Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Training
Wassern et zp l anun g u n d N e t z b erechnung
Planeamento e cálculo de redes de água
Inhaltsverzeichnis
1 CivilDesign starten, Datenbankprojekt anlegen 4
4 CAD-Objekte (3D-Polylinien) in
Wasserleitungen umwandeln und bearbeiten 7
9 Wasserleitung stationieren 21
12 Wasserschacht anlegen 27
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 2
18 Netzberechnung durchführen 34
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 3
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 4
Aktion
[CivilDesign/Projektverwaltung/DB-Projektverwaltung öffnen].
Aktion
In der Projektliste rechte Maustaste und [Projekt anlegen] wählen.
Aktion
Im Folgedialog die Projekt-Kennziffer eingeben, hier "Wasser".
Den Dialog mit [OK ] verlassen.
Ergebnis
Ein neues, leeres Datenbankprojekt wird angelegt und erscheint in der Projektliste. Nach-
träglich können die Felder "Text 1" und "Text 2" mit Kommentaren/Notizen gefüllt
werden.
Aktion
Dialog [Datenbank-Projektverwaltung ] mit [OK ] verlassen und das CivilDesign minimieren.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 5
2 Start der
Grundlagenzeichnung
Aktion
In das Verzeichnis .../BBSoft/PROJEKTE/Training-Wasser wechseln.
Aktion
Start der Zeichnung 01_Planung_Wasser.dwg.
Wenn keine DWG im Verzeichnis vorhanden ist, bitte die "Training-Wasser.bat" per
Doppelklick starten.
Ergebnis
Die benötigten Dateien werden entpackt und die Start-DWG geöffnet.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 6
3 Datenbankprojekt im CAD
auswählen/
Grundeinstellung
Aktion
Im CAD [BBSoft-Elemente/Darstellung ] aufrufen.
Die Einstellungen, wie im Bild (rechte Seite) übernehmen.
• Abfrage: Konfigurationsverzeichnis festlegen: [Standard ] wählen und anschließend mit
[OK ] bestätigen.
• Aktuelles Projekt "WASSER" wählen.
• [Zeichnen]: ja (Quelle Datenbank).
• [Karte]: Wasser500 (Auswahl kann per Doppelklick auf den Kartennamen geändert
werden).
• [Projekt(Verzeichnis)]: WASSER (Auswahl kann per Doppelklick auf den Projektna-
men geändert werden).
Aktion
Die Option [nach OK neuzeichnen] aktivieren.
Dialog mit [OK ] verlassen.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 7
Die 3D-Polylinien liegen 1.5m unter dem Geländemodell $VERB./ As polilinhas 3D estão 1,5m abaixo do modelo do
terreno $VERB.
Ergebnis
Die 3D-Polylinie wird in eine Wasserleitung umgewandelt und liegt auf dem Layer "$WASSER_LEITUNG". Die Höhen der
3D-Polylinie werden bei den Leitungspunkten in das DB-Feld "Verlegehöhe" übernommen. /A polilinha 3D é convertida
em tubo de água e está localizada na camada "$WASSER_LEITUNG". As alturas da polilinha 3D são transferidas para o
campo DB "Altura de colocação" nos pontos dos tubos.
Den Ablauf für alle 3D-Polylinien wiederholen!/ Repita o procedimento para todas as polilinhas 3D!
Über [BBLeitungssysteme/Planung../Wasser, PLinien in Leitungen umwandeln] können per Layerabfrage mehrere Polylinien auf
einmal in eine Wasserleitung umgewandelt werden.
Através de [BBLeitungssysteme/Planung../Wasser, PLinien in Leitungen umwandeln] várias polilinhas podem ser convertidas
num tubo de água de uma só vez através de consulta por camadas.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 8
Aktion
[BBSoft-Elemente/Elemente bearbeiten]: Abfrage in der Befehlszeile beachten. Eingabe [LA] für Layer und dann mit
ENTER bestätigen.
[Editar elementos/elementos BBSoft]: Note a consulta na linha de comando. Introduzir [LA] para camada e depois
confirmar com ENTER.
Im Folgedialog den Layer "$WASSER_LEITUNG" markieren, Dialog mit [OK ] verlassen.
No diálogo seguinte, marcar a camada "$WASSER_LEITUNG" e sair do diálogo com [OK].
Ergebnis
Der Elementeditor wird geöffnet, im linken Fenster sind die Wasserleitungen aufgelistet.
O editor de elementos abre-se, os tubos de água são listados na janela da esquerda.
Aktion
Alle Leitungen markieren, dann rechte Maustaste und [Bearbeiten] auswählen. Im Anschluss folgende Felder editieren:
Seleccione todas as linhas, depois clique com o botão direito do rato e seleccione [Editar]. Em seguida, editar os seguintes
campos:
• Leitungsart: Auswahl HW Wasser, Hauptleitung/ Tipo de tubagem: Selecção HW água, linha principal.
• Innendurchmesser: Eingabe 100/ Diâmetro interior: Entrada 100.
• Material: Auswahl GGG Duktiles Gußeisen /Material: Selecção GGG Ferro fundido dúctil..
Dialog mit [OK ] verlassen/ Sair do diálogo com [OK].
Ergebnis
Alle Leitungen sind als Hauptleitungen mit einem Innendurchmesser von 100 mm und dem Material Duktiles Gußeisen
deklariert.
Todas as linhas são declaradas como linhas principais com um diâmetro interno de 100 mm e omaterial ferro fundido dúctil.
