Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Qualitätsmanagement-Richtlinie
für die Beschaffung
Quality Management Directive
for Purchasing
Richtlinie | Guideline
Ausgabe 2012
Edition 2012
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Allgemeines 6
Qualitätsmanagement-Vereinbarung .............................................................................8
2. Produktrealisierung 16
2.1 Sicherheit und Umwelt ................................................................................................. 16
2.2 Teile mit beschränkter Haltbarkeit ................................................................................ 17
2.3 Qualitätsvorausplanung ............................................................................................... 18
2.4 Vorstellung von Neu- und geänderten Produkten .......................................................... 21
2.5 Lenkung fehlerhafter Produkte und Korrekturmaßnahmen ........................................... 24
2.6 Änderungen................................................................................................................. 26
2.7 Dokumentation............................................................................................................ 27
2.8 Lieferantenbewertung ................................................................................................. 30
2.9 Produkte in der Designverantwortung des Lieferanten .................................................. 31
2.10 Katalogteile ................................................................................................................. 32
2.11 Technische Sauberkeit .................................................................................................. 33
3. Produktrealisierung DB-Güteprüfung 34
3.1 Kaufteile mit DB-Güteprüfung ...................................................................................... 34
4. Produktrealisierung Technologie 38
4.1 Qualitätsanforderungen für Technologie Schweißen ...................................................... 38
4.2 Qualitätsanforderungen für Technologie Guss- und Schmiedeteile ................................. 40
4.3 Qualitätsanforderungen für Technologie Kunststoff- und Elastomerteile ........................ 41
4.4 Qualitätsanforderungen für Glasprodukte ..................................................................... 44
4.5 Qualitätsanforderungen für Elektronik, Elektromechanik, Mechatronik ......................... 45
4.6 Qualitätsanforderungen für Komponenten ................................................................... 47
4.7 Qualitätsanforderungen für Stanz- und Biegeteile, Federn ............................................ 48
4.8 Qualitätsanforderungen für Standardteile .................................................................... 48
4.9 Qualitätsanforderungen für zerspanend gefertigte Teile ................................................ 49
4.10 Qualitätsanforderungen für Klebeverbindungen ........................................................... 50
4.11 Qualitätsanforderungen für Software ........................................................................... 50
4.12 Qualitätsanforderungen für Oberflächenbehandlung .................................................... 53
4
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Content
General 6
Quality management agreement ....................................................................................8
2. Product realization 16
2.1 Safety and the environment ......................................................................................... 16
2.2 Parts with restricted usage dates .................................................................................. 17
2.3 Advance quality planning ............................................................................................. 18
2.4 Presentation of new / modified products....................................................................... 21
2.5 Control of nonconforming products and corrective action .............................................. 24
2.6 Modifications ............................................................................................................... 26
2.7 Documentation ............................................................................................................ 27
2.8 Supplier evaluation ...................................................................................................... 30
2.9 Products in the design responsibility of the supplier ...................................................... 31
2.10 Catalogue parts ........................................................................................................... 32
2.11 Technical cleanliness .................................................................................................... 33
5
Allgemeines
General
Die Knorr-Bremse Systeme für Schienenfahrzeuge The Knorr-Bremse Systeme für Schienenfahrzeuge
GmbH, ihre Gesellschaften und verbundenen Unter- GmbH, its companies and affiliated partners – herein-
nehmen - nachfolgend KB SfS genannt - entwickeln, after called KB SfS - develop, produce and sell, amongst
fertigen und vertreiben unter anderem Systeme, Aus- other things systems, equipment and devices for brakes
EIN KNORR-BREMSE-PRODUKT IST EIN
rüstungen und Geräte für die Bereiche Bremsen für on rail vehicles, on-board devices and extra equipment
KONKURRENZFÄHIGES, SICHERHEITS-
Schienenfahrzeuge, On-Board- und Zusatzausrüstun- that meet particularly high safety and quality demands.
