Sie sind auf Seite 1von 273

OBJ_DOKU-41846-003.

fm Page 1 Monday, September 5, 2016 7:50 AM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY
GWS Professional
www.bosch-pt.com 9-115 | 9-125 | 11-125 | 12-125 CI | 13-125 CI | 13-125 CIE |
1 609 92A 2N8 (2016.09) O / 274 15-125 CIE | 15-125 Inox | 17-125 CI | 17-125 CIE | 17-125 CIT | 17-150 CI |
17-125 Inox

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad
fr Notice originale cs Původní návod k používání sl Izvirna navodila
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie hr Originalne upute za rad
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás et Algupärane kasutusjuhend
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство lv Instrukcijas oriģinālvalodā
nl Oorspronkelijke по эксплуатации lt Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing uk Оригінальна інструкція з ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
da Original brugsanvisning експлуатації fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
sv Bruksanvisning i original kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks түпнұсқасы
fi Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης bg Оригинална инструкция
OBJ_BUCH-2290-003.book Page 2 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 35
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 43
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 67
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 74
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 81
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 88
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 97
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 105
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 113
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 120
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 128
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 137
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 146
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 155
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 163
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 171
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 179
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 188
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 195
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 202
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 210
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 217
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 225
.............................. 240
.............................. 249

................................................. I

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 3 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Deutsch | 3

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter


Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Allgemeine Sicherheitshinweise für schen Schlages.
Elektrowerkzeuge Sicherheit von Personen
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
verursachen.
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
für die Zukunft auf. kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
(ohne Netzkabel). Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
Arbeitsplatzsicherheit gen.
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
können zu Unfällen führen. geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu- Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
entzünden können. führen.
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Elektrische Sicherheit
 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste- zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- sich bewegenden Teilen erfasst werden.
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. durch Staub verringern.
 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern zeuges
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
hen das Risiko eines elektrischen Schlages. passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- cherer im angegebenen Leistungsbereich.
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 4 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

4 | Deutsch

 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder  Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk-
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. fliegen.
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-  Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von  Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau
unerfahrenen Personen benutzt werden. auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Ein-
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- satzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden,
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Ein-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- satzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug be-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor festigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.  Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- zeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh- Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
ren. Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschä-
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und digt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Ein-
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- satzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der
gen kann zu gefährlichen Situationen führen. Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie
Service das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdreh-
 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem zahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- meist in dieser Testzeit.
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-
schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
Sicherheitshinweise für Winkel- oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-
schleifer partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-
fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entste-
und Trennschleifen henden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausge-
setzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
 Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei-
 Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand
fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trenn-
zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe-
schleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei-
reich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tra-
se, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit
gen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein-
dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisun-
satzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch
gen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
und/oder schweren Verletzungen kommen.
 Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen,
 Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polie-
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
ren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
verursachen.
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
 Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und führen.
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine
sichere Verwendung.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 5 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Deutsch | 5

 Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatz-  Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
werkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Einsatzwerkzeug geraten. Blockierstelle.
 Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das  Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Ein-
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver-
der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
das Elektrowerkzeug verlieren können. Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt Rückschlag.
mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden  Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rück-
 Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres schlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektro-
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das werkzeug.
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
und Trennschleifen
 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien. Funken können diese Materiali-  Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-
en entzünden. zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese
Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkör-
 Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige
per, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind,
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder
können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
unsicher.
Schlag führen.
 Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert wer-
Rückschlag und entsprechende Sicherheits- den, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des
hinweise Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß
montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutz-
 Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken-
haubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abge-
den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie
schirmt werden.
Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken
oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotie-  Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug an-
renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier- gebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so ein-
tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz- gestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleif-
werkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. körpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kon-
blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in takt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung
das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die entzünden können, zu schützen.
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verur-  Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-
sachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedi- möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie
enperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trenn-
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleif- scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Schei-
scheiben auch brechen. be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif-
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf- körper kann sie zerbrechen.
ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch ge-  Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche
eignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrie- in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen ge-
ben, verhindert werden. wählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die
 Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleif-
Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der scheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwen- von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterschei-
den Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die den.
größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder  Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für grö-
Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah- ßere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzah-
men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. len von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kön-
 Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender nen brechen.
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 6 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

6 | Deutsch

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum  Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie,
Trennschleifen dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön-
nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck
 Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig
tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver- Weitere Sicherheits- und
kanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines
Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Arbeitshinweise
 Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden  Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe di-  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
rekt auf Sie zugeschleudert werden. Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
 Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das sachen.
Verklemmen.  Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie
 Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, so- ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter-
lange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wieder-
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann anlauf verhindert.
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder  Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
einen Rückschlag verursachen. gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
 Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk- werden.
stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer- – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
den, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als Staubabsaugung.
auch an der Kante. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
 Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“
klasse P2 zu tragen.
in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare
Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Lei- bearbeitenden Materialien.
tungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursa-  Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
chen. Stäube können sich leicht entzünden.
 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapier- oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
schleifen gehalten als mit Ihrer Hand.
 Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät-  Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes
ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der
Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleiftel- Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerk-
ler hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden,
zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und
Rückschlag führen. Anwendungsberatung“.
 Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten in Richtung des Bedieners verhindert wird.
mit Drahtbürsten  Die Schutzhaube darf sich nur unter Betätigung des
 Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des Entriegelungshebels am Getriebekopf verdrehen las-
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten sen. Andernfalls darf das Elektrowerkzeug keinesfalls
Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. weiter benutzt werden und muss dem Kundendienst
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne übergeben werden.
Kleidung und/oder die Haut dringen.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 7 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Deutsch | 7

 Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor Symbol Bedeutung
sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten
sehr heiß. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Netzstecker aus
 Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillste- der Steckdose
hender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst
beschädigt werden. Tragen Sie Schutzhandschuhe
 Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeu-
ges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug kor-
rekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie
sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutz- Tragen Sie Gehörschutz.
haube oder anderen Teilen streift.
 Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromer-
zeugern (Generatoren), kann es zu Leistungseinbußen Tragen Sie eine Schutzbrille
oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen.
 Durch zu hohe Anpresskraft können Sie das Elektro-
werkzeug überlasten. Überlast kann zur Überhitzung
und Beschädigung des Elektrowerkzeugs führen. Las- Bewegungsrichtung
sen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung
noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Elek-
trowerkzeug abzukühlen. Wenden Sie für den Arbeitsschritt Kraft
 Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem an.
Trennschleifständer.
 Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp- Kleine Drehzahl
schleifen.
 Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer eine Schutzhaube zum Trennen. Große Drehzahl
 Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-
de Staubabsaugung.
 Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Einschalten
 Die Schnellspannmutter darf nur für Schleif- und
Trennscheiben verwendet werden. Verwenden Sie nur Ausschalten
eine einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmut-
ter. Ein-/Ausschalter feststellen
 Ziehen Sie den Getriebekopf beim Drehen nicht heraus
– siehe Bild 12, Seite 265. Arretierung des Ein-/Ausschalters lösen
 Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug
nur ein, wenn Sie es benutzen. Verbotene Handlung

Symbole
Erlaubte Handlung
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation Nächster Handlungsschritt
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
P1 Nennaufnahmeleistung
Symbol Bedeutung
P2 Abgabeleistung
Sachnummer
n Nenndrehzahl
nv Drehzahleinstellbereich
d1 l = Länge der Schleifspindel
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und l d1 = Schleifspindeldurchmesser
Anweisungen
d2 D = max. Schleifscheibendurchmesser
D d2 = Scheibeninnendurchmesser

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 8 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

8 | Deutsch

Symbol Bedeutung Bestimmungsgemäßer Gebrauch


Drehzahlvorwahl Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schruppen von Me-
tall-, Stein- und Keramikwerkstoffen und zum Bohren von
Fliesen.
Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezi-
Konstantelektronik
elle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.
Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau-
gung zu sorgen.
Rückschlagabschaltung Zusammen mit dem Handschutz (Zubehör) kann das Elektro-
werkzeug zum Bürsten und Schleifen mit elastischen Schleif-
tellern verwendet werden.
Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbeitung geeig-
Wiederanlaufschutz net.

Technische Daten
Anlaufstrombegrenzung Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
Seite 250–251 angegeben.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
Zusatzinformation Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.

Oberflächenschleifen
Geräusch-/Vibrationsinformation
Schleifen mit Schleifblatt
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 250–251 angegeben.
1 01:2014 mit vibrationsdämpfendem Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
Zusatzgriff EN 60745-2-3.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
2 01:2014 mit Standard-Zusatzgriff gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
/II Symbol für Schutzklasse II EN 60745-2-3.
(vollständig isoliert) Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
LwA Schallleistungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
LpA Schalldruckpegel ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
K Unsicherheit trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
ah Schwingungsgesamtwert tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
Lieferumfang sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
Winkelschleifer, Schutzhaube, Zusatzgriff.
unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatz-
Spezielle Schutzhauben, Einsatzwerkzeug und weiteres ab-
werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
gebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Standard-Lieferumfang.
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- deutlich erhöhen.
gramm. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 9 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Deutsch | 9

Montage und Betrieb


Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-
ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen
erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Schleifen vorbereiten 1 252 – 253

30°

Trennen vorbereiten 2 254 – 255

Stein und Fliesen trennen 3 256 – 257


vorbereiten (Empfehlung)

Schleifen mit Absaughaube 4 258 – 259


vorbereiten

Farbe entfernen vorbereiten 5 260

Rost entfernen vorbereiten 6 261

Fliesen bohren vorbereiten 7 262

Schnellspannmutter montieren 8 262 – 263

Schnellspannmutter 9 263
demontieren

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 10 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

10 | Deutsch

Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite


Ein-/Ausschalten 10 263

Drehzahlvorwahl einstellen 11 264

Getriebekopf drehen 12 265

Effektives Arbeiten mit dem 13 266


Winkelschleifer

grau markierter Bereich: 14 266


Handgriff (isolierte Grifffläche)

Zulässiges Schleifwerkzeug 15 267


wählen

Zubehör auswählen – 268 – 270

Wartung und Reinigung Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen


finden Sie auch unter:
 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- www.bosch-pt.com
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüf- www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
tungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehler- ker und Heimwerker.
strom-Schutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektro-
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
werkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerk-
des Produkts an.
zeugs kann beeinträchtigt werden.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Deutschland
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Robert Bosch Power Tools GmbH
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Servicezentrum Elektrowerkzeuge
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Zur Luhne 2
gefährdungen zu vermeiden. 37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst und Anwendungs- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
beratung Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 11 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

English | 11

Österreich Electrical safety


Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile  Power tool plugs must match the outlet. Never modify
bestellen. the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
Tel.: (01) 797222010 earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
Fax: (01) 797222011 matching outlets will reduce risk of electric shock.
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
Schweiz such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- There is an increased risk of electric shock if your body is
teile bestellen. earthed or grounded.
Tel.: (044) 8471511  Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Fax: (044) 8471551 Water entering a power tool will increase the risk of electric
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com shock.
Luxemburg  Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
Tel.: +32 2 588 0589 pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
Fax: +32 2 588 0595 from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com or entangled cords increase the risk of electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
Entsorgung for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer  If operating a power tool in a damp location is unavoid-
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. able, use a residual current device (RCD) protected
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Nur für EU-Länder:
Personal safety
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-  Stay alert, watch what you are doing and use common
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales sense when operating a power tool. Do not use a power
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige tool while you are tired or under the influence of drugs,
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und alcohol or medication. A moment of inattention while op-
einer umweltgerechten Wiederverwertung erating power tools may result in serious personal injury.
zugeführt werden.  Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
Änderungen vorbehalten. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
WARNING Read all safety warnings and all instruc- dents.
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious  Remove any adjusting key or wrench before turning
injury. the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- all times. This enables better control of the power tool in
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) unexpected situations.
power tool.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
Work area safety lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
caught in moving parts.
invite accidents.
 If devices are provided for the connection of dust ex-
 Do not operate power tools in explosive atmospheres,
traction and collection facilities, ensure these are con-
such as in the presence of flammable liquids, gases or
nected and properly used. Use of dust collection can re-
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
duce dust-related hazards.
or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 12 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

12 | English

Power tool use and care  The rated speed of the accessory must be at least equal
 Do not force the power tool. Use the correct power tool to the maximum speed marked on the power tool. Ac-
for your application. The correct power tool will do the cessories running faster than their rated speed can break
job better and safer at the rate for which it was designed. and fly apart.
 Do not use the power tool if the switch does not turn it  The outside diameter and the thickness of your acces-
on and off. Any power tool that cannot be controlled with sory must be within the capacity rating of your power
the switch is dangerous and must be repaired. tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
 Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any  Threaded mounting of accessories must match the
adjustments, changing accessories, or storing power grinder spindle thread. For accessories mounted by
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of flanges, the arbour hole of the accessory must fit the
starting the power tool accidentally. locating diameter of the flange. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool will run out
 Store idle power tools out of the reach of children and of balance, vibrate excessively and may cause loss of con-
do not allow persons unfamiliar with the power tool or trol.
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.  Do not use a damaged accessory. Before each use in-
spect the accessory such as abrasive wheels for chips
 Maintain power tools. Check for misalignment or bind- and cracks, backing pad for cracks, tear or excess
ing of moving parts, breakage of parts and any other wear, wire brush for loose or cracked wires. If power
condition that may affect the power tool’s operation. If tool or accessory is dropped, inspect for damage or in-
damaged, have the power tool repaired before use. stall an undamaged accessory. After inspecting and in-
Many accidents are caused by poorly maintained power stalling an accessory, position yourself and bystanders
tools. away from the plane of the rotating accessory and run
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained the power tool at maximum no-load speed for one min-
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind ute. Damaged accessories will normally break apart during
and are easier to control. this test time.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-  Wear personal protective equipment. Depending on
cordance with these instructions, taking into account application, use face shield, safety goggles or safety
the working conditions and the work to be performed. glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-
Use of the power tool for operations different from those tectors, gloves and workshop apron capable of stop-
intended could result in a hazardous situation. ping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris gen-
Service erated by various operations. The dust mask or respirator
 Have your power tool serviced by a qualified repair per- must be capable of filtrating particles generated by your
son using only identical replacement parts. This will en- operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
sure that the safety of the power tool is maintained. cause hearing loss.
 Keep bystanders a safe distance away from work area.
Safety Warnings for Angle Grinder Anyone entering the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of workpiece or of a
Safety Warnings common for Grinding, Sanding, broken accessory may fly away and cause injury beyond
Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations immediate area of operation.
 This power tool is intended to function as a grinder,  Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warn- ly, when performing an operation where the cutting ac-
ings, instructions, illustrations and specifications pro- cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cut-
vided with this power tool. Failure to follow all instruc- ting accessory contacting a “live” wire may make exposed
tions listed below may result in electric shock, fire and/or metal parts of the power tool “live” and could give the op-
serious injury. erator an electric shock.
 Operations such as polishing are not recommended to  Position the cord clear of the spinning accessory. If you
be performed with this power tool. Operations for which lose control, the cord may be cut or snagged and your hand
the power tool was not designed may create a hazard and or arm may be pulled into the spinning wheel.
cause personal injury.  Never lay the power tool down until the accessory has
 Do not use accessories which are not specifically de- come to a complete stop. The spinning wheel may grab
signed and recommended by the tool manufacturer. the surface and pull the power tool out of your control.
Just because the accessory can be attached to your power  Do not run the power tool while carrying it at your side.
tool, it does not assure safe operation. Accidental contact with the spinning accessory could snag
your clothing, pulling the accessory into your body.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 13 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

English | 13

 Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s  The guard must be securely attached to the power tool
fan will draw the dust inside the housing and excessive ac- and positioned for maximum safety, so the least
cumulation of powdered metal may cause electrical haz- amount of wheel is exposed towards the operator. The
ards. guard helps to protect operator from broken wheel frag-
 Do not operate the power tool near flammable materi- ments, accidental contact with wheel and sparks that
als. Sparks could ignite these materials. could ignite clothing.
 Do not use accessories that require liquid coolants. Us-  Wheels must be used only for recommended applica-
ing water or other liquid coolants may result in electrocu- tions. For example: do not grind with the side of the
tion or shock. cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding; side forces applied to these wheels
Kickback and related warnings may cause them to shatter.
 Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged ro-  Always use undamaged wheel flanges that are of cor-
tating wheel, backing pad, brush or any other accessory. rect size and shape for your selected wheel. Proper
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating wheel flanges support the wheel thus reducing the possi-
accessory which in turn causes the uncontrolled power bility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be
tool to be forced in the direction opposite of the accesso- different from grinding wheel flanges.
ry’s rotation at the point of the binding.  Do not use worn down reinforced wheels from larger
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by power tools. Wheels intended for larger power tools are
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into not suitable for the higher speed of a smaller tool and may
the pinch point can dig into the surface of the material burst.
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending Additional safety warnings specific for abrasive
on direction of the wheel’s movement at the point of pinch- cutting off operations
ing. Abrasive wheels may also break under these condi-
 Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres-
tions.
sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-
Overstressing the wheel increases the loading and suscep-
rect operating procedures or conditions and can be avoid-
tibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the
ed by taking proper precautions as given below.
possibility of kickback or wheel breakage.
 Maintain a firm grip on the power tool and position your
 Do not position your body in line with and behind the
body and arm to allow you to resist kickback forces. Al-
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
ways use auxiliary handle, if provided, for maximum
is moving away from your body, the possible kickback may
control over kickback or torque reaction during
propel the spinning wheel and the power tool directly at
start-up. The operator can control torque reactions or
you.
kickback forces, if proper precautions are taken.
 When wheel is binding or when interrupting a cut for
 Never place your hand near the rotating accessory. Ac-
any reason, switch off the power tool and hold the pow-
cessory may kickback over your hand.
er tool motionless until the wheel comes to a complete
 Do not position your body in the area where power tool stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from
will move if kickback occurs. Kickback will propel the the cut while the wheel is in motion otherwise kickback
tool in direction opposite to the wheel’s movement at the may occur. Investigate and take corrective action to elimi-
point of snagging. nate the cause of wheel binding.
 Use special care when working corners, sharp edges,  Do not restart the cutting operation in the workpiece.
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor- Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
rotating accessory and cause loss of control or kickback. power tool is restarted in the workpiece.
 Do not attach a saw chain woodcarving blade or  Support panels or any oversized workpiece to minimize
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback the risk of wheel pinching and kickback. Large work-
and loss of control. pieces tend to sag under their own weight. Supports must
be placed under the workpiece near the line of cut and near
Safety warnings specific for Grinding and the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
Abrasive Cutting-Off operations
 Use extra caution when making a “pocket cut” into ex-
 Use only wheel types that are recommended for your isting walls or other blind areas. The protruding wheel
power tool and the specific guard designed for the se- may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that
lected wheel. Wheels for which the power tool was not de- can cause kickback.
signed cannot be adequately guarded and are unsafe.
 The grinding surface of the centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip. An
improperly mounted wheel that projects through the plane
of the guard lip cannot be adequately protected.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 14 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

14 | English

Safety warnings specific for sanding operations  Adjust protection guard in such a manner that sparking
 Do not use excessively oversized sanding disc paper. toward the operator is prevented.
Follow manufacturers recommendations, when select-  The protection guard may only be turned while actuat-
ing sanding paper. Larger sanding paper extending be- ing the release lever on the gear head. Otherwise, the
yond the sanding pad presents a laceration hazard and machine may not continue to be used anymore and
may cause snagging, tearing of the disc, or kickback. must be sent to an after-sales service agent.
 Do not touch grinding and cutting discs before they
Safety warnings specific for wire brushing have cooled down. The discs can become very hot while
operations working.
 Be aware that wire bristles are thrown by the brush  Actuate the spindle lock button only when the grinder
even during ordinary operation. Do not overstress the spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may be-
wires by applying excessive load to the brush. The wire come damaged.
bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.  After mounting the grinding tool and before switching
 If the use of a guard is recommended for wire brushing, on, check that the grinding tool is correctly mounted
do not allow any interference of the wire wheel or and that it can turn freely. Make sure that the grinding
brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in tool does not graze against the protection guard or oth-
diameter due to work load and centrifugal forces. er parts.
 When operating the machine with power from mobile gen-
Additional Safety and Working erators, loss of performance or untypical behavior can oc-
cur upon switching on.
Instructions  By applying too high application force, the machine can
 Observe the mains voltage! The voltage of the power be subject to overload. Overload can lead to overheat-
source must correspond with the data on the type plate ing and damage of the power tool. After heavily strain-
of the machine. ing the power tool, continue to run it at no-load for sev-
 Use suitable detectors to determine if utility lines are eral minutes in order to cool it down.
hidden in the work area or call the local utility company  Do not use the power tool with a cut-off stand.
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire  Never use a cutting disc for roughing.
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
 For cutting with bonded abrasives, always use a pro-
sion. Penetrating a water line causes property damage or
tection guard for cutting.
may cause an electric shock.
 Provide for sufficient dust extraction when cutting
 Release the On/Off switch and set it to the off position
stone.
when the power supply is interrupted, e. g., in case of a
power failure or when the mains plug is pulled. This pre-  Wear a dust respirator.
vents uncontrolled restarting.  The quick-clamping nut may be used only for grinding
or cutting discs. Use only a flawless, undamaged quick-
 Dust from materials such as lead-containing coatings,
clamping nut.
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health and cause allergic reactions, lead to res-  Do not pull out the gear head while turning it –
piratory infections and/or cancer. Materials containing see figure 12, page 265.
asbestos may only be worked by specialists.  To save energy, only switch the power tool on when using
– As far as possible, use a dust extraction system suitable it.
for the material.  Products sold in GB only: Your product is fitted with a
– Provide for good ventilation of the working place. BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. (ASTA approved to BS 1362).
Observe the relevant regulations in your country for the If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
materials to be worked. be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
 Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can authorised customer service agent. The replacement plug
easily ignite. should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
shock hazard and should never be inserted into a mains
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
socket elsewhere.
 After breakage of the grinding disc during operation or Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
damage to the holding fixtures on the protection device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
guard/power tool, the machine must promptly be sent to less.
an after-sales service agent for maintenance. For address-
es, see section “After-sales Service and Application Ser-
vice”.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 15 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

English | 15

Symbols Symbol Meaning


The following symbols are important for reading and under- Permitted action
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer Next step of action
manner.
Symbol Meaning P1 Rated power input
Article number P2 Output power
n Rated speed
nv Speed control adjustment
d1 l = Grinder spindle length
Read all safety warnings and all instruc- d1 = Grinder spindle diameter
l
tions
d2 D = Max. grinding disc diameter
D d2 = Inner disc diameter
Before any work on the machine itself,
pull the mains plug from the socket out- Speed preselection
let

Wear protective gloves


Constant Electronic Control

Always wear ear protection.


Kickback stop

Wear safety glasses/goggles


Restarting Protection

Movement direction
Reduced starting current

Apply strength for the workstep.


Additional information

Low speed Surface grinding


Grinding/sanding with sanding sheet
High speed Weight according to EPTA-Procedure
1 01:2014 with vibration-damping auxil-
iary handle
Switching On Weight according to EPTA-Procedure
2 01:2014 with standard-auxiliary handle
Switching Off /II Symbol for protection class II
(completely insulated)
On/Off switch lock-on LwA Sound power level
LpA Sound pressure level
Releasing the lock-on function of the K Uncertainty
On/Off switch
ah Vibration total value
Prohibited action

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 16 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

16 | English

Delivery Scope Noise/Vibration Information


Angle grinder, protection guard, auxiliary handle. The measured values of the machine are listed in the table on
Special protection guards, application tools and other acces- page 250–251.
sories shown or described are not part of the standard deliv- Sound emission values determined according to
ery scope. EN 60745-2-3.
A complete overview of accessories can be found in our ac- Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
cessories program. determined according to EN 60745-2-3.
The vibration level given in this information sheet has been
Intended Use measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
The machine is intended for roughing metal, stone and ceram-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
ic materials and for drilling tiles.
The declared vibration emission level represents the main ap-
For cutting with bonded abrasives, a special cutting guard
plications of the tool. However if the tool is used for different
(accessory) must be used.
applications, with different accessories or insertion tools or is
When cutting in stone, provide for sufficient dust extraction.
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
Together with the hand guard (accessory), the machine can
may significantly increase the exposure level over the total
be used for brushing and grinding/sanding with elastic sand-
working period.
ing plates.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
The machine is suitable only for working without water.
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
Technical Data nificantly reduce the exposure level over the total working
The technical data of the machine are listed in the table on period.
page 250–251. Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
For different voltages and models for specific countries,
terns.
these values can vary.

Mounting and Operation


The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action
objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the
safety instructions.
Action Figure Please observe Page
Grinding, preparation 1 252 – 253

30°

Cutting, preparation 2 254 – 255

Cutting stone, brick and tiles, 3 256 – 257


preparation (recommenda-
tion)

Sanding with extraction hood, 4 258 – 259


preparation

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 17 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

English | 17

Action Figure Please observe Page


Removing paint, preparation 5 260

Removing rust, preparation 6 261

Drilling tiles, preparation 7 262

Mounting the quick-clamping 8 262 – 263


nut

Dismounting the quick-clamp- 9 263


ing nut

Switching On and Off 10 263

Adjusting the speed preselec- 11 264


tion

Rotating the Machine Head 12 265

Working effectively with the 13 266


angle grinder

Grey-marked area: Handle 14 266


(insulated gripping surface)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 18 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

18 | English

Action Figure Please observe Page


Selecting the admissible 15 267
grinding tool

Selecting Accessories – 268 – 270

Maintenance and Cleaning Australia, New Zealand and Pacific Islands


Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
 For safe and proper working, always keep the machine Power Tools
and ventilation slots clean. Locked Bag 66
In extreme conditions, always use dust extraction as far Clayton South VIC 3169
as possible. Blow out ventilation slots frequently and in- Customer Contact Center
stall a portable residual current device (PRCD). When Inside Australia:
working metals, conductive dust can settle in the interior of Phone: (01300) 307044
the power tool. The total insulation of the power tool can be Fax: (01300) 307045
impaired. Inside New Zealand:
Please store and handle the accessory(-ies) carefully. Phone: (0800) 543353
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Fax: (0800) 428570
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Outside AU and NZ:
der to avoid a safety hazard. Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au

After-sales Service and Application Republic of South Africa


Customer service
Service Hotline: (011) 6519600
Our after-sales service responds to your questions concern- Gauteng – BSC Service Centre
ing maintenance and repair of your product as well as spare 35 Roper Street, New Centre
parts. Exploded views and information on spare parts can al- Johannesburg
so be found under: Tel.: (011) 4939375
www.bosch-pt.com Fax: (011) 4930126
Bosch’s application service team will gladly answer questions E-Mail: bsctools@icon.co.za
concerning our products and their accessories.
KZN – BSC Service Centre
In all correspondence and spare parts orders, please always Unit E, Almar Centre
include the 10-digit article number given on the nameplate of 143 Crompton Street
the product. Pinetown
Great Britain Tel.: (031) 7012120
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Fax: (031) 7012446
P.O. Box 98 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Broadwater Park Western Cape – BSC Service Centre
North Orbital Road Democracy Way, Prosperity Park
Denham Milnerton
Uxbridge Tel.: (021) 5512577
UB 9 5HJ Fax: (021) 5513223
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange E-Mail: bsc@zsd.co.za
the collection of a product in need of servicing or repair. Bosch Headquarters
Tel. Service: (0344) 7360109 Midrand, Gauteng
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Tel.: (011) 6519600
Ireland Fax: (011) 6519880
Origo Ltd. E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 19 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Français | 19

Disposal  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à


la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
The machine, accessories and packaging should be sorted for nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
environmental-friendly recycling. choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Do not dispose of power tools into household waste!  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
Only for EC countries: humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
According to the European Directive mentera le risque de choc électrique.
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
tronic Equipment and its implementation pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
into national right, power tools that are no cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
longer usable must be collected separately ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
and disposed of in an environmentally cor- ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
rect manner.  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
Subject to change without notice. longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
Français inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Avertissements de sécurité généraux
Sécurité des personnes
pour l’outil
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
de sécurité et toutes les ins- l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
blessure sérieuse. d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- sonnes.
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
cordon d’alimentation). tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Sécurité de la zone de travail
 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
dents. ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
mosphère explosive, par exemple en présence de li- position marche est source d’accidents.
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
enflammer les poussières ou les fumées. l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
Sécurité électrique  S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tements et les gants à distance des parties en mouve-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
trique. d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 20 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

20 | Français

Utilisation et entretien de l’outil  Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique-


 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
curité.
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-  La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
dangereux et il faut le faire réparer. trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-  Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger soire doivent se situer dans le cadre des caractéris-
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- tiques de capacité de votre outil électrique. Les acces-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. soires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas
être protégés ou commandés de manière appropriée.
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-  Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au fi-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires mon-
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains tés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire
d’utilisateurs novices. doit s’adapter correctement au diamètre du flasque.
Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibre-
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties ront de manière excessive et pourront provoquer une
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition perte de contrôle.
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De  Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. utilisation examiner les accessoires comme les meules
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- excessive, ainsi que les brosses métalliques pour dé-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. tecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil élec-
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- trique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
mément à ces instructions, en tenant compte des dommages éventuels ou installer un accessoire non en-
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation dommagé. Après examen et installation d’un acces-
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues soire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. distance du plan de l’accessoire rotatif et faites mar-
cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pen-
Maintenance et entretien dant 1 min. Les accessoires endommagés seront norma-
 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- lement détruits pendant cette période d’essai.
sant uniquement des pièces de rechange identiques.  Porter un équipement de protection individuelle. En
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lu-
nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
Instructions de sécurité pour échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro-
tections auditives, des gants et un tablier capables
meuleuses angulaires d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter
Avertissements de sécurité communs pour les les débris volants produits par les diverses opérations. Le
opérations de meulage, de ponçage, de brossage masque antipoussières ou le respirateur doit être capable
métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposi-
 Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme tion prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron- une perte de l’audition.
çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les  Maintenir les personnes présentes à une distance de
instructions, les illustrations et les spécifications four- sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per-
nies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre sonne entrant dans la zone de travail doit porter un
toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer équipement de protection individuelle. Des fragments
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
 Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles immédiate d’opération.
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
danger et causer un accident corporel.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 21 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Français | 21

 Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension teur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles les forces de rebond, si des précautions appropriées ont
l’accessoire coupant peut être en contact avec des été prises.
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le  Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire
contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur
peut mettre « sous tension » les parties métalliques expo- votre main.
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
 Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
sur l’opérateur.
déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil
 Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si dans le sens opposé au mouvement de la meule au point
vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir d’accrochage.
un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans
 Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur
l’accessoire en rotation.
des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire
 Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces- ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes
soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rota- vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher
tion peut agripper la surface et arracher l’outil électrique l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de
hors de votre contrôle. contrôle ou un rebond.
 Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant  Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture
sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en ro- sur bois ni de lame de scie dentée. De telles lames pro-
tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces- voquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
soire sur vous.
 Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra-
électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à tions de meulage et de tronçonnage abrasif
l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de  Utiliser uniquement des types de meules recomman-
poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. dés pour votre outil électrique et le protecteur spéci-
 Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité fique conçu pour la meule choisie. Les meules pour les-
de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient quelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
enflammer ces matériaux. être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
 Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri-  La surface de meulage des meules à moyeu déporté
gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur.
fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec- Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du
trique. plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de
manière appropriée.
Rebonds et mises en garde correspondantes  Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil élec-
 Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à trique et placé en vue d’une sécurité maximale, de
l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la
d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des
l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec
en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vête-
de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire ments.
au point du grippage.  Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin- applications recommandées. Par exemple : ne pas
cée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les
le point de pincement peut creuser la surface du matériau, meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage
provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en peut les briser en éclats.
éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au
point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale-  Toujours utiliser des flasques de meule non endomma-
ment se rompre dans ces conditions. gés qui sont de taille et de forme correctes pour la
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de meule que vous avez choisie. Des flasques de meule ap-
procédures ou de conditions de fonctionnement incor- propriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité
rectes et peut être évité en prenant les précautions appro- de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tron-
priées spécifiées ci-dessous. çonner peuvent être différents des autres flasques de
meule.
 Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le
bras de manière à pouvoir résister aux forces de re-  Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques
bond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus
échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
réactions de couple au moment du démarrage. L’opéra- outil plus petit et elle peut éclater.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 22 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

22 | Français

Mises en garde de sécurité additionnelles spéci- brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
fiques aux opérations de tronçonnage abrasif dans des vêtements légers et/ou la peau.
 Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-  Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu- le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du
ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le tou-
excessive de la meule augmente la charge et la probabilité ret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en
de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
 Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro- Autres instructions de sécurité et
tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de d’utilisation
fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éven-
tuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique  Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
directement sur vous. source d’alimentation électrique doit correspondre
 Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est in- aux indications se trouvant sur la plaque signalétique
terrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil de l’outil électroportatif.
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immo-  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
bile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne ja- conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
mais tenter d’enlever le disque à tronçonner de la provisionnement locales. Un contact avec des lignes
coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
rebond peut se produire. Rechercher et prendre des me- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
sures correctives afin d’empêcher que la meule ne se provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
grippe. d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
 Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur choc électrique.
la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maxi-  Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre
male et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est
disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou interrompue, par ex. par une panne de courant ou
avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet
charge. d’éviter un redémarrage incontrôlé.
 Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-  Les poussières de matières comme les peintures conte-
ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince- nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi- néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
de la meule. des personnes qualifiées.
 Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou sières approprié au matériau.
dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante – Veillez à bien aérer la zone de travail.
peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages élec- – Il est recommandé de porter un masque respiratoire
triques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- ter en vigueur dans votre pays.
tions de ponçage  Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
 Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
pour les disques de ponçage. Suivre les recommanda- flammer.
tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un  Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
ponçage présente un danger de lacération et peut provo- est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
quer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-  Si la meule se cassait pendant l’utilisation ou si les disposi-
bond. tifs de fixation sur le capot de protection/l’outil électropor-
tatif étaient endommagés, l’outil électroportatif doit être
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opéra- immédiatement envoyé auprès d’un service après-vente,
tions de brossage métallique pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et
 Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés Assistance ».
par la brosse même au cours d’une opération ordinaire.  Orientez le capot de protection de telle sorte que les
Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils projections d’étincelles en direction de l’utilisateur
métalliques en appliquant une charge excessive à la puissent être évitées.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 23 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Français | 23

 Le capot de protection ne doit en aucun cas pouvoir Symbole Signification


tourner sans que l’on appuie sur le levier de déverrouil-
lage du capot situé sur la tête d’engrenage. Si tel n’est Toutes les consignes de sécurité et
pas le cas, il est impératif de ne continuer en aucun cas toutes les instructions doivent être lues
à utiliser l’outil électroportatif, mais de le remettre au
Service Après-Vente.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
 Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner électroportatif, retirez la fiche de la prise
avant qu’ils ne se soient complètement refroidis. Le de courant
disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
 N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que Portez des gants de protection
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon,
vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
 Après avoir monté le disque à meuler et avant de
Portez une protection acoustique.
mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’ou-
til est correctement monté et s’il peut tourner libre-
ment. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas
le capot de protection ni d’autres éléments. Portez des lunettes de protection
 Si l’outil électroportatif est utilisé sur des génératrices de
courant mobiles (groupes électrogènes), des pertes de
puissance ou un comportement atypique pourraient se
produire lors de la mise en marche de l’outil. Direction de déplacement
 Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait
surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge
risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil Appliquez de la force pour cette opéra-
électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation lais- tion.
sez tourner l’outil électroportatif à vide pendant
quelques minutes pour le refroidir. Faible vitesse de rotation
 N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
de tronçonnage.
 N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra- Vitesse de rotation élevée
vaux de dégrossissage !
 Lors du tronçonnage avec des abrasifs liés, toujours
utiliser un capot de protection pour le tronçonnage. Mise en marche
 Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
aspiration suffisante de poussières. Arrêt
 Portez un masque anti-poussières.
 L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt
les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un
écrou de serrage rapide en parfait état. Déverrouiller l’interrupteur Marche/
 Ne retirez pas la tête d’engrenage lorsque vous la faites Arrêt
pivoter – voir figure 12, page 265. Interdit
 Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
tif en marche que quand vous l’utilisez.
Action permise
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et Prochaine action
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro- P1 Puissance nominale absorbée
portatif en toute sécurité. P2 Puissance utile débitée
Symbole Signification n Vitesse de rotation nominale
N° d’article nv Plage de réglage de la vitesse de rotation
d1 l = longueur de la broche d’entraînement
l d1 = diamètre de la broche d’entraîne-
ment

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 24 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

24 | Français

Symbole Signification Utilisation conforme


d2 D = diamètre max. de la meule L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux,
D d2 = diamètre d’alésage de la meule de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de carre-
lage en grès.
Préréglage de la vitesse de rotation Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un
capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçon-
nage.
Constant-Electronic Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-
tion suffisante des poussières.
En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil
électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage
Arrêt en cas de contrecoup avec des plateaux de ponçage souples.
L’outil électroportatif n’est conçu que pour des travaux à sec.

Protection contre un démarrage intem- Caractéristiques techniques


pestif Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
dans le tableau à la page 250–251.
Limitation du courant de démarrage Ces indications sont valables pour une tension nominale de
[U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions
plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains
pays.
Information supplémentaire
Niveau sonore et vibrations
Travaux de meulage Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
Travaux de ponçage avec feuille abrasive bleau à la page 250–251.
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
1 EN 60745-2-3.
avec poignée supplémentaire anti-vibra-
tions Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 la norme EN 60745-2-3.
2 avec poignée supplémentaire standard
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
/II Symbole pour classe de protection II tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
(complètement isolé) être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
LwA Niveau d’intensité acoustique est également approprié pour une estimation préliminaire de
LpA Niveau de pression acoustique la charge vibratoire.
K Incertitude Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
ah Valeurs totales des vibrations
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
Accessoires fournis d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplé- dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
mentaire. travail.
Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans commandé de prendre aussi en considération les périodes
la fourniture d’origine. pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
gramme d’accessoires. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 25 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Français | 25

Montage et mise en service


Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération Figure Respectez Page
Opération de meulage 1 252 – 253

30°

Opération de tronçonnage 2 254 – 255

Opération de tronçonnage 3 256 – 257


de la pierre et de carrelage
(recommandation)

Opération de meulage avec 4 258 – 259


capot d’aspiration

Opération de décapage de la 5 260


peinture

Opération d’élimination de la 6 261


rouille

Opération de perçage dans le 7 262


carrelage

Montage de l’écrou à serrage 8 262 – 263


rapide

Démontage de l’écrou à ser- 9 263


rage rapide

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 26 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

26 | Français

Opération Figure Respectez Page


Mise en marche/arrêt 10 263

Ajustage de la présélection 11 264


de la vitesse de rotation

Faire pivoter le carter 12 265


d’engrenage

Utilisation efficace de la 13 266


meuleuse angulaire

Partie marquée en gris : 14 266


poignée (surface de préhen-
sion isolante)

Sélection de l’accessoire de 15 267


ponçage approprié

Sélection des accessoires – 268 – 270

Nettoyage et entretien Service Après-Vente et Assistance


 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
travail impeccable et sûr. de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif informations concernant les pièces de rechange également
d’aspiration quand les conditions de travail sont ex- sous :
trêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des www.bosch-pt.com
fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
(PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible disposition pour répondre à vos questions concernant nos
que des poussières métalliques conductrices se déposent à produits et leurs accessoires.
l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électrique Pour toute demande de renseignement ou commande de
peut ainsi en être endommagée. pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Stockez et traitez les accessoires avec précaution. d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire,
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- France
vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des Passez votre commande de pièces détachées directement en
dangers de sécurité. ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 27 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Español | 27

Vous êtes un revendeur, contactez : El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
Robert Bosch (France) S.A.S. advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
Service Après-Vente Electroportatif de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
126, rue de Stalingrad tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006 Seguridad del puesto de trabajo
Fax : (01) 43119033  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
Belgique, Luxembourg
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
Tel. : +32 2 588 0589
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Fax : +32 2 588 0595
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Suisse inflamar los materiales en polvo o vapores.
Passez votre commande de pièces détachées directement en  Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Tel. : (044) 8471512 Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Fax : (044) 8471552 herramienta eléctrica.
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Seguridad eléctrica
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
Élimination des déchets der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
appropriée. una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
ménagères ! una descarga eléctrica.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :  Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
Conformément à la directive européenne como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
2012/19/UE relative aux déchets d’équipe- riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
ments électriques et électroniques et sa yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
mise en vigueur conformément aux législa-  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
tions nationales, les outils électroportatifs que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
dont on ne peut plus se servir doivent être recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
isolés et suivre une voie de recyclage appro- en la herramienta eléctrica.
priée.  No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
Sous réserve de modifications.
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
Español riesgo de una descarga eléctrica.
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
Advertencias de peligro generales través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
para herramientas eléctricas ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En Seguridad de personas
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
un incendio y/o lesión grave. si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
para futuras consultas. atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 28 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

28 | Español

 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
protectores auditivos. nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta groso.
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente. Servicio
 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de un profesional, empleando exclusivamente piezas de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri- dad de la herramienta eléctrica.
ca.
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- Instrucciones de seguridad para
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso amoladoras angulares
de presentarse una situación inesperada.
Advertencias de peligro generales al realizar tra-
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, bajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La y tronzado
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-  Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
ganchar con las piezas en movimiento. amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tron-
 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi- zar. Observe todas las advertencias de peligro, instruc-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén ciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que
montados y que sean utilizados correctamente. El em- se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol- no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro-
vo. vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
 Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para
 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con  No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fa-
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- bricante haya previsto o recomendado especialmente
ro dentro del margen de potencia indicado. para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- implica que su utilización resulte segura.
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-  Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como
se reparar. mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas
 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que gi-
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- llegar a romperse y salir despedidos.
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar  El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres-
accidentalmente la herramienta eléctrica. ponder con las medidas indicadas para su herramienta
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue-
de los niños. No permita la utilización de la herramienta den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-  Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exacta-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- mente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible
inexpertas son peligrosas. con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- control sobre el aparato.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 29 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Español | 29

 No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione  No emplee útiles que requieran ser refrigerados con lí-
el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si es- quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui-
tán desportillados o fisurados los útiles de amolar, si dos puede comportar una descarga eléctrica.
está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las
púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si Causas del retroceso y advertencias al respecto
se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione  El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato
condiciones. Una vez controlado y montado el útil si- lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede
de rotación del útil y deje funcionar la herramienta hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al
un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén daña- sentido de giro que tenía el útil.
dos suelen romperse al realizar esta comprobación. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
 Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
del trabajo a realizar use una careta, una protección pa- del útil que penetra en el material se enganche, provocan-
ra los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, em- do la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sen-
plee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, tido de giro y la posición del útil en el momento de blo-
guantes de protección o un mandil especial adecuado quearse puede que éste resulte despedido hacia, o en
para protegerle de los pequeños fragmentos que pu- sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder
dieran salir proyectados al desprenderse del útil o pie- que el útil incluso llegue a romperse.
za. Las gafas de protección deberán ser indicadas para El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo inco-
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedi- rrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ate-
dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe- niéndose a las medidas preventivas que a continuación se
rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. detallan.
La exposición prolongada al ruido puede provocar sorde-  Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y manten-
ra. ga su cuerpo y brazos en una posición propicia para re-
 Cuide que las personas en las inmediaciones se man- sistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del apara-
tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To- to, utilice siempre la empuñadura adicional para poder
da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti- soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los
lizar un equipo de protección personal. Podrían ser pares de reacción que se presentan en la puesta en
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroce-
salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu-
útil. nas.
 Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras ais-  Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En
ladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del  No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al re-
hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen troceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá
una descarga eléctrica. despedida desde el punto de bloqueo en dirección opues-
 Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona- ta al sentido de giro del útil.
miento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la he-  Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
rramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, can-
 Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que tos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per- retroceso del útil.
der el control sobre la herramienta eléctrica.  No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
 No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pue-
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al den hacerle perder el control sobre la herramienta eléctri-
engancharse accidentalmente con su vestimenta. ca.
 Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de Instrucciones de seguridad específicas para
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira operaciones de amolado y tronzado
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
 Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza pro-
vocarle una descarga eléctrica.
tectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fue-
 No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales ron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica
combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen
llegar a incendiar estos materiales. un riesgo.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 30 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

30 | Español

 Los discos de amolar con centro deprimido deberán ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya
montarse de manera que la cara de amolado no alcance alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga enton-
a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. ces el corte con cautela. En caso contrario el disco tron-
Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara zador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o re-
frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no troceder bruscamente.
puede ser convenientemente protegido.  Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes
 La caperuza protectora deberá montarse firmemente para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco
en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvar-
ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo se por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse
máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte
el usuario. La misión de la caperuza protectora es prote- como en los bordes.
ger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse  Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas inmersión” en paredes o superficies similares. El disco
que pudieran incendiar su ropa. tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
 Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las ca-
ras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles Instrucciones de seguridad específicas para
de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los trabajos con hojas lijadoras
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-  No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-
zo lateral, ello puede provocar su rotura. niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
 Siempre use para el útil seleccionado una brida en per- recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor
fecto estado con las dimensiones y forma correctas. que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurar-
Una brida adecuada soporta convenientemente el útil re- se, o causar un retroceso brusco del aparato.
duciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos
tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros Instrucciones de seguridad específicas para el
discos de amolar. trabajo con cepillos de alambre
 No intente aprovechar los discos amoladores de otras  Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-
herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá- den desprenderse también durante un uso normal. No
metro exterior se haya reducido suficientemente por el fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación ex-
desgaste. Los discos amoladores destinados para herra- cesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fá-
mientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las cilmente tela delgada y/o la piel.
velocidades periféricas más altas a las que trabajan las he-  En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-
rramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar
romperse. contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de
vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre-
Instrucciones de seguridad adicionales sión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
específicas para el tronzado
 Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de Instrucciones de seguridad y
aplicación excesiva. No intente realizar cortes dema-
siado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador operación adicionales
éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que pue-
 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
de provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
 No se coloque delante o detrás del disco tronzador en racterísticas de la herramienta eléctrica.
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte.
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen-
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados direc-
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
tamente contra Ud.
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
 Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que inte- berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
rrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctri- foración de una tubería de agua puede redundar en daños
ca y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta materiales o provocar una electrocución.
que el disco tronzador se haya detenido por completo.
 Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y
Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la
colóquelo en la posición de desconexión en caso de cor-
ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste
tarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej.
retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa
debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en-
del bloqueo.
chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta
 No intente proseguir el corte, estando insertado el dis- manera se evita una puesta en marcha accidental de la he-
co tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la rramienta eléctrica.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 31 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Español | 31

 El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-  Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine- siempre una caperuza protectora para tronzar.
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-  Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias vo.
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-  Colóquese una mascarilla antipolvo.
mente deberán ser procesados por especialistas.
 La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizar-
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo se para sujetar discos de amolar y tronzar. Solamente
apropiado para el material a trabajar. utilice tuercas de fijación rápida sin dañar y en perfec-
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. to estado.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
 Al girarlo, no tire hacia fuera del cabezal del engranaje
de la clase P2.
– ver figura 12, página 265.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.  Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
eléctrica cuando vaya a utilizarla.
 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano. Símbolos
 En caso de rotura del disco amolador durante el funciona- Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
miento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direc- rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
ciones en el apartado “Servicio técnico y atención al clien- forma más segura, la herramienta eléctrica.
te”.
Simbología Significado
 Ajuste la caperuza protectora de manera que las chis-
pas producidas no sean proyectadas contra el usuario. Nº de artículo
 La caperuza protectora solamente deberá poder girar-
se una vez aflojada la palanca de desenclavamiento del
cabezal del engranaje. Si no fuera este el caso no debe-
rá seguirse utilizando la herramienta eléctrica bajo nin- Lea íntegramente las indicaciones de
guna circunstancia y deberá hacerse reparar en un ser- seguridad e instrucciones
vicio técnico.
 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y
tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy ca- Antes de cualquier manipulación en la
lientes al trabajar. herramienta eléctrica extraiga el enchu-
 Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es- fe de red de la toma de corriente
tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañar-
se la herramienta eléctrica. Utilice guantes de protección
 Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
funcionar, verificar si éste está correctamente monta-
do, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil Utilice unos protectores auditivos.
no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
 Al alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo
electrógeno móvil (generador) puede que se presenten
mermas de potencia o un comportamiento inesperado al Colóquese unas gafas de protección
conectarla.
 La herramienta eléctrica puede llegar a sobrecargarse
si la presión de aplicación es excesiva. Una sobrecarga Dirección de movimiento
de la herramienta eléctrica puede hacer que ésta se da-
ñe por sobrecalentamiento. Si ha sido fuertemente so-
licitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la
Aplique fuerza al realizar este paso de
herramienta eléctrica para que se refrigere.
trabajo.
 No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tron-
zar.
 Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 32 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

32 | Español

Simbología Significado Simbología Significado


Bajas revoluciones Lijado con hojas de lija
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
1 con empuñadura adicional antivibratoria
Altas revoluciones
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
2 con empuñadura adicional estándar
Conexión /II Símbolo para clase de protección II
(aislamiento total)
Desconexión LwA Nivel de potencia acústica
LpA Nivel de presión sonora
Enclavamiento del interruptor de K Tolerancia
conexión/desconexión ah Nivel total de vibraciones
Desenclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión Material que se adjunta
Acción prohibida
Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adi-
cional.
Las caperuzas de protección especiales, los útiles, y demás
Acción permitida
accesorios descritos o ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Acción siguiente a realizar La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.

P1 Potencia absorbida nominal


Utilización reglamentaria
P2 Potencia útil
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para desbastar ma-
n Revoluciones nominales
teriales de metal, piedra y cerámicos, y para perforar azule-
nv Margen de ajuste de revoluciones jos.
d1 l = longitud del husillo Al tronzar empleando útiles fabricados con material abrasivo
d1 = diámetro del husillo aglomerado es necesario utilizar una caperuza protectora es-
l pecial para tronzar.
d2 D = diámetro del disco de amolar, máx. Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del
d2 = diámetro interior del disco polvo.
D
En combinación con la protección para las manos (accesorio
Preselección de revoluciones opcional) la herramienta eléctrica puede utilizarse para cepi-
llar y lijar con platos lijadores elásticos.
La herramienta eléctrica solamente es apta para trabajar en
seco.
Electrónica Constante

Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
Desconexión de retroceso
página 250–251.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
Protección contra rearranque ejecuciones específicas para ciertos países.

Información sobre ruidos y


Limitación de la corriente de arranque vibraciones
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
de la página 250–251.
Información complementaria Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-3.
Amolado Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 33 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Español | 33

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
determinado según el procedimiento de medición fijado en la por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
las vibraciones. braciones durante el tiempo total de trabajo.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di- servar calientes las manos, organización de las secuencias de
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la trabajo.
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.

Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
mas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Preparativos para amolar 1 252 – 253

30°

Preparativos para tronzar 2 254 – 255

Preparativos para tronzar 3 256 – 257


piedra y azulejos (recomenda-
ción)

Preparativos para amolar con 4 258 – 259


caperuza de aspiración

Preparativos para decapado 5 260


de pintura

Preparativos para desoxida- 6 261


ción

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 34 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

34 | Español

Objetivo Figura Considerar Página


Preparativos para perforar 7 262
azulejos

Montaje de tuerca de fijación 8 262 – 263


rápida

Desmontaje de tuerca de 9 263


fijación rápida

Conexión/desconexión 10 263

Preselección de revoluciones 11 264

Giro del cabezal del aparato 12 265

Utilización eficiente de la 13 266


amoladora

Área marcada en gris: 14 266


Empuñadura (área de agarre
aislada)

Selección de los útiles 15 267


admisibles

Selección de los accesorios – 268 – 270


opcionales

Mantenimiento y limpieza mienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello


puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas eléctrica.
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea po-
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
sible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuen-
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
cia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a tra-
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
vés de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajar
seguridad del aparato.
metales puede llegar a acumularse en el interior de la herra-

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 35 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Português | 35

Servicio técnico y atención al cliente Ecuador


Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- Guayaquil – Ecuador
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- Tel. (04) 220 4000
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa- Eliminación
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
productos y accesorios. embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- respete el medio ambiente.
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
en la placa de características del producto.
Sólo para los países de la UE:
España Conforme a la Directiva Europea
Robert Bosch España S.L.U. 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas electrónicos inservibles, tras su transposi-
C/Hermanos García Noblejas, 19 ción en ley nacional, deberán acumularse
28037 Madrid por separado las herramientas eléctricas
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
da para la reparación de su máquina, entre en la página
Reservado el derecho de modificación.
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
Caracas 107 placa de características del producto/fabricado.
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Português
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286 Indicações gerais de advertência para
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
ferramentas elétricas
Argentina ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções.
Robert Bosch Argentina S.A. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
Av. Córdoba 5160 abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires lesões.
Atención al Cliente
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
Tel.: (0810) 5552020
ra referência.
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indica-
Perú ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas opera-
Robert Bosch S.A.C. das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332 Segurança da área de trabalho
Chile  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
Robert Bosch S.A.
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago  Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com
Tel.: (02) 2405 5500 risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ga-
ses ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem
faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 36 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

36 | Português

 Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
menta elétrica durante a utilização. No caso de distra- tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
mento pode levar a lesões.
Segurança elétrica  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
 A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inespera-
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com das.
ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fi-  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
risco de um choque elétrico. tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- joias podem ser agarrados por peças em movimento.
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,  Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra. lizados corretamente. A utilização de uma aspiração de
 Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o ris-
co de choque elétrico. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
 Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja- elétricas
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé-  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos área de potência indicada.
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-  Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interrup-
que elétrico. tor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode
 Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para rada.
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
que elétrico. acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
 Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétri-
menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado ca.
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um  Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al-
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque cance de crianças. Não permita que pessoas que não
elétrico. estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
Segurança de pessoas nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pes-
 Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru- soas inesperientes.
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não uti-
 Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se
lizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamen-
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
te e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi-
Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica,
cadas que possam prejudicar o funcionamento da fer-
pode levar a lesões graves.
ramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam
 Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co-
óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro- mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elé-
teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapa- tricas.
tos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. dem ser conduzidas com maior facilidade.
Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desli-
 Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside-
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a
elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações pe-
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
rigosas.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 37 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Português | 37

Serviço trem nas proximidades, fora do nível de rotação da fer-


 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- ramenta de trabalho e permitir que a ferramenta
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- elétrica funcione durante um minuto com o máximo nú-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento mero de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho
seguro do aparelho. danificadas quebra durante este período de teste.
 Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acor-
do com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para
Indicações de segurança para todo o rosto, proteção para os olhos ou uns óculos pro-
rebarbadoras tetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara
contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um
Advertências gerais de segurança para lixar, lixar avental especial, para proteger-se de pequenas partí-
com lixa de papel, trabalhar com escovas de ara- culas de amoladura e de material. Os olhos devem ser
protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as
me e separar por retificação
diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de
 Esta ferramenta elétrica deve ser utilizada como lixa- respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante
deira, como lixadeira com lixa de papel, escova de ara- a respetiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a
me e para separar por retificação. Observar todas as in- fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditi-
dicações de aviso, instruções, apresentações e dados va.
fornecidos com a ferramenta elétrica. O desrespeito
 Observe que as outras pessoas mantenham uma dis-
das seguintes instruções pode levar a um choque elétrico,
tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada
incêndio e/ou graves lesões.
pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
 Esta ferramenta elétrica não é apropriada para polir. equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a
Aplicações, para as quais a ferramenta elétrica não é pre- ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas po-
vista, podem causar riscos e lesões. dem voar e causar lesões fora da área imediata de traba-
 Não utilizar acessórios, que não foram especialmente lho.
previstos e recomendados pelo fabricante para serem  Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-
utilizados com esta ferramenta elétrica. O facto de po- gidos cabos elétricos ou o próprio cabo de rede deverá
der fixar o acessório a esta ferramenta elétrica, não garan- sempre segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies
te uma aplicação segura. de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão
 O número de rotação admissível da ferramenta de tra- também pode colocar sob tensão as peças metálicas do
balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú- aparelho e levar a um choque elétrico.
mero de rotação indicado na ferramenta elétrica. Aces-  Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de tra-
sórios que girem mais rápido do que permitido, podem balho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramen-
quebrar e serem atirados para longe. ta elétrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou
 O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a
trabalho devem corresponder às indicações de medida ferramenta de trabalho em rotação.
da sua ferramenta elétrica. Ferramentas de trabalho in-  Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a
corretamente medidas podem não ser suficientemente ferramenta de trabalho esteja completamente parada.
blindadas nem controladas. A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con-
 Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de
caber exactamente na rosca do veio de rectificação. controlo da ferramenta elétrica.
Para ferramentas de trabalho montadas com flange é  Não permitir que a ferramenta elétrica funcione en-
necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de quanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser
trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flan- agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta
ge. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exacta- de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de tra-
mente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, balho possa ferir o seu corpo.
vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
 Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
 Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An- ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para
tes de cada utilização deverá controlar as ferramentas dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de me-
de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abra- tal pode causar perigos elétricos.
sivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abra-
 Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais in-
sivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atri-
flamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos
ou quebrados. Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta  Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram da- agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou
nos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta. de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar
Após ter controlado e introduzido a ferramenta de tra- um choque elétrico.
balho, deverá manter-se, e as pessoas que se encon-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 38 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

38 | Português

Contragolpe e respetivas advertências  Rebolos acotovelados devem ser montados de modo


 contragolpe é uma repentina reação devido a uma ferra- que a sua superfície retificadora não sobressaia do ní-
menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exem- vel da borda da cobertura de proteção. Um rebolo mon-
plo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de tado de forma incorreta, que sobressai do nível da borda
arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma pa- da cobertura de proteção, não pode ser suficientemente
rada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta protegido.
maneira, uma ferramenta elétrica descontrolada pode ser  A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na
acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado
contrário da rotação da ferramenta de trabalho. um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mí-
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear nu- nima parte do rebolo aponte abertamente na direção
ma peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode do operador. A capa de proteção ajuda a proteger a pes-
mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, que- soa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, con-
brando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O tacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam
disco abrasivo se movimenta então no sentido do opera- incendiar as roupas.
dor ou para longe deste, dependendo do sentido de rota-  Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
ção do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a
discos abrasivos também podem partir-se. superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte
Um contragolpe é a consequência de uma utilização incor- são destinados para o desbaste de material com o canto do
reta ou indevida da ferramenta elétrica. Ele pode ser evita- disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos po-
do por apropriadas medidas de precaução como descrito de quebrá-los.
a seguir.  Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho
 Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar e forma corretos para o disco abrasivo selecionado.
o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem
forças de um contragolpe. Sempre utilizar o punho adi- assim o perigo de uma rutura do disco abrasivo. Flanges
cional, se existente, para assegurar o máximo controlo para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para
possível sobre as forças de um contragolpe ou sobre outros discos abrasivos.
momentos de reação durante o arranque. O operador  Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferra-
pode controlar as forças de contragolpe e as forças de rea- mentas elétricas maiores. Discos abrasivos para ferra-
ção através de medidas de precaução apropriadas. mentas elétricas maiores não são apropriados para os nú-
 Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto meros de rotação mais altos de ferramentas elétricas
de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um menores e podem quebrar.
contragolpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela
sua mão. Outras advertências especiais de segurança para
 Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer- separar por retificação
ramenta elétrica possa ser movimentada no caso de um  Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
contragolpe. O contragolpe força a ferramenta elétrica no pressão demasiado alta. Não efetuar cortes extrema-
sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local mente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte au-
do bloqueio. menta o desgaste e a predisposição para emperrar e blo-
 Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de es- quear e portanto a possibilidade de um contragolpe ou
quinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de uma rutura do corpo abrasivo.
trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a  Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do dis-
ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação ten- co de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido
de a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for rico- na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do cor-
cheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra- po, é possível que no caso de um contragolpe a ferramenta
golpe. elétrica, junto com o disco em rotação, seja atirada direta-
 Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. mente na direção da pessoa a operar o aparelho.
Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente  Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter-
um contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta rompido, deverá desligar a ferramenta elétrica e man-
elétrica. tê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais
tentar puxar o disco de corte para fora do corte en-
Instruções especiais de segurança específicas quanto ainda estiver em rotação, caso contrário pode-
para lixar e separar por retificação rá ser provocado um contragolpe. Verificar e eliminar a
 Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa- causa do emperramento.
dos para a sua ferramenta elétrica e a capa de proteção
prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos
não previstos para a ferramenta elétrica, não podem ser
suficientemente protegidos e portanto não são seguros.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 39 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Português | 39

 Não ligar novamente a ferramenta elétrica, enquanto  Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
disco de corte alcance o seu completo número de rota- podem ser nocivos à saúde e provocar reações alérgi-
ção, antes de continuar cuidadosamente a cortar. Caso cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-
contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-
peça a ser trabalhada ou cause um contragolpe. soal especializado.
 Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração
de contragolpe devido a um disco de corte emperrado. apropriado para o material.
Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, – É recomendável usar uma máscara de proteção respira-
tanto nas proximidades do corte como também nos can- tória com filtro da classe P2.
tos. Observe as diretivas para os materiais a serem trabalha-
 Tenha o cuidado ao efetuar “Cortes de bolso” em pare- dos, vigentes no seu país.
des existentes ou em outras superfícies, onde não é  Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
possível reconhecer o que há por detrás. O disco de cor- entrar levemente em ignição.
te pode causar um contragolpe se cortar acidentalmente  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
tubulações de gás ou de água, cabos elétricos ou outros fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
objetos. está mais firme do que segurada com a mão.
 Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou
Advertências especiais de segurança específicas
se os dispositivos de fixação na capa de proteção/na ferra-
para lixar com lixa de papel menta elétrica estiverem danificados, será necessário que
 Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas a ferramenta elétrica seja enviada imediatamente ao servi-
sempre seguir as indicações do fabricante sobre o ta- ço pós-venda, os endereços encontram-se na secção “Ser-
manho correto das lixas de papel. Lixas de papel, que so- viço pós-venda e consultoria de aplicação”.
bressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar le-  Ajustar a capa de proteção de modo a evitar que voem
sões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou faíscas na direção do operador.
levar a um contragolpe.
 Só deverá ser possível girar a capa de proteção, acio-
Advertências especiais de segurança específicas nando também a alavanca de destravamento na cabeça
da engrenagem. Caso contrário, não deverá de modo
para trabalhar com escovas de arame
algum continuar a utilizar a ferramenta elétrica, mas
 Esteja ciente de que a escova de arame também perde enviá-la ao serviço pós-venda.
pedaços de arame durante a utilização normal. Não so-  Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfria-
brecarregue os arames exercendo uma força de pres- rem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
são demasiada. Pedaços de arame a voar, podem pene-
trar facilmente em roupas finas e/ou na pele.  Só acionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de re-
tificação parado. Caso contrário é possível que a ferra-
 Se for recomendável uma capa de proteção, deverá evi- menta elétrica seja danificada.
tar que a escova de arame entre em contacto com a ca-
pa de proteção. O diâmetro das escovas em forma de pra-  Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar,
to ou de tacho pode aumentar devido à força de pressão e antes de ligar a ferramenta elétrica, se a ferramenta
às forças centrífugas. abrasiva está montada corretamente e se pode ser mo-
vimentada livremente. Assegure-se de que a ferramen-
ta abrasiva não entre em contacto com outras peças.
Indicações de segurança e de trabalho  Se a ferramenta elétrica for operada com geradores de
adicionais corrente elétrica móveis, é possível que ocorram perdas
de potência ou comportamento anormal ao ligar.
 Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
 Uma força de pressão alta demais pode danificar a fer-
te elétrica deve coincidir com a que consta na chapa de
ramenta elétrica. Sobrecarga pode levar ao sobreaque-
identificação da ferramenta elétrica.
cimento e dano da ferramenta elétrica. Após um traba-
 Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos lho com carga elevada, deverá permitir que a
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O ferramenta elétrica funcione alguns minutos em vazio,
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e cho- para que a ferramenta elétrica possa arrefecer.
ques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex-
 Não utilizar a ferramenta elétrica com um suporte para
plosão. A penetração num cano de água causa danos mate-
rebarbadoras.
riais ou pode provocar um choque elétrico.
 Jamais utilizar os discos de corte para desbastar.
 Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na
posição desligada, se a alimentação de rede for inter-  Para cortar com produtos abrasivos ligados use sem-
rompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a pre uma capa de proteção especial para o corte.
ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim é evi-  Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma as-
tado um rearranque descontrolado do aparelho. piração de pó suficiente.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 40 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

40 | Português

 Usar uma máscara de proteção contra pó. Símbolo Significado


 A porca de aperto rápido só deve ser utilizada para dis- Fixar o interruptor de ligar-desligar
cos abrasivos e para discos de corte. Só utilizar uma
porca de aperto rápido que esteja em perfeito estado e
sem danos. Soltar o travamento do interruptor de
ligar-desligar
 Ao girar não se deve puxar a cabeça da engrenagem pa-
ra fora – veja figura 12, página 265. Ação proibida
 Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica
quando ela for utilizada.
Ação permitida
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a Próximo passo de ação
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada P1 Potência nominal consumida
da ferramenta elétrica. P2 Potência útil
Símbolo Significado n Número de rotações nominal
N.° do produto nv Ajuste do número de rotações
d1 I = Comprimento do veio de retificação
l d1 = Diâmetro do veio de retificação

d2 D = Máx. diâmetro do disco abrasivo


Ler todas as indicações de segurança e d2 = Diâmetro interior do disco
as instruções D
Pré-seleção do número de rotação

Antes de todos trabalhos na ferramenta


elétrica deverá puxar a ficha de rede da
tomada Constant-electronic

Usar luvas de proteção


Desativação de contragolpe

Usar proteção auricular.


Proteção contra rearranque
involuntário
Usar óculos de proteção
Limitação de corrente de arranque

Direção do movimento
Informação adicional
Fazer força para este passo de trabalho.
Lixamento de superfícies
Lixar com folha de lixa
Pequeno n.º de rotações Peso conforme EPTA-Procedure
1 01:2014 com punho adicional com
amortecimento de vibrações
Grande n.º de rotações Peso conforme EPTA-Procedure
2 01:2014 com punho adicional
padronizado
Ligar
/II Símbolo para a classe de proteção II
(completamente isolado)
Desligar

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 41 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Português | 41

Símbolo Significado As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Es-
tas indicações podem variar dependendo de tensões inferio-
LwA Nível da potência acústica res e dos modelos específicos dos países.
LpA Nível de pressão acústica
K Incerteza Informação sobre ruídos/vibrações
ah Valor total de oscilações
Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da
página 250–251.
Volume de fornecimento Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
Rebarbadora, capa de proteção, punho adicional. EN 60745-2-3.
As capas de proteção especiais, a ferramenta de trabalho e os Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três dire-
outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-3.
volume padrão de fornecimento.
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acordo com um processo de medição normalizado pela nor-
acessórios. ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-
ramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avalia-
Utilização conforme as disposições ção provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
A ferramenta elétrica é destinada para desbastar materiais de pais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétri-
metal, pedra e cerâmica e para furar ladrilhos. ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
Para cortar com produtos abrasivos ligados é necessário usar rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
uma capa de proteção especial para o corte. manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
suficiente. vibrações para o período completo de trabalho.
Junto com a proteção para as mãos (acessório), a ferramenta Para uma estimação exata da carga de vibrações, também de-
elétrica pode ser usada para escovar e lixar com o disco de li- veriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho es-
xa. tá desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
A ferramenta elétrica só é apropriada para o processamento a pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
seco. do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
Dados técnicos gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétri-
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
gina 250–251.
organização dos processos de trabalho.

Montagem de funcionamento
A seguinte tabela indica os objetivos de ação para a montagem e a operação da ferramenta elétrica. As instruções dos objetivos
de ação são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de instru-
ções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
Meta de ação Figura Observe Página
Preparar o processo de 1 252 – 253
lixamento

30°

Preparar o processo de corte 2 254 – 255

Preparar pedras e ladrilhos 3 256 – 257


para o corte (recomendação)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 42 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

42 | Português

Meta de ação Figura Observe Página


Preparar o lixamento com capa 4 258 – 259
de proteção

Preparar a remoção de tintas 5 260

Preparar a remoção de 6 261


ferrugem

Preparar a perfuração de 7 262


ladrilhos

Montar a porca de aperto 8 262 – 263


rápido

Desmontar a porca de aperto 9 263


rápido

Ligar e desligar 10 263

Ajustar a pré-seleção 11 264


do n.º de rotações

Girar o cabeçote de 12 265


engrenagens

Trabalho eficaz com a 13 266


rebarbadora

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 43 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Italiano | 43

Meta de ação Figura Observe Página


área marcada de cinza: 14 266
Punho (superfície isolada)

Selecionar um rebolo 15 267


admissível

Selecionar acessórios – 268 – 270

Manutenção e limpeza Brasil


Robert Bosch Ltda.
 Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventila- Caixa postal 1195
ção sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- 13065-900 Campinas
gura. Tel.: (0800) 7045446
Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, www.bosch.com.br/contacto
usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar fre-
quentemente as aberturas de ventilação e interconectar
um disjuntor de corrente de avaria (PRCD). Durante o pro- Eliminação
cessamento de metais é possível que se deposite pó conduti- Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
vo no interior da ferramenta elétrica. Isto pode prejudicar o enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
isolamento de proteção da ferramenta elétrica. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuida- Apenas países da União Europeia:
do.
De acordo com a diretiva europeia
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá 2012/19/UE para aparelhos elétricos e ele-
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- trónicos velhos, e com as respetivas realiza-
venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch ções nas leis nacionais, as ferramentas elé-
para evitar riscos de segurança. tricas que não servem mais para a utilização,
devem ser enviadas separadamente a uma
Serviço pós-venda e consultoria de reciclagem ecológica.
aplicação Sob reserva de alterações.