Ergebnis dieser Übung ist in Zeichnung 02_Planung_Wasser.dwg zu sehen.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 9
5 Ar m aturen anlegen, mit Leitungen verb inden/ Criar acessórios, ligar com linhas
Ziel
Unterschiedliche Armaturen anlegen/ Criar diferentes acessórios.
Zoom in die Ecke links oben/ Ampliar para o canto superior esquerdo.
Aktion
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Auswahl des Elementes T-Stück/ Selecção do elemento em T.
Im Dialog die Schaltfläche [..] bei Koordinaten drücken. Abfrage in der Befehlszeile / Premir o botão [...] em Coordenadas no diálogo. Consulta na
linha de comando :
Bestehenden Messpunkt oder ENTER. Eingabe ENTER: Im Lageplan kann die Position des T-Stücks per Mausklick bestimmt werden.
Ponto de medição existente ou ENTER. Introduzir ENTER: Na planta do sítio a posição da peça em T pode ser determinada por clique do rato.
T-Stück zwischen die beiden Leitungsenden setzen. Nach dem Klick öffnet sich wieder der Dialog.
Colocar a peça T entre as duas extremidades dos cabos. Após o clique, o diálogo abre-se novamente.
Aktion
• Eingabe im Feld [Name]: T1/ Entrada no campo [Nome].
• Eingabe im Feld [Winkel ]: 270/ Entrada no campo [Ângulo]
Den Dialog mit [OK ] verlassen/ Sair do diálogo com [OK].
Ergebnis
Die Armatur wird zwischen den Leitungsenden angelegt, es besteht aber noch keine Verbindung zu den Leitungsenden. Zu einem späteren
Zeitpunkt wird die Armatur in das Gelände eingerechnet und mit den Leitungen verbunden.
A armadura é colocada entre as extremidades do gasoduto, mas ainda não existe qualquer ligação às extremidades do gasoduto. Numa fase
posterior, a armadura é calculada para o terreno e ligada aos oleodutos.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 10
Zoom in die Ecke unten rechts/ Ampliar para o canto inferior direito.
Aktion
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Auswahl des Elementes Flanschbogen 11°. Im Dialog die Schaltfläche [..] bei
Koordinaten drücken. Abfrage in der Befehlszeile:
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Seleccionar o elemento Flanschbogen 11°. Premir o botão [...] em Coordenadas no
diálogo. Consulta na linha de comando:
Bestehenden Messpunkt oder ENTER. Eingabe ENTER. Im Lageplan kann die Position des Flanschbogens per Mausklick
bestimmt werden.
Ponto de medição existente ou ENTER. Introduzir ENTER. Na planta do sítio, a posição da curva da flange pode ser determinada por
clique do rato.
Flanschbogen zwischen die beiden Leitungsenden setzen. Nach dem Klick öffnet sich wieder der Dialog.
Colocar a dobra da flange entre as duas extremidades do cabo. Após o clique, o diálogo abre-se novamente.
Aktion
• Eingabe im Feld [Name]: FB1 - Entrada no campo [Nome]: FB1
• Option "Verbindung erstellen" aktivieren. - Activar a opção "Criar ligação".
• Eingabe im Feld [Winkel ]: 0 - Entrada no campo [Ângulo ]: 0
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 11
Aktion
Im Layermanager die Layer "$WASSER_ANSCHL" rot und "$WASSER_ANSCHFREI" grün einfärben.
No gestor de camadas, colorir as camadas "$WASSER_ANSCHL" a vermelho e "$WASSER_ANSCHFREI" a verde.
Im Lageplan werden die belegten Anschlusspunkte rot (an den Armaturen und den Leitun- gen) und die freien
Anschlusspunkte grün dargestellt.
No plano do local, os pontos de ligação ocupados são mostrados a vermelho (nos acessórios e nos tubos) e os pontos de ligação
livres são mostrados a verde.
Aktion
[BBSoft-Elemente/Element verschieben]: Auswahl der Leitung die noch nicht mit der Armatur verbunden ist.
[BBSoft elements/move element]: Seleccionar a linha que ainda não está ligada ao encaixe.
1. Der freie Anschlusspunkt wird vom Programm automatisch erkannt und magenta eingefärbt. Diesen Punkt per
Mausklick wählen.
1. O ponto de ligação livre é automaticamente reconhecido pelo programa e magenta colorido. Seleccione este ponto com um
clique do rato.
2. Im Folgedialog wird abgefragt, ob eine neue Verbindung hergestellt werden soll. Eingabe [JA].
2. No diálogo que se segue, é-lhe perguntado se deve ser estabelecida uma nova ligação. Entrar [SIM].
3. An der Armatur den freien Anschlusspunkt (magenta-farbigen Kreis) wählen.
3. Seleccionar o ponto de ligação livre (círculo de cor magenta) no encaixe.
Ergebnis
Der Leitungspunkt wird an die Armatur geschoben und verbunden. Die Farbe des An- schlusspunktes wechselt von grün
nach rot (frei -> belegt).
O ponto de linha é empurrado para o encaixe e ligado. A cor do ponto de ligação muda de verde para vermelho (livre ->
ocupado).
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 12
Zoom in die Ecke oben rechts/ Ampliar para o canto superior direito.
Aktion
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Auswahl des Elementes Abnahmepunkt. Im Dia- log die Schaltfläche [..] bei
Koordinaten drücken. Abfrage in der Befehlszeile: Bestehenden Messpunkt oder ENTER. Eingabe ENTER. Im Lageplan
kann die Position des Abnahmepunktes per Mausklick bestimmt werden.
