Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Hallo Margaret, wie geht’s dir? Ist dein ehemann auch hier?
Hello Anne, lovely to see you! I'm good, thanks. But I'm here without my
husband.
Hallo Anne, schon dich zu sehen, Mir geht‘s gut Danke, ich bin aber ohne
meinen ehemann hier.
Oh, great! My daughter, Sarah, is now twenty-seven years old and lives together
with her girlfriend.
Prima, meine tochter Sarah ist jetzt siebenundzwanzigJahre alt und lebt mit ihrer
freudin zusammen.
And my son David lives with his wife in Switzerland. They have two children,
twins!
Und mein sohn David lebt mit seiner ehefrau in der Schweiz. Sie haben zwei
kinder, …Zwillinge
Also sind wir jetzt grosseltern. Wir haben eine Enkelin und einen Enkel
Congratulations!
Herzlich Gluckwunsch
Ja, ich habe zwei kinder, einen sohn und eine tochter.
My son lives in Canada. He is thirty-two and he has a daughter who is four years
old.
Mein sohn lebt in Canada. Er is zwiunddreissig und er hat eine tochter, die vier
jahre alt ist
Meine tochter Miriam, sie is einundvierzig und lebt in Deutchland. Ihr ehemann
ist Schweizer
No, I'm travelling there for the first time. How is Berlin?
Nein, ich fahre zum ersten mal hin. Wie ist berlin?
Berlin is great! There's everything: operas, theaters and museums, many restaurants, pubs and clubs…
Berlin ist toll, es gibt alles, opern, theater und museen, viele restaurants, kneipen und clubs
There are many parks and there are rivers and lakes. There is the Spree, the
Havel, the Wannsee…
It is really close.
On the) right you'll see the State Opera House and opposite, Humboldt
University.
Überqueren Sie Die Spree Brucke und biegen Sie links ab.
Go past the cathedral and you'll be at the Altes Museum (lit. Old Museum), on Museum Island.
No, no. You cross the Spree and then turn left.
Nein Niein, Sie uberqueren Die Spre und biegen dann erst links ab
No, there is no bus. But you can go with the S-Bahn. It's only a two minute ride.
Nein, gibt es keinen bus, Aber konnen Sie mit der Bahn farhen. Es ist nur zwei Minuten Fahrt.
I don't know yet… I often make spätzle myself, so I don't have to eat it at
a restaurant. Maybe something with dumplings?
Ich weiss noch nicht..Ich mache oft selbst spatzle, Also Ich muss nicht
im restaurant essen. Vielleicht etwas mit…
I never make dumplings at home, that's too difficult.
True. I think I'll have dumplings with gravy (lit. roast sauce). And a salad.
Stimmt, Ich glaube ich nehme… und einen salat
And are you having a dessert?
Sure!
Gerne
How are you doing in Rostock? Is it windy?
Wie geht’s dir in Rostock? Ist es windig
It's great here in the Black Forest! It is cold, but sunny and we go skiing
all day.
Hier im Wald ist es toll! Es ist kalt aber sonnig und wir gehen den
ganzen Tag Ski
It snows in the night, but then we're in the cabin or in the hotel.
Es schneit in der Nacht, aber dann sind wir auf der Hutte ode rim Hotel
The food in the hotel is really very tasty:
Das Essen im Hotel ist wercklich sehr lecker
Every day there is pork roast, spätzle, dumplings…
Jeden Tag gibt es Schweinenbraten
On the weekend I'll be up north again, then I want to eat a fish sandwich
with you!
Am Wochenende werder ich wieder im Norden sein… dann will ich mit
dir ein fischbrotchen essen
Best wishes (lit. Many greetings), Oliver
Viele Grusse
Supper, Wir gehen den ganzen Tag Ski und sind am Abend in der hutte
…
And how is the weather? It rains or snows here the whole day.
Wie ist das Wetter? Es regnet oder schneit hier den ganzen Tag
It is cold, but sunny.
Es ist kalt aber sonnig
And how is the weather going to be in the Black Forest on the weekend?
Wie wird das wetter sein im Wald am Wochenende?
It's going to be windy and it's going to snow. Therefore I'll come back to
Dresden on the weekend.
Es wird windig sein und es wird schneien. Deswegen werde Ich am
wochenende nach Dresden zuruckkommen
Lovely, then we can meet! On Saturday it will be warm here, 5 degrees!
Schon, dann konnen wir uns trefen. Am Samstag wird es warm hier, funf
grad
Well, that's not really warm…
Ja, das is not wircklich warm
Begineer 2
Do you have the shopping list with you?