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito


de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
Italiano
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece Avvertenze generali di pericolo per
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios. elettroutensili
Indique para todas as questões e encomendas de peças so- AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di peri-
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa colo e le istruzioni operative. In
de caraterísticas do produto. caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
Portugal che, incendi e/o incidenti gravi.
Robert Bosch LDA
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Avenida Infante D. Henrique
operative per ogni esigenza futura.
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
www.ferramentasbosch.com. nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
Tel.: 21 8500000 teria (senza linea di allacciamento).
Fax: 21 8511096

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 44 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

44 | Italiano

Sicurezza della postazione di lavoro protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
 Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro incidenti.
non illuminate possono essere causa di incidenti.  Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
 Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
producono scintille che possono far infiammare la polvere troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
o i gas. mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno ficarsi seri incidenti.
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
 Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
Sicurezza elettrica zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
 La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
na può provocare seri incidenti.
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,  Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
mento in cui il corpo è messo a massa. lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
 Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-  In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- Trattamento accurato ed uso corretto degli
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
elettroutensili
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse  Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
elettriche. prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
 Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
to della sua potenza di prestazione.
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
schio d’insorgenza di scosse elettriche. tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
il rischio di una scossa elettrica. prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
Sicurezza delle persone estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le lontariamente.
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-  Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
essere causa di gravi incidenti. zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
 Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- esperienza.
mento di protezione personale come la maschera per pol-  Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 45 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Italiano | 45

li della macchina funzionino perfettamente, che non  Accessori con filetto riportato devono essere adatti in
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati modo preciso alla filettatura dell’alberino. Negli acces-
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile sori che vengono montati tramite flangia, il diametro
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti del foro dell’accessorio deve corrispondere al diame-
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- tro di alloggiamento della flangia. Accessori che non
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- vengono fissati in modo preciso all’elettroutensile non ruo-
curatamente. tano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono pro-
 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. vocare la perdita del controllo.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con  Non utilizzare mai portautensili od accessori danneg-
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono giati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e
più facili da condurre. gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi
 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allenta-
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni ti oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure l’accessorio
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, ac-
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. certarsi che questo non abbia subito nessun danno op-
pure utilizzare un accessorio intatto. Una volta control-
Assistenza lato e montato il portautensili o accessorio, far
 Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di
data la sicurezza dell’elettroutensile. avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione.
Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori dan-
neggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
Indicazioni di sicurezza per levigatrici  Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
angolari dell’applicazione in corso utilizzare una visiera comple-
ta, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levi- di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere
gatura, levigatura con carta vetrata, lavori con per polveri, protezione acustica, guanti di protezione
spazzole metalliche e troncatura oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi
da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli oc-
 Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato chi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in
come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzo- aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipol-
la metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avverten- vere e la maschera respiratoria devono essere in grado di
ze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Espo-
ricevono con l’elettroutensile. In caso di mancata osser- nendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il
vanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare pericolo di perdere l’udito.
una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare
 Avere cura di evitare che altre persone possano avvici-
seri incidenti.
narsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che
 Questo elettroutensile non è adatto per operazioni di entra nella zona di operazione deve indossare un abbi-
lucidatura. Utilizzando l’elettroutensile per applicazioni gliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in
non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a svi- lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure
luppare situazioni pericolose e si provocano incidenti. provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di la-
 Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttri- voro.
ce non abbia esplicitamente previsto e raccomandato  Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici
per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un ac- isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati
cessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a
è una garanzia per un impiego sicuro. contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il pro-
 Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato prio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione
deve essere almeno tanto alto quanto il numero massi- può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’ap-
mo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio parecchio, causando una scossa elettrica.
che gira più rapidamente di quanto consentito può rom-  Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lonta-
persi in vari pezzi e venir lanciato intorno. no da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde
 Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio mon- il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o
tato devono corrispondere ai dati delle dimensioni di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano
dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accesso-
portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sa- rio in rotazione.
rà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 46 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

46 | Italiano

 Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili  Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in
o l’accessorio impiegato non si sia fermato completa- cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contrac-
mente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con colpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improv-
la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sul- viso dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione op-
la macchina pneumatica. posta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto
 Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo doves- di blocco.
se essere ancora in funzione. Attraverso un contatto ca-  Operare con particolare attenzione in prossimità di spi-
suale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indu- goli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che
menti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo
a ferire seriamente il corpo dell’operatore. in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati.
 Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet- L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato
troutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
metallo può provocare pericoli di origine elettrica.  Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentella-
 Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di te. Questo tipo di accessori provocano spesso un contrac-
materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere colpo oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
fuoco questi materiali.
 Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeran-
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni
ti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può di levigatura e di troncatura
provocare una scossa di corrente elettrica.  Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dota-
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo zione e sempre in combinazione con la cuffia di prote-
 Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad ag- zione prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abra-
ganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione co- sivi che non sono previsti per l’elettroutensile non possono
me può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola me- essere sufficientemente schermati e sono insicuri.
tallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il  Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati
portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga
della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore non oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. Un di-
è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al punto di sco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal
blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nel- piano del bordo della cuffia di protezione non può essere
la direzione opposta a quella della rotazione del portauten- schermato sufficientemente.
sili o dell’accessorio.
 La cuffia di protezione deve essere applicata in modo
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel
sicuro all’elettroutensile e deve essere regolata in mo-
pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si ab-
do tale da poter garantire il massimo possibile di sicu-
bassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato pro-
rezza, questo significa che la parte dell’utensile abrasi-
vocando in questo modo una rottura oppure un contraccol-
vo rivolta verso l’operatore, deve essere ridotta al
po del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si
minimo possibile. La cuffia di protezione protegge l’ope-
allontana dall’operatore a seconda della direzione di rota-
ratore da frammenti, da contatto accidentale con l’utensile
zione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni
abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuo-
è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.
co ai vestiti.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appro-
priato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può  Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusiva-
essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicu- mente per le possibilità applicative esplicitamente rac-
rezza come dalla descrizione che segue. comandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con
la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio dirit-
 Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il
to. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor-
proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che
tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei
Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se
carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di
disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supple-
romperli.
mentare in modo da poter avere sempre il maggior con-
trollo possibile su forze di contraccolpi oppure momen-  Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre
ti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la flange di serraggio che siano in perfetto stato e che si-
macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prenden- ano della corretta dimensione e forma. Flange adatte
do appropriate misure di precauzione l’operatore può es- hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasi-
sere in grado di tenere sotto controllo le forze di contrac- va riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della
colpo e quelle di reazione a scatti. mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flan-
 Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili ge per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole
in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il por- abrasive di altro tipo.
tautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra ma-
no.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 47 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Italiano | 47

 Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per spazzole metalliche
elettroutensili più grandi non sono concepite per le mag-
 Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi
giori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rom-
di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sot-
persi.
toporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitan-
Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per do una pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro espulsi
lavori di troncatura in aria possono penetrare molto facilmente attraverso in-
dumenti sottili e/o la pelle.
 Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto
oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non ese-  Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la
guire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toc-
mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la carsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a
sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad ango- tazza possono essere aumentati attraverso forze di pres-
lature improprie o a blocchi venendo così a creare il perico- sione e tramite l’azione di forze centrifugali.
lo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
 Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al Ulteriori indicazioni di sicurezza ed
disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operato-
re manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione
istruzioni operative
in direzione opposta a quella della propria persona, può  Osservare la tensione di rete! La tensione della rete
capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati
faccia rimbalzare con violenza l’elettroutensile verso l’ope- indicati sulla targhetta di identificazione dell’elettrou-
ratore. tensile.
 Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse in-  Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
cepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spe- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
gnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione per- elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-
ché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
eliminare la causa per il blocco. provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
 Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che provocare una scossa elettrica.
esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di  Se l’alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a
continuare ad eseguire il taglio procedendo con la do- causa di mancanza di corrente oppure di estrazione
vuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da ta- della spina di rete, sbloccare l’interruttore di avvio/ar-
glio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso resto e posizionarlo su arresto. In questo modo viene im-
contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pedito un riavviamento incontrollato.
pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.  Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
 Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre re dannose per la salute e possono causare reazioni al-
il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasi- lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Ma-
vo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavora- teriale contenente amianto deve essere lavorato
zione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effet- esclusivamente da personale specializzato.
to del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vi- per il materiale.
cinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-
 Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal ro.
centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in al- – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
tre parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che classe di filtraggio P2.
inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’ac- riali da lavorare.
qua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di veri si possono incendiare facilmente.
levigatura con carta vetro  Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
 Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma atte-
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
nersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che do-
vessero sporgere oltre il platorello possono provocare inci-
denti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure con-
traccolpi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 48 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

48 | Italiano

 Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funziona- Simboli


mento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di
alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensi- I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
le, l’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
impieghi». più sicuro l’elettroutensile.
 Regolare la cuffia di protezione in modo tale da impedi- Simbolo Significato
re una scia di scintille in direzione dell’operatore. Codice prodotto
 Deve essere possibile ruotare la cuffia di protezione so-
lamente azionando la leva di sbloccaggio della testata
ingranaggi. In caso contrario l’elettroutensile non deve
essere più utilizzato in nessun caso e deve essere por-
tato al Servizio di Assistenza Clienti. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
 Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima le istruzioni operative
che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le
mole diventano bollenti.
Prima di tutti gli interventi all’elettrou-
 Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed tensile staccare la spina dalla presa di
esclusivamente quando l’alberino è fermo. In caso con- corrente
trario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
 Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare pri- Mettere i guanti di protezione
ma dell’accessione, se l’utensile abrasivo è montato in
modo corretto e può essere girato senza impedimenti.
Assicurarsi che l’utensile abrasivo non venga a contat-
to con la cuffia di protezione o altre parti. Portare protezione per l’udito.
 Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobili di cor-
rente è possibile che, durante la fase della messa in funzio-
ne, si abbia un calo della potenza oppure un comportamen- Indossare occhiali protettivi
to atipico.
 A causa di forza di contatto troppo elevata è possibile
sovraccaricare l’elettroutensile. Il sovraccarico può
causare il sovrariscaldamento ed il danneggiamento Direzione di movimento
dell’elettroutensile. Dopo un’elevata sollecitazione far
funzionare l’elettroutensile ancora per alcuni minuti in
funzionamento al minimo per raffreddare l’elettrou- Per l’operazione utilizzare forza.
tensile.
 Non utilizzare l’elettroutensile con un supporto per la
troncatura. Numero di giri minimo
 Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori
di sgrossatura!
 Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza- Numero di giri massimo
re sempre una cuffia di protezione per la troncatura.
 Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario
provvedere ad una sufficiente aspirazione della polve- Accensione
re.
 Indossare una maschera di protezione contro la polve- Spegnimento
re.
 Il dado di serraggio rapido deve essere utilizzato esclu- Bloccare l’interruttore di avvio/arresto
sivamente per mole abrasive da sgrosso e taglio. Utiliz-
zare esclusivamente un dado di serraggio rapido in per-
Sbloccare il bloccaggio dell’interruttore
fette condizioni e non danneggiato.
di avvio/arresto
 Durante la rotazione non estrarre la testata ingranaggi
Operazione vietata
– vedi figura 12, pagina 265.
 Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se
lo stesso viene utilizzato. Operazione permessa

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 49 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Italiano | 49

Simbolo Significato L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-


cessori.
Prossima operazione

Uso conforme alle norme


P1 Potenza nominale assorbita
L’elettroutensile è idoneo alla sgrossatura di materiali metalli-
P2 Potenza resa ci, pietrosi e di ceramica nonché alla foratura di piastrelle.
n Numero giri nominale Per la troncatura con abrasivo combinato deve essere impie-
nv Campo di regolazione del numero di giri gata una cuffia di protezione speciale per la troncatura.
l = Lunghezza dell’alberino Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario prov-
d1 vedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.
l d1 = Diametro dell’alberino In combinazione con la protezione mano (accessorio) l’elet-
troutensile può essere utilizzato per la spazzolatura e la levi-
d2 D = max. diametro del disco abrasivo
gatura con platorelli elastici.
D d2 = Diametro interno del disco L’elettroutensile è idoneo esclusivamente per la lavorazione a
Preselezione del numero di giri secco.

Dati tecnici
Constant Electronic I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina
250–251.
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In
caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di im-
Disinserimento del contraccolpo piego, questi dati possono variare.

Informazioni sulla rumorosità e sulla


Protezione contro un riavviamento invo-
lontario vibrazione
I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa-
gina 250–251.
Limitatore di spunto alla partenza
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 60745-2-3.
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
Informazione supplementare tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60745-2-3.
Levigatura della superficie Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
Levigatura con foglio abrasivo la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
Peso in funzione della EPTA-Procedure elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
1 01:2014 con impugnatura supplemen- temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
tare antivibrazioni Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
Peso in funzione della EPTA-Procedure
2 lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
01:2014 con impugnatura supplemen-
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
tare standard
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
/II Simbolo per classe di protezione II bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
(isolato completamente) tempo operativo.
LwA Livello di potenza sonora Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
LpA Livello di pressione acustica bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
K Insicurezza della misura
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ah Valore complessivo delle oscillazioni ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
Volume di fornitura dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
Smerigliatrice angolare, cuffia di protezione, impugnatura
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
supplementare.
Cuffie di protezione speciali, utensile ed altri accessori illustra-
ti o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 50 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

50 | Italiano

Montaggio ed uso
La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli
scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-
ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina
Preparazione per la levigatura 1 252 – 253

30°

Preparazione per la troncatura 2 254 – 255

Preparazione di pietra e 3 256 – 257


piastrelle per la troncatura
(suggerimento)

Preparazione per la levigatura 4 258 – 259


con cuffia di aspirazione

Preparazione per la rimozione 5 260


di pittura

Preparazione per la rimozione 6 261


di ruggine

Preparazione per la foratura di 7 262


piastrelle

Montaggio del dado di 8 262 – 263


serraggio rapido

Smontaggio del dado di 9 263


serraggio rapido

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 51 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Italiano | 51

Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina


Accensione/spegnimento 10 263

Regolazione della preselezione 11 264


del numero di giri

Rotazione della testata ingra- 12 265


naggi

Lavoro effettivo con la 13 266


smerigliatrice angolare

area marcata in grigio: 14 266


impugnatura (superficie di
presa isolata)

Selezione dell’utensile 15 267


abrasivo ammesso

Selezione accessori – 268 – 270

Manutenzione e pulizia esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono


consultabili anche sul sito:
 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, www.bosch-pt.com
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
tilazione. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre accessori.
un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
per correnti di guasto (PRCD). In caso di lavorazione di me- sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
talli è possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno
dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettrou- Italia
tensile può esserne pregiudicato. Officina Elettroutensili
Conservare e trattare con cura l’accessorio. Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di 20020 LAINATE (MI)
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch Tel.: (02) 3696 2663
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- Fax: (02) 3696 2662
troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Assistenza clienti e consulenza Svizzera
impieghi Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
mente on-line i ricambi.
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
Tel.: (044) 8471513
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
Fax: (044) 8471553
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 52 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

52 | Nederlands

Smaltimento  Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-


pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Solo per i Paesi della CE: Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
Conformemente alla norma della direttiva schap vergroot het risico van een elektrische schok.
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at- elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
tuazione del recepimento nel diritto nazio- om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
nale, gli elettroutensili diventati inservibili kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
devono essere raccolti separatamente ed es- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
sere inviati ad una riutilizzazione ecologica. geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
Nederlands van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
Algemene veiligheidswaarschuwin- vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
gen voor elektrische gereedschappen lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar- schok.
schuwingen en alle voor-
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet Veiligheid van personen
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of  Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
ernstig letsel tot gevolg hebben. te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
komstig gebruik. u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge- medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- wondingen leiden.
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
snoer). tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
Veiligheid van de werkomgeving werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
 Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
len leiden. gen.
 Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
 Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap ongevallen leiden.
verliezen.  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
Elektrische veiligheid instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
 De aansluitstekker van het elektrische gereedschap gereedschap kan tot verwondingen leiden.
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in  Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter- ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende wachte situaties beter onder controle houden.
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 53 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Nederlands | 53

 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- Veiligheidsvoorschriften voor haakse
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende slijpmachines
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen. Algemene waarschuwingen voor slijpen, schu-
 Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ren, borstelen en doorslijpen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-  Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwij-
vaar door stof. zingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektri-
sche gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische
van elektrische gereedschappen schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw  Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor po-
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische lijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektri-
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap sche gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en ver-
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- wondingen veroorzaken.
teitsbereik.  Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog
worden gerepareerd. geen veilig gebruik.
 Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit  Het toegestane toerental van het inzetgereedschap
het elektrische gereedschap voordat u het gereed- moet minstens even hoog zijn als het maximale toeren-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap tal dat op het elektrische gereedschap vermeld staat.
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken
starten van het elektrische gereedschap. en wegvliegen.
 Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen  De buitendiameter en de dikte van het inzetgereed-
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet schap moeten overeenkomen met de maatgegevens
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri- met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afge-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door schermd of gecontroleerd worden.
onervaren personen worden gebruikt.  Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk
 Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con- moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uit-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- gaande as passen. De gatdiameter van met een flens
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde- gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die
van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïn- niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd
vloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het ge- worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot
bruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in verlies van de controle leiden.
slecht onderhouden elektrische gereedschappen.  Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con-
 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren,
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draad-
vast en zijn gemakkelijker te geleiden. borstels op losse of gebroken draden. Als het elektri-
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- sche gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- te controleren of het beschadigd is, of gebruik een on-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de beschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereed-
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- sche gereedschap een minuut lang met het maximale
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere per-
sonen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereed-
Service schap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen bre-
 Laat het elektrische gereedschap alleen repareren ken meestal gedurende deze testtijd.
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt afhankelijk van de toepassing een volledige gezichts-
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in bescherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
stand blijft.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 54 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

54 | Nederlands

Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt
gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speci- of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werk-
aal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- stuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uit-
houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen weg- breken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf be-
vliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen weegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de
ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de
bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp-
blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden be- schijven ook breken.
schadigd. Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of on-
 Let erop dat andere personen zich op een veilige af- juiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereed-
stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen schap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte
die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be- voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.
schermende uitrusting dragen. Brokstukken van het  Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng
werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen weg- uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de te-
vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de di- rugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de ex-
recte werkomgeving. tra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelij-
 Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde ke controle te hebben over terugslagkrachten of
greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waar- reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener
bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en
of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een on- reactiekrachten beheersen.
der spanning staande leiding kan ook metalen delen van  Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetge-
het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektri- reedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
sche schok leiden. over uw hand bewegen.
 Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzet-  Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektri-
gereedschappen. Als u de controle over het elektrische sche gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De
gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorge- terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting
sneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het rond- die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op
draaiende inzetgereedschap terechtkomen. de plaats van de blokkering.
 Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat  Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
het inzetgereedschap volledig tot stilstand is geko- scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen
men. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact ko- van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het
men met het oppervlak, waardoor u de controle over het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scher-
elektrische gereedschap kunt verliezen. pe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te
 Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het  Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke in-
draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het zetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het
inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
 Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek-
trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri- doorslijpwerkzaamheden
sche gevaren veroorzaken.  Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed-
 Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijp-
van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materia- toebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren
len ontsteken. dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan
niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.
 Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeiba-
re koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of an-  Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd
dere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van
leiden. de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde
slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen onvoldoende afgeschermd worden.
 Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast-  De beschermkap moet stevig op het elektrische ge-
hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals reedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan
een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst moge-
of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraai- lijke deel van het slijptoebehoren open naar de bedie-
ende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontro- ner wijst. De beschermkap helpt de bediener te bescher-
leerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van men tegen brokstukken en toevallig contact met het
het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokke- slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kun-
ring. nen doen ontbranden.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 55 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Nederlands | 55

 Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerk-
geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoor- zaamheden
beeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijp-
 Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen,
schijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafna-
maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor
me met de rand van de schijf. Een zijwaartse
de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de
krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebeho-
rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen
ren breken.
veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de
 Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste schuurbladen of terugslag leiden.
maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Ge-
schikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo Bijzondere waarschuwingen voor werkzaam-
het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijp- heden met draadborstels
schijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere
 Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens
slijpschijven.
het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast
 Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elek- de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Weg-
trische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elek- vliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne
trische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de kleding en/of de huid dringen.
hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschap-
 Als het gebruik van een beschermkap wordt geadvi-
pen en kunnen breken.
seerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en
Overige bijzondere waarschuwingen voor draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en kom-
doorslijpwerkzaamheden staalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaal-
krachten hun diameter vergroten.
 Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbe-
lasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de ge- Overige veiligheidsvoorschriften en
voeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mo- tips voor de werkzaamheden
gelijkheid van een terugslag of breuk van het
slijptoebehoren.  Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het type-
 Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende
plaatje van het elektrische gereedschap.
doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk
van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het  Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
elektrische gereedschap met de draaiende schijf recht- stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
streeks naar u toe worden geslingerd. pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
 Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaam-
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
heden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereed-
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
schap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand
veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische
is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende door-
schok veroorzaken.
slijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een te-
rugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklem-  Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uit-
men vast en maak deze ongedaan. stand als de stroomvoorziening wordt onderbroken,
bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact
 Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in
trekken van de stekker. Daardoor wordt ongecontro-
zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de door-
leerd opnieuw starten voorkomen.
slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor-
dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan  Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele
de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terug- houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
slag veroorzaken. voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,
luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbest-
 Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico
houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-
van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf
mensen worden bewerkt.
te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun ei-
gen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zij- – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik-
den worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de te stofafzuiging.
rand. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
 Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in be-
klasse P2 te dragen.
staande muren of andere plaatsen zonder voldoende
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen
werken materialen in acht.
van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere
objecten een terugslag veroorzaken.  Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 56 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

56 | Nederlands

 Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een Symbolen


bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
houden dan u met uw hand kunt doen. De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
 Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij be-
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
schadiging van de opnamevoorzieningen van de be-
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
schermkap of van het elektrische gereedschap moet het
te gebruiken.
gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice
worden gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte „Klanten- Symbool Betekenis
service en gebruiksadviezen”. Productnummer
 Stel de beschermkap zo in dat er geen vonken in de
richting van de bediener vliegen.
 De beschermkap mag alleen gedraaid kunnen worden
terwijl de ontgrendelingshendel op de machinekop
wordt bediend. Anders mag u het elektrische gereed- Lees alle veiligheidsvoorschriften en
schap in geen geval verder gebruiken, maar moet u het aanwijzingen
aan de de klantenservice versturen.
 Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze Trek altijd vóór werkzaamheden aan het
zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaam- elektrische gereedschap de netstekker
heden zeer heet. uit het stopcontact
 Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stil-
staat. Anders kan het elektrische gereedschap bescha- Draag werkhandschoenen
digd raken.
 Controleer na de montage van het slijpgereedschap en
vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is
Draag een gehoorbescherming.
gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het
schuurgereedschap de beschermkap of andere delen
niet raakt.
 Als het elektrische gereedschap aangesloten op verplaats- Draag een veiligheidsbril
bare stroomopwekkers (generatoren) wordt gebruikt, kan
vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen
optreden.
Bewegingsrichting
 Door te hoge aandrukkracht kunt u het elektrische ge-
reedschap overbelasten. Overbelasting kan tot over-
verhitting en beschadiging van het elektrische gereed-
schap leiden. Laat het elektrische gereedschap na Gebruik voor de handeling kracht.
sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen om
het te laten afkoelen.
 Gebruik het elektrische gereedschap niet met een Laag toerental
doorslijpstandaard.
 Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerk-
zaamheden. Hoog toerental
 Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
slijpmiddelen altijd een beschermkap voor doorslijpen.
 Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een Inschakelen
voldoende stofafzuiging.
 Draag een stofmasker. Uitschakelen
 De snelspanmoer mag alleen worden gebruikt voor
slijp- en doorslijpschijven. Gebruik alleen een onbe- Aan/uit-schakelaar vastzetten
schadigde snelspanmoer die helemaal in orde is.
 Trek de machinekop tijdens het draaien niet naar bui- Blokkering van de aan/uit-schakelaar
ten – zie afbeelding 12, pagina 265. losmaken
 Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- Verboden handeling
schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Toegestane handeling

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 57 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Nederlands | 57

Symbool Betekenis Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram-


ma.
Volgende handelingsstap

Gebruik volgens bestemming


P1 Opgenomen vermogen
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het afbramen
P2 Afgegeven vermogen van metaal, steen en keramiek en voor het boren in tegels.
n Nominaal toerental Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen
nv Instelbereik toerental moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden ge-
l = lengte uitgaande as bruikt.
d1 Tijdens het doorslijpen van steen moet voor voldoende stofaf-
l d1 = diameter uitgaande as zuiging worden gezorgd.
Samen met de handbescherming (toebehoren) kan het elek-
d2 D = max. diameter slijpschijf
trische gereedschap worden gebruikt voor borstelen en schu-
D d2 = binnendiameter schijf ren met elastische schuurschijven.
Vooraf instelbaar toerental Het elektrische gereedschap is alleen geschikt voor droge be-
werking.

Constant-electronic
Technische gegevens
De technische gegevens van het product staan vermeld in de
tabel op pagina 250–251.
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij
Terugslaguitschakeling afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe-
ringen kunnen deze gegevens afwijken.

Nulspanningsbeveiliging Informatie over geluid en trillingen


De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op
pagina 250–251.
Aanloopstroombegrenzing Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3.
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-3.
Extra informatie Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
Oppervlakteschuren met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
Schuren met schuurblad pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
Gewicht volgens EPTA-Procedure ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
1 01:2014 met trillingsdempende extra het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
handgreep passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-
Gewicht volgens EPTA-Procedure zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
2 01:2014 met standaard extra hand- lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
greep de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
/II Symbool voor beschermingsklasse II Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
(volledig geïsoleerd) moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
LwA Geluidsvermogenniveau
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
LpA Geluidsdrukniveau belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
K Onzekerheid minderen.
ah Totale trillingswaarde Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
Meegeleverd pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
Haakse schuurmachine, beschermkap, extra handgreep. beidsproces.
Speciale beschermkappen, inzetgereedschap en overig afge-
beeld of beschreven toebehoren worden niet standaard mee-
geleverd.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 58 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

58 | Nederlands

Montage en gebruik
De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de
handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-
binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina
Schuren voorbereiden 1 252 – 253

30°

Doorslijpen voorbereiden 2 254 – 255

Doorslijpen van steen en 3 256 – 257


tegels voorbereiden
(advies)

Schuren met afzuigklap 4 258 – 259


voorbereiden

Verwijderen van verf 5 260


voorbereiden

Verwijderen van roest 6 261


voorbereiden

Boren van tegels voor- 7 262


bereiden

Snelspanmoer monteren 8 262 – 263

Snelspanmoer 9 263
demonteren

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 59 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Nederlands | 59

Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina


In- en uitschakelen 10 263

Vooraf instelbaar toerental 11 264


instellen

Machinekop draaien 12 265

Effectief werken met de 13 266


haakse slijpmachine

Grijs gemarkeerd gebied: 14 266


Handgreep (geïsoleerd
greepvlak)

Toegestaan schuurgereed- 15 267


schap kiezen

Toebehoren kiezen – 268 – 270

Onderhoud en reiniging Klantenservice en gebruiksadviezen


 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatie- derdelen vindt u ook op:
openingen regelmatig schoon en sluit het gereedschap www.bosch-pt.com
via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewer- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
ken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereed- gen over onze producten en toebehoren.
schap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
het elektrische gereedschap worden geschaad. len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. gens het typeplaatje van het product.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Nederland
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Tel.: (076) 579 54 54
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Fax: (076) 579 54 94
om veiligheidsrisico’s te voorkomen. E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 60 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

60 | Dansk

Afvalverwijdering  Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
hergebruikt. ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
Alleen voor landen van de EU: ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU  Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
over elektrische en elektronische oude ap- tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
paraten en de omzetting van de richtlijn in brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
nationaal recht moeten niet meer bruikbare ter risikoen for elektrisk stød.
elektrische gereedschappen apart worden  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
ingezameld en op een voor het milieu verant- omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
woorde wijze worden hergebruikt. HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Wijzigingen voorbehouden. Personlig sikkerhed
 Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
Dansk virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
Generelle sikkerhedsinstrukser til føre til alvorlige personskader.
el-værktøj  Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
visninger. I tilfælde af manglende over- hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der for personskader.
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.  Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
nere brug. og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku- el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
drevet el-værktøj (uden netkabel). te øger risikoen for personskader.
 Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
Sikkerhed på arbejdspladsen ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
 Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for der risiko for personskader.
uheld.  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
 Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
pe.  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
 Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
 Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
Elektrisk sikkerhed res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
 El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- den og dermed den fare, der er forbundet støv.
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
for elektrisk stød.  Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
stød. repareres.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 61 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Dansk | 61

 Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,  Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el- på slibespindlens gevind. Ved indsatsværktøj, der
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin- monteres med en flange, skal indsatsværktøjets hul-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. diameter passe til flangens holdediameter. Indsats-
 Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række- værktøj, der ikke fastgøres nøjagtigt på el-værktøjer, dre-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med jer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, taber kontrollen.
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes  Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrol-
af ukyndige personer. lér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver
 El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol- for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner,
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik- slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brække-
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi- de tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; an-
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i vend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsats-
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- værktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig
jer. selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for
det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade
 Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Be-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
skadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
testtid.
 Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
 Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller spe-
råde, kan føre til farlige situationer.
cialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og ma-
Service terialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede
genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbin-
 Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
delse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
 Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under
Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal
bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra
Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning, sand- emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre
papirslibning, arbejde med trådbørster og skære- til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
arbejde  Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du
 Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, sandpa- udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bø-
pirsliber, trådbørste og skæremaskine. Læs og over- jede strømledninger eller maskinens eget kabel. Kon-
hold alle advarsler, instrukser, illustrationer og data, takt med en spændingsførende ledning kan også sætte ma-
som du modtager i forbindelse med el-værktøjet. Over- skinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til
holder du ikke følgende instrukser, kan du få elektrisk elektrisk stød.
stød, der kan opstå brand og/eller du kan blive kvæstet al-  Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Ta-
vorligt. ber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres
 Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. Anvendelse over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes
af el-værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, er forbun- ind i det roterende indsatsværktøj.
det med fare og kvæstelsr.  Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet
 Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i
el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgø- kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kon-
relse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker an- trollen over el-værktøjet.
vendelse.  Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan
 Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende
mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angi- indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind
vet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end til- i din krop.
ladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.  Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med
 Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i
skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målt ind- huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent
satsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstræk- elektrisk.
keligt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 62 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

62 | Dansk

 Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare mate- kant. En forkert monteret slibeskive, der rager ud over ni-
rialer. Gnister kan sætte ild i materialer. veauet på beskyttelseshættens kant, kan ikke afskærmees
 Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende tilstrækkeligt.
kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler  Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på
kan føre til elektrisk stød. el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at
der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af
Tilbageslag og tilsvarende advarsler slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen.
 Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et ro- Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningsper-
terende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, sonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeski-
trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættel- ven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet.
se eller blokering fører til et pludseligt stop af det roteren-  Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefa-
de indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret lede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en
el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslib-
blokeringsstedet. ning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/sli-
Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan bestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.
kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive sid-  Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigti-
dende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et til- ge størrelse og form, der passer til den valgte slibeski-
bageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk ve. Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således
fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan
på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække. være forskellige fra flanger til andre slibeskiver.
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af
el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sik-  Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større
kerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække,
da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt
 Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og el-værktøj arbejder med.
arme befinder sig i en position, der kan klare tilbage-
slagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et Yderligere særlige sikkerhedsinstrukser til
sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt skærearbejde
over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenter-
ne, når maskinen kører op i hastighed. Betjeningsperso-  Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod-
nen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med tryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes skære-
egnede sikkerhedsforanstaltninger. skiven, øges skivens belastning og der er større tendens til,
at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen
 Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestif-
roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge ten.
sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.
 Undgå området for og bag ved den roterende skæreski-
 Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor ve. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan
el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbage- el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig
slag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af i tilfælde af et tilbageslag.
slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.
 Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbej-
 Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, det, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til
skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværk- skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven
tøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det rote- ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et
rende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.
det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det sprin-
ger tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller  Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i
tilbageslag. emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde om-
drejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers
 Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger. Så- kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller
dant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag, eller at forårsage et tilbageslag.
man mister kontrollen over el-værktøjet.
 Understøt plader eller store emner for at reducere risi-
Særlige sikkerhedsinstrukser til slibe- og koen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæ-
skærearbejde reskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt.
Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af
 Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er god- skæresnittet og ved kanten.
kendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der
er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeski-  Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående væg-
ver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan ge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den ned-
ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre. dykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der
skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller
 Krøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibefla- andre genstande.
de ikke rager ud over niveauet på beskyttelseshættens

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 63 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Dansk | 63

Særlige sikkerhedsinstrukser til sandpapir-  Indstil beskyttelseskappen på en sådan måde, at betje-


slibning ningspersonen ikke udsættes for gnistregn.
 Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og  Beskyttelseskappen må kun kunne drejes i forbindelse
overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets med en aktivering af sikkerhedsarmen på gearhove-
størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, det. Ellers skal el-værktøjet tages ud af brug og sendes
kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af sli- til et autoriseret serviceværksted.
bepapirerne eller til tilbageslag.  Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet.
Skiverne bliver meget varme under arbejdet.
Særlige sikkerhedsinstrukser i forbindelse med  Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står
arbejde med trådbørster stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
 Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber tråd-  Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for
stykker under almindelig brug. Overbelast ikke tråde- korrekt montering og at det kan bevæges frit, før el-
ne med et for stort tryk. Vækflyvende trådstykker kan værktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke ra-
meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. ger imod beskyttelsesskærmen eller andre dele.
 Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du  Bruges el-værktøjet på mobile generatorer, kan ydelsen re-
forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan be- duceres eller atypiske forhold kan opstå ved start.
røre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres  El-værktøjet kan overbelastes, hvis det udsættes for
diameter med tryk og centrifugalkraft. alt for meget pressekraft. Overbelastning kan føre til
overophedning og beskadigelse af el-værktøjet. Lad
Yderligere sikkerheds- og arbejds- el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter
stærk belastning, så el-værktøjet kan afkøle.
instrukser  El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.
 Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding  Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning.
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
 Brug altid en beskyttelseskappe til skæring ved gen-
jets typeskilt.
nemskæring med bundne slibemidler.
 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
 Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
sten.
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-  Brug beskyttelsesmaske.
ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til  Lynspændemøtrikken må kun benyttes til slibe- og
materiel skade eller elektrisk stød. skæreskiver. Brug kun en korrekt, ubeskadiget lyn-
spændemøtrik.
 Åben for start-stop-kontakten og stil den på stop, når
strømforsyningen afbrydes (f. eks. som følge af strøm-  Træk ikke gearhovedet ud, når det drejes – se Fig. 12,
svigt eller hvis netstikket trækkes ud). Derved forhin- side 265.
dres en ukontrolleret genstart.  For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle når du bruger det.
træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-
ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme Symboler
og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej-
des af fagfolk. De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia-
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
let.
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Symbol Betydning
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- Typenummer
rialer, der skal bearbejdes.
 Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden. Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis-
ninger
 Opstår brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadi-
ges holdeanordningerne på beskyttelsesskærm/på el-
værktøjet, skal el-værktøjet omgående sendes til et autori- Træk stikket ud af stikdåsen, før der ar-
seret værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og bru- bejdes på elværktøjet
gerrådgivning“.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 64 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

64 | Dansk

Symbol Betydning Symbol Betydning


Brug beskyttelseshandsker Konstantelektronik

Brug høreværn. Tilbageslagsfrakobling

Brug beskyttelsesbriller Elektrisk beskyttelse mod genindkobling

Bevægelsesretning Startstømsbegrænsning

Anvend kraft til arbejdsskridtet. Supplerende informationer

Overfladeslibning
Lille omdrejningstal
Slibning med slibepapir
Vægt svarer til EPTA-Procedure
Stort omdrejningstal 1 01:2014 med vibrationsdæmpende
ekstrahåndtag
Vægt svarer til EPTA-Procedure
Start 2 01:2014 med standard-ekstrahåndtag
/II Symbol for beskyttelsesklasse II
Stop (helt isoleret)
LwA Lydeffektniveau
Start-/stop-kontakt fastlåses
LpA Lydtrykniveau
K Usikkerhed
Fastlåsning af start-stop-kontakt løsnes
ah Samlet værdi for svingning
Forbudt handling
Leveringsomfang
Vinkelsliber, beskyttelseskappe, ekstrahåndtag.
Tilladt handling Specielle beskyttelseskapper, indsatsværktøj og yderligere,
illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleve-
ringen.
Næste handlingsskridt Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

P1 Nominel optagen effekt


Beregnet anvendelse
P2 Afgiven effekt El-værktøjet er beregnet til at skrubbe metal-, sten- og kera-
mikmaterialer og til at bore i fliser.
n Nominelt omdrejningstal Til gennemskæring med bundede slibemidler skal der bruges
nv Område til indstilling af omdrejningstal en speciel beskyttelseskappe.
d1 I = slibespindlens længde Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten.
d1 = slibespindlens diameter Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan el-værktøjet
l bruges til at børste og slibe med elastiske slibebagskiver.
D = maks. slibeskivediameter El-værktøjet er kun egnet til tørt arbejde.
d2
D d2 = skivens indvendige diameter
Tekniske data
Indstilling af omdrejningstal Produktets tekniske data er angivet i tabellen på
side 250–251.
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V.
Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i
landespecifikke udførelser.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 65 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Dansk | 65

Støj-/vibrationsinformation Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige


anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
Produktets måleværdier er angivet i tabellen på til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende
side 250–251. indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3. ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
arbejdstidsrummet.
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
ningen.
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.

Montering og drift
Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne
til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
Overhold sikkerhedsinstrukserne.
Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side
Slibning forberedes 1 252 – 253

30°

Gennemskæring forberedes 2 254 – 255

Skæring i sten og fliser forbere- 3 256 – 257


des (anbefaling)

Slibning med opsugningskappe 4 258 – 259


forberedes

Fjernelse af farve forberedes 5 260

Fjernelse af rust forberedes 6 261

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 66 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

66 | Dansk

Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side


Boring i fliser forberedes 7 262

Hurtigspændemøtrik monteres 8 262 – 263

Hurtigspændemøtrik 9 263
demonteres

Tænd/sluk 10 263

Indstilling af omdrejningstal 11 264


indstilles

Drejning af gearhoved 12 265

Effektivt arbejde med 13 266


vinkelsliberen

Gråt markeret område: Håndgreb 14 266


(isoleret gribeflade)

Tilladt slibeværktøj vælges 15 267

Valg af tilbehør – 268 – 270

Vedligeholdelse og rengøring ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværktøjets be-
skyttelsesisolering kan forringes.
 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt.
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstre-
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-
me brugsbetingelser. Blæs ventilationsåbningerne igen-
værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
nem med hyppige mellemrum og forkoble en fejl-strømbe-
skyttelseskontakt (PRCD). Ved bearbejdning af metal kan

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 67 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Svenska | 67

Kundeservice og brugerrådgivning  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning


med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
der:
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Elektrisk säkerhet
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
Dansk elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
Bosch Service Center uttag reducerar risken för elstöt.
Telegrafvej 3  Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
2750 Ballerup värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller risk för elstöt om din kropp är jordad.
oprettes en reparations ordre.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
Tlf. Service Center: 44898855 i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Fax: 44898755  Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
Bortskaffelse avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
risken för elstöt.
venlig måde.
 När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
holdningsaffald!
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
Gælder kun i EU-lande: bruk används minskar risken för elstöt.
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU  Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se- strömsskyddet minskar risken för elstöt.
parat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter. Personsäkerhet
Ret til ændringer forbeholdes.  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
Svenska kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
 Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
Allmänna säkerhetsanvisningar för t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
elverktyg hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-  Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
skador.
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna  Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
(sladdlösa). roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Arbetsplatssäkerhet  Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
 Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
trollera elverktyget i oväntade situationer.
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 68 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

68 | Svenska

 Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-  Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. garanti för en säker användning.
 När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-  Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet.
och används på korrekt sätt. Användning av damm- Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och
utsugning minskar de risker damm orsakar. slungas ut.
 Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste
Korrekt användning och hantering av elverktyg motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensione-
 Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt rade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan och kontrolleras.
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.  Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till
 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa
farligt och måste repareras. till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte
 Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat- exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraf-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut tigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verkty-
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar get.
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.  Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före
 Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty- varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor
get inte användas av personer som inte är förtrogna avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller
med dess användning eller inte läst denna anvisning. avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stål-
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. borstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverk-
 Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga tyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- om skada uppstått eller montera ett oskadat insats-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan verktyg. Du och andra personer i närheten ska efter
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. kontroll och montering av insatsverktyg ställa er utan-
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i för insatsverktygets rotationsradie och sedan låta
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Ska-
dade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna
 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
provkörning.
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.  Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter
avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skydds-
 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
glasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hör-
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
selskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
skyddar mot små utslungade slip- och materialpartik-
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
lar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande par-
Service tiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings-
skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt
 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
längre tids kraftigt buller.
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
 Se till att obehöriga personer hålls på betryggande
avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom
Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrust-
ning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverkty-
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, gen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför
sandpappersslipning, arbeten med stålborste, arbetsområdet.
polering och kapslipning  Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna
 Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slip- när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan
skiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva. Beakta skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt
alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens
och data som följer med elverktyget. Om nedanstående metalldelar under spänning och leda till elstöt.
anvisningar ignoreras finns risk för elstöt, brand och/eller  Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverk-
allvarliga personskador. tyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nät-
 Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om elverk- sladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand
tyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga eller arm dras mot det roterande insatsverktyget.
situationer och kroppsskador uppstå.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 69 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Svenska | 69

 Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för
stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyd-
komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att das och är därför farliga.
du förlorar kontrollen över verktyget.  Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slip-
 Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid yta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En
tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över spräng-
varvid insatsverktyget dras mot din kropp. skyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad.
 Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöpp-  Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverkty-
ningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig get och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet upp-
anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar. nås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot använ-
 Använd inte elverktyget i närheten av brännbara mate- daren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda
rial. Risk finns för att gnistor antänder materialet. användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slip-
kroppen samt gnistor som kan antända kläderna.
 Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylme-
del. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt.  Slipkroppar får användas endast för rekommenderade
arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta.
Varning för bakslag Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans
 Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den
t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig spricka.
eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det  För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i
roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrol- korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stö-
lerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid der slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskiv-
inklämningsstället. brott. Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha
Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbets- olika utseende och form.
stycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast  Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg.
varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slip- Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de
skivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka.
på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid
kan slipskivor även brista. Andra speciella säkerhetsanvisningar för
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hante- kapslipning
ring av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåt-  Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte
gärder som beskrivs nedan. utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt.
 Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk
ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. finns för att den snedvrids eller blockerar som sedan kan
Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll resultera i bakslag eller slipkroppsbrott.
av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start.  Undvik området framför och bakom den roterande kap-
Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder skivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från
bättre behärska bakslags- och reaktionskrafterna. kroppen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med
 Håll alltid handen på betryggande avstånd från det roterande skiva slungas mot din kropp.
roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett  Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts,
bakslag gå mot din hand. koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan
 Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande
vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverk- kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag.
tyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inkläm- Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning.
ningsstället.  Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbets-
 Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa stycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den
kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte stud- försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I
sar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket
skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande eller orsaka bakslag.
insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att  För att reducera risken för ett bakslag till följd av
kontrollen förloras eller att bakslag uppstår. inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbets-
 Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. Dessa stycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd
insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kon- av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på
trollen över elverktyget. båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.
Speciella varningar för slipning och kapslipning  Var speciellt försiktig vid ”fickkapning” i dolda områ-
den som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapski-
 Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt van kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar,
elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 70 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

70 | Svenska

Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappers-  Sprängskyddets vridning får endast vara möjlig efter
slipning det upplåsningsspaken på motorhuvudet påverkats! I
annat fall får elverktyget absolut inte längre användas
 Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens upp-
och måste lämnas in till kundservicen för kontroll.
gifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut
över sliprondellen kan leda till personskada, blockera,  Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Ski-
rivas sönder eller också orsaka bakslag. vorna blir under arbetet mycket heta.
 Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln
Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas.
trådborstar  Kontrollera efter montering och före start av slipverk-
 Observera att trådborstar även under normal använd- tyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt.
ning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet
med för högt anliggningstryck. Utslungade trådbitar kan eller andra delar.
lätt tränga in genom kläder och/eller i huden.  Vid användning av elverktyget på mobila generatorer kan
 När sprängskydd används bör man se till att spräng- effekten menligt påverkas eller så uppstår atypiska förhål-
skyddet och trådborsten inte berör varandra. Tallrikar- landen vid inkoppling.
nas och koppborstarnas diameter kan till följd av anligg-  Vid för hög motpressningskraft kan elverktyget över-
ningstryck och centrifugalkrafter öka. belastas. Överbelastning kan leda till att elverktyget
överhettas eller skadas. Om elverktyget använts under
Ytterligare säkerhets- och arbets- hög belastning låt det gå några minuter på tomgång för
avkylning.
anvisningar  Elverktyget får inte användas med ett kapbord.
 Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkäl-  Använd aldrig kapskivor för skrubbning.
lans spänning överensstämmer med uppgifterna på  Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid
elverktygets typskylt. sprängskyddet.
 Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda för-  Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den
sörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistri- grad det behövs.
butionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka
 Bär dammskyddsmask.
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-
 Snabbspännmuttern får endast användas för slip- och
sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell
kapskivor. Använd endast en felfri, oskadad snabb-
skada eller elstöt.
spännmutter.
 Lås upp strömställaren och ställ den i Från-läget om
 Vid vridning dra inte ut motorhuvudet – se bilden 12,
strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott
sidan 265.
eller när stickproppen frånkopplas. Detta hindrar en
okontrollerad återstart av verktyget.  För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du
vill använda det.
 Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo- Symboler
mar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
asbesthaltigt material.
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut- minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
sugning. och säkrare använda elverktyget.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Symbol Betydelse
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- Produktnummer
tat material.
 Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
 Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
ningar och instruktioner
rare än med handen.
 Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna
på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda Dra stickproppen ur nätuttaget innan
delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till en arbeten utförs på elverktyget
serviceverkstad, för adresser se avsnittet ”Kundtjänst och
användarrådgivning”.
 Ställ in sprängskyddet så att gnistor inte sprutas mot
användaren.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 71 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Svenska | 71

Symbol Betydelse Symbol Betydelse


Bär skyddshandskar Konstantelektronik

Bär hörselskydd. Bakslagsfrånkoppling

Använd skyddsglasögon Skydd mot oavsiktlig återstart

Rörelseriktning Startströmsbegränsning

Arbetsmomentet kräver kraft. Tilläggsinformation

Ytslipning
Lågt varvtal
Slipning med slippapper
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
Högt varvtal 1 med vibrationsdämpande stödhandtag
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
2 med standardstödhandtag
Inkoppling
/II Symbol för skyddsklass II
(fullständigt isolerad)
Urkoppling
LwA Ljudeffektnivå
LpA Ljudtrycksnivå
Lås strömställaren
K Onogrannhet
Lossa strömställarens spärr ah Totalt vibrationsemissionsvärde

Förbjuden handling Leveransen omfattar


Vinkelslip, sprängskydd, stödhandtag.
Speciella sprängskydd, insatsverktyg och ytterligare avbildat
Tillåten handling eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans.
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Nästa aktionssteg
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för skrubbning av metall, sten och kera-
P1 Upptagen märkeffekt
mik och för borrning i kakel.
P2 Avgiven effekt Vid kapning med bundna slipmedel måste ett speciellt
n Märkvarvtal sprängskydd användas.
nv Område för varvtalsinställning Vid kapning i sten bör en tillräckligt god dammutsugning
anordnas.
d1 I = Slipspindelns längd
I kombination med handskydd (tillbehör) kan elverktyget
l d1 = Slipspindelns diameter användas för borstning och slipning med elastiska sliprondeller.
Elverktyget är endast lämpligt för torrbearbetning.
d2 D = max. diameter på slipskivan
d2 = Skivans innerdiameter
D Tekniska data
Varvtalsförval Produktens tekniska data hittar du i tabellen på
sidan 250–251.
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid
avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan upp-
gifterna variera.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 72 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

72 | Svenska

Buller-/vibrationsdata Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga


användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
Produktens mätvärden hittar du i tabellen på används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
sidan 250–251. insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-3. nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre arbetsperioden öka betydligt.
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
EN 60745-2-3. de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
ningen för den totala arbetsperioden.
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
vibrationsbelastningen.
av arbetsförloppen.

Montering och drift


Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter använd-
ning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
Handlingsmål Figur Beakta Sida
Förbered slipning 1 252 – 253

30°

Förbered kapning 2 254 – 255

Förbered kapning av sten och 3 256 – 257


kakel (rekommendation)

Förbered slipning med 4 258 – 259


sugkåpa

Förbered borttagning av färg 5 260

Förbered borttagning av rost 6 261

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 73 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Svenska | 73

Handlingsmål Figur Beakta Sida


Förbered borrning i kakel 7 262

Montera snabbspännmuttern 8 262 – 263

Demontera snabbspännmut- 9 263


tern

In-/urkoppling 10 263

Ställ in varvtalsförval 11 264

Svängning av växelhuvudet 12 265

Så här används vinkelslipen 13 266


effektivt

gråmarkerat område: Handtag 14 266


(isolerad greppyta)

Välj tillåtet slipverktyg 15 267

Välj tillbehör – 268 – 270

Underhåll och rengöring Lagra och hantera tillbehöret med omsorg.


Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
 Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
för bra och säkert arbete.
serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Använd under extrema betingelser om möjligt en utsug-
ningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna
renblåsas ofta och en jordfelsbrytare (PRCD) förkopplas.
Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets
inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 74 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

74 | Norsk

Kundtjänst och användarrådgivning  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och miste kontrollen over elektroverktøyet.
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på: Elektrisk sikkerhet
www.bosch-pt.com  Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
som gäller våra produkter och tillbehör. måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
Svenska ke støt.
Bosch Service Center  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
Telegrafvej 3 rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
2750 Ballerup elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Danmark  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Fax: (011) 187691 elektriske støt.
 Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
Avfallshantering elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
miljövänligt sätt för återvinning. dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
Släng inte elverktyg i hushållsavfall! ke støt.
Endast för EU-länder:  Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
kasserade elektriska och elektroniska appa- bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
rater och dess modifiering till nationell rätt utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
måste obrukbara elverktyg omhändertas  Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
återvinning. av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Ändringar förbehålles. Personsikkerhet
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
Generelle advarsler for elektroverk- vorlige skader.
 Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
tøy nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis- maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad- hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- risikoen for skader.
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.  Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
drevne elektroverktøy (uten ledning). elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Sikkerhet på arbeidsplassen  Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
 Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
uten lys kan føre til ulykker.  Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
 Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, tøyet bedre i uventede situasjoner.
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 75 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Norsk | 75

 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk- med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende anvis-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger ninger, kan det oppstå elektriske støt, ild og/eller store
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme skader.
inn i deler som beveger seg.  Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering. Hvis
 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn- elektroverktøyet brukes til formål det ikke er beregnet til,
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og kan dette forårsake farer og skader.
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer  Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og an-
farer på grunn av støv. befalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv
om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garan-
Omhyggelig bruk og håndtering av elektro- terer dette ingen sikker bruk.
verktøy
 Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være
 Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som minst like høyt som det maksimale turtallet som er an-
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- gitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies hurtigere
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.
gitte effektområdet.
 Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må
 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverk-
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig tøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.
og må repareres.
 Innsatsverktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig
 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batte- på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som
riet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skif- monteres ved hjelp av en flens må hulldiameteren til
ter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tilta- innsatsverktøyet passe til festediameteren til flensen.
kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Innsatsverktøy som ikke kan festes nøyaktig på elektro-
 Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- verktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- kan føre til at du mister kontrollen.
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest  Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret el-
kes av uerfarne personer. ler revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært
 Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon- slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder.
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken oppholder seg i nærheten unna det roterende innsats-
til mange uhell. verktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med
 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte maksimalt turtall. Som regel brekker skadede innsats-
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte verktøy i løpet av denne testtiden.
fast og er lettere å føre.  Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebril-
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og ler. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern,
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an- vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo- og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør be-
ner. skyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse
typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den ty-
Service pen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt
 Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.  Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområ-
det må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til
verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og
Sikkerhetsinformasjoner for vinkel- derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeids-
sliper området.
 Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du
Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjul-
arbeid med stålbørster og kapping te strømledninger eller den egne strømledningen. Kon-
 Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpa- takt med en spenningsførende ledning kan også sette mas-
pirsliper, stålbørste og kuttesliper. Følg alle advarsler, kinens metalldeler under spenning og føre til elektriske
anvisninger, bilder og data som du får levert sammen støt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 76 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

76 | Norsk

 Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy.  Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv.
Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strøm- Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra ar-
ledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden beidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsats-
eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsverk- verktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på
tøyet. skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker
 Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet kontrolltap eller tilbakeslag.
er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan kom-  Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike inn-
me i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik satsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister
at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet. kontrollen over elektroverktøyet.
 La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bæ-
rer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsats-
Spesielle advarsler om sliping og kapping
verktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verk-  Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro-
tøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for den-
din. ne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert
 Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende
med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i hu- og er ikke sikre.
set, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elek-  Slipeskiver med forsenket senter/nav må monteres
trisk fare. slik at slipeflaten ikke rager ut over planet til vernedek-
 Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare selets kant. En usakkyndig montert slipeskive som rager
materialer. Gnister kan antenne disse materialene. ut over vernedekselets kant, kan ikke skjermes tilstrekke-
lig.
 Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjøle-
midler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan  Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøy-
føre til elektriske støt. et og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som
mulig med at den minste delen på slipeskiven peker
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler åpent mot brukeren. Vernedekslelet beskytter betje-
ningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med sli-
 Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter
peskiven og gnister som kan antenne klær.
at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde
slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphen-  Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk.
ging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverk- F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive.
tøyet stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på
elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipe-
blokkeringstedet. skivene brekker.
Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i  Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og
arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i form for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser
arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven
eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn
mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieret- flenser for andre slipeskiver.
ning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brek-  Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy.
ke. Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de
Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke.
elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sik-
kerhetstiltak som beskrevet nedenstående. Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping
 Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og  Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt
armene dine i en stilling som kan ta imot tilbake- presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning
slagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling el-
finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbake- ler blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag el-
slagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring. ler brudd på slipeskiven.
Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomen-  Unngå området foran og bak den roterende kappeski-
ter med egnede tiltak. ven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeids-
 Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsats- stykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven
verktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.
din ved tilbakeslag.  Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet,
 Unngå at kroppen din befinner seg i området der elek- slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven
troverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbake- er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende
slaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeski- kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilba-
vens dreieretning på blokkeringsstedet. keslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 77 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Norsk | 77

 Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materia-
seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksi- let.
male turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. El- – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
lers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstyk- – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse
ket eller forårsake tilbakeslag. P2.
 Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere ri- Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som
sikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Sto- skal bearbeides.
re arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstyk-  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
ket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
på kanten. med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
 Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger enn med hånden.
eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende  Etter brudd på slipeskiven i løpet av driften eler skader på
kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elek- festeinnretningene på vernedekselet/på elektroverktøyet
triske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilba- må elektroverktøyet straks sendes inn til kundeservice,
keslag. adresser se avsnittet «Kundeservice og rådgivning ved
bruk».
Spesielle advarsler om sandpapirsliping
 Innstill vernedekselet slik at gnistene ikke fyker mot
 Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produ- brukeren.
sentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipe-
 Vernedekselet må kun kunne dreies når låsespaken på
skiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake
girhodet trykkes. Ellers må elektroverktøyet ikke bru-
skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller
kes videre og må leveres inn til kundeservice.
til at det oppstår tilbakeslag.
 Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Ski-
Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster vene blir svært varme i løpet av arbeidet.
 Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig  Trykk på spindellåsetasten kun når slipespindelen står
bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt press- stille. Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
trykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjen-  Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen
nom tynt tøy og/eller hud. må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og
 Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du for- kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke kommer
hindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre borti vernedekselet eller andre deler.
hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diame-  Ved drift av elektroverktøyet med mobile strømgenerato-
ter med presstrykk og sentrifugalkrefter. rer, kan effekten reduseres eller verktøyet oppføre seg uty-
pisk ved innkopling.
Ytterligere sikkerhets- og arbeids-  Med sterk pressing kan du overbelaste elektroverktøy-
et. Overbelastning kan føre til overoppheting og ska-
instrukser der på el-verktøyet. La elektroverktøyet gå noen mi-
 Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm- nutter i tomgang etter sterk belastning for å avkjøle
kilden må stemme overens med angivelsene på elek- det.
troverktøyets typeskilt.  Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ.
 Bruk egnede detektorer til å finne skjulte  Bruk aldri kappeskiver til grovsliping.
strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale  Ved kapping med bundede slipemidler må du alltid bru-
el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger ke vernedeksel.
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled-
 Ved kapping i stein må du sørge for en tilstrekkelig
ning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning
støvavsuging.
forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske
støt.  Bruk en støvmaske.
 Hurtiglåsen må kun brukes til slipe- og kappeskiver.
 Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis
Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås.
strømtilførselen avbrytes, f. eks. ved strømbrudd eller
hvis støpselet trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert  Ikke trekk girhodet ut ved dreining – (se bilde 12,
ny start. side 265).
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen trety-  Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare
per, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til energi.
allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller
kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fag-
folk.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 78 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

78 | Norsk

Symboler Symbol Betydning


Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av Neste aktivitetsskritt
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
P1 Opptatt effekt
troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
P2 Avgitt effekt
Symbol Betydning
n Nominelt turtall
Produktnummer
nv Turtallinnstillingsområde
d1 l = Lengde på slipespindelen
l d1 = Slipespindeldiameter

Les all sikkerhetsinformasjonen og d2 D = Max. slipeskivediameter


instruksene d2 = Indre skivediameter
D
Turtallforvalg
Før arbeid på selve elektroverktøyet
utføres må støpselet trekkes ut av
stikkontakten
Konstantelektronikk
Bruk vernehansker

Tilbakeslagsutkopling
Bruk hørselvern.

Beskyttelse mot ny innkopling


Bruk vernebriller

Startstrømbegrensing
Bevegelsesretning

Ekstra informasjon
Bruk krefter til dette arbeidsskrittet.

Overflatesliping

Lite turtall Sliping med slipeskive


Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
1 01:2014 med vibrasjonsdempende
Stort turtall ekstrahåndtak
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
2 01:2014 med standard ekstrahåndtak
Innkobling
/II Symbol for beskyttelsesklasse II
(fullstendig isolert)
Utkobling LwA Lydeffektnivå
LpA Lydtrykknivå
Låsing av på-/av-bryteren
K Usikkerhet
Opplåsing av låsen på på-/av-bryteren ah Total svingningsverdi

Dette er forbudt Leveranseomfang


Vinkelsliper, vernedeksel, ekstrahåndtak.
Spesielle vernedeksler, innsatsverktøy og ytterligere illustrert
Tillatt aksjon eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 79 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Norsk | 79

Formålsmessig bruk Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3.


Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
Elektroverktøyet er beregnet til grovslipung av metall-, stein-
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3.
og keramikkmaterialer og til boring av fliser.
Til kapping med bakelitt-bundede slipemidler må det brukes Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
et spesielt vernedeksel til kappingen. iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrekkelig støvavsu- brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
ging. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-
Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan elektroverktøy- lastningen.
et brukes til børsting og sliping med elastiske slipetallerkener. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
Elektroverktøyet er kun egnet til tørrbearbeidelse. anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
Tekniske data kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-
De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på le arbeidstidsrommet.
side 250–251. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
disse informasjonene variere noe. sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
Støy-/vibrasjonsinformasjon vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på ganisere arbeidsforløpene.
side 250–251.

Montering og drift
Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt
bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side
Forberedelse av sliping 1 252 – 253

30°

Forberedelse av kapping 2 254 – 255

Forberedelse av kapping av 3 256 – 257


stein og fliser (anbefaling)

Forberedelse av sliping med 4 258 – 259


avsugdeksel

Forberedelse av fjerning av 5 260


maling

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 80 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

80 | Norsk

Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side


Forberedelse av fjerning av rust 6 261

Forberedelse av boring av fliser 7 262

Montering av hurtiglåsen 8 262 – 263

Demontering av hurtiglåsen 9 263

Inn-/utkopling 10 263

Innstilling av turtallforvalget 11 264

Inndreining av girhodet 12 265

Effektivt arbeid med vinkelslipe- 13 266


ren

Grått markert område: Håndtak 14 266


(isolert grepflate)

Valg av godkjent slipeverktøy 15 267

Valg av tilbehør – 268 – 270

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 81 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Suomi | 81

Vedlikehold og rengjøring
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
Suomi
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-
avsugsanlegg. I slike tilfeller blåser du ventilasjonsspalte- ohjeet
ne ofte rene, og kobler til en jordfeilbryter (PRCD). Ved
bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøy- Turvallisuusohjeiden noudattamisen
et kan innskrenkes. laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Tilbehøret må lagres og behandles med omhu.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- varten.
te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det
ikke oppstår fare for sikkerheten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Työpaikan turvallisuus
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
www.bosch-pt.com vat johtaa tapaturmiin.
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
gående våre produkter og deres tilbehør. päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets tää pölyn tai höyryt.
typeskilt.  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
Norsk
tautuessa muualle.
Robert Bosch AS
Postboks 350 Sähköturvallisuus
1402 Ski
 Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Tel.: 64 87 89 50
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
Faks: 64 87 89 55
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
Deponering tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
vennlig gjenvinning. kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
Kun for EU-land:
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU sähköiskun riskiä.
vedr. gamle elektriske og elektroniske appa-
 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
rater og tilpassingen til nasjonale lover må
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
vennlig resirkulering.
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
Rett til endringer forbeholdes. vat sähköiskun vaaraa.
 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
raa.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 82 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

82 | Suomi

Henkilöturvallisuus  Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat


 Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. nosti huolletuista laitteista.
 Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon- viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-  Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
ta, vähentää loukkaantumisriskiä. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
 Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö- olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö- käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat taa vaarallisiin tilanteisiin.
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä Huolto
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
nettomuuksille. korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
 Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
säilyy turvallisena.
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
miseen. Kulmahiomakoneen turvallisuusoh-
 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- jeet
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihio-
sa. mista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkai-
 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä suhiontaa varten
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut  Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena, hiek-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. kapaperihiomakoneena, teräsharjana ja katkaisuhio-
makoneena. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet, ohjeet,
 Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun kanssa.
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa sähköis-
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää kuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin.
pölyn aiheuttamia vaaroja.
 Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen. Käyttö, jo-
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely hon sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, saattaa aiheuttaa vaa-
ratilanteita ja loukkaantumista.
 Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen  Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tar-
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle koittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka-
sähkötyökalu on tarkoitettu. lulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyö-
kaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.
 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei  Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähin-
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, tään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin
on vaarallinen ja se täytyy korjata. kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla
nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.
 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun  Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vas-
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- tata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja
työkalun tahattoman käynnistyksen. vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi.
 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-  Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkasti sähkö-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää työkalusi hiomakaraan. Käytettäessä vaihtotyökaluja,
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole jotka liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun reiän hal-
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- kaisijan sopia laipan kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyöka-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. lut, joita ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epä-
tasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa
hallinnan menettämiseen.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 83 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Suomi | 83

 Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista en- Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet


nen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten  Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihto-
hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hioma- työkalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräshar-
lautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräs- jan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttumi-
harjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkö- nen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän
työkalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitse-
se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. maton sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihto-
Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä työkalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan.
itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt loitolla pyörivän vaih- Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työ-
totyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun käydä mi- kappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut
nuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyö- työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan
kalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takais-
 Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytös- kun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten
tä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suo- tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tart-
jalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulon- tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua.
suojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä
suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoi-
Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka min, joita selostetaan seuraavassa.
saattavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengitys-  Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsi-
suojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä synty- vartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaisku-
vä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saat- voimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen,
taa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon. jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitse-
 Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäi- maan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun
syydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueel- ryntökäynnissä. Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan
le, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkap- takaisku- ja vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia
paleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa suojatoimenpiteitä.
sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsi-  Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyöka-
naisen työalueen ulkopuolella. lua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua käte-
 Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista teh- si yli.
dessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilos-  Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu
sa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjoh- liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkö-
toon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä työkalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen
sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköis- nähden tarttumiskohdassa.
kuun.
 Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reu-
 Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. nojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamas-
Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto ta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyöri-
tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivar- vällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa,
tesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun. terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä
 Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyöka- johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun.
lu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saat-  Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Täl-
taa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi laiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkö-
hallinnan. työkalun hallinnan menettämisen.
 Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kanta-
essasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuhion-
tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tun- taan
keutua kehoosi.  Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hioma-
 Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti. työkaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja
Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voima- suojuksia. Hiomatyökaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja
kas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaara- sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittä-
tilanteita. västi ja ne ovat turvattomia.
 Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipi-  Taivutetut laikat on asennettava niin, että niiden hio-
nät voivat sytyttää näitä aineita. mapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle.
 Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat nestemäis- Asiaankuulumattomasti asennettua hiomalaikkaa, joka
tä jäähdytysainetta. Veden tai muiden nestemäisten ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata
jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun. riittävästi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 84 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

84 | Suomi

 Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyö- Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan


kalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen tur-  Älä käytä ylisuuria hiomapapereita, vaan noudata val-
vallisuus saavutetaan t. s. niin, että mahdollisimman mistajan ohjeita hiomapapereiden koosta. Hiomapape-
pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti. rit jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat ai-
Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä mur- heuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen,
tokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamisel- hiomapaperin repeytymiseen tai takaiskuun.
ta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.
 Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyt- Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan
töön mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio kanssa
hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoi-  Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös
tettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voi- normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä
ma saattaa murtaa hiomalaikan. liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutu-
 Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista vat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaat-
kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat teen tai ihon läpi.
laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan  Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei
murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa suojus ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja
muitten hiomalaikkojen laipoista. kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja
 Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kulu- keskipakovoiman johdosta.
neita hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hio-
malaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suu-
remmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua. Muita turvallisuus- ja työohjeita
 Ota verkkojännite huomioon! Virtalähteen jännitteen
Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro- tulee vastata sähkötyökalun tyyppikilvessä olevia tie-
ohjeita toja.
 Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisu- johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake-
laikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa
kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtu- tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen
misen mahdollisuutta. saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen
 Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköis-
Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta pois- kuun.
päin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota  Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos
suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla. virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai verk-
 Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät kopistotulpan irrottamisen takia. Tämä estää tahatto-
työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se man uudelleenkäynnistymisen.
rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt.  Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-
Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaik- mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat
kaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-
Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy. hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi-
 Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saa- – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on
vuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jat- mahdollista.
kat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takais- – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-
kun. tyssuojanaamaria.
 Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puris- Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-
tuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. en käsiteltäviä materiaaleja.
Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia.  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti
Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä kat- syttyä palamaan.
kaisuleikkauksen vierestä että reunoista.  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
 Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et kädessä pidettynä.
pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheut-  Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos laikan
taa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjoh- suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut vika,
toihin tai muihin kohteisiin. on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen keskushuol-
toon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso osoite lu-
vusta ”Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta”.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 85 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Suomi | 85

 Säädä laikkasuojus niin, että kipinäsuihku käyttäjän Tunnusmerkki Merkitys


suuntaan estyy.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
 Laikkasuojus saa kääntyä ainoastaan vaihteiston pääs- kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä
sä olevaa lukitusvipua painettaessa. Muussa tapauk-
sessa sähkötyökalun käyttöä ei saa jatkaa, vaan se on
toimitettava huoltoon. Käytä suojakäsineitä
 Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne
ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
 Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ollessa py-
sähdyksissä. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa Käytä kuulonsuojainta.
vaurioitua.
 Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen ennen
käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja Käytä suojalaseja
pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyö-
kalu ei osu laikan suojukseen tai muihin osiin.
 Kun sähkötyökalua käytetään siirrettävien sähkövoimalait-
Liikesuunta
teiden (generaattoreiden) kanssa, saattaa sähkötyökalun
käynnistyksessä esiintyä tehonmenetystä tai epänormaa-
lia toimintaa.
Älä käytä voimaa tähän työvaiheeseen.
 Suuri puristusvoima voi ylikuormittaa sähkötyökalua.
Ylikuormitus voi johtaa sähkötyökalun ylikuumenemi-
seen ja vaurioitumiseen. Anna sähkötyökalun käydä
muutaman minuutin kuormittamattomana voimakkaan Pieni kierrosluku
kuormituksen jälkeen, jotta se jäähtyy.
 Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontatelineessä.
 Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa rouhintahiontaan. Suuri kierrosluku
 Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina
käyttää katkaisusuojusta.
Käynnistys
 Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava riittävästä
pölyn poistoimusta.
 Käytä pölynsuojanaamaria. Poiskytkentä
 Pikakiinnitysmutteria saa käyttää vain hioma- ja kat-
kaisulaikkojen kanssa. Käytä ainoastaan virheetöntä, Käynnistyskytkimen lukitus
moitteettomassa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutte-
ria. Avaa käynnistyskytkimen lukitus
 Älä vedä ulos vaihteiston päätä sitä kierrettäessä –
katso kuva 12, sivu 265. Kielletty menettely
 Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun
käytät sitä.
Sallittu menettely
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi- Seuraava tapahtumavaihe
sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. P1 Ottoteho
P2 Antoteho
Tunnusmerkki Merkitys
n Nimellinen kierrosluku
Tuotenumero
nv Kierrosluvun säätöalue
d1 l = hiomakaran pituus
l d1 = hiomakaran halkaisija

Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet d2 D = hiomalaikan maks. halkaisija


D d2 = hiomalaikan sisähalkaisija

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 86 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

86 | Suomi

Tunnusmerkki Merkitys Määräyksenmukainen käyttö


Kierrosluvun esivalinta Sähkötyökalu on tarkoitettu metalli-, kivi- ja keramiikka-ainei-
den karhentamiseen ja laattojen poraamiseen.Käytä erityistä
katkaisusuojusta sidoshioma-ainetta käytettäessä.
Käytön aikana on huolehdittava riittävästä pölyn imusta.
Vakioelektroniikka
Käsisuojusta (lisätarvike) käyttäen voidaan sähkötyökalua
käyttää harjaukseen ja hiontaan taipuisan hiomalautasen
kanssa.
Takaiskun poiskytkentä Sähkötyökalu on tarkoitettu kuivatyöstöön.

Tekniset tiedot
Uudelleenkäynnistyssuoja Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta
sivulla 250–251.
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän-
nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih-
Käynnistysvirran rajoitin
della.

Melu-/tärinätiedot
Lisätietoa
Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 250–251.
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan.
Pintahionta Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
Hionta hiomapyöröllä epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan.
Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
1 tärinävaimennetulla lisäkahvalla EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014
2 Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin-
vakiolisäkahvalla
tiin.
/II Suojausluokan II tunnusmerkki Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
(täysin eristetty) käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
LwA Äänen tehotaso käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
LpA Äänen painetaso käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-
K Epävarmuus rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-
taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-
ah Värähtelyn yhteisarvot tavasti.
Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
Vakiovarusteet myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
Kulmahiomakone, laikkasuojus, lisäkahva.
tusta.
Erikoiset laikkasuojukset, vaihtotyökalu ja muut kuvissa näky-
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
vät tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu va-
miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
kiotoimitukseen.
jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. työprosessien organisointi.