ANFORDERUNGEN ENTSPRECHENDES,
gen, die besonders hohen Anforderungen an Sicherheit
UMWELT- UND TERMINGERECHT The logistical relationship between the rail vehicle
und Qualität entsprechen.
GELIEFERTES PRODUKT VON industry and the supplier industry is becoming increa-
HÖCHSTER QUALITÄT. Die logistischen Verknüpfungen zwischen Schienen- singly comprehensive and close-knit. In addition to the
fahrzeugindustrie und Zulieferindustrie werden immer competitive pricing, the logistical and qualitative
A KNORR-BREMSE-PRODUCT IS A
umfangreicher und enger. Neben der wettbewerbsfä- performance capability of the partner companies is
COMPETITIVE TOP-QUALITY PRODUCT
higen Preisgestaltung gewinnt deshalb die logistische growing in importance.
THAT MEETS SAFETY AND ENVIRON-
und qualitative Leistungsfähigkeit der Partnerunter-
MENTAL REQUIREMENTS AND IS The decision in favour of a supplier primarily depends
nehmen immer mehr an Bedeutung.
DELIVERED PUNCTUALLY. on the quality, environmental protection and occupati-
Die Entscheidung für einen Lieferanten hängt wesent- onal safety capability of the supplier. Suppliers shall
lich von seiner Qualitäts-, Umweltschutz- und Arbeits- therefore take on, meet and implement the require-
schutzfähigkeit ab. Der Lieferant sollte sich deshalb ments set out by Knorr-Bremse Systeme für Schienen-
mit den Qualitäts-, Umweltschutz-, und Arbeitsschutz- fahrzeuge in the areas of quality, environmental pro-
anforderungen der Knorr-Bremse Systeme für Schie- tection and industrial safety. All such activities shall be
nenfahrzeuge identifizieren und diese umsetzen. Bei implemented in accordance with the laws of the coun-
der Umsetzung sind die jeweiligen Landesgesetze zu try in which they take place. Furthermore, Knorr-
berücksichtigen. Darüber hinaus hat die Knorr-Bremse Bremse has undertaken to abide by the ten principles
sich zur Einhaltung der 10 Prinzipien des UN Global of the UN Global Compact and expects all participants
Compact verpflichtet und erwartet, dass diese von der in the supply chain and delivery to observe the very
Lieferkette ebenso eingehalten werden. same undertaking.
6
Q uali
ualittäty smanage
Man ag e me
ment
nt- RProg
i c ht liranm
i e for
für dProc
i e Bure meffung
e s c ha nt eEd
d i itti ion
on 2009
2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
ZIEL OBJECTIVE
Ziel ist es, den gesamten Beschaffungsprozess, die The objective is to continuously improve the overall
Qualität, die Umweltverträglichkeit und die Produkti- purchasing process, quality, environmental compatibi-
vität in enger Zusammenarbeit mit unseren Liefe- lity and productivity in close cooperation with our sup-
ranten kontinuierlich zu verbessern. pliers.
KB SfS erwartet daher von seinen Lieferanten die Um- KB SfS therefore expects its suppliers to implement the
setzung der sich hieraus ergebenden Anforderungen resulting requirements and thus effect improvement of
und somit eine Verbesserung der Qualität und des Um- the quality and the environmental protection in gene-
weltschutzes insgesamt. ral.
Diese Qualitätsmanagement-Richtlinie für die Be- These Quality Management Directive for Purchasing
schaffung ersetzt alle bisherigen Versionen und ist (QMDP) replace all previous versions and are valid
für Zulieferungen von Produktionsmaterial an alle for the delivery of production materials to all KB
Werke der KB SfS gültig. SfS plants.
Hinter dem Namen „Qualitätsmanagement“ verbirgt The term “quality management” also comprises the
sich auch das Management im Bereich des Gesund- management in the field of health & safety and envi-
heits-, Arbeits- und Umweltschutzes - diese Manage- ronmental protection - these management systems
mentsysteme sind Bestandteil der KB SfS Philosophie. are integral parts of the KB SfS philosophy.
