERMAPERNO ARRÊT GOUJON ZAPFENSPERRE PIN STOPPER BLOQUEO PERNO
5 RE276 6 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 50203081 6 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 50416486 6 VITE TCEI M8X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 50203310 5 RONDELLA Ø 31 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 50143030 5 GHIERA Ø 30 ECROU GEWINDERING RING TUERCA
10 N1302000 1 BARRA BARRE STANGE ROD BARRA
11 52173535 2 BOCCOLA DX Ø 35 DOUILLE BUCHSE BUSHING BUSHINGCASQUILLO
12 N4000649 1 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
13 N3900006 2 FERMAPERNO ARRÊT GOUJON ZAPFENSPERRE PIN STOPPER BLOQUEO PERNO
14 50452154 4 VITE TSEI M6X16 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 52706606 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
16 N4000655 1 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
17 50610035 1 SEEGER Ø 35 BAGUE D’ARRET DRAHTSPRENGRING STOP RING ANILLO SEGURIDAD
18 52726606 1 KIT GUARNIZIONI JOINTS DICHTUNG SEAL KIT JUNTA
19 N1801500 1 TESTATA SUPERIORE CULASSE KOPF HEAD TAPA
20 N4000656 2 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
21 N3025200 1 CARTER PROTECTION GEHÄUSE GUARD CARTER
22 50332102 3 VITE TBEI M6X8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 50221006 3 RONDELLA ZIGRINATA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 50205060 3 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
25 55990248 3 TAPPO BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
TAV.
PACCO BRACCI - ENSEMBLE BRAS - AUSLEGERGRUPPE - ARM UNIT - PAQUETE BRAZOS DA 320 5.0
TAV.
PACCO BRACCI - ENSEMBLE BRAS - AUSLEGERGRUPPE - ARM UNIT - PAQUETE BRAZOS DA 320
5.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 N1109200 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
2 N4100196 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING BUSHINGCASQUILLO
3 N4000648 1 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
4 N3900001 3 FERMA PERNO ARRÊT GOUJON ZAPFENSPERRE PIN STOPPER BLOQUEO PERNO
5 RE276 3 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 50203081 3 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 50416486 3 VITE TCEI M8X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 50203310 1 RONDELLA Ø 31 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 50143030 1 GHIERA Ø 30 ECROU GEWINDERING RING TUERCA
10 52702134 1 BARRA BARRE STANGE ROD BARRA
11 34200201 2 BOCCOLA DX Ø 35 DOUILLE BUCHSE BUSHING BUSHINGCASQUILLO
12 N4000655 1 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
13 50610035 2 SEEGER Ø 35 BAGUE D’ARRET DRAHTSPRENGRING STOP RING ANILLO SEGURIDAD
14 N4100198 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING BUSHINGCASQUILLO
15 N4000654 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
16 52722134 1 KIT GUARNIZIONI JOINTS DICHTUNG SEAL KIT JUNTA
17 52704040 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
18 52724040 1 KIT GUARNIZIONI JOINTS DICHTUNG SEAL KIT JUNTA
19 N4000660 1 PERNO Ø 25 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
20 50415218 2 VITE TCEI M8X50 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
21 50044008 2 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
22 N4100195 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING BUSHINGCASQUILLO
23 N4000659 1 PERNO Ø 25 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
24 N4800397 1 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
25 50452206 2 VITE TSEI M8X20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
26 50221008 2 RONDELLA ZIGRINATA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
27 50205081 2 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
28 50100008 2 DADO ZIGRINATO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
29 N4800398 4 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
30 N4800413 1 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
31 N1109300 1 SECONDO BRACCIO 2ÈME FLECHE 2. ARM 2ND ARM 2°BRAZO
32 N4800412 2 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
33 50415152 4 VITE TCEI M6X10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
34 RE278 4 ROSETTA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
35 50203060 4 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
36 50100007 4 DADO ZIGRINATO M6 ECROU MUTTER NUT TUERCA
TAV.
PACCO BRACCI - ENSEMBLE BRAS - AUSLEGERGRUPPE - ARM UNIT - PAQUETE BRAZOS DA 320
5.0
TAV.