Asennus ja käyttö
Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin
kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu
Hionnan valmistelu 1 252 – 253

30°

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 87 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Suomi | 87

Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu


Katkaisun valmistelu 2 254 – 255

Kiven ja laattojen leikkauksen 3 256 – 257


valmistelu (suositus)

Hionnan valmistelu 4 258 – 259


pölynimusuojusta käyttäen

Maalinpoiston valmistelu 5 260

Ruosteenpoiston valmistelu 6 261

Laatan porauksen valmistelu 7 262

Pikakiinnitysmutterin asennus 8 262 – 263

Pikakiinnitysmutterin irrotus 9 263

Käynnistys ja pysäytys 10 263

Kierrosluvun esivalinnan asetus 11 264

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 88 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

88 | Ελληνικά

Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu


Vaihteiston pään kierto 12 265

Tehokas työskentely kulmahio- 13 266


makoneen kanssa

harmaana merkitty alue: Käsikah- 14 266


va (eristetty tartuntapinta)

Sallitun hiomatyökalun valinta 15 267

Lisälaitteen valinta – 268 – 270

Huolto ja puhdistus Hävitys


 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau- Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
sesti. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Käytä vaativissa käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien Vain EU-maita varten:
mukaan aina imulaitetta. Puhalla tuuletusaukot puhtaiksi
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
tihein välein ja kytke eteen vikavirtasuojakytkin (PRCD).
niikkalaitteita koskevan direktiivin
Metallia työstettäessä sähkötyökalun sisälle saattaa kerään-
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
tyä sähköä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saat-
muunnosten mukaan tulee käyttökelvotto-
taa heikentyä.
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti. taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
suuden vaarantamisen välttämiseksi.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Ελληνικά


Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com ηλεκτρικά εργαλεία
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
Suomi σοβαρούς τραυματισμούς.
Robert Bosch Oy Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
Bosch-keskushuolto για κάθε μελλοντική χρήση.
Pakkalantie 21 A Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
01510 Vantaa ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
Puh.: 0800 98044 λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
Faksi: 010 296 1838 από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
www.bosch.fi

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 89 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Ελληνικά | 89

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ-
 Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε
να οδηγήσουν σε ατυχήματα. εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα-
τισμών.
 Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-  Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα- ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε- τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο- τραυματισμών.
ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
 Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-
Ηλεκτρική ασφάλεια λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί
 Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα-  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
ηλεκτροπληξίας. την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
 Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω- χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
 Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-
ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι
 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-
αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα-
σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-
από τη σκόνη.
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ-
να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
εργαλείων
 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο
 Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση
προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
μενη περιοχή ισχύος.
 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).
πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει
ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
 Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
Ασφάλεια προσώπων ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
 Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι- είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
ρούς τραυματισμούς. αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
 Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι- κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε από άπειρα πρόσωπα.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 90 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

90 | Ελληνικά

 Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.  Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου που
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν χρησιμοποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρως στις
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό- Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να καλυ-
πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά φθούν ή να ελεγχθούν ασφαλώς.
τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-  Εργαλεία με βιδωτή υποδοχή πρέπει να ταιριάζουν ακρι-
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ- βώς στο σπείρωμα του άξονα. Στα εργαλεία που συναρ-
γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. μολογούνται με τη βοήθεια φλάντζας πρέπει η διάμε-
 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. τρος της τρύπας του εργαλείου να ταιριάζει στη
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν διάμετρο της υποδοχής της φλάντζας. Εργαλεία που δεν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. μπορούν να στερεωθούν ακριβώς στο ηλεκτρικό εργαλείο
 Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται ισχυρά και μπο-
παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες ρεί να οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου.
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-  Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε
θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε,
των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο- π. χ. τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του
νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και
σεις. τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα.
Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο εργα-
Service λείο πέσει κάτω, τότε ελέγξτε το εργαλείο μήπως έχει
 Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι- υποστεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψο-
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- γο εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και την τοποθέτηση του
κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- εργαλείου που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πρέπει να
χανήματος. απομακρύνετε τυχόν παρευρισκόμενα πρόσωπα από το
επίπεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολούθως ν’
αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτό
Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χα-
λειαντήρες λασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά τη διάρκεια
αυτού του χρόνου δοκιμής.
Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για λείανση  Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική
και λείανση με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρ- ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την
ματόβουρτσες και για εργασίες κοπής εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μά-
σκες, προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά
 Αυτό το λειαντικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται
γυαλιά. Αν χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας
σαν λειαντήρας και λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, για ερ-
από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια ή μια ειδι-
γασίες με συρματόβουρτσα καθώς και σαν μηχάνημα κο-
κή προστατευτική ποδιά, που θα σας προστατεύει από
πής. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας όλες τις προει-
τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά σωματίδια ή θραύ-
δοποιητικές υποδείξεις, τις οδηγίες, καθώς και τις
σματα υλικού. Τα μάτια πρέπει να προστατεύονται από τυ-
απεικονίσεις και τα στοιχεία που σας παραδίνονται μαζί
χόν αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά
με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των οδηγιών που
την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και
ακολουθούν μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά
οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα
και/ή σε σοβαρούς τραυματισμούς.
και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την ερ-
 Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για γασία. Σε περίπτωση που θα εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε
στίλβωση. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας.
για τις οποίες αυτό δεν προβλέπεται, μπορεί να δημιουργή-
 Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκο-
σει κινδύνους και να προκαλέσει τραυματισμούς.
νται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που
 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν προβλέ- εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που ερ-
πονται και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή ειδι- γάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία.
κά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο η διαπίστωση ότι Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων ερ-
μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργα- γαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν
λείο σας δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του. τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας.
 Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου  Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμέ-
που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο νες επιφάνειες συγκράτησης όταν υπάρχει κίνδυνος το
υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρε- εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφό-
ται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που περι- ρους αγωγούς. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπο-
στρέφονται με ταχύτητα μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπο- ρεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
ρεί να καταστραφούν. επίσης υπό τάση και προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 91 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Ελληνικά | 91

 Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε στής/η χειρίστρια μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία τα
ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές.
περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου  Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα περιστρεφόμενα
το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το εργαλεία. Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί
χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρε- να περάσει πάνω από το χέρι σας.
φόμενο εργαλείο.
 Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα
 Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το το- κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήμα-
ποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται. Το πε- τος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται
ριστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά περι-
επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο στροφής του δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσματος.
κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του.
 Να εργάζεσθε με ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες, κοφτε-
 Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν ρές ακμές κτλ. Φροντίζετε, το λειαντικό εργαλείο να
το μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως μην ανατιναχτεί έξω από το υπό κατεργασία υλικό και να
στο περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα μη σφηνώσει σ’ αυτό. Το περιστρεφόμενο λειαντικό εργα-
σας. λείο σφηνώνει εύκολα κατά την εργασία σε γωνίες και σε κο-
 Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλε- φτερές ακμές ή όταν εκτινάζεται. Αυτό προκαλεί κλότσημα ή
κτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει απώλεια του ελέγχου.
σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής  Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ή οδοντωτές πριο-
σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. νόλαμες. Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνά κλότσημα ή
 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύ- οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
φλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει.
 Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυ-
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για
κτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί λείανση και κοπή
να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.  Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώματα που
είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο
Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές προφυλακτήρες που προβλέπονται γι’ αυτά τα λειαντικά
υποδείξεις σώματα. Λειαντικά σώματα που δεν προβλέπονται για το
 Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περι- ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και
στρεφόμενο εργαλείο, π.χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείαν- γι’ αυτό είναι ανασφαλή.
σης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκον-  Κυρτοί δίσκοι λείανσης πρέπει να συναρμολογούνται
τάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε η επιφάνεια λείανσης να καλύ-
στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου. πτεται από τον προφυλακτήρα. Αντικανονικά συναρμολο-
Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργα- γημένοι δίσκοι λείανσης, των οποίων η επιφάνεια λείανσης
λείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με δεν καλύπτεται από τον προφυλακτήρα, δεν μπορούν να θω-
σφοδρότητα και περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη τα- ρακιστούν επαρκώς.
χύτητα με φορά αντίθετη από εκείνη του εργαλείου.  Ο προφυλακτήρας πρέπει να συναρμολογηθεί ασφαλώς
Όταν π.χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να
στο υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθί- προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, και ταυτόχρονα
ζεται μέσα στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ο μόνο ένα όσο το δυνατό πιο μικρό τμήμα του λειαντικού
δίσκος κοπής να πεταχτεί με ορμή και ανεξέλεγκτα έξω από εξαρτήματος να είναι ακάλυπτο. Ο προφυλακτήρας συμ-
το υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δί- βάλλει στην προστασία του χειριστή από θραύσματα, ακού-
σκος κοπής κινείται με κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρί- σια επαφή με το λειαντικό εξάρτημα καθώς και από σπινθη-
στρια ή και αντίθετα, ανάλογα με τη φορά περιστροφής στο ρισμό που θα μπορούσε να αναφλέξει τα ρούχα του.
σημείο μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες περιπτώσεις δεν απο-
 Τα λειαντικά σώματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
κλείεται ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων κοπής.
για τις εργασίες που αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λει-
Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή
αίνετε ποτέ με την πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι
χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευ-
κοπής προορίζονται για αφαίρεση υλικού μόνο με την κόψη
χθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά
τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν
που περιγράφονται παρακάτω.
υποστούν πίεση από τα πλάγια.
 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε καλά και να
 Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης
παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οποίες θα
με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με το
μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχόμενο
δίσκο λείανσης που επιλέξατε. Οι κατάλληλες φλάντζες
κλότσημα. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λα-
στηρίζουν το δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον κίνδυνο
βή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για να εξασφαλίσετε έτσι
του σπασίματός του. Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί
το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
να διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους δίσκους λείανσης.
περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και αντίρροπων δυ-
νάμεων (π. χ. κλότσημα) κατά την εκκίνηση. Έτσι ο χειρι-  Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους λείαν-
σης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Δίσκοι λείαν-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 92 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

92 | Ελληνικά

σης για μεγαλύτερα λειαντικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για
για τους υψηλότερους αριθμούς στροφών των μικρότερων εργασίες με συρματόβουρτσες
ηλεκτρικών εργαλείων και γι’ αυτό μπορεί να σπάσουν.
 Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας ότι οι συρματόβουρ-
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις τσες χάνουν σύρματα κατά τη διάρκεια της κανονικής
για δίσκους κοπής τους χρήσης. Να μην ασκείτε υπερβολική πίεση για να
μην επιβαρύνονται υπερβολικά τα σύρματα. Τυχόν εκ-
 Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής σφενδονιζόμενα τεμάχια συρμάτων μπορεί να διατρυπή-
και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης. Να μη διεξάγετε σουν όχι μόνο λεπτά ρούχα αλλά και/ή το δέρμα σας.
τομές υπερβολικού βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση
 Όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα πρέπει να
του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του
φροντίσετε, τα σύρματα της βούρτσας να μην εγγίζουν
και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες κλο-
τον προφυλακτήρα. Η διάμετρος των δισκοειδών και των
τσήματος ή σπασίματος του λειαντικού σώματος.
ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να μεγαλώσει εξαιτίας της
 Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από τον ασκούμενης πίεσης και της ανάπτυξης κεντρόφυγων δυνά-
περιστρεφόμενο δίσκο κοπής. Όταν σπρώχνετε το δίσκο μεων.
κοπής μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο τότε, σε περίπτωση
κλοτσήματος, το ηλεκτρικό εργαλείο με τον περιστρεφόμε-
νο δίσκο μπορεί να εκσφενδονιστεί κατευθείαν επάνω σας. Συμπληρωματικές υποδείξεις
 Όταν ο δίσκος κοπής μπλοκάρει ή όταν διακόπτετε την ασφαλείας και εργασίας
εργασία σας πρέπει να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο
 Προσέχετε στην τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ηλε-
εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα
κτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία
μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται.
στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλεί-
Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από
ου.
το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρ-
χει κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώ-  Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για
στε την αιτία του μπλοκαρίσματος. να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή
να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργει-
 Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία
ας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε
όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κα-
πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν
τεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει
αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
το μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά
Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα
την κοπή. Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει, να πε-
ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
ταχτεί με ορμή έξω από το υπό κατεργασία υλικό ή να προκα-
λέσει κλότσημα.  Απομανδαλώστε το διακόπτη ON/OFF και θέστε τον στη
θέση OFF σε περίπτωση που διακοπεί η τροφοδοσία με
 Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια, πρέπει
ηλεκτρικό ρεύμα, π. χ. λόγω διακοπής του ηλεκτρικού
να υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσή-
ρεύματος ή επειδή βγήκε το φις από την πρίζα. Έτσι
ματος από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Με-
εμποδίζεται η ανεξέλεγκτη επανεκκίνησή του.
γάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από
το ίδιο τους το βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να  Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες
υποστηριχτεί και στις δυο πλευρές του, και κοντά στην τομή μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και
κοπής και στο άκρο του. από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέ-
σει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-
 Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν διεξά-
κών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλι-
γετε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη επο-
κών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.
πτεύσιμους τομείς. Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί να
κόψει σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού, ηλεκτρικές – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν κλότση- την κατάλληλη αναρρόφηση.
μα. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής
Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-
άφορα υπό κατεργασία υλικά.
 Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τη-
ρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή για το μέγεθος  Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης
των σμυριδόφυλλων. Σμυριδόφυλλα που προεξέχουν από στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.
το δίσκο λείανσης μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς,  Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-
να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα, να σκιστούν ή να προκαλέ- γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
σουν κλότσημα. σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 93 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Ελληνικά | 93

 Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της εργασίας σπάσει ο δί- Σύμβολα


σκος λείανσης ή υποστούν βλάβη οι διατάξεις υποδοχής στον
προφυλακτήρα/στο ηλεκτρικό εργαλείο, τότε το ηλεκτρικό Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανά-
εργαλείο πρέπει να προσκομιστεί/αποσταλεί αμέσως στο γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε
Service. Για τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το κεφάλαιο αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους.
«Service και παροχή συμβουλών χρήσης». Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
 Να ρυθμίζετε τον προφυλακτήρα κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε ο σπινθηρισμός να μην κατευθύνετε προς το χειρι- Σύμβολο Σημασία
στή. Αριθμός ευρετηρίου
 Ο προφυλακτήρας πρέπει να γυρίζει μόνο όταν λυθεί ο
μοχλός μανδάλωσης στην κεφαλή του συμπλέκτη. Δια-
φορετικά δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να χρησι-
μοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αλλά να το παραδώ-
σετε στο Service. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
 Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν και τις οδηγίες
κρυώσουν. Κατά την εργασία οι δίσκοι θερμαίνονται υπερ-
βολικά.
Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα
 Να πατάτε το πλήκτρο ακινητοποίησης άξονα μόνο όταν πριν διεξάγετε κάποια εργασία στο ηλε-
ο άξονας είναι ακίνητος. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί κτρικό εργαλείο
ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο.
 Μετά τη συναρμολόγηση του λειαντικού εργαλείου και Φορέστε προστατευτικά γάντια
πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία να βε-
βαιώνεστε ότι το λειαντικό εργαλείο είναι συναρμολο-
γημένο σωστά και μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα.
Να βεβαιώνεστε επίσης ότι το λειαντικό εργαλείο δεν Να φοράτε ωτασπίδες.
αγγίζει τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα.
 Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο τροφοδοτείται από κινητές πη-
γές ρεύματος (γεννήτριες) μπορεί, κατά την ενεργοποίησή Φορέστε προστατευτικά γυαλιά
του, να παρουσιαστούν απώλειες ισχύος ή ασυνήθης συμπε-
ριφορά του ηλεκτρικού εργαλείου.
 Η άσκηση πολύ υψηλής πίεσης μπορεί να οδηγήσει σε
υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείου. Η υπερβολι- Κατεύθυνση κίνησης
κή θερμοκρασία μπορεί να βλάψει το ηλεκτρικό εργα-
λείο. Μετά από μια ισχυρή επιβάρυνση του ηλεκτρικού
εργαλείου να το αφήνετε να εργαστεί για μερικά λεπτά Αυτό το βήμα εργασίας απαιτεί δύναμη.
χωρίς φορτίο (στο ρελαντί) για να κρυώσει.
 Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε συνδυ-
ασμό με μια βάση κοπής. Μικρός αριθμός στροφών
 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής για ξεχόνδρι-
σμα.
 Κατά την κοπή με εξαρτήματα από δεμένα υλικά λείαν- Μεγάλος αριθμός στροφών
σης να χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν προφυλακτήρα.
 Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια
επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Θέση σε λειτουργία
 Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη.
 Το παξιμάδι ταχυσύσφιξης πρέπει να χρησιμοποιείται Θέση εκτός λειτουργίας
μόνο σε δίσκους λείανσης και κοπής. Να χρησιμοποιείτε
πάντοτε άψογα και ακέραια παξιμάδια ταχυσύσφιξης. Ακινητοποίηση διακόπτη ON/OFF
 Να μην τραβάτε την κεφαλή συμπλέκτη τέρμα έξω όταν
τη γυρίζετε – βλέπε εικόνα 12, σελίδα 265. Λύσιμο της ασφάλειας του διακόπτη
 Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν
πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέρ- Απαγορευμένη ενέργεια
γεια.

Επιτρεπτή ενέργεια

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 94 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

94 | Ελληνικά

Σύμβολο Σημασία Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό


Επόμενη ενέργεια Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το ξεχόνδρισμα μεταλλι-
κών, ορυκτών και κεραμικών υλικών καθώς και για το τρύπημα
πλακιδίων.
P1 Ονομαστική ισχύς
Για την κοπή με άκαμπτα μέσα λείανσης πρέπει να χρησιμοποιη-
P2 Αποδιδόμενη ισχύς θεί ένας ειδικός προφυλακτήρας.
n Ονομαστικός αριθμός στροφών Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή
nv Περιοχή ρύθμισης αριθμού στροφών αναρρόφηση σκόνης.
Σε συνδυασμό με το προφυλακτικό χεριού (προαιρετικό εξάρ-
d1 l = Μήκος του άξονα
τημα) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο για
l d1 = Διάμετρος άξονα βούρτσισμα και για λείανση με ελαστικούς δίσκους λείανσης
σμυριδόφυλλα.
d2 D = Μέγιστη διάμετρος άξονα Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι κατάλληλο μόνο για ξηρές κατερ-
D d2 = Εσωτερική διάμετρος δίσκου γασίες.
Προεπιλογή αριθμού στροφών
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πί-
Ηλεκτρονική σταθεροποίηση νακα της σελίδας 250–251.
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό δια-
φορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες
τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
Προστασία από κλότσημα
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της
Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση σελίδας 250–251.
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-3.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών
Περιορισμός ρεύματος εκκίνησης κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745-2-3.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
Συμπληρωματική πληροφορία μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-
Λείανση επιφανειών λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς.
Λείανση με σμυριδόφυλλο
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
1 01:2014 με αντικραδασμική πρόσθετη που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
λαβή γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
2 01:2014 με στάνταρ πρόσθετη λαβή αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
/II Σύμβολο για μόνωση II (πλήρης μόνωση) τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
LwA Στάθμη ακουστικής ισχύος Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
LpA Στάθμη ακουστικής πίεσης θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
K Ανασφάλεια διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
ah Συνολική τιμή κραδασμών λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
Περιεχόμενο συσκευασίας διαστήματος που εργάζεσθε.
Γωνιακός λειαντήρας, προφυλακτήρας, πρόσθετη λαβή. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
Ειδικοί προφυλακτήρες, εργαλεία και άλλα απεικονιζόμενα ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
εξαρτήματα δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
εξαρτημάτων μας. χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 95 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Ελληνικά | 95

Συναρμολόγηση και λειτουργία


Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι
οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα
με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
Στόχος ενέργειας Εικόνα Δώστε προσοχή Σελίδα
Προετοιμασία λείανσης 1 252 – 253

30°

Προετοιμασία κοπής 2 254 – 255

Προετοιμασία κοπής πλακιδίων 3 256 – 257


και πετρωμάτων (πρόταση)

Προετοιμασία λείανσης με προ- 4 258 – 259


φυλακτήρα με αναρρόφηση

Προετοιμασία αφαίρεσης 5 260


χρωμάτων

Προετοιμασία αφαίρεσης 6 261


σκουριάς

Προετοιμασία τρυπήματος 7 262


πλακιδίων

Συναρμολόγηση παξιμαδιού 8 262 – 263


ταχυσύσφιξης

Αποσυναρμολόγηση 9 263
παξιμαδιού ταχυσύσφιξης

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 96 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

96 | Ελληνικά

Στόχος ενέργειας Εικόνα Δώστε προσοχή Σελίδα


Θέση σε λειτουργία/ εκτός 10 263
λειτουργίας

Προρύθμιση αριθμού στροφών 11 264

Περιστροφή της κεφαλής 12 265


συμπλέκτη

Αποτελεσματική εργασία με 13 266


γωνιακό λειαντήρα

Περιοχή με γκρι σκίαση: 14 266


Χειρολαβή (μονωμένες
επιφάνειες συγκράτησης)

Επιλογή εγκεκριμένου 15 267


εργαλείου

Επιλογή εξαρτημάτων/ – 268 – 270


παρελκομένων

Συντήρηση και καθαρισμός Service και παροχή συμβουλών χρήσης


 Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι- Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ασφαλώς. ανταλλακτικά:
Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας να χρησιμοποιείτε κατά το www.bosch-pt.com
δυνατό μια αναρρόφηση σκόνης. Καθαρίζετε τακτικά τις Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
σχισμές αερισμού με πεπιεσμένο αέρα και συνδέστε έναν στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (PRCD). Κατά την κατερ- κτικά τους.
γασία μετάλλων μπορεί να κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο εσω- Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
τερικού του ηλεκτρικού εργαλείου. Έτσι μπορεί να επηρεαστεί οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα-
αρνητικά η προστατευτική μόνωση του ηλεκτρικού εργαλείου. κίδα τύπου του προϊόντος.
Να αποθηκεύετε και να μεταχειρίζεστε τα εξαρτήματα με επιμέ- Ελλάδα
λεια. Robert Bosch A.E.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Ερχείας 37
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο 19400 Κορωπί – Αθήνα
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Τηλ.: 210 5701258
ακινδύνευση της ασφάλειας. Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 97 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Türkçe | 97

Απόσυρση  Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-


yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ- tehlikesini artırır.
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.  Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kablo-
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι- yu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkar-
ού σας! mayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimler-
Μόνο για χώρες της ΕΕ: den veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır.
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-  Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα- açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι- kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περι- şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-
βάλλον. za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. kesini azaltır.

Kişilerin Güvenliği
 Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
Türkçe aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
den olabilir.
Talimatı  Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle- olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. mı yaralanma tehlikesini azalttır.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak  Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
üzere saklayın. bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
olmayan aletler) kapsamaktadır. zalara neden olabilirsiniz.
 Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
Çalışma yeri güvenliği veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
 Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı- den olabilir.
kabilir.  Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
 Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz- şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına iyi kontrol edebilirsiniz.
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.  Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
 Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
kaybedebilirsiniz. uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
Elektrik Güvenliği  Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
 Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
ni azaltır. Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
 Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-  Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek- trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek- aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. lışırsınız.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 98 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

98 | Türkçe

 Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-  Kullanılan ucun müsaade edilen devir sayısı en azından
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir sayısı
malıdır. kadar olmalıdır. Müsaade edilenden hızlı dönen aksesuar
 Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- kırılabilir ve etrafa yayılabilir.
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-  Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletini-
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. zin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar ye-
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. teri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez.
 Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların  Dişli adaptör parçaları olan uçlar zımpara miline tam
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil- olarak uymalıdır. Flanş yardımı ile takılan uçlarda uçla-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin rın delik çapı flanşın bağlama çapına uygun olmalıdır.
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara- Elektrikli el aletine tam ve hassas biçimde tespit edilmeyen
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. uçlar düzensiz dönerler, aşırı ölçüde titreşim yaparlar ve
 Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli aletin kontrolünün kaybına neden olurlar.
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-  Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşla-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- ma disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırça-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını larda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını kontrol
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek olursa ha-
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin sar görüp görmediklerini kontrol edin, gerekiyorsa ha-
kötü bakımından kaynaklanır. sar görmemiş başka bir uç kullanın. Kullanacağınız ucu
 Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı kontrol edip taktıktan sonra ucun dönme alanı yakının-
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- da bulunan kişileri uzaklaştırın ve elektrikli el aletini
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı bir dakika en yüksek devir sayısında çalıştırın. Hasarlı
sağlarlar. uçlar çoğu zaman bu test süresinde kırılır.
 Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu  Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve malze-
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın- me parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz maskesi,
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri veya özel iş
önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa sav-
Servis rulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma mas-
 Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal kesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. Uzun
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme kaybına uğ-
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. rayabilirsiniz.
 Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olma-
sına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek zorunda
Taşlama makineleri için güvenlik olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçası-
talimatı nın veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar et-
rafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yara-
Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile zımpa- layabilir.
ralama, tel fırça ile çalışma ve kesici taşlama için  Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik kabloları-
uyarılar na veya aletin bağlantı kablosuna temas etme olasılığı
varsa aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun.
 Bu elektrikli el aleti taşlama makinesi, zımpara makine-
Elektrik akımı ileten kablolarla temas aletin metal parçala-
si, tel fırça ve kesici taşlama olarak kullanılmak üzere
rını da elektrik akımına maruz bırakır ve elektrik çarpmaları
geliştirilmiştir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün
olabilir.
uyarılara, talimat hükümlerine, şekillere ve verilere
uyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uymadığınız takdirde  Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak tutun.
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanma tehlikesi Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz, şebeke
ortaya çıkabilir. bağlantı kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve
el veya kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir.
 Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun değildir. Bu
alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumların ve  Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden
yaralanmaların ortaya çıkmasına neden olabilir. bırakmayın. Dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye te-
mas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebi-
 Üretici tarafından özel olarak bu alet öngörülmeyen ve
lirsiniz.
tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayın. Bir aksesuarı
elektrikli el aletinize takabiliyor olmanız, o aksesuarın gü-  Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileri-
venli olarak kullanılabileceği anlamına gelmez. niz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir
ve uç bedeninize temas edebilir.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 99 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Türkçe | 99

 Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli  Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde
olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği sağlamak üzere
ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi ya- taşlama ucunun mümkün olan en küçük parçası kullanı-
ratır. cıyı gösterecek biçimde ayarlanmalıdır. Koruyucu kapak
 Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullan- kullanıcıyı iş parçasından kopan parçacıklara, taşlama
mayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. ucuyla yanlışlıkla temasa, kıvılımlara ve giysilerin tutuşma-
sına karşı korur.
 Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Su-
yun veya diğer sıvı soğutucu maddenin kullanımı elektrik  Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda
çarpmasına neden olabilir. kullanılabilir. Örneğin: Bir kesme diskinin kenarı ile
hiçbir zaman taşlama yapmayın. Kesici taşlama diskleri
Geri tepme ve buna ait uyarılar uçları ile malzeme kazıma için geliştirilmiştir. Bu uçlara
 Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpara tablası, yandan baskı uygulandığında kırılabilirler.
tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması so-  Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş
nucu ortaya çıkan ani tepkidir. Takılma ve blokaj dönmekte doğru büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın. Uy-
olan ucun ani olarak durmasına neden olur. Bu gibi durum- gun flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlike-
larda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönü- sini önlerler. Kesici taşlama diskleri için öngörülen flanşlar
nün tersine doğru savrulur. diğer uçlara ait flanşlardan farklı olabilir.
Öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya blo-  Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama disk-
ke olursa, taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve disk lerini kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerinde kullanı-
kırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden lan taşlama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kul-
olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin lanılmaya elverişli değildirler ve kırılabilirler.
dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanı-
cının tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda taşlama Kesici taşlama için diğer özel uyarılar
disklerinin kırılma olasılığı da vardır.  Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya
Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın. Aşırı
kullanımı sonucu ortaya çıkar. Geri tepme kuvvetleri aşağı- derinlikte kesme yapmayın. Kesici taşlama ucuna aşırı
da açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir. yüklenme açılandırma yapılmasına veya blokaja neden ola-
 Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz ile ellerini- bilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluşabilir ve-
zi geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek du- ya taşlama ucu kırılabilir.
ruma getirin. Alet hızlanırken ortaya çıkabilecek geri  Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka alanı-
tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini opti- na yaklaşmayın. Kesici taşlama diskini iş parçasından dı-
maum ölçüde karşılayabilmek için eğer varsa her za- şarı çıkarırsanız bir geri tepme kuvveti oluştuğunda dönen
man ek tutamağı kullanın. Kullanıcı uygun önlemler ala- disk size doğru savrulabilir.
rak geri tepme ve reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir.
 Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara ve-
 Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. rirseniz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak
Uç geri tepme sırasında elinize doğru hareket edebilir. duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte
 Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin ha- olan kesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme yerin-
reket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme kuvve- den çıkarmayı denemeyin, aksi takdirde geri tepme
ti elektrikli el aletini blokaj yerinden taşlama diskinin dön- kuvveti oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve gi-
me yönünün tersine doğru iter. derin.
 Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini iş-  Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sürece
lerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı çıkma- onu tekrar çalıştırmayın. Kesme işine dikkatli biçimde
sını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç kö- devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire
şelerde, keskin kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir. ulaşmasını bekleyin. Aksi takdirde disk takılabilir, iş par-
Bu ise kontrol kaybına veya geri tepmeye neden olur. çasından çıkabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
 Zincir veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu gibi uç-  Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek
lar sık sık geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya
kontrolünün kaybedilmesine neden olur. iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağır-
lıkları ile bükülebilir. Büyük iş parçaları iki yandan destek-
Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar lenmelidir, hem kesme hattının yakınından hem de kenar-
 Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşla- dan.
ma uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı  Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yer-
kullanın. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen taşlama lerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun. Malze-
uçları yeterli ölçüde kapatılmazlar ve güvenli değildirler. me içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi sırasın-
 Dirsekli taşlama diskleri, taşlama yüzeyleri koruyucu da gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer
kapak kenarı düzlemini aşmayacak biçimde takılmalı- nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluşturabilirler.
dır. Usulüne göre takılmamış, koruyucu kapak kenarını
aşan bir taşlama diski yeterli ölçüde kapatılamaz.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 100 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

100 | Türkçe

Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar  Koruyucu kapak sadece şanzıman başında boşa alma
 Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zım- koluna basıldığında hareket edebilmelidir. Aksi takdir-
para kağıtları için üreticinin verilerine uyun. Zımpara de elektrikli el aleti kullanılmamalı ve müşteri servisine
tablasından dışarı çıkıntı yapan zımpara kağıtları yaralan- gönderilmelidir.
malara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, yırtılabi-  Taşlama ve kesme disklerini soğumadan önce tutma-
lirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden ola- yın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır.
bilirler.  Mil kilitleme düğmesini sadece taşlama mili dururken
kullanın. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Tel fırça ile çalışmaya ait özel uyarılar
 Ucu takıp aleti çalıştırmadan önce, ucun kusursuz bi-
 Tel fırçanın normal kullanım koşullarında da tellerini çimde takılıp takılmadığını ve serbest olarak dönüp
kaybettiğini dikkate alın. Fazla bastırma kuvveti uygu- dönmediğini kontrol edin. Ucun koruyucu kapağa veya
layarak telleri zorlamayın. Kopan ve fırlayan tel parçaları diğer parçalara temas etmediğinden emin olun.
rahatlıkla giysi veya derinizden içeri girebilir.
 Elektrikli el aleti seyyar akım üreteçlerinde (jeneratörler-
 Koruyucu kapak kullanırken koruyucu kapakla tel fırça- de) kullanılırken açma esnasında güç kayıpları veya normal
nın birbirine temas etmesini önleyin. Tabla veya çanak olmayan karakteristikler ortaya çıkabilir.
biçimli fırçalar bastırma ve merkezkaç kuvvetleri nedeniyle
 Aşırı ölçüde bastırıldığında elektrikli el aleti zorlanabi-
çaplarını büyütebilir.
lir. Aşırı zorlanma elektrikli el aletinin normalin üzerin-
de ısınmasına ve hasar görmesine neden olabilir. Aşırı
Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar zorlanmalardan sonra soğuma sağlamak üzere elek-
trikli el aletini boşta birkaç dakika çalıştırın.
 Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-
mi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilim-  Bu elektrikli el aletini kesici taşlama tezgahında kullan-
le aynı olmalıdır. mayın.
 Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun  Kesme disklerini hiçbir zaman kazıyıcı taşlama için kul-
tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketle- lanmayın.
rinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara  Bağlı taşlama malzemesi ile kesme yaparken daima
ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna ha- kesme işlemi için öngörülen koruyucu kapağı kullanın.
sar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna  Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme yapılmasını
girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola- sağlayın.
bilir.  Koruyucu toz maskesi kullanın.
 Elektrik kesintisi olduğunda açma/kapama şalterini  Hızlı germe somunu SDS sadece taşlama ve kesici taş-
boşa alın ve kapalı duruma getirin veya fişi prizden çe- lama işlerinde kullanılabilir. Sadece kusursuz işlev gö-
kin. Bu yolla aletin kontrol dışı çalışmasını önlersiniz. ren, hasarsız hızlı germe somunu kullanın.
 Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve  Çevirme esnasında şanzıman başını dışarı çekmeyin –
metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak- Bakınız Şekil 12, sayfa 265.
siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere
 Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul-
yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar
lanacağınız zaman açın.
tarafından işlenebilir.
– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
toz emme tertibatı kullanın. Semboller
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı- şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi-
zı tavsiye ederiz. ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
kümlerine uyun.
Sembol Anlamı
 Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
layca alevlenebilir. Ürün kodu
 İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur.
 Çalışma esnasında taşlama diski kırılırsa veya koruyucu ka- Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını
paktaki ve elektrikli el aletindeki bağlalama donanımda ha- okuyun
sar meydana gelirse elektrikli el aleti zaman geçirmeden
müşteri servisine gönderilmelidir. Adresler için bakınız
“Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı”. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma
 Koruyucu kapağı kullanıcaya doğru kıvılcım sıçraması yapmadan önce her defasında şebeke fi-
önlenecek biçim ayarlayın. şini prizden çekin

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 101 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Türkçe | 101

Sembol Anlamı Sembol Anlamı


Koruyucu eldiven kullanın Sabit elektronik sistemi

Koruyucu kulaklık kullanın. Geri tepme kesmesi

Koruyucu gözlük kullanın Tekrar çalışma emniyeti

Hareket yönü Yol alma (start) akımı sınırlaması

İşlem adımı için güç kullanın. Ek bilgiler

Yüzey taşlama
Düşük devir sayısı
Zımpara kağıdı ile zımparalama
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e
Yüksek devir sayısı 1 göre titreşim önleyici ek tutamakla
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e
2 göre standart ek tutamakla
Açma
/II Koruma sınıfı sembolü II
(tam izolasyonlu)
Kapama
LwA Gürültü emisyonu seviyesi
LpA Ses basıncı seviyesi
Açma/kapama şalterini tespit edin
K Tolerans
Açma/kapama şalteri kilidinin açılması ah Toplam titreşim değeri

Yasak işlem Teslimat kapsamı


Taşlama makinesi, koruycu kapak, ek tutamak.
Özel koruyucu kapaklar, uçlar ve şekli gösterilen veya tanımla-
İzin verilen işlem nan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Bir sonraki işlem adımı
Usulüne uygun kullanım
P1 Giriş gücü Bu elektrikli el aleti; metal, taş ve seramikte taşlama ve fa-
yansta delme işleri için tasarlanmıştır.
P2 Çıkış gücü
Bağlı taşlama ucu ile kesme işleri yapılırken kesme işlerine ait
n Devir sayısı özel koruyucu kapak kullanılmalıdır.
nv Devir sayısı ayar alanı Taş malzemede kesme işleri yapılırken yeterli bir toz emme
l = Taşlama mili uzunluğu sağlanmalıdır.
d1
El koruma parçası (aksesuar) ile birlikte bu elektrikli el aleti
l d1 = Taşlama mili çapı
esnek zımpara tablası ile fırçalama ve zımparalama işlerinde
D = maks. taşlama diski çapı de kullanılabilir.
d2
Bu elektrikli el aleti sadece kuru işlemlerde kullanılmaya uy-
D d2 = Disk iç çapı
gundur.
Devir sayısı ön seçimi

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 102 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

102 | Türkçe

Teknik veriler Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre


normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
Ürünün teknik verileri sayfa 250–251’daki tabloda belirtil- valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
mektedir. olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe- alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
bilir. alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
Gürültü/Titreşim bilgisi ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 250–251’daki tabloda belirtil- Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
mektedir. lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-3 uyarınca belirlen- alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
mektedir. nü önemli ölçüde azaltabilir.
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tole- Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
rans K, EN 60745-2-3 uyarınca. önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

Montaj ve işletim
Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen
şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.
İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa
Taşlama işlemine hazırlık 1 252 – 253

30°

Kesme işlemine hazırlık 2 254 – 255

Taş ve fayans kesme işlemine 3 256 – 257


hazırlık (tavsiye)

Emici kapakla taşlama işlemine 4 258 – 259


hazırlık

Boya kazıma işlemine hazırlık 5 260

Pas temizleme işlemine hazırlık 6 261

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 103 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Türkçe | 103

İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa


Fayans delme işlemine hazırlık 7 262

Hızlı germe somununun 8 262 – 263


takılması

Hızlı germe somununun 9 263


sökülmesi

Açma/kapama 10 263

Devir sayısı ön seçimi ayarı 11 264

Şanzıman başının çevrilmesi 12 265

Taşlama makinesi ile verimli 13 266


çalışma

Gri işaretli alan: Tutamak 14 266


(izolasyonlu tutma yüzeyi)

Müsaade edilen taşlama ucunun 15 267


seçimi

Aksesuar seçimi – 268 – 270

Bakım ve temizlik şalteri (PRCD) bağlayın. Metaller işlenirken elektrikli el aleti-


nin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aleti-
 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- nin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.
valandırma deliklerini daima temiz tutun.
Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın.
Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-
bir emici tertibat kullanın. Havalandırma aralıklarını sık
memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-
sık basınçlı hava ile temizleyin ve bir hatalı akım koruma
lidir.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 104 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

104 | Türkçe

Müşteri hizmeti ve uygulama Değer İş Bobinaj


İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
danışmanlığı Gaziantep
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala- Tel.: 0342 2316432
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve Çözüm Bobinaj
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
da bulabilirsiniz: Gaziantep
www.bosch-pt.com Tel.: 0342 2319500
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Onarım Bobinaj
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti- Hatay
keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Tel.: 0326 6137546
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Günşah Otomotiv
parçaları 7 yıl hazır tutar. Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Türkçe
Tel.: 0212 8720066
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aygem
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
Ofis Park A Blok
İzmir
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 0232 3768074
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82 Sezmen Bobinaj
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
İdeal Eletronik Bobinaj
Tel.: 0232 4571465
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray Ankaralı Elektrik
Tel.: 0382 2151939 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Tel.: 0382 2151246 Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Asal Bobinaj
No: 48/29 İskitler Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Ankara Samsun
Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0362 2289090
Tel.: 0312 3410203 Üstündağ Elektrikli Aletler
Faz Makine Bobinaj Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Tekirdağ
Antalya Tel.: 0282 6512884
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885 Tasfiye
Örsel Bobinaj Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
Denizli gönderilmelidir.
Tel.: 0258 2620666
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elazığ Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere
Tel.: 0424 2183559 ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yö-
Körfez Elektrik netmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuk-
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 larına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrü-
Erzincan nü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı
Tel.: 0446 2230959 toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tas-
fiye edilmek üzere yeniden kazanım merkez-
Ege Elektrik lerine gönderilmek zorundadır.
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye Değişiklik haklarımız saklıdır.
Tel.: 0252 6145701

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 105 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Polski | 105

 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-


Polski bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
elektronarzędzi  Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. ryzyko porażenia prądem.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i Bezpieczeństwo osób
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
 Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
akumulatorami (bez przewodu zasilającego). alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-
Bezpieczeństwo miejsca pracy zów ciała.
 Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie- okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwa-
wypadków. mi przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków
 Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze- ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-  Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
zapłon. czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
 Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez- się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo- ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
wać utratę kontroli nad narzędziem. lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków.
Bezpieczeństwo elektryczne
 Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
 Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku doprowadzić do obrażeń ciała.
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
 Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
nia prądem.
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
 Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-  Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
ne. luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- przez ruchome części.
wyższa ryzyko porażenia prądem.
 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
 Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno- sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pyłami.
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- narzędzi
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
 Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
porażenia prądem.
należy elektronarzędzia, które są do tego przewidzia-
ne. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje
się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 106 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

106 | Polski

 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/  Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidzia-
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego ny i polecany przez producenta specjalnie do tego urzą-
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi dzenia. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektro-
zostać naprawione. narzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego użycia.
 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po  Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzę-
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć dzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Na-
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się rzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczal-
elektronarzędzia. na prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
 Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w  Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzę-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze- dzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wy-
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo- starczająco osłonięte lub kontrolowane.
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.  Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą do-
 Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. kładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnie-
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie rza średnica otworu narzędzia roboczego musi być do-
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał- pasowana do średnicy kołnierza. Narzędzia robocze,
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. które nie mogą być dokładnie osadzone na elektronarzę-
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia dziu, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzę-
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. dziem.
 Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.  W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na- skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod
rzędzia łatwiej się też prowadzi. kątem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod
 Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia robo-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- czego, należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodze-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. niu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli
narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, elektro-
Serwis narzędzie należy włączyć na minutę na najwyższe obro-
 Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- ty, zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone na-
stwo urządzenia zostanie zachowane. rzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależ-
ności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną
Wskazówki dotyczące bezpieczeń- pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary
stwa pracy z szlifierkami kątowymi ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciw-
pyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub spe-
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowa- cjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstka-
nia, szlifowania papierem ściernym, pracy z uży- mi ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić
ciem szczotek drucianych i przecinania ściernicą oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi,
powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i
 Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający
szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy
ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.
urządzenie do przecinania ściernicowego. Należy sto-
 Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w
sować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa,
bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzę-
instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz z elek-
dzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego
tronarzędziem. Niestosowanie się do poniższych zaleceń
elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposa-
może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem, po-
żenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub
żaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodo-
 Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzysty- wać obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
wane do polerowania. Zastosowanie elektronarzędzia do
innej, niż przewidziana czynności roboczej, może stać się
przyczyną zagrożeń i obrażeń.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 107 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Polski | 107

 Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i
mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środ-
na własny przewód zasilający, należy je trzymać wy- ków ostrożności.
łącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z  Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających
przewodem sieci zasilającej może spowodować przekaza- się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze może wsku-
nie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mo- tek odrzutu zranić rękę.
głoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
 Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której po-
 Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracają- ruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek
cych się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontro- odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku
li nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecię- przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
ty lub wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w
 Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre
obracające się narzędzie robocze.
krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia
 Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed cał- robocze zostały odbite lub by się one zablokowały.
kowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obra- Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na
cające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub
na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kon-
nad elektronarzędziem. troli lub odrzutu.
 Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego  Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zęba-
się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym tych. Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut
się narzędziem roboczym może spowodować jego wciąg- lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
nięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało osoby
obsługującej. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla
 Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek- szlifowania i przecinania ściernicą
tronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy,  Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla
a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo- danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla da-
wać zagrożenie elektryczne. nej ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem
 Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materia- danego elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco osło-
łów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon. nięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
 Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych  Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki spo-
środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych sób, aby ich powierzchnia szlifująca nie wystawała po-
środków chłodzących może doprowadzić do porażenia za krawędź pokrywy ochronnej. Niefachowo osadzona
prądem. tarcza szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy
ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa  Osłona musi być dobrze przymocowana do elektrona-
 Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowa- rzędzia i – aby zagwarantować jak największy stopień
nie lub zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak bezpieczeństwa – ustawiona tak, aby część ściernicy,
ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zacze- odsłonięta i zwrócona do operatora, była jak najmniej-
pienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzy- sza. Osłona chroni operatora przed odłamkami, przypad-
mania się obracającego się narzędzia roboczego. Niekon- kowym kontaktem ze ściernicą, jak również iskrami, które
trolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w mogłyby spowodować zapalenie się odzieży.
kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia robo-  Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewi-
czego. dzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną po-
Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym wierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe
przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału
może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może
odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub je złamać.
od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy
w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się  Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszko-
również złamać. dzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielko-
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego uży- ści i kształcie. Odpowiednie kołnierze podpierają ścierni-
cia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie cę i zmniejszają tym samym niebezpieczeństwo jej
opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności. złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić
się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
 Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce
ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu.  Nie należy używać zużytych ściernic z większych elek-
Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi tronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie
uchwyt dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest
mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dla-
momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba tego złamać.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 108 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

108 | Polski

Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeń- Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i


stwa dla przecinania ściernicą
pracy
 Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za du-
żego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głę-  Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
bokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej obcią- źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
żenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub zablokowania i znamionowej elektronarzędzia.
tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tarczy.  Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
 Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-
tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmio- cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
cie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie od- przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-
rzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tar- wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego.
czą bezpośrednio w kierunku użytkownika. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
 W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub prze- wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo-
rwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odcze- duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie
kać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy elektryczne.
próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z  W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awa-
miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. Należy rii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy od-
wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się. blokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji
 Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znaj- wyłączonej. W ten sposób można zapobiec niezamierzo-
duje się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tar- nemu włączeniu elektronarzędzia.
cza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość ob-  Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
rotową. W przeciwnym wypadku ściernica może się skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drew-
zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spo- na, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą
wodować odrzut. stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać
 Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką pode- reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych
przeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowane- i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, za-
go przez zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się wierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpo-
ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot należy wiednio przeszkolony personel.
podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do-
jak i przy krawędzi. stosowane do rodzaju obrabianego materiału.
 Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otwo- – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pra-
rów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocz- cy.
nych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na czem klasy P2.
przewody gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
lub inne przedmioty. kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifo-  Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
wania papierem ściernym cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
 Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru  Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
ściernego. Przy wyborze wielkości papieru ściernego, nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
należy kierować się zaleceniami producenta. Wystający imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować  W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pra-
obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub roz- cy urządzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów
darcia papieru lub do odrzutu. na osłonie lub na elektronarzędziu, elektronarzędzie nale-
ży odesłać do specjalistycznego punktu obsługi klienta
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy (adresy znajdują się w rozdziale »Obsługa klienta oraz do-
z użyciem szczotek drucianych radztwo dotyczące użytkowania«).
 Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym  Pokrywę ochronną należy ustawić w taki sposób, aby
użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta chroniła one operatora przed iskrami, lecącymi w jego
przez szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez kierunku.
zbyt silny nacisk. Unoszące się w powietrzu kawałki dru-  Przekręcenie pokrywy ochronnej powinno być możliwe
tów mogą z łatwością przebić się przez cienkie ubranie wyłącznie po wciśnięciu dźwigni blokowania, znajdują-
i/lub skórę. cej się na głowicy przekładni. W przeciwnym wypadku
 Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec nie wolno użytkować elektronarzędzi i należy przeka-
kontaktowi szczotki z osłoną. Średnica szczotek do tale- zać je do punktu serwisowego.
rzy i garnków może się zwiększyć przez siłę nacisku i siły
odśrodkowe.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 109 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Polski | 109

 Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim Symbol Znaczenie


nie ostygną. Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bar-
dzo wysokich temperatur. Należy w całości przeczytać wskazówki
bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje
 Przycisk blokady można uruchamiać jedynie wtedy,
gdy wrzeciono szlifierki jest całkowicie nieruchome. W
przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektro- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
narzędzia. czynności obsługowym przy elektrona-
 Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego, a przed uru- rzędziu, należy wyjąć wtyczkę sieciową z
chomieniem szlifierki należy sprawdzić, czy narzędzie gniazda
szlifierskie jest właściwie zamocowane i czy może się Należy nosić rękawice ochronne
swobodnie obracać. Upewnić się, czy narzędzie szli-
fierskie nie zahacza o pokrywę ochronną lub o inny ele-
ment elektronarzędzia.
 W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za pomocą Należy nosić środki ochrony słuchu.
przenośnych generatorów prądotwórczych, może dojść
do zmniejszenia wydajności obróbki lub do nietypowych
zachowań przy włączaniu.
Należy nosić okulary ochronne
 Zbyt silny docisk może spowodować przeciążenie elek-
tronarzędzia. Przeciążenie może z kolei spowodować
przegrzanie się i uszkodzenie elektronarzędzia. Po sil-
nym obciążeniu elektronarzędzia, należy pozwolić mu Kierunek ruchu
pracować przez parę minut na biegu jałowym, w celu
ochłodzenia elektronarzędzia.
 Elektronarzędzia nie wolno eksploatować przy użyciu Do tego etapu pracy należy użyć siły.
stolika tnącego.
 W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz tnących do
szlifowania zgrubnego.
Niska prędkość obrotowa
 Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych
należy zawsze stosować specjalną pokrywę ochronną.
 Podczas cięcia kamienia należy zawsze zadbać o wy- Wysoka prędkość obrotowa
starczające odsysanie pyłu.
 Należy stosować maskę przeciwpyłową.
 Szybkozaciskową śrubę mocującą wolno stosować wy- Uruchomienie
łącznie wraz z tarczami ściernymi i tarczami tnącymi.
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone i prawidło- Wyłączenie
wo działające szybkozaciskowe śruby mocujące.
 Nie należy całkowicie wyciągać głowicy przekładni Blokada włącznika/wyłącznika
podczas jej obracania – zob. rys. 12, str. 265.
 Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie Zwalnianie blokady włącznika/
należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. wyłącznika
Zabronione czynności
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te Dozwolone czynności
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli
sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro-
narzędzia. Następna czynność

Symbol Znaczenie
P1 Moc znamionowa
Numer katalogowy
P2 Moc wyjściowa
n Znamionowa prędkość obrotowa
nv Zakres regulacji prędkości obrotowej
d1 l = Długość wrzeciona szlifierki
l d1 = Średnica wrzeciona szlifierki

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 110 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

110 | Polski

Symbol Znaczenie Użycie zgodne z przeznaczeniem


d2 D = maks. średnica tarczy szlifierskiej Elektronarzędzie przewidziane jest do ścierania materiałów
D d2 = Średnica wewnętrzna tarczy szli- metalowych, kamiennych i ceramicznych, a także do wierce-
fierskiej nia w płytkach ceramicznych.
Wstępny wybór prędkości obrotowej Do cięcia za pomocą spajanych materiałów ściernych należy
użyć specjalnej pokrywy ochronnej.
Podczas cięcia kamienia należy zadbać o odpowiednie odsy-
sanie pyłu.
System »Constant Electronic« Stosując osłonę ręki (osprzęt dodatkowy) można stosować
elektronarzędzie do szczotkowania i do szlifowania elastycz-
nymi talerzami szlifierskimi.
Elektronarzędzie dostosowane jest wyłącznie do obróbki na
Zabezpieczenie przed odrzutem sucho.

Dane techniczne
Zabezpieczenie przed ponownym
Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce,
rozruchem
umieszczonej na stronie 250–251 niniejszej instrukcji eks-
ploatacji.
Ogranicznik prądu rozruchowego Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy
napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku mo-
deli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Informacja dodatkowa
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,
Szlifowanie powierzchni
umieszczonej na stronie 250–251 niniejszej instrukcji eks-
Szlifowanie papierem ściernym ploatacji.
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-3.
1 01:2014 z rękojeścią dodatkową Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
tłumiącą wibracje ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure EN 60745-2-3 wynoszą.
2 01:2014 ze standardową rękojeścią Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-
dodatkową ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-
/II Symbol klasy ochronnej II cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
(całkowita izolacja) narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
LwA Poziom natężenia dźwięku drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
LpA Poziom ciśnienia akustycznego wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
K Niepewność użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
ah Wartości łączne drgań roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
Zakres dostawy podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
Szlifierka kątowa, pokrywa ochronna, rękojeść dodatkowa. pracy.
Specjalne pokrywy ochronne, narzędzia robocze i pozostały Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytko- pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
wania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka- W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
talogu osprzętu. ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
nie kolejności operacji roboczych.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 111 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Polski | 111

Montaż i praca
Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyj-
nych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod
uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona
Przygotowanie obróbki 1 252 – 253
szlifowaniem

30°

Przygotowanie do 2 254 – 255


przecinania

Przygotowanie przecinania 3 256 – 257


kamienia i płytek ceramicz-
nych

Przygotowanie do szlifowania 4 258 – 259


przy użyciu pokrywy odsysa-
jącej

Przygotowywanie do usuwa- 5 260


nia powłok malarskich

Przygotowywanie do usuwa- 6 261


nia rdzy

Przygotowanie do wykonywa- 7 262


nia otworów w płytkach cera-
micznych

Montaż szybkozaciskowej 8 262 – 263


śruby mocującej

Demontaż szybkozaciskowej 9 263


śruby mocującej

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 112 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

112 | Polski

Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona


Włączanie/wyłączanie 10 263

Regulacja wstępnego wyboru 11 264


prędkości obrotowej

Przestawianie głowicy prze- 12 265


kładniowej

Efektywna praca przy użyciu 13 266


szlifierki prostej

zakres zaznaczony na szaro: 14 266


Rękojeść (pokryta gumą)

Wybór dozwolonego narzę- 15 267


dzia szlifierskiego

Wybór osprzętu – 268 – 270

Konserwacja i czyszczenie Obsługa klienta oraz doradztwo


 Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- dotyczące użytkowania
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
czystości.
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie moż- że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
liwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Na- informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
leży też często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i sto- nież pod adresem:
sować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (PRCD). www.bosch-pt.com
Podczas obróbki metali może dojść do osadzenia się we- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego prze- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
wodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację osprzętem.
ochronną elektronarzędzia.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
Należy obchodzić się pieczołowicie z osprzętem – podczas miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
przechowywania i podczas pracy. logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- duktu.
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym
przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-
zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 113 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Česky | 113

Polska  Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-


Robert Bosch Sp. z o.o. leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
Serwis Elektronarzędzi ztratit kontrolu nad strojem.
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa Elektrická bezpečnost
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły  Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
dotyczące usług serwisowych online. suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
Tel.: 22 7154460 na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
Faks: 22 7154441 ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
E-Mail: bsc@pl.bosch.com Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zása-
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 hu elektrickým proudem.
(w cenie połączenia lokalnego)  Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
www.bosch.pl tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Usuwanie odpadów  Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyliza- elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
cji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska. dem.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar-  Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
stwa domowego! šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
Tylko dla państw należących do UE:
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
Zgodnie z europejską wytyczną kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
2012/19/UE o starych, zużytych narzę-
 Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
dziach elektrycznych i elektronicznych i jej
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
stosowania w prawie krajowym, wyelimino-
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
należy zbierać osobno i doprowadzić do po-
kým proudem.
nownego użytkowania zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
Zastrzega się prawo dokonywania zmian. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.

Bezpečnost osob
Česky  Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
Všeobecná varovná upozornění pro žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
elektronářadí použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a  Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
pokyny. Zanedbání při dodržování va- le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna elektronářadí, snižují riziko poranění.
uschovejte.  Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
(bez síťového kabelu). nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Bezpečnost pracovního místa
 Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
 Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
k úrazům.
 Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
 S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 114 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

114 | Česky

 Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo  Toto elektronářadí není vhodné k leštění. Použití, pro
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od něž není elektronářadí určeno, mohou způsobit ohrožení a
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- zranění.
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.  Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem
 Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, speciálně pro toto elektronářadí určeno a doporučeno.
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po- Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. upevnit, nezaručuje bezpečné použití.
 Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být
Svědomité zacházení a používání elektronářadí minimálně tak vysoký, jako na elektronářadí uvedený
 Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče- nejvyšší počet otáček. Příslušenství, jež se otáčí rychleji
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra- než je dovoleno, se může rozlomit a rozletět.
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.  Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí
 Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad- odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí.
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez- Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být
pečné a musí se opravit. dostatečně stíněny nebo kontrolovány.
 Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-  Nasazovací nástroje se závitovou vložkou musejí přes-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky ně lícovat na závit brusného vřetene. U nasazovacích
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření nástrojů, jež jsou montované prostřednictvím příruby,
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. musí průměr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na
 Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah upínací průměr příruby. Nasazovací nástroje, které nej-
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem sou na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.  Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje.
 Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástro-
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, je jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné ta-
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome- líře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kar-
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před táče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve elektronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkont-
špatně udržovaném elektronářadí. rolujte zda není poškozený nebo použijte nepoškozený
 Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- nasazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně zkontrolovali a nasadili, držte se Vy a v blízkosti nachá-
vzpřičují a dají se lehčeji vést. zející se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího
nástroje a nechte stroj běžet jednu minutu s nejvyššími
 Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
otáčkami. Poškozené nasazovací nástroje většinou v této
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
době testování prasknou.
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-  Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pou-
pečným situacím. žijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochran-
né brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku
Servis proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo
 Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova- speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částice-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná- mi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odle-
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje tujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích.
zůstane zachována. Protiprachová maska či respirátor musejí při používání
vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni
silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
Bezpečnostní upozornění pro úhlové  Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Va-
brusky ší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní
oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky
Společná varovná upozornění k broušení, smirko- obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou
vání, k pracem s drátěnými kartáči a dělení odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní ob-
last.
 Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska
brusným papírem a dělící bruska. Dbejte všech varov-  Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
ných upozornění, pokynů, znázornění a informací, jež nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast-
obdržíte s elektronářadím. Pokud nebudete dbát těchto ní síťový kabel, pak držte stroj pouze na izolovaných
pokynů, pak může dojít k úderu elektrickým proudem, po- plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým vedením pod na-
žáru a/nebo těžkým poraněním. pětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k
úderu elektrickým proudem.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 115 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Česky | 115

 Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazova- obrobku a vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů,
cích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se.
být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího ná-  Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový ko-
stroje. touč. Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpět-
 Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazo- ný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.
vací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otáčející se na-
sazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení
plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím.  Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená
 Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný
Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se kryt. Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto elektro-
nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se nářadí, nemohou být dostatečně stíněna a jsou nespolehli-
může zavrtat do Vašeho těla. vá.
 Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářa-  Zalomené brusné kotouče musejí být namontované
dí. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahro- tak, aby svou brusnou plochou nepřečnívaly nad rovi-
madění kovového prachu může způsobit elektrická rizika. nou okraje ochranného krytu. Nesprávně namontovaný
 Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých mate- brusný kotouč, který vyčnívá nad rovinu okraje ochranné-
riálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit. ho krytu, nemůže být dostatečně krytý.
 Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadu-  Ochranný kryt musí být spolehlivě namontovaný na
jí kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných elektronářadí a pro nejvyšší míru bezpečnosti nastave-
kapalných chladících prostředků může vést k úderu elek- ný tak, aby co možná nejmenší část brusného tělesa
trickým proudem. ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný kryt
pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontak-
Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění tem s brusným tělesem a též před jiskrami, jež mohou vzní-
tit oděv.
 Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo
zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako  Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené
je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zasek- možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plo-
nutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího chou dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru
nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato
akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazo- brusná tělesa je může rozlámat.
vacího nástroje.  Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správ-
Pokud se např. zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v ob- né velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč.
robku, může se hrana brusného kotouče, která se zanořuje Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak ne-
do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo bezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící ko-
způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom pohybuje k touče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotou-
nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče če.
na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i  Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od
prasknout. většího elektronářadí. Brusné kotouče pro větší elektro-
Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného pou- nářadí nejsou dimenzovány pro vyšší otáčky menších elek-
žití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními tronářadí a mohou prasknout.
opatřeními, jak je následně popsáno.
 Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a Další zvláštní varovná upozornění k dělení
paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného  Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš vy-
rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou ruko- sokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hlubo-
jeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami ké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání
zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhu. a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost
Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatření- zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa.
mi zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu.  Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotou-
 Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se čem. Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč
nasazovacích nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpět- od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s
ném rázu může pohybovat přes Vaši ruku. otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás.
 Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektro-  Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elek-
nářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání tronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zasta-
elektronářadí v místě zablokování do opačného směru k ví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč
pohybu brusného kotouče. vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz.
 Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran Zjistěte a odstraňte příčinu uvíznutí.
apod. Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 116 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

116 | Česky

 Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v ob- – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
robku. Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých filtru P2.
plných otáček, než budete v řezu opatrně pokračovat. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z obrobku nebo materiály.
způsobit zpětný ráz.  Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
 Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo může lehce vznítit.
riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče.  Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností pro- přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
hnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to rukou.
jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji.  Po prasknutí brusného kotouče během provozu nebo při
 Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stáva- poškození upínacích přípravků na ochranném krytu/na
jících stěn nebo jiných míst, kam není vidět. Zanořující elektronářadí musí být elektronářadí neprodleně zasláno
se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovod- do servisního střediska, adresy viz odstavec „Zákaznická a
ních či elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit poradenská služba“.
zpětný ráz.  Ochranný kryt nastavte tak, aby se zabránilo odletu jis-
Zvláštní varovná upozornění ke smirkování ker ve směru obsluhy.
 Ochranný kryt se smí nechat přetočit pouze ovládáním
 Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale
odjišťovací páčky na hlavě převodovky. V opačném pří-
dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů.
padě se nesmí elektronářadí v žádném případě nadále
Brusné listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou způ-
používat a musí se předat do servisního střediska.
sobit poranění a též vést k zablokování, roztržení brusných
listů nebo ke zpětnému rázu.  Nedotýkejte se brusných a dělicích kotoučů dříve, než
vychladnou. Kotouče jsou při práci velmi horké.
Zvláštní varovná upozornění k práci s drátěnými  Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu
kartáči brusného vřetene. Jinak se může elektronářadí poškodit.
 Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného použí-  Po montáži brusného nástroje před zapnutím zkontro-
vání ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš vy- lujte, zda je brusný nástroj správně namontován a mů-
sokým přítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi že se volně otáčet. Zajistěte, aby se brusný nástroj ne-
lehce proniknout skrz tenký oděv a/nebo pokožku. dotýkal ochranného krytu nebo dalších dílů.
 Je-li doporučen ochranný kryt, zabraňte, aby se  Při provozu elektronářadí na mobilních zdrojích proudu
ochranný kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat. Talířové (generátorech) může docházet ke ztrátám výkonu nebo
a hrncové kartáče mohou díky přítlaku a odstředivým silám netypickému chování při zapnutí.
zvětšit svůj průměr.  Díky příliš vysoké přítlačné síle můžete elektronářadí
přetížit. Přetížení může vést k přehřívání a poškození
Další bezpečnostní a pracovní elektronářadí. Po silném zatížení nechte elektronářadí
ještě několik minut běžet naprázdno, aby se ochladilo.
upozornění  Elektronářadí nepoužívejte s dělícím brusným stoja-
 Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou- nem.
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.  Nikdy nepoužívejte dělící kotouče k hrubování.
 Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-  Pro oddělování pomocí vázaných brusných prostředků
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda- vždy používejte ochranný kryt pro dělení.
vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením  Při oddělování v kameni se postarejte o dostatečné od-
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško- sávání prachu.
zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo-  Noste ochrannou masku proti prachu.
dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso-
 Rychloupínací matice se smí používat pouze pro brusné
bit úder elektrickým proudem.
a dělicí kotouče. Používejte pouze bezvadné, nepoško-
 Pokud se přeruší přívod proudu, např. výpadkem prou- zené rychloupínací matice.
du nebo vytažením síťové zástrčky, spínač odblokujte a  Hlavu převodovky při otáčení nevytahujte ven –
dejte jej do vypnuté polohy. Tím se zabrání nekontrolova- viz obr. 12, strana 265.
nému opětovnému rozběhu.
 Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud
 Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně- jej používáte.
které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-
něním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s ob- Symboly
sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté. Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo-
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od- du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-
sávání prachu. ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. bezpečněji používat.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 117 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Česky | 117

Symbol Význam Symbol Význam


Objednací číslo n Jmenovité otáčky
nv Rozsah nastavení počtu otáček
d1 l = délka brusného vřetene
l d1 = průměr brusného vřetene
Čtěte všechna bezpečnostní upozornění
a pokyny d2 D = max. průměr brusného kotouče
D d2 = vnitřní průměr kotouče

Před každou prací na elektronářadí Předvolba počtu otáček


vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky

Noste ochranné rukavice Konstantní elektronika

Vypnutí při zpětném rázu


Noste ochranu sluchu.

Ochrana proti znovurozběhu


Noste ochranné brýle

Omezení rozběhového proudu


Směr pohybu

Pro pracovní krok použijte sílu. Doplňková informace

Broušení povrchu
Nízký počet otáček
Broušení pomocí brusného listu
Hmotnost podle EPTA-Procedure
1 01:2014 s přídavnou rukojetí tlumící
Vysoký počet otáček
vibrace
Hmotnost podle EPTA-Procedure
Zapnutí 2 01:2014 se standardní přídavnou
rukojetí
Vypnutí /II Symbol pro třídu ochrany II
(zcela izolováno)
Aretace spínače LwA Hladina akustického výkonu
LpA Hladina akustického tlaku
Uvolnění aretace spínače K Nepřesnost
ah Celková hodnota vibrací
Zakázané počínání
Obsah dodávky
Dovolené počínání Úhlová bruska, ochranný kryt, přídavná rukojeť.
Speciální ochranné kryty, nasazovací nástroje a další vyobra-
zené nebo popsané příslušenství nepatří ke standardnímu ob-
Následující krok činnosti sahu dodávky.
Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu-
šenství.
P1 Jmenovitý příkon
P2 Výstupní výkon

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 118 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

118 | Česky

Určené použití Informace o hluku a vibracích


Elektronářadí je určeno k hrubování kovových, kamenných a Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na
keramických materiálů a k vrtání obkládaček. straně 250–251.
Pro dělení pomocí vázaných brusných prostředků se musí po- Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-3.
užít speciální ochranný kryt pro dělení. Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes-
Při dělení kamene je třeba se postarat o dostatečné odsávání nost K stanoveny podle EN 60745-2-3.
prachu. V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
Společně s ochranou ruky (příslušenství) lze elektronářadí podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
používat pro kartáčování a broušení pomocí pružných brus- použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
ných talířů. předběžný odhad zatížení vibracemi.
Elektronářadí je vhodné pouze pro opracování za sucha. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
Technická data práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů-
Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
straně 250–251. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napě- i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
tí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje li- nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-
šit. bu zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.

Montáž a provoz
Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném
obrázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana
Příprava broušení 1 252 – 253

30°

Příprava oddělování 2 254 – 255

Příprava oddělování kamene 3 256 – 257


a obkládaček (doporučení)

Příprava broušení s odsáva- 4 258 – 259


cím krytem

Příprava odstraňování barvy 5 260

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 119 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Česky | 119

Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana


Příprava odstraňování rzi 6 261

Příprava vrtání obkládaček 7 262

Montáž rychloupínací matice 8 262 – 263

Demontáž rychloupínací 9 263


matice

Zapnutí/vypnutí 10 263

Nastavení předvolby počtu 11 264


otáček

Otočení hlavy převodovky 12 265

Efektivní práce s úhlovou 13 266


bruskou

šedě označená oblast: rukojeť 14 266


(izolovaný povrch rukojeti)

Volba přípustného brusného 15 267


nástroje

Volba příslušenství – 268 – 270

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 120 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

120 | Slovensky

Údržba a čištění
 Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
Slovensky
pracovali dobře a bezpečně.
Při extrémních pracovních podmínkách používejte podle Všeobecné výstražné upozornenia a
možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací bezpečnostné pokyny
otvory a předřaďte proudový chránič (PRCD). Při opraco-
vání kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
To může negativně ovlivnit ochrannou izolaci elektronářadí. a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na-
Příslušenství pečlivě ukládejte a pečlivě s ním zacházejte. sledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
Zákaznická a poradenská služba texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va- siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá-
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
formace k náhradním dílům naleznete i na:
Bezpečnosť na pracovisku
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách  Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
k našim výrobkům a jejich příslušenství. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
štítku výrobku. buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
Czech Republic tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Robert Bosch odbytová s.r.o.  Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
Bosch Service Center PT počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
K Vápence 1621/16 vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
692 01 Mikulov strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online. Elektrická bezpečnosť
Tel.: 519 305700
 Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
Fax: 519 305705
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
www.bosch.cz
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
Zpracování odpadů hu elektrickým prúdom.
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-  Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Pouze pro země EU:
 Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
starých elektrických a elektronických zaříze- šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
ních a jejím prosazení v národních zákonech
 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
musí být neupotřebitelné elektronářadí roze-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
brané shromážděno a dodáno k opětovnému
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
zhodnocení nepoškozujícímu životní pro-
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
středí.
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
Změny vyhrazeny. olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
 Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 121 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Slovensky | 121

tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvede-
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým nom rozsahu výkonu náradia.
prúdom.  Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
 Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára- ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri vy odborníkovi.
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
prúdom. vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
Bezpečnosť osôb suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
 Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci mu spusteniu ručného elektrického náradia.
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.  Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al- to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
pri používaní náradia za následok vážne poranenia. elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
 Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy neskúsené osoby.
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-  Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi- ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
tia znižujú riziko poranenia. správne fungovanie ručného elektrického náradia.
 Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred údržbou elektrického náradia.
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-  Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára- ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za  Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
následok nehodu. stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
 Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova- ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia k nebezpečným situáciám.
osôb.
 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte Servisné práce
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva- kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
ných situáciách lepšie kontrolovať. né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké zostane zachovaná.
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- Bezpečnostné pokyny pre uhlovú
júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného brúsku
elektrického náradia.
 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá- Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie,
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôte-
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí- nou kefou, leštenie a rezanie
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na  Toto ručné elektrické náradie sa používa ako brúska,
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra- ako brúska na brúsenie skleným papierom, drôtenou
chom. kefou a tiež ako náradie na rezanie. Rešpektujte všetky
Starostlivé používanie ručného elektrického ná- výstražné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré
ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím. Ak by
radia a manipulácia s ním ste nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za ná-
 Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj- sledok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný vážne poranenie.
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 122 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

122 | Slovensky

 Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na leštenie.  Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej
Tie spôsoby použitia, pre ktoré nebolo toto ručné elektric- vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá
ké náradie určené, môžu znamenať ohrozenie zdravia a za- vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vyba-
príčiniť poranenia. vená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrob-
 Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo ku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôso-
výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto ruč- biť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
né elektrické náradie. Okolnosť, že príslušenstvo sa dá na  Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací
ručné elektrické náradie upevniť, ešte neznamená, že to nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo za-
zaručuje jeho bezpečné používanie. siahnuť vlastnú prívodnú šnúru, držte náradie len za
 Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vede-
minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok ním, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj ko-
uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo, vové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prú-
ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je prípustné, by sa mohlo roz- dom.
lámať a rozletieť po celom priestore pracoviska.  Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nenachádzala v blíz-
 Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia kosti rotujúcich pracovných nástrojov náradia. Ak stra-
zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom títe kontrolu nad ručným elektrickým náradím, môže sa
elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné prerušiť alebo zachytiť prívodná šnúra a Vaša ruka a Vaše
nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolova- predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho pracovného ná-
né. stroja.
 Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené vložkou so závi-  Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako
tom, musia presne pasovať na závit brúsneho vretena. sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný ná-
Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú stroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou,
pomocou príruby, treba priemer otvoru pracovného následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu nad ručným
nástroja prispôsobiť upínaciemu priemeru príruby. elektrickým náradím.
Pracovné nástroje, ktoré nie sú presne upevnené do upína-  Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnuté vtedy,
cieho mechanizmu ručného elektrického náradia, sa otá- keď ho prenášate na iné miesto. Náhodným kontaktom
čajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracov-
následok stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. ným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať
 Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. do tela.
Pred každým použitím tohto ručného elektrického ná-  Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elek-
radia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako na- trického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa ná-
pr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nema- radia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by
jú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým
miesta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na drôte- prúdom.
ných kefách uvoľnené alebo polámané drôty. Keď ruč-  Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti
né elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto
zem, prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite materiály zapáliť.
nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste prekontrolo-
 Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré po-
vali a upli pracovný nástroj, zabezpečte, aby ste neboli
trebujú chladenie kvapalinou. Používanie vody alebo
v rovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani nenachá-
iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za ná-
dzali žiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vášho praco-
sledok zásah elektrickým prúdom.
viska, a nechajte ručné elektrické náradie bežať jednu
minútu na maximálne obrátky. Poškodené pracovné ná- Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia
stroje sa obyčajne počas tejto doby testovania zlomia.
 Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, za-
 Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu seknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brús-
použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, ny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie
štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to prime- alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho
rané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolo-
sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, vané ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom
ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastoč- mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja.
kami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v
treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá je zapic-
vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana hnutá do obrobku, zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť z
proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predo- brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný ráz náradia. Brús-
všetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká ny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo sme-
pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu do- rom preč od nej podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča
bu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa môžu v takomto
prípade aj rozlomiť.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 123 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Slovensky | 123

Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného použí-  Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča ne-
vania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventív- poškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tva-
nymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom tex- ru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje ne-
te, mu možno zabrániť. bezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby pre
 Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo rezacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné
a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali brúsne kotúče.
prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci používaj-  Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z
te prídavnú rukoväť, ak ju máte k dispozícii, aby ste ma- väčšieho ručného elektrického náradia. Brúsne kotúče
li čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného rázu a re- pre väčšie ručné elektrické náradie nie sú dimenzované
akčnými momentmi pri rozbehu náradia. Pomocou pre vyššie obrátky menších ručných elektrických náradí a
vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily spätného môžu sa rozlomiť.
rázu a sily reakčných momentov zvládnuť.
 Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho pracov-
Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím
ného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol pracovný kotúčom
nástroj zasiahnuť ruku.  Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo po-
 Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo ručné užitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne
elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť. nadmierne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvy-
Spätný ráz vymrští ručné elektrické náradie proti smeru šuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo za-
pohybu brúsneho kotúča na mieste blokovania. blokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu
alebo zlomenia rezacieho kotúča.
 Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých
hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil pra-  Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotú-
covný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný čom a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom v obrobku
nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon smerom od seba, v prípade spätného rázu môže byť ručné
zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, elektrické náradie vymrštené rotujúcim kotúčom priamo
keď je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad náradím na Vás.
alebo jeho spätný ráz.  Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu,
 Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový ručné elektrické náradie vypnite a pokojne ho držte do-
list. Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz vtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte
alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. sa vyberať rezací kotúč z rezu vtedy, keď ešte beží, pre-
tože by to mohlo mať za následok vyvolanie spätného
Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rázu. Zistite príčinu zablokovania rezacieho kotúča a od-
rezanie stráňte ju.
 Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše  Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie do-
ručné elektrické náradie a ochranný kryt určený pre vtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr
konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým
neboli schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemô- dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. V
žu byť dostatočne odclonené a nie sú bezpečné. opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť
z obrobku alebo vyvolať spätný ráz.
 Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich
brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja ochran-  Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní
ného krytu. Neodborne namontovaný brúsny kotúč, ktorý podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zabloko-
prečnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá do- vaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť
statočne odcloníť. následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť
na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane.
 Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený priamo
na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený  Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do ne-
tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti a známych stien alebo do iných neprehľadných miest.
aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmen- Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového
šia možná časť brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia ale-
chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred bo iných objektov spôsobiť spätný ráz.
náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskra-
mi, ktoré by mohli zapáliť odev obsluhujúcej osoby.
Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie
brúsnym papierom
 Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odpo-
rúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť  Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale do-
bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú ur- držiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov.
čené na uberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobenie boč- Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu
nej sily na tento kotúč môže spôsobiť jeho zlomenie. spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu, alebo k roztr-
hnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 124 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

124 | Slovensky

Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s  Ochranný kryt nastavte tak, aby zabraňoval odletova-
drôtenými kefami nie iskier smerom k obsluhujúcej osobe.
 Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas ob-  Ochranný kryt sa smie dať otáčať len pri súčasnom stla-
vyklého používania kúsky drôtu. Drôtenú kefu preto čení uvoľňovacej páčky, ktoré sa nachádza na prevodo-
nepreťažujte priveľkým prítlakom. Odlietavajúce kúsky vej hlave. V opačnom prípade sa ručné elektrické nára-
drôtu môžu ľahko preniknúť tenkým odevom a/alebo vnik- die nesmie v žiadnom prípade používať ďalej a musí sa
núť do kože. odovzdať na opravu do autorizovanej servisnej opra-
vovne.
 Ak sa odporúča používanie ochranného krytu, zabráňte
tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotý-  Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr,
kať. Tanierové a miskovité drôtené kefy môžu následkom kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče
pritláčania a odstredivých síl zväčšiť svoj priemer. sa pri práci veľmi rozpália.
 Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len vtedy, keď sa
brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elek-
Ďalšie bezpečnostné a pracovné trické náradie poškodiť.
pokyny  Po ukončení montáže brúsneho nástroja pred zapnutím
 Prekontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie zdro- ručného elektrického náradia ešte skontrolujte, či je
ja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typo- brúsny nástroj správne namontovaný a či sa dá rukou
vom štítku ručného elektrického náradia. voľne otáčať. Postarajte sa o to, aby sa brúsny nástroj
nedotýkal ochranného krytu ani iných súčiastok nára-
 Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
dia.
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-  Pri používaní tohto ručného elektrického náradia na mobil-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po- ných zdrojoch elektrického prúdu (generátory) môže byť
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš- výkon náradia znížený, alebo môže dôjsť pri zapnutí nára-
kodenie plynového potrubia môže mať za následok dia k jeho netypickému správaniu.
explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí  Príliš veľký prítlak môže ručné elektrické náradie pre-
vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektric- ťažiť. Preťaženie môže spôsobiť prehriatie ručného
kým prúdom. elektrického náradia a mať za následok jeho poškode-
 Keď sa preruší prívod elektrického prúdu, napríklad pri nie. Ak ste ručné elektrické náradie vystavili silnému
výpadku siete alebo pri vytiahnutí zástrčky zo zásuvky, zaťaženiu, nechajte ho potom ešte niekoľko minút be-
odblokujte vypínač a dajte ho do polohy vypnuté (VYP). žať na voľnobeh, aby sa ručné elektrické náradie ochla-
Tým sa zabráni nekontrolovanému rozbehnutiu náradia. dilo.
 Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad ná-  Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie s rezacím
tery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a stojanom.
kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické  Nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie rezacie ko-
reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo túče.
rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová-  Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich
vať len špeciálne vyškolení pracovníci. spojivo používajte vždy špeciálny ochranný kryt na re-
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre zanie.
daný materiál vhodné.  Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne inten-
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. zívne odsávanie prachu.
– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s  Používajte ochrannú dýchaciu masku.
filtrom triedy P2.
 Rýchloupínacia matica sa smie používať len na upína-
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon- nie brúsnych a rezacích kotúčov. Používajte len bez-
krétneho obrábaného materiálu. chybnú a nepoškodenú rýchloupínaciu maticu.
 Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
 Pri otáčaní nevyskrutkujte prevodovú hlavu – pozri k
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
tomu obrázok 12, strana 265.
 Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
 Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
iba vtedy, ked ho používate.
pridržiavaný rukou.
 Po zlomení brúsneho kotúča počas používania alebo pri
poškodení upínacích prvkov na ochrannom kryte/na ruč- Symboly
nom elektrickom náradí je potrebné zaslať ručné elektrické Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návo-
náradie na opravu do autorizovaného servisu, adresy náj- du na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich
dete v odseku „Servisné stredisko a poradenstvo pri použí- významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbo-
vaní“. lov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto
ručné elektrické náradie.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 125 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Slovensky | 125

Symbol Význam Symbol Význam


Vecné číslo n Menovitý počet obrátok
nv Rozsah nastavenia počtu obrátok
d1 l = dĺžka brúsneho vretena
l d1 = priemer brúsneho vretena
Prečítajte si všetky bezpečnostné upo-
zornenia a bezpečnostné pokyny d2 D = max. priemer brúsneho vretena
D d2 = vnútorný priemer brúsneho kotúča

Pred každou prácou na ručnom elektric- Predvoľba počtu obrátok


kom náradí vytiahnite zástrčku náradia
zo zásuvky

Používajte ochranné pracovné rukavice Konštantná elektronika

Vypnutie pri spätnom ráze


Používajte chrániče sluchu.

Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu


Používajte ochranné okuliare

Obmedzenie rozbehového prúdu


Smer pohybu

Pre tento pracovný úkon použite silu. Dodatočná informácia

Obrusovanie povrchovej plochy


Nízky počet obrátok
Brúsenie pomocou brúsneho listu
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
1 01:2014 s prídavnou rukoväťou tlmia-
Vysoký počet obrátok
cou vibrácie
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
Zapnutie 2 01:2014 so štandardnou prídavnou
rukoväťou
Vypnutie /II Symbol pre ochrannú triedu II
(s úplnou izoláciou)
Zaaretovanie vypínača LwA Hladina akustického výkonu
LpA Hladina akustického tlaku
Uvoľnenie aretácie vypínača K Nepresnosť merania
ah Celková hodnota vibrácií
Zakázaný druh manipulácie
Obsah dodávky (základná výbava)
Dovolená manipulácia Uhlová brúska, ochranný kryt, prídavná rukoväť.
Špeciálne druhy ochranných krytov, pracovný nástroj a ďalšie
zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štan-
Najbližší pracovný úkon dardnej základnej výbavy produktu.
Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslu-
šenstva.
P1 Menovitý príkon
P2 Výkon

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 126 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

126 | Slovensky

Používanie podľa určenia Informácia o hlučnosti/vibráciách


Toto ručné elektrické náradie je určené na hrubovanie kovo- Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na
vých, kamenných a keramických materiálov a taktiež na vŕta- strane 250–251.
nie do obkladačiek. Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-3.
Na rezanie pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spoji-
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
vo treba používať špeciálny ochranný kryt na rezanie.
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-3.
Pri rezaní do kameňa treba zabezpečiť dostatočne intenzívne
odsávanie prachu. Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
Spolu s chráničom prstov (príslušenstvo) sa môže používať podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
toto ručné elektrické náradie na kefovanie a na brúsenie po- a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-
mocou elastických brúsnych tanierov. dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Toto ručné elektrické náradie je vhodné len na prácu suchými Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
technológiami. nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-
stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo-
Technické údaje že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na vibráciami počas celej pracovnej doby.
strane 250–251. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-
ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých
je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie
prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotove-
síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne re-
niach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto
dukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
údaje odlišovať.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-
nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Montáž a používanie
Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Ná-
vody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať
rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana
Príprava brúsenia 1 252 – 253

30°

Príprava rezania 2 254 – 255

Príprava rezania kameňa a 3 256 – 257


obkladačiek (odporúčanie)

Príprava brúsenia s odsáva- 4 258 – 259


cím krytom

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 127 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Slovensky | 127

Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana


Príprava na odstraňovanie 5 260
farieb

Príprava na odstraňovanie 6 261


hrdze

Príprava na vŕtanie do 7 262


obkladačiek

Montáž rýchloupínacej 8 262 – 263


matice

Demontáž rýchloupínacej 9 263


matice

Zapnutie/vypnutie 10 263

Nastavenie predvoľby počtu 11 264


obrátok

Otočenie prevodovej hlavy 12 265

Efektívna práca s uhlovou 13 266


brúskou

šedo označená oblasť: 14 266


Rukoväť (izolovaná plocha
rukoväte)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 128 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

128 | Magyar

Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana


Voľba dovoleného brúsneho 15 267
nástroja

Voľba príslušenstva – 268 – 270

Údržba a čistenie Likvidácia


 Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia- Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a cykláciu šetriacu životné prostredie.
bezpečne. Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-
Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok pou- padu!
žívajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetra- Len pre krajiny EÚ:
cie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a predraďte prú-
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
dový chránič (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri
starých elektrických a elektronických výrob-
ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý
koch a podľa jej aplikácií v národnom práve
prach. To môže mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ruč-
sa musia už nepoužiteľné elektrické pro-
ného elektrického náradia.
dukty zbierať separovane a dať na recykláciu
Príslušenstvo skladujte a používajte starostlivo. zodpovedajúcu ochrane životného pro-
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma stredia.
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné-
Zmeny vyhradené.
ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
bezpečnosti používateľa náradia.

Servisné stredisko a poradenstvo pri Magyar


používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy Általános biztonsági előírások az
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo- elektromos kéziszerszámokhoz
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke: FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes bizton-
www.bosch-pt.com sági figyelmeztetést és elő-
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-
čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
uvedené na typovom štítku výrobku. az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
Slovakia
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
alebo náhradné diely online. (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801 Munkahelyi biztonság
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
 Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
www.bosch.sk
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
 Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
hatják.
 Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 129 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Magyar | 129

Elektromos biztonsági előírások  Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő


 A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-  Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
kockázatát. hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
 Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram- por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi- tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- és használata
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
lehet dolgozni.
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
áramütés veszélyét. kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap- és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
Személyi biztonság szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
 Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi- intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi- lyezését.
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer- hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
 Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- gyakorlatlan személyek használják.
védő használata az elektromos kéziszerszám használata  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
kockázatát. nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi- tartására lehet visszavezetni.
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- lehet vezetni és irányítani.
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 130 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

130 | Magyar

 Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-  Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat.


szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betét-
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak szerszámokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel- repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megre-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az pedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltö-
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. rött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a be-
tétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem rongálódott-e
Szervíz-ellenőrzés meg, vagy használjon egy hibátlan betétszerszámot.
 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- Miután ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe a be-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával tétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga és minden
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám más a közelben található személy is a forgó betétszer-
biztonságos maradjon. szám síkján kívül és járassa egy percig az elektromos
kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A meg-
rongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt álta-
Biztonsági előírások sarokcsiszolók- lában már széttörnek.
hoz  Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az al-
kalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt
Közös figyelmeztető tájékoztató a csiszoláshoz, vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen
csiszolópapírral és drótkefével végzett munkák- porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt
hoz és daraboláshoz vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszoló-
szerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje
 Ezt az elektromos kéziszerszámot csiszológépként,
meg a szemét a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a kü-
csiszolópapíros csiszológépként, drótkefével felsze-
lönböző alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy vé-
relve és daraboló csiszológépként lehet használni.
dőálarcnak meg kell szűrnie a használat során keletkező
Ügyeljen minden figyelmeztető jelzésre, előírásra, áb-
port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, el-
rára és adatra, amelyet az elektromos kéziszerszám-
vesztheti a hallását.
mal együtt megkapott. Ha nem tartja be a következő elő-
írásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos  Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távol-
személyi sérülésekhez vezethet. ságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden
olyan személynek, aki belép a munkaterületre, szemé-
 Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra. lyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört
Az elektromos kéziszerszám számára elő nem irányzott részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a
használat veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okoz-
vezethet. hatnak.
 Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó  Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott tyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez,
elő és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható,
tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati
biztonságos alkalmazását. kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség
 A betétszerszám megengedett fordulatszámának leg- alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén fe-
alább akkorának kell lennie, mint az elektromos kézi- szültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
szerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A  Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betét-
megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhet- szerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos kézi-
nek és kirepülhetnek. szerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati
 A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betét-
meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán szerszámhoz érhet.
megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszer-  Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt
számokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő betét-
 A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének szerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek
meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítsé- következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektro-
gével befogásra kerülő betétszerszámok esetén a be- mos kéziszerszám felett.
tétszerszám furatátmérőjének pontosen meg kell felel-  Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben
nie a karima befogási átmérőjének. Az olyan azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen
betétszerszámok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzí- érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám
tésre az elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forog- belefúródhat a testébe.
nak, erősen berezegnek és a készülék feletti uralom meg-  Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszá-
szünéséhez vezethetnek. ma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port
a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
elektromos veszélyekhez vezethet.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 131 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Magyar | 131

 Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszo-


anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meg- láshoz és daraboláshoz
gyújthatják.
 Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedé-
 Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek al- lyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez
kalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz előirányzott védőbúrákat használja. A nem az elektro-
és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütés- mos kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet
hez vezethet. kielégító módon letakarni és ezért ezek nem biztonságo-
sak.
Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető
tájékoztatók  A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni,
hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védőburkolat szé-
 A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszer- lének a síkjából. Egy szakszerűtlenül felszerelt csiszolóko-
szám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe rongot, amely kiáll a védőburkolat szélésnek a síkjából,
stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a nem lehet kielégítő módon letakarni.
forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az irá-
 A védőbúrát biztonságosan kell felszerelni az elektro-
nyítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámnak a
mos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy az a le-
leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni
hető legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszo-
irányban felgyorsítja.
lótestnek csak a lehető legkisebb része mutasson a
Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a
kezelő felé. A védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt a letö-
megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorong-
rött, kirepülő daraboktól, a csiszolótest véletlen megérin-
nak a munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolóko-
tésétől és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltöze-
rong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszoló-
tét.
korong ekkor a korongnak a leblokkolási pontban fennálló
forgásirányától függően a kezelő személy felé, vagy attól  A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célok-
távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is törhet- ra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy ha-
nek. sítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra
Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével mun-
helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiak- kálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő a
ban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel csiszolótest töréséhez vezethet.
meg lehet gátolni.  Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott csi-
 Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, szolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókari-
és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben mát. A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókoron-
fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a got és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének
pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető leg- veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különböz-
jobban tudjon uralkodni a visszarúgási erők, illetve fel- hetnek a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól.
futáskor a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy  Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz
megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a vis- szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb
szarúgási és reakcióerők felett. elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok
 Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb
A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet. fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.
 Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy vissza- További különleges figyelmeztető tájékoztató a
rúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A vis-
daraboláshoz
szarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorong-
nak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával  Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakorol-
ellentétes irányba hajtja. jon túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen túl
mély vágást. A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igény-
 A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgoz-
bevételét és beékelődési vagy leblokkolási hajlamát és vis-
zon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattan-
szarúgáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet.
jon a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarab-
ba. A forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és  Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tarto-
lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék felet- mányt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától el-
ti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. távolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a
forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé
 Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészla-
pattan.
pot. Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz ve-
zetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos  Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja
kéziszerszám felett. a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot
és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll.
Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókoron-
got a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Hatá-
rozza meg és hárítsa el a beékelődés okát.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 132 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

132 | Magyar

 Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszá-  Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek,
mot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség-
meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég-
mielőtt óvatosan folytatná a vágást. A korong ellenkező úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket
esetben beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-
visszarúgáshoz vezethet. kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
 Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabo- – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
kat, hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong kö- porelszívást.
vetkeztében fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A mun- – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
kadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelé- védő álarcot használni.
ben, mind a szélénél alá kell támasztani. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
 Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható terü- az adott országban érvényes előírásokat.
leten hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el külö-  Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
nös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy  A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhat- rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
nak. munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoló-
 Ha a csiszolótárcsa üzem közben eltörött, vagy ha a védő-
papír alkalmazásával történő csiszoláshoz búra vagy az elektromos kéziszerszám felvevő egységei
 Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizáró- megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el
lag a gyártó által előírt méretet. A csiszoló tányéron túl kell küldeni a Vevőszolgálatnak, a címeket lásd a „Vevőszol-
kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, vala- gálat és használati tanácsadás” fejezetben.
mint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez,  Állítsa úgy be a védőbúrát, hogy a kezelő irányába ne
vagy visszarúgáshoz vezethetnek. repülhessen ki szikra.
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a  A védőburának csak a hajtóműfejen elhelyezett rete-
szelés feloldó kar működtetése esetén szabad elfordul-
drótkefével végzett munkákhoz
nia. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszámot
 Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normális hasz- semmi esetre sem szabad tovább használni, hanem a
nálat közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne ter- vevőszolgálatnál le kell adni.
helje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a
 Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg
drótokat. A kirepülő drótdarabok igen könnyen áthatol-
le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen felhevül-
hatnak a vékonyabb ruhadarabokon vagy az emberi bőrön.
nek.
 Ha egy védőbúrát célszerű alkalmazni, akadályozza
 A tengelyrögzítőgombot csak teljesen nyugalmi álla-
meg, hogy a védőbúra és a drótkefe megérintse egy-
potban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyom-
mást. A tányér- és csészealakú kefék átmérője a berende-
ni! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám meg-
zésre gyakorolt nyomás és a centrifugális erők hatására
rongálódhat.
megnövekedhet.
 A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék be-
kapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszoló-
További biztonsági és munkavégzési szerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog.
útmutató Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen
hozzá a védőbúrához vagy más alkatrészekhez.
 Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
 Ha az elektromos kéziszerszámot mobil áramfejlesztőről
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
(generátorról) üzemelteti, akkor teljesítménycsökkenés,
szerszám típustábláján található adatokkal.
illetve bekapcsoláskor a tipikustól eltérő viselkedés léphet
 A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal- fel.
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
 A berendezésre gyakorolt túl magas nyomóerő az
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
elektromos kéziszerszámot túlterhelheti. A túlterhelés
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve-
túlmelegedéshez és az elektromos kéziszerszám meg-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered-
rongálódásához vezethet. Magas terhelés után hagyja
ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
még néhány percig üresjáratban működni az elektro-
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
mos kéziszerszámot, hogy az elektromos kéziszerszám
 Ha az áramellátás (például feszültségkiesés, vagy a há- lehűljön.
lózati csatlakozó dugó kihúzása következtében) meg-
 Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy dara-
szakad, oldja fel és állítsa át a „KI” helyzetbe a be/ki-
boló állvánnyal.
kapcsolót. Így meggátolhatja a berendezés akaratlan újra-
indulását.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 133 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Magyar | 133

 Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszo- Jel Magyarázat


láshoz.
Magas fordulatszám
 Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig
használjon egy a darabolásra szolgáló védőbúrát.
 Kőben végzett darabolási munkák esetén mindig gon- Bekapcsolás
doskodjon kielégítő porelszívásról.
 Viseljen porvédő álarcot. Kikapcsolás
 A gyorsbefogóanyát csak csiszoló és daraboló tárcsák-
hoz szabad használni. Csak hibátlan, kifogástalan
A be-/kikapcsoló rögzítése
gyorsbefogóanyát használjon.
 A hajtóműfejet forgás közben ne húzza ki – lásd a
12 ábrát a 265. oldalon. A be-/kikapcsoló reteszelésének
feloldása
 Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
csak akkor kapcsolja be, ha használja. Tilos tevékenység

Jelképes ábrák Megengedett tevékenység


Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva-
sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok Következő munkalépés
helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer-
szám jobb és biztonságosabb használatában. P1 Névleges felvett teljesítmény
Jel Magyarázat P2 Leadott teljesítmény
Cikkszám n Névleges fordulatszám
nv Fordulatszám beállítási tartomány
d1 I = a csiszolótengely hossza
l d1 = a csiszolótengely átmérője
Olvassa el valamennyi biztonsági elő-
írást és utasítást d2 D = a csiszoló tárcsa max. átmérője
D d2 = a tárcsa belső átmérője

Az elektromos kéziszerszámon végzen- A fordulatszám előválasztása


dő bármely munka megkezdése előtt
húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból
Konstantelektronika
Viseljen védőkesztyűt

Visszarúgási kikapcsolás
Viseljen fülvédőt.

Újraindulás elleni védelem


Viseljen védőszemüveget

Indítási áram korlátozás


Mozgásirány

Az adott munkavégzési lépéshez erőki- Kiegészító információ


fejtésre van szükség.
Felület csiszolása
Alacsony fordulatszám Csiszolás csiszolólappal

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 134 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

134 | Magyar

Jel Magyarázat Műszaki adatok


Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” A termék műszaki adatai a 250–251. oldalon, a táblázatban
1 (2014:01 EPTA-eljárás) szerint rezgés- találhatók.
csillapító pótfogantyúval Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Et-
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” től eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára
2 (2014:01 EPTA-eljárás) szerint stan- készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
dard pótfogantyúval
/II A II védelmi osztály (teljesen szigetelt Zaj és vibráció értékek
kivitel) jele
A termék mért értékei a 250–251. oldalon, a táblázatban ta-
LwA Hangteljesítmény-szint
lálhatók.
LpA Hangnyomás-szint
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-3 szabványnak meg-
K Bizonytalanság felelően kerültek meghatározásra.
ah Rezgési összérték ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60745-2-3 szabvány szerint.
Szállítmány tartalma Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
Sarokcsiszoló, védőbúra, pótfogantyú. szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
A különleges védőbúrák, betétszerszámok és a leírásra vagy zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
ábrázolásra került többi további tartozék nem része a stan- az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
dard szállítmánynak. nes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző
Rendeltetésszerű használat tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz-
Ez az elektromos kéziszerszám fém-, kő- és kerámiaanyagok nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun-
nagyoló csiszolására, és csempék fúrására szolgál. kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe-
Kötött csiszolóanyagokkal való daraboláshoz egy a darabolás- ti.
ra szolgáló speciális védőbúrát kell használni. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porelszívás- venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
ról kell gondoskodni. csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
A kézvédővel (külön tartozék) együtt az elektromos kéziszer- nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
számot rugalmas csiszolótányérokkal végzett keféléshez és vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
csiszoláshoz is lehet használni. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
Az elektromos kéziszerszám csak száraz megmunkáláshoz al- rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
kalmas. ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Felszerelés és üzemeltetés
A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti
célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira
van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a következőket Oldal
Csiszolás előkészítése 1 252 – 253

30°

Darabolás előkészítése 2 254 – 255

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 135 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Magyar | 135

A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a következőket Oldal


Kő és csempe darabolá- 3 256 – 257
sának előkészítése
(javaslat)

Védőbúrával végzett 4 258 – 259


csiszolás előkészítése

Festék eltávolításának 5 260


előkészítése

Rozsda eltávolításának 6 261


előkészítése

Csempe fúrás 7 262


előkészítése

Gyorsbefogóanya 8 262 – 263


felszerelése

Gyorsbefogóanya 9 263
leszerelése

Be-/kikapcsolás 10 263

A fordulatszám elővá- 11 264


lasztás beállítása

A hajtóműfej 12 265
elfordítása

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 136 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

136 | Magyar

A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a következőket Oldal


Hatékony munkavég- 13 266
zés a sarokcsiszolóval

szürke tartomány: 14 266


Fogantyú (szigetelt
fogantyú-felület)

Engedélyezett csiszoló- 15 267


szerszám kiválasztása

Tartozék kiválasztása – 268 – 270

Karbantartás és tisztítás Hulladékkezelés


 Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
gozhasson. újrafelhasználásra előkészíteni.
Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-
mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyakran métbe!
a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé Csak az EU-tagországok számára:
egy hibaáram védőkapcsolót (PRCD). Fémek megmunkálá-
A használt villamos és elektronikus berende-
sa során vezetőképes por juthat az elektromos kéziszerszám
zésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai
belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kézi-
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok
szerszám védőszigetelésére.
jogharmonizációjának megfelelően a már
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. használhatatlan elektromos kéziszerszá-
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével mokat külön össze kell gyűjteni és a kör-
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- nyezetvédelmi szempontból megfelelő újra
szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy felhasználásra le kell adni.
a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
A változtatások joga fenntartva.

Vevőszolgálat és használati
tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 137 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Русский | 137

Общие указания по технике без-


Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
опасности для электроинструментов
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- Прочтите все указания и
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. инструкции по технике
Информация о подтверждении соответствия содержится безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
в приложении. технике безопасности может стать причиной поражения
Информация о стране происхождения указана на корпусе электрическим током, пожара и тяжелых травм.
изделия и в приложении. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
Дата изготовления указана на последней странице облож- использования.
ки Руководства. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
Контактная информация относительно импортера содер- понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
жится на упаковке. троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется Безопасность рабочего места
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-  Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
товления без предварительной проверки (дату изготовле- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
ния см. на этикетке). бочего места могут привести к несчастным случаям.
Перечень критических отказов и ошибочные действия  Не работайте с этим электроинструментом во взры-
персонала или пользователя воопасном помещении, в котором находятся горю-
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре- чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
жденным защитным кожухом Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
– не использовать при появлении дыма непосредствен- пламенению пыли или паров.
но из корпуса изделия  Во время работы с электроинструментом не допу-
– не использовать с перебитым или оголенным электри- скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
ческим кабелем сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
– не использовать на открытом пространстве во время контроль над электроинструментом.
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус Электробезопасность
– не использовать при сильном искрении  Штепсельная вилка электроинструмента должна
– не использовать при появлении сильной вибрации подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
Критерии предельных состояний не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
– перетёрт или повреждён электрический кабель переходные штекеры для электроинструментов с
– поврежден корпус изделия защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
Тип и периодичность технического обслуживания ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо-
го использования.  Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
Хранение
пления, кухонными плитами и холодильниками. При
– необходимо хранить в сухом месте заземлении Вашего тела повышается риск поражения
– необходимо хранить вдали от источников повышенных электротоком.
температур и воздействия солнечных лучей
 Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
Проникновение воды в электроинструмент повышает
температур
риск поражения электротоком.
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите  Не разрешается использовать шнур не по назначе-
в ГОСТ 15150 (Условие 1) нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
Транспортировка
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
– категорически не допускается падение и любые меха-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
нические воздействия на упаковку при транспортиров-
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
ке
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
ния электротоком.
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 138 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

138 | Русский

 При работе с электроинструментом под открытым  ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра-
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- боте электроинструмента вследствие полного или
линители. Применение пригодного для работы под от- частичного прекращения энергоснабжения или по-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора- вреждения цепи управления энергоснабжением
жения электротоком. установите выключатель в положение Выкл., убе-
 Если невозможно избежать применения электроин- дившись, что он не заблокирован (при его наличии).
струмента в сыром помещении, подключайте элек- Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини-
троинструмент через устройство защитного отклю- те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не-
чения. Применение устройства защитного отключения контролируемый повторный запуск.
снижает риск электрического поражения.
Применение электроинструмента и обраще-
Безопасность людей ние с ним
 Будьте внимательными, следите за тем, что Вы  Не перегружайте электроинструмент. Используйте
делаете, и продуманно начинайте работу с электро- для Вашей работы предназначенный для этого
инструментом. Не пользуйтесь электроинструмен- электроинструмент. С подходящим электроинстру-
том в усталом состоянии или если Вы находитесь в ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
состоянии наркотического или алкогольного опья- диапазоне мощности.
нения или под воздействием лекарств. Один момент  Не работайте с электроинструментом при неисправ-
невнимательности при работе с электроинструментом ном выключателе. Электроинструмент, который не
может привести к серьезным травмам. поддается включению или выключению, опасен и дол-
 Применяйте средства индивидуальной защиты и жен быть отремонтирован.
всегда защитные очки. Использование средств инди-  До начала наладки электроинструмента, перед за-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на меной принадлежностей и прекращением работы
нескользящей подошве, защитного шлема или средств отключайте штепсельную вилку от розетки сети
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
с электроинструментом снижает риск получения торожности предотвращает непреднамеренное вклю-
травм. чение электроинструмента.
 Предотвращайте непреднамеренное включение  Храните электроинструменты в недоступном для
электроинструмента. Перед подключением элек- детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
троинструмента к электропитанию и/или к аккуму- инструментом лицам, которые не знакомы с ним
лятору убедитесь в выключенном состоянии элек- или не читали настоящих инструкций. Электро-
троинструмента. Удержание пальца на выключателе инструменты опасны в руках неопытных лиц.
при транспортировке электроинструмента и подключе-  Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
ние к сети питания включенного электроинструмента Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
чревато несчастными случаями. щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
 Убирайте установочный инструмент или гаечные мок или повреждений, отрицательно влияющих на
ключи до включения электроинструмента. Инстру- функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части сти должны быть отремонтированы до использова-
электроинструмента, может привести к травмам. ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
 Не принимайте неестественное положение корпуса троинструментов является причиной большого числа
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- несчастных случаев.
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете  Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
лучше контролировать электроинструмент в неожидан- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
ных ситуациях. струменты с острыми режущими кромками реже закли-
 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите ниваются и их легче вести.
широкую одежду и украшения. Держите волосы,  Применяйте электроинструмент, принадлежности,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
Широкая одежда, украшения или длинные волосы щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
могут быть затянуты вращающимися частями. условия и выполняемую работу. Использование
 При наличии возможности установки пылеотсасы- электроинструментов для непредусмотренных работ
вающих и пылесборных устройств проверяйте их может привести к опасным ситуациям.
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- Сервис
ваемую пылью.  Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 139 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Русский | 139

Указания по технике безопасности мальное число оборотов. Поврежденные рабочие ин-


струменты разрываются в большинстве случаев за это
для угловых шлифмашин время контроля.
 Применяйте средства индивидуальной защиты. В за-
Общие предупреждающие указания по шли- висимости от выполняемой работы применяйте за-
фованию, шлифованию наждачной бумагой, щитный щиток для лица, защитное средство для глаз
для работ с проволочными щетками и отрез- или защитные очки. Насколько уместно, применяйте
ными шлифовальными кругами противопылевой респиратор, средства защиты орга-
нов слуха, защитные перчатки или специальный
 Настоящий электроинструмент предназначен для
фартук, которые защищают Вас от абразивных ча-
применения в качестве машины для шлифования
стиц и частиц материала. Глаза должны быть защище-
абразивными кругами, наждачной бумагой, для ра-
ны от летающих в воздухе посторонних частиц, которые
бот с проволочной щеткой и в качестве отрезной
могут образовываться при выполнении различных ра-
шлифовальной машины. Учитывайте все предупре-
бот. Противопылевой респиратор или защитная маска
ждающие указания, инструкции, иллюстрации и
органов дыхания должны задерживать образующуюся
данные, которые Вы получите с электроинструмен-
при работе пыль. Продолжительное воздействие силь-
том. Несоблюдение нижеследующих указаний может
ного шума может привести к потере слуха.
привести к поражению электротоком, пожару и/или тя-
желым травмам.  Следите за тем, чтобы все лица находились на без-
опасном расстоянии от рабочего участка. Каждое
 Настоящий электроинструмент не пригоден для по-
лицо в пределах рабочего участка должно иметь
лирования. Выполнение работ, для которых настоя-
средства индивидуальной защиты. Осколки детали
щий электроинструмент не предусмотрен, может стать
или разорванных рабочих инструментов могут отлететь
причиной опасностей и травм.
в сторону и стать причиной травм также и за пределами
 Не применяйте принадлежности, которые не пред- непосредственного рабочего участка.
усмотрены изготовителем специально для настоя-
 Держите электроинструмент только за изолирован-
щего электроинструмента и не рекомендуются им.
ные поверхности рукояток, если Вы выполняете ра-
Одна только возможность крепления принадлежно-
боты, при которых рабочий инструмент может по-
стей на Вашем электроинструменте не гарантирует еще
пасть на скрытую электропроводку или на
их надежное применение.
собственный сетевой шнур. Контакт с проводкой под
 Допустимое число оборотов рабочего инструмента напряжением может зарядить металлические части элек-
должно быть не менее указанного на электроин- троинструмента и привести к поражению электротоком.
струменте максимального числа оборотов. Оснаст-
 Держите шнур питания в стороне от вращающегося
ка, вращающаяся с большей, чем допустимо скоро-
рабочего инструмента. Если Вы потеряете контроль
стью, может разорваться и разлететься в пространстве.
над инструментом, то шнур питания может быть пере-
 Наружный диаметр и толщина рабочего инструмен- резан или захвачен вращающимся рабочим инстру-
та должны соответствовать размерам Вашего элек- ментом и Ваша кисть или рука может попасть под вра-
троинструмента. Неправильно соразмеренные рабо- щающийся рабочий инструмент.
чие инструменты не могут быть в достаточной степени
 Никогда не выпускайте электроинструмент из рук,
защищены и могут выйти из-под контроля.
пока рабочий инструмент полностью не остановит-
 Сменные рабочие инструменты с резьбой должны ся. Вращающийся рабочий инструмент может заце-
точно подходить к резьбе шлифовального шпинде- питься за опорную поверхность и в результате Вы мо-
ля. В сменных рабочих инструментах, монтируемых жете потерять контроль над электроинструментом.
с помощью фланца, диаметр отверстий рабочего
 Выключайте электроинструмент при транспорти-
инструмента должен подходить к диаметру отвер-
ровке. Ваша одежда может быть случайно захвачена
стий во фланце. Сменные рабочие инструменты, кото-
вращающимся рабочим инструментом, и рабочий ин-
рые не точно крепятся на электроинструменте, враща-
струмент может нанести Вам травму.
ются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут
выйти из-под контроля.  Регулярно очищайте вентиляционные прорези Ва-
шего электроинструмента. Вентилятор двигателя за-
 Не применяйте поврежденные рабочие инструмен-
тягивает пыль в корпус, и большое скопление
ты. Проверяйте каждый раз перед использованием
металлической пыли может привести к электрической
рабочие инструменты, как то, шлифовальные кру-
опасности.
ги, на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на
трещины, риски или сильный износ, проволочные  Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горю-
щетки на незакрепленные или поломанные прово- чих материалов. Искры могут воспламенить эти мате-
локи. После проверки и закрепления рабочего ин- риалы.
струмента Вы и все находящиеся вблизи лица долж-  Не применяйте рабочие инструменты, требующие
ны занять положение за пределами плоскости применение охлаждающих жидкостей. Применение
вращения рабочего инструмента, после чего вклю- воды или других охлаждающих жидкостей может при-
чите электроинструмент на одну минуту на макси- вести к поражению электротоком.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 140 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

140 | Русский

Обратный удар и соответствующие предупре-  Изогнутые шлифовальные круги необходимо мон-


ждающие указания тировать таким образом, чтобы их шлифовальная
поверхность не выступала за край защитного кожу-
 Обратный удар – это внезапная реакция в результате
ха. Неправильно монтированный шлифовальный круг,
заедания или блокирования вращающегося рабочего
выступающий за край защитного кожуха, не прикрыва-
инструмента, как то, шлифовального круга, шлифо-
ется достаточным образом.
вальной тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая к
резкому останову вращающегося рабочего инструмен-  Защитный кожух необходимо надежно установить на
та. При этом неконтролируемый электроинструмент электроинструменте и настроить с максимальным
ускоряется на месте блокировки против направления уровнем безопасности таким образом, чтобы в сторо-
вращения рабочего инструмента. ну пользователя смотрела как можно меньшая часть
Если шлифовальный круг заедает или блокируется в за- неприкрытого абразивного инструмента. Защитный
готовке, то погруженная в заготовку кромка шлифо- кожух помогает защитить пользователя от обломков,
вального круга может быть зажата и в результате при- случайного контакта с абразивным инструментом и ис-
вести к выскакиванию круга из заготовки или к крами, от которых может воспламениться одежда.
обратному удару. При этом шлифовальный круг дви-  Абразивные инструменты допускается применять
жется на оператора или от него, в зависимости от на- только для рекомендуемых работ. Например: Ни-
правления вращения круга на месте блокирования. когда не шлифуйте боковой поверхностью отрезно-
При этом шлифовальный круг может поломаться. го круга. Отрезные круги предназначены для съема
Обратный удар является следствием неправильного материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот
использования электроинструмента или ошибки опе- абразивный инструмент можно сломать его.
ратора. Он может быть предотвращен описанными ни-  Всегда применяйте неповрежденные зажимные
же мерами предосторожности. фланцы с правильными размерами и формой для
 Крепко держите электроинструмент, Ваше тело и выбранного Вами шлифовального круга. Правиль-
руки должны занять положение, в котором Вы мо- ные фланцы являются опорой для шлифовального кру-
жете противодействовать обратным силам. При на- га и уменьшают опасность его поломки. Фланцы для от-
личии, всегда применяйте дополнительную руко- резных кругов могут отличаться от фланцев для
ятку, чтобы как можно лучше противодействовать шлифовальных кругов.
обратным силам или реакционным моментам при  Не применяйте изношенные шлифовальные круги
наборе оборотов. Оператор может подходящими ме- больших электроинструментов. Шлифовальные кру-
рами предосторожности противодействовать силам ги для больших электроинструментов изготовлены не
обратного удара и реакционным силам. для высоких скоростей вращения маленьких электро-
 Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращаю- инструментов, и их может разорвать.
щегося рабочего инструмента. При обратном ударе
рабочий инструмент может отскочить Вам на руку. Дополнительные специальные предупрежда-
 Держитесь в стороне от участка, куда при обратном ющие указания для отрезания шлифовальным
ударе будет перемещаться электроинструмент. кругом
Обратный удар перемещает электроинструмент в про-  Предотвращайте блокирование отрезного круга и
тивоположном направлении к движению шлифоваль- завышенное усилие прижатия. Не выполняйте
ного круга в месте блокирования. слишком глубокие резы. Перегрузка отрезного круга
 Особенно осторожно работайте на углах, острых повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию
кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего ин- или блокированию и этим возможность обратного уда-
струмента от заготовки и его заклинивание. Враща- ра или поломки абразивного инструмента.
ющийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию  Избегайте зоны перед и за вращающимся отрезным
на углах, острых кромках и при отскоке. Это вызывает кругом. Если Вы ведете отрезной круг в заготовке от
потерю контроля или обратный удар. себя, то в случае обратного удара электроинструмент с
 Не применяйте пильные цепи или пильные полотна. вращающимся кругом может отскочить прямо на Вас.
Такие рабочие инструменты часто становятся причи-  При заклинивании отрезного круга и при перерыве
ной обратного удара или потери контроля над электро- в работе выключайте электроинструмент и держите
инструментом. его спокойно и неподвижно до остановки круга. Ни-
когда не пытайтесь вынуть еще вращающийся от-
Специальные предупреждающие указания по резной круг из разреза, так как это может привести
шлифованию и отрезанию к обратному удару. Установите и устраните причину
 Применяйте допущенные исключительно для Ваше- заклинивания.
го электроинструмента абразивные инструменты и  Не включайте повторно электроинструмент, пока
предусмотренные для них защитные кожухи. Абра- абразивный инструмент находится в заготовке.
зивные инструменты, не предусмотренные для этого Дайте отрезному кругу развить полное число оборо-
электроинструмента, не могут быть достаточно закры- тов, перед тем как Вы осторожно продолжите реза-
ты и представляют собой опасность. ние. В противном случае круг может заесть, он может

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 141 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Русский | 141

выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к  Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер-
обратному удару. жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды
 Плиты или большие заготовки должны быть надеж- древесины, минералов и металла, может нанести
но подперты, чтобы снизить опасность обратного вред Вашему здоровью и вызвать аллергические
удара при заклинивании отрезного круга. Большие реакции, заболевания дыхательных путей и/или
заготовки могут прогибаться под собственным весом. рак. Поручайте обработку содержащего асбест мате-
Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вбли- риала только специалистам.
зи разреза, так и по краям. – По возможности используйте пригодный для мате-
 Будьте особенно осторожны при выполнении раз- риала пылеотсос.
резов в стенах или других местах, куда нельзя за- – Хорошо проветривайте рабочее место.
глянуть. Погружающийся отрезной круг может при по- – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
падании на газопровод или водопровод, ской с фильтром класса Р2.
электрическую проводку или другие объекты привести Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
к обратному удару. ния для обрабатываемых материалов.
 Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
Специальные предупреждающие указания может легко воспламеняться.
для шлифования наждачной бумагой  Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
 Не применяйте шлифовальную шкурку размером зажимное приспособление или в тиски, удерживается
больше нужного, а руководствуйтесь указаниями более надежно, чем в Вашей руке.
изготовителя относительно размеров шлифоваль-  При поломке шлифовального круга во время работы
ной шкурки. Шлифовальная шкурка, выступающая за или при повреждении устройств крепления защитного
край шлифовальной тарелки, может стать причиной кожуха/электроинструмента электроинструмент дол-
травм и заклинивания, может порваться или привести к жен быть немедленно направлен в сервисную мастер-
обратному удару. скую, адреса см. раздел «Сервис и консультирование
на предмет использования продукции».
Особые предупреждающие указания для  Устанавливайте защитный кожух таким образом,
работ с проволочными щетками чтобы он предотвращал полет искр в направлении
 Учитывайте, что проволочные щетки теряют прово- пользователя.
локи также и при нормальной работе. Не перегру-  Защитный кожух должен вращаться только при при-
жайте проволоки чрезмерным усилием прижатия. ведении в действие рычага разблокировки на го-
Отлетающие куски проволоки могут легко проникнуть ловке редуктора. В противном случае нельзя про-
через тонкую одежу и/или кожу. должать работу с электроинструментом, его
 Если для работы рекомендуется использовать за- необходимо отдать в сервисную мастерскую.
щитный кожух, то исключайте соприкосновение  Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру-
проволочной щетки с кожухом. Тарельчатые и ча- гам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во
шечные щетки могут увеличивать свой диаметр под время работы.
действием усилия прижатия и центрифугальных сил.
 Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя только
при остановленном шпинделе! В противном случае
Другие указания по технике электроинструмент может быть поврежден.
безопасности и по работе  После монтажа шлифовального инструмента про-
верьте перед включением правильность монтажа и
 Примите во внимание напряжение в сети! Напряже- свободное вращение инструмента. Проверьте сво-
ние источника питания должно соответствовать дан- бодное вращение шлифовального инструмента без
ным на заводской табличке электроинструмента. трения о защитный кожух или другие части.
 Используйте соответствующие металлоискатели  При эксплуатации электроинструмента от передвиж-
для нахождения спрятанных в стене труб или про- ных электроагрегатов (генераторов) возможна потеря
водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мощности или необычное поведение при включении.
мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой
 При слишком сильном нажатии Вы можете перегру-
может привести к пожару и поражению электротоком.
зить электроинструмент. Перегрузка может приве-
Повреждение газопровода может привести к взрыву.
сти к перегреву или повреждению электроинстру-
Повреждение водопровода ведет к нанесению матери-
мента. После сильной нагрузки дайте электро-
ального ущерба или может вызвать поражение элек-
инструменту проработать еще несколько минут на
тротоком.
холостом ходу, чтобы он мог остыть.
 Снимите фиксацию выключателя и установите его в
 Не используйте электроинструмент на абразивно-
положение Выкл., если был перебой в электроснаб-
отрезной станине.
жении, например, при исчезновении электричества
в сети или вытаскивании вилки из розетки. Этим пре-  Никогда не применяйте отрезные круги для обдир-
дотвращается неконтролируемый повторный запуск. ки!

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 142 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

142 | Русский

 При резке с помощью связанных абразивов всегда Символ Значение


используйте защитный кожух для отрезания.
Высокое число оборотов
 Для резки камня обеспечьте достаточный отсос пы-
ли.
 Применяйте противопылевой респиратор. Включение
 Используйте быстрозажимную гайку только для
шлифовальных и отрезных кругов. Используйте
Выключение
только безупречную, неповрежденную быстроза-
жимную гайку.
Фиксация выключателя
 При вращении не вытягивайте головку редуктора –
см. рис. 12, стр. 265.
 В целях экономии электроэнергии включайте электро- Ослабление фиксации выключателя
инструмент только тогда, когда Вы собираетесь рабо-
тать с ним. Запрещенное действие

Символы Разрешенное действие


Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
их значение. Правильная интерпретация символов помо- Следующее действие
жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин-
струментом.
P1 Ном. потребляемая мощность
Символ Значение P2 Полезная мощность
Товарный № n Номинальное число оборотов
nv Диапазон настройки частоты оборо-
тов
d1 l = длина шлифовального шпинделя
Ознакомьтесь со всеми указаниями d1 = диаметр шлифовального шпинде-
l
по технике безопасности и инструкци- ля
ями D = макс. диаметр шлифовального
d2
круга
Перед любыми работами с электроин- D
струментом вытаскивайте штепсель d2 = внутренний диаметр шлифоваль-
из розетки ного круга
Выбор числа оборотов
Надевайте защитные рукавицы

Константная электроника
Носите средства защиты слуха.

Система выключения при обратном


Одевайте защитные очки ударе

Защита от непреднамеренного запу-


Направление движения ска

Ограничение пускового тока


Применяйте силу для выполнения
этой рабочей операции.

Дополнительная информация
Низкое число оборотов

Шлифование поверхностей

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 143 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Русский | 143

Символ Значение Технические данные


Шлифование абразивной шкуркой Технические данные электроинструмента приведены в та-
Вес согласно EPTA-Procedure блице на стр. 250–251.
1 01:2014 с дополнительной виброза- Параметры указаны для номинального напряжения [U]
щитной рукояткой 230 В. При других значениях напряжения, а также в спе-
Вес согласно EPTA-Procedure цифическом для страны исполнении инструмента воз-
2 01:2014 с дополнительной стандар- можны иные параметры.
тной рукояткой
/II Обозначение степени защиты II Данные по шуму и вибрации
(нормальная изоляция) Измеренные значения для электроинструмента приведе-
LwA Уровень звуковой мощности ны в таблице на стр. 250–251.
LpA Уровень звукового давления Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
K Погрешность EN 60745-2-3.
ah Суммарное значение вибрации Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745-2-3.
Комплект поставки
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде-
Угловая шлифмашина, защитный кожух, дополнительная лен в соответствии со стандартизованной методикой из-
рукоятка. мерений, прописанной в EN 60745, и может использо-
Специальные защитные кожухи, рабочий инструмент и ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден
прочие изображенные или описанные принадлежности не также для предварительной оценки вибрационной нагруз-
входят в стандартный комплект поставки. ки.
Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас- Уровень вибрации указан для основных видов работы с
сортименте принадлежностей. электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ, с раз-
Применение по назначению личными принадлежностями, с применением сменных ра-
бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,
Электроинструмент предназначен для обдирки металла, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи-
камня и керамики, а также для сверления в плитке. саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может
Для резки с помощью связанных абразивов необходимо значительно повысить вибрационную нагрузку в течение
использовать специальный защитный кожух для отреза- всей продолжительности работы.
ния. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
Для резки камня необходимо обеспечить достаточный от- определенного временного интервала нужно учитывать
сос пыли. также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
В сочетании с защитой для рук (принадлежности) электро- включен, но не находится в работе. Это может значитель-
инструмент можно использовать для крацевания и шли- но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
фования с помощью эластичных шлифовальных тарелок. бочее время.
Электроинструмент предназначен только для сухой обра- Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
ботки. защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
ганизация технологических процессов.

Монтаж и эксплуатация
В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению
действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний.
Соблюдайте указания по технике безопасности.
Действие Рисунок Примите во внимание Страница
Подготовка к шлифованию 1 252 – 253

30°

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 144 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

144 | Русский

Действие Рисунок Примите во внимание Страница


Подготовка к резке 2 254 – 255

Подготовка к резке камня и 3 256 – 257


плитки (рекомендация)

Подготовка к шлифованию с 4 258 – 259


использованием вытяжно-
го колпака

Подготовка к удалению 5 260


краски

Подготовка к удалению 6 261


ржавчины

Подготовка к сверлению 7 262


плитки

Монтаж быстрозажимной 8 262 – 263


гайки

Демонтаж быстрозажимной 9 263


гайки

Включение/выключение 10 263

Настройка числа оборотов 11 264

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 145 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Русский | 145

Действие Рисунок Примите во внимание Страница


Поворот редукторной 12 265
головки

Эффективная работа с 13 266


угловой шлифмашиной

участок, обозначенный 14 266


серым цветом: рукоятка
(с изолированной повер-
хностью)
Выбор допустимого абра- 15 267
зивного инструмента

Выбор принадлежностей – 268 – 270

Техобслуживание и очистка Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина


Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
 Для обеспечения качественной и безопасной рабо- инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
ты следует постоянно содержать электроинстру- вителя производятся на территории всех стран только в
мент и вентиляционные щели в чистоте. фирменных или авторизованных сервисных центрах
При экстремальных условиях работы всегда исполь- «Роберт Бош».
зуйте по возможности отсасывающее устройство. Ча- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
сто продувайте вентиляционные щели и подключайте дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
инструмент через устройство защитного отключения для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
(PRCD). При обработке металлов внутри электроинстру- контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
мента может откладываться токопроводящая пыль. Это министративном и уголовном порядке.
может иметь нанести ущерб защитной изоляции электро-
инструмента. Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями.
ООО «Роберт Бош»
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Вашутинское шоссе, вл. 24
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для 141400, г.Химки, Московская обл.
электроинструментов Bosch. Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Сервис и консультирование на E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
предмет использования продукции висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по – на официальном сайте www.bosch-pt.ru
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
– либо по телефону справочно – сервисной службы
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-
ской табличке изделия.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 146 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

146 | Українська

Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Українська
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020 Загальні застереження для
220035, г. Минск
Беларусь електроприладів
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Прочитайте всі застере-
Тел.: +375 (17) 254 79 16
ження і вказівки. Недотри-
Факс: +375 (17) 254 78 75
мання застережень і вказівок може призвести до уражен-
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
Казахстан вказівки.
Центр консультирования и приема претензий Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
г. Алматы, (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
Республика Казахстан електрокабелю).
050012
ул. Муратбаева, д.180 Безпека на робочому місці
БЦ «Гермес», 7й этаж  Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
Тел.: +7 (727) 331 31 00 добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
Факс: +7 (727) 233 07 87 освітлення на робочому місці можуть призвести до
E-Mail: ptka@bosch.com нещасних випадків.
Полную и актуальную информацию о расположении сер-
 Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
висных центров и приемных пунктов Вы можете получить
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
на официальном сайте:
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
www.bosch-professional.kz
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Утилизация  Під час праці з електроприладом не підпускайте до
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
стую рекуперацию отходов. відвернута.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Електрична безпека
Только для стран-членов ЕС:  Штепсель електроприладу повинен підходити до
Согласно Европейской Директиве розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
2012/19/EU о старых электрических и Для роботи з електроприладами, що мають захисне
электронных инструментах и приборах и заземлення, не використовуйте адаптери.
адекватному предписанию националь- Використання оригінального штепселя та належної
ного права, отслужившие свой срок элек- розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
троинструменты должны отдельно соби-  Уникайте контакту частин тіла із заземленими
раться и сдаваться на экологически поверхнями, як напр., трубами, батареями
чистую утилизацию. опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
Возможны изменения. тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
 Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
 Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2290-003.book Page 147 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Українська | 147

 Якщо не можна запобігти використанню  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим


електроприладу у вологому середовищі, вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
використовуйте пристрій захисного вимкнення. або вимкнути, є небезпечним і його треба
Використання пристрою захисного вимкнення відремонтувати.
зменшує ризик ураження електричним струмом.  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
Безпека людей штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
 Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
та розсудливо поводьтеся під час роботи з зменшують ризик випадкового запуску приладу.
електроприладом. Не користуйтеся  Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
електроприладом, якщо Ви стомлені або користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв користуватися електроприладом особам, що не
або ліків. Мить неуважності при користуванні знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
електроприладом може призвести до серйозних травм. разі застосування недосвідченими особами прилади
 Вдягайте особисте захисне спорядження та несуть в собі небезпеку.
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання  Старанно доглядайте за електроприладом.
особистого захисного спорядження, як напр., – в Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, бездоганно працювали та не заїдали, не були
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
травм. це могло вплинути на функціонування
 Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж електроприладу. Пошкоджені деталі треба
ввімкнути електроприлад в електромережу або відремонтувати, перш ніж користуватися ними
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки знов. Велика кількість нещасних випадків
або переносити, впевніться в тому, що спричиняється поганим доглядом за
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на електроприладами.
вимикачі під час перенесення електроприладу або  Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
підключення в розетку увімкнутого приладу може чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
призвести до травм. гострим різальним краєм менше застряють та легші в
 Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть експлуатації.
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.  Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
Перебування налагоджувального інструмента або робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
ключа в частині приладу, що обертається, може Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
призвести до травм. цифіку виконуваної роботи. Використання
 Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте електроприладів для робіт, для яких вони не
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях. Сервіс
 Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий  Віддавайте свій прилад на ремонт лише
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про- оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть приладу на довгий час.
потрапити в деталі, що рухаються.
 Якщо існує можливість монтувати пи- Вказівки з техніки безпеки для
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та кутових шліфмашин
правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити Спільні попередження при шліфуванні,
небезпеки, зумовлені пилом. шліфуванні наждаком, роботах з дротяними
щітками та відрізанні
Правильне поводження та користування
 Цей електроприлад може використовуватися в
електроприладами якості шліфмашини, шліфмашини з наждачною
 Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий шкуркою, дротяної щітки і абразивно-відрізного
прилад, що спеціально призначений для відповідної верстата. Зважайте на всі попередження, вказівки,
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком зображення приладу і його технічні дані, що Ви
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете отримали разом з електроприладом. Недодержання
працювати в зазначеному діапазоні потужності. нижчеподаних вказівок може призводити до удару
електричним струмом, пожежі і/або важких тілесних
ушкоджень.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 148 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

148 | Українська

 Цей електроприлад не призначений для полірування.  Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися
Використання електроприладу з метою, для якої він не безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен,
передбачений, може створювати небезпечну ситуацію і хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте
призводити до тілесних ушкоджень. захисне спорядження. Уламки оброблюваного
 Використовуйте лише приладдя, що передбачене і матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть
рекомендоване виробником чем спеціально для відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за
цього електроприладу. Сама лише можливість межами безпосередньої робочої зони.
закріплення приладдя на Вашому електроприладі не  При роботах, коли робочий інструмент може
гарантує його безпечне використання. зачепити заховану електропроводку або власний
 Допустима кількість обертів робочого інструмента кабель живлення, тримайте прилад за ізольовані
повинна як мінімум відповідати максимальній рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під
кількості обертів, що зазначена на електроприладі. напругою, може заряджувати також і металеві частини
Приладдя, що обертається швидше дозволеного, може приладу та призводити до ураження електричним
зламатися і розлетітися. струмом.
 Зовнішній діаметр і товщина робочого інструмента  Тримайте шнур живлення на відстані від робочого
повинна відповідати параметрам Вашого інструмента, що працює. При втраті контролю над
електроприладу. При неправильних розмірах приладом може перерізатися або захопитися шнур
робочого інструмента існує небезпека того, що живлення та Ваша рука може потрапити під робочий
робочий інструмент буде недостатньо прикриватися та інструмент, що обертається.
Ви можете втратити контроль над ним.  Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки
 Вставні робочі інструменти з різьбою повинні точно робочий інструмент повністю не зупиниться.
пасувати до різьби шліфувального шпинделя. У Робочий інструмент, що ще обертається, може
вставних робочих інструментах, які монтуються за торкнутися поверхні, на яку Ви його кладете, через це
допомогою фланця, діаметр отвору вставного Ви можете втратити контроль над електроприладом.
робочого інструмента повинен пасувати до  Не залишайте електроприлад увімкненим під час
прийомного діаметра фланця. Вставні робочі перенесення. Ваш одяг може випадково потрапити в
інструменти, що не точно кріпляться на електро- робочий інструмент, що обертається, та робочий
інструменті, обертаються нерівномірно, сильно інструмент може завдати шкоди Вам.
вібрують і можуть призвести до втрати контролю над  Регулярно прочищайте вентиляційні щілини Вашого
ними. електроприладу. Вентилятор електромотора затягує
 Не використовуйте пошкоджений робочий пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу
інструмент. Перед кожним використанням може призвести до електричної небезпеки.
перевіряйте робочі інструменти, зокрема,  Не користуйтеся електроприладом поблизу від
шліфувальні круги на відламки та тріщини, опорні горючих матеріалів. Такі матеріали можуть займатися
шліфувальні тарілки на тріщини, знос або сильне від іскор.
притуплення, дротяні щітки на розхитані або  Не використовуйте робочі інструменти, що
зламані дроти. Якщо електроприлад або робочий потребують охолоджувальної рідини. Використання
інструмент впав, перевірте, чи не пошкодився він, води або іншої охолоджувальної рідини може
або використовуйте непошкоджений робочий призвести до ураження електричним струмом.
інструмент. Після перевірки і монтажу робочого
інструмента Ви самі і інші особи, що знаходяться Сіпання та відповідні попередження
поблизу, повинні стати так, щоб не знаходитися в  Сіпання – це несподівана реакція приладу на
площині робочого інструмента, що обертається, зачеплення або застрявання робочого інструмента, що
після чого увімкніть електроприлад на одну хвилину обертається, наприклад, шліфувального круга,
на максимальну кількість обертів. Пошкоджені тарілчастого шліфувального круга, дротяної щітки
робочі інструменти більшістю ламаються під час такої тощо. В результаті електроінструмент починає
перевірки. неконтрольовано рухатися з прискоренням проти
 Вдягайте особисте захисне спорядження. В напрямку обертання робочого інструмента в місці
залежності від виду робіт використовуйте захисну застрявання.
маску, захист для очей або захисні окуляри. За Якщо, напр., шліфувальний круг застряє або
необхідністю вдягайте респіратор, навушники, зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край
захисні рукавиці або спеціальний фартух, щоб шліфувального круга, що саме врізався в матеріал,
захистити себе від невеличких частинок, що ут- може блокуватися, призводячи до відскакування або
ворюються під час шліфування, та частинок сіпання шліфувального круга. В результаті
матеріалу. Очі повинні бути захищені від відлетілих шліфувальний круг починає рухатися в напрямку
чужорідних тіл, що утворюються при різних видах особи, що обслуговує прилад, або у протилежному
робіт. Респіратор або маска повинні відфільтровувати напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в
пил, що утворюється під час роботи. При тривалій робо- місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може
ті при гучному шумі можна втратити слух. переламатися.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 149 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Українська | 149

Сіпання – це результат неправильної експлуатації або  Завжди використовуйте для вибраного Вами
помилок при роботі з електроприладом. Йому можна шліфувального круга непошкоджений затискний
запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, фланець відповідного розміру та форми. Придатний
що описані нижче. фланець підтримує шліфувальний круг і, таким чином,
 Міцно тримайте електроприлад, тримайте своє тіло зменшує небезпеку перелому шліфувального круга.
та руки у положенні, в якому Ви зможете Фланці для відрізних шліфувальних кругів можуть
протистояти сіпанню. Завжди використовуйте відрізнятися від фланців для інших шліфувальних
додаткову рукоятку (за її наявності), щоб бути в кругів.
стані найкращим чином справитися з сіпанням і  Не використовуйте зношені шліфувальні круги, що
реактивними моментами при високій частоті обер- вживалися на електроприладах більших розмірів.
тання робочого інструмента. З сіпанням та Шліфувальні круги для більших електроприладів не
реактивними моментами можна справитися за умови розраховані на більшу кількість обертів менших
придатних запобіжних заходів. електроприладів та можуть ламатися.
 Ніколи не тримайте руку поблизу від робочого
інструмента, що обертається. При сіпанні робочий
Інші особливі попередження при відрізанні
інструмент може відскочити Вам на руку. шліфувальним кругом
 Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання  Уникайте застрявання відрізного круга або занадто
може відскочити електроприлад. При сіпанні сильного натискання. Не робіть занадто глибоких
електроприлад відскакує в напрямку, протилежному надрізів. Занадто сильне натискання на відрізний круг
руху шліфувального круга в місці застрявання. збільшує навантаження на нього та його схильність до
перекосу або застрявання і таким чином збільшує
 Працюйте з особливою обережністю в кутах, на
можливість сіпання або ламання шліфувального круга.
гострих краях тощо. Запобігайте відскакуванню
робочого інструмента від оброблюваного матеріалу  Уникайте зони попереду та позаду відрізного круга.
та його заклинюванню. В кутах, на гострих краях або при Якщо Ви пересуваєте відрізний круг в оброблюваному
відскакуванні робочий інструмент може заклинюватися. матеріалі в напрямку від себе, при сіпанні електро-
Це призводить до втрати контролю або сіпання. прилад з кругом, може відскочити прямо на Вас.
 Не використовуйте ланцюгові пиляльні диски та  Якщо відрізний круг заклинить або Ви зупините
пиляльні диски з зубцями. Такі робочі інструменти роботу, вимкніть електроприлад та тримайте його
часто спричиняють сіпання або втрату контролю над спокійно, поки круг не зупиниться. Ніколи не
електроприладом. намагайтеся вийняти з прорізу відрізний круг, що
ще обертається, інакше електроприлад може
Особливі попередження при шліфуванні та сіпнутися. З’ясуйте та усуньте причину заклинення.
відрізанні  Не вмикайте електроприлад до тих пір, поки він ще
 Використовуйте лише шліфувальні круги, знаходиться в оброблюваному матеріалі. Дайте
дозволені для Вашого електроприладу, та захисний відрізному кругу спочатку досягти повного числа
кожух, що передбачений для відповідного обертів, перш ніж Ви обережно продовжите роботу.
шліфувального круга. Шліфувальні круги, що не В противному випадку круг може застряти, вискочити з
передбачені для електроприладу, не можна оброблюваного матеріалу або сіпнутися.
достатньою мірою прикрити, тому вони небезпечні.  Підпирайте плити або великі оброблювані поверхні,
 Вигнуті шліфувальні круги потрібно монтувати щоб зменшити ризик сіпання через заклинення
таким чином, щоб їх робоча поверхня не виступала відрізного круга. Великі оброблювані поверхні
за край захисного кожуха. Неправильно монтований можуть прогинатися під власною вагою.
шліфувальний круг, що виступає за край захисного Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох боків, а
кожуха, не захищений достатнім чином. саме як поблизу від прорізу, так і з краю.
 Захисний кожух треба надійно встановити на  Будьте особливо обережні при прорізах в стінах або
електроінструменті та відрегулювати з досягненням в інших місцях, в які Ви не можете зазирнути.
максимальної безпеки таким чином, щоб на Відрізний круг, що занурюється, може порізати
оператора дивилася якомога менша частина газопровід або водопровід, електропроводку або інші
неприкритого шліфувального інструмента. Захисний об’єкти і спричинити сіпання.
кожух допомагає захищати оператора від уламків,
випадкового контакту із шліфувальним інструментом та
Особливі попередження при шліфуванні
від іскор, від яких може зайнятися одяг. наждаком
 Шліфувальні круги можна використовувати лише  Не використовуйте завеликі абразивні шкурки,
для рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи дотримуйтеся інструкції виготовлювача щодо
не шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. розміру абразивних шкурок. Абразивна шкурка, що
Відрізні круги призначені для знімання матеріалу виступає за опорну шліфувальну тарілку, може
кромкою круга. Бічне навантаження може зламати спричинити тілесні ушкодження, а також застрявання,
шліфувальний круг. розрив абразивної шкурки або призвести до сіпання.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 150 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

150 | Українська

Особливі попередження при роботі з  Після поломки шліфувального круга під час роботи або
дротяними щітками при пошкодженні затискних пристроїв на захисному
кожусі/на електроприладі необхідно негайно
 Зважайте на те, що навіть під час звичайного
відправити електроприлад в сервісну майстерню,
використання з дротяної щітки можуть
адреси див. у розділі «Сервіс та надання консультацій
відламуватися шматочки дроту. Не створюйте
щодо використання продукції».
занадто сильне навантаження на дроти, занадто
 Захисний кожух треба встановити так, щоб іскри не
сильно натискуючи на щітку. Шматочки дроту, що
могли летіти в напрямку оператора.
відлітають, можуть дуже легко впиватися в тонкий одяг
та/або шкіру.  Захисний кожух повинен повертатися лише при
приведенні в дію деблокувального важеля на
 Якщо рекомендується захисний кожух, запобігайте
головці редуктора. В противному випадку в
тому, щоб захисний кожух та дротяна щітка
жодному разі не можна продовжувати роботу з
торкалися одне одного. Тарілчасті та чашкові дротяні
електроінструментом і його необхідно здати у
щітки можуть в результаті притискування та через
сервісну майстерню.
відцентрові сили збільшувати свій діаметр.
 Не торкайтеся до шліфувальних і відрізних кругів,
поки вони не охолонуть. Круги під час роботи дуже
Інші вказівки з техніки безпеки та нагріваються.
вказівки щодо роботи  Перш, ніж натискати на фіксатор шпинделя,
зачекайте, поки шліфувальний шпиндель не
 Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
зупиниться! В противному разі електроприлад може
струму повинна відповідати даним на заводській
пошкодитися.
табличці електроінструменту.
 Після монтажу шліфувального інструмента, перш
 Для знаходження захованих в стіні труб або
ніж вмикати прилад, перевірте, чи правильно
електропроводки користуйтеся придатними
вмонтований шліфувальний інструмент і чи вільно
приладами або зверніться в місцеве підприємство
він може обертатися. Впевніться, що шліфувальний
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
інструмент не зачіпає захисний кожух або інші
електропроводки може призводити до пожежі та
деталі.
ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення  При експлуатації електроінструменту від мобільних
водопроводної труби може завдати шкоду електроагрегатів (генераторів) можлива втрата
матеріальним цінностям або призвести до ураження потужності або незвичайна поведінка при вмиканні.
електричним струмом.  При занадто сильному натискуванні Ви можете
 При вимкненні електропостачання, напр., при перевантажити електроінструмент.
перепадах в живленні або витягуванні штепселя з Перевантаження може призвести до перегрівання
розетки, розблокуйте вимикач та вимкніть його. та пошкодження електроінструменту. Після
Таким чином Ви попередите неконтрольоване сильного навантаження дайте електроінструменту
увімкнення приладу. ще декілька хвилин попрацювати на холостому
ходу, щоб він міг охолонути.
 Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові
покриття, що містять свинець, деякі види деревини,  Не використовуйте електроприлад на абразивно-
мінералів і металу, може бути небезпечним для відрізній станині.
здоров’я і викликати алергійні реакції або  Ніколи не використовуйте для обдирання відрізні
призводити до захворювань дихальних шляхів шліфувальні круги.
та/або раку. Матеріали, що містять азбест,  Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву
дозволяється обробляти лише фахівцям. необхідно використовувати спеціальний захисний
– За можливістю використовуйте придатний для кожух для розрізання.
матеріалу відсмоктувальний пристрій.  Для розрізання каменю забезпечуйте достатнє
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. відсмоктування пилу.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
 Вдягайте пилозахисну маску.
фільтром класу P2.
 Швидкозатискну гайку дозволяється
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
використовувати лише для шліфувальних і
матеріалів, що діють у Вашій країні.
відрізних кругів. Використовуйте лише бездоганну,
 Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил непошкоджену швидкозатискну гайку.
може легко займатися.
 При повертанні не витягуйте головку редуктора –
 Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою див. мал. 12, стор. 265.
затискного пристрою або лещат оброблюваний
 З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
руці.
користуватися ним.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 151 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Українська | 151

Символи Символ Значення


Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете Дозволена дія
читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та Наступний крок дії
небезпечно користуватися електроприладом.
Символ Значення P1 Ном. споживана потужність
Товарний номер P2 Корисна потужність
n Номінальна кількість обертів
nv Діапазон настроювання частоти
обертів
Прочитайте всі правила з техніки d1 l = довжина шліфувального шпинделя
безпеки і вказівки d1 = діаметр шліфувального шпинделя
l
d2 D = макс. діаметр шліфувального
Перед всіма роботами витягуйте круга
D
мережний штепсель електроприладу d2 = внутрішній діаметр круга
з розетки
Встановлення кількості обертів
Вдягайте захисні рукавиці

Константна електроніка
Вдягайте навушники.

Вимкнення при сіпанні


Вдягайте захисні окуляри

Захист від повторного пуску


Напрямок руху

Обмеження пускового струму


Застосуйте силу для виконання цієї
робочої операції.
Додаткова інформація
Мала кількість обертів

Шліфування поверхонь
Велика кількість обертів Шліфування абразивною шкуркою
Вага відповідно до EPTA-Procedure
1 01:2014 з додатковою віброзахисною
Вмикання
рукояткою
Вага відповідно до EPTA-Procedure
Вимикання 2 01:2014 з додатковою стандартною
рукояткою
Фіксація вимикача /II Символ класу захисту II
(з повною ізоляцією)
Послаблення фіксації вимикача LwA Рівень звукової потужності
LpA Рівень звукового тиску
Заборонена дія
K Похибка
ah Сумарне значення вібрації

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 152 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

152 | Українська

Обсяг поставки Інформація щодо шуму і вібрації


Кутова шліфмашина, захисний кожух, додаткова Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на
рукоятка. стор. 250–251.
Спеціальні захисні кожухи, робочий інструмент та інше Значення звукової емісії отримані відповідно до
зображене чи описане приладдя не належать до EN 60745-2-3.
стандартного обсягу поставки.
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-3.
приладдя.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
Призначення приладу користуватися для порівняння електроінструментів. Він
придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
Електроінструмент призначений для обдирання металу,
навантаження.
каменю і кераміки та для свердлення плитки.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву
яких застосовується електроприлад. Однак при
необхідно використовувати спеціальний захисний кожух
застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
для розрізання.
різним приладдям або з іншими змінними робочими
Для розрізання каменю необхідно забезпечити достатнє
інструментами або при недостатньому технічному
відсмоктування пилу.
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
В комбінації з захистом для рук (приладдя)
результаті вібраційне навантаження протягом всього
електроінструмент можна використовувати для
інтервалу використання приладу може значно зростати.
крацювання та шліфування з використанням еластичної
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
опорної шліфувальної тарілки.
враховувати також і інтервали часу, коли прилад
Електроінструмент призначений лише для сухої обробки.
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
може значно зменшити вібраційне навантаження
Технічні дані протягом всього інтервалу використання приладу.
Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
стор. 250–251. вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В.
нагрівання рук, організація робочих процесів.
При інших значеннях напруги, а також у специфічному для
країни виконанні можливі інші параметри.