Hast du den Einkaufszettel dabei?
Yes. Do you know where everything is?
Ja. Weisst du wo alles ist?
I'll look for the fruit and vegetables. They're probably next to each other.
Ich suche das Obst und Gemuse. Sie sind wahrscheinlich
nebeneinander.
Ok. And over there I see milk. The cheese is probably also there.
Da druben sehe ich Milck. Der Kase ist wahrscheinlich auch dort.
And the meat counter is next to it. There we can pick out (some)
sausage
Und die Fleischtheke ist daneben. Dort Konnen wir etwa wurst
aussuchen.
Good. Then we only need to find bread, right?
Gut. Dann brauchen wir nur Brot, richtig?
Exactly. Look, the bread is in the next aisle on the left.
Genau, shau mal, das brot ist im nachsten Gang links
We'll probably find the juice and the other drinks near the exit.
Wir finden warhscheinlich den Saft und anderen Getranke neben dem
Ausgang
No way (lit. For heaven's sake)! I'll bake one myself. We have all the
ingredients for apple cake already at home.
1..9999
Oh Madeleine, I'm so happy with Karsten! He's so attractive and intelligent.
Ich bin so glucklicl mit Karsten, Er ist so attraktiv und inteligent
But Karsten and I, we love each other (lit. us) very much! Last week he
asked me if I wanted to marry him!
Aber, Kasten und Ich, Wir lieben uns viel sehr. Letzte woche hat er mich
gefragt ob ich ihn heiraten will!
How lovely! I'm happy for you (pl., informal), but it also makes me a little
sad.
Wie schon! Ich freue mich fur euch, aber es macht mich ein bisschen trauig
Hello?... What do you want?... No, not now!... Leave me in peace please!
Was willst du?, Nein jetzt nicht, Lass mich bitte in Ruhe
Maria, we've known each other (lit. we know us) for two months now
Maria, wir kennen uns jetzt seit zwei monaten
Yes, I know.
Ja, ich weiss
I was so sad back then. My last relationship was over, I felt alone… but since I've known you, I'm
happy again.
Ich war damals so traurig . Meine letzte Beziehung war vorbei, ich fellte mich allein, aber seit ich
dich kenne, bin Ich wieder glucklich
You know that I also like you, because we see each other so often.
Du weiss dass ich dich auch mag, weil wir uns so oft sehen.
Thomas, is there something you want to say?
Wills du etwas sagen?
The thing is, Maria: I don't just like you, I also find you beautiful…
Die sage ist die, Maria Ich mag dich nicht nur, ich finde auch dich schon
Thank you, Thomas. If that's what it's about, you also look quite good.
But not only beautiful! It's so interesting to talk with you… you are always honest and direct…
Aber nich nur schon, es ist so interersant mit dir zu redden../ du bist immer ehrlich und direkt
But you aren't, Thomas! Please, what do you want to say?
Aber du bist nicht, bitte, was willst du sagen?
Ja die Schwarz hose sind schon. Aber vielleicht schwarz ist zu dunkel fur eine hochzeit.
Yes that's true. Perhaps the white dress? But can you (lit. may one) wear
white to a wedding?
Das stimmt. Vielleicht das weisse kleid? Aber kannst du weiss zur
hochzeit tragen?
Only if you're the bride... How do you find the skirt next to it?
Nur wenn du die braut bist.. wie findest du den rock daneben?
If you wear the lovely shoes that you have on now, then the red skirt is ideal!
Wenn du die shonen schuhe tragen das du jetzt anhaben, den der rote rock ist ideal.
Do you really think so? My shoes are blue! I find that too gaudy (lit. colorful).
Then maybe the blue dress here? The color really matches your shoes
perfectly!
That's true! So you recommend the blue dress?
The black pants come to a hundred and eighty euros, the red skirt comes to two hundred and fifty
euros.
The blue dress costs three hundred and ten euros.
Three hundred and ten! Now I understand why you're recommending the
dress so much...
Jetzt verstehe ich warum Sie das kleid so viel empfehlen
Unfortunately we have the black coat only in 52 and 56. How about
another color?
Leider haben wir den schwarzen mantel nur in 52 und 56. Wie ware mit
einer anderen Farbe?
Which colors do you have?
Welche Farbe haben sie?
Dark blue and light gray. Which do you like better?
Dunkelblau und hellgrau. Welche gefallt ihnen besser?
I'll try the light gray coat.