HINWEIS: NOTE:
Diese Qualitätsmanagement-Richtlinie für die Be- These Quality Management Directive for Purchasing
schaffung (QMRB) kann durch die teilweise sehr groß- (QMDP) can only be superficial and general due to the
en Unterschiedlichkeiten der diversen Warengruppen sometimes vast differences between the diverse goods
nur oberflächlich und allgemein gehalten sein. KB SfS groups. Despite this, it must be possible for KB SfS to
muss trotz allem in jeder Warengruppe spezifische define specific requirements in each goods group that
Anforderungen stellen können, die im Detail nicht in cannot be stated in detail in these Guidelines.
dieser Richtlinie beschrieben werden können.
The environmentally-compatible production and
Die umweltgerechte Herstellung und Fertigung manufacture by the suppliers comply with recog-
durch den Lieferanten geschieht nach den aner- nised engineering regulations.
kannten Regeln der Technik.
7
Qualitätsmanagement Richtlinie
Bitte diese Seite kopieren und die unterschriebene Kopie an folgende Adresse senden:
Knorr-Bremse
Systeme für Schienenfahrzeuge GmbH
Supplier Quality Development
Moosacher Strasse 80
D – 80809 München
QUALITÄTSMANAGEMENT-VEREINBARUNG
Hiermit bestätigen wir den Erhalt, das Einvernehmen und die komplette Umsetzung der Anforderungen dieser Qualitätsmanagement-Richtlinie für die
Beschaffung der KNORR-BREMSE Systeme für Schienenfahrzeuge GmbH, ihrer Tochtergesellschaften und verbundenen Unternehmen. Ausnahmen hiervon
sind (ggf. auf separatem Blatt fortführen und erläutern):
Bei Lieferanten, die diese Vereinbarung nicht unterzeichnen, wird die Berücksichtigung bei zukünftigen Geschäften und Anfragen überprüft und falls not-
wendig eingestellt. Diese QMRB bleibt Eigentum der KB SfS, jedoch ist der Lieferant berechtigt, für seinen eigenen Gebrauch Kopien anzufertigen.
8
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Knorr-Bremse
Systeme für Schienenfahrzeuge GmbH
Supplier Quality Development
Moosacher Strasse 80
D – 80809 München
In the event that a supplier does not sign this agreement, future business dealings and enquiries will be reviewed and stopped if necessary.
This QMDP remains the property of KB SfS, however the supplier is entitled to make copies for his own use.
9
Allgemeine Anforderungen
an das Qualitäts managementsystem
General Requirements
made of the quality management system
1010
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Prozessverbesserung sible.
• Ein systematisches, firmenweites Vorgehen zur ziel-
Process improvement
orientierten Verbesserung aller Prozesse, die Quali-
• The supplier’s strategy must always be a systematic,
tätsprodukte und – dienstleistungen hervorbrin-
company-wide procedure for the target-oriented
gen, muss grundsätzlich die Strategie des
improvement of all processes that produce quality
Lieferanten sein.
products and services.
Umweltschutz
Environmental protection
• KB SfS erwartet eine aktive Zusammenarbeit in der
• KB SfS expects active cooperation in the improve-
Verbesserung von Produkten und Prozessen, um Po-
ment of products and processes to develop potential
tentiale zur Umweltschonung und Kostenreduzie-
for conserving the environment and reducing costs.
rung zu erschließen.
• The supplier undertakes to ensure that the products
• Der Lieferant verpflichtet sich, die Herstellung der
are made of the specified materials and/or are
Produkte aus den vorgegebenen Werkstoffen und/
surface finished as specified along the whole process
oder Oberflächenbehandlungen in der gesamten
chain.
Prozesskette einzuhalten.
• KB SfS assumes that the supplier plays an active role
• KB SfS geht davon aus, dass sich der Lieferant aktiv
in environmental protection.
am Umweltschutz beteiligt.