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Selecção do ponto de aceitação do elemento. Prima o botão [...] em Coordenadas no
diapositivo. Consulta na linha de comando: Ponto de medição existente ou ENTER. Introduzir ENTER. Na planta do local, a
posição do ponto de recolha pode ser determinada por clique do rato.
Armatur zwischen die beiden Leitungsenden setzen. Nach dem Klick öffnet sich wieder der
Dialog.
Colocar o encaixe entre as duas extremidades dos cabos. Após o clique, o diálogo abre-se novamente.o diálogo abre-se
novamente.
Aktion
- Entrada no campo [Nome]: AP1
• Eingabe im Feld [Name]: AP1
- Entrada no campo [Ângulo ]: 0
• Eingabe im Feld [Winkel ]: 0
- Activar a opção "Criar ligação".
• Option "Verbindung erstellen" aktivieren.
Den Dialog mit [OK ] verlassen / Sair do diálogo com [OK].
Anschließend wird der "Anschlusspunkt von" (an der Armatur) und der "Anschlusspunkt nach" (am Leitungsende) abgefragt.
Zur besseren Orientierung werden die freien Anschlusspunkte mit einem magenta-farbigen Kreis angezeigt.
Em seguida, o "ponto de ligação de" (no encaixe) e o "ponto de ligação para" (no fim da linha) são consultados.
para" (no fim da linha) são consultados.
Para melhor orientação, os pontos de ligação livre são indicados com um círculo de cor magenta.
Hier den linken Anschlusspunkt an der Armatur wählen. Anschließend den Anschlusspunkt der Leitung links wählen.
Aqui, seleccionar o ponto de ligação à esquerda no encaixe. Em seguida, seleccionar o ponto de ligação do tubo à esquerda.
Ergebnis
Die Armatur wird mit der Leitung verbunden (siehe Bild rechte Seite). Die Höhe des Leitungsendes wird auf die Armatur
übertragen.
O acessório está ligado ao tubo (ver foto à direita). A altura da extremidade do tubo é transferida para o acessório.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 13
Aktion
[BBSoft-Elemente/Element verschieben]: Auswahl der Leitung, die noch nicht mit der Ar-
matur verbunden ist.
[BBSoft elements/move element]: Selecção da linha que ainda não está ligada à obra.
1. Der freie Anschlusspunkt wird vom Programm automatisch erkannt und magenta
eingefärbt. Diesen Punkt per Mausklick wählen.
Ergebnis
Der Leitungspunkt wird an die Armatur geschoben und verbunden. Die Farbe des An-
schlusspunktes wechselt von grün nach rot (frei -> belegt).
O ponto de linha é empurrado para o encaixe e ligado. A cor do ponto de ligação muda de
verde para vermelho (livre -> ocupado).
Ergebnis dieser Übung ist in Zeichnung 03_Planung_Wasser.dwg zu sehen.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 14
Aktion
[BBLeitungssysteme/Planung.../Wasser, Knickpunkt in Leitung einfügen] ausführen. Abfrage in der Befehlszeile: Element
Leitung wählen: Auswahl der oben liegenden Leitung.
Executar [BBLeitungssysteme/Planung.../Wasser, Knickpunkt in Leitung einfügen]. Consulta na linha de comando:
Seleccionar linha de elementos: Selecção da linha acima.
Abfrage in der Befehlszeile: Position angeben: Auswahl der Position zum Einfügen des
Knickpunktes.
Consulta na linha de comando: Especificar a posição: Selecção da posição para a inserção doponto de ruptura
Abfrage in der Befehlszeile: Option Geländehöhe eingeben: (I) wählen, damit die Höhe
interpoliert wird.
Consulta na linha de comando: Introduzir a opção de altura do terreno: (I) para que a altura seja interpolado.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 15
Im Folgedialog die Abfrage mit [Ja] bestätigen./ No diálogo seguinte, confirmar a consulta com [Sim].
Ergebnis
Die Leitung wird am angeklickten Punkt aufgeteilt, ein Knoten (grün) eingefügt. Zoom in die Mitte.
A linha é dividida no ponto clicado, um nó (verde) é inserido. Ampliar para o centro
Aktion
Den Befehl erneut aufrufen. Ein zusätzlicher Knoten soll am angegebenen Punkt eingefügt, die Leitung aufgeteilt werden.
Chamar novamente o comando. Um nó adicional deve ser inserido no ponto especificado, a linha deve ser dividida.
Ergebnis dieser Übung ist in Zeichnung 04_Planung_Wasser.dwg zu sehen.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 16
Aktion
[BBLeitungssysteme/Planung.../Wasser, Knoten aus Block erzeugen].
Der Blockmanager öffnet sich.
Auswahl des Blocks "GRP_1T3S.dwg" per Doppelklick.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 17
Aktion
Abfrage in der Befehlszeile: Position angeben: per Mausklick die Knotenkombination absetzen.
Abfrage in der Befehlszeile: Winkel angeben: Eingabe ENTER.
Consulta na linha de comando: Especificar a posição: clicar com o rato para activar a combinação do nó.
Consulta na linha de comando: Especificar ângulo: Introduzir ENTER.
Ergebnis
Der Block wird in die Zeichnung eingefügt und in Armaturen umgewandelt. Die einzelnen Armaturen sind
miteinander verbunden.
