Sie sind auf Seite 1von 22

1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co.

KG 2005 ¥ 10 ∂

Kirchenzentrum in München-Riem

Church Centre in Munich

Architekten:
Florian Nagler Architekten, München
Mitarbeiter:
Steffen Bathke, Stefan Lambertz, Günther
Möller, Matthias Müller, Thomas Neumann
Tragwerksplaner:
merz kaufmann partner, Dornbirn

Der Kontrast könnte kaum größer sein zwi- Schnitte • Grundrisse


Maßstab 1:1000
schen den beiden städtebaulichen Zentren
der Messestadt Riem auf dem Gelände des Sections • Floor plans
ehemaligen Münchner Flughafens: Auf der scale 1:1000
einen Seite die gläsernen bunten Einkaufs- aa
Arkaden und direkt gegenüber der weiße
Kubus des neuen Kirchenzentrums. Die An-
lage orientiert sich nach innen, wo zahlrei- 1 Innenhof
che Höfe ein Gefüge unterschiedlicher Nut- 2 Mutter-Kind-Bereich
3 Büro
zungen strukturieren. Ein frei stehender Glo- 4 Gemeinde/Sitzung
ckenturm markiert den Eingang. Im Inneren 5 Jugendbereich
öffnet sich ein Mikrokosmos in den warmen 6 Sophienkirche (ev.)
bb 7 Glockenturm
Farben von Ziegelmauerwerk und Lärchen- 7 8 Foyer
holz. Der Komplex beherbergt sowohl eine 9 Caritas
evangelische als auch eine katholische Kir- 10 Pfarrsaal
11 Kinder-Gruppenraum
che. Rasterförmig ausgebildete hölzerne 7 12 Personalbereich
Dachtragwerke prägen in beiden Bereichen 13 Sakramentskapelle
21 14 St. Florian Kirche (kath.)
den sakralen Raum. Im katholischen Kir- 7 15 Sakristei
chenraum St. Florian betonen gläserne 16 Taufkapelle
Kunstwerke vier Seiten des kreuzförmigen 17 Wohnen Pfarrer
21 18 Dachterrasse
Grundrisses. Die monolithische Altarskulptur 19 22 18 19 Wohnen Haushälter
wird über ein Oberlicht zusätzlich hervorge- 20 Wohnen Hausmeister
hoben. In der evangelischen Sophienkirche 18 21 21 Empore/Chor
liegt über der Trägerrostkonstruktion des 7 22 Dachgarten
19 22 18
20 17 23 Mehrzweckraum
Daches eine gläserne Hülle, durch die der Kindergarten
Raum gleichmäßig in diffuses Licht getaucht 18
19 22 18
wird. Für die zweischaligen Fassaden mit 23 18 22
20 17 18 17
hinterlüftetem Mauerwerk als Vorsatzschale 18 12
waren Dehnfugen notwendig, da Längenän-
derungen unvermeidlich sind. Daraus ent- 20 17
23 18 22 18 17
stand die Idee, die innere Raumordnung in
-

der abstrakten Außenansicht über die Verti- 23


81
18
22
22
91
18 17
1 Inner courtyard
kalfugen ablesbar zu machen: Sie markie- 2 Mother and child area
81 3 Office
ren jeweils die Übergänge der Nutzungen. 4 Meetings
7
Die so entstandenen Schalenlängen (17,5 m b 71 02
5 Youth area
bzw. 5 bis 10 m an den Ecken) überschritten 6 Protestant church
7 Bell tower
jedoch die bautechnischen Richtlinien, des- 7 8 Foyer
13 6 5
halb mussten zusätzliche Maßnahmen er- a 71 16 14b 81 22 81 32 9 ‘Caritas’ office
griffen werden: Konsolen mit Gleitflächen a 10 Parish hall
15 7 11 Children’s group room
sichern zwängungsfreie Bewegungen, 13 6 5 12 Staff area
b 8
Zahnbleche in Lagerfugen bilden Fixpunkte a 16 14 1 13 Chapel
1
und ermöglichen durchgehende Schalen 3 a 14 Catholic church
15 13 9 6
4 5 15 Vestry
in den Ecken, Bewehrungen in den Lager- a 11 16 14 16 Baptistery
8
fugen reduzieren die Rissbildung. In Sockel-, 1 3 3
1 a 17 Parson’s apartment
12 1 3 18 Roof terrace
Attikabereich und auf drei Metern Höhe 15 7
11 9 4 19 Housekeeper’s apart-
sorgen Horizontalfugen für die Hinterlüftung, 11 b 8
1 1 ment
die Schalenhöhe wird so auf 7 m minimiert. 12 1 8 3 3 1
3 20 Caretaker’s apartment
Präzise gesetze Fugen und mit Aluprofilen 9 4 21 Gallery/choir
11
5
11 6 10 31
41 61 a 22 Roof garden
gefasste Öffnungen stehen der Haptik von 4 5 2 23 Multipurpose room
a 12 1 3 3
unebenem Mauerwerk reizvoll gegenüber. 8 1 kindergarden
11 51
11 10
8 b
1 4 5 21
3 8 1
11 4 10 9
11
∂ 2005 ¥ 10 Kirchenzentrum in München-Riem 2

Sophienkirche (ev.)

Vertikalschnitte
1 1
Horizontalschnitte
1 1
Maßstab 1:20
2 2
2 2
3 3
3 3

Sophienkirche (Prot.)

Vertical sections
Horizontal sections
scale 1:20

4 4
4 4

??
??
5 5
5 5

6
6

7 7
7 7

c c c
c c c
Photo: Stefan Müller-Naumann, München

9 8 9
8 9
10 10
10 10

cc

8 8
8 8
3 Kirchenzentrum in München-Riem 2005 ¥ 10 ∂

12 12
12

St. Florian (kath.)


11 11
11
St Florian’s (Catholic)

1
1

13 13
13 1 Aluminiumblech 3 mm 1 3 mm aluminium sheet
2 Sonnenschutzglas, begehbar: 2 walk-on solar insulating glass:
ESG 12 + SZR 16 + VSG 2≈ 12 mm 12 mm toughened glass; 16 mm cavi-
14 3 Aluminiumrohr ¡ 60/100 mm auf ty; 2≈ 12 mm lam. safety glass;
14 14 Stahlrohr Ø 60 mm, Höhe justierbar 3 60/100 mm RHS aluminium on Ø
4 Trägerrost aus 22 Balkenlagen: 60 mm steel tube, height adjustable
Träger/Schubknaggen Vollholz 4 girder grid of 22 layers:
Fichte 100/200 mm mit eingeklebten girders/steel cleats 100/200 mm
Rohrhülsen für Zugstangen solid spruce with glued sleeves
17 5 Randträger vorfabriziert: for tie bars
17 17 Vollholz 80/200 mm beplankt mit 5 prefabricated edge girder:
Dreischichtplatte 20 mm 80/200 mm solid timber veneered with
6 Vorsatzschale Ziegel wilder 20 mm three-ply sheet
Verband 240/115/52 mm 6 240/115/52 mm brick facing
16 16 Anstrich Silikatfarbe mit Quarzsand random bond coated with silicate
16 Mörtelfuge 10 mm paint with quartz sand, 10 mm mortar
Hinterlüftung 80 mm joint, 80 mm ventilation cavity, 100
Dämmung Mineralwolle 100 mm mm mineral wool insulation, 300 mm
Stahlbeton 300 mm reinf. conc.
15 7 Leisten Lärche sägerau 50/40 mm 7 50/40 mm sawn larch battens
15 15 Leisten Hartholz 28/8 mm, Vlies 28/8 mm hardwood battens, mat
Kantholz 60/100 mm 60/100 mm wood bearer
Absorbermatte 40 mm 40 mm absorber mat
8 Fertigteil Stahlbeton 160/200 mm 8 160/200 mm precast concrete
9 Festverglasung: 9 fixed glazing: 2≈ 8 mm
ESG 8 + SZR 24 + ESG 8 mm toughened glass with 24 mm cavity
d d 10 Magnesitestrich 15 10 15 mm magnesite screed + 118 mm
d d d Zementestrich 118 mm cement screed, polythene sealing,
PE-Folie, Trittschalldämmung 20 mm 20 mm footstep sound insulation,
Wärmedämmung 2≈ 40 mm 2≈ 40 mm thermal insulation, bitumen
8 18 Bitumenbahn, Stahlbeton 200 mm seal, 200 mm reinf. conc.
18 8 18 11 Kies, Diffusionsvlies 11 gravel, diffusion mat, 50 mm polysty-
Polystyrol-Hartschaum 50 mm, rene rigid foam, 2-ply welded sheet,
Schweißbahn 2-lagig, Polymerbahn polymer sheeting, 100 mm glass wool
Dämmung Schaumglas 100 mm insulation, emergency bitumen seal,
Notabdichung Bitumenbahn 57 mm laminated wood veneer, 42
Furnierschichtholz 57 mm mm mineral fibre absorber, mat
Absorber Mineralfaser 42 mm, Vlies 12 12 mm toughened glass; 16 mm cavi-
12 ESG 12 + SZR 16 + VSG 2≈ 12 mm ty; 2≈ 12 mm lam. safety glass
13 Rahmen Vollholz 40/80 mm mit 13 40/80 mm timber frame with
Dreischichtplatte 20 mm 20 mm triple-ply sandwich panel
14 Rost Lärche 30/80 mm 14 30/80 mm larch grid
15 Hauptträger BSH 1300/120 mm 15 main girder, 1300/120 mm lam. timber
16 Queraussteifung Vollholz 80/120 mm 16 cross bracing, 80/120 mm solid timber
17 Randträger vorfabriziert: 17 prefabricated edge girder
Vollholz 80/160 mm mit 80/160 mm solid timber with
Dreischichtplatte 20 mm 20 mm triple-ply sandwich panel
18 ESG 10 mm mit keramischer 18 10 mm toughened glass with enamel
Schmelzfarbe und Kaltfarbe and opaque cold colour