Past er
Very good. That comes to one hundred and twenty-five euros. Are you
paying cash or with debit card?
Sehr schon. Das macht .. zahlen sie bar oder mite c karte?
I'll pay cash.
Hello. I was here last night and I forgot a few things. I wanted to ask if
someone has found them…
Hallo, Ich war hier letzen Abend und ich habe ein paar Sachen
vergessen. Ich will fragen ob jemandan sie gefunden hat
Which things did you forget exactly?
Welche sachen haben Sie genau vergessen?
My coat and my shoes.
Mein Mantel und meine Schuhe
I beg your pardon? You forgot your shoes?!
Wie bitte? Sie haben deine schuhe vergessen
Yes. It was a game. I was a bit drunk.
Ja, Es war ein spiel. Ich war ein bischen betrunk
And what do they look like?
Und Wie sehen sie aus
Ah yes, we did find a dark grey coat actually. One moment... It's the big
coat here, right?
Ja, Wir haben einen dunkelgrauen Mantel gefunden. Einen Moment,
Das ist der grosse Mantel hier, richtig?
Yes, exactly!
Genau
We also have a sweater...
Wir haben auch einen pullover
No, I didn't have a sweater
Nein ich hatte keinen pullover
But the shoes... what color are they again?
Aber
Sorry. We only found a pair of green sneakers.
Wire ein PAAr
Darn! Thanks anyway for the coat. Next time I must be more careful.
No, no. I am stressed because I'm engaged and will get married soon!
Nein, ich bin gestresst weil ich verlobt bin und bald heiraten werde
You old charmer! Oh, I always wanted to call you, but I was always too
stressed.
Du bist alt …, Ich wollte immer dich anrufen, aber ich war immer zu
gestresst.
Stressed? But you look very relaxed though.
Gestresst? Aber du siehst doch sehr entspannt aus
Yes, but you know, since Herbert isn't alive anymore… I'm often sad and
tired.
Ja, Aber du weiss, seit Herbert nicht mehr lebt, ich bin oft traurig und
mude
My condolences! If I can do anything for you…
I'm going to the opera tomorrow, would you perhaps like to come with (me)? The performance
starts at 8 pm.
Ich gehen morgen in die oper, mochtest du vielliecht mitkommen? Die vorstellung fangt um 8 uhr
an
The job is interesting, but my days are so hectic! I get up every day at
5:30 a.m.
Die Stelle ist interesant, aber meine tage sind so hektisch! Ich stehe
jeden Tage um halb funf uhr auf.
Yes, but you get (lit. yourself) used to it. I shower (lit. wash myself)
quickly and get dressed (lit. dress myself), then at 6 I go...
Ja, aber man gewohnt sich daran. Ich wasche mich schnell und ziehe
mich an, um 6 uhr fahre ich dann los
Without breakfast?
Ohne Fruhstuck
I have breakfast once in the office, while I'm reading my emails.
Ich fruhschtuke erste im Buro, wahrend ich meine emails lese
I couldn't work without reading the paper for an hour in the morning and drinking two cups of coffee!
Ich konnte nicht arbeiten ohne morgens eine Stunde die Zeitung zu lesen und zwei Tasse kaffee zu
trinken
Unfortunately I can't do that. I have a short break at noon and leave the office at 7pm or later.
When I get home I want to go to sleep straight away.
Ich kann das lieder nicht. Ich habe eine kleine pause im Buro, und verlasse das Buro um 9uhr oder
spater
You poor thing! But tell me, do you have any free time some day? We must meet and talk about
everything that's new. Have you heard, I'm moving to Vienna soon!
Du arme! Aber Sag mirl, hast du irgendwann Zeit………… Wir mussen uns treffen und uber alle
Neuigkeiten reden. Hast du gehort ich ziehe bald nach um
Really? Sounds great! On the weekend I have time. How about Saturday
evening?
Echt? Klingt toll, am Wochenende habe ich zeit. Wie ware es mit
Samstagabend?
During the season yes, every week: on the weekends, and sometimes
also during the week.
That is also varied. I often take (lit. make) a break at 12, but sometimes
also later. It depends on what I have to do.
Das ist also unterschiedlich. Ich nehme eine pause um 12, aber
manchmal auch spater. Das
And how's the atmosphere here? Do you (formal) also meet outside of
working hours?
Und wie ist die atmosphare hier? Treffen sie sich auch auserhalb der
Arbeitzeiten?
Yes, sure! We often do that. Twice a week some colleagues play soccer.