O bloco é inserido no desenho e convertido em encaixes. Os acessórios individuais estão ligados uns aos outros
Aktion
Den gleichen Block erneut, mit dem eben beschriebenen Befehlsablauf, einfügen. Bitte beachten Sie die
Positionierung (siehe Bild rechte Seite).
Inserir novamente o mesmo bloco, utilizando a sequência de comandos que acabou de ser descrita. Por favor, note o
posicionamento (ver imagem à direita).
Aktion
Öffnen Sie den CAD-Layermanager und frieren Sie die Layer $WASSER_INF_H und $WASSER_INF_NAME.
Abrir o gestor de camadas CAD e congelar as camadas $WATER_INF_H e $WATER_INF_NAME.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 18
Aktion
[BBLeitungssysteme/Planung.../Wasser, mehrere Knoten verschieben/drehen].
Abfrage in der Befehlszeile: Objekte wählen: Mit der Maus ein Fenster über eine der
Knotenkombinationen ziehen.
Abfrage in der Befehlszeile: Element Haupt-Element wählen: Auswahl des T-Stückes per Mausklick.
Consulta na linha de comando: Seleccionar elemento Elemento principal: Selecção da peça em T por clique do rato.
Abfrage in der Befehlszeile: Zielpunkt angeben: Die gesamte Knotenkombination hängt an der Maus (sichtbar ist nur das Haupt-
Element) und kann jetzt verschoben werden.
Consulta na linha de comando: Especificar o ponto de destino: Toda a combinação de nós está pendurada no rato (apenas o elemento principal é
visível) e pode agora ser movida.
Die Knotenkombination kurz unterhalb der Wasserleitung absetzen. / Colocar a combinação de nós logo abaixo do tubo de água.
Abfrage in der Befehlszeile: Winkel angeben: Anschließend den Winkel dem Leitungsver- lauf anpassen, sodass der Schieber in Richtung
der unteren Leitung zeigt (siehe Bild).
Consulta na linha de comando: Especificar ângulo: Depois, ajustar o ângulo para o tubo de correr para que o cursor aponte na direcção do tubo
inferior (ver imagem).
Ergebnis
Die Knotenkombination wird verschoben und ausgerichtet. Die Verbindungen bleiben dabei erhalten.
A combinação de nós é movida e alinhada. As ligações permanecem intactas
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 19
Aktion
Den Ablauf für die zweite Knotenkombination wiederholen. Bitte die Knotenkombination wie im Bild positionieren und ausrichten.
Repetir o procedimento para a combinação do segundo nó. Por favor posicionar e alinhar a combinação do nó como na imagem
Aktion
[BBLeitungssysteme/Planung.../Wasser, Knoten/Leitungen in Gelände einrechnen]. Abfrage in der Befehlszeile: Objekte wählen:
Auswahl der Armaturen beider Knotenkombinationen.
[BBLeitungssysteme/Planung.../Wasser, Knoten/Leitungen in Gelände einrechnen]. Consulta na linha de comando: Seleccionar objectos:
Selecção dos encaixes de ambas as combinações de nós.
Auswahl des T-Stückes (T1) und im Anschluss mit ENTER bestätigen./ Seleccionar a peça em T (T1) e confirmar com ENTER.
Im Folgedialog den Layer des DGMs wählen [..], hier $VERB und im Feld "Tiefe" den Wert 1.5 eingeben. Dialog mit [OK ] verlassen.
No diálogo seguinte seleccione a camada do DTM [...], aqui $VERB e introduza o valor 1,5 no campo "Profundidade". Sair do diálogo com
[OK].
Ergebnis
Die Armaturen werden 1.5 m unter dem DGM eingerechnet. In der Datenbank werden die Felder Geländehöhe, Verlegetiefe und
Verlegehöhe gefüllt.
Os acessórios são calculados 1,5 m abaixo do DTM. Os campos Nível do solo, Profundidade de instalação e Altura de instalação são
preenchidos na base de dados.
Bitte die Befehlszeile beachten/Por favor, tenha em atenção a linha de comando:
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 20
Ergebnis
Das T-Stück wird mit den Leitungsenden verbunden (siehe Bild rechts)./ A peça em T está ligada às extremidades do cabo (ver imagem à direita).
Aktion
Zoom an eine Knotenkombination. Jeweils die Leitungsenden mit dem Befehl [Element verschieben] mit den Armaturen verbinden.
Ampliar para uma combinação de nódulos. Ligar as extremidades de cada linha com os encaixes utilizando o comando [Move element].
Aktion
Zoom an die zweite Knotenkombination. Jeweils die Leitungsende mit dem Befehl [Element verschieben] mit den Armaturen verbinden.
Ampliar para a combinação do segundo nó. Ligar as extremidades de cada linha aos encaixes com o comando [Move element].
Ergebnis dieser Übung ist in Zeichnung 05_Planung_Wasser.dwg zu sehen.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 21
Ergebnis
Die gewählte Leitung wird mit einem Abstand von 10 m stationiert. Die Stationierung beginnt bei 0.00. Zusätzlich werden die
Knickpunkte stationiert. Die Linien und Texte liegen auf dem Layer $WASSER_STATION.
A linha seleccionada é colocada com um espaçamento de 10 m. A colocação começa às 0,00. O estacionamento começa às 0,00. Além
disso, os pontos de curva são estacionados. As linhas e textos estão na camada $WASSER_STATION.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 22
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 23
Ziel
Für einen bestimmten Abschnitt soll das Gefälle angeglichen werden / Para uma determinada secção, a inclinação deve ser ajustada.