6
6
18 18
18

dd

8 8
8
∂ 2005 ¥ 10 Kirchenzentrum in München-Riem 4

1 5

1 5
ee
5

6
Foyer Pfarrsaal Foyer of parish hall
Horizontalschnitte • Vertikalschnitt Horizontal sections • Vertical sections
Maßstab 1:20 scale 1:20 6

1 Notüberlauf 240/115/180 mm 1 240/115/180 mm emergency overflow


Stahlblech verzinkt, lackiert 6 mm 6 mm painted, galvanized steel sheet
2 Tür Aluminiumblech 4 mm, Griff 2 door, 4 mm aluminium sheet, larch
Lärche, Wärmedämmung 50 mm handle, 50 mm thermal insulation
Aluminiumblech beidseitig 2 mm 2 mm aluminium sheet both sides
Dreischichtplatte2Lärche 22 mm 22 mm triple-ply larch
3 Zarge Aluminiumprofil 180/20 mm 1
3 case, 180/20 mm aluminium section
4 Abdeckung Aluminiumblech, 4 4 mm aluminium sheet coping, bent to
gekantet 4 mm 2 shape
3
5 Vorsatzschale Ziegel wilder 5 240/90/52 mm brick facing e 1e
Verband 240/90/52 mm, Mörtelfuge random bond, 10 mm mortar joint 4
mit Kelle abgezogen 10 mm finished with trowel,
Hinterlüftung 80 mm 80 mm cavity 3
Dämmung Mineralwolle 100 mm 100 mm mineral wool insulation e e
Stahlbeton 350 mm, Dichtungsbahn 350 mm reinf. conc., sealing layer
Dämmung 20 mm 20 mm insulation
Hinterlüftung 40 mm 40 mm cavity
Ziegel 240/90/60 mm 240/90/60 mm brick
6 Holzbohlen Lärche sägerau 6 120/35 mm sawn larch plank
120/35 mm, Kantholz 80/160 mm 3
80/160 mm wood bearer
Schallschutz Neoprenauflage neoprene sound-insulation layer
Unterkonstruktion Stahlfuß steel support
Drainagematte Kautschuk1 20 mm 20 mm rubber drainage 5 mat
2 3
Bautenschutzmatte 8 mm 8 mm protective mat
Polymerbitumenbahn zweilagig double layer polymer bitumen seal
Dämmung Schaumglas 150 mm 150 mm foam glass insulation
Notabdichtung Bitumenbahn emergency bitumen seal 2
Stahlbetonrippendecke 450 mm 450 mm reinf. conc. ribbed floor 5
7 Klinker 240/52 mm mit 7 240/52 mm engineering brick with
-

Quetschsandverfugung stamp sand joints


8 Rinne Edelstahlblech 2 mm 8 2 mm stainless steel gutter
9 Stahlrost verzinkt, lackiert 45/5 mm 9 45/5 mm galvanised steel grid, painted

f f

f f

9 7

9 7
8

2
1 8

3
ff e e
5 Kirchenzentrum in München-Riem 2005 ¥ 10 ∂

2
1

8 3

8 3

gg
7

Munich’s new urban district of Messestadt Pfarrhaus Südseite


Horizontalschnitt • Vertikalschnitt
Riem, built on the site of the old airport, has at Maßstab 1:20
its heart a striking contrast – the white con-
1 Aluminiumblech 3 mm
crete cube of a new church complex located
BFU-Platte beidseitig 18 mm
directly opposite a colourful, all-glass shop- Stahlrohr ¡ 50/40/3 mm 2 5
3
ping centre. The church complex is oriented 2 Rahmen Lärche 50/170 mm
3 ESG 6 + SZR 16 + ESG 6 mm
almost entirely inwards, to a network of build-
Aludeckleiste ¡ 55/30 mm auf 4
ings divided up by courtyards. A free-standing Alupressleiste
bell tower marks the entrance to the complex, 4 Rost Lärche 70/27 mm mit
Gewindestab Ø 20 mm
which contains two churches – for the Catho-
5 Brüstung VSG 2≈ 6 mm
lic and Protestant communities. Inside the 6 Verblendung 3-Schichtplatte
complex a microcosm opens up, in the warm Lärche 19 mm, Aluminium 3 mm
Mineralwolle 150 mm, Dampfsperre
colours of fair-faced brickwork and untreated 6
7 Rost Lärche 25/30 mm, gehobelt,
cedar wood. Each church has a distinctive unbehandelt, Stahlprofil ∑ 75/55 mm
grid-pattern wooden roof frame. In the Roman 8 Tür Lärche schichtverleimt,
geölt 19 mm, Sperrholz 10 mm
Catholic church of St Florian, glass artworks
Glaswolle 35 mm, Lärche schicht-
enhance the four end walls of the cross- verleimt, unbehandelt 19 mm
shaped ground plan. The altar island is con- 9 Stahlschwert 15 mm
10 Lochblechkassette 35 mm
ceived as a monolithic sculpture, emphasized
11 Zarge Aluminium massiv
further by means daylight falling from a sky- ¡ 235/20 mm g g
light above.
In the Protestant Sophienkirche, the roof 8 7
frame is covered with a glass skin which
bathes the space below evenly in diffuse light.
For the double-leaf facades with ventilated
brick facing, it was necessary for structural
reasons to introduced expansion joints, as
changes in length were unavoidable. This
South side of parson’s apartment
gave rise to the idea of making the inner spa-
Horizontal section • Vertical section
tial arrangement legible on the abstract outer scale 1:20
elevation via the vertical joints. These lines
-

1 3 mm aluminium sheet 9
mark the transitions in use on the inside. The 18 mm lam. wood construction board
resulting shell lengths (17.5 m and 5–10 m in on both sides
10
the corners), however, do not conform to 50/40/3 mm steel RHS
2 50/170 mm larch frame
building regulations, so additional measures 3 2≈ 6 mm toughened glass with
were implemented. Horizontal brackets with 16 mm cavity
sliding surfaces ensure concordant move- 55/30 mm aluminium-flat cover strip
on aluminium fixing strip
ments, toothed sheets in bed joints form fixed 4 70/27 mm larch grid with
points and enable continuous shells in the Ø 20 mm threaded bar
corners; reinforcement in the bed joints re- 5 2≈ 6 mm lam. safety glass parapet
6 cover, 19 mm triple-layer larch
duces crack formation. A horizontal joint at 3 mm aluminium
both plinth and parapet levels takes care of 150 mm mineral wool, vapour barrier 11
ventilation; another such joint at a height of 7 25/30 mm larch grid, planed,
untreated, 75/55 mm steel angle
three metres links all entrances and connect- 8 door, 19 mm glulam, oiled larch
ing corridors and minimises shell height to 10 mm plywood, 35 mm glass wool,
7 m. Precisely positioned joints and alumini- 19 mm untreated glulam larch
9 15 mm steel fin
um-framed openings present an interesting 10 35 mm perforated steel
contrast to the uneven texture of the masonry. 11 235/20 mm solid aluminium case
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2005 ¥ 10 ∂