• The supplier pursues a continuous improvement
• Der Lieferant betreibt eine stetige Verbesserung von
process for his products/services with regard to
Produkten/Dienstleistungen hinsichtlich ihrer Wir-
their impact on humans and the environment
kungen auf Mensch und Mitwelt entlang des ge-
throughout the product lifecycle and/or the service
samten Produktlebensweges und/oder der Dienst-
chain.
leistungskette.
• The supplier encourages and increases the recycling
• Der Lieferant fördert und steigert die Recycle- und
and dismantling capability (compound materials)
Demontagefähigkeit (Verbundstoffe) und die Res-
and the careful use of resources in the products.
sourcenschonung der Produkte.
• The supplier avoids the use of hazardous goods and
• Der Lieferant vermeidet den Einsatz von Gefahren-
uses substitutes substances.
stoffen und substituiert solche.
• KB SfS expects that the supplier becomes actively
• KB SfS erwartet, dass sich der Lieferant an übergrei-
involved in interdisciplinary tasks (such as e.g. recyc-
fenden Aufgaben (wie z.B. Recycling, Verpackung,
ling, packaging, logistics).
Logistik) aktiv beteiligt.
Avoidance of errors
Fehlervermeidung
• The supplier’s activities must be directed toward
• Die Aktivitäten des Lieferanten müssen darauf aus-
recognising risks, avoiding errors on the basis of
gerichtet sein, Risiken zu erkennen, Fehler durch
analyses and identifying the causes of errors and
Analysen zu vermeiden sowie Fehlerursachen zu
effectively eliminating these.
identifizieren und wirksam abzustellen.
Quality improvement
Qualitätsverbesserung
• The supplier has a duty to use methods that serve
• Der Lieferant ist angehalten, Methoden anzuwen-
preventive quality assurance for continuous quality
den, die der vorbeugenden Qualitätssicherung zur
improvement. (e.g. Six Sigma, SPC, FMEA, 5S etc.).
kontinuierlichen Qualitätsverbesserung dienen.
• The supplier observes and accepts the product and
(z.B. Six Sigma, SPC, FMEA, 5S usw.).
1111
• Der Lieferant beachtet und akzeptiert Produkt- und test specifications as part of the order insofar as
Prüfspezifikationen als Teil der Bestellung soweit these have been agreed.
diese vereinbart worden sind. • The supplier observes and satisfies the respective
• Der Lieferant beachtet und erfüllt die entspre- requirements of internal KB SfS factory standards
chenden Anforderungen von internen KB SfS Werks- and the externally defined standards.
normen sowie extern vorgegebene Normen.
KB SfS-auditors
KB SfS-Auditoren • The supplier supports all examinations and monito-
• Der Lieferant unterstützt alle Untersuchungen und ring processes that are performed by the KB SfS-
Überwachungen, die von den KB SfS-Auditoren auditors.
durchgeführt werden.
Information duty
Informationspflicht • The supplier undertakes to inform KB SfS in writing
• Der Lieferant verpflichtet sich, bei Abweichungen of any deviations to specified agreements.
von getroffenen Vereinbarungen umgehend die KB • The supplier undertakes to inform KB SfS in writing
SfS schriftlich zu informieren. in case of withdrawal of certificates.
• Der Lieferant verpflichtet sich, bei Entzug von Zerti-
Sub-suppliers
fikaten umgehend die KB SfS schriftlich zu informie-
• The supplier can usually choose his sub-suppliers at
ren.
his own discretion. In the case of deliveries that are
Unterlieferanten subject to special conditions (defined by KB SfS),
• Der Lieferant hat in der Regel die freie Wahl seiner different regulations need to be defined.
Unterlieferanten. Bei Lieferumfängen, die besonde- • It is the responsibility of the KB SfS suppliers to en-
ren Bedingungen (Vorgabe von KB SfS) unterliegen, sure that the sub-suppliers that are involved in the
müssen hiervon abweichende Regelungen getroffen production of goods for KB SfS also apply a suitable
werden. quality management system and provide the
• Es liegt in der Verantwortung des Lieferanten von KB respective verification.