PACCO BRACCI - ENSEMBLE BRAS - AUSLEGERGRUPPE - ARM UNIT - PAQUETE BRAZOS DA 320
5.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


37 N4800283 4 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
38 50650460 4 COPIGLIA Ø 4 GOUPILLE SPLINT SPRING CLIP PASADOR
39 N4800414 2 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
40 50415210 4 VITE TCEI M8X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
41 50044008 4 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
42 2 PARAPOLVERE JOINT DICHTUNG SEAL JUNTA
43 4 VITE M5 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
44 N1003237 2 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION
45 50452156 4 VITE TSEI M6X20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
46 N1003191 1 RULLO GALET ROLLE ROLLER RODILLO
47 50415270 1 VITE TCEI M8X180 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
48 50203081 2 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
49 50044008 1 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
50 50203081 8 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
TAV.
DA 320
PACCO CANALINE BRACCI - ENSEMBLE CONDUITES BRAS - AUSLEGERFÜHRUNGSGRUPPE
- ARM DUCT ASSEMBLY - PAQUETE CANALES BRAZOS 6.0
PACCO CANALINE BRACCI - ENSEMBLE CONDUITES BRAS - AUSLEGERFÜHRUNGSGRUPPE TAV.
- ARM DUCT ASSEMBLY - PAQUETE CANALES BRAZOS DA 320 6.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 N1414800 1 CANALINA CONDUIT KANAL CONDUCT CANAL
2 50044539 1 CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA
3 N1003228 1 SUPPORTO SUPPORT HALTERUNG SUPPORT SOPORTE
4 N4800415 1 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
5 50415210 4 VITE TCEI M8X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 RE276 4 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 50203081 4 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 50415158 4 VITE TCEI M6X25 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 RE278 4 ROSETTA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 50203060 4 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 N1003244 1 COPERTURA COUVERTURE ABDECKUNG COVERING CUBIERTA
12 50452160 2 VITE TSEI M6X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 50044006 2 DADO M6 ECROU MUTTER NUT TUERCA
14 N1003243 2 RULLO GALET ROLLE ROLLER RODILLO
15 50809403 4 INSERTO PARTIE INTERCALAIRE EINSATZ INSERT INSERTO
16 N1003306 1 CARTER PROTECTION GEHÄUSE GUARD CARTER
17 50809003 4 RIVETTO RIVET NIET RIVET CLAVO
CILINDRO SFILO BRACCI - VÉRIN RALLONGE BRAS - AUSLEGERAUSZIEHZYLINDER TAV.
- ARM EXTENSION CYLINDER - CILINDRO EXTENSIÓN BRAZOS DA 320
7.0
TAV.
DA 320
CILINDRO SFILO BRACCI - VÉRIN RALLONGE BRAS - AUSLEGERAUSZIEHZYLINDER
- ARM EXTENSION CYLINDER - CILINDRO EXTENSIÓN BRAZOS 7.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 52702912 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 52722912 1 KIT GUARNIZIONI JOINTS DICHTUNG SEAL KIT JUNTA
3 N4000657 2 PERNO Ø 25 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
4 50205081 4 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 50221008 4 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 50332206 4 VITE TBEI M8X20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 52704066 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
8 52724066 1 KIT GUARNIZIONI JOINTS DICHTUNG SEAL KIT JUNTA
TAV.
DA 320
SUPPORTO CESTELLO - SUPPORT BOITE - HALTERUNG
BOX SUPPORT - SOPORTE CESTO 8.0
TAV.