Institutsgebäude in Freiburg

Institute Building in Freiburg

Architekten:
Erzbischöfliches Bauamt Freiburg
Christof Hendrich, Anton Bauhofer
Mitarbeiter:
Nicole Seemann, Christof Schwer,
Jochen Zeh
Tragwerksplaner:
Mohnke Bauingenieure, Denzlingen

In seiner Maßstäblichkeit und Materialität schossweise abgefangen und mit Edelstahl- schichteten, dunkelgrauen Aluminiumkant-
setzt das Karl-Rahner-Haus einen neuen ankern an der tragenden Stahlbetonwand teilen setzen eine präzise Zäsur zwischen
baulichen Akzent innerhalb der heterogen rückverankert wird. Um das Mauerwerk wie dem Element der Mauer und der Öffnung.
Nachbarschaft von herrschaftlichen Villen, eine homogene Haut durchgängig um die Im Inneren verbindet ein lichtdurchflutetes,
Büro- und Verwaltungsbauten. Das Gebäu- Ecke zu ziehen, werden an den Fensterstür- drei Stockwerke hohes Foyer, das gleich-
de, das in unmittelbarer Nähe zu Freiburgs zen und an den Untersichten auskragender zeitig als Ausstellungshalle fungiert, die
Altstadt liegt, nimmt nun drei theologische Bauteile Betonfertigteilplatten abgehängt, großzügigen Räumlichkeiten für Veranstal-
Institute auf, die bisher an unterschiedlichen die mit drei Zentimeter starken Klinkerplat- tungen mit denen des Verwaltungs- und
Orten untergebracht waren. Die klare Sil- ten verblendet sind. Eine strenge Rhythmi- Gästetrakts. Im Inneren prägt die feine Ab-
houette des plastisch differenzierten Bau- sierung durch regelmäßig gesetzte Öffnun- stimmung zwischen den hellgrauen, ge-
körpers changiert in blauvioletten Farbnuan- gen kennzeichnet den entlang des Straßen- spachtelten Sichtbetonwänden und dem
cen der vorgesetzten Fassade aus strang- raumes liegenden Verwaltungstrakt. Dage- warmen Farbton von Eichenholz das farbli-
gepressten, beim Brand individuell verform- gen prägt das Spiel von geschlossenen che Zusammenspiel – der Kontrast zur Kör-
ten Klinkersteinen. Kaum sichtbare Fugen Flächen und großzügigen Panoramaöffnun- nigkeit und Haptik der im wilden Verband
gewährleisten die Hinterlüftung der Mauer- gen die Fassade des auskragenden Kopf- gemauerten Fassade wird hier wirkungsvoll
werkschale, die mit Edelstahlkonsolen ge- baus. Feine Fensterrahmen aus pulverbe- in Szene gesetzt.

11

9
10

10

aa 3. OG
-

a 1 3 a 7
5

4 8
2

EG 2. OG

Lageplan 4 Terrasse Site plan 4 Terrace


Maßstab 1:5000 5 Gruppenraum scale 1:5000 5 Group room
Schnitt • Grundrisse 6 Verwaltung Section • Floor plans 6 Offices
Maßstab 1:750 7 Galerie scale 1:750 7 Gallery
8 Bibliothek 8 Library
1 Eingang 9 Gästezimmer 1 Entrance 9 Guest rooms
2 Kapelle 10 Seminarraum 2 Chapel 10 Seminar room
3 Foyer/Halle 11 Meditationsraum 3 Foyer/hall 11 Meditation room
∂ 2005 ¥ 10 Institutsgebäude in Freiburg 2

-
Photo: Roland Halbe, Stuttgart

In both scale and material the Karl Rahner this outer leaf of the cavity wall ensure ade- ground floor, presents an interesting interplay
Building adds a new dimension to its neigh- quate ventilation, stainless steel brackets of closed surfaces and generously glazed
bourhood, a heterogeneous mix of villas support the facade at each floor, and stain- panorama openings.
and office blocks close to the old town centre less steel ties anchor it to the supporting wall The powder-coated, dark-grey aluminium on
of Freiburg in the southern Rhine valley. of reinforced concrete behind. the window frames draws a fine, sharp line
Brought together in this new building are The masonry stretches around the corners between the masonry walls and the openings.
three theological institutes that were previous- of the building like a continuous skin. To Inside the building a light-filled, three-storey-
ly on separate sites. It has a clear silhouette achieve this precast concrete slabs were high foyer links the generously sized rooms for
with almost chiselled articulation of volumes suspended from window lintels and the un- events and festivities with the office floors and
and openings. Blue-violet shaded bricks on derside of projecting parts; these slabs are guest rooms. The foyer also doubles as an
the outer leaf of the cavity wall further en- faced with 3-cm thick engineering brick. The exhibition hall. The pale grey of the fair-faced
hance this impression. The bricks are wirecut main office section, which faces the street, is concrete walls inside the building harmonises
engineering bricks, each one individually pierced with a regular, almost rhymical ar- subtly with the warm tones of the oak fittings
shaped and sintered with traces of enamel on rangement of openings. By contrast the – the contrast with the grainy texture of the
the surface. The bricks were fired in an old facade at the end of the block, where the up- shimmering, random-bond brick facade could
peat-fuelled kiln. Barely detectable joints in per floors are cantilievered out beyond the hardly be more stark.

Horizontalschnitt Eckfenster
Vertikalschnitt Westfassade 3
Maßstab 1:20
10
Horizontal section of corner window
Vertical section of west facade
scale 1:20
8

10
-

bb

1 0.7 mm copper-sheet coping attached to stainless steel bracket 13 19 mm oak-veneered wooden acoustic board
separation layer of roofing paper 5 220/30/52 mm engineering brick 8 mm shadow gap
27 mm laminated board precast concrete 200/19 mm solid oak edging
80–100 mm wooden wedge dowelled suspended via stainless steel plates 14 24 mm oak-veneered chipboard
every 60 cm to concrete parapet 6 4≈ 114/78 mm wood bearers 8 mm shadow gap
60 mm insulation in the spaces 100/40 mm oak post attached 24 mm solid oak base
separation layer of roofing paper via steel angle to reinf. conc. floor 15 acoustic ceiling
2 80 mm substrate, filter mat 7 triple glazing, wood/aluminium profile 2≈ 1.25 mm plasterboard
two layers of bituminous roofing seal 9 mm lam. safety glass +16 mm cavity +6 mm float 20 mm shadow gap
max. 120 mm polystyrene insulation to falls 8 2≈ 28 mm oak-veneered 19 mm oak-veneered cover
vapour barrier chipboard window cill 16 150/23 mm oak planks
250 mm reinf. conc. 9 80/25/15/2 mm powder-coated 57 mm screed
3 outer leaf of cavity wall aluminium sheet 0.2 mm polythene sheet separation layer
220/105/52 mm peat-fired engineering external sunshade in 20 mm polystyrene board insulation
bricks in random bond 95/95 mm roller housing 50 mm polystyrene board insulation
supported on 5 mm stainless steel bracket 10 100/50/2 mm powder-coated bent aluminium 300 mm reinf. conc.
tied back to reinf. conc. wall window frame 17 40 mm cavity
50 mm cavity 11 1400/2 mm sloping aluminium sheet • 120 mm mineral wool thermal insulation
120 mm mineral wool thermal insulation 18 mm plywood 18 3≈ 105/78 mm wood bearers attached
250 mm plastered reinf. conc. max. 40 mm thermal insulation to falls via steel angle to reinf. conc. floor
4 105/238 mm precast concrete lintel faced on 5 mm plywood 19 130/60/3 mm powder-coated aluminium-sheet
with 220/30/52 mm engineering brick 12 120 mm mineral wool thermal insulation window-frame
3 Institutsgebäude in Freiburg 2005 ¥ 10 ∂