Aktion
In der Knotenliste einen Wasserknoten markieren, dann rechte Maustaste: [Planung (CAD- Auswahl)].
Marcar um nó de água na lista de nós, depois clicar no botão direito do rato: [Planeamento (selecção CAD)].
Der Dialog wird ausgeblendet, im Schnitt können einzelne Knoten ausgewählt werden. Zur besseren Orientierung
werden die Knoten mit einem magenta-farbigen Kreis markiert.
O diálogo é oculto, os nós individuais podem ser seleccionados na secção. Para melhor orientação, os nós são marcados
com um círculo de cor magenta.
Im Schnitt zuerst den vorletzten Knoten (siehe Bild) per Mausklick wählen. Anschließend den 5.
Knoten (von links) per Mausklick wählen (siehe Bild).
Na secção, seleccionar primeiro o penúltimo nó (ver imagem) com um clique do rato. Depois seleccionar
o 5º nó (a partir da esquerda) com um clique do rato (ver imagem).
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 24
Der Dialog für die Eingabe des geplantes Leitungsgefälles wird geöffnet. O diálogo para entrar no gradiente de linha planeado abre-se.
Geplantes Leitungsgefälle: Eingabe -23/ Gradiente de linha planeado: Entrada -23.
Höhe fix: Auswahl [rechts] / Altura fixa: selecção [direita]
Dialog mit [OK ] verlassen. Sair do diálogo com [OK].
Die Listenansicht wird wieder geöffnet. Im Abschnitt der beiden gewählten Knoten ist das Gefälle angeglichen. Den Schnittdialog mit [OK ]
verlassen.
A visualização da lista é aberta novamente. O declive é ajustado na secção dos dois nós seleccionados. Sair do diálogo da secção com [OK].
Ergebnis
Der Längsschnitt über die gewählte Wasserleitung ist gezeichnet, das Gefälle interaktiv im Schnitt bearbeitet.
A secção longitudinal sobre o tubo de água seleccionado é desenhada, o gradiente é editado interactivamente na secção.
Ergebnis dieser Übung ist in Zeichnung 06_Planung_Wasser.dwg zu sehen.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 25
11 H o chb ehälter anlegen, mit d e m N e t z verbinden / Criar tanque elevado, ligar à rede
Aktion
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Auswahl des Elementes Hochbehälter / BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Selecção do elemento tanque elevado.
Hinweis: Die Option [Gefangene Höhe ist Verlegehöhe] muss aktiviert sein./ Nota: A opção [Altura retida é altura de colocação] deve ser activada.
Im Dialog die Schaltfläche [..] bei Koordinaten drücken. Abfrage in der Befehlszeile: Bestehenden Messpunkt oder ENTER.
Premir o botão [...] em Coordenadas no diálogo. Consulta na linha de comando: Ponto de medição existente ou ENTER.
Im Lageplan an den Messpunkt "$ P K T _ H B " zoomen und diesen per Mausklick wählen. Abfrage in der Befehlszeile: Messpunkt löschen N, [J], Eingabe
[N] und im Anschluss ENTER.
Zoom para o ponto de medição "$PKT_HB" no plano do sítio e seleccioná-lo com um clique do rato. Consulta na linha de comando: Apagar o ponto de medição N,
[Y], introduzir [N] e depois ENTER.
Der Dialog wird wieder geöffnet, die Koordinaten und die Höhe des Messpunktes wurden übernommen.
O diálogo é novamente aberto, as coordenadas e a altura do ponto de medição foram retomadas.
Aktion
Eingabe im Feld [Name]: HB. Entrada no campo [Nome]: HB.
Sair do diálogo com [OK].
Den Dialog mit [OK ] verlassen.
Aktion
[BBSoft-Elemente/Element bearbeiten]: Auswahl des Hochbehälters im CAD und danach mit ENTER bestätigen. In der
Sachdatenmaske das Feld [Druckhöhe [m.ü.NHN]] bearbei- ten. Eingabe: 663. Den Dialog mit [OK ] verlassen.
Editar [BBSoft-Elements/Elementos]: Seleccionar o tanque elevado em CAD e confirmar com ENTER. Editar o campo [altura
da pressão [m.a.s.l.] na máscara de dados do material. Entrar: 663. Sair do diálogo com [OK].
Ergebnis
Ein Hochbehälter ist angelegt und das Feld [Druckhöhe] für die Netzberechnung gefüllt.
É criado um tanque elevado e o campo [cabeça de pressão] é preenchido para o cálculo da rede.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 26
Ziel
Zwischen dem Hochbehälter und dem T-Stück soll eine Leitung angelegt werden. Deve ser colocada uma conduta entre o tanque elevado e a peça em T.
Aktion
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Auswahl des Elementes Wasserleitung. Abfrage in der Befehlszeile: Bestehendes Polygon oder
Enter, bitte auswählen: Eingabe ENTER, danach Zoom an den Hochbehälter.
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Selecção do elemento tubo de água. Consulta na linha de comando: Polígono existente ou Enter,
seleccionar por favor: Introduzir ENTER, depois ampliar para o tanque elevado.
Per Mausklick den freien Anschlusspunkt am Hochbehälter wählen Seleccionar o ponto de ligação livre no tanque elevado com
um lique do rato.
Abfrage in der Befehlszeile: Anschlusspunkt wählen ([K]nickpunkt), bitte wählen: Eingabe [K] für Knickpunkt.