DA 320
SUPPORTO CESTELLO - SUPPORT BOITE - HALTERUNG
BOX SUPPORT - SOPORTE CESTO 8.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 N4000664 1 PERNO Ø 25 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
2 50415218 1 VITE TCEI M8X50 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 50044008 1 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
4 N4000663 1 PERNO Ø 35 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
5 N3900001 1 FERMA PERNO ARRÊT GOUJON ZAPFENSPERRE PIN STOPPER BLOQUEO PERNO
6 50203081 2 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 RE276 1 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 50416486 1 VITE TCEI M8X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 50203310 1 RONDELLA Ø 31 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 50143030 1 GHIERA Ø 30 ECROU GEWINDERING RING TUERCA
11 RE276 1 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 50305208 1 VITE TE M8X25 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 N1002326 1 STAFFA ÉTRIER BÜGEL BRACKET ESTRIBO
14 N4100117 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
15 N2003000 1 SNODO ROTAZIONE ARTICULATION ROTATION ROTATIONSGELENK ARTICULATION FOR ROTATION ARTICULACIÓN ROTACIÓN
16 N1904600 1 SUPPORTO CESTO SUPPORT PANIER HALTERUNG KORB SUPPORT BASKET SOPORTE CESTO
17 N1002566 4 PATTINO BLOC DE GLISSEM. GLEITBLOCK SLIDING BLOCK ZAPATA
18 50415225 4 VITE TCEI M8X70 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 50203081 8 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 50044008 4 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
21 50331022 1 ATTUATORE ACTIONNEUR TRIEB ACTUATOR MANDO
22 51990098 2 PERNO Ø 10 GOUJON BOLZEN PIN PIVOTE
23 50270007 3 RONDELLA Ø 10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 50650335 2 COPIGLIA Ø 3 GOUPILLE SPLINT SPRING CLIP PASADOR
25 N3025300 1 CARTER PROTECTION GEHÄUSE GUARD CARTER
26 50415152 2 VITE TCEI M6X10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
27 50203060 2 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
28 RE278 2 ROSETTA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
29 34200201 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
30 50204035 2 RONDELLA Ø 35 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
TAV.
CESTELLO - BOITE - KASTEN - BOX - CESTO DA 320 9.0
TAV.
CESTELLO - BOITE - KASTEN - BOX - CESTO DA 320 9.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 N2105300 1 CESTO PANIER KORB BASK
2 N1003262 1 SUPPORTO SUPPORT HALTERUNG SUPPORT SOPORTE
3 N0533200 1 PARALEVE PROTEGE-LEVIERS SCHUTZHEBEL LEVIERS GUARD PROTECION PALANCAS
4 50415156 4 VITE TCEI M6 X 20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 50203060 6 RONDELLA Ø6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 50044006 4 DADO M6 ECROU MUTTER NUT TUERCA
7 52465118 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR
8 50415225 3 VITE TCEI M8 X 70 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 50203081 6 RONDELLA Ø8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 50044008 3 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
11 52466657 4 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
12 52466656 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
13 N3024700 1 CARTER PROTECTION GEHÄUSE GUARD CARTER
14 50332104 4 VITE TBEI M6 X 15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLOO
15 50332104 4 RONDELLA ZIGRINATA Ø6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 50205060 4 RONDELLA Ø6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 50550630 4 VITE AUTOFIL. Ø6 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 50415106 2 VITE TCEI M5 X 20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 50203050 4 RONDELLA Ø5 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 50044005 2 DADO M5 ECROU MUTTER NUT TUERCA
21 2 SUPPORTO SUPPORT HALTERUNG SUPPORT SOPORTE
22 50415315 4 VITE TCEI M10 X 80 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 50203100 8 RONDELLA Ø10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 50044010 4 DADO M10 ECROU MUTTER NUT TUERCA
25 N1002593 1 BARRA BARRE STANGE ROD BARRA
26 N1003263 1 STAFFA ÉTRIER BÜGEL BRACKET ESTRIBO
27 N1002594 2 GANCIO CROCHET HAKEN HOLD GANCHO
TAV.
DA 320
MANDATA E SCARICO - REFOULEMENT ET DECHARGEMENT - DRUCK/UND AUSLASS
- DELIVERY AND DISCHARGE - ENVÍO Y DESCARGA 10.0
TAV.