-
1

3
1 Abdeckung Kupferblech 0,7 mm
Trennschicht Dachpappe
6
Mehrschichtplatte 27 mm
Holzkeil 80–100 mm im Abstand von 60 cm
auf Betonattika gedübelt, dazwischen
4 Dämmung 60 mm
Trennschicht Dachpappe
13 2 Substrat 80 mm, Filtervlies
Dachabdichtung Bitumenbahn zweilagig
9 5
Gefälledämmung Polystyrol max. 120 mm
Dampfsperre
Stahlbeton 250 mm
3 Vorsatzschale Torfbrandklinker
Oldenburger Format im wilden Verband
7 220/105/52 mm, auf
Konsole Edelstahl 5 mm
Rückverankerung an Stahlbetonwand
10
Hinterlüftung 50 mm
Wärmedämmung Mineralwolle 120 mm
Stahlbeton gespachtelt 250 mm
4 Fenstersturz: Klinkerplatten 220/30/52 mm auf
8 11 Betonfertigteil 105/238 mm
5 Klinkerplatten 220/52/30 mm
auf Betonfertigteilplatte
14
Abhängung Edelstahllaschen
6 Kantholz 4≈ 114/78 mm
Pfosten Eiche 100/40 mm mit
16 Stahlwinkel an Stahlbetondecke befestigt
12 7 Dreifach-Isolierverglasung Holz-Alu-Profil
3 9 mm VSG + 16 mm SZR + 6 mm Float
8 Fensterbank Spanplatte 2≈ 28 mm,
Eiche furniert
9 Aluminiumblech pulverbeschichtet,
80/25/15/2 mm
Sonnenschutz außenliegend in
4 Kassettenrolle 95/95 mm
10 Fensterrahmen Aluminium gekantet,
pulverbeschichtet 100/50/2 mm
15 9 11 Aluminiumblech geneigt 1400/2 mm
Sperrholzplatte 18 mm
Wärmedämmung im Gefälle max. 40 mm auf
7 10
Sperrholzplatte 5 mm
12 Wärmedämmung Mineralwolle 120 mm
b b 13 Holzakustikplatte eichenfurniert 19 mm
Schallabsorption Vlies, Mineralwolle 30 mm
8 Schattenfuge 8 mm
Randfries Eiche massiv 200/19 mm
14 Spanplatte Eiche furniert 24 mm
3 Schattenfuge 8 mm
Sockel Eiche massiv 24 mm
16
15 Akustikdecke Gipskarton 2≈ 12,5 mm
Schattenfuge 20 mm
Blendholz eichenfurniert 19 mm
16 Dielen Eiche 150/23 mm
Estrich 57 mm
Trennlage PE Folie 0,2 mm
Dämmung Polystyrol-Platten 23 mm
Dämmung Polystyrol-Platten 50 mm
Stahlbeton 300 mm
4 17 Hinterlüftung 40 mm
Wärmedämmung Mineralwolle 120 mm
18 18 Kantholz 3≈ 105/78 mm mit
15
Stahlwinkel an Stahlbetondecke befestigt
19 Fensterrahmen Aluminiumblech
19 17 5 pulverbeschichtet 130/60/3 mm
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2005 ¥ 10 ∂

Eingangsgebäude von Amnesty


International in London

o
Entrance Gallery to Amnesty
International’s Headquarters in London

Architekten:
Witherford Watson Mann Architects, London
Gregori Chiarotti Architects, London
Mitarbeiter:
Stephen Witherford, Chris Watson,
William Mann, Nello Gregori
Tragwerksplaner:
Adams Kara Taylor, London

Auf der Suche nach einem geeigneten Lageplan Maßstab 1:4000


Grundrisse • Schnitt Maßstab 1:500
Standort für das neue Londoner Hauptquar-
tier von Amnesty International UK fiel die 1 Eingang / Ausstellung
Wahl auf eine alte Möbelfabrik im aufstre- 2 Büro
3 Auditorium
benden Stadtteil Shoreditch. Das Gebäude 4 Bühne
bot gut belichtete Büroräume in den Ober- 5 Besprechungsraum
geschossen und hohe, öffentliche Bereiche 6 Personalraum
im Erdgeschoss. Die an der Straße liegende Site plan scale 1:4000
Besucherzone wird durch einen Anbau er- Floor plans • Section scale 1:500
gänzt. Der neue Gebäudeteil nimmt das Fo-
1 Entrance/exhibition
yer mit einer Ausstellungsfläche, eine Bühne 2 Office
und einen Personalraum auf. Beide Bauwer- 3 Auditorium
ke werden optisch vor allem durch ihre Ma- 4 Stage aa
5 Meeting room
terialität und den Umgang mit den Öffnun- 6 Staff lounge
gen verbunden. Wie bei dem bestehenden
5
Gebäude sind die Außenwände des Neu-
baus aus kleinformatigen Ziegeln gemauert.
5
Helle Fensterstürze aus Beton gliedern die 2
Fassade aus blaubraunem Klinker und he-
ben die tief in der Wand liegenden Fenster
deutlich hervor. Das Mauerwerk ist zwei-
schalig ausgeführt. Die innere Klinkerwand 5 5
5
ist einen halben Stein stark, während die
äußere einen ganzen Stein misst. Sie um- 6
schließen einen gedämmten Zwischenraum. 5
2
Auf Dehnungsfugen konnte durch die Ver-
wendung von Kalkmörtel verzichtet werden.
Windlasten werden von einer Verstärkung
der Innenwand durch ein vertikales Stahl- 5 5
profil aufgenommen.
Ein kleiner Vorplatz, der durch die zurück-
-

6
versetzte Fassade der Fabrik und den Neu-
bau begrenzt ist, weist zum Haupteingang.
Seine Größe ist von der Proportion der Fen-
ster des Bestandes abgeleitet. Der anschlie-
ßende Ausstellungsbereich wird mittels
Oberlichter und großer Öffnungen belichtet.
Durch seine Klinkerwände scheint dieser
Raum zunächst schwer bespielbar zu sein. a
Klappläden an den Fenstern lösen dieses
Problem auf zweifache Weise. Tagsüber
dienen die beleuchteten Kästen als raum- 3 2
3
haltige Ausstellungsflächen; nachts können
sie in die Fensterlaibungen zurückgedreht
werden. Überlebensgroße Porträts von Men-
schen unterschiedlicher Nationalität strahlen a
dann die friedliche Botschaft von Amnesty
in die Straßen der Stadt.
4
3 1 2
3
a
∂ 2005 ¥ 10 Eingangsgebäude von Amnesty International in London 2

The search for a suitable building to house the with the blue-brown engineering brick, giving
new headquarters (the Human Rights Action rhythm to the facade and emphasis to the re-
5 Centre) of Amnesty International UK in Lon- cessed windows. The walls of the annexe are
don came up with an old furniture factory in a double-leaf construction, the inner leaf being
the up-and-coming district of Shoreditch. This half a brick thick, the outer one a full brick in
brick building offered good potential for creat- thickness. Between the two leaves is an insu-
ing well-lit offices in the upper floors and high- lated cavity. Expansion joints were avoided
ceilinged, public areas on the ground floor. through the use of lime mortar. Wind loads
Between the existing front wall and the prop- are accommodated by reinforcing the inner
erty line a new, single-storey annexe was built leaf with a vertical steel section.
as an entrance gallery. Housed here are the The main entrance lies in the angle between
foyer, exhibition area, a stage and a break-out the end of the annexe and the front of the old
area for the staff. factory building. Its dimensions are derived
The two parts of the building harmonise in from the proportions of the existing windows.
both use of materials and the proportions and Inside the exposed brickwork in the exhibition
spacings of window and door openings. As area does not lend any air of weight to the in-
7
with the existing building, the outer walls of terior, as the space is well lit through skylights
6 the new annexe are a masonry construction and large windows. Lightboxes in the form of
of small-format bricks. Inside the finishes are window shutters perform a dual function. By
simple and robust, e.g. the brickwork is ex- day they are part of the exhibition, at night
posed or finished with a cement-sand slurry. they fold back towards the window, the large
The need to provide wall space for exhibitions photographic portraits of people of different
also influenced the choice of material. Pale- nationalities sending out a peaceful message
coloured concrete lintels and cills contrast from Amnesty into the streets of London.
-