Ja, sicher! Wir machen das oft. Einige kollegen spielen Zweimal pro
woche fussball
Hmm. Soccer isn't really my thing.
Fussball ist wircklich nicht mein Ding
That doesn't matter. Lots of us go regularly to karaoke, sometimes also
on the weekend.
Das macht nichts. Viele von uns gehe regelmassig zum karoke,
manchmal auch am wochenende
Oh, this Friday we're doing something fun! Once a year we take part in a
dancing competition! The men's team still needs one more participant. If
you'd like to...
Dieser Freitag machen wir etwas spass. Einmal pro Jahr nehmen wir in
der Tanzwettbewerb teil.
When are you playing soccer again?
Wann spielen sie noch mal fusball?
The first of August was the first day of vacation in the Austrian Alps.
Der erste August war der erste Urlaubstag in den Ostereichischen Alpen
And how was it?
Und wie war es?
It was great! We had really beautiful weather. The second night we were
outside under the starry sky the entire time!
Es war toll! Wir hatten wircklich schones wetter. Die zweitte nacht waren
wir die ganze zeit draussen unter dem sternehimmel
That sounds wonderful!
Das klingt wunderbar
Yes, it was. We had fresh fish because there was a river nearby. The
fish was delicious!
Ja, war es auch. Wir hatten frischen Fisch weil, ein fluss in der nahe war.
Der fisch war lecker
And were you also on the move a lot in the mountains?
Und wart ihr auch viel in den Bergen unterwegs?
Of course, it was because of the hiking that we were there! Only the last
day wasn't that nice...
klar, Wegen der wanderungen waren wir ja da. Nur Der letzte tag war
nicht schon
We were in the forest collecting berries. That was the first and last time
for me!
Wir waren im wald , um beeren zu sammeln. Das war der erste und
letzte mal fir mich
Unfortunately, there were a few poisonous ones among them… and
afterwards we were all sick.
Leider, waren ein paar giftige dabei..und danach waren alle krank
Yes, in the middle of the countryside and we had no toilet nearby! It was
terrible!
Ja mitten in der natur und wir hatten keine toilette in der nahe. Es war
schrecklich
I was just on the Internet. There were still seats available for the flight to
Zurich on Friday.
Ich war gerade im Internet. Es gab noch frei Platze am Freitag fur den
flug nach Zurich
What time is the flight?
Um wie viel Uhr ist der flug?
We're flying at 10 o'clock in the morning and arrive at about half past
eleven.
Wir fliegen vormittags um 10 Uhr und kommen etwa um half zwolf an
Great! Then we have the whole afternoon there. And we'll stay for four
days, right
Toll! Dann haben wir den ganzen nachmittag dort. Und Wir bleiben fur
vier tage , richting?
Exactly. We'll be in the city from Friday until Tuesday.And what do we
still have to do before the trip?
Genau, wir werden in der Stadt von Freitag bis Dienstag sein. Was
mussen wir machen vor der Reise?
I'll get Swiss francs tomorrow at the bank.
Naturlich nicht! Wir hatten wircklich shones wetter, es war sogar ziemlich
heiß
I have friends there and then we were also out in the countryside for a
few days.
Ich habe fruende dort und wir waren dann auch draußen fur ein paar
tage in der natur
How was it?
Wie war es_
It was great. And also terrible…
Es war toll, und auch schrecklich
But why? What happened?
Aber warum, was ist passiert
You know my fear of spiders… On the second day there I suddenly had
a huge spider in my bed!
Du weißt meine Angst vor Spinnen.. am zweiten tag hatte ich plotzlich
eine riesige Spinne in meinem bett
Was it (lit. she) dangerous?
War sie gefahrlich
No idea… I screamed - and suddenly it was gone.
Keine ahnung, ich schie und plotzlich war es weg
But funnily enough, after a bit of time you get used to it. Already before
the end of the first week I was less afraid!
Aber kommischerweise, gewohnt man sich nach etwa zeit daran, Schon
vor dem end der ersten woche hatte ich zu weniger Angst
Really? Then you may well soon have a sweet tarantula as a pet?
Echt? Wirst du wohl bald eine suse tarantula als haustier haben?
No, under no circumstances!
Nein, auf keinen Fall
And when did you get back (lit. since when are you here again)?
Seit wenn bist du hier?
I was there until the end of January. On the last day I unfortunately drank
too much.
Ich war bis Ende januar dort. Am letzte tag habe ich leider zu viel
getronken
I had such a headache on the plane and the flight home was so long…
Ich hatte solche kopfschmerzen am flugzeug und heimflug war so lang
Where am I?