MANDATA E SCARICO - REFOULEMENT ET DECHARGEMENT - DRUCK/UND AUSLASS
DA 320
- DELIVERY AND DISCHARGE - ENVÍO Y DESCARGA 10.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 50820061 4 RACC. D TN92GG-12LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
2 52010903 1 RACC. T ORIENT. T121-12L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
3 52820403 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
4 52820404 1 CARTUCCIA CARTOUCHE FILTEREINSATZ FILTER CARTRIDGE CARTUCHO FILTRO
5 50305304 3 VITE TE M10 X 25 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLOO
6 RE277 3 ROSETTA Ø 10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 50203100 3 RONDELLA Ø 10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 52010235 2 RACC.D TN92GG-12LM 22X1,5 RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
9 52481133 1 TUBO Ø 12 TUYAU ROHR PIPE TUBO
10 N2501500 1 SERBATOIO RESERVOIR TANKBEHÄLTER TANK DEPOSITO
11 52820401 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
12 55500601 0,2 TUBO Ø 30 TUYAU ROHR PIPE TUBO
13 50823026 1 FASCETTA STRINGITUBO COLLIER SCHELLE CLAMP ABRAZADERA
14 50260160 1 RONDELLA 1” RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 52030100 1 RID. M-F 1" 1/2" REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGET REDUCTION GEAR REDUCTOR
16 52010261 2 RACC. D TN92GG-12LR 1/2" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
17 50415256 3 VITE TCEI M6 X 20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 50203061 3 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
19 52820402 1 CARTUCCIA CARTOUCHE FILTEREINSATZ FILTER CARTRIDGE CARTUCHO FILTRO
20 36700016 2 FASCIA BANDE HALTEBAND BAND FAJA
21 50203100 4 RONDELLA Ø 10 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 50044010 4 DADO M10 ECROU MUTTER NUT TUERCA
23 36700017 2 BRETELLA COLLIER BEFESTIGUNGSLASCHE SLING TIRANTE
24 52990011 1 LIVELLO OLIO NIVEAU HUlLE ÖLSTAND OIL LEVEL INDICATOR NIVEL DE ACEITE
25 50260120 2 RONDELLA 3/4” RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 52050034 1 GIUNZIONE GIREVOLE M-F 3/4" JONCTION VERBINDUNG JUNCTION CONJUNCION
27 52460002 1 RUBINETTO 3/4" ROBINET HAHN TAP GRIFO
28 52100520 1 PORTAGOMMA Ø 25 MANCHON FILETÉ GUMMIHALTER HOSE FITTING PORTAGOMA
29 50823026 1 FASCETTA STRINGITUBO COLLIER SCHELLE CLAMP ABRAZADERA
30 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
31 52031123 1 RID. M-M 1/2"- 3/8" REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGET REDUCTION GEAR REDUCTOR
32 52802722 1 POMPA A MANO POMPE PUMPE PUMP BOMBA
33 50305214 4 VITE TE M8 X 40 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLOO
34 50203081 8 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
35 50044008 4 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
36 52011501 1 RACC. L ORIENT. TN119-12L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
MANDATA E SCARICO - REFOULEMENT ET DECHARGEMENT - DRUCK/UND AUSLASS TAV.
- DELIVERY AND DISCHARGE - ENVÍO Y DESCARGA DA 320
10.0
TAV.
DA 320
MANDATA E SCARICO - REFOULEMENT ET DECHARGEMENT - DRUCK/UND AUSLASS
- DELIVERY AND DISCHARGE - ENVÍO Y DESCARGA 10.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


37 52010261 2 RACC. D TN92GG-12LR 1/2" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
38 52010951 1 RACC. T ORIENT. T120-12L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
39 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
40 52011302 6 RACC. L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
41 52010252 2 RACC.D TN92GG-12LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
42 52010951 1 RACC. T ORIENT. T120-12L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
43 52010601 1 RACC. D TN126-12LR RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
44 52010903 1 RACC.T TN121-12L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
45 52011301 2 RACC. L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
46 55500100 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
47 52662314 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
48 52662298 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
49 52662316 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
50 52662026 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
51 52662026 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
52 52662407 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
53 52662321 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
54 52662321 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
55 52661013 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
56 52662404 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
57 52662337 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
58 52990041 1 TAPPO BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
IMPIANTO OLEODINAMICO STABILIZZATORI - SYSTEME HYDRAULIQUE STABILISATEURS TAV.