10 11

7 12

bb Photo: Sabine Drey, München


3 Eingangsgebäude von Amnesty International in London 2005 ¥ 10 ∂

10
b

11
9
8 7
b
13

Vertikalschnitte • Horizontalschnitt
Maßstab 1:20

1 Bitumenbahn zweilagig 8 mm
Dämmung Polyurethan Hartschaum100 mm
Dampfsperre 3,5 mm
Holzwerkstoffplatte 19 mm
Lattung 20 – 80 mm
Balken Redwood 50/250 mm
2 Isolierverglasung in Aluminiumrahmen
thermisch getrennt 5
3 Holzwerkstoffplatte 19 mm
4 Außenwand (Bestand)
5 Isolierverglasung in Holzrahmen Jatoba
144/69 mm
c c 6 Fenstersturz Betonfertigteil
7 Kabelkanal
8 Ausstellungsdisplay Faltladen beleuchtet
15 in Stahlrahmen
9 Stahlprofil } 110/100/6 mm
10 Außenwand Klinker 215/102,5/65 mm
Hinterlüftung 90 mm, Wärmedämmung 40 mm
Innenwand: Klinker 215/102,5/65 mm
14 16 11 Aussteifung Stahlrohr ¡ 85/60/5 mm
12 Parkett Kiefer 19 mm
Estrich 85 mm Trennlage PE-Folie 14
Stahlbeton 150 mm
Wärmedämmung druckfest 30 mm
13 Eingangstüre Isolierverglasung
in Holzrahmen Jatoba 115/63 mm
14 Holzverkleidung Jatoba 19 mm
15 Lüftungsauslass
16 Verkleidung Weichholz 19 mm

Vertical sections • horizontal section


scale 1:20
15
1 doube layer of 8 mm bitumen seal
100 mm polyurethane rigid foam insulation
3.5 mm vapour barrier
19 mm composite wood board
-

20–80 mm battens
50/250 mm redwood joist 13
2 double glazing in aluminium
frame, thermally separated
3 19 mm composite wood board
4 brickwork, existing
5 double glazing in 144/69 mm jatoba wood frame
6 precast concrete lintel
7 cable channel
8 lightboxes, illuminated
folding shutters in steel frame
9 110/100/6 mm steel T-section
10 outer leaf, 215/102.5/65 mm engineering brick
90 mm cavity with 40 mm thermal insulation
inner leaf, 215/102.5/65 mm engineering brick
11 horizontal bracing, 85/60/5 mm steel RHS
12 19 mm pine woodblock flooring
85 mm screed, polythene separation layer
150 mm reinf. conc.
30 mm compression-resistant thermal insulation
13 double-glazed entrance doors
in 115/63 mm jatoba wood frame
4 14 19 mm jatoba wood cladding
15 air vent
16 19 mm softwood cladding
cc
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2005 ¥ 10 ∂

Studentenwohnheim in Amsterdam

Student Hall of Residence in Amsterdam

Architekten:
Claus en Kaan Architecten, Amsterdam
Felix Claus, Jaap Gräber
Mitarbeiter:
Roland Rens
Tragwerksplaner:
Van Rossum Raadgevende Ingenieurs,
Amsterdam

aa

Das Studentenwohnheim in der Sarphati- de ohne offensichtliche Anlehnung an die This hall of residence in Sarphatistraat is part
straat ist Teil eines neuen Straßenzuges, der historische Umgebung gestaltet. Die aus of a line of buildings that corrects a recent in-
den städtebaulichen Zustand vor einem frü- dem Raster ausbrechenden Fenster sind tervention, reinstating the street-front situation
heren Eingriff wiederherstellt. Der Master- gedacht als subtile, zeitgemäße Variante typical of Amsterdam. The development, part
plan von Pi de Bruyn des Büros de Architec- der mit dekorativen Elementen versehenen of Pi de Bruyn’s master plan, contains three
ten Cie gibt vor, die typische Amsterdamer Fenster und Türen aus der Entstehungszeit sections, de Bruyn himself designing the cor-
Straßenfront erneut zu schließen. Der Stra- der Straße. Über dem Erdgeschoss mit Ge- ner, VMX the central section and Claus en
ßenzug besteht aus drei Teilen, wobei das schäftsräumen sind 61 Studentenapparte- Kaan the longest building. Although it was an
Eckgebäude von De Bruyn selbst und der ments untergebracht. Diese sollten für die 9 of senti-
urban repair project, there is no8 hint
mittlere Abschnitt vom Architektenbüro VMX Zielgruppe so kostengünstig wie möglich mentality or nostalgia about the new building.
stammt. Der Entwurf des dritten Gebäudes sein. Die Größe der einzelnen Bereiche ent- No concessions appear to have been made
von Claus en Kaan Architecten sah ur- spricht daher genau den Minimalanforde- to the historic environment. Save perhaps for
sprünglich eine Verknüpfung mit der 1908 rungen der Bauordnung, die auch den Ab- 10
the way the architects have transposed the
errichteten Nachbarbebauung von H. P. stellraum innerhalb der Wohnungen vorgab. early-20th-century window, door and cornice
Berlage vor. Ein in den 60er-Jahren zer- Das Gebäude ist in Stahlbeton-Schotten- decoration into a subtle, contemporary ver-
störter Teil dieser Bebauung sollte im Stil bauweise errichtet und zur Straße hin mit sion – in the irregular arrangement of the win-
des neuen Studentenwohnheims ergänzt Leichtbauwänden ausgefacht, denen eine dows. On the ground floor are shops, and
werden. Dies konnte jedoch nicht realisiert äußere Mauerwerkschale vorgehängt wur- above, 61 student rooms. A cross-wall con-
werden, nachdem ein anderer Besitzer das de. Bündig eingesetzte Glas- und Edelstahl- struction of reinforced concrete forms the
Grundstück übernommen hatte. Auch wenn flächen wechselnder Größe im Erdgeschoss building’s frame; the walls fronting the street
die Bebauung als Stadtreparatur zu verste- beleben die Fassade zusätzlich zu den ver- are a lightweight construction faced with
hen ist, wurde jede Sentimentalität oder setzten, tief in der Laibung liegenden Fens- brick. Glass and stainless steel accents on the
Nostalgie vermieden und das neue Gebäu- tern der Appartements. façade inject rhythm and contrast.
7 7 7
11

8 9
5 6 7 5 7 6
11

8 9
10
-

10

2. OG

7 7 7

5 6 7 7 5 7 7
7 6 5

5 6 7 5 7 6 5
EG
a

a
∂ 2005 ¥ 10 Studentenwohnheim in Amsterdam 2

Schnitt • Grundrisse Section • Floor plans


Maßstab 1:400 scale 1:400
Lageplan Maßstab 1:5000 Site plan scale 1:5000

1 Bauabschnitt de Architecten Cie 1 Section by Pi de Bruyn


(Pi de Bruyn) 2 Section by VMX architects
2 Bauabschnitt Architektenbüro VMX 3 Section by Claus en Kaan
3 Bauabschnitt Claus en Kaan Architecten
Architecten 4 Section by Claus en Kaan
1
2 4 4 Bauabschnitt Claus en Kaan Architecten
3
(nicht realisiert) (not realised)
5 Laden 5 Shop
6 Eingangshalle 6 Entrance hall
7 Abstell-/Fahrradraum 7 Storage and bike rooms
8 Abstellraum 8 Storage
9 Küche 9 Kitchen
10 Wohnraum 10 Student room
11 Laubengang 11 Covered walkway

Photo: Luuk Kramer, Amsterdam


3 Studentenwohnheim in Amsterdam 2005 ¥ 10 ∂

o
8

4
bb
1 4 5

b b

3 6

2
9

10

Horizontalschnitt • Vertikalschnitt Horizontal section • Vertical section


Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Stahlbeton 250 mm 1 250 mm reinf. conc.