Wo bin ich?
Relax, Ms. Hauptmann. You are in the hospital. You were unconscious.
Ganz ruhig, Sie sin dim Krankenhaus. Sie waren bewusstlos.
What? I must go home immediately, my little Orwin is all alone!
Was? Ich muss sofort nach haus., meine kleine Orwin ist ganz alleine
Please stay in bed! You are not allowed to get up.
Bittte bleiben Sie liegen! Sie durfen nicht aufstehen.
But I can't leave him alone!
Aber Ich kann ihn alleine lassen
Is Orwin your grandson?
Ist Orwin ihr enkel?
No, (he is) my poodle. May I go now?
Er ist mein Pudel, Darf ich jetzt gehen?
Orwin is a dog? That can't be true…
Ist Orwin einer Hund? Das darf nicht wahr sein
Robert, the kitchen is a mess (lit. chaos)! Can you maybe wash the
dishes?
Robert, Die Kuche ist chaos. Konnst du vielleicht das Geschirr spulen?
I'm afraid not. My hand hurts. I had (to do) so much work on the
computer today…
Leider nicht. Meine hand tut weh. Ich hatte heute so viel Arbiet am
Computer
Ok, then I'll wash the dishes. Could you maybe go shopping?
Dann werde ich das Geschirr spulen. Konntest du vielleicht einkaufen
gehen?
Shopping? No, I'm sorry. I'm not allowed to get up.
Einkaufen? Tut mir lied. Ich darf nicht aufstehen?
Says who?
Wer sagt das?
The doctor. I was at the doctor's today. I have terrible back pain again,
and the doctor says I'm not allowed to get up.
Der Arzt. Ich war heute beim Artz. Ich habe wieder schreckliche
ruckenschmerzen und der Artz sagt ich darf nicht aufstehen
Ok, then I will go shopping. Maybe you can call my mother then? She
wants to ask you something.
Dann werde ich einkaufen gehen. Veielleicht kannst du meine mutter
anrufen?
Hmm, well, you know, I also have such a headache. I think I'm not
allowed to talk on the phone.
Na ja, du weisst, ich habe auch solce kopfschmerzen. Ich glaube ich darf
nicht telefonieren
Just great! Well, I'm going now!
Na Super,Also, ich gehe jetzt
Ok. Could you bring beer?
KOnnest du bier mitbringen?
You have such a headache though, you certainly mustn't drink alcohol!
Du hast solche kopfschmerzen. Du muss keinen alkohol trinken
Actually, warm beer is an old household remedy against colds. I saw that
on television today…
Eigentlich, warm bier ist ein altes hausmittel gegen Erkaltung. Ich habe
heute im fernsehen gesehen
Hello, Mr. Wagner. What's wrong with you (lit. What are you missing
then)?
Was fehlt Ihnen denn?
Hello (Ms.) Doctor Schatz. I was swimming in the Danube last weekend,
and now I have a cold.
Ich bin am letze Wochenede in der D geschowommen und jetzt habe ich
eine erkaltung
What, in February?? No wonder!
was im februar, kein wunder
Have you never heard about winter swimming? It's supposed to toughen
up the body…
Haben sie noch nie vom winterschwimmen gehort? Es soll den korper
abharten
In any case, now I have a bad (lit. strong) headache and my throat hurts
too.
Jetzt habe ich auf jeden Fall starke kopfschmerzwn und mein hals auch
tut weh
Then please open your mouth, I would like to look at your throat.
Bitte machen Sie ihren mund auf, ich mochte ihren hals ansehen
Yes, it's all red.
Ja der ist ganz rot
And I have (a) cough.
Und ich habe husten
I'll listen (to your chest). Please take a deep breath in… and out…
ich hore Sie mal ab. Atmen sie tief ein und aus
And I always wake up at night because my nose is blocked!
Ich wache nachts immer auf weil meine nose verstopft ist
you are sick of it (lit. have the nose full), right? Joking aside, you have an
influenza infection. I'm writing you off sick for a couple of days.
Sie haben Nase voll, Spas beiseite, sie haben grippapelen infekt. Ich
schreibe fur ein paar Tage krank
And I'm writing you a prescription. Please rub your back and chest with
this ointment before sleeping.
Und Ich screibe ihnen ein Rezept. Bitte Reiben sie sich mit diese salbe
vor dem Schlafen ihrem Brust und Rucken ein
That's good for the cough and will also clear (lit. free) the nose.