Consulta na linha de comando: Seleccionar ponto de ligação ([K]nickpoint), por favor seleccionar: Introduzir [K ] para ponto de dobra.
Im Lageplan können jetzt Knickpunkte per Mausklick gesetzt werden. Die einzelnen Lei- tungsabschnitte werden nach jedem Knickpunkt im
Lageplan sichtbar.
Os pontos de dobra podem agora ser definidos na planta do sítio com um clique do rato. As secções das linhas individuais tornam-se visíveis após cada
ponto de curva no plano do sítio.
Hier bitte 4 Knickpunkte definieren. Nach dem vierten Knickpunkt: Eingabe in der Be- fehlszeile A für Anschlusspunkt und danach mit ENTER
bestätigen. Zoom an das T-Stück (T1): den freien Anschlusspunkt (magenta-farbiger Kreis) auswählen.
Defina aqui 4 pontos de curva. Após o quarto ponto de curva: Introduzir na linha de erro A para ponto de ligação e depois confirmar com ENTER. Zoom
para a peça em T (T1): seleccionar o ponto de ligação livre (círculo de cor magenta).
Nach der Auswahl kann die Vorlage für die Wasserleitung gewählt werden. Hier bitte "Hauptleitung DN 100" (siehe Bild) wählen. Dialog mit
[OK ] verlassen.
Após a selecção, pode ser seleccionado o modelo para o cano de água. Por favor seleccionar "Tubo principal DN 100" (ver imagem). Sair do
diálogo com [OK].
Ergebnis
Zwischen dem Hochbehälter und dem T-Stück wird eine Wasser-Hauptleitung mit einem Innendurchmesser von 100 mm angelegt.
Uma conduta de água com um diâmetro interno de 100 mm é colocada entre o tanque elevado e a peça em T
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 27
Ergebnis
Ein Wasserschacht wird in die Leitung eingefügt/ Um poço de água é inserido na conduta.
Ergebnis dieser Übung ist in Zeichnung 07_Planung_Wasser.dwg zu sehen.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 28
Aktion
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Auswahl des Elementes Hausanschluss.
Hinweis: Die Option [Gefangene Höhe ist Verlegehöhe] muss aktiviert sein.
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Selecção da ligação do elemento casa.Nota: A opção [Altura capturada é altura
de instalação] deve ser activada.
Im Dialog die Schaltfläche [..] bei Koordinaten drücken. Abfrage in der Befehlszeile: Bestehenden
Messpunkt oder ENTER. Im Lageplan an den linken Messpunkt "$PKT_HA" zoomen und diesen per
Mausklick wählen.
Premir o botão [...] em Coordenadas no diálogo. Consulta na linha de comando: Ponto de medição existente ou ENTER.
Zoom para o ponto de medição à esquerda "$PKT_HA" na planta do sítio e seleccioná-lo com um clique do rato.
Abfrage in der Befehlszeile: Messpunkt löschen N, [J]: Eingabe [N] und im Anschluss mit ENTER bestätigen.
Der Dialog wird wieder geöffnet, die Koordinaten und die Höhe des Messpunktes übernom- men.
Consulta na linha de comando: Apagar ponto de medição N, [Y]: Introduzir [N] e confirmar com ENTER.O diálogo é
novamente aberto, as coordenadas e a altura do ponto de medição são retomadas.
Aktion
Eingabe im Feld [Name]: HA1/ Entrada no campo [Nome]: HA1
Den Dialog mit [OK ] verlassen. /Sair do diálogo com [OK].
Abfrage im Dialog: Leitung anlegen? Den Dialog mit [Ja] bestätigen/ Consulta em diálogo: Criar linha? Confirmar o diálogo com [Sim].
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 29
Abfrage in der Befehlszeile: Anschlusspunkt wählen [(K)nickpunkt]: Eingabe [K] und im Anschluss ENTER.
Consulta na linha de comando: Seleccionar ponto de ligação [(K)nickpoint]: Introduzir [K] e depois ENTER.
Zwischen dem Hausanschluss und dem Wasserschacht einen Knickpunkt per Mausklick setzen.
Abfrage in der Befehlszeile: Knickpunkt wählen ([A]nschlusspunkt), bitte wählen: Eingabe [A] und im Anschluss ENTER.
Definir um ponto de curva entre a ligação da casa e o poço de água por clique do rato.Consulta na linha de comando:
Seleccionar ponto de curva ([A]nschlusspunkt), por favor seleccionar: Entrar [A] e depois ENTER.
Ergebnis
Der Hausanschluss ist angelegt, die Position und die Verlegehöhe vom Messpunkt über- nommen. Die Anschlussleitung ist
angelegt und mit dem Wasserschacht verbunden. Den Vorgang bitte für die zwei anderen Messpunkte wiederholen. Zum Abgleich
bitte Zeichnung
A ligação da casa foi criada, a posição e a altura de instalação foram tiradas do ponto de medição. O tubo de ligação foi colocado e
ligado ao poço de água. Repetir o procedimento para os outros dois pontos de medição. Para ajuste, por favor consulte o desenho
08_Planung_Wasser.dwg öffnen.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 30
Aktion
[BBLeitungssysteme/Berechnung.../Wasser, Wegsuche].
Abfrage in der Befehlszeile: Leitungspunkt wählen. Auswahl einer Leitung im Lageplan.