SfS, dafür Sorge zu tragen, dass die Unterlieferanten,
The words “must” and “needs to” refer to a compulsory
die an der Produktion von Erzeugnissen für KB SfS
requirement whilst “should” refers to a desired require-
beteiligt sind, ebenfalls ein geeignetes QM-System
ment. Suppliers that select other management
anwenden und den Nachweis dafür erbringen.
approaches need to be able to verify that their
Die Worte „muss“, „soll“ und „hat“ bedeuten in der approaches comply with the content of this Quality
QMRB eine unabdingbare Forderung, während „sollte“ Management Guideline.
eine wünschenswerte Forderung darstellt. Lieferanten,
die andere Management-Ansätze gewählt haben,
müssen nachweisen können, dass ihre Ansätze inhalt-
lich mit den Forderungen dieser Qualitätsmanage-
ment- Richtlinie übereinstimmen.
12
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
1.2 Lieferantenauswahl
Es ist das Bestreben der KB SfS nur zuverlässige und
zugelassene Lieferanten für neue Produkte und Dienst- 1.2 Supplier selection
leistungen einzusetzen. Ein neuer Lieferant muss min- It is the aim of KB SfS to call only upon reliable and
destens die folgenden Basis-Anforderungen erfüllen: approved suppliers for new products and services.
• Akzeptanz und Umsetzung der aktuell von KB SfS A new supplier need to satisfy at least the following
gültigen QMRB, basic requirements:
• Umsetzung und Pflege eines funktionierenden
• the acceptance and realisation of the currently valid
QM-Systems nach IRIS oder mindestens nach
QMDP of KB SfS,
DIN ISO EN 9001 bzw. der TS 16949 in der jeweils
• the implementation and update of a effective
gültigen Ausgabe.
QM system according to IRIS or at least according to
Ein neuer Lieferant sollte darüber hinaus die folgenden
DIN ISO EN 9001 and/or the TS 16949 in the respec-
Anforderungen beachten:
tively valid version.
• Nachweis und Pflege eines funktionierenden Um-
Furthermore, a new supplier must should observe the
weltmanagementsystems, z.B.: DIN ISO 14001
following requirements:
• Nachweis und Pflege eines funktionierenden Ar-
• the verification and update of a functioning environ-
beitsschutzmanagementsystems, z.B.: OHSAS 18001
mental management system, e.g.: DIN ISO 14001
Lieferantenstatus • the verification and update of a functioning
Ein Lieferantenstatus „freigegebener Lieferant“ bedeutet: occupational health management system, e.g.:
OHSAS 18001
• Akzeptanz und Umsetzung der aktuell gültigen
QMRB von KB SfS, Supplier status
• eine jährliche Klassifizierung (bei bestehenden Lie- A supplier status „approved supplier“ means:
feranten) des Einkaufs zu erhalten,
• the acceptance and realisation of the currently valid
• mindestens ein Auditergebnis mit der Einstufung „B“,
QMDP of KB SfS,
• erkennbare Weiterentwicklung des Auditergebnisses
• the receipt of a classification (for existing customers)
von „B“ nach „A“,
which is performed once a year from the purchasing
• ein positives Angebotsergebnis zu erreichen,
department,
• eine positive Performance-Bewertung zu erreichen.
• at least one audit result with the classification „B“,
Lieferantenklassifizierung • recognisable further development of the audit result
KB-SfS führt einmal jährlich eine Lieferantenbewer- from „B“ to „A“,
tung durch. Ergebnis dieser Bewertung ist die Liefe- • the achievement of a positive offer result,
rantenklassifizierung, die wesentlich die von KB SfS • the achievement of a positive performance assessment.
verfolgte Lieferantenstrategie bestimmt und ggfs
Supplier classification
Maßnahmen definiert.
KB-SfS performs supplier evaluation once a year.