Das ist gegen Husten und wid auch ihre nase frei
You have to rest and drink a lot! Get well soon and (keep your) chin up!
Sie mussen ausruhen und viel trinken. Gute Besserung und kopf hoch
Ich weis nicht, ich kann nicht mal richtig sprechen, meine nase ist
verstopft
Na klar, aber ruf mich wenn es dir schlecter geht, ich muss jetzt los. Ich muss noch fur dir party
einkaufen gehen
Gute besserung
Schon zu viel lange, ich denke gerade uber eine Umschulung nach,
viellecht zu schauspieler order taxifahren
I wrote quite a lot of applications and last week three schools invited me
for a job interview.
Ich habe ziemlich viele Bewerbungen geschrieben und Letztze woche
haben mich drei schulen zu einem Vorstellungsgesprach eingeladen.
And? How did it go?
Und? Wie ist es gelaufen?
Actually all three interviews were good. But from one school I got a
rejection afterwards.
Alle drei vostellungs waren eigentlich sehr gut. Aber von einer Schule
habe ich hinterher Absage bekommen
Oh that's a shame, why's that then?
Das ist shade, warum denn?
They are actually looking for a social worker. And I am a primary school teacher…
-----.,…;;;
But you haven't received rejections from the other two schools, have you?
Aber hast du keine Absage von den anderen zwei schulen bekommen, oder?
No, no. The people from Victoria School invited me for a second interview tomorrow.
Nein, die leute von der Victoria schule hat mich morgen zu einem zweite Vorstellungsgesprach
Ich hoffe es, ich habe keine lust mehr, jeden tag stellenanzeigen zu lesesn.
Wie du meinst, dann holen wir uns ein bier und genießen die sonne
Warte mal,
Ich weis nicht. Ich glaube Ina findet klasiche konzerte langweilig
Yes? But she even plays the piano.
Ja? Aber Sie spielt sogar das Klavier
Yes, that's why she doesn't want to go to classical concerts as (a
member of the) audience.
Ja, Deshalb will sie zu klassische konzerte als publikum nicht gehen
Mhm, well then a concert ticket isn't such an ingenious idea…
Na ja, einer konzertticket ist nicht so eine geniale idee.
Nein, du farst immer schneller als ich. Das ist anstrengend fur mich
Warum ist das denn? Morgen ist Sonntag . Konnen wir nicht ein bischen spater losfahren
Nein, das ist schade. Kannst du dich spatter mit ihr treffen? Denn konnen wir langer an See
bleiben/
Or even better: Maybe she also feels like (lit. has lust for) a bicycle tour?
Oder Sogar Besser. Vielleicht hat sie lust auf einer Fahrradtour
Ja, Frag sie. Abet den werden wir spatter losfahren oder?
The only problem is: Martin would rather (go) to the mountains and go
hiking.
Das problem ist nur, Martin mochte lieber in die Berge und wandern
Oh, I see… And the children? What do they feel like doing (lit. have more
lust for)?
Ach so,, und die kinder? Wozu haben sie lust?
Oh, Ben likes a beach vacation better, but Klara likes the mountains just
as much as the sea.
Ben mag einer strandurlaub besser, aber Klara mag die Bergen genauso
gern wie das Meer
And the distance? You're at the sea much faster from here than in the mountains.
Und Entfernung
Yes, sure! But Martin can't sit still for three days. He always wants (to go) even higher, faster and
farther!
Ja Genau, Aber Martin kann nicht fur drei tage still sitzen. Er will immer hoher, schneller und weiter!
Ha ha! Very funny! I really don't feel like (lit. have lust for) a hiking
vacation! It will be best (if) Martin goes with Klara to the mountains…
Sehr Witzig! Ich habe wircklich keine lust auf Wanderurlaub
I'll go to the North Sea with Ben! (Will) you come with (us)?
Ich werde ans nordsea mit Ben gehen. Kommst du mit?
Why are you reading the apartment advertisements again?
Warum liest du denn schon wieder die Wohnunganzeigen?
You know why! I think (lit. find) that we finally need to look for a new
apartment.
Das weis du doch! Ich finde dass wir endlich eine neue Wohnung
suchen mussen.
And you know that moving is much too expensive at the moment.
Und du weist dass umzug im moment viel zu teuer ist
Well, yes, but we just don't have enough space!
Ja,aber wir haben einfach nicht genung platz
Are you sure? If you get rid of a couple of pairs of shoes, we will have
enough space again.