[BBLeitungssysteme/Cálculo.../Água, pesquisa de caminhos].Consulta na linha de comando: Seleccionar o ponto da
linha. Selecção de um oleoduto na planta do sítio
Ergebnis
Das Programm prüft, ob die Leitungen und Knoten miteinander verbunden sind.
Zur besseren Orientierung wird der Layer "$WASSER_MARK" angelegt. Dieser stellt die miteinander
verbundenen Elemente grafisch dar.
O programa verifica se as linhas e nós estão ligados.Para melhor orientação, é criada a camada
"$WASSER_MARK". Isto representa graficamente os elementos interligados.
Die Wegsuche erfasst jeden Leitungspunkt nur ein Mal. Wasserleitungen, bei denen der
Anfangs- und Endpunkt von zwei unterschiedlichen Seiten erfasst wird, stellt das Pro- gramm nicht
farbig dar. Trotz der fehlenden Markierung sind diese Leitungen miteinander verbunden. Den Layer
$WASSER_MARK frieren!
A pesquisa do caminho detecta cada ponto de tubo apenas uma vez. Canos de água onde o início e o
fimos pontos de início e fim são registados de dois lados diferentes, o programa não os exibe a cores.
Apesar da marcação em falta, estes tubos estão ligados uns aos outros. Congelar a camada
$WATER_MARK!
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 31
Aktion
[BBSoft-Elemente/Elemente bearbeiten]: In der Befehlszeile Eingabe [LA] und im Folge- dialog den Layer $WASSER_WAM_212 auswählen.
Dialog mit [OK ] verlassen.
Der Elementeditor wird geöffnet, die 3 Hausanschlüsse werden in der Liste links angezeigt.
[Editar elementos/elementos BBSoft]: Introduza [LA] na linha de comando e seleccione a camada $WATER_WAM_212 no seguinte diálogo. Sair do
diálogo com [OK].O editor de elementos abre, as 3 ligações da casa são exibidas na lista da esquerda.
Aktion
Die 3 Elemente markieren, rechte Maustaste [Bearbeiten]. Im Datenbankfeld [Entnahme- menge l/s] den Wert 2.5 eintragen.
Den Dialog mit [OK ] verlassen.
Marcar os 3 elementos, botão direito do rato [Editar]. Introduzir o valor 2,5 no campo da base de dados [Quantidade de retirada l/s].Sair do
diálogo com [OK].
Ergebnis
Für die Hausanschlüsse sind Entnahmemengen gesetzt./As quantidades de retirada são definidas para as ligações da casa.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 32
16 Rauigkeitsb eiwert für die Hauptleitungen setzen (Vorbereitungen für die Netzberechnung)
Definir o coeficiente de rugosidade para as linhas principais (preparativos para o cálculo da rede
Aktion
[BBSoft-Elemente/Elemente bearbeiten]: In der Befehlszeile Eingabe [LA] und im Folge- dialog den Layer $WASSER_LEITUNG_HW auswählen. Dialog mit [OK ] verlassen.
Der Elementeditor wird geöffnet, die Wasserleitungen werden in der Liste links angezeigt.
[Editar elementos/elementos BBSoft]: Introduza [LA] na linha de comando e seleccione a camada $WATER_LEAD_HW no seguinte diálogo. Sair do diálogo com [OK].O editor de
elementos abre, os tubos de água são exibidos na lista da esquerda.
Aktion
Die Wasserleitungen markieren, rechte Maustaste [Bearbeiten]. Im Datenbankfeld [Rauig- keitsbeiwert mm] den Wert 1 eintragen.
Den Dialog mit [OK ] verlassen.
Marcar os tubos de água, botão direito do rato [Editar]. Introduzir o valor 1 no campo da base de dados [coeficiente de rugosidade mm].Sair
do diálogo com [OK].
Ergebnis
Für die Wasserleitungen ist der Rauigkeitsbeiwert gesetzt./ O coeficiente de rugosidade é fixado para os tubos de água
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 33
Ziel
Ein neuer Berechnungsfall wird angelegt, der im Folgenden für die Netzberechnung genutzt werden kann.
É criado um novo caso de cálculo, que pode ser utilizado nos seguintes casos para o cálculo da rede
Aktion
[BBLeitungssysteme/Berechnung.../Wasser, Maschenberechnung nach Hardy-Cross].
Im folgenden Dialog die Schaltfläche [neu] klicken. Daraufhin den Namen des Berechnungsfalls vergeben als "Lastfall1".
Den gerade eben erstellten Berechnungsfall aus dem Pulldown-Menü auswählen.
[BBLeitungssysteme/Berechnung.../Wasser, Maschenberechnung nach Hardy-Cross].
Clique no botão [Novo] no seguinte diálogo. Depois atribuir o nome do caso de cálculo como "Carregar caso 1".
Seleccione o caso de cálculo que acabou de criar a partir do menu suspenso.
Ergebnis
Ein neuer Berechnungsfall ist angelegt. Die vorgegebenen Werte für den Berechnungsfall können im Programmteil [CivilDesign] editiert
werden.
Die Vorgaben sind Standardwerte der Software.
É criado um novo caso de cálculo. Os valores por defeito para o caso de cálculo podem ser editados na parte [CivilDesign] do programa.Os
valores por defeito são valores padrão do software.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 34
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 35
Der Fokus im Protokoll soll auf den Knoten liegen. Das Protokoll enthält neben den Maschen und den Leitungen die Liste der einzelnen Knoten.