2 Mauerwerk 2 100 mm masonry, coated black 11
schwarz beschichtet 100 mm 60 mm cavity
Hinterlüftung 60 mm moisture-diffusing sheet
Folie diffusionsoffen 140 mm mineral wool
Mineralwolle 140 mm vapour barrier
Dampfbremse 2≈ 12.5 mm plasterboard
Gipskartonplatte 2≈ 12,5 mm 3 anodised aluminium sheet
3 Aluminiumblech eloxiert 18 mm veneered plywood
Furniersperrholzplatte 18 mm 4 aluminium sash window with
-

4 Aluminiumschiebefenster mit sound-insulating double glazing


Schallschutz-Isolierverglasung 8 mm float + 9 mm cavity
Float 8 + SZR 9 + 2≈ ESG 6 mm + 2≈ 6 mm toughened glass
5 Faserzementschindel 4 mm 5 4 mm fibrated concrete shingles
Lattung 38/19 mm 38/19 mm roof battens
Konterlattung 38/15 mm 38/15 mm counterbattens
12
Hinterlüftung 117 mm 117 mm cavity
Folie diffusionsoffen moisture-diffusing sheet
Mineralwolle 100 mm 100 mm mineral wool
Stahlbeton 170 mm 170 mm reinf. conc.
6 Stahlprofil scharfkantig, 6 60/150/4 mm sharp-cornered
einbrennlackiert ∑ 60/150/4 mm steel angle, baked enamel finish
7 Zinkblech gekantet 7 zinc sheet bent to shape
Furniersperrholz 40 mm 40 mm veneered plywood
8 Konsolanker Stahlblech 8 welded steel-sheet bracket anchor
verschweißt 9 100 mm coated masonry
9 Mauerwerk beschichtet 100 mm 60 mm cavity
Hinterlüftung 60 mm moisture-diffusing sheet
Folie diffusionsoffen 80 mm mineral wool
Mineralwolle 80 mm 10 roller sun-blind
10 Sonnenschutzrollo 11 2.5 mm linoleum flooring
11 Bodenbelag Linoleum 2,5 mm 50 mm cement-based monolithic
Zementverbundestrich 50 mm screed, 210 mm reinf. conc. floor
Stahlbetondecke 210 mm 12 double glazing
12 Isolierverglasung 8 mm float + 15 mm cavity
Float 8 + SZR 15 + VSG 10 mm + 10 mm lam. safety glass
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2005 ¥ 10 ∂

Wohnhaus in Li Curt Lageplan


Maßstab 1:4000
Grundrisse • Schnitte
House in Li Curt Maßstab 1:250

Architekt:
Conradin Clavuot, Chur
Mitarbeiter:
Norbert Mathis, Flurin Camenisch
Claudia Clavuot-Merz, Site plan
Andrea Vassella (Ausführung / Bauleitung) scale 1:4000
Tragwerksplaner: Floor plans • Sections
scale 1:250
Edy Toscano AG SA, Poschiavo

Zurückhaltend gestaltet, fast alltäglich wirkt nem Raster; da einige der Felder geschlos- Houses in Val Poschaivo, in the Swiss canton
das Wohnhaus im Graubündener Puschlav- sen sind, entsteht der Eindruck traditioneller of Grisons, have traditionally been built close
tal. Das 300 Meter hoch gelegene Tal wird Fassaden. Glatte, erhabene Friese betonen together to give protection against the harsh
von 4000 Meter hohen Bergen gesäumt und die Öffnungen, in denen die Holzfenster tief climate. The development plan for Li Curt,
ist geprägt von feuchtem, windreichem Kli- in der Fassade sitzen. Der Innenausbau bil- however, departs from this convention. Re-
ma. Um die Häuser vor der Witterung zu det einen Kontrast zur schweren Hülle des sponding to this, the architects chose a tradi-
schützen, wurde seit jeher sehr dicht ge- Hauses. Stützenfrei spannen auf Unterzü- tional shape for this new house, and solid ma-
baut. Ortsuntypisch ist der Bebauungsplan gen gelagerte Brettstapeldecken von Außen- terials. The placement of windows draws on
für ein Wohngebiet in Li Curt mit freistehen- wand zu Außenwand. Die Räume werden the local vernacular. Rough render on the
den Einfamilienhäusern. Die Architekten des von möbelartigen Einbauten unterteilt, die brick walls and smooth, raised friezes around
Wohnhauses entschieden sich für einen ein- Flächen zonieren, Nischen bilden und Funk- the openings add constrast and emphasis.
fachen Baukörper aus massiven Materialien. tionen wie Küche und Bad aufnehmen. Der Wood dominates on the interior fittings.
Die äußeren Oberflächen sind rau und grob, Innenausbau ist weitgehend im Rohzustand Planked floors, supported on joists, stretch
der Putz verleiht den aus Ziegeln gemauer- belassen: verputzte Wände ohne Anstrich, across the entire house in a column-free span.
ten Außenwänden eine lebendige Oberflä- grob gehobelte Holzflächen, kräftig struktu- The rooms are divided by floor-to-ceiling built-
che. Die Verteilung der Fenster unterliegt ei- rierte Holzriemenböden prägen das Bild. in units made of roughly planed wood.
a a a 1 Wohnen 1 Lounge
2 Kochen 2 Kitchen
3 Essen 3 Dining room
4 Vorräte / Keller 4 Storeroom/cellar
4 4 4 5 Zimmer 5 Bedroom
6 Bad 6 Bathroom
7 Eingang 7 Entrance
8 Arbeiten 8 Study
4 4 4

5 5 5
7 7 7

2 2 2 3 3 3 6 6 6 8 8 8 8 8 8
-

b b b b b b
1 5 5 5 5 5 55 5 5
1 1

a a a

aa aa bb bb
bb
∂ 2005 ¥ 10 Wohnhaus in Li Curt 2

1
cc

8
9 11

Horizontalschnitt • Vertikalschnitte Brettstapeldecke 120 mm Horizontal sections • vertical sections plaster


Maßstab 1:10 5 Unterzug Ortbeton 390 mm scale 1:10 5 27 mm solid spruce floorboards
6 Stahlprofil fi 150/65/7 mm 30 mm and 40 mm battens
1 Kies Körnung 15 – 30 mm, 7 Fensterbrett Lärche massiv, 1 50 mm washed gravel 8 mm felt separation layer
gewaschen 50 mm, Trennlage 5 mm 40/220 mm mit Beleuchtung grit size 15-30 mm 120 mm planked floor
Bitumenbahn zweilagig 10 mm 8 Eingangstüre: 5 mm separation layer 390 mm in-situ concrete joist
Schalung Fichte 25 mm Isolierverglasung 2 layers of 10 mm bitumen seal 6 150/65/7 mm steel channel section
Lattung 60/60 mm, Unterspannbahn in Rahmen 25 mm softwood boarding 7 40/220 mm solid larch
Wärmedämmung Steinwolle 120 mm Lärche massiv 76/70 mm breather membrane window board with lighting
mit Kreuzlattung 2≈ 60/60 mm 9 Dämmputz 120 mm rock-wool insulation 8 double-glazed entrance doors in
Dampfsperre 2 mm 10 Asphalt 180 mm with 2≈ 60/60 mm cross battens 76/70 mm solid larch frame
Ziegelelementdecke
6 210 mm Bitumenbahn 2 mm vapour barrier 9 insulating plaster
Kalk–Zement Grundputz 15 mm 2-lagig 10 mm 210 mm prefabricated brick floor sys. 10 180 mm asphalt
2 Abdeckblech Kupfer 6 mm Schaumglas 120 mm 15 mm lime-cement undercoat 2 layers of 10 mm bitumen seal
3 Dreischichtplatte Fichte 27 mm Stahlbetondecke 250 mm plaster 120 mm foamed glass
4 Renovierputz 20 mm 11 Holzrost aus Latten, 2 6 mm copper coping 250 mm reinf. conc. floor
Hochlochziegel 365/300/240 mm Lärche massiv 25/35 mm 3 27 mm three-ply softwood board 11 wooden grid of 25/35 mm
Kalk-Zement-Grundputz 15 mm 12 Fenster Isolierverglasung 4 20 mm renovating plaster solid larch battens
5 Dielenboden Tanne 27 mm in Rahmen Lärche 365/300/240 mm vertically perforat- 12 double-glazed window in
Lattung 30 mm und 40 mm 76/70 mm ed bricks 76/70 mm solid larch frame
Trennlage Filz 8 mm 13 Zementputz 30 mm 15 mm lime-cement undercoat 13 30 mm cement render