Монтаж та експлуатація
В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на
зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь
вказівок з техніки безпеки.
Дія Малюнок Прийміть до уваги Сторінка
Підготовка до шліфування 1 252 – 253

30°

Підготовка до відрізання 2 254 – 255

Підготовка до розрізання 3 256 – 257


каменю та плитки
(рекомендація)

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 153 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Українська | 153

Дія Малюнок Прийміть до уваги Сторінка


Підготовка до шліфування 4 258 – 259
з використанням
витяжного ковпака

Підготовка до видалення 5 260


фарби

Підготовка до видалення 6 261


іржі

Підготовка до свердлення 7 262


плитки

Монтаж швидкозатискної 8 262 – 263


гайки

Демонтаж 9 263
швидкозатискної гайки

Вмикання/вимикання 10 263

Настроювання кількості 11 264


обертів

Повертання головки 12 265


редуктора

Ефективна робота з 13 266


кутовою шліфмашиною

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 154 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

154 | Українська

Дія Малюнок Прийміть до уваги Сторінка


ділянка, позначена сірим 14 266
кольором: рукоятка (з
ізольованою поверхнею)

Вибір допустимого 15 267


шліфувального
інструмента

Вибір приладдя – 268 – 270

Технічне обслуговування і Україна


ТОВ «Роберт Бош»
очищення Cервісний центр електроінструментів
 Щоб електроприлад працював якісно і надійно, вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Україна
В екстремальних умовах застосування за можливістю Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
завжди використовуйте відсмоктувальний пристрій. E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Часто продувайте вентиляційні щілини та під’єднуйте Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
інструмент через пристрій захисного вимкнення. При Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
обробці металів усередині електроприладу може осідати зазначена в Національному гарантійному талоні.
електропровідний пил. Це може позначитися на захисній
ізоляції електроприладу. Утилізація
Акуратно зберігайте приладдя та акуратно поводьтеся з
ним. Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
Сервіс та надання консультацій 2012/19/EU про відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її перетворення в
щодо використання продукції національному законодавстві електро-
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно прилади, що вийшли з вживання, повинні
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. здаватися окремо і утилізуватися еколо-
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна гічно чистим способом.
знайти за адресою: Можливі зміни.
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 155 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Қaзақша | 155

Электр құралдарының жалпы


Қaзақша
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
қауіпсіздік нұсқаулықтары
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. және ескертпелерді оқыңыз. Техни-
Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр
корпусында және қосымшада көрсетілген. жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
көрсетілген. мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр
құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
Өнімді пайдалану мерзімі электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) Жұмыс орнының қауіпсіздігі
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз  Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі
істен шығу себептерінің тізімі мүмкін.
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді  Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
пайдаланбаңыз жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
пайдаланбаңыз  Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада) және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
пайдаланбаңыз Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз Электр қауіпсіздігі
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз  Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
Шекті күй белгілері қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
– өнім корпусының зақымдалуы адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.  Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
Сақтау сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
– құрғақ жерде сақтау керек Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің қаупі артады.
әсерінен алыс сақтау керек  Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
қорғау керек соғу қаупін арттырады.
– орамасыз сақтау мүмкін емес  Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз.
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе
Тасымалдау құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады электр тоғының соғу қаупін арттырады.
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды  Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
пайдалануға рұқсат берілмейді. тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
(5 шарт) құжатын оқыңыз. ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
төмендетеді.
 Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 156 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

156 | Қaзақша

Адамдар қауіпсіздігі электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет


 Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл болады.
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.  Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
немесе дәрі әсері астында электр құралды розеткадан шығарыңыз және/немесе
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
келуі мүмкін.  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
 Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию болады.
жарақаттану қаупін төмендетеді.  Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
 Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі зақымдалмаған болуына, электр құралының
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
оқиғалға алып келуі мүмкін. жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
 Электр құралын қосудан алдын реттейтін  Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.  Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
 Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
бақылайсыз. құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
 Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді қауіпті.
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты Қызмет
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге  Электр құралыңызды тек білікті маманға және
тиюі мүмкін. арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
 Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты Бұрыштық тегістеу машиналарын
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. пайдалану кезіндегі қауіпсіздік
 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе техникасы
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының Тегістеу, егеуқұм қағазымен тегістеу, сымды
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, щеткалармен жұмыс жасау және тегістеу
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған шеңберін пайдаланудағы жалпы қауіпсіздік
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) ережелері
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
 Бұл электр құралы тегістеу машинасы ретінде,
шығарыңыз немесе алып – салмалы
егеуқұм қағазымен, сымды щеткамен жұмыс
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
істеуге және тегістеу-кесу машинасы ретінде
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
пайдалануға арналған. Құрылғымен бірге алған
Электр құралдарын пайдалану және күту барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын,
ескертпелерді, суреттер мен деректерді сақтаңыз.
 Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
Төмендегі нұсқаулықтарды орындамау тоқ соғуына, өрт
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
және/немесе ауыр жарақаттарға алып келуі мүмкін.
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.  Бұл электр құралы жылтыратуға арналмаған.
Электр құралын арналмаған жұмыстарда пайдалану
 Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
қауіпті және жарақаттар тудыруы мүмкін.
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 157 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Қaзақша | 157

 Осы электр құралына арналмаған және ұстаңыз. Тоқ өтетін сымына тию металлды құрал
өндірушімен ұсынылмаған жабдықтарды бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
пайдаланбаңыз. Электр құралында берік бекіту  Желі кабелін айнаталын алмалы-салмалы аспаптан
мүмкіндігі бар жабдықтар ғана қауіпсіз пайдалануды қашық жерде ұстаңыз. Құрылғыны бақылауды
қамтамасыз етеді. жоғалтсаңыз, желі кабелі кесіліп немесе ілініп,
 Алмалы-салмалы аспаптың рұқсат етілген алақаныңыз немесе қолыңыз айналып тұрған алмалы-
айналымдар саны кемінде электр құралында салмалы аспапқа түсіп қалуы мүмкін.
белгіленген максималды айналымдар санына  Алмалы-салмалы аспап толық тоқтамайынша
сәйкес болуы керек. Рұқсат етілгеннен жылдам электр құралын босатушы болмаңыз. Айналып
айналатын жабдық бұзылып, шашылып кетуі мүмкін. тұрған алмалы-салмалы аспап қойылған жеріне тиіп,
 Жұмыс құралының сыртқы диаметрі және электр құралын бақылауды жоғалтуыңыз мүмкін.
қалыңдығы электр құралдың өлшемдеріне сәйкес  Электр құралын тасымалдау кезінде қосушы
болуы керек. Өлшемдері қате анықталған салынған болмаңыз. Кездейсоқ тиюі арқылы айналып тұрған
бөлшек жеткілікті қорғалмайды және бақылаудан алмалы-салмалы аспап киіміңізге оралып, денеңізді
шығуы мүмкін. ауыр жарақаттауы мүмкін.
 Ирек оймалы тесіктері бар тегістеу шеңберлері
 Электр құралыңыздың желдеткіш тесігін жүйелі
тегістеу шпинделінің ирек оймасына дәл келуі
түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы құрылғы
келек. Фланец көмегімен орнатылған құралдарды
ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып электр
пайдаланғанда құрал тесігінің диаметрі фланец
қауіпін тудыруы мүмкін.
диаметріне сәйкес келуі керек. Электр құралда
дұрыс тұрмаған жұмыс құралдары соғылып айналады,  Электр құралын ешқашан жанғыш материалдар
қатты дірілдейді және бақылауды жоғалтуға әкелуі жанында пайдаланбаңыз. Ұшқындар бұл
мүмкін. материалдарды жандыруы мүмкін.
 Бұзылған алмалы-салмалы аспапты  Сұйық салқындатқыштарды қажет ететін
пайдаланбаңыз. Жұмыс құралдарында, мысалы, құралдарды пайдаланбаңыз. Суды немесе басқа
тегістеу шеңберлерінде, әр пайдалану алдында салқындатқыш сұйықтықтарды пайдалану ток соғуына
сынықтар және жарықтар, тегістеу тәрелкелерінде әкелуі мүмкін.
сынықтар, өтпес болып қалу және қатты тозу бар-
жоғын, сымды щеткаларда бекітілмеген және
Кері соққы және сәйкес қауіпсіздік
сынған сымдар бар-жоғын тексеріңіз. Электр техникасының ережелері
құралын немесе алмалы-салмалы аспапты түсіріп  Кері соққы сыналанып, тұрып қалған немесе айналып
алсаңыз, оны тексеріңіз, тек зақымдалмаған жатқан орнатылған құралдың, мысалы, тегістеу
алмалы-салмалы аспапты пайдаланыңыз. Алмалы- шеңберлерінің, тегістеу тәрелкелерінің, сымды
салмалы аспапты тексеріп пайдалану кезінде щеткалардың және т.б. кенет реакциясының нәтижесі
өзіңіздің және өзге адамдардың айналатын болып табылады. Тұрып қалу немесе сыналану
алмалы-салмалы аспаптан қашық жерде айналып жатқан құралдың кенет тоқтап қалуына
тұрғанында ғана электр құралын бір минут ішінде әкеледі. Бұл кезде бақыланбайтын құрал бұғатталу
максималды айналымдар санында қосыңыз. орнында жұмыс құралының айналу бағытына қарсы
Зақымдалған алмалы-салмалы аспаптар осы тексеру жылдамдайды.
кезінде бұзылады. Тегістеу шеңбері бұғатталса немесе дайындамада
 Жеке қорғаныс жабдықтарын киіп жүріңіз. тұрып қалса, онда дайындамаға кіргізілген тегістеу
Жұмыста бетті толық қорғайтын масканы, көз шеңберінің жиегі қысылып қалуы және нәтижесінде
сақтауышын немесе қорғаныш көзілдірікті киіңіз. шеңбердің дайындамадан ыршуына немесе кері
Қажет болса шаңтұтқыш, қорғауыш қолғапты, соққыға әкелуі мүмкін. Бұл кезде бұғатталу орнындағы
алжапқышты немесе басқа да қорғаныс киімдерін шеңбердің бағытына байланысты тегістеу шеңбері
киіңіз. Көздер әртүрлі жұмыстардан пайда болып операторға немесе одан ары қозғалады. Тегістеу
шашылатын бөтен бөлшектерден қорғануы қажет. шеңбері сынуы мүмкін.
Шаңтұтқыш және газқағар жұмыс кезінде пайда Кері соққы электр құралды дұрыс пайдаланбаудың
болатын шаңды сүзгіден өткізеді. Дыбысы қатты немесе оператор қатесінің салдары болып табылады.
шуылда көп болу есту қабілетіңізді төмендетуі мүмкін. Мұны төменде сипатталғандай тиісті сақтық шараларын
 Басқа адамдардың жұмыс кеңістігінен қашық қолдану арқылы болдырмауға болады.
тұрғанына көз жеткізіңіз. Жұмыс кеңістігіне кірген  Электр құралды берік ұстаңыз, денеңіз кері
әрбір адам жеке қорғаныш жабдықтарын киюі соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы
қажет. Дайындама немесе бұзылған алмалы-салмалы керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға
аспаптың сынған бөлшектері атылып жұмыс немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше
кеңістігінен тыс жерде да зақым келтіруі мүмкін. жақсы қарсы тұру үшін бар болса қосымша тұтқаны
 Алмалы-салмалы аспап жасырын тоқ сымына пайдаланыңыз. Оператор тиісті сақтық шараларының
немесе өз желі кабеліне тиюі ықтимал жұмыс көмегімен кері соққыларға және реакциялық
кезінде құрылғының оқшауланған тұтқасынан моменттерге қарсы тұра алады.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 158 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

158 | Қaзақша

 Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында Тегістеу шеңберімен кесуге қатысты


болмауы керек. Кері соққы кезінде құрал қолыңызға қауіпсіздік техникасы туралы қосымша
жылжуы мүмкін.
ерекше нұсқаулар
 Кері соққы кезінде электр құрал жылжитын
 Кесу шеңберінің бұғатталуын немесе артық басу
аумақтан ары тұрыңыз. Кері соққы электр құралды
қысымын болдырмаңыз. Тым терең кесулерді
бұғатталу орнындағы тегістеу шеңберінің қозғалысына
орындамаңыз. Кесу шеңберіне артық жүктеме түсіру
кері бағытта жылжытады.
оның еңкеюіне және бұғатталуына әкеледі және
 Бұрыштарда, үшкір жиектерде және т. б. әсіресе осылайша кері соққының немесе абразивті құралдың
абайлап жұмыс істеңіз. Жұмыс құралының сынуы мүмкіндігін арттырады.
дайындамадан ыршуын және сыналануын
 Айналатын шеңбердің алдындағы және артындағы
болдырмаңыз. Айналып жатқан жұмыс элементі
аймаққа жақындамаңыз. Кесу шеңберін
бұрыштарда, үшкір жиектерде және ыршу кезінде
дайындамада өзіңізден ары жүргізсеңіз, онда кері
сыналануға бейім. Бұл бақылауды жоғалтуды және кері
соққы жағдайында айналып жатқан шеңбер бар электр
соққыны тудырады.
құрал сізге ыршуы мүмкін.
 Аралау шынжырларын және аралау полотносын  Кесу шеңбері сыналанса немесе жұмыс үзілісінде
пайдаланбаңыз. Мұндай жұмыс құралдары жиі кері электр құралды өшіріңіз және шеңбер тоқтағанша
соққының немесе электр құралды бақылауды қозғалтпай ұстаңыз. Әлі айналып жатқан шеңберді
жоғалтудың себебіне айналады. кесілген жерден шығаруға ешқашан тырыспаңыз,
Тегістеу және кесу туралы арнайы нұсқаулар бұл кері соққыға әкелуі мүмкін. Сыналану себебін
анықтаңыз және жойыыңыз.
 Тек осы электр құралына арналған қорғағыш
 Абразивті құрал әлі дайындамада кезде электр
қаптамаларды ғана пайдаланыңыз. Электр
құралды қайтадан қоспаңыз. Кесуді жалғастырмай
құралыңызға арналмаған абразивті құралдар жеткілікті
тұрып кесу шеңберіне толық айналымдарға жетуге
жабылмайды және қауіпті болуы мүмкін.
мүмкіндік беріңіз. Әйтпесе шеңбер тұрып қалуы,
 Құрал қорғағыш қаптаманың деңгейінен шығып дайындамадан ыршуы және кері соққыға әкелуі мүмкін.
тұрмау үшін майысқан тегістеу дискісін электр
 Кесу шеңбері сыналанған жағдайда кері соққы
құралға берік және мүмкіндігінше жоғары
мүмкіндігін азайту үшін тақталарды және үлкен
қауіпсіздік деңгейімен орнату керек. Қорғағыш
дайындамаларды тіреңіз. Үлкен дайындамалар өз
қаптаманың деңгейінен шығып тұратын, дұрыс
салмағынан майысуы мүмкін. Дайындаманы кесіп
орнатылмаған тегістеу шеңберін жеткілікті қорғау
жатқан жердің екі жағында да, жиектерде де тіреу
мүмкін емес.
керек.
 Қорғаныш қаптамасы электр құралында берік  Қабырғаларда және көрінбейтін аумақтарда кесуді
бекітілген, ажарлауыш шарықтың ең кіші бөлшегі орындау кезінде әсіресе сақ болыңыз. Ендірілетін
пайдаланушы үшін қауіпсіздік деңгейінің ең кесу шеңбері кесу кезінде су құбырына, электр
жоғары көрсеткішіне сай реттелген болуы қажет. сымдарына және басқа нысандарға тиюі, бұл кері
Қорғаныш қаптамасы пайдаланушыны сынған соққыға әкелуі мүмкін.
бөлшектерден, ажарлауыш шарығының кездейсоқ
тиюінен және киімді жағып жіберуі мүмкін Егеуқұм қағазымен тегістеу кезіндегі
ұшқындардан қорғайды. қауіпсіздік техникасы туралы арнайы
 Абразивті құралдарды тек ұсынылатын жұмыстар нұсқаулар
үшін пайдалану керек. Мысалы: ешқашан кесу  Өлшемі үлкенірек егеуқұм қағазын
шеңберінің бетін тегістемеңіз. Кесу шеңберлері пайдаланбаңыз, өндірушінің егеуқұм қағазының
материалды жиекпен алуға арналған. Бүйірлік күштер өлшемдеріне қатысты нұсқауларын басшылыққа
әсер етсе осы абразивті құрал сынуы мүмкін. алыңыз. Тегістеу тәрелкесінің жиегінен шығып тұрған
 Әрқашан зақымдалмаған, таңдалған тегістеу егеуқұм қағазы сыналанудың, жарақаттардың, тегістеу
шеңбері үшін өлшемдері және пішіні дұрыс шеңберінің сынуының себебі болуы мүмкін немесе кері
қысқыш фланецтерді пайдаланыңыз. Дұрыс соққыға әкелуі мүмкін.
фланецтер тегістеу шеңбері үшін тірек болып табылады
және оның сыну қаупін азайтады. Кесу шеңберлеріне Сымды қылшақты (щетканы) пайдаланудағы
арналған фланецтер тегістеу шеңберлеріне арнайы қауіпсіздік нұсқаулықтары
арналғаннан ерекшеленуі мүмкін.  Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым
 Үлкен электр құралдардың тозған тегістеу жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып
шеңберлерін пайдаланбаңыз. Үлкен электр артық жүктемеңіз. Шашылып тұрған сымдар киім
құралдарға арналған тегістеу шеңберлері шағын электр және/немесе теріге қадалуы мүмкін.
құралдардың жоғары айналу жылдамдықтарына  Қорғаныш қаптамасының сымды қылшақпен
арналмаған және сынуы мүмкін. жанасуына жол бермеңіз. Тәрелке және тостаған
тәрізді щеткалардың диаметрі басу қысымының және
центрифугалық күштердің әсерінен артуы мүмкін.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 159 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Қaзақша | 159

Басқа да қауіпсіздік және жұмыс  Электр құралын мобильды электр көздермен


(генераторлар) пайдалануда қосулы кезінде қуаттың
нұсқаулықтары төмендеуіне немесе әдеттегі болмаған әрекеттерге
 Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты алып келуі мүмкін.
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы  Қатты басу арқылы электр құралын артық
мәліметтеріне сай болуы қажет. жүктеуіңіз мүмкін. Артық жүктеу электр
 Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып, құралының қызып кетуіне және зақымдауына
жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз алып келуі мүмкін. Жоғары жүктемеден кейін
немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын электр құралдың біраз салқындауына, бірнеше
шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ минут бос жүрісте жұмыс істеуіне мүмкіндік
соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау беріңіз.
жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию  Электр құралды абразивті-кесу станинада
материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі пайдаланбаңыз.
мүмкін.  Ешқашан кесу шеңберлерін сыдырып тегістеу үшін
 Қуат өшсе, мысалы, желіде қуат жоқ болып қалса пайдаланбаңыз.
немесе ашаны розеткадан суырғанда сөндіргіш  Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін
бекіткішін алыңыз және өшірулі күйіне орнатыңыз. әрқашан кесуге арналған қаптаманы
Бұл арқылы кездейсоқ қосылу болмайды. пайдаланыңыз.
 Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың  Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын
кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып, қамтамасыз етіңіз.
аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары  Шаңтұтқыш маскасын киіңіз.
ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін.  Тез қысқыш гайкана тек қана ажарлау және кесу
Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі дискілерінде пайдалану мүмкін. Бұзылмаған мінсіз
мүмкін. тез қысқыш гайкасын пайдаланыңыз.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
 Бұрауда редуктор басын шығарып қоймаңыз –
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
12 суретін, 265 бетінде қараңыз.
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану  Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек
ұсынылады. пайдаланарда қосыңыз.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. Белгілер
 Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз. Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып
Шаң оңай тұтануы мүмкін. түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың
 Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға
салыстырғанда, берік ұсталады. көмектеседі.
 Жұмыс кезінде тегістеу шеңбері бұзылса немесе
Белгі Мағына
қорғағыш қаптама/электр құрал құрылғылары бұзылса,
электр құралды бірден сервис қызметіне жіберу керек, Өнім нөмірі
мекенжайларды “Тұтынушыға қызмет көрсету және
пайдалану кеңестері” тарауынан қараңыз.
 Қорғағыш қаптаманы ұшқындардың оператор
жағына қарай ұшпайтындай етіп орнатыңыз. Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
 Қорғағыш қаптама редуктор басындағы бұғаттаудан және ескертпелерді оқыңыз
шығару иінтірегін пайдаланғанда ғана бұрылуы
керек. Әйтпесе құралды пайдалану мүмкін емес
және сервистік қызметке тапсыру керек. Барлық жұмыстардан алдын электр
 Тегістеу және кесу шеңберлеріне тимеңіз. құралдың айырын розеткадан
Шеңберлер жұмыс кезінде қызады. шығарыңыз
 Шпиндельді бекіту түймесін тек шпиндель Қорғау қолғабын киіңіз
тоқтатылған күйде басыңыз. Әйтпесе электр құралын
зақымдау мүмкін.
 Тегістеу құралын орнатқаннан кейін қосу алдында
орнатудың дұрыстығын және құралдың еркін Құлақ сақтағышын киіңіз.
айналатынын тексеріңіз. Тегістеу құралы қорғағыш
қаптамаға және басқа бөлшектерге үйкелмей
айналып жатқанына көз жеткізіңіз.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 160 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

160 | Қaзақша

Белгі Мағына Белгі Мағына


Қорғаныш көзілдірікті киіңіз Қайта қозғалу сақтағышы

Қозғалыс бағыты Іске қосу тогының шектеулері

Осы жұмыс басқышы үшін күш


Қосымша ақпарат
жұмсайсыз.

Беттерді ажарлау
Кіші айналымдар саны
Егеуқұм қағазымен ажарлау
Салмағы 01:2014 EPTA-Procedure
Үлкен айналымдар саны 1 құжатына сай тербелуді төмендедетін
қосымша тұтқамен
Салмағы 01:2014 EPTA-Procedure
Қосу 2 құжатына сай стандартты қосымша
тұтқамен
Өшіру
/II Сақтау сыныпының белгісі II
(толық оқшауланған)
Ажыратқышты бекіту LwA Дыбыстық қуат деңгейі
LpA Дыбыс қаттылығы деңгейі
Қосқыш/өшіргіш бекітілуін ашу
K Дәлсіздік
Рұқсат етілмеген әрекеттер ah Тербеліс жиынтық мәні

Жеткізу көлемі
Рұқсат етілген әрекет
Бұрыштық тегістеу машинасы, қорғағыш қаптама,
қосымша тұтқа.
Арнайы қорғағыш қаптамалар, алмалы-салмалы аспап
Келесі жұмыс кезеңі
және бейнеленген немесе сипатталған басқа жабдықтар
стандартты жинақта қамтылмайды.
P1 Кесімді қуатты пайдалану Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан
P2 Өнімділік табасыз.
n Номиналды айналым саны
nv Айналым жиілігін реттеу ауқымы Тағайындалу бойынша қолдану
d1 l = ажарлау шпинделінің ұзындығы Электр құралы метал, тас және керамиканы сыдыру және
d1 = ажарлау шпинделінің диаметрі плиткаларды бұрғылауға арналған.
l Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін кесуге
d2 D = макс. ажарлау дискінің диаметрі арналған арнайы қорғағыш қаптаманы пайдалану керек.
d2 = диск ішкі диаметрі Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасыз
D етіңіз.
Айналымдар санын таңдау Қол қорғағышымен бірге (жабдық) электр құралын
майысқақ тегістеу дискілерімен тазалау немесе тегістеу
үшін пайдалануға болады.
Электр құралы тек құрғақ өңдеуге арналған.
Тұрақты электроника

Техникалық мәліметтер
Өнімнің техникалық мәліметтері 250–251 беттегі кестеде
Кері соққы кезіндегі өшіру жүйесі
көрсетілген.
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа
кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді
өзгертуі мүмкін.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 161 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Қaзақша | 161

Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
Өнімдің көлемдері 250–251 беттегі кестеде көрсетілген. жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-3 бойынша салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
есептелген. пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
ah жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық барысындағы діріл қуатын арттырады.
қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-3 стандартына Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
сай анықталған. қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
төмендетеді.
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
шамалап өлшеу үшін де жарамды.
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.

Монтаж және пайдалану


Төмендегі кесте электр құралды құрастыру және пайдалану әрекеттерінің мақсаттарын көрсетеді. Әрекет мақсаттарының
ескертпелері берілген суретте көрсетілген. Пайдалану түріне байланысты ескертпелердің әртүрлі әдістері қажет.
Қауіпсіздік нұсқауларына назар аударыңыз.
Әрекет мақсаты Сурет Назар аударыңыз Бет
Тегістеуді дайындау 1 252 – 253

30°

Кесуді дайындау 2 254 – 255

Таспен плиткаларды кесуге 3 256 – 257


дайындау (ұсыныс)

Сорғыш қақпақпен тегістеуді 4 258 – 259


дайындау

Бояуды кетіруге дайындау 5 260

Зеңді кетіруге дайындау 6 261

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 162 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

162 | Қaзақша

Әрекет мақсаты Сурет Назар аударыңыз Бет


Плитканы бұрғылауды 7 262
дайындау

Тез қысқыш гайканы орнату 8 262 – 263

Тез қысқыш гайканы шешу 9 263

Қосу-/өшіру 10 263

Айналымдар санын орнату 11 264

Редукторлық басты бұру 12 265

Бұрыштық тегістеу 13 266


машинасымен тиімді жұмыс
істеу

сұр реңді жай: тұтқа 14 266


(айырылған тұтқа беті)

Рұқсат етілген тегістеу 15 267


аспабын таңдау

Керек-жарақтарды таңдау – 268 – 270

Қызмет көрсету және тазалау электр құралының ішінде жиналуы мүмкін. Электр
құралының оқшаулағышы зақымдалуы мүмкін.
 Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
Жабдықтарды мұқият сақтаңыз және күтіңіз.
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті жиі
тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын қосқышты
авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
(PRCD) қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ өткізетін шаң
орталықтарында орындаңыз.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 163 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Română | 163

Тұтынушыға қызмет көрсету және


Română
пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, Indicaţii generale de avertizare pentru
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы scule electrice
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
re şi instrucţiunile. Nerespectarea
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
тиянақты жауап береді.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру vederea utilizărilor viitoare.
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету de alimentare).
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету Siguranţa la locul de muncă
орталықтарында орындалады.  Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді accidente.
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
 Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
Қазақстан bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау praful sau vaporii.
орталығы:  Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
Алматы қ., ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Қазақстан Республикасы
050012 Siguranţă electrică
Муратбаев к., 180 үй  Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
“Гермес” БО, 7 қабат electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
Тел.: +7 (727) 331 31 00 ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-
Факс: +7 (727) 233 07 87 ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
E-Mail: ptka@bosch.com te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау cutare.
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті  Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
ала аласыз Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
Кәдеге жарату  Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.  Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз! transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
Тек қана ЕО елдері үшін:
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
Электр және электрондық ескі құралдар mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі de electrocutare.
және оның ұлттық заңдарда орындалуы
 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
бойынша басқа пайдаланып болмайтын
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
электр құралдар бөлек жиналып кәдеге
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
жаратылуы қажет.
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 164 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

164 | Română

Siguranţa persoanelor  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă


 Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi- componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen- onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost
poate duce la răniri grave. întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
 Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-  Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso- re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si- cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia mai uşor.
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
diminuează riscul rănirilor. cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
 Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu- făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă Service
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
 Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri. Instrucţiuni de siguranţă pentru
 Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie polizoare unghiulare
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. Indicaţii de avertizare comune pentru şlefuire,
 Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă- şlefuire cu hârtie abrazivă, lucrul cu perii de
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi sârmă şi tăiere
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-  Această sculă electrică se va folosi ca polizor, maşină
te în mişcare. de şlefuit cu hârtie abrazivă, perie de sârmă şi maşină
specială de retezat cu disc abraziv. Respectaţi toate
 Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec- avertismentele, instrucţiunile, reprezentările şi datele
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate primite împreună cu scula electrică. În cazul în care nu
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi- veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor  Această sculă electrică nu este adecvată pentru lustru-
electrice ire. Utilizările care nu sunt recomandate pentru această
sculă electrică pot cauza situaţii periculoase şi răniri.
 Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu  Nu folosiţi accesorii care nu sunt prevăzute şi recoman-
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do- date în mod special de către producător pentru această
meniul de putere indicat. sculă electrică. Faptul în sine că accesoriul respectiv poa-
te fi montat pe scula dumneavoastră electrică nu garantea-
 Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto- ză în niciun caz utilizarea lui sigură.
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.  Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel puţin
egală cu turaţia maximă indicată pe scula electrică. Un
 Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate părţi-
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu- le.
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
electrice.  Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru
trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei
 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit di-
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care mensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit măsură.
aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
ţă.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 165 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Română | 165

 Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebu-  Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumnea-
ie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. voastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în
La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii ac- carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poa-
cesoriului trebuie să se porivească cu diametrul de te provoca pericole electrice.
prindere al flanşei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la  Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor in-
scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte puter- flamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor mate-
nic şi pot duce la pierderea controlului. riale.
 Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de  Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire li-
fiecare utilizare controlaţi dacă dispozitivele de lucru chizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poa-
ca discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fisurate, dacă te duce la electrocutare.
discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte to-
cite, dacă periile de sârmă nu prezintă fire desprinse Recul şi avertismente corespunzătoare
sau rupte. Dacă scula electrică sau dispozitivul de lucru  Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau bloca-
cade pe jos, verificaţi dacă nu s-a deteriorat sau folosiţi rea unui accesoriu care se roteşte, cum ar fi un disc de şle-
un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ce aţi contro- fuit, un disc abraziv, o perie de sârmă, etc. Agăţarea sau
lat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele blocarea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se ro-
aflate în preajmă în afara planului de rotaţie al dispozi- teşte. Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să fie
tivului de lucru şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei
un minut la turaţia nominală. De cele mai multe ori, dis- de rotaţie a accesoriului.
pozitivele de lucru deteriorate se rup în această perioadă Dacă, de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se blo-
de probă. chează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care
 Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate pro-
pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul, voca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator
purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protec- sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
ţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care discului în punctul de blocare. În această situaţie discurile
să vă ferească de micile aşchii şi particule de material. de şlefuit se pot chiar rupe.
Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase
apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preven-
împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei tre- tive adecvate, precum cele descrise în continuare.
buie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sun-  Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţe-
teţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi le într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de re-
pierde auzul. cul. Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz
 Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă că acesta există, pentru a avea un control maxim asu-
sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Orici- pra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la tu-
ne pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echi- raţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de
pament personal de protecţie. Fragmente din piesa de reacţie prin măsuri preventive adecvate.
lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi  Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în
provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru. mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate de-
 Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate plasa peste mâna dumneavoastră.
atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispo-  Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a scu-
zitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi lei electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula
sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un cablu electrică într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit
aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi componentele din punctul de blocare.
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutrare.
 Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor as-
 Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care cuţite, etc. Împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe
se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii, cablul piesa de lucru şi blocarea acestuia. Accesoriul aflat în
de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe
dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se roteş- muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta
te. duce la pierderea controlului sau la recul.
 Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca acce-  Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze
soriul să se fi oprit complet. Accesoriul care se roteşte dinţate. Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent
poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electri-
poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice. ce.
 Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu acceso-
riul care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea
şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 166 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

166 | Română

Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea aţi să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate
 Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul.
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie  Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a dimi-
prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile ab- nua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăie-
razive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electri- re. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De
că nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure. aceea, piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi,
 Discurile de şelfuire cu degajare trebuie astfel montate atât în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine.
încât suprafaţa lor de şlefuire să nu depăşească planul  Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pe-
marginii apărătoarei de protecţie. Un disc de şlefuire reţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate.
montat necorespunzător, care depăşeşte planul apărătoa- La penetrarea în sectorul vizat, discul de tăiere poate cau-
rei de protecţie, nu poate fi acoperit suficient. za recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă,
 Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată conductori electrici sau alte obiecte.
pe scula electrică şi, pentru un maxim de siguranţă, să Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie
fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din
corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre
abrazivă
operator. Apărătoarea de protecţie are rolul de a proteja  Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci res-
operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de pectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiu-
contactul cu acesta cât şi scânteile degajate, care i-ar pu- nile foilor abrazive. Foile abrazive care depăşesc margini-
tea aprinde îmbrăcămintea. le discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea,
 Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posi- ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul.
bilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu şle- Avertismente speciale privind lucrul cu periile
fuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de
tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea
de sârmă
discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp  Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi
abraziv poate duce la ruperea sa. de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu supra-
 Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate solicitaţi firele de sârmă printr-o apăsare prea puterni-
având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului că. Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă
de şlefuit ales de dumneavoastră. Flanşele adecvate prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.
sprijină discul de şlefuit diminuând astfel pericolul ruperii  Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedi-
acestuia. Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite fa- caţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de
ţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit. sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări diametrul
 Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor cenrifuge.
scule electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru scule-
le electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai Alte instrucţiuni de siguranţă şi de
ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe.
lucru
Alte avertismente speciale privind tăierea  Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
 Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele specifica-
puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O su- te pe plăcuţa indicatoare a tipului scule electrice.
praîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea aces-  Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
tuia şi tendinţa sa de a devia, de a se răsuci în piesa de lucru te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop
sau de a se bloca, apărând astfel posibilitatea unui recul regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
sau a ruperii corpului abraziv. torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete-
 Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere ca- riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii.
re se roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi-
lucru în direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scu- ale sau poate duce la electrocutare.
la electrică împreună cu discul care se roteşte pot fi proiec-  Atunci când alimentarea cu energie electrică ete între-
tate direct spre dumneavoastră. ruptă, de exemplu în cazul unei pene de curent, deblo-
 Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi caţi întrerupătorul pornit/oprit şi aduceţi-l în poziţia
lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până oprit sau scoateţi ştecherul afară din priza de curent.
când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată Astfel va fi împiedicată repornirea necontrolată a sculei
să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate electrice.
produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării  Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de
discului. plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale
 Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale
se mai află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin
să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continu- azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 167 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Română | 167

– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului  Nu trageţi afară capul angrenajului în timpul răsucirii –
adecvată pentru materialul prelucrat. vezi figura 12, pagina 265.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.  Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie numai atunci când o folosiţi.
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa-
re la materialele de prelucrat.
Simboluri
 Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţe-
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. legerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi
 Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo- semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
decât cu mâna dumneavoastră. Simbol Semnificaţie
 După ruperea discului de şlefuit în timpul funcţionării scu- Număr de identificare
lei electrice sau în cazul deteriorării dispozitivelor de prin-
dere de pe apărătoarea de protecţie/scula electrică,
aceasta din urmă trebuie trimisă neîntârziat la centrul de
asistenţă tehnică post-vânzări, adresele vezi paragraful
„Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“. Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile pri-
 Reglaţi astfel apărătoarea de protecţie încât aceasta să vind siguranţa
împiedice zborul scânteilor în direcţia operatorului.
 Apărătoara de protecţie trebuie să poată fi răsucită nu-
mai prin acţionarea pârghiei de deblocare de pe capul Înaintea oricăror intervenţii asupra scu-
angrenajului. În caz contrar, scula electrică nu mai poa- lei electrice scoateţi ştecherul afară din
te fi folosită în continuare ci trebuie să fie predată ate- priza de curent.
lierului de service şi asistenţă tehnică post-vânzare.
Purtaţi mănuşi de protecţie
 Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte ca
acestea să se fi răcit. Discurile se încălzesc foarte puter-
nic în timpul lucrului.
 Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai atunci Purtaţi protecţii auditive.
când arborele de polizat se află în repaus. Altfel scula
electrică se poate deteriora.
 După montarea dispozitivului de şlefuit verificaţi, după
Purtaţi ochelari de protecţie
pornirea sculei electrice, dacă dispozitivul de şlefuit
este montat corect şi dacă se poate roti liber. Asiguraţi-
vă că dispozitivul de şlefuit nu se freacă de apărătoarea
de protecţie sau de alte piese. Direcţie de deplasare
 În cazul alimentării sculei electrice de la generatoare mobi-
le de curent electric, se poate ajunge la pierderi de putere
sau la un comportament anormal la pornire. Folosiţi forţă în această etapă de lucru.
 Prin exercitarea unei presiuni de apăsare prea mari,
puteţi suprasolicita scula electrică. Suprasolicitarea
poate duce la supraîncălzirea şi defectarea sculei elec-
trice. După o solicitare puternică, lăsaţi scula electrică Turaţie mică
să meargă în gol timp de câteva minute pentru a se răci.
 Nu folosiţi scula electrică împreună cu un suport pentru
maşini de retezat cu disc abraziv. Turaţie mare
 Nu întrebuinţaţi niciodată discuri de tăiere pentru de-
groşare.
Pornire
 Pentru tăierea cu materiale abrazive fixate cu liant fo-
losiţi întotdeauna o apărătoare de protecţie pentru tă-
iere. Oprire
 La tăierea pietrei asiguraţi aspirarea corespunzătoare
a prafului. Fixare întrerupător pornit/oprit
 Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului.
 Piuliţa cu strângere rapidă poate fi utilizat numai pen- Deblocare întrerupătorul pornit/oprit
tru discuri de şlefuire şi de tăiere. Folosiţi numai piuliţe
cu strângere rapidă în perfectă stare, nedeteriorate.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 168 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

168 | Română

Simbol Semnificaţie Set de livrare


Acţiune interzisă Polizor unghiular, apărătoare de protecţie, mâner suplimen-
tar.
Apătoarele de protecţie speciale, dispozitivul de şlefuit şi alte
Acţiune permisă accesorii ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-
vrare standard.
Pasul următor Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de ac-
cesorii.

P1 Putere nominală Utilizare conform destinaţiei


P2 Putere debitată
Scula electrică este destinată degroşării metalului, pietrei şi
n Turaţie nominală materialelor ceramice cât şi găuririi plăcilor de faianţă şi gre-
nv Domeniu de reglare a turaţiei sie.
l = lungime arbore de polizat Pentru tăierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie să se
d1
utilizeze o apărătoare de protecţie specială pentru tăiere.
l d1 = diametru arbore de polizat
La tăierea pietrei trebuie asigurată aspirarea corespunzătoa-
D = diametru maxim disc de şlefuire re a prafului rezultat.
d2 Împreună cu apărătoarea de mână (accesoriu), scula electrică
D d2 = diametru interior disc
poate fi folosită pentru periere şi şlefuire cu discuri abrazive
Preselecţia turaţiei elastice.
Scula electrică este adecvată numai pentru prelucrare uscată.

Constant Electronic
Date tehnice
Datele tehnice ale produsului sunt precizate la
pagina 250–251.
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de
Deconectare în caz de recul
230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de exe-
cuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.

Protecţie la repornire Informaţie privind zgomotul/vibraţiile


Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la
pagina 250–251.
Limitarea curentului de pornire Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN 60745-2-3.
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
Înformaţie suplimentară şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 60745-2-3.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
Şlefuire plană măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
Şlefuire cu foaie abrazivă în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
Greutate conform EPTA-Procedure licitării vibratorii.
1 01:2014 cu mâner suplimentar amorti- Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
zor de vibraţiii utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
Greutate conform EPTA-Procedure electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
2 01:2014 cu mâner suplimentar stan- sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
dard ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
/II Simbol pentru clasa de protecţie II abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
(complet izolat) siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
LwA Nivel putere sonoră de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
LpA Nivel presiune sonoră în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-
K Incertitudine conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
ah Valoare totală a vibraţiilor Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 169 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Română | 169

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căl-
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: durii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Montare şi funcţionare
Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco-
purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale
acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina
Pregătirea şlefuirii 1 252 – 253

30°

Pregătirea tăierii 2 254 – 255

Pregătirea pentru tăierea 3 256 – 257


pietrei şi plăcilor de faianţă
şi gresie (recomandare)

Pregătire pentru şlefuire cu 4 258 – 259


apărătoare de aspirare

Pregătire pentru îndepărtarea 5 260


vopselei

Pregătire pentru îndepărtarea 6 261


ruginii

Pregătire pentru găurirea 7 262


plăcilor de faianţă şi gresie

Montarea piuliţei cu strângere 8 262 – 263


rapidă

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 170 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

170 | Română

Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina


Demontarea piuliţei cu 9 263
strângere rapidă

Pornire/oprire 10 263

Reglarea preselecţiei turaţiei 11 264

Rotirea capului angrenajului 12 265

Lucru efectiv cu polizorul 13 266


unghiular

zonă marcată gri: mâner 14 266


(mâner izolat)

Alegerea dispozitivului de 15 267


şlefuit admis

Alegerea accesoriilor – 268 – 270

Întreţinere şi curăţare Asistenţă clienţi şi consultanţă privind


 Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri- utilizarea
că şi fantele de aerisire.
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil, fo- repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
losiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare. Suflaţi frecvent sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
fantele de aerisire şi conectaţi în serie un întrerupător de vind piesele de schimb şi la:
protecţie împotriva tensiunilor periculoase (PRCD). În ca- www.bosch-pt.com
zul prelucrării metalelor în interiorul sculei electrice se poate Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
depune praf bun conducător electric. Izolaţia de protecţie a bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
sculei electrice poate fi afectată.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
Depozitaţi şi întreţineţi cu grijă accesoriile. să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope-
raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au-
torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri-
ce Bosch.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 171 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Български | 171

România  Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-


Robert Bosch SRL стояние, докато работите с електроинструмента.
Centru de service Bosch Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 контрола над електроинструмента.
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Безопасност при работа с електрически ток
Fax: (021) 4057566  Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
Fax: (021) 2331313 гато работите със занулени електроуреди, не из-
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
www.bosch-romania.ro оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
никване на токов удар.
Eliminare  Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona- ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
te către o staţie de revalorificare ecologică. на токов удар е по-голям.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!  Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
Numai pentru ţările UE: влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
Conform Directivei Europene 2012/19/UE вишава опасността от токов удар.
privind maşinile şi aparatele electrice şi elec-  Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
tronice uzate şi transpunerea acesteia în то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
legislaţia naţională, sculele electrice scoase струмента за кабела или да извадите щепсела от
din uz trebuie colectate separat şi direcţiona- контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-
te către o staţie de revalorificare ecologică. сляване, допир до остри ръбове или до подвижни
звена на машини. Повредени или усукани кабели
Sub rezerva modificărilor.
увеличават риска от възникване на токов удар.
 Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за
Български работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
Общи указания за безопасна работа  Ако се налага използването на електроинструмента
Прочетете внимателно всички ука- във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
зания. Неспазването на приведени- вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар късвач за утечни токове намалява опасността от въз-
и/или тежки травми. никване на токов удар.
Съхранявайте тези указания на сигурно място. Безопасен начин на работа
Използваният по-долу термин „електроинструмент“ се от-  Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- използвайте електроинструмента, когато сте уморе-
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-
кабел). хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
Безопасност на работното място при работа с електроинструмент може да има за по-
следствие изключително тежки наранявания.
 Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
 Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични
лука.
предпазни средства, като дихателна маска, здрави
 Не работете с електроинструмента в среда с пови- плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- на каска или шумозаглушители (антифони), намалява
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- риска от възникване на трудова злополука.
образни материали. По време на работа в
 Избягвайте опасността от включване на електроин-
електроинструментите се отделят искри, които могат да
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
възпламенят прахообразни материали или пари.
села в захранващата мрежа или да поставите акуму-
латорната батерия, се уверявайте, че пусковият
прекъсвач е в положение „изключено“. Ако, когато

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 172 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

172 | Български

носите електроинструмента, държите пръста си върху или повредени детайли, които нарушават или изме-
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
прежение на електроинструмента, когато е включен, ползвате електроинструмента, се погрижете по-
съществува опасност от възникване на трудова злопо- вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
лука. трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-
 Преди да включите електроинструмента, се уверя- ни електроинструменти и уреди.
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-  Поддържайте режещите инструменти винаги добре
струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
забравен на въртящо се звено, може да причини трав- струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
ми. тивление и се водят по-леко.
 Избягвайте неестествените положения на тялото.  Използвайте електроинструментите, допълнителни-
Работете в стабилно положение на тялото и във все- те приспособления, работните инструменти и т.н.,
ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете съобразно инструкциите на производителя. При то-
да контролирате електроинструмента по-добре и по- ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. вия и операции, които трябва да изпълните.
 Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- Използването на електроинструменти за различни от
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите предвидените от производителя приложения повиша-
и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се ва опасността от възникване на трудови злополуки.
звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-
Поддържане
лечени от въртящи се звена.  Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
 Ако е възможно използването на външна аспира- да се извършва само от квалифицирани специали-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и сти и само с използването на оригинални резервни
функционира изправно. Използването на аспира- части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- опасността на електроинструмента.
делящата се при работа прах.
Указания за безопасна работа с
Грижливо отношение към електроинстру-
ментите ъглошлайфи
 Не претоварвайте електроинструмента. Използвай- Общи указания за безопасна работа при шли-
те електроинструментите само съобразно тяхното
предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
фоване с диск и с шкурка, почистване с телена
но, когато използвате подходящия електроинструмент четка и рязане с абразивен диск
в зададения от производителя диапазон на натоварва-  Този електроинструмент може да се използва за
не. шлифоване с абразивен диск и с шкурка, почиства-
 Не използвайте електроинструмент, чиито пусков не с телена четка, полиране и рязане с абразивен
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не диск. Спазвайте всички указания и предупрежде-
може да бъде изключван и включван по предвидения от ния, съобразявайте се с приведените технически па-
производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон- раметри и изображения. Ако не спазвате посочените
тиран. по-долу указания, последствията могат да бъдат токов
удар, пожар и/или тежки травми.
 Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни-  Този електроинструмент не е подходящ за полира-
телни приспособления, както и когато продължител- не. Извършването на дейности, за които електроин-
но време няма да използвате електроинструмента, струментът не е предназначен, може да бъде опасно и
изключвайте щепсела от захранващата мрежа да доведе до травми.
и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази  Не използвайте допълнителни приспособления,
мярка премахва опасността от задействане на електро- които не се препоръчват от производителя специал-
инструмента по невнимание. но за този електроинструмент. Фактът, че можете да
 Съхранявайте електроинструментите на места, къ- закрепите към машината определено приспособление
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус- или работен инструмент, не гарантира безопасна рабо-
кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за- та с него.
познати с начина на работа с тях и не са прочели тези  Допустимата скорост на въртене на работния ин-
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите- струмент трябва да е най-малкото равна на изписа-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи- ната на табелката на електроинструмента макси-
телно опасни. мална скорост на въртене. Работни инструменти,
 Поддържайте електроинструментите си грижливо. които се въртят с по-висока скорост от допустимата, мо-
Проверявайте дали подвижните звена функциони- гат да се счупят и парчета от тях да отхвърчат с висока
рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени скорост.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 173 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Български | 173

 Външният диаметър и дебелината на работния ин-  Дръжте захранващия кабел на безопасно разстоя-
струмент трябва да съответстват на данните, посо- ние от въртящите се работни инструменти. Ако изгу-
чени в техническите характеристики на Вашия елек- бите контрол над електроинструмента, кабелът може да
троинструмент. Работни инструменти с неподходящи бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и
размери не могат да бъдат екранирани по необходимия това да предизвика наранявания, напр. на ръката Ви.
начин или да бъдат контролирани достатъчно добре.  Никога не оставяйте електроинструмента, преди ра-
 Работни инструменти с опашка на резба трябва да ботният инструмент да спре напълно въртенето си.
пасват точно на присъединителната резба на вала на Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в
машината. При работни инструменти, които се мон- резултат на което да загубите контрол над електроин-
тират с помощта на фланец, диаметърът на отвора струмента.
трябва да пасва точно на диаметъра на присъедини-  Докато пренасяте електроинструмента, не го оста-
телното стъпало на фланеца. Работни инструменти, вяйте включен. При неволен допир дрехите или коси-
които не бъдат захванати правилно към електроинстру- те Ви могат да бъдат увлечени от работния инструмент,
мента, се въртят неравномерно, вибрират силно и мо- в резултат на което работният инструмент може да се
гат да предизвикат загуба на контрол над електроин- вреже в тялото Ви.
струмента.  Редовно почиствайте вентилационните отвори на
 Не използвайте повредени работни инструменти. Вашия електроинструмент. Турбината на електродви-
Преди всяка употреба проверявайте работните ин- гателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на ме-
струменти, напр. абразивните дискове за пукнатини тален прах увеличава опасността от токов удар.
или откъртени ръбчета, подложните дискове за пук-  Не използвайте електроинструмента в близост до
натини или силно износване, телените четки за недо- леснозапалими материали. Летящи искри могат да
бре захванати или счупени телчета. Ако изтървете предизвикат възпламеняването на такива материали.
електроинструмента или работния инструмент, ги  Не използвайте работни инструменти, които изис-
проверявайте внимателно за увреждания или из- кват прилагането на охлаждащи течности. Използва-
ползвайте нови неповредени работни инструменти. нето на вода или други охлаждащи течности може да
След като сте проверили внимателно и сте монтира- предизвика токов удар.
ли работния инструмент, оставете електроинстру-
мента да работи на максимални обороти в продъл- Откат и съвети за избягването му
жение на една минута; стойте и дръжте намиращи се  Откат е внезапната реакция на машината вследствие на
наблизо лица встрани от равнината на въртене. заклинване или блокиране на въртящия се работен ин-
Най-често повредени работни инструменти се чупят струмент, напр. абразивен диск, гумен подложен диск,
през този тестов период. телена четка и др. п. Заклинването или блокирането во-
 Работете с лични предпазни средства. В зависимост ди до рязкото спиране на въртенето на работния ин-
от приложението работете с цяла маска за лице, за- струмент. Вследствие на това електроинструментът по-
щита за очите или предпазни очила. Ако е необходи- лучава силно ускорение в посока, обратна на посоката
мо, работете с дихателна маска, шумозаглушители на движение на инструмента в точката на блокиране, и
(антифони), работни обувки или специализирана става неуправляем.
престилка, която Ви предпазва от малки откъртени Ако напр. абразивен диск се заклини или блокира в об-
при работата частички. Очите Ви трябва да са защи- работваното изделие, ръбът на диска, който допира де-
тени от летящите в зоната на работа частички. Противо- тайла, може да се огъне и в резултат дискът да се счупи
праховата или дихателната маска филтрират възниква- или да възникне откат. В такъв случай дискът се ускоря-
щия при работа прах. Ако продължително време сте ва към работещия с машината или в обратна посока, в
изложени на силен шум, това може да доведе до загуба зависимост от посоката на въртене на диска и мястото
на слух. на заклинване. В такива случаи абразивните дискове
 Внимавайте други лица да бъдат на безопасно раз- могат и да се счупят.
стояние от зоната на работа. Всеки, който се намира Откат възниква в резултат на неправилно или погрешно
в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни използване на електроинструмента. Възникването му
средства. Откъртени парченца от обработвания детайл може да бъде предотвратено чрез спазването на под-
или работния инструмент могат в резултат на силното ходящи предпазни мерки, както е описано по-долу.
ускорение да отлетят надалече и да предизвикат  Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръце-
наранявания също и извън зоната на работа. те и тялото си в такава позиция, че да противостоите
 Когато съществува опасност работният инструмент на евентуално възникващ откат. Ако електроинстру-
да попадне на скрити под повърхността проводници ментът има спомагателна ръкохватка, винаги я из-
под напрежение, дръжте електроинструмента само ползвайте, за да го контролирате по-добре при откат
за елетроизолираните ръкохватки. При контакт с про- или при възникващите реакционни моменти по вре-
водници под напрежение то може да се предаде на ме- ме на включване. Ако предварително вземете
талните елементи на електроинструмента и това да пре- подходящи предпазни мерки, при възникване на откат
дизвика токов удар. или силни реакционни моменти можете да овладеете
машината.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 174 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

174 | Български

 Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртя-  Не използвайте износени абразивни дискове от


щи се работни инструменти. Ако възникне откат, ин- по-големи електроинструменти. Дисковете за по-го-
струментът може да нарани ръката Ви. леми машини не са предназначени за въртене с високи-
 Избягвайте да заставате в зоната, в която би отско- те скорости, с които се въртят по-малките, и могат да се
чил електроинструментът при възникване на откат. счупят.
Откатът премества машината в посока, обратна на по-
соката на движение на работния инструмент в зоната на
Специални указания за безопасна работа с
блокиране. режещи дискове
 Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, ос-  Избягвайте блокиране на режещия диск или силно-
три ръбове и др. п. Избягвайте отблъскването или то му притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки
заклинването на работните инструменти в обработ- срезове. Претоварването на режещия диск увеличава
вания детайл. При обработване на ъгли или остри ръ- опасността от заклинването му или блокирането му, а с
бове или при рязко отблъскване на въртящия се рабо- това и от възникването на откат или счупването му, до-
тен инструмент съществува повишена опасност от като се върти.
заклинване. Това предизвиква загуба на контрол над  Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртя-
машината или откат. щия се режещ диск. Когато режещият диск е в една
 Не използвайте верижни или назъбени режещи ли- равнина с тялото Ви, в случай на откат електроинстру-
стове. Такива работни инструменти често предизвик- ментът с въртящия се диск може да отскочи непосред-
ват откат или загуба на контрол над електроинструмен- ствено към Вас и да Ви нарани.
та.  Ако режещият диск се заклини или когато прекъсва-
те работа, изключвайте електроинструмента и го ос-
Специални указания за безопасна работа при тавяйте едва след окончателното спиране на върте-
шлифоване или рязане с абразивни дискове нето на диска. Никога не опитвайте да извадите
 Използвайте само предвидените за Вашия електро- въртящия се диск от междината на рязане, в проти-
инструмент абразивни дискове и предназначения вен случай може да възникне откат. Определете и от-
за използвания абразивен диск предпазен кожух. странете причината за заклинването.
Абразивни дискове, които не са предназначени за  Не включвайте повторно електроинструмента, ако
електроинструмента, не могат да бъдат екранирани до- дискът се намира в разрязвания детайл. Преди вни-
бре и не гарантират безопасна работа. мателно да продължите рязането, изчакайте реже-
 Огънати дискове трябва да се монтират така, че шли- щият диск да достигне пълната си скорост на върте-
фоващата им повърхност да не се подава извън рав- не. В противен случай дискът може да се заклини, да
нината на външния ръб на предпазния кожух. Непра- отскочи от обработвания детайл или да предизвика от-
вилно монтиран шлифоващ диск, който се подава кат.
извън предпазния кожух, не може да бъде екраниран от  Подпирайте плочи или големи разрязвани детайли
кожуха достатъчно добре. по подходящ начин, за да ограничите риска от въз-
 Предпазният кожух трябва да е поставен сигурно на никване на откат в резултат на заклинен режещ
електроинструмента и с оглед осигуряване на мак- диск. По време на рязане големи детайли могат да се
симална степен на защита да е настроен така, че от- огънат под действие на силата на собственото си тегло.
крита към работещия с електроинструмента да оста- Детайлът трябва да е подпрян от двете страни, както в
ва възможно най-малка част от абразивния близост до линията на разрязване, така и в другия си
инструмент. Предпазният кожух защитава работещия край.
с електроинструмента от откъртени парченца от обра-  Бъдете особено предпазливи при прорязване на ка-
ботвания материал, от неволен контакт с абразивния нали в стени или други зони, които могат да крият из-
диск, както и от искри, които биха могли да възпламенят ненади. Режещият диск може да предизвика откат на
дрехите. машината при допир до газо- или водопроводи, елек-
 Допуска се използването на абразивните дискове тропроводи или други обекти.
само за целите, за които те са предвидени. Напр.: ни-
кога не шлифовайте със страничната повърхност на
Специални указания за безопасна работа при
диск за рязане. Дисковете за рязане са предназначени шлифоване с шкурка
за отнемане на материал с ръба си. Странично прилага-  Не използвайте твърде големи листове шкурка,
не на сила може да ги счупи. спазвайте указанията на производителя за разме-
 Винаги използвайте застопоряващи фланци, които рите на шкурката. Листове шкурка, които се подават
са в безукорно състояние и съответстват по размери извън подложния диск, могат да предизвикат наранява-
и форма на използвания абразивен диск. Използва- ния, както и да доведат до блокиране и разкъсване на
нето на подходящ фланец предпазва диска и по този на- шкурката или до възникване на откат.
чин намалява опасността от счупването му. Застопоря-
ващите фланци за режещи дискове могат да се
различават от тези за дискове за шлифоване.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 175 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Български | 175

Специални указания за безопасна работа при  След счупване на абразивен диск по време на работа
почистване с телени четки или при повреждане на приспособленията за захваща-
не на електроинструмента или на предпазния кожух
 Не забравяйте, че и при нормална работа от телена-
електроинструментът трябва да бъде изпратен за ре-
та четка падат телчета. Не претоварвайте телената
монт в оторизиран сервиз за електроинструменти на
четка, като я притискате твърде силно. Отхвърчащи-
Бош, за адреси вижте раздела „Сервиз и технически съ-
те от телената четка телчета могат лесно да проникнат
вети“.
през дрехите и/или кожата Ви.
 Настройте предпазния кожух така, че да не позволя-
 Ако се препоръчва използването на предпазен ко- ва струята искри да е насочена към работещия с
жух, предварително се уверявайте, че телената чет- електроинструмента.
ка не допира до него. Дисковите и чашковидните теле-
 Предпазният кожух трябва да се завърта спрямо
ни четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на
главата на електроинструмента само след отваряне
силата на притискане и центробежните сили.
на деблокиращия лост. В противен случай електро-
инструментът не бива в никакъв случай да бъде
Допълнителни указания за ползван и трябва да бъде изпратен в сервиз за ре-
монт.
безопасна работа
 Не допирайте абразивните дискове, преди да са се
 Внимавайте за захранващото напрежение! Напре- охладили. По време на работа дисковете се нагряват
жението на захранващата мрежа трябва да съответ- силно.
ства на данните, изписани на табелката на електро-
 Натискайте бутона за блокиране на вала само когато
инструмента.
той е в покой. В противен случай електроинструментът
 Използвайте подходящи прибори, за да откриете може да бъде повреден.
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи,
 След монтирането на абразивния диск, преди да
или се обърнете към съответното местно снабдител-
включите електроинструмента, се уверете, че ди-
но дружество. Влизането в съприкосновение с про-
скът е монтиран правилно и може да се върти сво-
водници под напрежение може да предизвика пожар и
бодно. Уверете се, че абразивният диск не допира
токов удар. Увреждането на газопровод може да дове-
до предпазния кожух или други детайли на електро-
де до експлозия. Повреждането на водопровод има за
инструмента.
последствие големи материални щети и може да пре-
дизвика токов удар.  При захранване на електроинструмента от мобилни из-
точници на ток (генератори) при включване е възмож-
 Ако захранващото напрежение бъде прекъснато
но да има смущения или нетипично поведение.
(напр. вследствие на прекъсване на тока или ако
щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте  Ако притискате твърде силно, може да претоварите
пусковия прекъсвач и го поставете в позиция „из- електроинструмента. Претоварването може да пре-
ключено“. Така предотвратявате неконтролирано дизвика прегряване и повреждане на електроин-
включване на електроинструмента. струмента. След силно натоварване оставяйте елек-
троинструмента да работи няколко минути на
 Праховете на материали като съдържащи олово бои,
празен ход с максимални обороти, за да се охлади.
някои дървесни видове, минерални материали и ме-
тали могат да са опасни за здравето и да предизви-  Не използвайте електроинструмента, монтиран в ст-
кат алергични реакции, заболяване на дихателните енд за рязане.
пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обар-  Никога не използвайте режещи дискове за грубо
ботването на азбестосъдържащи материали само от съ- шлифоване.
ответно обучени лица.  При рязане с композитни абразивни дискове винаги
– По възможност използвайте подходяща за обработ- използвайте предпазния кожух за рязане.
вания материал система за прахоулавяне.  При рязане на каменни материали осигурявайте ви-
– Осигурявайте добро проветряване на работното наги добро прахоулавяне.
място.
 Работете с противопрахова маска.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
 Допуска се използването на гайката за бързо затяга-
филтър от клас P2.
не само за шлифоващи и режещи дискове. Използ-
Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз-
вайте само гайки за бързо затягане, които функцио-
поредби, валидни при обработване на съответните ма-
нират правилно и нямат повреди.
териали.
 При завъртане не изваждайте главата на електроин-
 Избягвайте натрупване на прах на работното място.
струмента – вижте фигура 12, страница 265.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
 За да пестите енергия, дръжте електроинструмента
 Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
включен само когато го ползвате.
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-
рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
ръка.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 176 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

176 | Български

Символи Символ Значение


Символите по-долу са важни при запознаването с ръко- Допустимо действие
водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом-
нете значението им. Правилната интерпретация на симво-
лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по- Cледваща стъпка
добре и по-безопасно.
Символ Значение P1 Номинална консумирана мощност
Каталожен номер P2 Полезна мощност
n Номинална скорост на въртене
nv Диапазон на регулиране на скоростта
на въртене
Прочетете указанията за безопасна d1 l = дължина на шлифоващия вал
работа и за работа с електроинстру- d1 = диаметър на шлифоващия вал
l
мента
d2 D = макс. диаметър на абразивния
Преди да извършвате каквито и да е диск
D
дейности по електроинструмента из- d2 = вътрешен диаметър на диска
ключвайте щепсела от контакта
Предварителен избор на скоростта на
Работете с предпазни ръкавици въртене

Електронен модул за постоянна


скорост на въртене
Работете с шумозаглушители (атнифо-
ни).
Изключване при обратен откат
Работете с предпазни очила

Защита срещу повторно включване


Посока на движение

Ограничение на пусковия ток


Не прилагайте сила.

Допълнителна информация
Малка скорост на въртене

Шлифоване
Голяма скорост на въртене Шлифоване с шкурка
Маса съгласно EPTA-Procedure
1 01:2014 с поглъщаща вибрациите
Включване
спомагателна ръкохватка
Маса съгласно EPTA-Procedure
Изключване 2 01:2014 със стандартна ръкохватка
/II Символ за клас на защита II
Застопоряване на пусковия (напълно изолиран)
прекъсвач
LwA Звукова мощност
Освобождаване на блокировката на
LpA Налягане на звука
пусковия прекъсвач
K Неопределеност
Забранено действие
ah Пълна стойност на вибрациите

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 177 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Български | 177

Окомплектовка Информация за излъчван шум и


Ъглошлайф, предпазен кожух, спомагателна ръкохватка. вибрации
Специални предпазни кожуси, работни инструменти и
Измерените стойности за продукта са посочени в таблица-
други изобразени или описани в ръководството за експло-
та на страница 250–251.
атация допълнителни приспособления не са включени в
окомплектовката. Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно
EN 60745-2-3.
Пълен списък с допълнителните приспособления можете
да намерите в каталога ни за допълнителни приспособле- Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
ния. трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 60745-2-3.
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
Предназначение на електро- на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-
инструмента ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-
няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-
Електроинструментът е предназначен за грубо шлифова-
що също и за предварителна ориентировъчна преценка на
не на метали, каменни и керамични материали и за проби-
натоварването от вибрации.
ване на фаянсови плочки.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
При рязане с композитни дискове за рязане трябва да се
телно за най-често срещаните приложения на електроин-
използва специален предпазен кожух за рязане.
струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
При рязане на каменни материали трябва да бъде осигуре-
ван за други дейности, с различни работни инструменти
на достатъчно мощна аспирационна система.
или без необходимото техническо обслужване, нивото на
При монтиране на предпазен екран за ръката (допълни-
вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
телно приспособление) електроинструментът може да се
чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
използва и за почистване с телена четка и шлифоване с
цеса на работа.
еластични подложни дискове.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
Електроинструментът е подходящ само за работа на сухо.
да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-
инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
Технически данни ва би могло значително да намали сумарното натоварване
Техническите параметри на продукта са посочени в табли- от вибрации.
цата на страница 250–251. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-
ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V.
брациите, например: техническо обслужване на
При различно напрежение, както и при специалните из-
електроинструмента и работните инструменти, поддържа-
пълнения за някои страни данните могат да се различават.
не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ-
ните стъпки.

Монтиране и работа
Таблицата по-долу показва различни дейности, монтирането на приспособления и начина на работа с електроинструмен-
та. Указанията за дейностите се показват на посочената фигура. В зависимост от вида на приложението са необходими
различни комбинации на указанията. Спазвайте указанията за безопасна работа.
Дейност Фигура Внимание Страница
Подготовка за шлифоване 1 252 – 253

30°

Подготовка за рязане 2 254 – 255

Подготовка за рязане на ка- 3 256 – 257


менни материали и фаянсо-
ви плочки (препоръчител-
но)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 178 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

178 | Български

Дейност Фигура Внимание Страница


Подготовка за шлифоване с 4 258 – 259
прахоуловителен кожух

Подготовка за премахване 5 260


на бои

Подготовка за почистване 6 261


на ръжда

Подготовка за пробиване 7 262


на фаянсови плочки

Монтиране на гайката за 8 262 – 263


бързо захващане

Демонтиране на гайката за 9 263


бързо захващане

Включване и изключване 10 263

Предварителен избор на 11 264


скоростта на въртене

Завъртане на главата на 12 265


редуктора

Ефективен начин на работа 13 266


с ъглошлайфа

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 179 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Македонски | 179

Дейност Фигура Внимание Страница


маркирана със сиво зона: 14 266
ръкохватка (изолирана
повърхност за захващане)

Избор на допустим 15 267


абразивен инструмент

Избор на допълнителни – 268 – 270


приспособления

Поддържане и почистване Бракуване


 За да работите качествено и безопасно, поддържай- С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
те електроинструмента и вентилационните отвори допълнителните приспособления и опаковката трябва да
чисти. бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
При екстремно тежки работни условия се старайте ви- използване на съдържащите се в тях суровини.
наги да използвате аспирационна система. Редовно Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ-
продухвайте вентилационните отвори и ползвайте де- ци!
фектнотоков предпазен прекъсвач (PRCD). При обра- Само за страни от ЕС:
ботване на метали по вътрешността на електроинструмен-
Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC
та може да се отложи токопровеждащ прах. Това може да
относно бракувани електрически и елек-
наруши защитната изолация на електроинструмента.
тронни устройства и утвърждаването й
Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принад- като национален закон електроинстру-
лежности грижливо. ментите, които не могат да се използват
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя повече, трябва да се събират отделно и да
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотво-
струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност ряване на съдържащите се в тях вторични суровини.
на електроинструмента.
Правата за изменения запазени.

Сервиз и технически съвети


Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен Македонски
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-
ти можете да намерите също на адрес: Општи напомени за безбедност за
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- електричните апарати
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
напомени и упатства за
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви- безбедност. Грешките настанати како резултат од
наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан непридржување до безбедносните напомени и упатства
на табелката на уреда. може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
Роберт Бош EООД – България тешки повреди.
Бош Сервиз Център Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
Гаранционни и извънгаранционни ремонти користење и за во иднина.
бyл. Черни връx 51-Б Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се
FPI Бизнес център 1407 однесува на електрични апарати што користат струја (со
1907 София струен кабел) и електрични апарати што користат батерии
Тел.: (02) 9601061 (без струен кабел).
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302 Безбедност на работното место
www.bosch.bg  Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
простор може да доведе до несреќи.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 180 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

180 | Македонски

 Не работете со електричниот апарат во околина  Избегнувајте неконтролирано користење на


каде постои опасност од експлозија, каде има апаратите. Осигурете се, дека е исклучен
запаливи течности, гас или прашина. Електричните електричниот апарат, пред да го приклучите на
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта напојување со струја и/или на батерија, пред да го
или пареата. земете или носите. Доколку при носењето на
 Држете ги децата и другите лица подалеку за време апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте
на користењето на електричниот апарат. Доколку го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите со струја, ова може да предизвика несреќа.
контролата над уредот.  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
зашрафување, пред да го вклучите електричниот
Електрична безбедност апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
 Приклучокот на електричниот апарат мора да на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
одговара на приклучокот во ѕидната дозна.  Избегнувајте абнормално држење на телото.
Приклучокот во никој случај не смее да се менува. Застанете во сигурна положба и постојано држете
Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
заземјениот електричен апарат. Неменувањето на контролирате електричниот апарат во неочекувани
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат ситуации.
ризикот од електричен удар.  Носете соодветна облека. Не носете широка облека
 Избегнувајте физички контакт со заземјените или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците
површини на цевки, радијатори, шпорет и подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен накитот или долгата коса може да се зафатат од
удар, доколку Вашето тело е заземјено. подвижните делови.
 Електричните апарати држете ги подалеку од дожд  Доколку треба да се инсталираат уреди за
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно
апарат го зголемува ризикот од електричен удар. се приклучени и прикладно се користат.
 Не го користите кабелот за друга намена, за да го Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува
носите електричниот апарат, за да го закачите или опасноста од прав.
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
го кабелот понастрана од топлина, масло, остри Користење и ракување со електричниот апарат
рабови или подвижните компоненти на уредот.  Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
електричен удар. Со соодветниот електричен апарат ќе работите
 Доколку со електричниот апарат работите на подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
отворено, користете само продолжен кабел што е  Не користете го електричниот апарат, доколку има
погоден за користење на надворешен простор. дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
Користењето на соодветен продолжен кабел на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и
отворено го намалува ризикот од електричен удар. мора да се поправи.
 Доколку користењето на електричниот апарат во  Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
влажна околина не може да се избегне, користете извадете ја батеријата, пред да ги смените
заштитен уред со диференцијална струја. поставките на уредот, да ги замените деловите или
Употребата на заштитниот уред со диференцијална да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
струја го намалува ризикот од електричен удар. предупредување го спречуваат невнимателниот старт
на електричниот уред.
Безбедност на лица  Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
 Бидете внимателни како работите и разумно електричните апарати кои не ги користите. Овој
користете го електричниот апарат. Не користете уред не смее да го користат лица кои не се
електрични апарати, доколку сте уморни или под запознаени со него или не ги имаат прочитано овие
влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
на невнимание при употребата на електричниот апарат користат неискусни лица.
може да доведе до сериозни повреди.  Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
 Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни Проверете дали подвижните делови функционираат
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем оштетени, што може да ја попречи функцијата на
или заштита за слухот, во зависност од видот и електричниот апарат. Поправете ги оштетените
примената на електричниот апарат, го намалува делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
ризикот од повреди. својата причина ја имаат во лошо одржуваните
електрични апарати.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 181 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Македонски | 181

 Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. прифатот на прирабницата. Алатите за вметнување не


Внимателно одржуваните алати за сечење со остри може точно да се прицврстат на електричниот апарат,
рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив се вртат нерамномерно, вибрираат многу јако и може
полесно се работи. да доведат до губење на контролата.
 Користете ги електричните апарати, опремата,  Не користете оштетени алати за вметнување. Пред
додатоците за алатите итн. во согласност со ова секое користење, проверете ги алатите што се
упатство. Притоа земете ги во обѕир работните вметнуваат како на пр. дали брусните плочи има
услови и дејноста што треба да се изврши. скинати делови и процепи, дали на брусните
Користењето на електрични апарати за друга употреба дискови има пукнатини, дали се истрошени или
освен наведената може да доведе до опасни ситуации. изабени, и дали има олабавени или скршени жици на
жичаната четка. Доколку ви падне електричниот
Сервис апарат или алатот што се вметнува, проверете дали
 Поправката на Вашиот електричен апарат смее да е оштетен или пак употребете неоштетен алат за
биде извршена само од страна на квалификуван вметнување. Откако сте го провериле и ставиле
стручен персонал и само со користење на алатот за вметнување, не им дозволувајте на лицата
оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе да бидат во близина на нивото на вклучениот апарат
бидете сигурни во безбедноста на електричниот и оставете го апаратот да врти една минута на
апарат. највисок број на вртежи. Повеќето од оштетените
алати за вметнување ќе се скршат во текот на овој
пробен период.
Безбедносни напомени за аголни
 Носете заштитна опрема. Во зависност од
брусилки употребата, носете целосна заштита за лицето,
очите и заштитни очила. Доколку е потребно, носете
Општи безбедносни напомени за брусење, маска за заштита од прав, заштита за слух, заштитни
брусење со брусна хартија и работење со ракавици или специјални престилки што ќе ве
жичани четки и сечење со брусни плочи заштитат од честичките настанати при брусење на
материјалот. Треба да ги заштитите очите од туѓите
 Овој електричен апарат се употребува како алатка
тела што летаат наоколу, а се настанати од различната
за брусење, алатка за брусење со брусна хартија,
употреба на уредот. Маските за заштита од прав и
жичани четки и брусилка за сечење со брусни
заштита при вдишувањето мора да ја филтрираат
плочи. Внимавајте на сите безбедносни напомени,
правта што настанува при употребата. Доколку сте
упатства, прикази и податоци што сте ги добиле во
изложени на гласна врева подолго време, може да го
прилог на уредот. Доколку не внимавате на следните
изгубите слухот.
упатства, може да дојде до електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.  Доколку има други лица во работното поле, држете
ги на безбедно растојание. Секое лице што ќе влезе
 Електричниот апарат не е погоден за полирање.
во работното поле, мора да носи лична заштитна
Доколку го користите електричниот апарат за
опрема. Парчињата од делот што се обработува или
несоодветни намени, може да предизвика опасност и
скршениот алат за вметнување може да летнат наоколу
повреди.
и да предизвикаат повреди и надвор од директното
 Не користете прибор што не е специјално предвиден поле на работа.
и препорачан од производителот на овој електричен
 Држете го уредот само за изолираните површини на
апарат. Не Ви е загарантирана безбедната употреба,
рачките, доколку вршите работи каде алатот што се
само заради фактот дека приборот може да се
вметнува може да наиде на скриени електрични
прицврсти на вашиот електричен апарат.
кабли или сопствениот струен кабел. Контактот со
 Дозволениот број на вртежи на алатот што се струјниот кабел може да ги стави под напон металните
вметнува мора да биде исто толку висок како делови на уредот и да доведе до електричен удар.
највисокиот број на вртежи наведен на
 Држете го струјниот кабел подалеку од алатите што
електричниот апарат. Приборот кој се врти побрзо од
се вметнуваат. Доколку загубите контрола над уредот,
дозволеното може да се скрши и да летне од апаратот.
струјниот кабел може да се пресече или да се зафати и
 Надворешниот дијаметар и дебелината на алатот да ви ја заглави дланката или раката во алатот што се
што се вметнува мора да одговараат на димензиите вметнува.
на вашиот електричен апарат. Погрешно
 Никогаш не го оставајте електричниот апарат,
димензионираните алати за вметнување не може
доколку алатот за вметнување не е целосно во
доволно да се заштитат или контролираат.
состојба на мирување. Ротирачкиот алат што се
 Алатите за вметнување со навој мора точно да вметнува може да дојде во контакт со површината на
одговараат на навојот на вретеното за брусење. Кај која сте го оставиле апаратот, и да ја загубите
алатите за вметнување, што се монтираат со помош контролата над електричниот апарат.
на прирабница, дијаметарот на дупката на алатот
што се вметнува мора да одговара на дијаметарот на

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 182 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

182 | Македонски

 Електричниот апарат не смее да биде во погон алатот што се вметнува да се одбие од делот што се
додека го носите. Вашата облека може да се зафати од обработува и да се заглави. Ротирачкиот алат што се
ротирачкиот алат што се вметнува при случаен контакт, вметнува е склон на заглавување доколку се одбие од
и алатот што се вметнува да го повреди вашето тело. аглите или острите рабови. Ова предизвикува губење
 Редовно чистете ги отворите за проветрување на на контролата или повратен удар.
вашиот електронски апарат. Вентилаторот на моторот  Не користете синџирести или запчести листови за
влече прав во куќиштето, а собирањето на голема пила. Таквите алати за вметнување честопати
количина на метална прав може да предизвика предизвикуваат повратен удар или губење на
електрична несреќа. контролата над електричниот апарат.
 Не го користете електричниот апарат во близина на
запаливи материјали. Искрите што се создаваат може
Специјални безбедносни напомени за
да ги запалат овие материјали. брусење и сечење со брусни плочи
 Не користете алати за вметнување, за кои е  Користете исклучиво брусни тела одобрени за
потребно течно средство за разладување. вашиот електричен уред и заштитна хауба
Користењето на вода и други течни средства за предвидена за овие брусни тела. Брусните тела што
разладување може да доведе до електричен удар. не се предвидени за електричниот апарат, не може
доволно да се заштитат и не се сигурни.
Повратен удар и соодветни безбедносни  Закривените брусни плочи мора да бидат монтирани,
напомени така што нивната површина за брусење не смее да
 Повратниот удар е ненадејна реакција како последица стрчи над работ од заштитната хауба. Непрописно
на заглавен или блокиран ротирачки алат што се монтираните брусни плочи, кои стрчат над работ од
вметнува, како брусна плоча, брусен диск, жичани заштитната хауба не може доволно да се заштитат.
четки итн. Заглавувањето или блокирањето  Заштитната хауба мора да се зацврсти на
предизвикуваат ненадејно запирање на ротирачкиот електричниот апарат и на највисоко ниво на
алат што се вметнува. Така, неконтролираниот безбедност, така што и најмалите делови на
електричен апарат се забрзува наспроти правецот на брусното тело ќе бидат видливи за лицето што го
вртење на алатот што се вметнува на местото на користи апаратот. Заштитната хауба помага,
блокирање. корисникот да се заштити од парчињата, случајниот
Доколку на пр. се заглави или се блокира некоја брусна контакт со брусното тело како и искрите, што може да ја
плоча, работ на брусната плоча кој влегува во делот што запалат облеката.
се обработува може да се закачи и така да ја скрши  Телата за брусење смее да се користат само за
брусната плоча или да предизвика повратен удар. предвидените можности на примена. На пр.: не
Тогаш брусната плоча се движи кон корисникот или брусете со страничната површина на брусната плоча
наспроти него, во зависност од правецот на вртење на за сечење. Брусните плочи за сечење се наменети за
плочата на местото на блокирање. Притоа брусните сечење материјал со работ на плочата. Со странична
плочи може да се скршат. употреба на сила на овие брусни тела, тие може да се
Повратниот удар е последица од погрешна употреба на скршат.
електричниот алат. Тој може да се спречи со соодветни
 Секогаш користете неоштетена стезна прирабница
прописни мерки, како што е опишано подолу.
со соодветна големина и облик на брусните плочи.
 Држете го цврсто електричниот апарат со двете Соодветната прирабница ја држи брусната плоча и така
дланки и наместете ги рацете во позиција во која ќе ја намалува опасноста од кршење на брусната плоча.
може да ја издржите повратната сила. Секогаш Прирабниците за брусни плочи за сечење се
користете дополнителна дршка, доколку постои, за разликуваат од прирабниците за другите брусни плочи.
да имате што е можно поголема контрола над силата
 Не користете истрошени брусни плочи од големи
од повратниот удар или реакциските моменти при
електрични апарати. Брусните плочи за големи
работата на апаратот. Лицето кое го користи уредот
електрични алати не се предвидени за повисок број на
може со соодветни мерки на претпазливост да го
вртежи за малите електрични апарати и може да се
совлада повратниот удар или реакциските сили.
скршат.
 Никогаш не ги принесувајте дланките во близина на
ротирачкиот алат што се вметнува. Алатот што се Други специјални безбедносни напомени за
вметнува може да ви избега од рацете. сечење со брусни плочи
 Со вашето тело избегнувајте го полето каде  Избегнувајте блокирање на брусната плоча за
електричниот апарат се движи со повратен удар. сечење или преголем притисок. Не изведувајте
Повратниот удар го потиснува електричниот апарат во прекумерно длабоки резови. Преоптоварувањето на
правец спротивен на движењето на брусната плоча на брусните плочи за сечење ја зголемува нивната
местото на блокирање. искористеност и склоност на закосување или
 Особено внимателно работете во подрачјето со блокирање и со тоа можноста за повратен удар или
агли, остри рабови итн. На тој начин ќе спречите кршење на брусното тело.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 183 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Македонски | 183

 Избегнувајте го подрачјето пред и зад ротирачката Останати напомени за безбедност и


брусна плоча за сечење. Доколку брусната плоча за
сечење во делот што се обработува ја придвижувате работење
подалеку од себе, во случај на повратен удар,  Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
електричниот алат со ротирачката плоча би можел да се изворот на струја мора да одговара на оној кој е
отфрли директно на вас. наведен на спецификационата плочка на
 Доколку се заглави брусната плоча за сечење или електричниот уред.
Вие ја прекинете работата, исклучете го уредот и  Користете соодветни уреди за пребарување, за да
држете го мирно, додека плочата не дојде во ги пронајдете скриените електрични кабли или
состојба на мирување. Не се обидувајте никогаш, консултирајте се со локалното претпријатие за
брусната плоча за сечење што се врти да ја вадите снабдување со електрична енергија. Контактот со
од резот, бидејќи може да настане повратен удар. електрични кабли може да доведе до пожар и
Откријте ја причината за заглавување и преземете ги електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да
соодветните мерки. доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни
 Не го вклучувајте повторно електричниот апарат, цевки предизвикува оштетување или може да
додека се наоѓа во делот што се обработува. предизвика електричен удар.
Оставете брусната плоча за сечење да го постигне  Деблокирајте го прекинувачот за вклучување/
полниот вртежен момент, пред да продолжите со исклучување и ставете го во позиција Исклучено,
резот. Инаку, плочата може да се заглави, да излета од доколку се прекине напојувањето со струја, на пр.
делот што се обработува или да предизвика повратен по снемување струја или влечење на струјниот
удар. приклучок. Со тоа ќе спречите неконтролирано
 Потпрете ги плочите или големите делови за рестартирање на уредот.
обработка, за да го избегнете ризикот од повратен  Правта од материјали како на пр. оловни бои, некои
удар поради заглавената брусна плоча за сечење. видови дрво, минерали и метал може да биде
Големите делови што се обработуваат може да се штетна по здравјето и да доведе до алергиски
свиткаат под својата тежина. Делот што се обработува реакции, заболувања на дишните патишта и/или
мора да го потпрете на двете страни од плочата, како во рак. Материјалите што содржат азбест може да бидат
близина на местото на сечење, така и на рабовите. обработувани само од страна на стручни лица.
 Особено бидете претпазливи при длабинско сечење – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
во скриено подрачје, како на пример, во ѕид. вшмукувач за прав за материјалот што се
Брусната плоча за сечење која пресекла гасовод или обработува.
водоводни цевки, електрични кабли или други објекти – Погрижете се за добра проветреност на работното
може да предизвика повратен удар. место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
Специјални безбедносни напомени за вдишувањето со класа на филтер P2.
брусење со брусна хартија Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
 Не користете предимензионирани брусни листови, материјалот кој го обработувате.
туку следете ги податоците на производителот за  Избегнувајте собирање прав на работното место.
големината на брусниот лист. Брусните листови, кои Правта лесно може да се запали.
стрчат над брусните дискови, може да предизвикаат
 Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
повреди како и блокирање, кинење на брусните
зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш
листови или повратен удар.
парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
Специјални безбедносни напомени за со Вашата рака.
работење со жичани четки  По кршењето на брусната плоча за време на работата
или при оштетување на уредот за прифат на заштитната
 Внимавајте на тоа дека и за време на вообичаената
хауба/електричниот апарат, електричниот апарат мора
употреба на жичаните четки, може да се изгубат
да се прати во сервисната служба, за адресата
делови од жицата. Не ги преоптоварувајте жиците
погледнете во делот „Сервисна служба и совети при
со висок притисок на површината. Деловите од
користење“.
жицата може да летнат и да навлезат низ лесната облека
 Поставете ја заштитната хауба на тој начин што ќе го
и/или во кожата.
спречи летањето на искри во правец на лицето што
 Доколку користите заштитна хауба, не дозволувајте ја користи.
таа да дојде во контакт со жичаните четки. Четките во
 Заштитната хауба смее да се врти само со движење
облик на чинија или лонец, заради притисокот и
на лостот за отклучување на погонската глава.
центрифугалната сила може да го зголемат својот
Инаку, електричниот апарат не смее да се користи и
дијаметар.
мора да се предаде на сервисната служба.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 184 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

184 | Македонски

 Не ги допирајте брусните плочи и брусните плочи за Ознака Значење


сечење додека не се оладат. Плочите за време на
работењето стануваат многу жешки. Пред било каква интервенција на
електричниот апарат, извлечете го
 Копчето за блокирање на вретеното активирајте го струјниот приклучок од ѕидната дозна
само доколку вретеното за брусење е во состојба на
мирување. Инаку електричниот апарат може да се Носете заштитни ракавици
оштети.
 По монтажата на брусниот апарат, пред
вклучувањето, проверете дали брусниот апарат е
точно монтиран и дали може слободно да се врти. Носете заштита за слухот.
Проверете дали брусниот апарат не струга на
заштитната хауба или другите делови.
 При користење на електричниот алат на мобилни Носете заштитни очила
произведувачи на струја (генератори), може да дојде
до пад на моќноста или нетипична реакција при
вклучувањето.
 Заради високата сила на притисок, електричниот Правец на движење
алат може да се преоптовари. Преоптоварувањето
може да доведе до прегревање и оштетување на
електричниот алат. По силното оптоварување, Употребете сила за работната
оставете го електричниот алат уште неколку минути постапка.
во празен од, за да се излади.
 Електричниот апарат не го користете со пулт за
Мал број на вртежи
сечење.
 Никогаш не ги користите брусните плочи за сечење
за грубо брусење. Голем број на вртежи
 При сечењето со композитни брусни средства
секогаш користете заштитна хауба за сечење.
 При сечењето во камен погрижете се за доволно Вклучување
вшмукување на правта.
 Носете маска за заштита од прав. Исклучување
 Брзозатезната навртка смее да се користи само за
брусни плочи и брусни плочи за сечење. Користете Проверка на прекинувачот за
само беспрекорни, неоштетени брзозатезни вклучување/исклучување
навртки.
Олабавување на блокадата на
 При вртењето не ја извлекувајте погонската глава – прекинувачот за вклучување/
види слика 12, страна 265. исклучување
 За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот Забранети акции
алат само доколку го користите.