O foco no protocolo deve ser nos nós. Para além das malhas e das linhas, o protocolo contém a lista dos nós individuais.
In der HTML-Ausgabe werden die Knoten, die den Mindestdruck unterschreiten gelb, die den Maximaldruck überschreiten magenta markiert. Der Mindest- und Maximaldruck
wird im Berechnungsfall eingestellt.
Na saída HTML, os nós que ficam abaixo da pressão mínima são marcados a amarelo, os que excedem a pressão máxima são marcados a magenta. A pressão mínima e máxima é definida no caso
de cálculo.
Für die Hausanschlüsse liegt der Druck bei rund 7.8 bar. Um die Werte zu reduzieren, wird im Folgenden ein Druckminderer in eine Leitung eingefügt und die Berechnung erneut
durchgeführt.
Para as ligações da casa, a pressão é de cerca de 7,8 bar. A fim de reduzir os valores, um redutor de pressão é inserido num tubo no seguinte e o cálculo é efectuado novamente.
Aktion
Das Protokoll schließen. Im Lageplan werden an den Knoten und den Leitungen die Ergeb- nisse der
Berechnung angeschrieben. Diese liegen auf den Layern
Fechar o protocolo. No plano do sítio, os resultados do cálculo são escritos nos nós e nas linhas. Estes
estão sobre as camadas
• "$WASSER_BERECHNUNG_KNOTEN"
• "$WASSER_BERECHNUNG_LEITUNG"
Ergebnis dieser Übung ist in Zeichnung 09_Planung_Wasser.dwg zu sehen.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 36
Aktion
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Auswahl des Elementes Druckminderer. Im Fol- gedialog/
[BBLeitungssysteme/Element anlegen]: Selecção do elemento redutor de pressão. No seguinte diálogo
• Eingabe im Feld [Name]: DM • Entrada no campo [Nome]: DM
• Option [in Leitung einfügen] aktivieren. • Activar a opção [inserir em linha
Dialog mit [OK ] verlassen. Im Lageplan die Wasserleitung zwischen dem Hochbehälter und dem T-Stück und eine Position auswählen.
Den Folgedialog [Anschlusspunkte vertauschen] mit [Nein] beantworten. Den Folgedialog [Leitung aufteilen] mit [Nein] beantworten.
Sair do diálogo com [OK]. Na planta do local, seleccionar o tubo de água entre o tanque elevado e a peça em T e uma posição.
Responder ao diálogo subsequente [Trocar pontos de ligação] com [Não]. Responder ao diálogo subsequente [Split pipe] com [Não].
Ergebnis
Der Druckminderer wird am gewählten Knickpunkt in die Leitung eingefügt.
O redutor de pressão é inserido no tubo no ponto de curva seleccionado
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 37
Aktion
[BBSoft-Elemente/Element bearbeiten]: Auswahl des Druckminderers im Lageplan und im Anschluss ENTER / Seleccionar o redutor de pressão no plano do sítio e depois ENTER..
Der Elementeditor wird geöffnet/ O editor de elementos abre.
Im Feld [Druckhöhenänderung [m]] den Wert -50 eingeben/ Introduzir o valor -50 no campo [Mudança da cabeça de pressão [m].
Der Druck wird somit um 5 bar reduziert. Den Dialog mit [OK ] verlassen / A pressão é assim reduzida em 5 bar. Sair do diálogo com [OK].
Aktion
[BBLeitungssysteme/Berechnung.../Wasser, Maschenberechnung nach Hardy-Cross] wählen.
Seleccione [BBLeitungssysteme/Berechnung.../Wasser, Maschenberechnung nach Hardy-Cross].
Im Folgedialog die Einstellungen wie im Bild (rechte Seite) setzen/ No diálogo seguinte, definir os parâmetros como mostrado na
imagem (lado direito).
Berechnungsfall: "Lastfall 1"/ Caso de cálculo: "Carregar caso 1".
Option [Ergebnisse in DB schreiben] aktivieren /Activar a opção [Escrever resultados na BD].
Drucke nach: HTML-Datei. /Imprimir para: Ficheiro HTML.
Name: Eingabe [..] des Projektpfades. Den Dialog mit [OK ] /verlassen.
Nome: Introduza [...] do caminho do projecto. Fechar o diálogo com [OK].
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020
Training-Wasser Seite 38
Das Programm erkennt, dass der Druckminderer die falsche Fließrichtung hat. Die Abfrage, ob die Anschlusspunkte vertauscht werden sollen mit [Ja] bestätigen.
O programa reconhece que o redutor de pressão tem a direcção errada do fluxo. Confirmar a consulta se os pontos de ligação devem ser trocados com [Sim].
Die Iterationsschritte werden in der Befehlszeile angeschrieben. Nach dem Iterationsabbruch erscheint ein Dialog, diesen mit [OK ] verlassen.
Os passos de iteração estão escritos na linha de comando. Depois de terminada a iteração, aparece um diálogo, sair com [OK].
Der Brandfall und die Berücksichtigung von Hydranten wurden in diesem Training nicht berücksichtigt.
Für diesen Berechnungsfall finden Sie in der Dokumentation ausführliche Informationen.
O caso de incêndio e a consideração das bocas de incêndio não foram tidos em conta nesta formação. Para
este caso de cálculo, encontrará informação detalhada na documentação.
C o p yr i g h t © 1 9 8 9 - 2 0 2 0
B& B I n g e n i e u r g e s e l l s c h a ft m bH Version: 2020 Stand: 18. Mai 2020