Photo: Ralph Feiner, CH-Malans


3 Wohnhaus in Li Curt 2005 ¥ 10 ∂

2 1
1
cc

o
8
9 11

3 3

5 5

4 6

7 7
9 9

8 12

c c

11
10
13

6
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2005 ¥ 10 ∂

Wohnhaus in Morcote

House in Morcote

Architekten:
Markus Wespi + Jérôme de Meuron
Architekten, Caviano / Zürich
Tragwerksplaner:
Jäckli + Partner, Effretikon
Fritz Allenbach, Frutigen

An den steilen Hängen des Luganer Sees gleich – aus dem steilen Südhang. Leicht zu werden lediglich von den eingesetzten
liegt das Dorf Morcote. Vom Ortszentrum den Höhenlinien verdreht, wendet sich das Lochfenstern durchbrochen. Eine Wand aus
führt ein Fußweg nach Westen zu einem Gebäude seinem Gegenüber zu, der am ita- voroxidiertem Stahlblech leitet zum Eingang.
gleichförmigen Villenviertel. Die Architekten lienischen Seeufer gelegenen Hafenstadt Durch eine hohe, seitlich beleuchtete Vor-
haben es sich mit dem Haus zur Aufgabe Porto Ceresio. Das Mauerwerk der Außen- halle gelangt man zur Treppe – dem »Rü-
gemacht, die fehlende Beziehung zum hi- wände wurde in einem Arbeitsgang erstellt. cken« des Hauses. Dem Geländeverlauf
storischen Dorfkern und zur Umgebung Der innen und außen sichtbare Backstein folgend führt sie vorbei am Schlafgeschoss
durch konsequente Materialität und Formen- schließt einen Kern aus handelsüblichen bis unter das offene Dach. Nahezu ge-
sprache wieder herzustellen. Verwendet Hochlochziegeln ein. So konnte eine ausrei- schlossene Längswände lenken hier den
wurde der einfache aber vielfältige Baustoff chende Wärmedämmung sichergestellt wer- Blick über die offenen Giebelwände in den
des Hauses – gebrannter Lehm – schon in den. Jede vierte Reihe der Backsteine liegt Gartenhof und hinaus auf den See.
der Römerzeit bei der Gründung der ober- quer. Diese Art des Mauerwerksverbandes Kleinformatige Ziegel dominieren auch im
halb des Ortes liegenden Festung Morcote. ermöglicht es, trotz der Verwendung klein- Inneren die Oberflächen des Gebäudes.
Der langgestreckte Backsteinbau entwickelt formatiger Ziegel die Fassade ohne Deh- Wie die Wände sind auch die Treppe und
8 6 7
sich – einem behauenen, aufrechten Ziegel nungsfugen zu erstellen. Die Außenwände Fußböden mit Backsteinen belegt.
8 6 7

7 4
6 7 5
8
6 4
4
8
5
4 4 4

5
4 4 4

Grundrisse • Schnitt
5 Maßstab 1:400
4 4 4
8 6 7
1 Vorplatz
2 Eingang
3 Technik / Keller
4 Zimmer
5 Bad
6 Kochen / Essen /
Wohnen
7 Gartenhof
8 Loggia
8 5
6 4 4 4
8
6 7
1

7 1
2 3
6 a
12
7 8 6 7 3 a Floor plans • Section
a 2 scale 1:400
1 a
3
1 Forecourt
a a 2 Entrance
2 3 Services /cellar
3 4 Bedroom
a 5 Bathroom
8 a 6 Lounge / kitchen /diner
6 7 Courtyard garden
aa 8 Loggia
7

1
∂ 2005 ¥ 10 Wohnhaus in Morcote 2

Vertikalschnitt • Horizontalschnitt Vertical section • Horizontal section


Maßstab 1:20 scale 1:20

5 8

14

bb

The village of Morcote is situated on the looks out towards Porto Ceresio on the Italian following the terrain, past a floor with bed-
banks of Lake Lugano in Switzerland. This side. The external walls were completed in rooms and up to the topmost level under the
new house is located a short walk west of one single operation. The bricks visible on the roof. Here, under the exposed beams, the
the village centre, just above the lake shore inside and outside enclose a core of standard space is flanked by almost unpunctuated
in an unprepossessing villa district. Through vertically perforated bricks, a combination walls, thus concentrating attention on the
its use of materials and language of forms, that provides adequate thermal insulation. view out of the end walls, open to the court-
the house seeks to reinstate the lost connec- Every fourth course of bricks in the outer layer yard garden and to the lake. Like the walls,
tions with its environment and the old village is laid end on. This type of bond enabled the other surfaces inside the house – stairs and
centre. Fired clay bricks were chosen for the facade to be built without expansion joints, flooring – are also finished with fair-faced
walls, a simple but versatile material also fa- despite using small-format bricks. The outer brickwork. The expansion joints on the floors,
voured by the Romans when they built Mor- walls are pierced only by deep-set windows. necessary because of underfloor heating, are
cote fortress. In form, too, the linear construc- A wall of pre-oxidised steel sheet marks the filled with quartz sand to maintain visual unity.
tion even resembles a brick stood on end, ris- way to the front door, behind which is a high, Clay tiles were even used on the underside
ing out of the steep south-facing slope. Slight- side-lit hallway at the foot of the staircase, the of the roof, also as a way of preventing over-
ly angled in relation to the gradient, the house ‘backbone’ of the house. The steps lead up, heating in summer.

1 Ziegeldeckung 1 clay tiles


Lattung 50/50 mm 50/50 mm roof battens
Konterlattung 40/50 mm 40/50 mm counter-battens
Lattung 50/50 mm 50/50 mm battens
Unterspannbahn breather membrane
Wärmedämmung Steinwolle zweilagig 180 mm 180 mm rockwool insulation, 2 layers
Dampfbremse vapour barrier
-

Tonplatten 150/300/30 mm, 150/300/30 mm clay tiles


zwischen Lattung 40/60 mm between 40/60 mm battens
Sparren 120/120 mm 120/120 mm rafters
2 Regenrinne Edelstahl 0,7 mm 2 0.7 mm stainless steel gutter
3 Horizontalaussteifung Ortbeton 265 mm 3 horizontal bracing, 265 mm in-situ concrete
4 Zugstab Flachstahl ¡ 20/40 mm 4 tie bar, 20/40 mm steel flat
5 Backstein 120/250/60 mm 5 120/250/60 mm brickwork
Hochlochziegel 150/300/65 mm 150/300/65 mm vertically perforated bricks
Hochlochziegel 225/30/140 mm 225/30/140 mm vertically perforated bricks
Backstein 120/300/60 mm 120/300/60 mm brickwork
6 Fenstersturz Betonfertigteil 6 precast concrete lintel
7 Fenstertüre Eiche mit Isolierverglasung 7 double-glazed oak French doors
8 Fensterbank Betonfertigteil mit Ziegelschale 8 precast concrete window sill faced with brick
9 Backstein 120/250/60 mm 9 120/250/60 mm bricks
Estrich mit Fußbodenheizung 85 mm 85 mm screed with underfloor heating
Trennlage PE-Folie polythene separation layer
Trittschalldämmung Steinwolle 30 mm 30 mm rockwool footstep sound insulation
Stahlbeton 140 mm 140 mm reinf. conc.
10 Backstein, Mörtelbett 30 mm 10 brickwork on 30 mm mortar bed in-situ concrete
Treppe Ortbeton 11 entrance doors: 5 mm steel sheet
11 Eingangstüre: Stahlblech 5 mm 100 mm insulation sandwiched between
MDF 40 mm und 20 mm aluminiumkaschiert, 40 mm and 20 mm composite wood board,
furniert, dazwischen Dämmung 100 mm aluminium-laminated, veneered
12 Wärmedämmung Schaumglas 12 foam glass thermal insulation
13 Wärmedämmung Steinwolle 13 rock-wool thermal insulation
14 Fallrohr Polyethylen wärmegedämmt 110 mm 14 110 mm thermally insulated polyethylene downpipe Photo: Hannes Henz, Zürich
3 Wohnhaus in Morcote 2005 ¥ 10 ∂