Ознаки Дозволени акции


Следните ознаки се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното Следен чекор на акција
значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви
помага подобро и побезбедно да го користите
електричниот апарат. P1 Номинална јачина
Ознака Значење P2 Излезна моќ
Број на дел/артикл n Номинален број на вртежи
nv Подрачје на подесување на бројот на
вртежи
d1 l = должина на вретеното за брусење
Прочитајте ги сите напомени и l d1 = дијаметар на вретеното за
упатства за безбедност брусење

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 185 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Македонски | 185

Ознака Значење Употреба со соодветна намена


d2 D = макс. дијаметар на вретеното за Електричниот алат е наменет за груба обработка на
брусење метални, камени и керамички материјали и за дупчење на
D
d2 = внатрешен дијаметар на плочата плочки.
Одредување на број на вртежи За сечење со композитни брусни средства мора да се
користи специјална заштитна хауба за сечење.
При сечењето во камен погрижете се за доволно
вшмукување на правта.
Константна електроника Заедно со заштитата за рацете (опрема) електричниот
алат може да се користи за четкање и брусење со
еластични брусни дискови.
Електричниот алат е наменет само за обработка на суви
Исклучување при повратен удар материјали.

Технички податоци
Заштита од рестартирање
Техничките податоци за производот се дадени во табелата
на страна 250–251.
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти.
Ограничување на стартната струја Овие податоци може да отстапуваат при различни напони,
во зависност од изведбата во односната земја.

Дополнителна информација Информации за бучава/вибрации


Мерните вредности на производот се дадени во табелата
на страна 250–251.
Брусење на површини
Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност
Брусење со брусен лист со EN 60745-2-3.
Тежина согласно EPTA-Procedure Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на
1 01:2014 со дополнителна дршка за трите насоки) несигурност K дадени се во согласност со
ублажување на вибрациите EN 60745-2-3.
Тежина согласно EPTA-Procedure Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
2 01:2014 со стандардна дополнителна измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
дршка може да се користи за меѓусебна споредба на
/II Ознака за класа на заштита II електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
(целосно изолиран) предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
LwA Звучна јачина Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
LpA Звучен притисок користи за други примени, со различна опрема, алатот
K Несигурност што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
ah Вкупна вредност на осцилации одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова
може значително да го зголеми оптоварувањето со
вибрации во периодот на целокупното работење.
Обем на испорака За прецизно одредување на оптоварувањето со
Аголна брусилка, заштитна хауба, дополнителна дршка. вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
Специјалните заштитни хауби, алатот за вметнување и уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога
останатата опишана опрема прикажана на сликите не е е во употреба. Ова може значително да го намали
дел од стандардниот обем на испорака. оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното
Комплетната опрема може да ја најдете во нашата работење.
Програма за опрема. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како
на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и
алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на
дланките, организирајте го текот на работата.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 186 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

186 | Македонски

Монтажа и користење
Следната табела ја прикажува постапката при монтажа и работа со електричниот апарат. Упатствата за користењето се
прикажани на дадената слика. Во зависност од видот на примената, потребни се различни комбинации на упатства.
Внимавајте на безбедносните напомени.
Цел на користењето Слика Внимавајте Страна
Подготовка за брусењето 1 252 – 253

30°

Подготовка за сечење 2 254 – 255

Подготовка за сечење камен и 3 256 – 257


плочки (препорака)

Подготовка за брусење со 4 258 – 259


хауба за вшмукување

Подготовка за отстранување 5 260


на боја

Подготовка за отстранување 6 261


на р’ѓа

Подготовка за дупчење на 7 262


плочки

Монтирање на брзозатезна 8 262 – 263


навртка

Демонтирање на брзозатезна 9 263


навртка

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 187 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Македонски | 187

Цел на користењето Слика Внимавајте Страна


Вклучување/исклучување 10 263

Поставување на бројот на 11 264


вртежи

Вртење на погонската глава 12 265

Ефективно работење со 13 266


аголна брусилка

Сиво означено поле: рачка 14 266


(изолирана дршка)

Избор на дозволен алат за 15 267


брусење

Бирање на опрема – 268 – 270

Одржување и чистење Сервисна служба и совети при


 Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и користење
отворите за проветрување, за да може добро и
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
безбедно да работите.
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
При екстремни услови на примена, доколку е како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
возможно користете секогаш уред за вшмукување. информации за резервни делови ќе најдете на:
Издувувајте ги почесто отворите за проветрување и www.bosch-pt.com
приклучете заштитен прекинувач за диференцијална Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
струја (PRCD). При обработка на метали, во помогне доколку имате прашања за нашите производи и
внатрешноста на електричниот апарат може да се собере опрема.
спроводлива прав. Може да се оштети заштитната
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
изолација на електричниот апарат.
молиме наведете го 10-цифрениот број од
Складирајте ја и третирајте го приборот со внимание. спецификационата плочка на производот.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш
Македонија
набавете го од Bosch или специјализирана продавница за
Bosch-електрични апарати, за да го избегнете Д.Д.Електрис
загрозувањето на безбедноста. Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 188 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

188 | Srpski

Отстранување  Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne


izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
отстранат на еколошки прифатлив начин. ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта  Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
за ѓубре! upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
Само за земји во рамки на ЕУ pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
Според Европската регулатива uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
2012/19/EU за електрични и електронски električnog udara.
уреди и нивна национална употреба, елек-  Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
тричните апарати што се вон употреба vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
мора одделно да се собираат и да се реци- kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
клираат на еколошки прифатлив начин. smanjuje rizik od električnog udara.
Се задржува правото на промена. Sigurnost osoblja
 Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
Srpski alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Opšta upozorenja za električne alate  Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
Propusti kod pridržavanja upozo-
renja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
požar i/ili teške povrede. smanjuju rizik od povreda.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.  Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
kabla). nesrećama.
Sigurnost na radnom mestu  Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
 Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
nesrećama.
 Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
 Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
neočekivanim situacijama.
zapaliti prašinu ili isparenja.
 Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
 Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
nad aparatom.
rotirajući delovi.
Električna sigurnost  Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
 Priključni utikač električnog alata mora odgovarati skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa može smanjiti opasnosti od prašine.
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara. alatima
 Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama  Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
uzemljeno. području rada.
 Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u  Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
električni alat povećava rizik od električnog udara. kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 189 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Srpski | 189

 Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre  Upotrebljeni alati sa navojem moraju tačno odgovarati
nego što preduzmete podešavanja na aparatu, navoju brusnog vretena. Kod upotrebljenih alata, koji
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera se montiraju pomoću prirubnice, mora presek otvora
opreza sprečava nenameran start električnog alata. upotrebljenog alata da odgovara preseku prihvata na
 Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa prirubnici. Upotrebljeni alati koji se ne pričvršćuju tačno
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama na električnom alatu, se okreću neravnomerno, vibriraju
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. veoma jako i mogu uticati na gubitrak kontrole.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.  Ne upotrebljavajte oštećene alate. Kontrolišite pre
 Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li svake upotrebe uzete alate kao što su brusne ploče da
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne li se cepaju i imaju naprsline, brusne diskove na
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da naprsline, habanje ili jaku istrošenost, čelične četke da
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove li ima slobodnih ili polomljenih čica. Ako bi električni
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju alat ili upotrebljeni alat pao dole, prokontrolišite, da li
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. je oštećen, ili upotrebite neoštećeni alat. Ako ste
 Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo upotreljeni alat prokontrolisali i ubacili, držite se kao i
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni upotrebljenog
„slepljuju“ i lakše se vode. alata koji se okreće i pustite električni alat jedan minut
da se okreće sa najvišim obrtajima. Oštećeni
 Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
upotrebljeni alati se u najviše slučajeva lome prilikom
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
ovoga testa.
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu  Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno
predvidjene, može voditi opasnim situacijama. od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili
zaštitne naočare. Ako odgovara, nosite masku za
Servisi prašinu, zaštitu za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu
 Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kecelju, koja male čestice od brušenja i materijal drže
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim na odstojanju od Vas. Oči treba da budu zaštićene od
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri različitim
sigurnost aparata. radovima. Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati
prašinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izloženi dugo
glasnoj buci, možete izgubiti i sluh.
Sigurnosna uputstva za ugaone  Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vašeg
brusilice područja rada. Svako ko udje u područje rada, mora
nositi ličnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog
Zajedničko uputstvo sa upozorenjem za brušenje, komada ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i
brušenje brusnim papirom, radove sa čeličnim prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog područja.
četkama i brušenje sa presecanjem  Držite uredjaj samo za izolovane drške, kada izvodite
radove, pri kojima upotrebljeni alat može sresti
 Ovaj električni alat se može koristiti kao brusilica,
skrivene vodove struje ili vlastiti mrežni kabel. Kontakt
brusilica sa brusnim papirom, čelična četka i mašina za
sa vodom koji provodi napon može staviti pod napon i
brušenje i presecanje. Obratite pažnju na upotstva sa
metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
upozorenjem, savete, prikaze i podatke, koje ste dobili
sa električnim alatom. Ako ne obratite pažnju na sledeća  Držitre mrežni kabel dalje od upotrebljenih električnih
uputstva, može doći do električnog udara, požara i/ili alata koji se okreću. Ako izgubite kontrolu nad
teških povreda. električnim alatom, može se mrežni kabel prekinuti ili biti
 Ovaj električni alat nije pogodan za poliranje. Primene zahvaćen i Vaša ruka ili Vaša šaka dospeti u upotrebljeni
za koje električni alat nije predvidjen, mogu prouzrokovati alat koji se okreće.
opasnosti i povrede.  Ne ostavljajte nikada električni alat pre nego što se je
 Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije specijalno upotrebljeni alat potpuno umirio. Upotrebljeni alat koji
predvideo i preporučio za ovaj električni alat. Samo se okreće može dospeti u kontakt sa površinom za
zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat, odlaganje, kada možete izgubiti kontrolu nad električnim
ne garantuje sigurnu upotrebu. alatom.
 Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora  Ne dopustite da električni alat radi, dok ga nosite. Vaše
najmanje biti tako visok kao i najveći broj obrtaja odelo može biti zahvaćeno slučajnim kontaktom sa
naznačen na električnom alatu. Pribor koji se okreće brže upotrebljenim alatom koji se okreće i upotrebljeni alat
nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti okolo. može povrediti Vaše telo.
 Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog  Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog
alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta
alata. Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu
mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati. opasnost.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 190 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

190 | Srpski

 Ne upotrebljavajte električni alat u blizini zapaljivih  Brusne ploče sa udubljenim centralnim delom se
materijala. Varnice mogu zapaliti ove materijale. moraju tako montirati da njihova površina brušenja ne
 Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traže tečno strši iznad ravni ivice zaštitne kape. Ne može se
rashladno sredstvo. Upotreba vode ili drugih tečnih propisno zaštititi nestručno montirana brusna ploča koja
rashladnih sredstava može uticati na električni udar. strši iznad ravni ivice zaštitne kape.
 Zaštitna hauba mora sigurno da se namesti na
Povratan udarac i odgovarajuće uputstva sa električnom alatu i tako da se podesi da bude
upozorenjima maksimalno sigurna, da najmanji mogući deo brusnog
 Povratni udarac je iznenadna reakcija usled upotrebljenog alata otvoreno pokazuje na osobu koja radi. Zaštitna
alata koji se okreće i zapinje ili blokira, kao što su brusne hauba pomaže da zaštiti osobu koja radi od lomljenih
ploče, brusni diskovi, čelične četke itd. Kačenje ili komada, slučajnog kontakta sa brusnim alatom kao i
blokiranje utiču na iznenadno zaustavljanje upotrebljenog varnica, koje bi mogle zapaliti odelo.
alata koji se okreće. Tako se ubrzava nekontrolisani  Brusni alati smeju se koristiti samo za preporučene
električni alat nasuprot pravca okrećanja upotrebljenog mogućnosti upotrebe. Na primer: Ne brusite nikada sa
alata na strani blokiranja. bočnom stranom ploče za presecanje. Ploče za
Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploča u presecanje su odredjene za obradu materijala sa ivicom
radnom komadu, može se ivica brusne ploče koja ulazi u ploče. Bočno delovanje sile na brusne alate može iz
radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu ploču ili prelomiti.
prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se pokreće tada  Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu prirubnicu
na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja sa pravom veličinom i oblikom za brusnu ploču koju ste
ploče na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne izabrali. Pogodna prirubnica štiti brusnu ploču i smanjuje
ploče. tako opasnost od loma brusne ploče. Prirubnice za ploče
Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave za presecanje mogu se razlikovati od prirubnica za druge
upotrebe električnog alata. On se može sprečiti pogodnim brusne ploče.
merama opreza, kao što je kasnije opisano.
 Ne upotrebljavajte istrošene brusne ploče velikih
 Držite električni alat dobro i čvrsto i dovedite Vaše telo električnih alata. Brusne ploče za velike električne alate
i vaše šake u poziciju, u kojoj možete prihvatiti sile nisu konstruisane za veće obrtaje manjih električnih alata i
povratnog udarca. Koristite uvek dodatnu dršku, ako mogu se slomiti.
postoji, da bi imali najbolju moguću kontrolu nad
silama povratnog udarca ili nad reakcionim Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploče
momentima pri većim obrtajima. Osoba koja radi može za presecanje
pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca
 Izbegavajte blokiranje ploče za presecanje ili prevelik
i sile reakcije.
pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke preseke.
 Ne dovodite Vašu ruku nikada u blizinu upotrebljenih Preopterećenje ploče za presecanje povećava njeno
alata koji se okreću. Upotrebljeni alat može se pokrenuti opterećenje i podložnost za iskretanje ili blokiranje a time i
preko Vaše šake pri povratnom udarcu. mogućnost povratnog udarca ili loma brusnog alata.
 Izbegavajte sa Vašim telom područje, u koje se  Izbegavajte područje ispred i iza ploče za presecanje
električni alat kreće pri povratnom udarcu. Povratni koja se okreće. Ako ploču za presecanje u radnom
udarac tera električni alat u pravcu suprotnom od komadu pokrećete od sebe, može u slučaju povratnog
pokretanja brusne ploče na strani blokade. udarca električni alat sa pločom koja se okreće direktno
 Radite posebno oprezno u području ćoškova, oštrih biti izbačena na Vas.
ivica itd. Sprečite da se upotrebljeni alat odbije od  Ako ploča za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad,
radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se isključite električni alat i držite ga mirno, dok se ploča
okreće sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se ne umiri. Ne pokušavajte nikada da ploču za presecanje
odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak koja se još okreće izvadite iz reza, jer može uslediti
kontrole ili povratan udarac. povratni udarac. Pronadjite i uklonite uzrok
 Ne upotrebljavajte lančanu testeru ili lisnatu testeru sa zaglavljivanja.
zubima. Takvi upotrebljeni alati prouzrokuju često  Ne uključujte električni alat ponovo, dokle god se
povratan udarac ili gubitak kontrole nad električnim nalazi u radnom komadu. Pustite da ploča za
alatom. presecanje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego
što oprezno nastavite sečenje. U drugom slučaju može
Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje i ploča zakačiti, iskočiti iz radnog komada ili prouzrokovati
brušenje sa presecanjem povratni udarac.
 Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su  Učvrstite ploče ili velike radne komade, da bi smanjili
dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu haubu rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploče za
predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu presecanje. Veliki radni komadi se mogu savijati usled
predvidjeni za električni alat, ne mogu se dovoljno zaštititi svoje velike težine. Radni komad se mora učvrstiti na obe
i nesigurni su. strane, i to kako u blizini presecanja tako i na ivici.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 191 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Srpski | 191

 Budite posebno oprezni kod „sečenja džepova“ u  Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
postojeće zidove ili druga nevidljiva područja. Ubačena zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
ploča za presecanje može kod presecanja gasovoda ili rukom.
vodovoda, električnih vodova ili drugih objekata  Posle loma brusne ploče za vreme rada ili pri oštećenju
prouzrokovati povratni udar. prihvatnog uredjaja na zaštitnoj haubi/električnom alatu,
mora se električni alat hitno poslati u servis, adrese
Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje pogledajte u odeljku „Servisna služba i savetovanje o
brusnim papirom upotrebi“.
 Ne koristite predimenzionirane brusne listove, već  Podesite zaštitnu haubu tako, da se sprečava letenje
sledite podatke proizvodjača u vezi veličine brusnog varnica u pravcu radnika.
lista. Brusni listovi koji su veći od brusne ploče, mogu  Zaštitna hauba sme se okretati samo uz akiviranje
prouzrokovati povrede kao i blokiranje, kidanje brusnog poluge za deblokadu glave prenosnika. U drugom
lista ili voditi povratnom udarcu. slučaju nesme električni alat nikako da se dalje koristi i
mora se predati servisu.
Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa
žičanim četkama  Ne hvatajte brusne i ploče za razdvajanje pre nego što
se ohlade. Ploče se u radu veoma ugreju.
 Obratite pažnju da žičana četka i za vreme uobičajene
 Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju
upotrebe gubi komade žice. Ne preopterećujte žice
mirovanja brusnog vretena. Električni alat se može inače
suviše velikim pritiskom. Komadi žice koji se razleću
oštetiti.
mogu vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i/ili kožu.
 Prekontrolišite posle montaže alata za brušenje pre
 Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite da se
uključivanja, da li je brusni alat korektno montiran i
zaštitna hauba i žičana četka mogu dodirivati.
može slobodno da se okreće. Uverite se da brusni alat
Tanjiraste i lončaste četke mogu pritiskivanjem i
na zaštitnoj haubi ili drugim delovima ne struže.
centrifugalnom silom uvećati svoj presek.
 U radu električnog alata sa mobilnim proizvodjačima struje
(generatorima) može doći do gubitka snage ili tipičnog
Dalja uputstva o sigurnosti i radu ponašanja pri uključivanju.
 Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora  Usled suviše velike sile pritiskivanja možete
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici preopteretiti električni alat. Preopterećenje može
električnog alata. uticati na pregrevanje i oštećenje električnog alata.
 Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi Neka električni alat posle jakog preopterećenja radi u
našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno praznom hodu još nekoliko minuta, da bi ohlatiti
društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim električni alat.
vodovima može voditi požaru i električnom udaru.  Ne koristite električni alat sa stalkom za tocilo za
Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u prosecanje.
vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može  Ne koristite nikada ploče za presecanje za grubo
prouzrokovati električni udar. brušenje.
 Deblokirajte prekidač za uključivanje/isključivanje i  Prilikom presecanja sa povezanim sredstvom za
dovedite ga u isključeni položaj, ako se prekine brušenje uvek upotrebljavajte zaštitnu haubu za
snabdevanje strujom, odnosno usled nestanka struje ili presecanje.
izvlačenjem mrežnog utikača. Na taj način se sprečava
 Kod presecanja kamena treba obezbediti
nekontrolisano ponovno kretanje.
zadovoljavajuće usisavanje prašine.
 Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži
 Nosite zaštitnu masku za prašinu.
olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu
 Brzo stežuća matica sme da se upotrebi samo za brusne
biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije,
ploče i ploče za presecanje. Upotrebljavajte samo
obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži
besprekorne, neoštećene brzo stežuće matice.
azbest smeju da rade samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno  Ne izvlačite napolje glavu prenosnika prilikom obrtanja
za materijal. – pogledajte sliku 12, strana 265.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.  Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa ga koristite.
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba Simboli
obradjivati u Vašoj zemlji.
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje
 Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
Prašine se mogu lako zapaliti.
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i
sigurnije koristite.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 192 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

192 | Srpski

Simbol Značenje Simbol Značenje


Broj predmeta nv Područje podešavanja broja obrtaja
d1 l = Dužina brusnog vretena
l d1 = Presek brusnog vretena

d2 D = maks. presek brusne ploče


Pročitajte sva sigurnosna uputstva i
upozorenja D d2 = unutrašnji presek ploče
Biranje broja obrtaja
Izvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice
Konstantna elektronika
Nosite zaštitne rukavice

Povratno isključivanje

Nosite zaštitu za sluh.

Zaštita od ponovnog kretanja

Nosite zaštitne naočare

Ograničavanje struje kretanja

Pravac kretanja

Dodatne informacije
Upotrebite za radni zahvat snagu.
Površinsko brušenje
Brušenje sa brusnim listom
Bez broja obrtaja
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014
1 sa dodatnom drškom i prigušenim
vibracijama
Veliki broj obrtaja
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014
2 sa Standard-dodatnom drškom
Uključivanje /II Simbol za klasu zaštite II
(potpuno izolirano)
Isključivanje LwA Nivo snage zvuka
LpA Nivo pritiska zvuka
Fiskiranje prekidača za uključivanje/ K Nesigurnost
isključivanje ah Ukupna vrednost vibracija
Odblokirati prekidač za uključivanje/
isključivanje
Obim isporuke
Zabranjeno rukovanje
Ugaoni brusač, zaštitna hauba, dodatna drška.
Specijalne zaštitne haube, umetni alat i dalji sa slika ili opisani
Dozvoljeno rukovanje pribor ne spadaju u standardni obim isporuke.
Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.

Sledeći korak za rad


Upotreba prema svrsi
Električni alat je zamišljen za grubu obradu materijala od
P1 Nominalna primljena snaga metala, kamena i keramike i za brušenuje pločica.
P2 Predana snaga Za razdvajanje sa vezanim brusnim materijalom mora se
n Nominalni broj obrtaja koristiti specijalna zaštitna hauba za presecanje.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 193 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Srpski | 193

Prilikom presecanja u kamenu mora se pobrinuti za dovoljno Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-
usisavanja prašine. gurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-3.
Zajedno sa zaštitom za ruku (pribor) može električni alat da se Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
upotrebljava i za obradu četkom i brušenje sa elastičnim mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
brusnim diskovima. da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
Električni alat je zamišljen samo za suvu obradu. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
Tehnički podaci električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo
strani 250–251. može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona preko celog radnog vremena.
koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
podaci varirati. obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije
stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
Informacije o šumovima/vibracijama opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
strani 250–251. alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa odvijanja posla.
EN 60745-2-3.

Montaža i Rad
Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u
navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana
Priprema brušenja 1 252 – 253

30°

Priprema presecanja 2 254 – 255

Priprema presecanja kamena i 3 256 – 257


pločica (Preporuka)

Priprema brušenja sa haubom za 4 258 – 259


usisavanje

Priprema za uklanjenje boje 5 260

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 194 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

194 | Srpski

Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana


Priprema uklanjanja rdje 6 261

Priprema bušenja pločica 7 262

Montiranje brzo stežuće matice 8 262 – 263

Demontiranje brzo stežuće 9 263


matice

Uključivanje/isključivanje 10 263

Podešavanje biranja broja 11 264


obrtaja

Okretanje glave prenosnika 12 265

Efektivni rad sa ugaonom 13 266


brusilicom

sivo markirano područje: Drška 14 266


(izolovana površina za hvatanje)

Biranje dozvoljenog alata za 15 267


brušenje

Biranje pribora – 268 – 270

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 195 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Slovensko | 195

Održavanje i čišćenje
 Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
Slovensko
dobro i sigurno radili.
U slučaju ekstremnih uslova primene po mogućstvu uvek Splošna varnostna navodila za
upotrebljavajte sistem za usisavanje. Često izduvavajte električna orodja
proreze za ventilaciju i pre toga uključite zaštitni prekidač
od pogrešne struje (PRCD). U slučaju obrade metala mogu OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila.
da se taloži provodna prašina u unutrašnjosti električnog Napake zaradi neupoštevanja spodaj
alata. Zaštitna izolacija može da se ošteti. navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Čuvajte i ophodite se sa priborom pažljivo.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho-
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora dnje še potrebovali.
izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi
se izbegle opasnosti po sigurnost. Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem bese-
dilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom
(z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
Servisna služba i savetovanje o (brez električnega kabla).
upotrebi Varnost na delovnem mestu
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i  Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na čijo nezgode.
našoj adresi:
 Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
www.bosch-pt.com
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
 Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
prema tipskoj tablici proizvoda.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
Srpski kontrole nad napravo.
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59 Električna varnost
11000 Beograd  Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
Tel.: (011) 6448546 vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
Fax: (011) 2416293 dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-
E-Mail: asboschz@EUnet.yu rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
Keller d.o.o. ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Ljubomira Nikolica 29  Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
18000 Nis kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
Tel./Fax: (018) 274030 ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-
Tel./Fax: (018) 531798 no.
Web: www.keller-nis.com  Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
E-Mail: office@keller-nis.com Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ-
nega udara.
Uklanjanje djubreta  Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle-
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-
Ne bacajte električni alat u kućno djubre! dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega
Samo za EU-zemlje: udara.
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU  Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
o starim električnim i elektronskim uredjaji- samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-
ma i njihovim pretvaranju u nacionalno do- stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
bro ne moraju više neupotrebljivi električni lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze  Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čove- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim
kove okoline. tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
Zadržavamo pravo na promene. ktričnega udara.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 196 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

196 | Slovensko

Osebna varnost mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je


 Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ- potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek- ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-  Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne manj zatikajo in so lažje vodljiva.
telesne poškodbe.  Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
 Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri- vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno- li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb. Servisiranje
 Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo  Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku- strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-
mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s naprave.
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Varnostna opozorila za kotne
 Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha-
brusilnike
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-
Skupna opozorila za brušenje, brušenje z brusnim
škodbe.
papirjem, delo z žičnimi ščetkami, poliranje in
 Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri-
rezanje
čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro-  To električno orodje se lahko uporablja za brušenje,
vali. brušenje z brusnim papirjem, brušenje z žično ščetko,
 Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in ter kot brusilni in rezalni stroj. Upoštevajte vsa opozo-
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- rila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste jih
kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave prejeli skupaj z električnim orodjem. Zaradi nespoštova-
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. nja spodaj navedenih navodil lahko pride do električnega
udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb.
 Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te  To električno orodje ni primerno za poliranje. Vrste upo-
priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- rabe, za katere električno orodje ni predvideno, lahko
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- ogrozijo Vašo varnost in povzročijo telesne poškodbe.
ženost zaradi prahu.  Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje
ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporo-
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji ča. Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na Vaše ele-
 Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele- ktrično orodje, še ne zagotavlja varne uporabe.
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim  Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora biti
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem najmanj tako visoko kot maksimalno število vrtljajev,
področju delali bolje in varneje. ki je navedeno na električnem orodju. Pribor, ki se vrti
 Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti- hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-  Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata
piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. ustrezati meram Vašega električnega orodja. Napačno
 Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj do-
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne bro zavarovati ali nadzorovati.
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni  Vstavna orodja z navojnim vstavkom morajo natančno
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. ustrezati navoju brusilnega vretena. Pri vstavnih orod-
 Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte jih, ki se montirajo s pomočjo prirobnice, mora premer
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali luknje vstavnega orodja natančno ustrezati premeru
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo- prijemala prirobnice. Vstavna orodja, ki jih ne pritrdite
lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo- povsem natančno na električno orodje, se vrtijo neenako-
rabljajo neizkušene osebe. merno, močno vibrirajo in lahko vodijo k izgubi nadzora
nad orodjem.
 Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-
jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 197 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Slovensko | 197

 Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred Povratni udarec in ustrezna opozorila


vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne lušči-  Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi za-
jo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če ni- gozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na pri-
majo razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali izra- mer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in
bljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico ta-
odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno kojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja. Nekontroli-
orodje na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljaj- rano električno orodje se zaradi tega pospešeno premakne
te samo nepoškodovana vsadna orodja. Po kontroli in v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja.
vstavljanju vsadnega orodja se ne zadržujte v ravnini Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obde-
vrtečega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge lovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v
osebe v bližini. Električno orodje naj eno minuto deluje obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali
z najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana vsadna orod- povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne
ja se največkrat zlomijo med tem preizkusnim časom. proti uporabniku ali proč od njega, odvisno od smeri vrte-
 Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od vr- nja brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se
ste uporabe si nataknite zaščitno masko čez cel obraz, lahko pri tem tudi zlomijo.
zaščito za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, nosite Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive upo-
zaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne rabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi
rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila.
pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri bruše-  Dobro držite električno orodje in premaknite telo in ro-
nju. Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri raz- ke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč po-
ličnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna vratnega udarca. Če je na voljo dodatni ročaj, ga obve-
maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, zno uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno
ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu nadziranje moči povratnih udarcev ali reakcijskih mo-
hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha. mentov pri zagonu naprave. Z ustreznimi previdnostnimi
 Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vaše- ukrepi lahko uporabnik obvlada moč povratnih udarcev in
ga delovnega območja. Vsak, ki stopi na delovno obmo- reakcijskih momentov.
čje, mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni  Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se vsadnih oro-
delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odleti- dij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje prema-
jo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven nepo- kne čez Vašo roko.
srednega delovnega območja.  Ne približujte telesa področju, v katerega se lahko v
 Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride primeru povratnega udarca premakne električno orod-
v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim je. Povratni udarec potisne električno orodje v smer, ki je
omrežnim kablom, smete napravo držati le na izolira- nasprotna smeri premikanja brusilnega koluta na mestu
nem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko blokiranja.
povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo,  Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in
kar lahko povzroči električni udar. podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja
 Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se vsa-
orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko dno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, zlah-
orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrte- ka zagozdi. To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec.
če se vsadno orodje.  Ne uporabljajte verižnih ali nazobčanih žaginih listov.
 Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno Ta vsadna orodja pogosto povzročijo povratni udarec ali iz-
orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje gubo nadzora nad električnim orodjem.
lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko
Posebna opozorila za brušenje in rezanje
izgubite nadzor nad električnim orodjem.
 Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše ele-
 Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate nao- ktrično orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusi-
krog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi na- la. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, ne
ključnega kontakta zagrabi Vaše oblačilo in se zavrta v Vaše boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.
telo.
 Kolenaste brusilne plošče morate montirati tako, da
 Prezračevalne reže Vašega električnega orodja morate njihova brusilna površina ne bo segala čez rob zaščitne-
redno čistiti. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in ga pokrova. Nepravilno montirane brusilne plošče, ki sega
velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno čez rob zaščitnega pokrova, ni moč zadostno zavarovati.
nevarnost.
 Zaščitni pokrov morate varno namestiti na električnem
 Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih orodju in ga nastaviti tako, da se doseže največja mera
materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo. varnosti, to pomeni da je najmanjši možni del brusilne-
 Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebu- ga telesa obrnjen v smeri k uporabniku orodja. Zaščitni
jejo tekočino. Uporaba vode ali drugih tekočin lahko pov- pokrov pomaga pri zaščiti uporabnika pred drobci, na-
zroči električni udar. ključnim stikom z brusilnim telesom ter iskricami, ki lahko
zanetijo obleko.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 198 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

198 | Slovensko

 Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami
priporoča proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s  Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi med običajno
stransko ploskvijo rezalne plošče. Rezalne plošče so na- uporabo izgublja koščke žice. Žic zato ne preobreme-
menjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo njujte s premočnim pritiskanjem na ščetko. Koščki žice,
se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi. ki letijo stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko oblačilo
 Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodo- in/ali kožo.
vane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike.  Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova,
Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanj- preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična ščetka do-
šujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezal- tikala. Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se lahko
ne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusil- zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja centrifugalnih
ne kolute. sil poveča.
 Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih
električnih orodij. Brusilni koluti za večja električna orod- Druga varnostna opozorila in delovna
ja niso konstruirana za višje število vrtljajev, s katerimi de-
lujejo manjša električna orodja in se lahko zato zlomijo. navodila
 Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira elek-
Ostala posebna opozorila za rezanje triöne energije se mora ujemati s podatki na tipski ta-
 Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu blici električnega orodja.
pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globo-  Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
kih rezov. Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem mo- lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali pli-
žnost povratnega udarca ali zloma brusila. nom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali ele-
 Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno plo- ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eks-
ščo. Če boste rezalno ploščo, ki je v obdelovancu, potisnili plozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči
stran od sebe, lahko električno orodje v primeru povratne- materialno škodo ali električni udar.
ga udarca skupaj z vrtečim se kolutom odleti naravnost v  Deblokirajte stikalo za vklop/izklop in ga pritisnite v po-
Vas. zicijo izklopa v primeru, da se je prekinila oskrba z el.
 Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom, energijo, npr. zaradi izpada toka ali izvleka omrežnega
električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler stikala. Na ta način preprečite nekontroliran ponovni zagon.
se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte re-  Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega prema-
zalne plošče, ki se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko za, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko
pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije,
vzrok zagozditve. obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta
 Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga smejo obdelovati le strokovnjaki.
ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna – Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem pre- glede na vrsto materiala.
vidno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči po- – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
vratni udarec. nim razredom P2.
 Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zata- materiale.
knjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi  Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z lahko hitro vname.
obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu.  Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
 Še posebno previdni bodite pri „rezanju žepov“ v ob- nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-
stoječe stene ali v druga področja, v katera nimate vpo- žem, kot če bi ga držali z roko.
gleda. Pogrezajoča se rezalna plošča lahko pri zarezovanju  Po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poško-
v plinske ali vodovodne cevi ter električne vodnike in druge dovanju prijemal na zaščitnem pokrovu/na električnem
predmete povzroči povratni udarec. orodju, morate električno orodje takoj poslati na naslov
servisa; naslovi se nahajajo v odstavku „Servis in svetova-
Posebna opozorila za brušenje z brusnim nje o uporabi“.
papirjem  Nastavite zaščitni pokrov tako, da se prepreči letenje
 Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov, isker v smer uporabnika.
temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti  Zaščitni pokrov mora biti možno zasukati izključno z
žaginega lista. Brusilni listi, ki gledajo čez brusilni krožnik, aktiviranjem deblokirne ročice na glavi gonila. V na-
lahko povzročijo telesne poškodbe ali pa blokiranje in trga- sprotnem primeru električnega orodja v nobenem pri-
nje žaginega lista oziroma povratni udarec. meru ne smete uporabljati naprej in ga morate predati
pooblaščenemu servisu.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 199 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Slovensko | 199

 Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plošč, dokler se ni- Simbol Pomen


so ohladila. Plošče postanejo pri delu zelo vroče.
Nosite zaščito sluha.
 Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo pri mirujo-
čem brusilnem vretenu. V nasprotnem primeru se lahko
električno orodje poškoduje.
 Preverite po montaži brusilnega orodja pred vklopom, Nosite zaščitna očala
ali je brusilno orodje koretno montirano in ali se lahko
prosto vrti. Zagotovite, da se brusilno orodje ne dotika
zaščitnega pokrova ali drugih delov.
Smer premikanja
 Pri uporabi električnega orodja z mobilnimi generatorji,
lahko pride do izgube moči ali netipičnega obnašanja pri
vklopu.
Za delovni korak uporabite silo.
 S premočnim pritiskanjem lahko preobremenite elek-
trično orodje. Preobremenitev lahko vodi k pregretju in
poškodovanju električnega orodja. Pustite, da električ-
no orodje po težki obremenitvi še nekaj minut obratuje Majhno število vrtljajev
v praznem teku. Tako se električno orodje ohladi.
 Ne uporabljajte električnega orodja skupaj s stojalom
za rezalno brušenje. Veliko število vrtljajev
 Za kosmačenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plošč.
 Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi morate ve-
Vklop
dno uporabiti zaščitni pokrov za rezanje.
 Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro od-
Izklop
sesovanje prahu.
 Nosite zaščitno masko proti prahu.
 Hitrovpenjalno matico smete uporabljati samo pri bru- Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala
silnih in rezalnih ploščah. Uporabljajte le brezhibno,
nepoškodovano hitrovpenjalno matico. Sprostitev aretiranja vklopno/izklopne-
 Glave gonila pri zasuku ne smete potegniti ven – ga stikala
glejte sliko 12, stran 265. Prepovedano dejanje
 Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le
takrat, ko ga boste uporabljali.
Dovoljeno dejanje

Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje na- Naslednji korak opravila
vodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen.
Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno P1 Nazivna odjemna moč
orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
P2 Izhodna moč
Simbol Pomen n Nazivno število vrtljajev
Številka artikla nv Nastavitveno območje števila vrtljajev
d1 l = dolžina brusilnega vretena
l d1 = premer brusilnega vretena

Preberite si vsa varnostna opozorila in d2 D = maks. premer brusilne plošče


navodila D d2 = notranji premer plošče
Predizbira števila vrtljajev
Pred pričetkom vseh opravilna električ-
nem orodju potegnite vtič iz vtičnice
Konstantna elektronika
Nosite zaščitne rokavice

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 200 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

200 | Slovensko

Simbol Pomen Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje


uporabiti poseben zaščitni pokrov.
Izklop pri povratnem udarcu Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesovanje
prahu.
Skupaj z zaščito za roke (pribor) lahko električno orodje upo-
Zaščita proti ponovnemu zagonu rabljate za krtačenje in brušenje z elastičnimi brusilnimi kro-
žniki.
Električno orodje je primerno izključno za suho obdelovanje.

Omejitev zagonskega toka


Tehnični podatki
Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na
strani 250–251.
Dodatna informacija
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih na-
petostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe va-
Površinsko brušenje riirajo.

Brušenje z brusilnim listom


Podatki o hrupu/vibracijah
Teža po EPTA-Procedure 01:2014 z
1 dodatnim ročajem z blažilnim mehaniz- Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na
mom strani 250–251.
Teža po EPTA-Procedure 01:2014 s Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-3.
2 standardnim dodatnim ročajem Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in
/II Simbol za zaščitni razred II negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745-2-3.
(popolnoma izolirano) Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer-
LwA Moč hrupa jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
LpA Nivo hrupa
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme-
K Negotovost njenosti z vibracijami.
ah Skupna vrednost vibracij Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne-
ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na-
Obseg pošiljke mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji
ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
Kotni brusilnik, zaščitni pokrov, dodatni ročaj. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo-
Posebni zaščitni pokrovi, vstavna orodja in drug naslikan ali bjem uporabe občutno poveča.
opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
Celoten pribor najdete v našem programu pribora. upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-
dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-
jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Uporaba v skladu z namenom Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred
Električno orodje je primerno za grobo struženje kovinskih, vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstav-
kamnitih in keramičnih materialov in za vrtanje ploščic. nih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Montaža in obratovanje
Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikaza-
na z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran
Priprava brušenja 1 252 – 253

30°

Priprava rezanja 2 254 – 255

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 201 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Slovensko | 201

Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran


Priprava rezanja kamenin in 3 256 – 257
ploščic (priporočilo)

Priprava brušenja z odsesovalnim 4 258 – 259


pokrovom

Priprava odstranjevanja barve 5 260

Priprava odstranjevanja rje 6 261

Priprava vrtanje v ploščice 7 262

Montaža hitrovpenjalne matice 8 262 – 263

Demontaža hitrovpenjalne 9 263


matice

Vklop/izklop 10 263

Nastavitev izbora števila 11 264


vrtljajev

Obračanje glave gonila 12 265

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 202 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

202 | Hrvatski

Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran


Efektivno delo s kotnim 13 266
brusilnikom

Sivo označeno območje: ročaj 14 266


(izolirana površina ročaja)

Izbira dopustnega brusilnega 15 267


orodja

Izbor pribora – 268 – 270

Vzdrževanje in čiščenje Samo za države EU:


V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evrop-
 Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
skega Parlamenta in Sveta o odpadni elek-
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
trični in elektronski opremi (OEEO) in njeni
Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo
vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezrače- električna orodja, ki niso več v uporabi, loče-
valne reže in orodje priključite prek tokovnega zaščitnega no zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
stikala (PRCD). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,
se lahko nabira v notranjosti električnega orodja. Pri tem se Pridržujemo si pravico do sprememb.
lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega orodja.
Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in rokovanju z njim.
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na-
domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja
Hrvatski
Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Opće upute za sigurnost za električne
Servis in svetovanje o uporabi alate
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi-
UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o si-
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta- gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati
tudi na spletu pod: strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
www.bosch-pt.com Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- primjenu.
ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-
U daljnjem tekstu korišten pojam »Električni alat« odnosi se
bora.
na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrež-
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči- nim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. (bez mrežnog kabela).
Slovensko
Sigurnost na radnom mjestu
Top Service d.o.o.
Celovška 172  Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
1000 Ljubljana nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
Tel.: (01) 519 4225 ti nezgode.
Tel.: (01) 519 4205  Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
Fax: (01) 519 3407 splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
Odlaganje liti prašinu ili pare.
 Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko- držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
lju prijazno ponovno predelavo. sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 203 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Hrvatski | 203

Električna sigurnost  Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje


 Priključni utikač električnog alata mora odgovarati prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo-
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za- že smanjiti ugroženost od prašine.
štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa-
snost od strujnog udara.
alatima
 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao  Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po- predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi- alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
lo uzemljeno. učinka.
 Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u  Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
opasan je i mora se popraviti.
 Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež-  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli- teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od hotično pokretanje električnog alata.
strujnog udara.  Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
 Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi- djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.  Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
 Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž- pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
snost od električnog udara. primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
Sigurnost ljudi alatima.
 Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno  Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili se s njima radi.
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata  Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
može uzrokovati teške ozljede. ovim uputama i na način kako je to propisano za pose-
 Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma- izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka- mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih
ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog situacija.
alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Servisiranje
 Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,  Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
nezgoda.
 Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za Upute za sigurnost za kutnu brusilicu
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Zajedničke napomene upozorenja za brušenje
 Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si- brusilicama, brušenje brusnim papirom, radove
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr- sa čeličnim četkama i rezanje brusnim pločama
žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo-  Ovaj električni alat treba koristiti kao brusilicu sa bru-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama. snom pločom, brusilicu sa brusnim papirom, brusilicu
 Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na- sa čeličnom četkom i kao brusilicu za rezanje brusnom
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih pločom. Trebate se pridržavati svih napomena upozo-
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu renja, uputa, slika i podataka, koje ste dobili sa elek-
zahvatiti pomični dijelovi. tričnim alatom. Ako se ne bi pridržavali slijedećih uputa,
moglo bi doći do strujnog udara, požara i/ili teških ozljeda.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 204 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

204 | Hrvatski

 Ovaj električni alat nije prikladan za poliranje. Primjene  Priključni kabel držite dalje od rotirajućeg radnog ala-
za koje električni alat nije predviđen mogu uzrokovati ugro- ta. Ako bi izgubili kontrolu nad električnim alatom, mogao
žavanje i ozljede. bi se odrezati ili zahvatiti priključni kabel, a mogao bi za-
 Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno predvi- hvatiti i vaše ruke i šake.
dio i preporučio za ovaj električni alat. Sama činjenica  Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni
da se pribor može pričvrstiti na vaš električni alat, ne jamči alat potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat mogao bi do-
sigurnu primjenu. dirnuti površinu odlaganja, zbog čega bi mogli izgubiti kon-
 Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti ba- trolu nad električnim alatom.
rem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden  Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Roti-
na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže nego što je rajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti va-
do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti. šu odjeću, a radni alat bi vas mogao ozlijediti.
 Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgova-  Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog
rati dimenzijama vašeg električnog alata. Pogrešno di- alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električ-
menzionirani električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili nog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzro-
kontrolirati. kovati električne opasnosti.
 Radni alati s navojnim umetkom moraju točno odgova-  Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala.
rati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se Iskre bi mogle zapaliti ove materijale.
montiraju pomoću prirubnice, promjer perforacije rad-  Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashlad-
nog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubni- na sredstva. Primjena vode ili ostalih tekućih rashladnih
ce. Radni alati koji se ne pričvršćuju točno na električni sredstava može dovesti do električnog udara.
alat, okreću se nejednolično, jako vibriraju i mogu dovesti
do gubitka kontrole nad električnim alatom. Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja
 Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene  Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji
kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na se je zaglavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni tanju-
odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pu- ri, čelične četke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do
kotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Zbog toga će
oslobođene ili odlomljene žice. Ako bi električni alat ili se nekontrolirani električni alat ubrzati u smjeru suprot-
radni alat pao, provjerite da li je oštećen ili koristite ne- nom od smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja.
oštećeni radni alat. Kada koristite ili kontrolirate radni Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku, ta-
alat, osobe koje se nalaze blizu držite izvan ravnine ro- da rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlomiti
tirajućeg radnog alata i ostavite električni alat da se brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploča se
jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem okretaja. kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim ala-
Oštećeni radni alati najčešće se lome u vrijeme ovakvih is- tom ili od nje, ovisno od smjera rotacije brusne ploče na mje-
pitivanja. stu blokiranja. Kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti.
 Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene ko- Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne upora-
ristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko be električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mje-
je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štit- rama opreza, kao što su dolje opisane.
nike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne pregače,  Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite
koje će vas zaštititi od sitnih čestica od brušenja i mate- u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog uda-
rijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja nastaju ra. Ukoliko postoji koristite uvijek dodatnu ručku, kako
kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili za bi imali najveću moguću kontrolu nad silama povratnog
disanje moraju profiltrirati prašinu nastalu kod primjene. udara ili momentima reakcije kod rada električnog ala-
Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogao bi vam se pogor- ta. Osoba koja rukuje električnim alatom može prikladnim
šati sluh. mjerama opreza ovladati povratnim udarom ili silama reak-
 Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran raz- cije.
mak do njihovog radnog područja. Svatko tko stupi u  Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog
radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. alata. Radni alat se kod povratnog udara može pomaknuti
Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu preko vaših ruku.
odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog  Vašim tijelom izbjegavajte područja u kojim se električ-
područja. ni alat pomiče kod povratnog udara. Povratni udar poti-
 Kod izvođenja radova uređaj držite samo na izoliranim skuje električni alat u smjeru suprotnom od pomicanja bru-
površinama zahvata, kada bi radni alat mogao oštetiti sne ploče na mjestu blokiranja.
skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel.  Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih ru-
Kontakt sa električnim vodom pod naponom mogao bi sta- bova, itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od izrat-
viti pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni ka i da se u njemu ukliješti. Rotirajući radni alat kada se
udar. odbije na uglovima ili oštrim rubovima, sklon je uklještenju.
To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni
udar.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 205 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Hrvatski | 205

 Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile. Takvi  Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna
radni alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego
nad električnim alatom. što oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna
ploča za rezanje prvo postigne svoj puni broj okretaja.
Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje Inače bi se brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz izratka
brusnom pločom ili uzrokovati povratni udar.
 Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni  Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjegla opa-
alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela snost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za
koja nisu predviđena za ovaj električni alat ne mogu se do- rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem
voljno zaštititi i nesigurna su. svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje stra-
 Brusne ploče s udubljenim središnjim dijelom moraju ne, i to kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na rubu.
se tako montirati da njihova površina brušenja ne nad-  Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zi-
visuje ravninu ruba štitnika. Ne može se zadovoljavajuće dova ili na drugim nevidljivim područjima. Brusna ploča
zaštititi nestručno montirana brusna ploča koja strši iznad za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, elek-
ravnine ruba štitnika. trične vodove ili ostale objekte, može uzrokovati povratni
 Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu udar.
i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se
osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od najsitni-
Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim
jih komadića brusne ploče. Štitnik pomaže da se osoba papirom
koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od odlomljenih koma-  Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se
dića, slučajnog kontakta s brusnom pločom, kao i od iskre- pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih
nja, zapaljenja odjeće. listova. Brusni listovi koji strše izvan brusnih tanjura mogu
 Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih
mogućnosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa boč- listova ili do povratnog udara.
nom površinom brusne ploče za rezanje. Brusne ploče
za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa rubom
Posebne upute upozorenja za radove sa čeličnim
ploče. Bočnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mo- četkama
gu polomiti.  Obratite pozornost da čelične četke i tijekom uobičaje-
 Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neo- ne uporabe gube komadiće žica. Ne preopterećujte ove
štećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i obli- žice prekomjernim pritiskanjem. Odletjeli komadići žica
ka. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i mogu vrlo lako probiti tanku odjeću u/ili kožu.
tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploča. Prirubnice  Kada se preporučuje korištenje štitnika, treba spriječi-
za brusne ploče za rezanje mogu se razlikovati od prirubni- ti dodirivanje štitnika i čelične četke. Tanjuraste i lonča-
ca za ostale brusne ploče. ste četke mogu zbog pritiska i centrifugalne sile povećati
 Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih svoj promjer.
alata. Brusne ploče za velike električne alate nisu predvi-
đene za veće brojeve okretaja manjih električnih alata i mo- Ostale upute za sigurnost i rad
gu puknuti.
 Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
Ostale upute upozorenja za brusne ploče za mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek-
rezanje tričnog alata.
 Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili pre-  Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro-
veliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezo- našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal-
ve. Preopterećenje brusnih ploča za rezanje povećava nji- nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
hovo naprezanje i sklonost skošenja iz vertikalnog položaja dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci-
ili blokiranja i time mogućnost povratnog udara ili loma jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije-
brusne ploče. vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni
udar.
 Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne plo-
če. Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od  Ako se prekine električno napajanje, npr. zbog nestan-
sebe, u slučaju povratnog udara električni alat sa rotiraju- ka struje ili izvlačenja mrežnog utikača, deblokirajte
ćom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas. prekidač za uključivanje/isključivanje i prebacite ga u
položaj isključeno. Time će se spriječiti nekontrolirano
 Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi
ponovno uključivanje.
prekidate rad, isključite električni alat i držite ga mir-
no, sve dok se brusna ploča ne zaustavi. Ne pokušavaj-  Prašina od materijala kao i od premaza sa sadržajem
te nikada brusnu ploču koja se još vrti vaditi iz reza, jer olova, te prašina od nekih vrsta drva, minerala i metala,
bi inače moglo doći do povratnog udara. Ustanovite i ot- može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergij-
klonite uzrok uklještenja. skih reakcija, oboljenja dišnih putova i/ili raka. Materi-
jal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 206 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

206 | Hrvatski

– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za Simboli


materijal.
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijeva-
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla- nje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i
se P2. njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. da električni alat bolje i sigurnije koristite.
 Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Simbol Značenje
Prašina se može lako zapaliti. Kataloški br.
 Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
 Nakon loma brusne ploče tijekom rada ili u slučaju ošteće-
nja steznih naprava na štitniku/na električnom alatu, elek-
trični alat se mora neodložno poslati u servis na adresu iz Pročitajte sve napomene za sigurnost i
poglavlja »Servisiranje i savjetovanje o primjeni«. upute
 Štitnik namjestite tako da se spriječi iskrenje u smjeru
osobe koja s kutnom brusilicom.
Prije svih radova na električnom alatu
 Štitnik se smije zakrenuti samo pritiskom na ručicu za izvucite mrežni utikač iz utičnice
deblokiranje na glavi prijenosnika. Inače se električni
alat ni u kojem slučaju ne smije dalje koristiti i mora se
odnijeti na popravak u ovlašteni servis. Nosite zaštitne rukavice
 Ne dirajte brusnu ploču za brušenje i brusnu ploču za
rezanje prije nego što se ohladi. Brusne ploče se pri radu
jako zagriju.
Nosite štitnike za sluh.
 Tipku za utvrđivanje vretena pritisnite samo dok bru-
sno vreteno miruje. Električni alat bi se inače mogao ošte-
titi.
 Nakon montaže brusnog alata, prije uključivanja pro- Nosite zaštitne naočale
vjerite da li je brusni alat ispravno montiran i da li se
može slobodno okretati. Brusna ploča ne smije strugati
po štitniku ili nekim drugim dijelovima.
Smjer gibanja
 Kod priključka električnog alata na mobilne generatore,
može doći do smanjenja učinka ili do neuobičajenog pona-
šanja kod uključivanja.
Kod uporabe usisavača ne koristite silu.
 Zbog prevelike sile pritiska električni alat bi se mogao
preopteretiti. Preopterećenje može dovesti do pregri-
javanja i oštećenja električnog alata. Nakon većeg op-
terećenja, u svrhu ohlađivanja električni alat ostavite Mali broj okretaja
još nekoliko minuta da radi pri praznom hodu.
 Električni alat ne koristite sa stalkom za rezanje bru-
snim pločama. Veliki broj okretaja
 Ne koristite nikada brusne ploče za rezanje za grubo
brušenje.
 Kod rezanja sa vezanim brusnim sredstvima koristite Uključivanje
uvijek štitnik za rezanje.
 Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće Isključivanje
odsisavanje prašine.
 Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Utvrđivanje prekidača za uključivanje/is-
 Brzostežuća matica smije se koristiti samo za brusne ključivanje
ploče za rezanje i brušenje. Koristite samo besprijekor- Oslobađanje utvrđivanja prekidača za
ne, neoštećene brzostežuće matice. uključivanje/isključivanje
 Kod rotacije brusne ploče ne skidajte glavu prijenosni- Zabranjena radnja
ka – vidjeti sliku 12, stranica 265.
 Za štednju električne energije, električni alat uključite sa-
mo ako ćete ga koristiti. Dopušteno rukovanje

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 207 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Hrvatski | 207

Simbol Značenje Opseg isporuke


Sljedeća radna operacija Kutna brusilica, štitnik, dodatna ručka.
Specijalni štitnici, radni alat i ostali prikazan i opisan pribor ne
pripadaju posve opsegu isporuke.
P1 Nazivna primljena snaga
Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora.
P2 Predana snaga
n Nazivni broj okretaja
nv Područje namještanja broja okretaja
Uporaba za određenu namjenu
l = Dužina brusnog vretena Električni alat namijenjen je za grubo brušenje metala, kame-
d1 na i keramičkih materijala i za bušenje keramičkih pločica.
l d1 = Promjer brusnog vretena Za rezanje s kompozitnim brusnim pločama mora se koristiti
specijalni štitnik.
d2 D = max. promjer brusne ploče
Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje praši-
D d2 = Promjer brusne ploče ne.
Predbiranje broja okretaja Zajedno sa štitnikom (priborom), električni alat se može kori-
stiti za obradu s četkom i za brušenje s elastičnim brusnim ta-
njurima.
Električni je alat prikladan samo suhu obradu.
Konstantelektronik
Tehnički podaci
Tehnički podaci za proizvod navedeni su u tablici na
Isključivanje kod povratnog udara stranici 250–251.
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstu-
panja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi
Zaštita od ponovnog uključivanja podaci mogu varirati.

Informacije o buci i vibracijama


Ograničenje struje zaleta Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na
stranici 250–251.
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-3.
Dodatna informacija Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i
nesigurnost K određeni su prema EN 60745-2-3.
Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup-
Brušenje površina kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za
Brušenje s brusnim listom međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri-
vremenu procjenu opterećenja od vibracija.
Težina odgovara EPTA-Procedure Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ-
1 01:2014 s dodatnom ručkom koja pri- nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri-
gušuje vibracije mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju
Težina odgovara EPTA-Procedure od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može
2 01:2014 sa standardnom dodatnom odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje
ručkom od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
/II Simbol za klasu zaštite II Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
(potpuno izolirano) obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
LwA Razina učinka buke
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
LpA Razina zvučnog tlaka rada.
K Nesigurnost Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
ah Ukupna vrijednost vibracija zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad-
nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 208 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

208 | Hrvatski

Montaža i rad
Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovi-
sno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica
Priprema za brušenje brusnom 1 252 – 253
pločom

30°

Priprema za rezanje brusnom 2 254 – 255


pločom

Priprema za rezanje kamena i 3 256 – 257


keramičkih pločica (preporuka)

Priprema za brušenje s usisnom 4 258 – 259


haubom

Priprema za skidanje boje 5 260

Priprema za skidanje hrđe 6 261

Priprema za bušenje keramičkih 7 262


pločica

Montaža brzostežuće matice 8 262 – 263

Demontaža brzostežuće matice 9 263

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 209 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Hrvatski | 209

Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica


Uključivanje/isključivanje 10 263

Namještanje prethodnog biranja 11 264


broja okretaja

Okretanje glave prijenosnika 12 265

Učinkovit rad s kutnom 13 266


brusilicom

sivo označeno područje: Ručka 14 266


(izolirana površina zahvata)

Biranje dopuštenog brusnog alata 15 267

Biranje pribora – 268 – 270

Održavanje i čišćenje Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,


molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
 Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka- broj sa tipske pločice proizvoda.
ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Hrvatski
Kod ekstremnih uvjeta primjene po mogućnosti uvijek
treba koristiti usisni uređaj. Često ispuhavajte otvore za Robert Bosch d.o.o
hlađenje i predspojite zaštitnu sklopku struje kvara Kneza Branimira 22
(PRCD). Kod obrade metala vodljiva prašina se može nakupiti 10040 Zagreb
unutar električnog alata. To može negativno utjecati na zaštit- Tel.: (01) 2958051
nu izolaciju električnog alata. Fax: (01) 2958050
Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- Zbrinjavanje
vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki pri-
trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. hvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Servisiranje i savjetovanje o primjeni Samo za zemlje EU:
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i Prema Europskim smjernicama
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove- 2012/19/EU za električne i elektroničke
ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći stare uređaje, električni alati koji više nisu
na adresi: uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i do-
www.bosch-pt.com vesti na ekološki prihvatljivu ponovnu pri-
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- mjenu.
govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Zadržavamo pravo na promjene.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 210 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

210 | Eesti

te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane-


Eesti matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.
Üldised ohutusjuhised  Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-
kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate
TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
ja/või rasked vigastused.  Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-
seks hoolikalt alles. ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoi- elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili-
tega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-
(ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn-
netused.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas  Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
 Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko- selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
 Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus põhjustada vigastusi.
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist
võivad tolmu või aurud süüdata. tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
 Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja  Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõr- ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-
vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Elektriohutus
 Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
 Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead-
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka- mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta-
hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti- tud ohte.
kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
 Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to- Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on kasutamine
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.  Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
 Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili-
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
 Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole efektiivsemalt ja ohutumalt.
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,  Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba- Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser- ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või  Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
 Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-  Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi-
elektrilöögi ohtu. kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid
 Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon- lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-
nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. riistad ohtlikud.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi  Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
ohtu. seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või
Inimeste turvalisus
kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust.
 Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-
tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- datud elektrilised tööriistad.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 211 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Eesti | 211

 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool- tel. Seejuures ärge asetsege pöörleva tarvikuga ühel
datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad tasandil ja veenduge, et seda ei tee ka läheduses viibi-
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. vad inimesed. Selle katseaja jooksul vigastatud tarvikud
 Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid üldjuhul purunevad.
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk-  Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt ka-
reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see- sutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitsepril-
juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. le. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmis-
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib kaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis
põhjustada ohtlikke olukordi. kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste
eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel
Teenindus eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede
 Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tol-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. mu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.
Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.  Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohu-
tus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab
Ohutusnõuded nurklihvmasinate kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku mur-
dunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastu-
kasutamisel si ka väljaspool otsest tööpiirkonda.
 Kui teostate töid, mille puhul tarvik võib tagada varja-
Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga tud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke
lihvimisel, traatharjadega töötlemisel ja lõikami- seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge
sel all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metall-
 Elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, liivapa- osad ja põhjustada elektrilöögi.
beriga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks ja lõika-  Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kont-
miseks. Pidage kinni kõikidest hoiatustest, juhistest, rolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise
joonistest ja andmetest, mis on elektrilise tööriistaga või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvi-
kaasas. Järgnevalt toodud juhiste eiramine võib põhjusta- kuga kokku puutuda.
da elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.  Ärge pange seadet käest enne, kui seadme spindel on
 See elektriline tööriist ei sobi poleerimiseks. Elektrilise täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kok-
tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette näh- ku puutuda, mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus
tud, on ohtlik ja võib põhjustada vigastusi. seadme üle.
 Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elekt-  Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel tööta-
rilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. Asja- da. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku
olu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse.
veel seadme ohutut tööd.  Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid.
 Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab ole- Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv me-
ma vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista mak- tallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte.
simaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev
 Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide lä-
tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda.
heduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida.
 Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elekt-
 Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada ja-
rilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvi-
hutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutami-
kuid ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad
ne võib põhjustada elektrilöögi.
need kontrolli alt väljuda.
 Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keerme- Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded
ga täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarviku-  Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast,
te puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi lihvtallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinni-
siseava läbimõõdule. Elektrilise tööriista külge täpselt ja kiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise. Selle taga-
tugevalt kinnitamata tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vib- järjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale
reerivad tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse vastupidises suunas.
tööriista üle. Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks
 Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne ka- olla tagasilöök või lihvketta murdumine. Lihvketas liigub
sutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihv- sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja
taldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste poole või kasutajast eemal. Seejuures võivad lihvkettad ka
või murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik ku- murduda.
kub maha, siis veenduge, et see ei ole vigastatud, või Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töö-
kasutage vajaduse korral vigastamata tarvikut. Kui ole- võtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt
te tarviku üle vaadanud ja kohale asetanud, laske sead- kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid.
mel ühe minuti jooksul töötada maksimaalsetel pööre-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 212 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

212 | Eesti

 Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded
asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu as- lõikamiseks
tuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõu-
 Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt raken-
dude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisa-
datavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõike-
käepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab
ketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja kaldu-
sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja
vust kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või lihvketta
reaktsioonijõudusid kontrollida.
purunemise ohtu.
 Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähe-
 Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkon-
dusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe.
da. Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib sea-
 Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi de tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse Teie suu-
puhul liigub. Tagasilöök viib seadme lihvketta liikumissuu- nas paiskuda.
nale vastupidises suunas.
 Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate,
 Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on
jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörle-
toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurka- vat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel
des, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni korral võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks kinnikiil-
kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või dumise põhjus ja kõrvaldage see.
tagasilöögi.
 Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toori-
 Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. Selli- kus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksi-
sed tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kao- maalpöörded, enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate.
tuse seadme üle. Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja hü-
pata või tagasilöögi põhjustada.
Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja
lõikamisel  Toestage plaadid või suured toorikud, et vähendada
kinnikiildunud lõikekettast tingitud tagasilöögi ohtu.
 Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi paindu-
lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette näh- da. Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, nii lõike-
tud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise joone lähedalt kui ka servast.
tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt
 Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel sein-
ning seetõttu on need ohtlikud.
tesse või teistesse varjatud objektidesse. Uputatav lõi-
 Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb paigaldada nii, et keketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teis-
nende pind ei ulatu kettakaitse serva tasandist kõrge- te objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.
male. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub kettakaitse
servast kõrgemale, ei ole kettakaitsega piisaval määral Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga
kaetud. lihvimisel
 Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge tuge-  Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid,
vasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagami- juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta.
seks olema välja reguleeritud nii, et see katab suure- Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigas-
mat osa lõikekettast. Kettakaitse aitab kasutajat kaitsta tusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasi-
murdunud tükkide eest, lihvkettaga juhusliku kokkupuute lööki.
eest ning sädemete eest, mis võivad süüdata kasutaja rõi-
vad. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade
 Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes soovitatud kasutamisel
kasutusotstarvetel. Näiteks: Ärge kunagi kasutage lih-  Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke
vimiseks lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette näh- ka tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tuge-
tud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas raken- vat survet. Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi õhu-
datavate jõudude toimel võivad need kettad puruneda. keste riiete Teie kehasse tungida.
 Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja  Kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse ja traat-
kujuga ning vigastamata seibi. Sobivad seibid kaitsevad harja kokkupuute võimalust. Taldrik- ja kaussharjade lä-
lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõike- bimõõt võib rakendatava surve ja tsentrifugaaljõudude toi-
ketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda. mel suureneda.
 Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulu-
nud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihv-
kettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate sead-
Muud ohutusnõuded ja tööjuhised
mete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda.  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge
peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud
pingega.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 213 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Eesti | 213

 Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veeto-  Ärge kasutage elektrilist tööriista ketaslõikuri rakises.
rude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid  Ärge kunagi kasutage lõikekettaid lihvimiseks.
või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustus-
 Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel kasutage alati
firma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekah-
lõikamiseks ette nähtud kettakaitset.
ju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab mate-  Kivi lõikamisel tagage piisav tolmueemaldus.
riaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.  Kandke tolmukaitsemaski.
 Vabastage lüliti (sisse/välja) ja viige see väljalülitatud  Kiirkinnitusmutrit tohib kasutada üksnes lihv- ja lõike-
asendisse, kui vooluvarustus näiteks elektrikatkestu- ketaste puhul. Kasutage ainult laitmatus korras olevat
se või toitepistiku pistikupesast väljatõmbamise tõttu kahjustamata kiirkinnitusmutrit.
katkeb. See takistab seadme kontrollimatut taaskäi-  Ärge tõmmake reduktoripead keeramisel välja –
vitamist. vt joonist 12, lk 265.
 Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide, tea-  Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid
tavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib siis, kui seda kasutate.
kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone,
hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat Sümbolid
materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
– Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
tolmuimejat. ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
– Tagage töökohas hea ventilatsioon. meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõ-
– Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri- husamalt ja ohutumalt käsitseda.
ga P2. Sümbol Tähendus
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis Tootenumber
kehtivatest eeskirjadest.
 Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
 Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi- Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
des. juhised
 Juhul kui lihvketas töötamise ajal murdub või kui kettakait-
se/elektrilise tööriista kinnitusseadised saavad viga, tuleb
Enne mis tahes tööde teostamist
elektriline tööriist toimetada kohe parandustöökotta, mille
elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik
aadress on toodud punktis „Klienditeenindus ja müügijärg-
pistikupesast välja
ne nõustamine“.
 Reguleerige kettakaitse välja nii, et sädemed ei lendu Kandke kaitsekindaid
tööriista kasutaja suunas.
 Kettakaitse pööramine tohib olla võimalik ainult juhul,
kui kasutatakse vabastushooba! Vastasel korral on
seadme edasine kasutamine keelatud ja seade tuleb Kandke kuulmiskaitsevahendeid.
toimetada parandustöökotta.
 Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on
jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks. Kandke kaitseprille
 Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel
seisab. Vastasel korral võib seade kahjustuda.
 Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne seadme
Liikumissuund
sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on kor-
rektselt paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Veendu-
ge, et lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme ega
teiste osadega. Tööoperatsiooniks rakendage jõudu.
 Kui ühendate elektrilise tööriista mobiilse vooluallikaga
(generaatoriga), võib tööriista võimsus väheneda või töö-
riist võib sisselülitamisel ebaharilikult käituda. Madalad pöörded
 Liiga suurt jõudu rakendades võite elektrilise tööriista
üle koormata. Ülekoormus võib kaasa tuua elektrilise
tööriista ülekuumenemise ja kahjustamise. Tööriista Kõrged pöörded
jahutamiseks laske tööriistal pärast koormuse all töö-
tamist veel mõned minutid tühikäigul töötada.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 214 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

214 | Eesti

Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus


Sisselülitamine /II Kaitseklassi II sümbol
(täielikult isoleeritud)
Väljalülitamine LwA Helivõimsuse tase
LpA Helirõhu tase
Lüliti (sisse/välja) lukustamine K Mõõtemääramatus
ah Vibratsiooni kogutase
Lüliti (sisse/välja) lukustusnupu vabas-
tamine
Tarnekomplekt
Keelatud toiming
Nurklihvmasin, kettakaitse, lisakäepide.
Erikettakaitsed, otsakud ja teised joonistel kujutatud või kir-
Lubatud toiming jeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo-
gist.
Järgmine tööetapp
Nõuetekohane kasutamine
P1 Nimivõimsus Elektriline tööriist on ette nähtud metall-, kivi- ja keraamiliste
P2 Väljundvõimsus materjalide jämelihvimiseks ja keraamiliste plaatide puurimi-
n Nimipöörded seks.
Lõikamisel tuleb kasutada spetsiaalset kaitseketast.
nv Pöörete arv reguleeritav vahemikus
Kivi lõikamisel tuleb tagada piisavalt tõhus tolmuimemine.
d1 I = lihvimisspindli pikkus Käekaitset (lisatarvik) kasutades saab elektrilist tööriista ka-
l d1 = lihvimisspindli läbimõõt sutada elastsete lihvimistarvikutega harjamiseks ja lihvimi-
seks.
d2 D = lihvketta max läbimõõt Elektriline tööriist on ette nähtud üksnes kuivtöötluseks.
D d2 = lihvketta siseava läbimõõt
Pöörete arvu reguleerimine Tehnilised andmed
Toote tehnilised omadused on toodud tabelis
leheküljel 250–251.
Konstantelektroonika Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete
ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud
andmed varieeruda.