Die Bewertung eines Lieferanten erfolgt in den Be-
The result of this evaluation is the supplier classifica-
reichen Qualitäts-, Einkaufs- und Logistikperformance
tion which determines the supplier strategy pursued
sowie der Wettbewerbsfähigkeit.
by KBSfS and defines measures as necessary.
Wesentliche Punkte, die dabei in die Beurteilung ein-
A supplier is evaluated in terms of quality, purchasing
fließen, sind:
and logistics performance and competitiveness.
13
• Preis / Leistungsverhältnis • Price / performance ratio
• Erreichte Kostensenkungen • Achieved cost reductions
• Auditergebnisse • Audit results
• Lieferperformance • Delivery performance
Die Bewertung ist wie folgt dargestellt: • QMDP, certificates, logistics agreements
The evaluation is displayed as follows:
1.3 Bewertung des
QM-Systems und 1.3 Assessment of the QM
Fertigungstechnologie system and production
der Lieferanten
technology of the
supplier
KB SfS führt bei seinen Lieferanten folgende Arten von
Audits durch: KB SfS carries out the following types of audits at its
suppliers:
• Systemaudit prozessorientiert
• Prozessaudit (Produktionstechnologie) • System audit process-oriented
• Produktaudit • Process audit (production technology)
• Product audit
Hierbei werden die Kriterien
Here, the criteria
• Qualitätsmanagementsystem
• Produkt-, Prozess-, Verfahrens-know how • QM system
• Logistik • Product, process-, procedural know-how
• Logistics
auf Übereinstimmung mit den KB SfS-Forderungen
überprüft und bewertet. are reviewed and assessed for compliance with the KB
SfS-requirements.
A = Anforderung erfüllt
B = Anforderung teilweise erfüllt A = Requirement satisfied
C = Anforderung nicht erfüllt B = Requirement partially satisfied
C = Requirement not satisfied
Das Auditergebnis muss mindestens den Status „B“ er-
reichen, eine Weiterentwicklung nach „A“ wird voraus- The audit result needs to achieve at least the status “B”;
gesetzt. an assumption is made that the company will further
develop to “A”.
Liegt das Auditergebnis bei „A“, erwartet KB SfS für
festgestellte Abweichungen die Erarbeitung von Maß- If the audit result is „A“, KB SfS expects measures to be
nahmen, die jedoch nicht vorgestellt werden müssen. developed for any identified nonconformities,
Ein Wiederholungsaudit zur Überprüfung der Korrek- although these do not need to be presented. A repea-
turmaßnahmen wird von KB SfS nicht durchgeführt. ted audit to review the corrective action is not perfor-
med by KB SfS.
Liegt das Auditergebnis bei „B“ ist die Durchführung
eines Wiederholungsaudits beim Lieferanten inner-
14
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
halb von 6 Monaten erforderlich. KB SfS erwartet von ted audit to review the corrective action is not perfor-
seinen Lieferanten die konsequente Verfolgung und med by KB SfS.
Umsetzung von festgelegten Maßnahmen zur Errei-
If the audit result is “B”, a repeated audit needs to be
chung eines Auditergebnisses mit der Einstufung „A“.
carried out at the supplier‘s within 6 months. KB SfS
Liegt das Auditergebnis bei „C“ und der Lieferant durch expects its suppliers to consistently realise the mea-
die Erarbeitung von Maßnahmen und deren Umset- sures defined to achieve an audit result with the mark
zung nicht innerhalb der nächsten 3 Monate zumin- “A”.
dest eine „B“-Einstufung erreicht, wird die weitere
If the audit result is “C” and the supplier does not
Vorgehensweise zwischen den KB SfS betroffenen Ab-
achieve at least a “B” within the next 3 months after
teilungen und dem KB SfS Einkauf abgestimmt. Wei-
developing and realising appropriate measures, the
tere Vorgehensweisen sind: Abbau, neue Einstufung in
further course of action is discussed by the applicable
der Lieferantenklassifizierung, erhöhter Betreuungs-
KB SfS departments and the KB SfS purchasing depart-
aufwand von KB SfS.