12 4

b b

13

12

12

11
10

12
1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2005 ¥ 10 ∂

Wohnhaus mit Atelier in Weimar

House and Studio in Weimar

Architekt:
Max Dudler, Berlin
Mitarbeiterin:
Nina Herchenbach
Tragwerksplaner:
Frankenstein Consult, Berlin

Photo: Stefan Müller, Berlin

Das Bauhaus entwickelte 1923 die Sied- 1 Oberputz mineralisch 15 mm, 7 Schwelle Naturstein Nero Assoluto 65 mm
armiert mit Glasfasergittergewebe, 8 Stablamellenparkett Eiche geklebt, geölt 35 mm
lungsplanung für ein Grundstück am Stadt- Unterputz dämmend 35 mm Estrich bewehrt 50 mm, Trennlage PE-Folie
rand von Weimar. Die Umsetzung scheiterte Leichthochlochziegel 175/240 mm Fußbodenheizung im Trockenbausystem 50 mm
an den konträren Vorstellungen der Stadt- Wärmedämmung Mineralfaserplatte 40 mm Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaum 80 mm
Attikaaufkantung Stahlbeton 120 mm, PE-Folie Abdichtung Bitumen, Stahlbeton 200 mm
verwaltung. Nur ein Versuchshaus, das Wärmedämmung Polystyrolplatte 60 mm 9 Holzrost Lärche 50 mm auf Stelzlager, Kies 50 mm
»Haus am Horn«, wurde ausgeführt. In An- Dichtungsbahn Bitumen zweilagig Trennvlies, Gummigranulatplatte 20 mm
lehnung an die Ideen des Bauhauses ent- 2 Begrünung, Erdsubstrat nährstoffarm 30 mm Dichtungsbahn Bitumen zweilagig
Filtervlies 5 mm, Drainageplatte 30 mm Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaum
steht derzeit auf dem angrenzenden ehema- Abdichtung durchwurzelungsfest 3-lagig 100 – 250 mm, PE-Folie, Stahlbeton 200 mm
ligen Kasernengelände ein neues Stadt- Wärmedämmung Polystyrol-Hartschaum Innenputz Gips 10 mm
quartier. Diener & Diener, Adolf Krischanitz 100 – 250 mm, PE-Folie 10 Aluminium Hebe-Schiebefenster lackiert 60 mm
Stahlbetondecke 280 mm, Putz 10 mm 11 Stablamellenparkett Eiche geklebt, geölt 35 mm
und Luigi Snozzi sind für die städtebauliche 3 Leichthochlochziegel 365/240 mm Estrich bewehrt 50 mm, Trennlage PE-Folie
Planung und den Bebauungsplan verant- Innenputz Gips 10 mm Fußbodenheizung im Trockenbausystem 50 mm
wortlich. Leitgedanken sind neben reduzier- 4 Ziegelformteil U-Schale 115/250mm Trittschalldämmung 10 mm
Stahlbetonsturz 250/250 mm Stahlbeton 200 mm, Innenputz Gips 10 mm
ter Formensprache der verantwortungsvolle 5 Holzrahmen Lärche massiv, lasiert 70 mm 12 Ziegelformstein mit Dämmkern aus Mineralfaser
Umgang mit natürlichen Ressourcen und Oberlicht: ESG 8 mm + SZR 16 mm + ESG 8 mm und Ortbetonsturz 160/240 mm
flexible Strukturen. Die Grundstücke sind 6 Massivholzstäbe verleimt 16 mm, 13 Außentreppe Dachterrasse Lärche massiv 40 mm
Furnier Lärche lackiert, Holzrahmen 30 mm, Auflager Stahlprofil IPB 140 mm
nach einem strengen Modulsystem parzel- Stahlrohr | 30/30 mm, Dämmung 30 mm Gummigranulatmatte
liert, einfache Volumina mit flachen Dächern
obligatorisch. Auf einer dieser Parzellen von
7,5 m Breite stehen sich die zwei schwarzen
Kuben des Wohnhauses und des Ateliers
gegenüber, deren Fassaden zur dazwi-
schen liegenden Grünfläche identisch sind.
Die übrigen Seiten spielen mit kleinen ge-
stalterischen Abweichungen. Unter dem
glatten Putz verbergen sich 36 cm starke
Leichthochlochziegel als einschalige Kon- aa 1
C
struktion. Tür- und Fensterstürze sind als 5
4
U-Schalen mit Stahlbetoneinlage ausge-
führt. In beiden Gebäuden verbindet eine
einläufige Treppe die Nutzungen. Nahezu
C
alle Räume sind weiß verputzt und mit 1
5
einem hellen Parkettboden ausgestattet. 4
C
1
5
In Weimar a new urban district is being built 4
next to the site for which the Bauhaus pro-
A
duced a residential development plan (not
carried out) in 1923. The present project
takes on the Bauhaus ideas in its minimalist a a
1 2 3
language of forms, expressed in the use of B
simple volumes with flat roofs, laid out in a A
strictly regular pattern. The two black cubes of
this house and separate studio building stand a A a
on a plot just 7.5 m wide. Beneath the 1 2 3
B
smooth render is a single-skin wall of 36 cm
a Schnitt • Grundrisse Section • Floor plans a
thick hollow bricks with vertical coring. Door 1
Maßstab 1:400 scale 1:400
2 3
B
and window lintels are preformed U-shaped 1 Atelier 1 Studio
brick infilled with reinforced concrete. All 2 Esszimmer 2 Dining room
3 Wohnzimmer 3 Lounge
rooms are plastered and painted white; light 4 Schlafzimmer 4 Bedroom
coloured parquet is used throughout. 5 Zimmer 5 Room
∂ 2005 ¥ 10 Wohnhaus mit Atelier in Weimar 2

Vertikalschnitte
Horizontalschnitt
2

o
Maßstab 1:20

Vertical sections
Horizontal section
1 scale 1:20

1 15 mm mineral-based finishing plaster


reinforced with fibreglass mat, 13
35 mm insulating undercoat plaster
175/240 mm hollow brick, vertical coring
40 mm mineral-fibre board thermal insulation
120 mm reinf. conc. parapet upstand, polythene
sealing layer, 60 mm polystyrene board thermal
insulation, double layer of bitumen seal
2 planted roof, 30 mm low-nutrient soil substrate 10
5 mm filter mat, 30 mm drainage board
3 layers of root-resistant seal
100–250 mm polystyrene rigid foam
thermal insulation, polythene foil
280 mm reinf. conc. floor, 10 mm plaster
3 365/240 mm hollow brick, vertical coring
10 mm gypsum plaster
4 115/250 mm U-shaped preformed brick
250/250 reinf. conc. lintel
5 70 mm solid larch frame, varnished
skylight: 2≈ 8 mm toughened glass with 16 mm cav.
6 16 mm solid wood laths, glued
painted larch veneer, 30 mm wooden frame,
13
30/30 mm steel SHS, 30 mm insulation
b b

11

5 C

12

10

bb
7 65 mm stone cill, Nero Assoluto
6 8 35 mm oak wood-block parquet, glued and oiled
50 mm reinf. screed, polythene sep. layer
underfloor heating in 50 mm dry constr. system
80 mm polystyrene rigid foam thermal insulation
bituminous seal, 200 mm reinf. conc.
9 50 mm larch grid on stilts, 50 mm gravel,
separation mat, 20 mm granulated rubber mat
2 layers of bitumen seal, 100–250 mm polystyrene
7 8 rigid foam thermal ins. polythene foil, 200 mm reinf.
conc., 10 mm gypsum plaster
10 60 mm aluminium lifting-sliding window, painted
11 35 mm oak wood-block parquet, glued and oiled
50 mm reinf. screed, polythene sep. layer
underfloor heating in 50 mm dry constr. system
10 mm footstep
10 sound insulation, 200 mm reinf.
conc., 10 mm gypsum plaster
12 preformed brick with insulated core of mineral fibre
with 160/240 mm in-situ concrete lintel
13 external staircase to roof terrace, 40 mm solid larch
steel I-section support 140 mm deep
A B granulated rubber mat

Das könnte Ihnen auch gefallen