Bist du sicher? Wenn wir in paar shuhe aussortiren, haben wir genug
wieder genug platze.
Ha ha! Look who's talking! You are the one with the most stuff!
Das must du sagen. Du hast doch das meiste zeug
You (sg., informal) are right… We need to tidy up together some time.
Du hast recht, wir brauchen mal zusammen aufraumen
I don't agree. I want more space!
Ich finde das nicht, ich will mehr platz
But our rent is so cheap! I think (lit. find) that we should stay in our
apartment.
Aber unsere miete ist so gunstig. Ich finde dass wir in unserer wohnung
beleiben sollen.
I don't see it that way! What if we have another child?
Das sehe ich anders. Was ist denn, Wenn wir noch ein kind bekommen
Then we can still plan to move (lit. a moving).
Dann konnen wir immer noch einen umzug planen
But we won't find an apartment with a cheap rent if we wait so long! The
rents are rising!
wir werden aber keine gunstige wohnung finden wenn wir so lange
warten. Die mietes steigen.
You are (lit. have) right about that…
du hast recht
Das geht nicht weil mein fahrrad kaputt ist. Und ich habe warhscheinlich
keine zeit, um es zu rapairen
Too bad. But we could go swimming!
Schade, aber wir konnten schwimmen gehen
Unfortunately that won't work either…
Das geht lieder auch nicht
Why not?
Warum nicht?
Because my swimsuit doesn't fit (me) anymore.
Weil mein bodeanzug nicht mehr passt
Hmm… then we can go shopping together tomorrow
Dann konnten wir morgen zusammen shoppen gehen
I already have plans tomorrow unfortunately.
Morgen habe ich leider schon etwas vor
then you suggest something!
Dan schlag du doch mal was vor
We could repair my bicycle!
Wir konnten meines fahrrad reparieren.
I think his new girlfriend doesn't like it when we do (lit. undertake) a lot
with him.
Ich glaube seine neue freudin mag es nicht wenn wir viel mit ihm
unterhemen
Because she's jealous.
Weil sie einfersuchtig ist
Is she jealous because he's meeting his friends?
Ist sie einfersuchtig denn er sich mit seinen freuden trifft?
I don't know. But I haven't seen him for ages because he always has
'other plans' already.
Ich weis nicht, Abe rich habe ehn schon ewig nicht mehr gesehen, denn
er hat immer schon anderes vor
Hmm, that's a shame though. It is possible (lit. can be) that she is
jealous because she has no friends herself.
Das ist aber shade. Es kann sein dass sie einfersuchtig ist , weil sie
selbst keine fruende hat
Yes, probably! But that doesn't make it better.
Wahrscheinlich, aber das macht nicht es besser
Das ist eine bezaurbende hochzeit! Das Brautpaar sah sehr glucklich
aus.
They celebrated with almost 400 guests, isn't that incredible?
Sie haben mit fast Gasten gefeiert, ist das nicht unglaublich?
Incredible! Did everyone give something to the bridal couple?
Unglaublich! alle Haben dem brautpaar etwas geschenkt?
I believe so.
Ich glaube schon
And the bride was stunning, wasn't she?
Und die braut war wunderschon, oder?
Oh yes! I would love a beautiful wedding dress like Paula's…
Ja, ich hatte auch gern so ein schones brautkleidung wie paula
You're right. I think a wedding dress (would) suit you very well, too.
Du hast recht. Ich glaube ein brautkleidung steht dir auch sehr gut.
Darling, will you marry me?
Schatz, mochtest du mich heiraten?
Woohoo! You're finally proposing (lit. make a marriage proposal) to me!
I've been waiting so long!
Du hast mir endlich eine heiratsantrag! Ich hat so lange darauf gewartet
Oh really?
Wircklich?
Yes, marriage is great!
Oh no, Mrs. Wilbers! Is something wrong with you (formal)? (lit. Are you
lacking something?)
Frau Wilbers, Fehlt ihnen etwas?
I don't know… I had a little accident with my walker.
Ich weis nicht, ich hatte ein kleinen unfall mit meinem rollator
You have a wound on (your) head! I think you should go quickly to the
doctor.
Sie haben eine wunde am kopf. Ich glaube sie sollten schnell zum artz
gehen
Oh no, it's fine. I'm not in pain (lit. I have no pains).
mit seinem rollertor? Wilbers ich mache mir wircklich Sorgen um Sie
12
Hello, Mr. Liebling, what is wrong with you (lit. what are you lacking)?