- HYDRAULIKANLAGE STABILISATOREN - HYDRAULIC SYSTEM OUTRIGGERS DA 320 11.0
- EQUIPO OLEODINAMICO ESTABILIZADORES

H
IMPIANTO OLEODINAMICO STABILIZZATORI - SYSTEME HYDRAULIQUE STABILISATEURS TAV.
- HYDRAULIKANLAGE STABILISATOREN - HYDRAULIC SYSTEM OUTRIGGERS DA 320
- EQUIPO OLEODINAMICO ESTABILIZADORES 11.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 52010252 1 RACC.D TN92GG-12LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
2 52010251 2 RACC.D TN92GG-10LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
3 52103051 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
4 52662312 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
5 52662313 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
6 52010952 2 RACC.T ORIENT. TN120-10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
7 52481134 4 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO
8 52010224 12 RACC.D TN92GG-10LR 1/4" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
9 52210010 4 COLLARE COLLIER BUNDERING COLLAR ABRAZAUERA
10 50415156 4 VITE TCEI 6 X 20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 52345038 2 BLOCCHETTO BLOC BLOCK BLOCK BLOQUE
12 52405149 2 EL.VALVOLE DOPPIE SOUPAPE ELECTR. ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE VALVULA ELECTR.
13 50305168 2 VITE TE M6 X 50 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 52662152 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
15 52662311 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
16 52662371 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
17 RE278 4 ROSETTA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
18 52700841 4 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
19 4 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
20 52010251 8 RACC.D TN92GG-10LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
21 N1003249 1 STAFFA ÉTRIER BÜGEL BRACKET ESTRIBO
22 50415154 6 VITE TCEI 6 X 15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 RE278 6 ROSETTA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 50203060 6 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
IMPIANTO TORRETTA - INSTALLATION TOURELLE - ANLAGE TURM TAV.
- TURRET SYSTEM - SISTEMA TORRETA DA 320
12.0
IMPIANTO TORRETTA - INSTALLATION TOURELLE - ANLAGE TURM TAV.
- TURRET SYSTEM - SISTEMA TORRETA DA 320
12.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 52030121 2 RID. M-F 1/2" 1/4" REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGET REDUCTION GEAR REDUCTOR
2 52091141 2 COLONNETTA M-F 1/4" COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN THREADED BAR COLUMNA
3 52010224 3 RACC.D TN92GG-10LR 1/4" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
4 52010902 2 RACC.T ORIENT. TN121-10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
5 52481138 1 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO
6 52481137 1 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO
7 52662319 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
8 52662320 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
9 50260080 3 RONDELLA 1/2” RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 50260060 2 RONDELLA 1/4” RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 52662406 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
12 52661580 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
13 52401519 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
14 RE276 12 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 50305216 12 VITE TE M8 X 45 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 52030121 1 RID. M-F 1/2" 1/4" REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGET REDUCTION GEAR REDUCTOR
17 52010903 1 RACC.T ORIENT. TN121-12L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
18 52661269 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
19 52010902 1 RACC.T ORIENT. TN121-10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
20 52662405 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
21 52010261 1 RACC.D TN92GG-12LR 1/2" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
22 52400113 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
23 52401519 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
24 52010251 12 RACC.D TN92GG-10LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
IMPIANTO CESTO (1°PARTE) - NSTALLATION PANIER (1ère PARTIE) - ANLAGE KORB TAV.
(1.TEIL) - BASKET SYSTEM (1ST SECTION) - SISTEMA CESTO (1ª PARTE) DA 320 13.0
IMPIANTO CESTO (1°PARTE) - NSTALLATION PANIER (1ère PARTIE) - ANLAGE KORB TAV.
(1.TEIL) - BASKET SYSTEM (1ST SECTION) - SISTEMA CESTO (1ª PARTE) DA 320 13.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 52010252 1 RACC.D TN92GG-12LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
2 52010251 11 RACC.D TN92GG-10LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
3 52662336 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
4 52662402 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
5 52662336 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
6 52662337 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
7 52662403 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
8 52662322 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
9 52662333 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
IMPIANTO CESTO (2°PARTE) - NSTALLATION PANIER (2ère PARTIE) - ANLAGE KORB TAV.
(2.TEIL) - BASKET SYSTEM (2ST SECTION) - SISTEMA CESTO (2ª PARTE) DA 320
14.0
TAV.