Väljalülitumine tagasilöögi korral Andmed müra/vibratsiooni kohta


Andmed on toodud tabelis leheküljel 250–251.
Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3.
Taaskäivitumiskaitse
Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga
EN 60745-2-3.
Käivitusvoolupiiraja Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-
seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.
Lisateave
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-
tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-
Pinnalihvimine se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui
tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski
Lihvpaberiga lihvimine teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi vib- dil tervikuna tunduvalt suurem.
1 ratsiooni summutava lisakäepidemega Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-
2 standardse lisakäepidemega gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon
olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 215 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Eesti | 215

Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu raldus.

Kokkupanek ja kasutamine
Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt
rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele.
Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg
Lihvimise ettevalmistamine 1 252 – 253

30°

Lõikamise ettevalmistamine 2 254 – 255

Kivi ja keraamiliste plaatide 3 256 – 257


lõikamise ettevalmistamine
(soovitus)

Tolmueemalduskattega 4 258 – 259


lihvimise ettevalmistamine

Värvi eemaldamise 5 260


ettevalmistamine

Rooste eemaldamise 6 261


ettevalmistamine

Keraamiliste plaatide 7 262


puurimise ettevalmistamine

Kiirkinnitusmutri 8 262 – 263


paigaldamine

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 216 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

216 | Eesti

Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg


Kiirkinnitusmutri 9 263
mahavõtmine

Sisse-/väljalülitamine 10 263

Pöörete arvu reguleerimine 11 264

Seadme pea pööramine 12 265

Tõhus töö nurklihvmasinaga 13 266

halliga markeeritud ala: 14 266


käepide (isoleeritud
haardepind)

Lubatud lihvimistarviku valik 15 267

Lisatarviku valik – 268 – 270

Hooldus ja puhastus Klienditeenindus ja müügijärgne


 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade nõustamine
ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse kor- ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
ral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
kasutage rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste www.bosch-pt.com
korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Sead- Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-
me kaitseisolatsioon võib kahjustuda. tes meeleldi abi.
Hoidke ja käsitsege lisatarvikut hoolikalt. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus-
Eesti Vabariik
töökojas.
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 217 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Latviešu | 217

Kasutuskõlbmatuks muutunud konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,


ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
seadmete käitlus  Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-
säästlikult ringlusse võtta. dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu risks saņemt elektrisko triecienu.
olmejäätmete hulka!  Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
Üksnes EL liikmesriikidele: mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroo-  Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-
nikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins-
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutus- trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
kõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa-
korduskasutada või ringlusse võtta. mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam
triecienam.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
 Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-
rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-
Latviešu pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
 Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
Vispārējie drošības noteikumi darbam tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno-
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
ar elektroinstrumentiem strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- Personiskā drošība
nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam  Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
savainojumam. skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz- noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-
mantošanai. kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-
nopietnam savainojumam.
ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-
kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez  Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
elektrokabeļa). Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
Drošība darba vietā aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši
 Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī- elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj
gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne- izvairīties no savainojumiem.
laimes gadījums.  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
 Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns- nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-
nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā
vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-
nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja
vai tvaiku aizdegšanos. pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro-
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-
 Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci-
tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā  Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz-
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re-
gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at-
Elektrodrošība rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt
 Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai savainojumu.
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-  Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un
dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas menta vadību neparedzētās situācijās.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 218 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

218 | Latviešu

 Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne- Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām
nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi-
niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru- Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai, slīpēšanai
menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās
ar smilšpapīra loksni, darbam ar stiepļu suku un
daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
griešanai
 Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas  Šis elektroinstruments ir lietojams kā slīpmašīna, kas
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar- piemērota arī slīpēšanai ar smilšpapīra loksni, darbam
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz- ar stiepļu suku un griešanai. Ņemiet vērā visas
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per- elektroinstrumentam pievienotās instrukcijas, norādī-
sonas veselību. jumus, attēlus un citu informāciju. Turpmāk sniegto no-
rādījumu neievērošana var kļūt par cēloni elektriskajam
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro- triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam savainojumam.
instrumentiem  Šis elektroinstruments nav piemērots pulēšanai. Elek-
 Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz- troinstrumenta izmantošana tādu uzdevumu veikšanai, ku-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- riem tas nav paredzēts, var būt bīstama un izraisīt savaino-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. jumus.
 Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-  Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav pa-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir redzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lieto-
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. šanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu uz
elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu.
 Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-  Iestiprināmā darbinstrumenta pieļaujamajam grieša-
dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā nās ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumen-
akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta ta lielāko norādīto griešanās ātrumu. Piederums, kas
nejaušu ieslēgšanos. griežas ātrāk, nekā pieļaujams, var salūzt un tikt mests
prom.
 Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams  Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāat-
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai bilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru- darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt nenovietojas zem aizsargpārsega un darba laikā apgrūtina
cilvēku veselību. instrumenta vadību.
 Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-  Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar vītnes palīdzību,
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem stiprinošajai vītnei precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb-
un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai vārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar
bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai balstpaplāksnes palīdzību, atvēruma diametram jāat-
paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik- bilst balstpaplāksnes stiprinošā pacēluma diametram.
tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re- Darbinstrumenti, kas nav precīzi nostiprināti uz elektroins-
monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, trumenta darbvārpstas, nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi
ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap- vibrē un var izraisīt kontroles zaudēšanu pār elektroinstru-
kalpots. mentu.
 Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-  Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav bo-
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un jāti, piemēram, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies
ir vieglāk vadāmi. vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav vērojamas
plaisas un vai stiepļu suku veidojošās stieples nav vaļī-
 Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
gas vai atlūzušas. Ja elektroinstruments vai darbins-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
truments ir kritis no zināma augstuma, pārbaudiet, vai
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
tas nav bojāts, vai arī izmantojiet darbam nebojātu dar-
darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
binstrumentu. Pēc darbinstrumenta apskates un ie-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
stiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar
to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot ro-
neparedzamām sekām.
tējošo darbinstrumentu drošā attālumā no sevis un ci-
Apkalpošana tām tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstru-
menti šādas pārbaudes laikā parasti salūst.
 Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās  Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. At-
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt karībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu se-
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. jas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās
aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē-

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 219 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Latviešu | 219

šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla da- Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja virzie-
ļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, nā vai arī prom no viņa, atkarībā no diska rotācijas virziena
ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšau- attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu. Turklāt slīpēša-
tu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķer- nas disks var salūzt.
meņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsarg- Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai ne-
maskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi prasmīgai lietošanai. No tā var izvairīties, ievērojot zinā-
no putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši atrodoties mus piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā iz-
stipra trokšņa iespaidā, var rasties paliekoši dzirdes trau- klāstā.
cējumi.  Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet tādu ķer-
 Sekojiet, lai citas personas atrastos drošā attālumā no meņa un roku stāvokli, kas vislabāk ļautu pretoties at-
darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvu- sitiena spēkam. Vienmēr izmantojiet papildrokturi, kas
mā, jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi. ļauj optimāli kompensēt atsitienu vai reaktīvo griezes
Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darb- momentu un saglabāt kontroli pār instrumentu. Veicot
instrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un noda- zināmus piesardzības pasākumus, lietotājs jebkurā situāci-
rīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no jā spēj efektīvi pretoties atsitienam un reaktīvajam griezes
darba vietas. momentam.
 Darba laikā turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolēta-  Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitie-
jām virsmām, jo tajā iestiprinātais darbinstruments var na gadījumā darbinstruments var skart arī lietotāja roku.
skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta  Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties
elektrokabeli. Darbinstrumentam skarot spriegumneso- elektroinstruments atsitiena brīdī. Atsitiena brīdī elek-
šus vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla da- troinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs darbins-
ļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. trumenta kustības virzienam iestrēguma vietā.
 Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim.  Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un asu ma-
Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var pār- lu tuvumā. Nepieļaujiet, lai darbinstruments atlektu no
griezt kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no lietotāja apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgtu tajā. Saskaro-
ķermeņa daļām var saskarties ar rotējošo darbinstrumen- ties ar stūriem vai asām malām, rotējošais darbin-
tu. struments izliecas un atlec no apstrādājamā priekšmeta vai
 Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamēr tajā iestipri- iestrēgst tajā. Tas var būt par cēloni kontroles zaudēšanai
nātais darbinstruments nav pilnīgi apstājies. Rotējošais pār elektroinstrumentu vai atsitienam.
darbinstruments var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā  Nelietojiet zāģa asmeņus, kas apgādāti ar zobiem. Šādu
elektroinstruments var kļūt nevadāms. darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitie-
 Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek pār- nam vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu.
vietots. Lietotāja apģērbs vai mati var nejauši nonākt sa-
skarē ar rotējošo darbinstrumentu un ieķerties tajā, izrai- Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu un
sot darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja ķermeni. griešanu
 Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres.  Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstru-
Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus instru- mentam piemērotus slīpēšanas darbinstrumentus un
menta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma uzkrā- šādiem darbinstrumentiem paredzētu aizsargpārsegu.
šanās var būt par cēloni elektrotraumai. Aizsargpārsegs var nepietiekami nosegt nepiemērotus slī-
 Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiā- pēšanas darbinstrumentus, līdz ar to neļaujot panākt vēla-
lu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu materiālu mo darba drošību.
aizdegšanos.  Izliektie slīpdiski jāiestiprina tā, lai to slīpvirsma neiz-
 Nelietojiet darbinstrumentus, kuriem jāpievada dzesē- virzītos pāri azsargpārsega malai. Nepareizi iestiprināts
jošais šķidrums. Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzek- slīpdisks, kas izvirzās pāri aizsargpārsega malai, nevar tikt
ļu izmantošana var būt par cēloni elektriskajam triecienam. pietiekošā veidā nosegts.
 Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri
Atsitiens un ar to saistītie norādījumi nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam
 Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķero- tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas mazā-
ties vai iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam, piemē- ka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. Aizsar-
ram, slīpēšanas diskam, slīpēšanas pamatnei, stiepļu su- gpārsegs palīdz aizsargāt lietotāju no atlūzām un nejaušas
kai u. t. t. Rotējoša darbinstrumenta ieķeršanās vai saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu, kā arī no lido-
iestrēgšana izraisa tā pēkšņu apstāšanos. Tā rezultātā jošām dzirkstelēm, kas var aizdedzināt apģērbu.
elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs dar-  Slīpēšanas darbinstrumentu drīkst izmantot vienīgi tā-
binstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā, un ne- dā veidā, kādam tas ir paredzēts. Piemēram, nekad ne-
reti kļūst nevadāms. izmantojiet griešanas diska sānu virsmu slīpēšanai.
Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst ap- Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas
strādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var salauzt
izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu. šo darbinstrumentu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 220 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

220 | Latviešu

 Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar
nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un iz- stiepļu suku
mēriem. Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā
 Sekojiet, lai darba laikā stiepļu sukai neizkristu vai ne-
droši balsta slīpēšanas disku un samazina tā salūšanas ie-
nolūztu atsevišķas stieples. Nepārslogojiet sukas stie-
spēju. Kopā ar griešanas diskiem izmantojamie piespie-
ples, stipri spiežot uz to. Nolūzušās stieples lido ar lielu
dējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, kas
ātrumu un var ļoti viegli izkļūt caur plānu apģērbu vai ma-
lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas diskiem.
tiem.
 Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus, kas pare-
 Izmantojot aizsargpārsegu, nepieļaujiet tā saskarša-
dzēti lielākas jaudas elektroinstrumentiem. Lieliem
nos ar stiepļu suku. Kausveida un diskveida stiepļu sukām
elektroinstrumentiem paredzētie slīpēšanas diski nav pie-
spiediena un centrbēdzes spēka iespaidā var palielināties
mēroti darbam mazākos elektroinstrumentos, kuru grieša-
diametrs.
nās ātrums parasti ir lielāks, un tāpēc tie darba laikā var sa-
lūzt.
Citi drošības noteikumi un norādījumi
Citi īpašie drošības noteikumi, veicot griešanu
 Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz griešanas disku un
darbam
nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet pārāk dziļus  Pievadiet pareizu elektrotīkla spriegumu! Elektrobaro-
griezumus. Pārslogojot griešanas disku, tas biežāk ieķeras šanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas norādī-
vai iestrēgst griezumā, un līdz ar to pieaug arī atsitiena vai ta uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
darbinstrumenta salūšanas iespēja.  Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai ap-
 Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska priekšā strādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līni-
vai aiz tā. Ja darba laikā lietotājs pārvieto griešanas disku jas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komu-
prom no sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad atsi- nālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta
tiena gadījumā elektroinstruments ar rotējošu griešanas saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdeg-
disku tiks sviests tieši lietotāja virzienā. šanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojā-
 Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas diskam, iz- jums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu. Darbin-
slēdziet elektroinstrumentu un turiet to nekustīgi, līdz strumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas
griešanas disks pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var saņemt
griezuma vēl rotējošu griešanas disku, jo šāda darbība elektrisko triecienu.
var būt par cēloni atsitienam. Noskaidrojiet un novērsiet  Elektrobarošanas pārtraukuma gadījumā, piemēram,
diska iestrēgšanas cēloni. ja tiek pārtraukta sprieguma padeve elektrotīklā vai at-
 Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā ie- vienota kontaktdakša, atbrīvojiet elektroinstrumenta
stiprinātais darbinstruments atrodas griezuma vietā. ieslēdzēju un pārvietojiet to stāvoklī „Izslēgts“. Tā tiek
Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments sa- novērsta elektroinstrumenta nekontrolēta, patvaļīga ie-
sniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi slēgšanās.
turpiniet griešanu. Pretējā gadījumā griešanas disks var  Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, atse-
ieķerties griezumā vai izlekt no tā, kā arī var notikt atsi- višķu šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var
tiens. būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā
 Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot griešanas arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu saturo-
diskam, atbalstiet griežamā materiāla loksnes vai liela šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām
izmēra apstrādājamos priekšmetus. Lieli priekšmeti var profesionālām iemaņām.
saliekties paši sava svara iespaidā. Apstrādājamais priekš- – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotā-
mets jāatbalsta abās pusēs – gan griezuma tuvumā, gan ko putekļu uzsūkšanas metodi.
arī priekšmeta malā. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
 Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
pusēm. Iegremdējot griešanas disku materiālā, tas var Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie-
skart gāzes vadu, ūdensvadu, elektropārvades līniju vai ci- cas uz apstrādājamo materiālu.
tu objektu, kas savukārt var izraisīt atsitienu un/vai būt par  Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
cēloni savainojumam. viegli aizdegties.
 Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap-
Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie-
smilšpapīra loksni rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
 Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties  Ja darba laikā salūst slīpēšanas disks vai tiek bojāta stipri-
darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi ražotāj- nājuma ierīce uz aizsargpārsega vai uz elektroinstrumenta,
firma. Ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes elektroinstruments nekavējoties jānosūta uz tehniskās ap-
malām, tas var būt par cēloni savainojumam, izsaukt slīp- kalpošanas iestādi, kuras adrese atrodama sadaļā „Klientu
loksnes iestrēgšanu vai plīšanu, kā arī izraisīt atsitienu. konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu“.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 221 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Latviešu | 221

 Pagrieziet aizsargpārsegu tā, lai tiktu novērsta dzirk- Simbols Nozīme


steļu lidošana lietotāja virzienā.
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
 Aizsargpārsegs drīkst pagriezties uz pārnesuma galvas noteikumus un norādījumus
tikai tad, ja ir nospiesta defiksējošā svira. Pretējā gadī-
jumā elektroinstrumenta lietošanu nekādā gadījumā
nedrīkst turpināt, bet tas jānogādā klientu apkalpoša- Pirms jebkura darba ar elektroinstru-
nas iestādē. mentu atvienojiet tā kontaktdakšu no
 Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem, elektrotīkla kontaktligzdas
pirms tie nav atdzisuši. Darba laikā diski stipri sakarst.
 Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai lai- Nēsājiet aizsargcimdus
kā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas.
Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts.
 Pēc slīpēšanas darbinstrumenta iestiprināšanas un Nēsājiet ausu aizsargus.
pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet, vai
darbinstruments ir pareizi iestiprināts un var brīvi
griezties. Pārliecinieties, ka slīpēšanas darbinstru-
ments neskar aizsargpārsegu vai citas elektroinstru- Nēsājiet aizsargbrilles
menta daļas.
 Darbinot elektroinstrumentu no mobilajiem sprieguma
avotiem (ģeneratoriem), ieslēgšanas brīdī tas var darbo- Kustības virziens
ties ar samazinātu jaudu vai netipiskā veidā.
 Izdarot uz elektroinstrumentu pārāk stipru spiedienu,
tas var tikt pārslogots. Pārslodze var izraisīt elektro- Veicot šo darba operāciju, pielietojiet
instrumenta pārkaršanu un sabojāšanos. Pēc elektro- spēku.
instrumenta lietošanas ar paaugstinātu slodzi ļaujiet
tam atdzist, dažas minūtes darbinot brīvgaitā.
 Nelietojiet elektroinstrumentu kopā ar griešanas un Neliels griešanās ātrums
slīpēšanas statnēm.
 Nekādā gadījumā nelietojiet rupjajai slīpēšanai grieša-
nas diskus. Liels griešanās ātrums
 Veicot griešanu ar slīpēšanas līdzekļiem, kuru pamatne
veidota no kompozītajiem materiāliem, vienmēr lieto-
jiet aizsargpārsegu griešanai. Ieslēgšana
 Griežot akmeni, nodrošiniet pietiekoši efektīvu putek-
ļu uzsūkšanu. Izslēgšana
 Nēsājiet putekļu aizsargmasku.
 Rokas piespiedējuzgriezni drīkst lietot vienīgi kopā ar Ieslēdzēja fiksēšana
slīpēšanas un griešanas diskiem. Izmantojiet vienīgi
nebojātus rokas piespiedējuzgriežņus. Fiksētā ieslēdzēja atbrīvošana
 Pagriežot pārnesuma galvu, nenoņemiet to no instru-
menta korpusa – skatīt attēlu 12 lappusē 265. Aizliegta darbība
 Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai
tad, kad tas tiek lietots.
Atļauta darbība

Simboli
Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu Nākošais darbības solis
šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozī-
mi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lie-
P1 Nominālā patērējamā jauda
tot elektroinstrumentu.
P2 Mehāniskā jauda
Simbols Nozīme n Nominālais griešanās ātrums
Izstrādājuma numurs nv Griešanās ātruma priekšiestādīšanas
diapazons

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 222 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

222 | Latviešu

Simbols Nozīme Pielietojums


d1 l = darbvārpstas vītnes garums Elektroinstruments ir paredzēts metāla, akmens un kerami-
d1 = darbvārpstas diametrs kas rupjajai slīpēšanai, kā arī urbumu veidošanai flīzēs.
l
Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumen-
d2 D = maks. slīpēšanas diska diametrs tiem, jālieto speciāls griešanas aizsargpārsegs.
D d2 = slīpēšanas diska centrālā atvēruma Veicot akmens griešanu, jānodrošina pietiekoša putekļu uz-
diametrs sūkšana.
Griešanās ātruma priekšiestādīšana Nostiprinot uz elektroinstrumenta roku aizsargu (papildpie-
derums), to var lietot arī materiālu apstrādei ar suku un slīpē-
šanai ar elastīgajām slīpēšanas pamatnēm.
Elektroinstruments ir paredzēts tikai sausajai materiālu ap-
Elektroniskā gaitas stabilizēšana strādei.

Tehniskie parametri
Aizsardzība pret atsitienu Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-
jama lappusē 250–251.
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobaroša-
Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos nas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam
spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem stan-
dartiem, šie parametri var atšķirties.

Palaišanas strāvas ierobežošana


Informācija par troksni un vibrāciju
Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko-
jama lappusē 250–251.
Papildu informācija Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
EN 60745-2-3.
Virsmu slīpēšana Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa tri-
jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
Slīpēšana ar slīploksni
EN 60745-2-3.
Svars atbilstoši EPTA-Procedure Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil-
1 01:2014 ar pretvibrācijas papildrokturi stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt
Svars atbilstoši EPTA-Procedure lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
2 01:2014 ar standarta papildrokturi izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no-
/II Elektroaizsardzības klases II simbols vērtēšanai.
(pilna izolācija) Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-
LwA Trokšņa jaudas līmenis
struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,
LpA Trokšņa spiediena līmenis kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb-
K Izkliede instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal-
ah Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no
šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra-
dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Piegādes komplekts Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
Leņķa slīpmašīna, aizsargpārsegs, papildrokturis. darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-
Speciālie aizsargpārsegi, nomaināmie darbinstrumenti un citi ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman-
attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā- tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-
des komplektā. rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
piederumu katalogā. no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 223 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Latviešu | 223

Montāža un lietošana
Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar-
bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombinācijās.
Ievērojiet drošības noteikumus.
Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse
Sagatavošanās slīpēšanai 1 252 – 253

30°

Sagatavošanās griešanai 2 254 – 255

Sagatavošanās akmens un flīžu 3 256 – 257


griešanai (ieteikums)

Sagatavošanās slīpēšanai ar 4 258 – 259


uzsūkšanas pārsegu

Sagatavošanās krāsas 5 260


noņemšanai

Sagatavošanās attīrīšanai no 6 261


rūsas

Sagatavošanās flīžu urbšanai 7 262

Rokas piespiedējuzgriežņa 8 262 – 263


pieskrūvēšana

Rokas piespiedējuzgriežņa 9 263


noskrūvēšana

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 224 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

224 | Latviešu

Darbība un tās mērķis Attēls Ievērojiet šo Lappuse


Ieslēgšana un izslēgšana 10 263

Griešanās ātruma 11 264


priekšiestādīšana

Pārnesuma galvas pagriešana 12 265

Efektīvs darbs ar leņķa 13 266


slīpmašīnu

Pelēkā krāsā iekrāsotā 14 266


virsma: rokturis (ar izolētu
noturvirsmu)

Piemērota slīpēšanas 15 267


darbinstrumenta izvēle

Piederumu izvēle – 268 – 270

Apkalpošana un tīrīšana Klientu konsultāciju dienests un


 Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin- konsultācijas par lietošanu
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā-
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-
cijas atveres.
tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet pu- par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
tekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams. Pēc iespē- par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
jas biežāk izpūtiet elektroinstrumenta ventilācijas atve- www.bosch-pt.com
res ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elektrotīklam Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-
caur noplūdes strāvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-
elektroinstrumentu metāla apstrādei, tā korpusa iekšpusē var strādājumiem un to piederumiem.
uzkrāties strāvu vadoši putekļi. Tas var nelabvēlīgi ietekmēt
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
elektroinstrumenta aizsargizolācijas sistēmu.
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz-
Rūpīgi uzglabājiet un uzmanīgi lietojiet elektroinstrumenta strādājuma marķējuma plāksnītes.
piederumus.
Latvijas Republika
Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas
Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Robert Bosch SIA
elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
jadzīgais darba drošības līmenis. Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 225 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Lietuviškai | 225

Atbrīvošanās no nolietotajiem  Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į


elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
izstrādājumiem rizika.
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma  Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-
materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne- neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
kaitīgā veidā. ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē! ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
Tikai ES valstīm
talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām
 Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsa-
sumažėja elektros smūgio pavojus.
vāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrā-
dei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.  Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.

Žmonių sauga
Lietuviškai  Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
Bendrosios darbo su elektriniais protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar-
gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
įrankiais saugos nuorodos mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-
Perskaitykite visas šias saugos nuoro- kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
das ir reikalavimus. Jei nepaisysite že-  Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
miau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elek- apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos prie-
tros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan-
sužaloti kitus asmenis. čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“  Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini- tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš-
dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
Darbo vietos saugumas elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
 Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų ti nelaimingas atsitikimas.
atsitikimų priežastimi.  Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
 Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki- dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai  Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
gali užsidegti. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
 Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū- svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. cijose.
 Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
Elektrosauga ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
 Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali- bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su kančios dalys.
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-  Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
elektros smūgio pavojų. prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nu-
 Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa- siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei-
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. kis.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 226 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

226 | Lietuviškai

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir  Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios gamin-
naudojimas tojas nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam
elektriniam įrankiui. Vien tik tas faktas, kad jūs galite pri-
 Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-
tvirtinti kokią nors papildomą įrangą prie elektrinio įrankio,
mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-
jokiu būdu negarantuoja, kad juo bus saugu naudotis.
site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
 Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi būti ne ma-
 Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
žesnis už didžiausią sūkių skaičių, nurodytą ant elektri-
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
nio įrankio. Įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra leistina,
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso.
 Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
 Naudojamo darbo įrankio išorinis skersmuo ir storis tu-
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš-
ri atitikti nurodytus jūsų elektrinio įrankio matmenis.
traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at-
Netinkamų matmenų darbo įrankius gali būti sunku tinka-
sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio
mai apdengti bei valdyti.
įrankio įsijungimo.
 Darbo įrankiai su srieginiu įdėklu turi tiksliai tikti šlifa-
 Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
vimo suklio sriegiui. Naudojant darbo įrankius, kurie
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
tvirtinami junge, darbo įrankio kiaurymės skersmuo tu-
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
ri tiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui. Darbo įrankiai,
nepatyrę asmenys.
kurių negalima tiksliai pritvirtinti prie elektrinio įrankio, su-
 Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, kasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-
 Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną
kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-
naudojimą patikrinkite darbo įrankius, pvz., šlifavimo
rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl
diskus – ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti
žiedus – ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir labai nudilę,
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
vielinius šepečius – ar jų vielutės nėra atsilaisvinusios
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
ar nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis ar darbo įrankis
 Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra pa-
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis žeistas, arba naudokite kitą, nepažeistą, darbo įrankį.
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. Patikrinę ir sumontavę darbo įrankį pasirūpinkite, kad
 Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. nei jūs, nei greta esantys asmenys nebūtų besisukan-
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir čio darbo įrankio plokštumoje, ir leiskite elektriniam
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- įrankiui vieną minutę veikti didžiausiu sūkių skaičiumi.
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- Jei darbo įrankis pažeistas, per šį bandomąjį laiką jis turėtų
vojingos situacijos. sulūžti.
 Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ati-
Aptarnavimas tinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido
 Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar ap-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- sauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones,
apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri apsau-
Saugos nuorodos dirbantiems su gos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Akys
turi būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsiran-
kampinio šlifavimo mašinomis dančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsau-
ginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl
Bendrosios įspėjamosios nuorodos atliekantiems ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klau-
šlifavimo, šlifavimo naudojant šlifavimo popierių, są.
apdirbimo vieliniais šepečiais ir pjaustymo abra-  Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu
zyviniais pjovimo diskais darbus nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną,
 Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip šlifavimo maši- turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Ruo-
ną, juo galima šlifuoti naudojant šlifavimo popierių, šinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali
vielinius šepečius ir pjauti abrazyviniais pjovimo dis- skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zo-
kais. Griežtai laikykitės visų įspėjamųjų nuorodų, taisy- nos ribų esančius asmenis.
klių, ženklų ir duomenų, kurie yra pateikiami su šiuo  Atlikdami darbus, kurių metu darbinis įrankis gali pa-
elektriniu įrankiu. Nesilaikant žemiau pateiktų nuorodų, liesti nesimatančius elektros laidus arba savo maitini-
gali kilti elektros smūgio, gaisro ir sunkių sužalojimų pavo- mo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų. Palie-
jus. tus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso
 Šis elektrinis įrankis netinka poliruoti. Naudoti elektrinį dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
įrankį darbui, kuriam jis nėra skirtas, ypač pavojinga; toks
darbas kelia sužalojimų pavojų.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 227 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Lietuviškai | 227

 Maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių darbo  Nenaudokite skirtų medienai pjauti ar kitokių dantytų
įrankių. Jei nebesuvaldytumėte elektrinio įrankio, darbo diskų. Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba
įrankis gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, o jūsų elektrinis įrankis tampa nevaldomas.
plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį.
 Niekada nepadėkite elektrinio įrankio, kol darbo įran-
Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems
kis visiškai nesustojo. Besisukantis darbo įrankis gali pri- šlifavimo ir pjovimo darbus
siliesti prie paviršiaus, ant kurio padedate, ir elektrinis  Naudokite tik su šiuo elektriniu įrankiu leidžiamus nau-
įrankis gali tapti nebevaldomas. doti šlifavimo įrankius ir šiems įrankiams pritaikytus
 Nešdami elektrinį įrankį, jo niekada neįjunkite. Netyčia apsauginius gaubtus. Šlifavimo įrankiai, kurie nėra skirti
prisilietus prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti šiam elektriniam įrankiui, gali būti nepakankamai užden-
drabužius ir jus sužeisti. giami ir nesaugūs naudoti.
 Reguliariai valykite elektrinio įrankio ventiliacines an-  Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad jų šli-
gas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susi- favimo paviršius nebūtų išsikišęs už apsauginio gaubto
kaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio pavo- krašto plokštumos. Netinkamai primontuotas šlifavimo
jus. diskas, kuris yra išsikišęs už apsauginio gaubto krašto
plokštumos, bus nepakankamai uždengtas.
 Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. Ki-
birkštys šias medžiagas gali uždegti.  Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie
elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam
 Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti skys-
būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y. į dirbantįjį
čiais. Naudojant vandenį ar kitokius aušinamuosius skys-
turi būti nukreipta kuo mažesnė neuždengta šlifavimo
čius gali trenkti elektros smūgis.
įrankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dir-
Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos bantįjį nuo atskilusių dalelių, atsitiktinio prisilietimo prie šli-
favimo įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius kibirkščių.
 Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis
darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis šepetys ar kt.,  Šlifavimo įrankius leidžiama naudoti tik pagal reko-
ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja. menduojamą paskirtį. Pvz., niekada nešlifuokite pjovi-
Todėl elektrinis įrankis gali nekontroliuojamai atšokti nuo mo disko šoniniu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti me-
ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi. džiagai pjaunamąja briauna pašalinti. Nuo šoninės
Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar su-  Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada
kelti atatranką. Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos pri-
sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judėti link spaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko šlifavi-
dirbančiojo arba nuo jo. Tada šlifavimo diskas gali net nu- mo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skir-
lūžti. tos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo diskams skirtų
Atatranka yra netinkamo elektrinio įrankio naudojimo ar jungių.
gedimo pasekmė. Jos galite išvengti, jei imsitės atitinka-  Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su di-
mų, žemiau aprašytų priemonių. desniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti di-
 Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrinį įrankį abiem desniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie dide-
rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų padė- lio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir
tį, kurioje sugebėtumėte atsispirti pasipriešinimo jėgai gali sulūžti.
atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada ją
naudokite, tada galėsite suvaldyti atatrankos jėgas bei Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems
reakcijos jėgų momentą. Dirbantysis, jei imsis tinkamų pjovimo darbus
saugos priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas atatrankos  Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per
metu. stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių
 Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbo pjūvių. Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja
įrankio. Įvykus atatrankai darbo įrankis gali pataikyti į jūsų jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė tikimybė jį pa-
ranką. kreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatran-
 Venkite, kad jūsų rankos būtų toje zonoje, kurioje įvy- kos ir disko lūžimo rizika.
kus atatrankai judės elektrinis įrankis. Atatrankos jėga  Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio pjovimo
verčia elektrinį įrankį judėti nuo blokavimo vietos priešinga disko. Kai pjaudami ruošinį pjovimo diską stumiate nuo sa-
šlifavimo disko sukimuisi kryptimi. vęs, įvykus atatrankai elektrinis įrankis su besisukančiu
 Ypač atsargiai dirbkite kampuose, ties aštriomis briau- disku pradės judėti tiesiai į jus.
nomis ir t. t. Saugokite, kad darbo įrankis neatsimuštų  Jei pjovimo diskas užstringa arba jūs norite nutraukti
į kliūtis ir neįstrigtų. Besisukantis darbo įrankis kampuo- darbą, išjunkite elektrinį įrankį ir laikykite jį ramiai, kol
se, ties aštriomis briaunomis arba atsimušęs į kliūtį turi diskas visiškai nustos suktis. Niekada nemėginkite iš
tendenciją užstrigti. Tada elektrinis įrankis tampa nevaldo- pjūvio vietos ištraukti dar tebesisukantį diską, nes gali
mas arba įvyksta atatranka. įvykti atatranka. Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo
priežastį.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 228 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

228 | Lietuviškai

 Nejunkite elektrinio įrankio iš naujo tol, kol diskas neiš- – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin-
trauktas iš ruošinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pa- kančią dulkių nusiurbimo įrangą.
sieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
ruošinio ar sukelti atatranką. kaukę su P2 klasės filtru.
 Plokštes ir didelius ruošinius paremkite, kad sumažin- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
tumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. goms taikomų taisyklių.
Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo svorio. Ruošinį reikia  Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
paremti iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie kės lengvai užsidega.
krašto.  Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
 Būkite ypač atsargūs pjaudami sienose ir kituose ne- įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
permatomuose paviršiuose. Panyrantis pjovimo diskas laikant ruošinį ranka.
gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio ir vandentiekio  jei dirbant sulūžta šlifavimo diskas arba pažeidžiamas ap-
vamzdžius ar kitus objektus ir sukelti atatranką. sauginio gaubto arba elektrinio įrankio įtvaras, elektrinį
įrankį reikia nedelsiant nusiųsti į klientų aptarnavimo sky-
Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems rių; adresai pateikti skyriuje „Klientų aptarnavimo skyrius ir
šlifavimo darbus naudojant šlifavimo popierių naudotojų konsultavimo tarnyba“.
 Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo popie-  Apsauginį gaubtą nustatykite taip, kad būtų užkirstas
riaus, laikykitės gamintojo pateiktų šlifavimo popie- kelias kibirkštims lėkti dirbančiojo kryptimi.
riaus matmenų. Už šlifavimo žiedo kyšantis šlifavimo po-  Apsauginis gaubtas turi būti pritvirtintas taip, kad jį bū-
pierius gali sužaloti, užblokuoti, šlifavimo popierius gali tų galima pasukti tik paspaudus ant reduktoriaus gal-
įplyšti ar įvykti atatranka. vutės esantį atblokavimo klavišą. Priešingu atveju
elektrinį įrankį naudoti griežtai draudžiama. Jį reikia
Specialios saugos nuorodos dirbantiems su vieli- perduoti klientų aptarnavimo skyriui.
niais šepečiais  Nelieskite šlifavimo ir pjovimo diskų, kol jie neatvėso.
 Atkreipkite dėmesį į tai, kad iš vielinių šepečių, net ir Diskai dirbant labai įkaista.
naudojant juos įprastai, krenta vielos gabalėliai. Sau-  Suklio fiksuojamąjį klavišą spauskite tik tada, kai šlifa-
gokite vielinius šepečius nuo per didelės apkrovos, t. y. vimo suklys visiškai sustojęs. Priešingu atveju galite pa-
jų per stipriai nespauskite. Skriejantys vielos gabalėliai žeisti elektrinį įrankį.
gali lengvai prasiskverbti per plonus drabužius ir odą.
 Įstatę šlifavimo įrankį, prieš įjungdami patikrinkite, ar
 Jei rekomenduojama dirbti su apsauginiu gaubtu, sau- šlifavimo įrankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali lais-
gokite, kad vielinis šepetys neliestų apsauginio gaub- vai suktis. Įsitikinkite, kad šlifavimo įrankis nekliūva už
to. Apvalių (lėkštės tipo) ir cilindrinių šepečių skersmuo apsauginio gaubto ar kitų dalių.
dėl spaudimo jėgos ir išcentrinių jėgų gali padidėti.  Naudojant elektrinį įrankį su mobiliaisiais srovės generato-
riais, gali būti patiriami galios nuostoliai arba prietaisas
Papildomos saugos ir darbo nuorodos įjungimo metu gali neįprastai veikti.
 Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio  Per smarkiai prispaudus, įrankis gali būti veikiamas
įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje lente- perkrova. Dėl perkrovos elektrinis įrankis gali perkais-
lėje nurodytais duomenimis. ti ir sugesti. Jei elektrinis įrankis buvo veikiamas dide-
le apkrova, kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam
 Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-
veikti tuščiąja eiga.
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei  Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku.
abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komu-  Niekada nenaudokite pjovimo diskų šlifavimo dar-
nalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais bams.
gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus du-  Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, rei-
jotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentie- kia naudoti specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą.
kio vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių.  Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nu-
 Nutrūkus maitinimui iš tinklo, pvz., dingus elektros sro- siurbimu.
vei arba ištraukus tinklo kištuką, atblokuokite įjungi-  Dirbkite su apsaugine kauke.
mo-išjungimo jungiklį ir nustatykite jį į padėtį „išjung-  Greito fiksavimo prispaudžiamąją veržlę leidžiama
ta“. Taip išvengsite nekontroliuoto pakartotinio naudoti tik su šlifavimo ir pjovimo diskais. Naudokite
įsijungimo. tik nepriekaištingos būklės, neapgadintą greito fiksa-
 Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me- vimo prispaudžiamąją veržlę.
dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmin-  Sukdami reduktoriaus galvutės neištraukite –
gos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvėpavimo žr. pav. 12, 265 psl.
takų ligas ir (arba) vėžį. Medžiagas, kuriose yra asbesto,  Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada,
leidžiama apdoroti tik specialistams. kai naudosite.

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 229 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Lietuviškai | 229

Simboliai Simbolis Reikšmė


Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu Kitas veiksmas
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai interpretuodami simbolius,
P1 Nominali naudojamoji galia
geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu.
P2 Atiduodamoji galia
Simbolis Reikšmė
n Nominalus sūkių skaičius
Gaminio numeris
nv Sūkių skaičiaus reguliavimo diapazonas
d1 l = šlifavimo suklio ilgis
l d1 = šlifavimo suklio skersmuo

Perskaitykite visas saugos nuorodas ir d2 D = maks. šlifavimo disko skersmuo


reikalavimus d2 = disko vidinis skersmuo
D
Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas
Prieš pradėdami bet kokius elektrinio
įrankio priežiūros ar remonto darbus, iš
kištukinio lizdo ištraukite kištuką
Elektroninis sūkių stabilizatorius
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis

Apsauga nuo atatrankos užstrigus įran-


Dirbkite su klausos apsaugos priemonė- kiui
mis.
Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo
Dirbkite su apsauginiais akiniais

Paleidimo srovės ribotuvas


Judėjimo kryptis

Papildoma informacija
Šiam darbo žingsniui panaudokite jėgą.

Paviršiaus šlifavimas

Mažas sūkių skaičius Šlifavimas naudojant šlifavimo popie-


riaus lapelį
Svoris pagal „EPTA-Procedure
1 01:2014“ su vibraciją slopinančia
Didelis sūkių skaičius
papildoma rankena
Svoris pagal „EPTA-Procedure
Įjungimas 2 01:2014“ su standartine papildoma
rankena
Išjungimas /II Apsaugos klasės II simbolis
(visiškai izoliuota)
Įjungimo-išjungimo jungiklio užfiksavi- LwA Garso galios lygis
mas LpA Garso slėgio lygis
Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatoriaus K Paklaida
atleidimas ah Vibracijos bendroji vertė
Draudžiamas veiksmas

Leidžiamas veiksmas

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 230 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

230 | Lietuviškai

Tiekiamas komplektas Informacija apie triukšmą ir vibraciją


Kampinio šlifavimo mašina, apsauginis gaubtas, papildoma Gaminio matavimų vertės pateiktos lentelėje, 250–251 psl.
rankena. Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-3.
Specialūs apsauginiai gaubtai, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-3.
Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos pro-
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
gramoje.
pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir
jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas
Elektrinio įrankio paskirtis vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
Elektrinis įrankis skirtas metalo, akmens ir keramikos ruoši-
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-
niams rupiai apdirbti, taip pat plytelėms gręžti.
dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba
Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, reikia nau-
jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis
doti specialų pjauti skirtą apsauginį gaubtą.
gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko-
Pjaudami akmenį, pasirūpinkite pakankamu dulkių nusiurbi-
tarpį gali žymiai padidėti.
mu.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo
Naudojant rankos apsaugą (papildoma įranga), elektriniu
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo
įrankiu galima šveisti metaliniais šepečiais ir šlifuoti elasti-
išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver-
niais šlifavimo diskais.
tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.
Matavimo prietaisas skirtas tik sausajam apdirbimui.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa-
pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran-
Techniniai duomenys kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi-
Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje, mą.
250–251 psl.
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V.
Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai
šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.

Montavimas ir naudojimas
Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų apžvalga. Paveikslėliai reiškia veiksmui skirtus nurodymus.
Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas.
Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis
Paruošimas šlifavimui 1 252 – 253

30°

Paruošimas pjovimui 2 254 – 255

Akmens ir plytelių paruošimas 3 256 – 257


pjovimui (rekomendacija)

Paruošimas šlifavimui su 4 258 – 259


nusiurbimo gaubtu

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 231 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

Lietuviškai | 231

Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis


Paruošimas dažų sluoksnio 5 260
šalinimui

Paruošimas rūdžių šalinimui 6 261

Plytelių paruošimas gręžimui 7 262

Greito fiksavimo prispaudžiamo- 8 262 – 263


sios veržlės montavimas

Greito fiksavimo prispaudžiamo- 9 263


sios veržlės nuėmimas

Įjungimas arba išjungimas 10 263

Išankstinis sūkių skaičius 11 264


nustatymas

Reduktoriaus galvutės 12 265


pasukimas

Našus darbas su kampinio 13 266


šlifavimo mašina

Pilkai pažymėta sritis: rankena 14 266


(izoliuotas paviršius įrankiui
laikyti)

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 232 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

232 | Lietuviškai

Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis


Leidžiamo šlifavimo įrankio 15 267
pasirinkimas

Papildomos įrangos pasirinkimas – 268 – 270

Priežiūra ir valymas Šalinimas


 Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an- Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau- iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo
giai. būti atitinkamai perdirbti.
Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei yra galimybė, vi- Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
sada naudokite nusiurbimo įrenginį. Ventiliacines angas Tik ES šalims:
dažnai prapūskite ir prijunkite nuotėkio srovės apsauginį
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
išjungiklį (PRCD). Apdorojant metalus elektrinio įrankio vi-
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios
duje gali nusėsti laidžios dulkės. Gali būti pažeidžiama elektri-
direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę ak-
nio įrankio apsauginė izoliacija.
tus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai
Papildomą įrangą tinkamai sandėliuokite ir rūpestingai prižiū- turi būti surenkami atskirai ir perdirbami
rėkite. aplinkai nekenksmingu būdu.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
Galimi pakeitimai.
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-
trinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Klientų aptarnavimo skyrius ir


naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-
sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-
sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


‫‪ | 233‬يبرع‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫الصيانة والتنظيف‬


‫ينبغي التخلص من العدد الكهربائية والتوابع والغالف‬ ‫◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق‬
‫بطريقة منصفة للبيئة عن طريق النفايات القابلة إلعادة‬ ‫التهوية للعمل بشكل جيد وآمن‪.‬‬
‫التصنيع‪.‬‬ ‫◀ ◀استخدم قدر اإلمكان وحدة شفط بظروف العمل‬
‫ال ترم العدد الكهربائية في النفايات المنزلية!‬ ‫الشديدة دائما‪ .‬انفخ شقوق التهوية مرات عديدة‪،‬‬
‫لدول االتحاد األوروبي فقط‪:‬‬ ‫وقم بوصل مفتاح للوقاية من التيار المتخلف )‪(PRCD‬‬
‫فحسب التوجيه األوروبي ‪2012/19/EU‬‬ ‫بشكل مسبق‪ .‬قد يترسب الغبار الناقل داخل العدة‬
‫بصدد األجهزة الكهربائية وااللكترونية‬ ‫الكهربائية عند معالجة المعادن‪ .‬قد يضر ذلك بعزل‬
‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلي‪،‬‬ ‫الوقاية بالعدة الكهربائية‪.‬‬
‫ينبغي جمع وفصل العدد الكهربائية التي‬ ‫خزّن وعامل التوابع بعناية‪.‬‬
‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫إن تطلب األمر استبدال خط االمداد‪ ،‬فينبغي أن يتم ذلك‬
‫لمركز يقوم بإعادة استعمالها بطريقة‬ ‫من قبل شركة بوش أو من قبل مركز خدمة زبائن وكالة‬
‫منصفة بالبيئة‪.‬‬ ‫بوش للعدد الكهربائية‪ ،‬لتجنب التعرض للمخاطر‪.‬‬

‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‪.‬‬


‫خدمة الزبائن ومشورة‬
‫االستخدام‬
‫يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة‬
‫المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار‪ .‬يعثر على الرسوم‬
‫الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة‬
‫بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها‪.‬‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة صنع‬
‫المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات قطع غيار‪.‬‬
‫يرجی التوجه إلی التاجر المختص بما يتعلّق بأمور الضمان‬
‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‪.‬‬

‫المغرب‬
‫اوتبرو‬
‫ر‪ ،53‬زنقة المالزم محمد محروض‬
‫الدار البيضاء‪ – 20300 ‬المغرب‬
‫الهاتف‪+ 212 (0) 522 400 409 / + 212 (0) 522 400 615 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪service@outipro.ma :‬‬
‫الجزائر‬
‫سيستال‬
‫المنطقة الصناعية احدادن‬
‫بجاية‪ – 06000 ‬الجزائر‬
‫الهاتف‪+ 213 (0) 982 400 992 :‬‬
‫الفاكس‪+ 213 (0) 34201569 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪sav@siestal-dz.com :‬‬
‫تونس‬
‫صوتال‬
‫م‪.‬ص‪ .‬المجمع سان كوبان رقم ‪25 – 99‬‬
‫‪ .2014‬مكرين رياض تونس‬
‫الهاتف‪+ 216 71 428 770 :‬‬
‫الفاكس‪+ 216 71 354 175 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪sotel2@planet.tn :‬‬
‫مصر‬
‫يونيمار‬
‫رقم ‪ 20‬مركز الخدمات‬
‫التجمع االول ‪ -‬القاهرة الجديدة ‪ -‬مصر‬
‫الهاتف‪+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :‬‬
‫لفاكس‪+ 2 022 2478075 :‬‬
‫البريد االلكتروني‪boschegypt@unimaregypt.com :‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬


‫يبرع | ‪234‬‬ ‫ ‬

‫الصفحة‬ ‫يراعی ما يلي‬ ‫الصورة‬ ‫هدف العمل‬


‫‪261‬‬ ‫‪6‬‬ ‫التحضير إلزالة الصدأ‬

‫‪262‬‬ ‫‪7‬‬ ‫التحضير لثقب البالط‬

‫‪262 – 263‬‬ ‫‪8‬‬ ‫تركيب الصامولة السريعة‬


‫الشد‬

‫‪263‬‬ ‫‪9‬‬ ‫فك الصامولة السريعة الشد‬

‫‪263‬‬ ‫‪10‬‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬

‫‪264‬‬ ‫‪11‬‬ ‫ضبط عدد الدوران مسبقا‬

‫‪265‬‬ ‫‪12‬‬ ‫برم رأس التروس‬

‫‪266‬‬ ‫‪13‬‬ ‫العمل بواسطة الجالخة‬


‫الزاوية بشكل فعال‬

‫‪266‬‬ ‫‪14‬‬ ‫المجال المعلم بالرمادي‪:‬‬


‫مقبض يدوي (سطح المسك‬
‫معزول)‬

‫‪267‬‬ ‫‪15‬‬ ‫اختيار عدة الجلخ المسموحة‬

‫‪268 – 270‬‬ ‫–‬ ‫اختيار التوابع‬

‫ )‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 235‬يبرع‬
‫لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور في التعليمات‬
‫هذه حسب أسلوب قياس معير ضمن ‪ EN 60745‬ويمكن‬
‫البيانات الفنية‬
‫ذكرت البيانات الفنية لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة‬
‫استخدامه لمقارنة العدد الكهربائية ببعضها البعض‪ .‬كما‬
‫‪.251 – 250‬‬
‫أنه مالئم لتقدير التعرض لالهتزازات بشكل مبدئي‪.‬‬
‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمي ]‪ [U‬بمقدار ‪ 230‬فولط‪.‬‬
‫للعدة الكهربائية‪ .‬بينما إن تم استعمال العدة الكهربائية‬ ‫قد تتفاوت هذه القيم عندما يختلف الجهد عن ذلك أو‬
‫الستخدامات أخری بملحقات متعددة أو بعدد شغل مخالفة‬ ‫بطرازات خاصة ببلدان معينة‪.‬‬
‫أو بصيانة غير كافية‪ ،‬فقد يختلف مستوی االهتزازات‪ .‬وقد‬
‫يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل‬
‫واضح‪.‬‬ ‫معلومات عن الضجيج‬
‫كما ينبغي من أجل تقدير التعرض لالهتزازات بشكل دقيق‪،‬‬
‫أن يتم مراعاة األوقات التي يطفأ خاللها الجهاز أو التي‬
‫واالهتزازات‬
‫يعمل بها ولكن دون تشغيله بحمل فعال‪ .‬وقد يخفض ذلك‬ ‫ذكرت قيم القياسات لهذا المنتج بالقائمة علی الصفحة‬
‫التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كامل مدة العمل‪.‬‬ ‫‪.251 – 250‬‬
‫حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير‬ ‫قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار ‪.EN 60745‑2‑3‬‬
‫االهتزازات‪ ،‬مثال‪ :‬صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل‪،‬‬ ‫قيمة ابتعاث االهتزازات ‪( ah‬مجموع المتجهات بثالثة‬
‫تدفئة اليدين وتنظيم مجريات العمل‪.‬‬ ‫اتجاهات) والتفاوت ‪ K‬حُسبت حسب ‪.EN 60745‑2‑3‬‬

‫التركيب والتشغيل‬
‫تعرض القائمة التالية أهداف العمل لتركيب وتشغيل العدة الكهربائية‪ .‬تعرض تعليمات أهداف العمل في الصورة‬
‫المذكورة‪ .‬تتطلب استخدامات معينة إلی تطبيق مجموعة من التعليمات بآن واحد‪ .‬تراعی مالحظات األمان‪.‬‬

‫الصفحة‬ ‫يراعی ما يلي‬ ‫الصورة‬ ‫هدف العمل‬


‫‪252 – 253‬‬ ‫‪1‬‬ ‫التحضير للجلخ‬

‫‪30°‬‬

‫‪254 – 255‬‬ ‫‪2‬‬ ‫التحضير للقطع‬

‫‪256 – 257‬‬ ‫‪3‬‬ ‫التحضير لقطع الحجر والبالط‬


‫(نصيحة)‬

‫‪258 – 259‬‬ ‫‪4‬‬ ‫التحضير للجلخ بواسطة غطاء‬


‫الشفط‬

‫‪260‬‬ ‫‪5‬‬ ‫التحضير إلزالة الطالء‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬


‫يبرع | ‪236‬‬ ‫ ‬

‫المعنی‬ ‫الرمز‬ ‫المعنی‬ ‫الرمز‬


‫إطفاء الصدمات االرتدادية‬ ‫ارتد نظارات واقية‬

‫واقية إعادة التشغيل‬ ‫اتجاه الحركة‬

‫استخدم القوة بخطوة العمل هذه‪.‬‬


‫تحديد تيار بدئ التشغيل‬

‫عدد دوران صغير‬


‫معلومات إضافية‬

‫عدد دوران كبير‬


‫جلخ السطوح‬

‫الجلخ بورق الصنفرة‬


‫التشغيل‬
‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure 01:2014‬‬
‫‪1‬‬
‫مع مقبض إضافي كاتم لالهتزازات‬ ‫اإلطفاء‬
‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure 01:2014‬‬
‫مع مقبض إضافي نموذجي‬ ‫‪2‬‬
‫تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬
‫رمز فئة الوقاية ‪II‬‬ ‫‪ / II‬‬
‫(معزول بشكل كامل)‬ ‫حل تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬
‫مستوی قدرة الصوت‬ ‫‪LwA‬‬
‫مستوی ضغط الصوت‬ ‫‪LpA‬‬ ‫عمل ممنوع‬

‫التفاوت‬ ‫‪K‬‬
‫قيمة االهتزازات االجمالية‬ ‫‪ah‬‬ ‫عمل مسموح‬

‫نطاق التوريد‬ ‫خطوة العمل التالية‬


‫الجالخة الزاوية‪ ،‬غطاء الوقاية‪ ،‬مقبض إضافي‪.‬‬
‫ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي علی أغطية الوقاية‬
‫الخاصة‪ ،‬وعلی عدة الشغل وعلی غيرها من التوابع‬ ‫القدرة االسمية المقنية‬ ‫‪P1‬‬
‫المصورة أو الموصوفة‪.‬‬
‫القدرة المعطاة‬ ‫‪P2‬‬
‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‪.‬‬
‫عدد الدوران االسمي‬ ‫‪n‬‬
‫مجال ضبط عدد الدوران‬ ‫‪nv‬‬
‫االستعمال المخصص‬
‫‪ = l‬طول محور دوران الجالخة‬ ‫‪d1‬‬
‫لقد خصصت العدة الكهربائية لتخشين مواد الشغل‬
‫المعدنية والحجرية والخزفية ولثقب البالط‪.‬‬ ‫‪ = d1‬قطر محور دوران الجالخة‬ ‫‪l‬‬
‫يجب أن تستخدم غطاء وقاية خاص للقطع عند القطع‬
‫بواسطة مواد الجلخ المربوطة‪.‬‬ ‫‪ = D‬قطر أقراص الجلخ األقصی‬ ‫‪d2‬‬
‫يجب أن تؤمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر‪.‬‬ ‫‪ = d2‬القطر الداخلي بالقرص‬ ‫‪D‬‬
‫يمكن أن تستخدم العدة الكهربائية للفرش والجلخ بوساطة‬
‫صحون الجلخ اللدنة باالتصال مع واقية اليد (توابع)‪.‬‬ ‫ضبط عدد الدوران مسبقًا‬
‫تصلح العدة الكهربائية للمعالجة الجافة‪.‬‬

‫التثبيت االلكتروني‬

‫ )‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 237‬يبرع‬
‫◀ ◀اكبس زر تثبيت محور الدوران فقط عندما يكون محور‬ ‫تعليمات تحذير خاصة للشغل بواسطة‬
‫دوران الجالخة متوقفا عن الحركة‪ .‬وإال‪ ،‬فقد يتمّ‬
‫الفرش المعدنية‬
‫إتالف العدة الكهربائية‪.‬‬
‫◀ ◀انتبه إلی أن الفرش المعدنية تفقد القطع المعدنية‬
‫◀ ◀افحص بعد تركيب عدد الجلخ وقبل التشغيل‪ ،‬عما إن‬
‫حتی أثناء االستعمال االعتيادي‪ .‬ال تزيد العبئ علی‬
‫تم تركيب عدد الجلخ بشكل سليم وإن كان بإمكانها‬
‫أسالك الفرشاة المعدنية من خالل زيادة ضغط‬
‫أن تدور بطالقة‪ .‬أمن عدم احتكاك عدد الجلخ بغطاء‬
‫االرتكاز عليها‪ .‬قد تنغرز األسالك المتطايرة بالثياب‬
‫الوقاية أو بغيرها من األجزاء‪.‬‬
‫الرقيقة و‪/‬أو بالبشرة بسهولة شديدة‪.‬‬
‫◀ ◀قد يؤدي تشغيل العدة الكهربائية عبر المولدات‬
‫◀ ◀إن كان من المنصوح استخدام غطاء للوقاية‪ ،‬فامنعه‬
‫الكهربائية المتنقلة (مولدات كهربائية) إلی نقص باألداء‬
‫من مالمسة الفرشاة المعدنية‪ .‬قد يكبر قطر الفرش‬
‫أو إلی تصرفات غير نموذجية عند اإلدارة‪.‬‬
‫الطبقية والقدحية من خالل ضغط االرتكاز عليها ومن‬
‫◀ ◀قد يؤدي فرط ضغط االرتكاز إلی زيادة تحميل العدة‬ ‫خالل قوی الطرد المركزية‪.‬‬
‫الكهربائية‪ .‬قد تؤدي زيادة التحميل إلی فرط إحماء‬
‫وإلی تلف العدة الكهربائية‪ .‬شغل العدة الكهربائية‬
‫لعدة دقائق علی الفاضي بعد تحميلها بشكل شديد‬ ‫مالحظات أمان وعمل إضافية‬
‫من أجل تبريدها‪.‬‬
‫◀ ◀انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق‬
‫◀ ◀ال تستعمل العدة الكهربائية مع حامل جلخ القطع‪.‬‬ ‫جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الفتة‬
‫◀ ◀ال تستعمل أقراص القطع لتجليخ التخشين أبدًا‪.‬‬ ‫طراز العدة الكهربائية‪.‬‬
‫◀ ◀استخدم دائما غطاء وقاية خاص للقطع عند القطع‬ ‫◀ ◀استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی خطوط‬
‫بواسطة مواد الجلخ المربوطة‪.‬‬ ‫االمداد المخفية أو استعن بشركة االمداد المحلية‪.‬‬
‫◀ ◀أمن عملية شفط غبار كافية عند قطع الحجر‪.‬‬ ‫إن مالمسة الخطوط الكهربائية قد يؤدي إلی اندالع النار‬
‫◀ ◀ارتد قناع للوقاية من الغبار‪.‬‬ ‫وإلی الصدمات الكهربائية‪ .‬إتالف خط الغاز قد يؤدي إلی‬
‫االنفجارات‪ .‬اختراق خط الماء يشكل األضرار المادية أو‬
‫◀ ◀يجوز استخدام الصامولة السريعة الشد مع أقراص‬
‫قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫الجلخ والقطع فقط‪ .‬استخدم الصامولة السريعة‬
‫الشد فقط إن كانت سليمة وغير تالفة‪.‬‬ ‫◀ ◀فك إقفال مفتاح التشغيل واإلطفاء وركزه علی وضع‬
‫اإلطفاء عندما يقطع االمداد بالتيار الكهربائي‪ ،‬مثال‪:‬‬
‫◀ ◀ال تسحب رأس التروس نحو الخارج أثناء تدويره – راجع‬
‫عند انقطاع التيار الكهربائي أو سحب القابس من‬
‫الصورة‪ ،12 ‬الصفحة‪.265 ‬‬
‫مقبس الشبكة الكهربائية‪ .‬يُمنع بذلك إعادة التشغيل‬
‫◀ ◀ شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها‪ ،‬من أجل‬ ‫دون التحكم به‪.‬‬
‫توفير الطاقة‪.‬‬
‫◀ ◀إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
‫الرصاص وبعض أنواع الخشب والمعادن والفلزات‬
‫الرموز‬ ‫قد تكون مضرة بالصحة‪ ،‬فتسبب ردود الفعل‬
‫التحسسية وأمراض المجاري التنفسية و‪/‬أو السرطان‪.‬‬
‫إن الرموز التالية تلعب دورا هاما عند قراءة وفهم كراسة‬ ‫يجوز معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من‬
‫االستعمال‪ .‬احفظ الرموز ومعناها‪ .‬إن تفسير الرموز بشكل‬ ‫قبل العمال المتخصصين فقط‪.‬‬
‫صحيح يساعدك علی استعمال العدة الكهربائية بشكل‬
‫‪− −‬استخدم شافطة غبار مالئمة للمادة قدر اإلمكان‪.‬‬
‫أفضل وأكثر أمانا‪.‬‬
‫‪− −‬حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬
‫المعنی‬ ‫الرمز‬ ‫‪− −‬ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح ‪.P2‬‬
‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬
‫رقم الصنف‬
‫المرغوب معالجتها‪.‬‬
‫◀ ◀تجنب تراكم الغبار بمكان العمل‪ .‬يجوز أن تشتعل‬
‫األغبرة بسهولة‪.‬‬
‫◀ ◀أمن قطعة الشغل‪ .‬يتمّ القبض علی قطعة الشغل التي‬
‫اقرأ كل مالحظات األمان والتعليمات‬ ‫ّ‬
‫شد أو بواسطة الملزمة بأمان‬ ‫تمّ تثبيتها بواسطة تجهيزة‬
‫أكبر مما لو تم المسك بها بواسطة يدك‪.‬‬
‫◀ ◀يجب أن ترسل العدة الكهربائية إلی مركز خدمة الزبائن‬
‫فورا بعد كسر قرص الجلخ أثناء التشغيل أو عند تلف‬
‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية من‬ ‫تجهيزات الحضن بغطاء الوقاية‪/‬بالعدة الكهربائية‪.‬‬
‫المقبس قبل إجراء أي عمل بالعدة‬ ‫العناوين‪ :‬تراجع الفقرة “خدمة الزبائن ومشورة‬
‫الكهربائية‬ ‫االستخدام”‪.‬‬
‫ارتد قفازات واقية‬ ‫◀ ◀اضبط غطاء الوقاية بحيث يمنع قذف الشرر نحو‬
‫المستخدم‪.‬‬
‫◀ ◀ينبغي أن يسمح غطاء الوقاية بتدويره من خالل إدارة‬
‫ذراع فك اإلقفال علی رأس التروس فقط ال غير‪ ،‬وإال‬
‫ارتد واقية سمع‪.‬‬ ‫فلن يسمح بمتابعة استعمال العدة الكهربائية إطالقا‬
‫وتوجب أن يتم تسليمها إلی مركز خدمة الزبائن‪.‬‬
‫◀ ◀ال تلمس أقراص الجلخ والقطع قبل أن تبرد‪ .‬إن هذه‬
‫األقراص تسخن كثيرا أثناء العمل‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬


‫يبرع | ‪238‬‬ ‫ ‬
‫◀ ◀يجوز استخدام أقراص التجليخ فقط ألعمال الشغل‬ ‫يتمّ بذلك تسارع العدة الكهربائية التي فقدت التحكم بها‬
‫المخصصة لها‪ .‬مثًال‪ :‬ال تقوم بالتجليخ بواسطة السطح‬ ‫بعكس اتجاه دوران عدة الشغل عند مكان االستعصاء‪.‬‬
‫الجانبي لقرص القطع أبدًا‪ .‬إن أقراص القطع مخصصة‬ ‫إن استعصی أو تكلب قرص التجليخ مثًال في قطعة‬
‫إلزاحة المادة بواسطة حافة القرص‪ .‬قد يؤدي تأثير‬ ‫الشغل‪ ،‬فقد تنقمط حافة قرص التجليخ التي غطست في‬
‫القوی علی هذه األقراص من الجانب إلی كسرها‪.‬‬ ‫مادة الشغل مما يؤدي إلی انحراف قرص التجليخ أو إلی‬
‫شفات‬‫ّ‬ ‫◀ ◀استخدم مع قرص التجليخ الذي تختاره دائمًا‬ ‫حدوث صدمة ارتدادية‪ .‬يتحرك قرص التجليخ عندئذ إما‬
‫ّ‬
‫شفات‬ ‫شد سليمة وبالمقاس والشكل الصحيحين‪ .‬إن‬ ‫ّ‬ ‫نحو المستخدم أو مبتعدًا عنه حسب اتجاه دوران القرص‬
‫الشد المالئمة تسند قرص التجليخ وتقلل بذلك خطر‬‫ّ‬ ‫عند مكان االستعصاء‪.‬‬
‫شفات أقراص القطع عن‬ ‫ّ‬ ‫كسر قرص التجليخ‪ .‬قد تختلف‬ ‫قد تكسر أقراص التجليخ أيضًا أثناء ذلك‪.‬إن الصدمة‬
‫شفات أقراص التجليخ األخری‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل‬
‫◀ ◀ال تستخدم أقراص التجليخ المستهلكة من العدد‬ ‫خاطئ أو غير صحيح‪ .‬ويمكن تجنبها من خالل إجراءات‬
‫الكهربائية الكبيرة‪ .‬إن أقراص التجليخ الخاصة بالعدد‬ ‫االحتياط المالئمة الالحقة الذكر‪.‬‬
‫الكهربائية الكبيرة غير مخصصة ألعداد الدوران العالية‬ ‫◀ ◀اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك‬
‫بالعدد الكهربائية الصغيرة وقد تكسر‪.‬‬ ‫وذراعيك بوضع يسمح لك بصد قوی الصدمات‬
‫االرتدادية‪ .‬استخدم المقبض اإلضافي دائمًا إن‬
‫تعليمات تحذير إضافية خاصة للقطع‬ ‫وجد للتوصل إلی أكبر تحكم ممكن بقوی الصدمات‬
‫االرتدادية أو عزوم رد الفعل أثناء ارتفاع عدد‬
‫◀ ◀تجنب استعصاء قرص القطع أو فرط ضغط االرتكاز‪.‬‬
‫الدوران‪ .‬يمكن للمستخدم أن يسيطر علی قوی‬
‫ال تقوم بقطع المقاطع الشديدة العمق‪ .‬إن فرط‬
‫الصدمات االرتدادية وعزوم رد الفعل من خالل إجراءات‬
‫تحميل قرص القطع يزيد استهالكه واحتمال التكلب أو‬
‫االحتياط المناسبة‪.‬‬
‫االستعصاء وبذلك حدوث الصدمات االرتدادية أو كسر‬
‫القرص‪.‬‬ ‫◀ ◀ال تقترب بيدك من عدة الشغل الدوارة أبدًا‪.‬‬
‫قد تتحرك عدة الشغل عبر يدك عند حدوث صدمة‬
‫◀ ◀تجنب المجال المتواجد أمام وخلف قرص القطع‬
‫ارتدادية‪.‬‬
‫الدوار‪ .‬إن حركت قرص القطع في قطعة الشغل مبعدًا‬
‫إياه عن جسمك‪ ،‬فقد يتمّ قذف العدة الكهربائية مع‬ ‫◀ ◀تجنب بجسمك المجال الذي ستتحرك به العدة‬
‫القرص الدوار عليك مباشرة في حال حدوث صدمة‬ ‫الكهربائية عند حدوث صدمة ارتدادية‪ .‬تحرك الصدمة‬
‫ارتدادية‪.‬‬ ‫االرتدادية العدة الكهربائية بعكس اتجاه حركة قرص‬
‫التجليخ عند مكان االستعصاء‪.‬‬
‫◀ ◀اطفئ العدة الكهربائية في حال استعصاء قرص‬
‫القطع أو انقطاعك عن الشغل وامسكها بهدوء إلی‬ ‫◀ ◀اشتغل باحتراس خاص في مجال الزوايا والحواف‬
‫أن يتوقف القرص عن الحركة‪ .‬ال تحاول أن تسحب‬ ‫الحادة وإلخ‪ .‬تجنب ارتداد عدد الشغل عن قطعة‬
‫القرص الدوار إلی خارج المقطع أبدًا فقد تنتج عن‬ ‫الشغل واستعصائها‪ .‬ترجح عدة الشغل الدوارة إلی‬
‫ذلك صدمة ارتدادية‪ .‬ابحث عن سبب التكلب واعمل‬ ‫التكلب عند الزوايا والحواف الحادة أو عندما ترتد‪.‬‬
‫علی إزالته‪.‬‬ ‫ويؤدي ذلك إلی فقدان التحكم أو إلی الصدمات‬
‫االرتدادية‪.‬‬
‫◀ ◀ال تعاود تشغيل العدة الكهربائية ما دامت غاطسة‬
‫في قطعة الشغل‪ .‬اسمح لقرص القطع أن يتوصل‬ ‫◀ ◀ال تستخدم نصال المنشار الجنزيرية أو النصال‬
‫إلی عدد دورانه الكامل قبل أن تتابع بإجراء عملية‬ ‫المسننة‪ .‬إن عدد الشغل هذه غالبًا ما تؤدي إلی‬
‫القطع باحتراس‪ .‬وإال فقد يتكلب القرص‪ ،‬فيقفز إلی‬ ‫الصدمات االرتدادية أو إلی فقدان السيطرة علی العدة‬
‫خارج قطعة الشغل أو قد يسبب صدمة ارتدادية‪.‬‬ ‫الكهربائية‪.‬‬
‫◀ ◀اسند الصفائح أو قطع الشغل الكبيرة لكي تقلل‬
‫خطر الصدمات االرتدادية الناتجة عن قرص قطع‬ ‫تعليمات أمان خاصة للتجليخ والقطع‬
‫مستعص‪ .‬قد تنحني قطع الشغل الكبيرة من جراء وزنها‬ ‫◀ ◀استخدم فقط أقراص التجليخ المخصصة للعدة‬
‫ٍ‬
‫الذاتي‪ .‬يجب أن تسند قطعة الشغل من الطرفين وأيضًا‬ ‫الكهربائية هذه وفقط غطاء الوقاية المخصص‬
‫علی مقربة من مكان القطع ومن الحافة‪.‬‬ ‫ألقراص التجليخ هذه‪ .‬ال يمكن حجب أقراص التجليخ‬
‫◀ ◀احترس بشكل خاص عند إجراء “القطوع الجيبية” في‬ ‫التي لم تخصص لهذه العدة الكهربائية بالذات بشكل‬
‫الجدران القديمة أو غيرها من المجاالت المحجوبة‬ ‫كاف‪ ،‬فهي غير آمنة‪.‬‬
‫الرؤية‪ .‬قد يؤدي قرص القطع الغاطس إلی حصول‬ ‫◀ ◀يجب أن يتم تركيب أقراص الجلخ المجنبة بحيث ال يبرز‬
‫صدمة ارتدادية عند قطع خطوط الغاز أو الماء أو‬ ‫سطح الجلخ خاصتها عن مستوى حافة غطاء الوقاية‪.‬‬
‫الكهرباء أو غيرها من األغراض‪.‬‬ ‫إن قرص الجلخ المركب بطريقة غير نظامية والذي يبرز‬
‫عن مستوى حافة غطاء الوقاية‪ ،‬ال يمكن حجبه بشكل‬
‫تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة‬ ‫كاف‪.‬‬
‫◀ ◀ال تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع‬ ‫◀ ◀ينبغي أن يكون قد تم تركيب غطاء الوقاية علی‬
‫تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة‪ .‬قد‬ ‫العدة الكهربائية بأمان وأن يكون قد تم ضبطه‬
‫تؤدي أوراق الصنفرة التي تبرز عن صحن التجليخ إلی‬ ‫بحيث يؤمن أكبر قدر ممكن من األمان من خالل‬
‫حدوث اإلصابات وأيضًا إلی االستعصاء أو إلی تمزق ورق‬ ‫توجيه أصغر جزء ممكن من عدة الجلخ مكشوف نحو‬
‫الصنفرة أو إلی حدوث الصدمات االرتدادية‪.‬‬ ‫المستخدم‪ .‬يساعد غطاء الوقاية علی حماية المستخدم‬
‫من األجزاء المكسورة ومن مالمسة عدة الجلخ صدفة‬
‫وأيضا من الشرر الذي قد يشعل الثياب‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 239‬يبرع‬
‫إبقائك وغيرك من األشخاص علی بعد عن مستوی‬ ‫◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪ .‬إن عدد‬
‫عدة الشغل الدوارة وشغل العدة الكهربائية بعدد‬ ‫القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية‬
‫الدوران األقصی لمدة دقيقة واحدة‪ .‬إن عدد الشغل‬ ‫تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر‪.‬‬
‫التالفة غالبًا ما تنكسر خالل هذه المدة التجريبية‪.‬‬ ‫◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل‬
‫◀ ◀ارتد عتاد وقاية شخصي‪ .‬استخدم حسب االستعمال‬ ‫وإلخ‪ .‬حسب هذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء ذلك شروط‬
‫وقاية كاملة للوجه‪ ،‬وواقية للعينين أو نظارات‬ ‫الشغل والعمل المراد تنفيذه‪ .‬استخدام العدد‬
‫واقية‪ .‬ارتد عند الضرورة قناع للوقاية من الغبار‬ ‫الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی‬
‫وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد‬ ‫حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫عنك جسيمات التجليخ والمواد الدقيقة‪ .‬ينبغي وقاية‬
‫العينين من الجسيمات الغريبة المتطايرة التي تنتج عن‬ ‫الخدمة‬
‫االستعماالت المختلفة‪ .‬يجب أن تقوم األقنعة الواقية‬ ‫◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال‬
‫للتنفس والواقية من الغبار بترشيح األغبرة الناتجة عن‬ ‫المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية‪.‬‬
‫االستخدام‪ .‬قد تصاب بفقدان السمع إن تعرضت لضجيج‬ ‫يؤمن ذلك المحافظة علی أمان الجهاز‪.‬‬
‫عال لفترة طويلة‪.‬‬
‫◀ ◀انتبه إلی ابتعاد اآلخرين عن مجال عملك بمسافة‬
‫آمنة‪ .‬ينبغي أن يرتدي كل من يطئ مجال العمل عتاد‬ ‫تعليمات األمان للجالخات الزاوية‬
‫وقاية شخصي‪ .‬قد تتطاير أجزاء من قطعة الشغل أو‬
‫عدد الشغل المكسورة لتسبب اإلصابات حتی خارج مجال‬ ‫مالحظات تحذيرية مشتركة للتجليخ والتجليخ‬
‫العمل المباشر‪.‬‬
‫بورق الصنفرة والشغل بالفرش المعدنية‬
‫◀ ◀امسك بالعدة الكهربائية من قبل سطوح القبض‬
‫المعزولة فقط عند تنفيذ األعمال التي من المحتمل‬ ‫والصقل والقطع‬
‫أن تالمس عدة القطع خاللها األسالك الكهربائية‬ ‫◀ ◀تستعمل هذه العدة الكهربائية كجالخة وكجالخة‬
‫المخفية أو الكبل الكهربائي نفسه‪ .‬إن عدد القطع‬ ‫بورق الصنفرة وكفرشاة معدنية وكآلة قطع‪ .‬ينبغي‬
‫التي تالمس سلك كهربائي يسري به جهد كهربائي قد‬ ‫مراعاة جميع مالحظات التحذير والتعليمات والرسوم‬
‫تكهرب األجزاء المعدنية المكشوفة بالعدة الكهربائية‬ ‫والمعلومات التي تستلمها مع العدة الكهربائية‪ .‬إن‬
‫لتصيب المستخدم بصدمة كهربائية‪.‬‬ ‫لم تراع التعليمات التالية‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلی حدوث‬
‫◀ ◀حافظ علی إبعاد كابل الشبكة الكهربائية عن عدد‬ ‫الصدمات الكهربائية واندالع النار و‪/‬أو إلی حدوث‬
‫الشغل الدوارة‪ .‬إن فقدت السيطرة علی الجهاز فقد‬ ‫اإلصابات الخطيرة‪.‬‬
‫يُقطع أو يتكلب كابل الشبكة الكهربائية وقد تُسحب يدك‬ ‫◀ ◀ال تصلح هذه العدة الكهربائية إلجراء أعمال الصقل‪.‬‬
‫أو ذراعك إلی عدة الشغل الدوارة‪.‬‬ ‫إن االستعماالت التي لم تخصص ألجلها العدة الكهربائية‬
‫◀ ◀ال تركن العدة الكهربائية أبدًا قبل أن تتوقف عدة‬ ‫قد تؤدي إلی المخاطر واإلصابات‪.‬‬
‫الشغل عن الحركة تمامًا‪ .‬قد تتالمس عدة الشغل مع‬ ‫◀ ◀ال تستعمل التوابع التي لم ينصح باستعمالها ولم‬
‫سطح التركين مما قد يؤدي إلی فقدان التحكم بالعدة‬ ‫يخصصها المنتج لهذه العدة الكهربائية بالذات‪ .‬إن‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫مجرد إمكانية تثبيت التوابع بالعدة الكهربائية ال تكفل‬
‫◀ ◀ال تترك العدة الكهربائية قيد الحركة أثناء حملها‪.‬‬ ‫إمكانية االستعمال بأمان‪.‬‬
‫قد تتكلب ثيابك عند مالمسة عدة الشغل بشكل غير‬ ‫◀ ◀يجب أن توافق قيمة عدد دوران عدة الشغل‬
‫مقصود وقد تنغرز عدة الشغل في جسدك‪.‬‬ ‫المسموح به علی األقل قيمة عدد الدوران األقصی‬
‫◀ ◀نظف شقوق التهوية بعدتك الكهربائية بشكل‬ ‫المذكور علی العدة الكهربائية‪ .‬إن التوابع التي تدور‬
‫منتظم‪ .‬إن منفاخ المحرك يسحب الغبار إلی داخل‬ ‫بسرعة تزيد عن السرعة المسموحة‪ ،‬قد تنكسر وتتطاير‪.‬‬
‫الهيكل‪ ،‬وتراكم األغبرة المعدنية الشديد قد يشكل‬ ‫◀ ◀يجب أن يتوافق كًال من قطر وثخن عدة الشغل مع‬
‫المخاطر الكهربائية‪.‬‬ ‫قيم القياسات بالعدة الكهربائية‪ .‬ال يمكن التحكم‬
‫◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية علی مقربة من المواد‬ ‫بعدد الشغل ذات المقاسات الخاطئة أو االتقاء منها‬
‫القابلة لالحتراق‪ .‬قد يؤدي الشرر إلی اشتعال هذه‬ ‫بشكل كاف‪.‬‬
‫المواد‪.‬‬ ‫◀ ◀يجب أن تركب عدد الشغل بوليجة ملولبة بشكل‬
‫◀ ◀ال تستخدم عدد الشغل التي تتطلب مواد التبريد‬ ‫دقيق علی أسنان لولبة محور دوران الجالخة‪ .‬أما‬
‫السائلة‪ .‬قد يؤدي استعمال الماء أو غيرها من مواد‬ ‫بالنسبة لعدد الشغل التي يتم تركيبها عبر الشفة‪،‬‬
‫التبريد السائلة إلی حدوث الصدمات الكهربائية‪.‬‬ ‫فينبغي أن يتوافق قطر ثقب عدة الشغل مع قطر‬
‫حضن الشفة‪ .‬إن عدد الشغل التي ال يتم تثبيتها بالعدة‬
‫الكهربائية بشكل دقيق‪ ،‬تدور بشكل غير منتظم وتهتز‬
‫الصدمات االرتدادية وتعليمات التحذير‬
‫بشدة وقد تؤدي إلی فقدان التحكم بالعدة الكهربائية‪.‬‬
‫المتعلقة بها‬ ‫◀ ◀ال تستخدم عدد الشغل التالفة‪ .‬تفحص عدد الشغل‬
‫◀ ◀الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي‬ ‫قبل كل استعمال‪ ،‬كأقراص التجليخ علی التشقق‬
‫علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية‪،‬‬ ‫والشظايا‪ ،‬أطباق التجليخ علی التشقق والتصدع‬
‫كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشاة المعدنية وإلخ‪.‬‬ ‫أو شدة االستهالك‪ ،‬والفرش المعدنية علی وجود‬
‫يؤدي التكلب أو االستعصاء إلی توقف عدة الشغل‬ ‫األسالك السائبة أو المكسرة‪ .‬إن سقطت العدة‬
‫الدوارة بشكل مفاجئ‪.‬‬ ‫الكهربائية أو عدة الشغل علی األرض‪ ،‬فتفحص إن‬
‫كانت قد أصيبت بخلل أو استخدم عدة شغل غير‬
‫تالفة‪ .‬إن تحكمت بعدد الشغل وركبتها‪ ،‬فحافظ علی‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬


‫يبرع | ‪240‬‬ ‫ ‬

‫أمان األشخاص‬
‫◀ ◀كن يقظًا وانتبه إلی ما تفعله وقم بالعمل بواسطة‬ ‫يبرع‬
‫العدة الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬
‫عندما تكون متعب أو عندما تكون تحت تأثير‬
‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه للحظة‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد‬
‫واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد يؤدي إلی‬
‫إصابات خطيرة‪.‬‬
‫الكهربائية‬
‫اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‪.‬‬
‫◀ ◀ارتد عتاد الوقاية الخاص وارتد دائمًا نظارات واقية‪.‬‬
‫إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات‬
‫يحد ارتداء عتاد الوقاية الخاص‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار‬
‫التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية‪،‬‬
‫وأحذية األمان الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية‬
‫إلی نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬
‫األذنين‪ ،‬حسب نوع واستعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫للمستقبل‪.‬‬
‫◀ ◀تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من كون‬
‫العدة الكهربائية مطفأة قبل وصلها بإمداد التيار‬ ‫يقصد بمصطلح “العدة الكهربائية” المستخدم في‬
‫الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو حملها‪.‬‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة بالشبكة‬
‫إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء حمل العدة‬ ‫الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية) وأيضًا العدد‬
‫الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة الكهربائية‬ ‫الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل الشبكة الكهربائية)‪.‬‬
‫عندما يكون قيد التشغيل‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلی حدوث‬
‫الحوادث‪.‬‬ ‫األمان بمكان الشغل‬
‫◀ ◀انزع عدد الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة‬ ‫◀ ◀حافظ علی نظافة وحسن إضاءة مكان شغلك‪ .‬الفوضی‬
‫الكهربائية‪ .‬قد تؤدي العدة أو المفتاح المتواجد في‬ ‫في مكان الشغل ومجاالت العمل الغير مضاءة قد تؤدي‬
‫جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫إلی حدوث الحوادث‪.‬‬
‫◀ ◀تجنب أوضاع الجسد الغير طبيعية‪ .‬قف بأمان وحافظ‬ ‫◀ ◀ال تشتغل بالعدة الكهربائية في محيط معرض لخطر‬
‫علی توازنك دائمًا‪ .‬سيسمح لك ذلك من السيطرة علی‬ ‫االنفجار والذي تتوفر فيه السوائل أو الغازات أو‬
‫الجهاز بشكل أفضل في المواقف الغير متوقعة‪.‬‬ ‫األغبرة القابلة لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تشكل‬
‫◀ ◀ارتد ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب الفضفاضة أو‬ ‫الشرر الذي قد يتطاير‪ ،‬فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫الحلی‪ .‬حافظ علی إبقاء الشعر والثياب والقفازات‬ ‫◀ ◀حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص علی‬
‫علی بعد عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬قد تتشابك الثياب‬ ‫بعد عندما تستعمل العدة الكهربائية‪ .‬قد تفقد‬
‫الفضفاضة والحلی والشعر الطويل باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫السيطرة علی الجهاز عند التلهي‪.‬‬
‫◀ ◀إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪ ،‬فتأكد‬
‫من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها بشكل سليم‪.‬‬ ‫األمان الكهربائي‬
‫قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط األغبرة من المخاطر‬ ‫◀ ◀يجب أن يتالئم قابس وصل العدة الكهربائية مع‬
‫الناتجة عن األغبرة‪.‬‬ ‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من األحوال‪.‬‬
‫ال تستعمل القوابس المهايئة مع العدد الكهربائية‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫ّ‬
‫تخفض القوابس التي لم‬ ‫المؤرضة تأريض وقائي‪.‬‬
‫◀ ◀ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ أشغالك‬ ‫يتمّ تغييرها والمقابس المالئمة من خطر الصدمات‬
‫العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪ .‬إنك تعمل بشكل‬ ‫الكهربائية‪.‬‬
‫أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة الكهربائية المالئمة في‬ ‫◀ ◀تجنب مالمسة السطوح المؤرضة كاألنابيب‬
‫مجال األداء المذكور‪.‬‬ ‫ورادياتورات التدفئة والمدافئ أو البرادات بواسطة‬
‫◀ ◀ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح تشغيلها‬ ‫جسمك‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم تعد تسمح بتشغيلها أو‬ ‫جسمك مؤرض‪.‬‬
‫بإطفائها خطيرة ويجب أن يتمّ تصليحها‪.‬‬ ‫◀ ◀أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة‪ .‬يزداد‬
‫◀ ◀اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو انزع المركم قبل‬ ‫خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی داخل‬
‫ضبط الجهاز وقبل استبدال قطع التوابع أو قبل وضع‬ ‫العدة الكهربائية‪.‬‬
‫الجهاز جانبًا‪ .‬تمنع إجراءات االحتياط هذه تشغيل العدة‬ ‫◀ ◀ال تسيء استعمال الكابل لحمل العدة الكهربائية أو‬
‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬ ‫لتعليقها أو لسحب القابس من المقبس‪ .‬حافظ علی‬
‫◀ ◀احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ استخدامها‬ ‫إبعاد الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة‬
‫بعيدًا عن منال األطفال‪ .‬ال تسمح باستخدام العدة‬ ‫أو عن أجزاء الجهاز المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم يقرأ تلك‬ ‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫التعليمات‪ .‬العدد الكهربائية خطيرة إن تمّ استخدامها‬ ‫◀ ◀استخدم فقط كابالت التمديد الصالحة لالستعمال‬
‫من قبل أشخاص دون خبرة‪.‬‬ ‫الخارجي أيضًا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في‬
‫◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد‪ .‬تفحص عما‬ ‫الخالء‪ .‬يخفض استعمال كابل تمديد مخصص لالستعمال‬
‫إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم‬ ‫الخارجي من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك‬ ‫◀ ◀إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬
‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ ‫في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬
‫أداء العدة الكهربائية‪ .‬ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬
‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬ ‫يقلل خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء‪.‬‬
‫ )‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬
‫‪ | 241‬ىسراف‬
‫برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات‪،‬‬
‫حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬
‫برای استفاده از گارانتی‪ ،‬تعمير دستگاه و تهيه ابزار يدكی‬
‫فقط به افراد متخصص مراجعه كنيد‪.‬‬

‫از رده خارج کردن دستگاه‬


‫ابزار برقی‪ ،‬متعلقات و بسته بندی آن‪ ،‬باید طبق مقررات‬
‫حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند‪.‬‬
‫ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی نیاندازید!‬
‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬
‫طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی‬
‫‪ 2012/19/EU‬در باره دستگاههای كهنه‬
‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬
‫حق ملی‪ ،‬باید ابزارهای برقی غیر قابل‬
‫استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و‬
‫نسبت به بازیافت مناسب با محیط زیست‬
‫اقدام بعمل آورد‪.‬‬

‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬


‫ىسراف | ‪242‬‬ ‫ ‬

‫صفحه‬ ‫توجه کنید‬ ‫تصویر‬ ‫نوع عملکرد‬


‫‪263‬‬ ‫‪9‬‬ ‫باز کردن مهره مهار سریع‬

‫‪263‬‬ ‫‪10‬‬ ‫نحوه روشن و خاموش کردن‬

‫‪264‬‬ ‫‪11‬‬ ‫تنظیم انتخاب سرعت‬

‫‪265‬‬ ‫‪12‬‬ ‫چرخاندن سر دستگاه‬

‫‪266‬‬ ‫‪13‬‬ ‫کار کردن مؤثر با سنگ فرز‬

‫‪266‬‬ ‫‪14‬‬ ‫محدوده عالمتگذاری شده‬


‫خاکستری رنگ‪ :‬دستگیره (با‬
‫روکش عایق دار)‬

‫‪267‬‬ ‫‪15‬‬ ‫ابزار سایش مجاز را انتخاب‬


‫کنید‬

‫‪268 – 270‬‬ ‫–‬ ‫نحوه انتخاب متعلقات‬

‫در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه‬


‫برق‪ ،‬بایستی به شرکت بوش و یا به نمایندگی مجاز بوش‬ ‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن‬
‫(خدمات پس از فروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬
‫کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‪.‬‬
‫دستگاه‬
‫◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید‪،‬‬
‫تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‪.‬‬
‫خدمات پس از فروش و مشاوره‬ ‫◀ ◀تحت شرایط کاری حاد‪ ،‬در صورت امکان همواره از‬
‫یک دستگاه مکش استفاده کنید‪ .‬تمیز كردن مکرر‬
‫با مشتریان‬ ‫شیارهای تهویه از طریق دمش فشار هوا و روشن‬
‫دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره‬ ‫كردن کلید محافظ )‪ (PRCD‬جریان خطا و نشتی زمین‬
‫تعمیرات‪ ،‬سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات‬ ‫(کلید قطع کننده اتصال با زمین) توصیه میشود‪.‬‬
‫پاسخ خواهد داد‪.‬‏تصاویر و اطالعات در باره قطعات‬ ‫هنگام كار با فلزات‪ ،‬امكان تجمع گرد فلزات كه هادی‬
‫یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو‬ ‫می‪ ‬باشد در قسمت های داخلی ابزار برقی وجود دارد‪.‬‬
‫نمایید‪:‬‬ ‫امكان آسیب دیدن و از بین رفتن حفاظ روكش عایق‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫ابزار برقی وجود دارد‪.‬‬
‫تیم مشاور خدمات پس از فروش شرکت بوش با کمال‬ ‫لطفًا ابزار و متعلقات دستگاه را به دقت محافظت و به‬
‫میل به سئواالت شما در باره خرید‪ ،‬طرز استفاده و تنظیم‬ ‫خوبی نگهداری کنید‪.‬‬
‫محصوالت و متعلقات پاسخ میدهد‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 243‬ىسراف‬
‫اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل از‬ ‫جهت برآورد دقیق فشار ناشی از ارتعاش‪ ،‬باید زمانهائی را‬
‫تأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاه کار‬ ‫هم که دستگاه خاموش است و یا اینکه دستگاه روشن‬
‫میکند در نظر بگیرید‪ ،‬بعنوان مثال سرویس ابزار برقی و‬ ‫است ولیکن در آن زمان بکار گرفته نمیشود‪ ،‬در نظر‬
‫ابزار و ملحقات آن‪ ،‬گرم نگهداشتن دستها و سازمان دهی‬ ‫گرفت‪ .‬این مسئله میتواند سطح فشار ناشی از ارتعاش را‬
‫مراحل کاری‪.‬‬ ‫در کل طول کار به وضوح کم کند‪.‬‬

‫نحوه نصب و کاربرد‬


‫جدول زیر اهداف کار برای نصب و راه اندازی ابزار برقی را نشان می دهد‪ .‬دستورات و اهداف کار به صورت مصور نشان‬
‫داده می شوند‪ .‬بسته به نوع کاربری‪ ،‬باید دستورات مختلف را به صورت ترکیبی بکار برد‪ .‬به توصیه های مربوط توجه کنید!‬

‫صفحه‬ ‫توجه کنید‬ ‫تصویر‬ ‫نوع عملکرد‬


‫‪252 – 253‬‬ ‫‪1‬‬ ‫آماده سازی برای سایش‬

‫‪30°‬‬

‫‪254 – 255‬‬ ‫‪2‬‬ ‫آماده سازی برای برش‬

‫‪256 – 257‬‬ ‫‪3‬‬ ‫آماده سازی برای برش سنگ‬


‫و کاشی (توصیه)‬

‫‪258 – 259‬‬ ‫‪4‬‬ ‫آماده سازی برای سایش با‬


‫مکنده‬

‫‪260‬‬ ‫‪5‬‬ ‫آماده سازی برای رفع رنگ‬

‫‪261‬‬ ‫‪6‬‬ ‫آماده سازی برای رفع زنگ‬

‫‪262‬‬ ‫‪7‬‬ ‫آماده سازی برای سوراخکاری‬


‫کاشی‬

‫‪262 – 263‬‬ ‫‪8‬‬ ‫نصب مهره مهار سریع‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬


‫ىسراف | ‪244‬‬ ‫ ‬

‫معنی‬ ‫عالمت‬ ‫معنی‬ ‫عالمت‬


‫سطح فشار صوتی‬ ‫‪LpA‬‬ ‫عملکرد ممنوع و غیر مجاز‬
‫ضریب خطا (عدم قطعیت)‬ ‫‪K‬‬
‫میزان کل ارتعاشات‬ ‫‪ah‬‬ ‫عمل مجاز‬

‫محتویات ارسالی‬ ‫مرحله بعد‬


‫سنگ فرز‪ ،‬قاب محافظ‪ ،‬دسته کمکی‪.‬‬
‫قاب محافظ مخصوص‪ ،‬ابزار و سایر متعلقات مصور‪ ،‬در‬
‫محتویات ارسالی استاندارد‪ ،‬قرار ندارند‪.‬‬ ‫قدرت ورودی نامی‬ ‫‪P1‬‬
‫لطفًا لیست کامل متعلقات و ملحقات را از فهرست برنامه‬
‫قدرت خروجی‬ ‫‪P2‬‬
‫متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬
‫تعداد دور (سرعت)‬ ‫‪n‬‬
‫‪nv‬‬
‫موارد استفاده از دستگاه‬ ‫محدوده کنترل و تنظیم سرعت‬

‫ابزار برقی جهت رنده کاری مواد فلزی و سرامیک و‬ ‫‪ = l‬طول محور دستگاه‬ ‫‪d1‬‬
‫سوراخکاری کاشی در نظر گرفته شده است‪.‬‬ ‫‪ = d1‬قطر محور دستگاه‬ ‫‪l‬‬
‫جهت برش با ابزارهای فرز باید حفاظ ایمنی مخصوص برش‬
‫نصب گردد‪.‬‬ ‫‪ = D‬حداکثر قطر صفحه ساب‬ ‫‪d2‬‬
‫هنگام برش سنگ‪ ،‬باید دستگاه مکنده مناسب را تعبیه‬ ‫‪ = d2‬قطر داخلی صفحه‬ ‫‪D‬‬
‫کرد‪.‬‬
‫همراه با دستکش ایمنی (متعلقات) می توان از ابزار برقی‬ ‫انتخاب سرعت‬
‫برای برس کاری فلزات و نیز سایش با صفحات سنباده‬
‫قابل انعطاف استفاده نمود‪.‬‬
‫ابزار برقی فقط برای خشک کاری تعبیه شده است‪.‬‬
‫تثبیت کننده الکترونیک‬

‫مشخصات فنی‬
‫ارقام و مشخصات فنی این دستگاه در جدول صفحه‬
‫‪ 250 – 251‬درج شده‪ ‬اند‪.‬‬ ‫متوقف کننده ضربه زن (سیستم‬
‫این اطالعات برای ولتاژ نامی ]‪ 230 V [U‬ولت می باشند و‬ ‫جلوگیری از پس زدن)‬
‫در صورت تغییر ولتاژ و یا در کشورهای دیگر می توانند‬
‫تغییر کنند‪.‬‬
‫حفاظ جلوگیری از روشن شدن مجدد‬

‫اطالعات مربوط به صدا و‬


‫ارتعاش‬ ‫محدود کننده جریان برق راه اندازی‬
‫مقادیر اندازه گیری شده این دستگاه در جدول صفحه‬
‫‪ 250 – 251‬درج شده‪ ‬اند‪.‬‬
‫میزان سطح سر و صدا طبق ‪ EN 60745‑2‑3‬محاسبه می‬
‫سایر اطالعات مکمل‬
‫شود‪.‬‬
‫میزان کل ارتعاشات ‪( ah‬جمع بردارهای سه جهت) و‬
‫ضریب خطا ‪ K‬بر مبنای استاندارد محاسبه می شوند‬ ‫سایش سطوح‬
‫‪.EN 60745‑2‑3‬‬
‫سطح ارتعاش قید شده در این دستورالعمل با روش‬ ‫سایش با صفحه سنباده‬
‫اندازه گیری طبق استاندارد ‪ EN 60745‬مطابقت دارد و از‬
‫آن میتوان برای مقایسه ابزارهای برقی با یکدیگر استفاده‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫‪1‬‬
‫نمود‪ .‬همچنین برای برآورد موقتی سطح فشار ناشی از‬ ‫‪ EPTA‑Procedure 01:2014‬با دسته‬
‫ارتعاش نیز مناسب است‪.‬‬ ‫کمکی کاهنده لرزش‬
‫سطح ارتعاش قید شده معرف کاربرد اصلی ابزار برقی‬
‫وزن مطابق استاندارد‬
‫است‪ .‬البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر با سایر‬ ‫‪2‬‬
‫‪ EPTA‑Procedure 01:2014‬با دسته‬
‫متعلقات‪ ،‬با ابزارهای کاربردی دیگر و یا بدون مراقبت و‬
‫کمکی استاندارد‬
‫سرویس کافی بکار برده شود‪ ،‬در آنصورت امکان تغییر‬
‫سطح ارتعاش وجود دارد‪ .‬این امر میتواند فشار ناشی‬ ‫کالس حفاظتی ‪( II‬کامال عایق شده)‬ ‫‪ / II‬‬
‫از ارتعاش را در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش‬ ‫‪LwA‬‬
‫سطح توان صوتی‬
‫بدهد‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 245‬ىسراف‬

‫عالمت ها‬ ‫◀ ◀از تجمع گرد و غبار در محل کار خود جلوگیری بعمل‬
‫آورید‪ .‬گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند‪.‬‬
‫عالیم زیر و معانی آنها میتوانند برای کار و استفاده از ابزار‬
‫برقی شما پر اهمیت باشند‪ .‬لطفًا این عالیم و مفهوم آنها‬ ‫◀ ◀قطعه کار را محکم کنید‪ .‬در صورتیکه قطعه کار به‬
‫را خوب بخاطر بسپارید‪ .‬تفسیر صحیح این عالیم به شما کمک‬ ‫وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره محکم شده‬
‫میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد استفاده‬ ‫باشد‪ ،‬قطعه کار مطمئن تر نگه داشته میشود‪ ،‬تا اینکه‬
‫قرار بدهید‪.‬‬ ‫بوسیله دست نگهداشته شود‪.‬‬
‫◀ ◀در صورت شکستن صفحه ساب در حین کار با دستگاه و‬
‫معنی‬ ‫عالمت‬ ‫یا آسیب دیدن ابزارگیر دستگاه در محل حفاظ ایمنی و یا‬
‫شماره فنی‬ ‫آسیب دیدن ابزار برقی‪ ،‬باید ابزار برقی بالفاصله به دفتر‬
‫خدمات پس از فروش فرستاده شود‪ .‬آدرس مربوطه را‬
‫از قسمت «خدمات پس از فروش و مشاوره با مشتریان»‬
‫اقتباس نمائید‪.‬‬
‫◀ ◀قاب محافظ را طوری تنظیم کنید که از جهش جرقه به‬
‫لطفًا کلیه نکات ایمنی و‬ ‫طرف کاربر جلوگیری کند‪.‬‬
‫دستورالعمل‪ ‬ها را بخوانید‬ ‫◀ ◀قاب محافظ نباید با حرکت دادن اهرم آزاد کننده‬
‫روی سر جعبه دنده‪ ،‬بچرخد‪ .‬در غیر اینصورت نباید به‬
‫هیچ عنوان از ابزار برقی استفاده کرد و باید آن را‬
‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی‬ ‫نزد نمایندگی برد‪.‬‬
‫ابزار برقی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از‬
‫◀ ◀قبل از خنک شدن صفحات ساب و برش به آنها دست‬
‫داخل پریز برق بیرون بکشید‬
‫نزنید‪ .‬این صفحات در طول کار بسیار داغ می شود‪.‬‬
‫از دستکش ایمنی استفاده کنید‬ ‫◀ ◀دكمه قفل كننده و تثبیت محور دستگاه را فقط در‬
‫صورت توقف كامل محور دستگاه فشار دهید‪ .‬در‬
‫غیر اینصورت امكان آسیب دیدن ابزار برقی وجود دارد‪.‬‬
‫◀ ◀پس از نصب ابزار سایش و قبل از روشن کردن ابزار‬
‫از گوشی ایمنی استفاده کنید‪.‬‬ ‫برقی کنترل کنید که این ابزار بطور صحیح نصب شده‬
‫باشد و بطور آزاد قابل چرخش باشد‪ .‬اطمینان حاصل‬
‫کنید که ابزار سائیدن و متعلقات با حفاظ ایمنی و یا‬
‫با قطعات دیگر تماس نداشته باشد‪.‬‬
‫از عینک ایمنی استفاده کنید‬
‫◀ ◀هنگام کار با ابزار برقی با مولدهای جریان برق سیار‬
‫(ژنراتورها) امکان بروز اختالل توان یا کارکرد غیر عادی‬
‫موقع روشن کردن‪ ،‬وجود دارد‪.‬‬
‫مسیر یا جهت حرکت‬ ‫◀ ◀از طریق اعمال زور بسیار زیاد‪ ،‬امکان فشار آمدن‬
‫بیش از حد روی ابزار برقی وجود دارد‪ .‬این فشار‬
‫زیاد می تواند منجر به تولید حرارت زیاد یا آسیب‬
‫دیدگی ابزار برقی گردد‪ .‬بگذارید ابزار برقی پس از‬
‫جهت شروع کار از نیرو استفاده کنید‪.‬‬
‫زیر بار بودن شدید‪ ،‬چند دقیقه بدون بار کار کند تا‬
‫ابزار برقی خنک شود‪.‬‬
‫◀ ◀این ابزار برقی را بوسیله یک پایه برش بکار نبرید‪.‬‬
‫سرعت کم‬ ‫◀ ◀هرگز از صفحه برش برای سایش استفاده نكنید‪.‬‬
‫◀ ◀هنگام برش با ابزارهای فرزکاری همواره حفاظ‬
‫ایمنی برش را بکار برید‪.‬‬
‫سرعت زیاد‬ ‫◀ ◀هنگام برش سنگ از سرپوش مکنده ی گرد و غبار‬
‫استفاده نمایید‪.‬‬
‫◀ ◀از ماسک ایمنی تنفس در برابر گرد و غبار استفاده‬
‫روشن كردن‬ ‫کنید‪.‬‬
‫◀ ◀مهره مهار سریع را می توان فقط برای صفحات ساب‬
‫خاموش كردن‬ ‫و برش بکار برد‪ .‬تنها از مهره مهار سریع سالم و بی‬
‫عیب استفاده کنید‪.‬‬
‫قفل کلید روشن‪/‬خاموش‬ ‫◀ ◀سر جعبه دنده را هنگام چرخش بیرون نکشید – رجوع‬
‫کنید به تصویر ‪ ،12‬صفحه ‪.265‬‬
‫◀ ◀ جهت صرفه جویی در انرژی‪ ،‬ابزار برقی را فقط وقتی‬
‫آزاد کردن قفل کلید قطع و وصل‬
‫روشن کنید که می خواهید از آن استفاده کنید‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬


‫ىسراف | ‪246‬‬ ‫ ‬

‫هشدارهای ایمنی مخصوص برای سنباده‬ ‫◀ ◀همیشه از فالنژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و‬
‫بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب‬
‫کاری‬
‫یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده‪ ‬اید‪ ،‬استفاده كنید‪.‬‬
‫◀ ◀از ورقهای سنباده بیش از حد بزرگ استفاده نكنید‬ ‫فالنژهای مناسب باعث حفظ صفحه‪ ‬های ساب شده و‬
‫و از دستورات تولید كننده برای انتخاب اندازه کاغذ‬ ‫خطر شكستن آنها را کم می کند‪ .‬فالنژهای مخصوص‬
‫سنباده پیروی كنید‪ .‬کاغذهای سنباده ای كه از کفی‬ ‫صفحه های برش میتوانند با سایر فالنژهای مخصوص‬
‫سنباده بزرگ تر بوده و از لبه آن بیرون بزنند‪ ،‬میتوانند‬ ‫صفحه های ساب متفاوت باشند‪.‬‬
‫باعث ایجاد جراحات‪ ،‬گیر کردن‪ ،‬پاره شدن کاغذ سنباده‬
‫◀ ◀صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و‬
‫و یا پس زدن دستگاه بشوند‪.‬‬
‫فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد‬
‫استفاده قرار ندهید‪ .‬صفحه های متعلق به ابزار برقی‬
‫هشدارهای ایمنی مخصوص برای كار با‬
‫بزرگتر برای ابزار برقی كوچكتر به هنگام کار با سرعت‬
‫برس های سیمی‬ ‫باال‪ ،‬مناسب نمیباشند و استفاده از آن صفحات ممكن‬
‫◀ ◀توجه داشته باشید كه از برس های سیمی در هنگام‬ ‫است منجر به شكستن آنها شود‪.‬‬
‫استفاده عادی و متعارف نیز قطعات و ذرات سیم‬
‫جدا میشوند‪ .‬از اعمال فشار زیاد بر روی سیم های‬ ‫سایر هشدارهای ایمنی ویژه برای عملیات‬
‫برس خودداری نمائید‪ .‬ذرات و قطعات سیمی كه به‬
‫برش‬
‫هوا پرتاب میشوند‪ ،‬میتوانند به آسانی داخل لباس و یا‬
‫پوست بدن نفوذ پیدا کنند‪.‬‬ ‫◀ ◀از بلوكه شدن و گیر کردن صفحه های برش و یا‬
‫آوردن فشار بیش از حد به آن ها جلوگیری كنید‪ .‬از‬
‫◀ ◀در صورتی كه استفاده از حفاظ ایمنی توصیه شده‬
‫ایجاد برش های خیلی عمیق خودداری كنید‪ .‬اعمال‬
‫است‪ ،‬از تماس حفاظ ایمنی با برس سیمی جلوگیری‬
‫فشار بیش از حد بر روی صفحه برش باعث استهالك آن‬
‫بعمل آورید‪ .‬قطر برس های سیمی مدور تخت و برس‬
‫شده‪ ،‬امكان گیر كردن آن و در نتیجه خطر پس زدن‬
‫های سیمی كاسه ای میتواند در اثر فشار و نیروهای‬
‫دستگاه و یا شكستن آن ابزار وجود دارد‪.‬‬
‫گریز از مركز افزایش پیدا كند‪.‬‬
‫◀ ◀از نزدیك شدن به بخش های جلو و عقب صفحه برش‬
‫در حال چرخش خودداری كنید‪ .‬در صورتی كه صفحه‬
‫سایر نکات ایمنی و راهنمائی ها‬ ‫برش واقع در قطعه كار را از خود دور كنید‪ ،‬هنگام‬
‫پس زدن‪ ،‬دستگاه ممکن است با شتاب به سمت شما‬
‫در رابطه با نحوه کاربرد‬ ‫حرکت نموده و یا متعلقات شکسته شده به سمت شما‬
‫◀ ◀به ولتاژ شبکه توجه کنيد! ولتاژ منبع جریان برق باید‬ ‫پرتاب گردد‪.‬‬
‫با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار برقی مطابقت‬ ‫◀ ◀در صورت گیر كردن صفحه برش و یا متوقف ساختن‬
‫داشته باشد‪.‬‬ ‫كارتان‪ ،‬دستگاه را خاموش نموده و آنرا آرام‬
‫◀ ◀برای یافتن لوله ها و سیمهای برق پنهان تأسیسات‪،‬‬ ‫نگهدارید تا صفحه كامًال از حركت متوقف شود‪ .‬هرگز‬
‫از دستگاه‪ ‬های ردیاب مناسب آن استفاده کنید‬ ‫سعی نكنید صفحه برش در حال حركت را از شكاف‬
‫و در صورت نیاز با شرکت‪ ‬های کارهای تأسیسات‬ ‫بیرون بكشید‪ ،‬زیرا این عمل ممكن است پس زدن‬
‫ساختمان محل تماس بگیرید‪ .‬تماس با سیم های‬ ‫دستگاه را منجر گردد‪ .‬علت گیر كردن و انسداد را‬
‫برق میتواند باعث آتش سوزی و یا برق گرفتگی شود‪.‬‬ ‫پیدا کرده و آنرا بر طرف كنید‪.‬‬
‫آسیب دیدن لوله گاز می‪ ‬تواند باعث ایجاد انفجار شود‪.‬‬ ‫◀ ◀از روشن كردن مجدد ابزار الكتریكی و برش با آن‬
‫سوراخ شدن لوله آب‪ ،‬باعث خسارت و یا برق گرفتگی‬ ‫تا زمانی كه قطعه كار در داخل دستگاه است‪،‬‬
‫میشود‪.‬‬ ‫خودداری كنید‪ .‬پیش از آنكه با احتیاط مجددًا به‬
‫◀ ◀چنانچه جریان برق قطع شود و یا دوشاخه اتصال‬ ‫برش بپردازید‪ ،‬نخست بگذارید صفحه برش به حداكثر‬
‫کابل برق دستگاه از داخل پریز برق بیرون کشیده‬ ‫(سرعت) دور چرخش خود برسد‪ .‬در غیر اینصورت‬
‫شود‪ ،‬در آنصورت قفل کلید قطع و وصل را آزاد‬ ‫امكان گیر كردن و بیرون پریدن صفحه برش از داخل‬
‫کنید و کلید قطع و وصل را در موقعیت خاموش‬ ‫قطعه كار وجود دارد و پس زدن را منجر می شود‪.‬‬
‫قرار بدهید‪ .‬این اقدام از روشن شدن مجدد بدون‬ ‫◀ ◀صفحه های بزرگ و قطعه های كار با ابعاد بزرگ‬
‫کنترل و ناخواسته جلوگیری بعمل می آورد‪.‬‬ ‫را طوری ثابت و محكم قرار دهید‪ ،‬تا خطر پس زدن‬
‫◀ ◀گرد و غبار مواد و مصالحی مانند رنگ ها و‬ ‫دستگاه در اثر گیر كردن صفحه برش كاهش پیدا‬
‫روکارهای حاوی سرب‪ ،‬برخی از چوب ها‪ ،‬مواد معدنی‬ ‫كند‪ .‬امكان خم شدن و تاب برداشتن قطعات بزرگ‬
‫و فلزات میتوانند برای سالمتی مضر باشند و ممکن‬ ‫به دلیل وزن و سنگینی آنها وجود دارد‪ .‬از اینرو باید‬
‫است باعث بروز آلرژی و یا سبب بیماری‪ ‬های مجاری‬ ‫قطعه كار از هر دو طرف‪ ،‬هم در نزدیكی خط برش و‬
‫تنفسی شده و یا سرطان زا باشند‪ .‬کار با مواد حاوی‬ ‫هم در نزدیكی لبه قطعه‪ ،‬ثابت و محكم قرار داشته‬
‫آزبست‪ ،‬منحصرًا باید توسط افراد متخصص انجام شود‪.‬‬ ‫باشد‪.‬‬
‫‪− −‬حتی االمکان از یک دستگاه مکش مناسب و در خور‬ ‫◀ ◀به ویژه هنگام ایجاد برش های عمقی «جیبی» (شیار‬
‫ماده (قطعه کار) استفاده کنید‪.‬‬ ‫زدن) در دیوار و یا سایر قسمت های غیر قابل رؤیت‬
‫‪− −‬توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه هوای‬ ‫احتیاط كنید‪ .‬صفحه برش كه وارد قطعه كار میشود‪،‬‬
‫کافی برخوردار باشد‪.‬‬ ‫میتواند هنگام برش با لوله های گاز‪ ،‬لوله های آب‪،‬‬
‫‪− −‬توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه فیلتر‬ ‫كابل های برق و یا سایر اشیاء اصابت نموده و باعث‬
‫‪ P2‬استفاده کنید‪.‬‬ ‫پس زدن دستگاه بشود‪.‬‬
‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با‬
‫استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 247‬ىسراف‬
‫◀ ◀ابزار برقی را خوب محكم گرفته و بدن‪ ،‬ساعد و‬ ‫◀ ◀ابزار برقی را منحصرًا از دسته و سطوح عایق دار آن‬
‫دستهایتان را به گونه ایی قرار دهید كه قادر به‬ ‫در دست بگیرید‪ ،‬چرا که بسته به نوع كار خود‪ ،‬امكان‬
‫كنترل و خنثی كردن نیروهای ضربه زن دستگاه‬ ‫تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های‬
‫باشید‪ .‬در صورت در اختیار داشتن دسته كمكی‪،‬‬ ‫برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها‬
‫همواره از آن استفاده كنید تا با كمك آن بتوانید‬ ‫با كابل خود دستگاه وجود دارد‪ .‬تماس ابزار برش و‬
‫هنگام كاركرد ابزار برقی در سرعت زیاد‪ ،‬حداكثر‬ ‫متعلقات ابزار برقی با سیم و كابلی كه هادی جریان برق‬
‫كنترل را بر نیروهای ضربه زننده و گشتاور واكنشی‬ ‫است‪ ،‬می تواند در بخش های فلزی ابزار برقی نیز جریان‬
‫آن داشته باشید‪ .‬شخص کاربر میتواند با رعایت احتیاط‬ ‫برق تولید كند و باعث برق گرفتگی شود‪.‬‬
‫و اقدامات ایمنی مناسب بر نیروهای ضربه زننده و‬ ‫◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال‬
‫نیروهای واكنشی دستگاه تسلط داشته باشد‪.‬‬ ‫چرخش روی آن دور نگاه دارید‪ .‬در صورتیكه كنترل‬
‫◀ ◀هرگز دست خود را به ابزار كار متحرك و در حال‬ ‫خود را بر روی ابزار الكتریكی از دست بدهید‪ ،‬امكان‬
‫چرخش نزدیك نكنید‪ .‬زیرا ممكن است ابزار كار متحرك‬ ‫قطع شدن‪ ،‬و یا گیر كردن و گره خوردن كابل برق‬
‫هنگام پس زدن با دست شما اصابت کند‪.‬‬ ‫وجود داشته و منجر به اصابت و گیر كردن دست و‬
‫◀ ◀از نزدیك شدن و تماس با آن قسمتی از ابزار برقی‬ ‫ساعد شما به ابزار در حال چرخش گردد‪.‬‬
‫كه بر اثر پس زدن به حركت در میاید‪ ،‬اجتناب كنید‪.‬‬ ‫◀ ◀هرگز ابزار الكتریكی را قبل از توقف كامل ابزار‬
‫ضربه زدن یا پس زدن دستگاه باعث حركت ابزار برقی‬ ‫و متعلقات آن كنار نگذارید‪ .‬امكان تماس ابزار و‬
‫در جهت مخالف حركت صفحه ساب در محلی که بلوكه‬ ‫متعلقات در حال چرخش با سطحی كه ابزار برقی بر روی‬
‫شده است‪ ،‬میشود‪.‬‬ ‫آن قرار دارد وجود داشته و منجر به از دست دادن‬
‫◀ ◀خصوصًا در گوشه ها‪ ،‬لبه های تیز و غيره با احتیاط‬ ‫كنترل شما بر روی ابزار برقی ميشود‪.‬‬
‫خاص كار كنید‪ .‬از در رفتن و خارج شدن ابزار و‬ ‫◀ ◀هنگام حمل ابزار الكتریكی‪ ،‬دستگاه را خاموش‬
‫متعلقات از داخل قطعه كار و گیر كردن آنها‬ ‫نگهدارید‪ .‬در غیر اینصورت امكان تماس اتفاقی‬
‫جلوگیری كنید‪ .‬امکان گیر کردن ابزار در حال چرخش‬ ‫لباس شما و گیر كردن آن به ابزار در حال چرخش روی‬
‫خصوصًا در گوشه ها‪ ،‬لبه های تیز وجود دارد‪ .‬این امر‬ ‫دستگاه وجود داشته و این منجر به اصابت ابزار به بدن‬
‫باعث پس زدن و یا از دست دادن كنترل بر ابزار برقی‬ ‫شما می گردد‪.‬‬
‫می شود‪.‬‬ ‫◀ ◀شیارهای تهویه ابزار الكتریكی خود را بطور مرتب‬
‫◀ ◀از تیغ اره زنجیری و یا تیغ اره دندانه ای استفاده‬ ‫تمیز كنید‪ .‬گرد و غباری که از طریق پروانه موتور به‬
‫نكنید‪ .‬چنین ابزارهایی اغلب باعث پس زدن دستگاه و‬ ‫داخل محفظه وارد شود و یا تجمع زياد براده فلز در آن‬
‫یا از دست دادن كنترل بر ابزار برقی میشوند‪.‬‬ ‫ممكن است سوانح و خطرات الكتریكی را منجر گردد‪.‬‬
‫◀ ◀از بكارگیری ابزار الكتریكی در مجاورت مواد قابل‬
‫هشدارهای ایمنی ویژه برای عملیات‬ ‫اشتعال خودداری كنید‪ .‬جرقه ها میتوانند باعث حریق‬
‫سایش و برش‬ ‫در این مواد شوند‪.‬‬
‫◀ ◀برای ابزار برقی خود‪ ،‬منحصرًا از ابزار برای سائیدن و‬ ‫◀ ◀از ابزار و متعلقاتی كه نیاز به خنك كننده سیال دارند‬
‫بریدن مجاز آن دستگاه و از حفاظ ایمنی كه برای آن‬ ‫استفاده نكنید‪ .‬استفاده از آب و یا سایر مواد خنك‬
‫ابزار در نظر گرفته شده است‪ ،‬استفاده كنید‪ .‬ابزار و‬ ‫كننده مایع میتواند موجب بروز برق گرفتگی شود‪.‬‬
‫متعلقات سایش و برش كه برای این ابزار برقی در نظر‬
‫گرفته نشده اند‪ ،‬نمی توانند به حد كافی تحت حفاظت و‬ ‫ضربه زدن (پس زدن یا گیر کردن دستگاه‬
‫كنترل باشند و ایمن نیستند‪.‬‬ ‫هنگام کار) و هشدارهای ایمنی‬
‫◀ ◀صفحات سنگ را طوری نصب کنید که صفحه سنگ‬ ‫◀ ◀ ضربه زدن یا پس زدن یك واكنش ناگهانی است که‬
‫از لبه قاب محافظ صفحه سنگ بیرون نزند‪ .‬صفحه‬ ‫در نتیجه گیر كردن و یا بلوكه شدن ابزار و متعلقات‬
‫سنگ نصب شده خالف اصول که از لبه قاب محافظ‬ ‫در حال چرخش بر روی ابزار برقی‪ ،‬از جمله صفحه ساب‬
‫صفحه سنگ بیرون زده باشد‪ ،‬نمی تواند به اندازه کافی‬ ‫یا صفحه سنگ‪ ،‬یا کفی سنباده‪ ،‬برس سیمی و غيره‬
‫محفوظ بماند‪.‬‬ ‫بوجود می آید‪ .‬گیر كردن‪ ،‬انسداد و یا بلوكه شدن‬
‫◀ ◀قاب محافظ باید روی ابزار برقی مطمئن نصب گردد‬ ‫منجر به توقف ناگهانی ابزار در حال چرخش روی دستگاه‬
‫و حداکثر ایمنی الزم تنظیم شود تا کمترین بخش‬ ‫میشود‪ .‬بدین ترتیب ابزار برقی از كنترل خارج شده و در‬
‫سنگ سنباده به صورت باز به طرف کاربر قرار گیرد‪.‬‬ ‫خالف جهت چرخش و حركت متعلقات و ابزاری كه بر روی‬
‫قاب محافظ‪ ،‬کاربر را در برابر تکه های شکسته‪ ،‬تماس‬ ‫آن قرار دارد‪ ،‬شتاب پیدا میكند‪.‬‬
‫اتفاقی با سنگ سنباده و نیز جرقه هایی که منجر به‬ ‫بطور مثال در صورتیكه یك صفحه ساب در قطعه كار‬
‫افروخته شدن لباس می شوند‪ ،‬محافظت می کند‪.‬‬ ‫گیر كرده و یا بلوكه شود‪ ،‬امكان دارد لبه صفحه ساب‬
‫◀ ◀ابزارهای سایش و برش مجازند فقط برای موارد‬ ‫بشكند و یا منجر به ضربه زدن (پس زدن) شود‪ .‬در این‬
‫كاری كه توصیه و در نظر گرفته شده است‪ ،‬استفاده‬ ‫صورت صفحه ساب بطرف کاربر و یا در خالف جهت او‪،‬‬
‫شوند‪ .‬بطور مثال هرگز نباید از سطح جانبی یك‬ ‫بسته به جهت چرخش آن در محل بلوكه شده‪ ،‬حركت‬
‫صفحه برش برای سائیدن استفاده كنید‪ .‬صفحه های‬ ‫میكند‪ .‬امکان شکستن صفحه های ساب از این طریق‬
‫برش برای برداشتن مواد با لبه صفحه مناسب هستند‪.‬‬ ‫نیز وجود دارد‪.‬‬
‫آوردن فشار جانبی بر روی این صفحه ها ممكن است‬ ‫ضربه زدن (پس زدن) نتیجه استفاده و بكارگیری‬
‫منجر به شکستن آنها شود‪.‬‬ ‫نادرست از ابزار برقی است‪ .‬با رعایت اقدامات ایمنی‬
‫مناسب به شرح زیر میتوان از آن جلوگیری بعمل آورد‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬


‫ىسراف | ‪248‬‬ ‫ ‬
‫◀ ◀منحصرًا از ابزار و متعلقاتی كه توسط تولید كننده‬ ‫◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬
‫دستگاه‪ ،‬در خصوص این ابزار الكتریكی در نظر‬ ‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق کشیده و یا‬
‫گرفته و پیشنهاد شده است‪ ،‬استفاده كنید‪ .‬نصب و‬ ‫باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات پیشگیری‬
‫استفاده از ملحقات و متعلقات متفرقه‪ ،‬تضمین کار برای‬ ‫ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری‬
‫ایمنی را از بین خواهد برد‪.‬‬ ‫می کند‪.‬‬
‫◀ ◀میزان تحمل سرعت مجاز متعلقات سایش و برش باید‬ ‫◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬
‫حداقل معادل با حداکثر سرعت تعیین شده بر روی‬ ‫دسترس کودکان دور نگهدارید‪ .‬اجازه ندهید که‬
‫ابزار برقی باشد‪ .‬ابزار و متعلقاتی که سریعتر از حد‬ ‫افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را‬
‫مجاز میچرخند‪ ،‬ممکن است بشکنند و به اطراف پرتاب‬ ‫نخوانده اند‪ ،‬با این دستگاه کار کنند‪ .‬قرار گرفتن ابزار‬
‫بشوند‪.‬‬ ‫الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک‬
‫◀ ◀قطر و ضخامت ابزار و متعلقاتی كه بر روی دستگاه‬ ‫است‪.‬‬
‫قرار میگیرند‪ ،‬باید با اندازه ها و مقادیر قید شده‬ ‫◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید‪ .‬مواظب باشید‬
‫ابزار برقی مطابقت داشته باشند‪ .‬ابزار و متعلقات‬ ‫که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر‬
‫با اندازه های نامتناسب و نادرست نمی توانند به حد‬ ‫نکند‪ .‬همچنین دقت کنید که قطعات ابزار الکتریکی‬
‫كافی تحت حفاظت و قابل كنترل باشند‪.‬‬ ‫شکسته و یا آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب‬
‫◀ ◀ابزارهای دارای رزوه بایستی با رزوه محور دستگاه‬ ‫دیده را قبل از شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری‬
‫متناسب باشند‪ .‬ابزارهایی که بوسیله فالنژ نصب می‬ ‫از سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از ابزارهای الکتریکی‬
‫شوند بایستی قطر سوراخ ابزار با قطر گیرنده فالنژ‬ ‫می باشد‪.‬‬
‫متناسب باشد‪ .‬ابزارهایی که روی ابزار برقی محکم‬ ‫◀ ◀ابزار برش را تیز و تمیز نگهدارید‪ .‬ابزار برشی که خوب‬
‫نشوند‪ ،‬بطور نامتعادل می چرخند‪ ،‬شدید می لرزند و‬ ‫مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردارند‪ ،‬کمتر در‬
‫می توانند باعث از بین رفتن کنترل روی دستگاه شوند‪.‬‬ ‫قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند‪.‬‬
‫◀ ◀از ابزار و متعلقاتی كه آسیب دیده اند‪ ،‬استفاده‬ ‫◀ ◀ابزارهای الکتریکی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬ابزاری که روی دستگاه‬
‫نكنید‪ .‬پیش از هر بار استفاده از ابزار و متعلقاتی‬ ‫نصب می‪ ‬شوند و غیره را مطابق دستورات این جزوه‬
‫كه روی دستگاه نصب میشوند‪ ،‬از جمله صفحه های‬ ‫راهنما طوری به کار گیرید که با مدل این دستگاه‬
‫ساب‪ ،‬را از نظر ترک خوردگی‪ ،‬استهالک و یا سائیدگی‬ ‫تناسب داشته باشند‪ .‬همچنین به شرایط کاری و نوع‬
‫کنترل کنید‪ .‬همچنین قابهای محافظ و کفی سنباده‬ ‫کار توجه کنید‪ .‬کاربرد ابزار برقی برای موارد کاری‬
‫ترك نداشته‪ ،‬مستهلك و مستعمل نباشند و سیم‬ ‫که برای آن در نظر گرفته نشده است‪ ،‬میتواند شرایط‬
‫های برس شل نشده و یا شكسته نباشند‪ .‬در صورتی‬ ‫خطرناکی را منجر شود‪.‬‬
‫كه ابزار برقی و یا متعلقات آن به زمین افتاد‪ ،‬كنترل‬
‫كنید كه ابزار دستگاه آسیب ندیده باشد و یا از ابزار‬ ‫سرویس‬
‫و متعلقات سالم دیگری استفاده نمائید‪ .‬در صورت‬ ‫◀ ◀برای تعمیر ابزار الکتریکی فقط به متخصصین حرفه‪ ‬ای‬
‫كنترل و نصب ابزار و متعلقات‪ ،‬خود و سایر افراد‬ ‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‪.‬‬
‫نزدیك به ابزار برقی را از معرض ابزار در حال چرخش‬ ‫این باعث خواهد شد که ایمنی دستگاه شما تضمین‬
‫روی دستگاه دور نگاه داشته و ابزار برقی را به‬ ‫گردد‪.‬‬
‫مدت یك دقیقه با آخرین دور (سرعت) ممكن موتور‬
‫در حالت بدون بار‪ ،‬روشن بگذارید‪ .‬ابزار و متعلقات‬
‫آسیب دیده معموًال در این مدت آزمایش می شكنند‪.‬‬ ‫راهنمائی ها و نکات ایمنی برای‬
‫◀ ◀از تجهیزات ایمنی و پوشش محافظ شخصی استفاده‬
‫كنید‪ .‬متناسب با نوع كار از پوشش ایمنی یا ماسك‬ ‫دستگاه سنگ‪ ‬فرز‬
‫ایمنی برای حفاظت كامل از تمام صورت‪ ،‬چشم و یا از‬
‫عینك ایمنی استفاده كنید‪ .‬در صورت لزوم از ماسك‬ ‫هشدارهای ایمنی مشترك برای سائیدن‪،‬‬
‫ضد غبار‪ ،‬گوشی ایمنی‪ ،‬دستكش ایمنی و یا پیش بند‬ ‫سنباده كاری‪ ،‬كار با برس‪ ‬های سیمی و‬
‫ایمنی مخصوصی كه ذرات مواد‪ ،‬تراشه و زوائد را از‬
‫شما دور نگاه میدارد‪ ،‬استفاده كنید‪ .‬چشمان شما‬ ‫بریدن‬
‫باید در برابر جهش ذرات خارجی‪ ،‬براده‪ ،‬تراشه و زوائدی‬ ‫◀ ◀اين ابزار برقی به عنوان ابزاری برای سائیدن‪ ،‬سنباده‬
‫كه در هنگام كارهای متفرقه تولید میشوند‪ ،‬محفوظ‬ ‫کاری‪ ،‬برس کاری و بریدن مورد استفاده قرار‬
‫بماند‪ .‬ماسك های ایمنی ضد غبار و ماسك های تنفس‬ ‫میگیرد‪ .‬به تمامی هشدارهای ایمنی‪ ،‬دستورالعمل‬
‫باید قادر به فیلتر كردن گرد و غبار ناشی از كار باشند‪.‬‬ ‫ها‪ ،‬تصاویر و ارقامی كه به همراه این ابزار برقی‬
‫در صورتی كه به مدت طوالنی در معرض سر و صدای‬ ‫دریافت می دارید‪ ،‬توجه كنید‪ .‬عدم رعایت و توجه‬
‫بلند قرار گرفته باشید‪ ،‬امكان تضعیف قدرت شنوایی‬ ‫به دستورالعمل های زیر‪ ،‬میتواند موجب برق گرفتگی‪،‬‬
‫شما وجود دارد‪.‬‬ ‫حریق یا جراحات شدیدی شود‪.‬‬
‫◀ ◀دقت كنید كه سایر افراد‪ ،‬فاصله كافی با محل كار‬ ‫◀ ◀این ابزار برقی جهت پولیش كاری مناسب نمیباشد‪.‬‬
‫شما داشته باشند‪ .‬هر فردی كه به محل كار شما‬ ‫استفاده از این ابزار در مواردی كه برای این ابزار برقی‬
‫نزدیك میشود‪ ،‬موظف است از تجهیزات ایمنی و‬ ‫در نظر گرفته نشده است‪ ،‬میتواند خطرات و جراحاتی را‬
‫پوشش محافظ شخصی برخوردار باشد‪ .‬امكان پرتاب‬ ‫منجر گردد‪.‬‬
‫شدن قطعات شكسته و جدا شده از قطعه كار و یا‬
‫ابزار و متعلقات شكسته حتی در خارج از محدوده كار نیز‬
‫وجود دارد و میتواند منجر به جراحاتی گردد‪.‬‬

‫ )‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 249‬ىسراف‬
‫◀ ◀در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن‬
‫مرطوب‪ ،‬باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬ ‫ىسراف‬
‫زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده‬
‫کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬
‫زمین خطر برق گرفتگی را کاهش می دهد‪.‬‬ ‫راهنمائی های ایمنی عمومی‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬ ‫برای ابزارهای الکتریکی‬
‫◀ ◀حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود دقت کنید‬ ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬
‫و با فکر و هوش کامل با ابزار الکتریکی کار کنید‪ .‬در‬ ‫بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت این‬
‫صورت خستگی و یا در صورتیکه مواد مخدر‪ ،‬الکل و‬ ‫دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪ ،‬سوختگی‬
‫دارو استفاده کرده اید‪ ،‬با ابزار الکتریکی کار نکنید‪.‬‬ ‫و یا سایر جراحت های شدید شود‪.‬‬
‫یک لحظه بی توجهی هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬میتواند‬ ‫همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده‬
‫جراحت های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬ ‫خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫◀ ◀از تجهیزات ایمنی شخصی و از عینک ایمنی همواره‬ ‫هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود‪،‬‬
‫استفاده کنید‪ .‬استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک‬ ‫منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای‬
‫ایمنی‪ ،‬کفش‪ ‬های ایمنی ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و‬ ‫الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد‪.‬‬
‫گوشی ایمنی متناسب با نوع کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر‬
‫مجروح شدن را کاهش ميدهد‪.‬‬ ‫ایمنی محل کار‬
‫◀ ◀مواظب باشید که ابزار الکتریکی بطور ناخواسته‬ ‫◀ ◀محل کار خود را تمیز‪ ،‬مرتب و مجهز به نور کافی‬
‫بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد کردن دوشاخه دستگاه در‬ ‫نگهدارید‪ .‬محیط کار نامرتب و کم نور میتواند باعث‬
‫پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باطری‪ ،‬برداشتن آن و یا حمل‬ ‫سوانح کاری شود‪.‬‬
‫دستگاه‪ ،‬باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش‬ ‫◀ ◀با ابزار الکتریکی در محیط هایی که در آن خطر انفجار‬
‫باشد‪ .‬در صورتیکه هنگام حمل دستگاه انگشت شما‬ ‫وجود داشته و حاوی مایعات‪ ،‬گازها و بخارهای‬
‫روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت‬ ‫محترقه باشد‪ ،‬کار نکنید‪ .‬ابزار های الکتریکی جرقه‬
‫روشن به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬ ‫هایی ایجاد می کنند که می توانند باعث آتش گرفتن‬
‫◀ ◀قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی‪ ،‬باید همه‬ ‫گرد و غبارهای موجود در هوا شوند‪.‬‬
‫ابزارهای تنظیم کننده و آچار ها را از روی دستگاه‬ ‫◀ ◀هنگام کار با ابزار الکتریکی‪ ،‬کودکان و سایر افراد‬
‫بردارید‪ .‬ابزار و آچارهائی که روی بخش های چرخنده‬ ‫را از دستگاه دور نگهدارید‪ .‬در صورتیکه حواس شما‬
‫دستگاه قرار دارند‪ ،‬میتوانند باعث ایجاد جراحت شوند‪.‬‬ ‫پرت شود‪ ،‬ممکن است کنترل دستگاه از دست شما‬
‫◀ ◀وضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار داشته‬ ‫خارج شود‪.‬‬
‫باشد‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای خود انتخاب کرده‬
‫و تعادل خود را همواره حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب می‬ ‫ایمنی الکتریکی‬
‫توانید ابزار الکتریکی را در وضعیت‪ ‬های غیر منتظره بهتر‬
‫◀ ◀دوشاخه ابزار الکتریکی باید با پریز برق تناسب داشته‬
‫تحت کنترل داشته باشید‪.‬‬
‫باشد‪ .‬هیچگونه تغییری در دوشاخه ندهید‪ .‬مبدل‬
‫◀ ◀لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباس های گشاد‬ ‫دوشاخه نباید همراه با ابزار الکتریکی دارای اتصال‬
‫و حمل زینت آالت خودداری کنید‪ .‬موها‪ ،‬لباس و‬ ‫به زمین استفاده شود‪ .‬دوشاخه های اصل و تغییر‬
‫دستکش‪ ‬ها را از بخش‪ ‬های در حال چرخش دستگاه‬ ‫داده نشده و پریزهای مناسب‪ ،‬خطر شوک الکتریکی و‬
‫دور نگهدارید‪ .‬لباس‪ ‬های گشاد‪ ،‬موی بلند و زینت‬ ‫برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
‫آالت ممکن است در قسمت‪ ‬های در حال چرخش‬
‫◀ ◀از تماس بدنی با قطعات متصل به سیم اتصال‬
‫دستگاه گیر کنند‪.‬‬
‫به زمین مانند لوله‪ ،‬شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و یخچال‬
‫◀ ◀در صورتیکه میتوانید وسائل مکش گرد و غبار و یا‬ ‫خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس بدنی با سطوح و‬
‫وسیله جمع کننده گرد و غبار را به دستگاه نصب‬ ‫قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین تماس شما با‬
‫کنید‪ ،‬باید مطمئن شوید که این وسائل درست نصب‬ ‫زمین‪ ،‬خطر برق گرفتگی افزایش می‪ ‬یابد‪.‬‬
‫و استفاده می‪ ‬شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و‬
‫◀ ◀دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید‪ .‬نفوذ‬
‫غبار مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیاد تر میکند‪.‬‬
‫آب به ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر شوک الکتریکی را افزایش‬
‫میدهد‪.‬‬
‫استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت‬ ‫◀ ◀از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل ابزار‬
‫از آن‬ ‫الکتریکی‪ ،‬آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه‬
‫◀ ◀از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خودداری‬ ‫از برق استفاده نکنید‪ .‬کابل دستگاه را در مقابل‬
‫کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار الکتریکی مناسب با آن‬ ‫حرارت‪ ،‬روغن‪ ،‬لبه های تیز و بخش‪ ‬های متحرک‬
‫استفاده کنید‪ .‬بکار گرفتن ابزار الکتریکی مناسب باعث‬ ‫دستگاه دور نگهدارید‪ .‬کابل های آسیب دیده و یا‬
‫میشود که بتوانید از توان دستگاه بهتر و با اطمینان‬ ‫گره خورده خطر شوک الکتریکی را افزایش میدهند‪.‬‬
‫بیشتر استفاده کنید‪.‬‬ ‫◀ ◀در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‪،‬‬
‫◀ ◀در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار برقی‪ ،‬از‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬
‫دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار الکتریکی که نمی توان‬ ‫نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط مناسب برای محیط‬
‫آنها را قطع و وصل کرد‪ ،‬خطرناک بوده و باید تعمیر‬ ‫باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می کنند‪.‬‬
‫شوند‪.‬‬

‫ ‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 2N8 | (23.8.16‬‬


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 250 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

250 |

GWS ... 9-115 9-125 11-125 12-125 CI 12-125 CI 13-125 CI 13-125 CIE
3 601 ... G90 0.. G91 0.. G92 0.. G93 06. G93 0G. G9E 0.. G9F 0..

P1 W 900 900 1100 1150 1200 1300 1300


P2 W 530 530 740 530 640 700 700
n min-1 11500 11500 11500 11500 11500 11500 11500
nv min-1 – – – – – – 2800 – 11500
d1 l mm 22 22 22 22 22 22 22
l d1 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
d2 D mm 115 125 125 125 125 125 125
D d2 mm 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2

1 kg 2,1 2,1 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3

2 kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2

– – – – – – 

– – –    

– – –    

– – –    

– – –    
LwA dB(A) 101 101 102 102 102 102 102
LpA dB(A) 90 90 91 91 91 91 91
K dB 3 3 3 3 3 3 3
ah m/s2 5 5 5 6 6 6 6
ah m/s2 1,5 1,5 2 2 2 2 2
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
/II       

1 609 92A 0Y9 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 251 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 251

GWS ... 15-125 15-125 17-125 17-125 17-125 17-150 17-125


CIE Inox CI CIE CIT CI Inox
3 601 ... G96 0.. G9X 0.. G9G 0.. G9H 0.. G9J 0.. G9K 0.. G9M 0..

P1 W 1500 1500 1700 1700 1700 1700 1700


P2 W 820 820 1010 1010 1010 1010 1010
n min-1 11500 7500 11500 11500 9300 9300 7500
2800 – 2200 – 2800 – 2800 – 2200 –
nv min-1 11500 7500 – 11500 9300 – 7500
d1 l mm 22 22 22 22 22 22 22
l d1 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
d2 D mm 125 125 125 125 125 150 125
D d2 mm 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2

1 kg 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,5 2,4

2 kg 2,3 2,3 2,3 2,3 2,3 2,4 2,3

  –   – 

      

      

      

      
LwA dB(A) 103 103 103 103 102 103 103
LpA dB(A) 92 92 92 92 91 92 92
K dB 3 3 3 3 3 3 3
ah m/s2 6 5 6 6 5,5 7 5
ah m/s2 4 2 4 4 2,5 2,5 2
K m/s2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
/II       

Bosch Power Tools 1 609 92A 0Y9 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 252 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

252 |

30°

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 253 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 253

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 254 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

254 |

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 255 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 255

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 256 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

256 |

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 257 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 257

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 258 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

258 |

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 259 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 259

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 260 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

260 |

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 261 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 261

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 262 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

262 |

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 263 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 263

10

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 264 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

264 |

11

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 265 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 265

12
4x

m
0m

4x

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 266 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

266 |

13

14

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 267 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 267

15 max.
[mm] [mm]
D b d [min -1] [m/s]

d 115 7 22,2 11500 80


125 7 22,2 11500 80
D
b 150 7 22,2 9 300 80

D 115 – – 11500 80
125 – – 11500 80

b 75 30 M 14 11500 45

82 – M 14 11500 80

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 268 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

268 |

standard

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 269 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

| 269

1 605 703 099

1 600 210 039

1 603 340 031


1 603 340 040

1 607 950 043

1 602 025 024

1 601 329 013

2 602 025 171

1 601 329 013

Ø 115 mm 1 605 510 364


Ø 125 mm 1 605 510 365
Ø 150 mm 1 605 510 366

Ø 115 mm 2 605 510 256


Ø 125 mm 2 605 510 257
Ø 150 mm 2 605 510 258

Ø 115/125 mm 2 605 510 224


2 605 510 226

1 600 793 007

Ø 115/125 mm 2 605 510 264


Ø 150 mm 2 605 510 265

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page 270 Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

270 |

2 605 438 170

2 608 438 692


(L-BOXX 136)

2 608 438 114

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page I Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Winkelschleifer Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with
Angle Grinder Article number all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are
in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Meuleuse angulaire N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énu-
mérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Amoladora angular Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Rebarbadora N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Levigatrice angolare Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Haakse slijpmachines Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richt-
lijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Vinkelsliber Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger
og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Vinkelslip Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Vinkelsliper Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Kulmahiomakone Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standar-
dien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Γωνιακός λειαντήρας Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Taşlama makinesi Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)


OBJ_BUCH-2290-003.book Page II Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

II

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty


Szlifierka kątowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
cs EU prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
Úhlová bruska Objednací číslo všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je
v souladu s následujícími normami:
Technické podklady u: *
sk EU vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Uhlová brúska Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade
s nasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Sarokcsiszoló Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-
vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
Угловая Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
шлифовальная нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
машина норм.
Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
Кутова шліфмашина Товарний номер відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған директикалар
Бұрыштық тегістеу Өнім нөмірі мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және төмендегі
машинасы нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
Polizor unghiular Număr de dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
identificare urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
Ъглошлайф Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Аголна брусилка Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
Ugaona brusilica Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti ES Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-
Kotni brusilnik Številka artikla mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Kutna brusilica Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

1 609 92A 2N8 | (23.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-2290-003.book Page III Tuesday, August 23, 2016 3:11 PM

III

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-


Nurklihvmasin Tootenumber tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas
järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību EK Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma kā arī sekojošiem standartiem.
numurs Tehniskā dokumentācija no: *
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
Kampinio šlifavimo Gaminio numeris žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
mašina Techninė dokumentacija saugoma: *
GWS 9-115 3 601 G90 0.. 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010
GWS 9-125 3 601 G91 0.. 2014/30/EU EN 60745-2-3:2011+A2:2013+
GWS 11-125 3 601 G92 0.. 2011/65/EU A11:2014+A12:2014
GWS 12-125 CI 3 601 G93 06. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
GWS 12-125 CI 3 601 G93 0G. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
GWS 13-125 CI 3 601 G9E 0.. EN 61000-3-2:2014
GWS 13-125 CIE 3 601 G9F 0.. EN 61000-3-3:2013
GWS 15-125 CIE 3 601 G96 0.. EN 50581:2012
GWS 15-125 Inox 3 601 G9X 0.. * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS)
GWS 17-125 CI 3 601 G9G 0.. 70538 Stuttgart
GERMANY
GWS 17-125 CIE 3 601 G9H 0..
Henk Becker Helmut Heinzelmann
GWS 17-125 CIT 3 601 G9J 0.. Executive Vice President Head of Product Certification
GWS 17-150 CI 3 601 G9K 0.. Engineering and Manufacturing
GWS 17-125 Inox 3 601 G9M 0..

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 01.01.2017

Bosch Power Tools 1 609 92A 2N8 | (23.8.16)

Das könnte Ihnen auch gefallen