Hallo Herr Liebling, Was fehlt ihnen denn?
Doctor, look, I have a wound on my leg. It hurts.
Arzt, Sehen Sie, Ich habe eine wunde am bein. Das tut mir weh
What happened to you?
Was ist ihnen passiert?
I had an accident with my bike. A car drove into me.
Ich hatte einen unfall mit meinem Fahrrad. Ein Auto hat mich angefahren
Where exactly does it hurt (lit. do you have pains)? Show me your leg,
please!
Wo genau haben sie schmerzen? Zeig mir ihr bein
This is just a small wound, but it's a bit inflamed.
Das ist gerade eine kleine wunde, aber es ist ein bischen entzundet
What can we do?
Was konnen wir machen?
Take this medication three times a day. I'll write you a prescription.
Nehmen sie dreimal am tag dieses medizament. Ich werde dich ein
Rezpet.
Am I allowed to play sports?
Darf ich sport machen?
No, you should take it easy.
Nein, Sie sollen sich schonen.
Shouldn't I also go to an orthopedist?
Sollte ich auch zum osteopathen gehen/
No, I don't think that's necessary.
Nein, ich glaube nicht, das ist nottig
Could you maybe write me a (letter of) referral to the osteopath?
Konnen sie vielleicht mir Uberweising zum …
Mr. Liebling, your wound is really not (that) bad, you don't need to see an
osteopath.
Herr libeling, ihre wunde ist nicht wircklich sch… ihr durfen eine .. nicht
sehen
But I really enjoy reading the magazines in the waiting room…
Abe ich lese doch so gern die zeitschrift im warterzimmer
14
Hi, (how) nice that you're finally visiting me, Maria!
Hallo, Das ist schon das du mich endlich besuchts
Hi Björn! I brought you a bouquet of flowers! How are you doing now?
Ich habe einen blumenstrauss einkauft! Was machst du jetzt?
It's ok. I'm lucky (lit. have had luck again).
Das ist ok. Ich bin glucklich
How are the doctors helping you here in the hospital?
Wie sind die Artzen die helfen dir hier im Krankenhaus
I got medication for the pain.
Ich hatte medizament gegen die Schmerzen
Oh, that's good. Do you feel any side effects?
Das ist gut. Fuhlst du eine nebenwirkungheit
Yes, I feel (lit. me is) a bit sick and also dizzy.
Ja, ich fuhle ubel und schwendlig
Oh no, how unpleasant! Tell me, have you already spoken with your
lawyer about the accident?
Wie ungeheimlich! Sag mal, hast du schon uber den unfall mit deinem
Antwalt?
Björn, what's wrong? Can I help you somehow?
Was geht’s? kann ich irgendwie dir helfen?
Yes, can you please give me the bowl over there? Now that I think about
it, I'm feeling very sick…
Ja, kannst du mir den schussel dauber geben? Jetzt das ich daran
denke, ich fuhle ssehr ubel
15
Hello, how can I help you (formal)? What is wrong with you (lit. What are
you lacking)?
Wie kann Ich Ihr helfen? Was fehlt Ihnen
I had an accident.
What happened?
I drank four cups of coffee this morning and then I rode my bike. Suddenly I became sick and
dizzy…
Ich habe dies morgen vier … kafee getrunken und dann ich habe mein Fahrrad gefahren. Plotzlich
ich war ubel und schwindlig
and then this car hit me!
Und dies Auto hat mir eingefallen
Are you in pain? (lit. Do you have pains?)
I'll give you a prescription for some medication so the wound won't get inflamed.
Ich gebe ihnen eine uberweisung fur etwa medizament also die wunde ….
Well, you might feel (lit. it can be that you become) dizzy…
so you shouldn't ride your bike for a little while. And drink less coffee! You should take it easy.
Sie sollen Fahrrad fur weile nicht fahren. Und trinken sie weniger Kaffee. Sie sollen sich schonen.
Thank you very much. Will I get a letter of referral to the orthopedist in
case I have problems with my leg?
Danke fur Sie sehr viel. Werde ich eine …Uberweising zum Orthepedist
falls ich problem mit mein bein habe
Of course. Will you tell me where you were going with the bike and the bouquet of flowers this
morning?
Gerne, wolllest dumir sagen wohin du dies morgen mit dem fahrrad gehen und mit blumensttraus
To the hospital to visit my girlfriend. She got hit by a car on her bike…
Well, you were lucky that you didn't have to go to the hospital, too!
Ja, du hast gluck dass du zum krakenhaus gehen musstest dazu