IMPIANTO CESTO (2°PARTE) - NSTALLATION PANIER (2ère PARTIE) - ANLAGE KORB
(2.TEIL) - BASKET SYSTEM (2ST SECTION) - SISTEMA CESTO (2ª PARTE)
DA 320
14.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 52662335 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
2 52662334 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE BIEGSAMES ROHR HOSE TUBO FLEXIBLE
3 52400250 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
4 52010251 1 RACC.D TN92GG-10LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
5 52010902 1 RACC.T ORIENT. TN121-10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
6 52011301 1 RACC. L 10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
7 52481139 1 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO
8 52010952 1 RACC.T ORIENT. TN120-10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
9 52481132 1 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO
10 52481131 1 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO
11 52011302 1 RACC. L 12L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
12 52010902 1 RACC.T ORIENT. TN121-10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
13 52011301 1 RACC. L 10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
14 52405141 1 ELETTROVALVOLA SOUPAPE ELECTR. ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE VALVULA ELECTR.
15 52010902 1 RACC.T ORIENT. TN121-10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
16 52011301 1 RACC. L 10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
17 52010606 1 RACC.D TN126-10SR RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
18 52011301 1 RACC. L 10L RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
19 50305216 4 VITE TE M8 X 45 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 52010251 4 RACC.D TN92GG-10LR 3/8" RACCORD ANSCHLUSS PIPE FITTING CONEXION
21 Re276 1 ROSETTA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 52400112 4 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
TAV.
DA 320
COMPONENTI ELETTRICI - COMPOSANTS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE BESTANDTEILE
- ELECTRICAL COMPONENTS - COMPONENTES ELECTRICOS 15.0
TAV.
COMPONENTI ELETTRICI - COMPOSANTS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE BESTANDTEILE
DA 320
- ELECTRICAL COMPONENTS - COMPONENTES ELECTRICOS 15.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 54050124 MICRO COMPLETO MICRO INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO SWITCH MICRO INTERRUPTOR
2 TESTA CULASSE KOPF HEAD CABECERA
3 54050127 LEVA C/ROTELLA LEVIER C / GALET HEBEL C / ROLL LEVER C / ROLLER PALANCA C / RUEDA
4 54050119 1 MICRO COMPLETO MICRO INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO SWITCH MICRO INTERRUPTOR
5 1 TESTA CULASSE KOPF HEAD CABECERA
6 1 LEVA C/ROTELLA LEVIER C / GALET HEBEL C / ROLL LEVER C / ROLLER PALANCA C / RUEDA
7 52405149 2 EL.VALVOLA DOPPIA. SOUPAPE ELECTR. ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE VALVULA ELECTR.
8 52365032 2 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
9 1 QUADRO COMANDI TABLEAU COMMANDES SCHALTTAFEL CONTROL CABINET CUADRO MANDO
10 54150789 1 SCHEDA CS080 CARTE ELECTR. KARTE ELECTRONIC CARD FICHA ELECTRON.
11 54720055 1 LED VERDE VERT LED GRUEN LED GREEN LED LED VERDE
12 5499186 4 PULSANTE BOUTON-POUSSOIR DRUCKKNOPF PUSH BUTTON BOTON
13 1 SCATOLA ELETTRICA BOITE DOSE BOX CAJA
14 54150788 1 SCHEDA CS028C CARTE ELECTR. KARTE ELECTRONIC CARD FICHA ELECTRON.
54150790 SCHEDA CS028C1 CARTE ELECTR. KARTE ELECTRONIC CARD FICHA ELECTRON.
15 1 QUADRO COMANDI TABLEAU COMMANDES SCHALTTAFEL CONTROL CABINET CUADRO MANDO
16 54150791 1 SCHEDA CS032C CARTE ELECTR. KARTE ELECTRONIC CARD FICHA ELECTRON.
54150792 1 SCHEDA CS032C1 CARTE ELECTR. KARTE ELECTRONIC CARD FICHA ELECTRON.
17 1 PULSANTE GIALLO JAUNE BOUTON-POUSSOIR GELB DRUCKKNOPF YELLOW PUSH BUTTON BOTON AMARILLO
18 54990418 1 SELETTORE A CHIAVE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SWITCH SELECTOR
19 54990405 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SWITCH SELECTOR
20 54990187 1 PULSANTE EMERGENZA POUSSOIR URGENCE DRUCKKNOPF EMERG. PUSH BUTTON BOTON EMERGENCIA
21 54720056 1 LED GIALLO JAUNE LED GELB LED YELLOW LED LED AMARILLO
22 2 POMOLO/VOLANTINO VOLANT A MAIN HANDRAD HANDWHEEL MANIVELA
23 52465208 1 KIT COMANDO
24 52466698 1 VALVOLA Dl MAX SOUPAPE MAX. PRESS. UEBERSTROMVENTIL MAX. PRESS. VALVE VALVULA MA
25 52466706 1 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
26 52465206 1 KIT LEVA KIT LEVIER SATZ HEBEL LEVER KIT JUEGO PALANCA
TAV.
DA 320
COMPONENTI ELETTRICI - COMPOSANTS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE BESTANDTEILE
- ELECTRICAL COMPONENTS - COMPONENTES ELECTRICOS 16.0
TAV.
DA 320
COMPONENTI ELETTRICI - COMPOSANTS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE BESTANDTEILE
- ELECTRICAL COMPONENTS - COMPONENTES ELECTRICOS 16.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 54050124 MICRO COMPLETO MICRO INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO SWITCH MICRO INTERRUPTOR
2 TESTA CULASSE KOPF HEAD CABECERA
3 54050127 LEVA C/ROTELLA LEVIER C / GALET HEBEL C / ROLL LEVER C / ROLLER PALANCA C / RUEDA
4 52405143 1 ELETTROVALVOLA SOUPAPE ELECTR. ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE VALVULA ELECTR.
5 1 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
6 52405141 1 ELETTROVALVOLA SOUPAPE ELECTR. ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE VALVULA ELECTR.
7 52365033 1 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
8 1 QUADRO COMANDI TABLEAU COMMANDES SCHALTTAFEL CONTROL CABINET CUADRO MANDO
9 54990405 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SWITCH SELECTOR
10 1 PULSANTE GIALLO JAUNE BOUTON-POUSSOIR GELB DRUCKKNOPF YELLOW PUSH BUTTON BOTON AMARILLO
11 54990187 1 PULSANTE EMERGENZA POUSSOIR URGENCE DRUCKKNOPF EMERG. PUSH BUTTON BOTON EMERGENCIA
12 54980114 2 PROXIMITY
13 54990575 1 PRESA ELETTRICA PRISE ELECTRIQUE STECKDOSE SOCKET TOMA ELÉCTRICA
14 54990083 2 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
OPZIONALI
OPTIONALS
OPTIONS
ZUSATZ
OPCIONES
TAV.
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME - BASTIDOR DA 320 20.0
TAV.
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME - BASTIDOR DA 320
20.0

POS. N° CODICE Q. DENOMINAZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


1 51900801 2 PROFILO ALLUMINIO PROFIL ZAHNFLANKE CAPPING PERFIL
2 51990804 4 BARRA LATERALE BARRE STANGE ROD BARRA
3 N1002737 2 SUPPORTO SUPPORT HALTERUNG SUPPORT SOPORTE
4 502030600Z 8 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 50415152 8 VITE M6X10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 51990802 2 TAPPO BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
7 13021013 4 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO
8 13021011 4 PROFILO CANTONALE SPONDINE PROFIL ZAHNFLANKE CAPPING PERFIL
9 N1001741 1 ANGOLARE CORNIERE WINKELPROFIL ANGLE PIECE SOPORTE ANGULAR
10 55990204 4 TAPPO BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
11 50305102 8 VITE M5X10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 560203050 8 RONDELLA Ø 5 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 54798354 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSORE
14 50415060 4 VITE M4X30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 50203040 4 RONDELLA Ø 4 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 N1002736 2 SUPPORTO SUPPORT HALTERUNG SUPPORT SOPORTE
17 51990808 2 TAPPO BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON

Das könnte Ihnen auch gefallen