ment. Further courses of action are: rejection, new
classification in the supplier classification system,
1.4 Lieferungen von Dritten more support from KB SfS.
15
Produktrealisierung
Product realization
Die Liste mit„verbotenen Einsatzstoffen“ (black list) The list of “forbidden ingredients” (black list) and the
sowie die Liste mit„deklarationspflichtigen Stoffen“ list with the “substances that need to be declared”
(grey list) ist auf der KB Internetseite abrufbar und ist (grey list) is available on the KB internet page and
bei zukünftigen Bestellungen und bei der Herstellung needs to be taken into account for all future orders
der Produkte zu berücksichtigen. and during the production of the products.
Wenn Gefahrstoffe geliefert werden, müssen die lo- If hazardous goods are delivered, the local specifi-
kalen Vorgaben bezüglich Beschriftung und Transport cations regarding the labelling and transportation of
von Gefahrstoffen befolgt werden. Sicherheitsda- hazardous goods need to be observed. Relevant safety
tenblätter hierzu müssen vor der Lieferung an KB SfS datasheets need to be supplied to KB SfS before the
bereitgestellt werden. delivery is made.
Sofern keine Angaben bzgl. der Verpackung von If no information regarding packaging is defined by
KB SfS vorgegeben werden, ist die Verpackung so KB SfS, the packaging is to be designed such that it
auszulegen, dass diese leicht getrennt, recycelt oder can be sorted, recycled or reused easily.
wiederverwendet werden können.
16
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
17
2.3 Qualitätsvorausplanung 2.3 Advanced quality
Qualitätsvorausplanung beschreibt eine systematische planning
Planung zur Sicherstellung der Qualität in der Serie. Advanced quality planning describes the systematic
Bei Bedarf kann die Planung in Zusammenarbeit mit planning of the quality assurance of the series. If
KB SfS erfolgen. required, the planning can be performed in coopera-
tion with KB SfS.
Bei der Qualitätsvorausplanung sind folgende Punkte
zu beachten: Advanced quality planning must take the following
points into account:
2.3.1 Herstellbarkeit
Die Herstellbarkeitsanalyse bewertet unter Berücksich- 2.3.1 Production feasibility
tigung von Termin, Preis und Qualität alle Phasen der The manufacturability analysis assesses all phases of
Produktrealisierung (z.B. Beschaffung, Montage ...). the production realisation process, taking the deadline,
price and the quality (e.g. procurement, assembly ...)
Diese muss im Rahmen der Angebotsphase vom Liefe-
into account.
ranten durchgeführt werden. Alle offenen Punkte sind
vom Lieferanten aufzuzeigen und mit KB SfS zu klären. This must be performed by the supplier during the
offer phase. All pending issues need to be marked by
Zur Unterstützung wurde durch KB SfS eine Checkliste
the supplier and then clarified with KB SfS.
„Herstellbarkeitscheck – Zukaufteile“ (siehe Anlage)
erstellt, die durch den Lieferanten genutzt werden KB SfS has drawn up a checklist “Manufacturability
kann. Die in der Herstellbarkeitsanalyse notwendigen check – purchased parts“ that the suppliers can use to
und aufgeführten Unterlagen sind für festgelegte Teile help them in this process. The listed documents
auf Anforderung zu übergeben. Die Herstellbarkeits- required in the manufacturability analysis need to be
analyse muss bei Änderungen, die wichtige oder kri- submitted for defined parts on request. The manufac-
tische Merkmale betreffen, erneut durchgeführt bzw. turability analysis must be performed again or upda-
aktualisiert werden. ted in the event of modifications that affect important
or critical features.
2.3.2 FMEA
Grundsätzlich wird von KB SfS eine Prozess-FMEA ge- 2.3.2 FMEA
wünscht. Es besteht jedoch die Möglichkeit in Absprache In principle, KB SfS always wants a process-FMEA,
mit KB SfS auf eine Prozess-FMEA zu verzichten. Voraus- however a decision may be taken jointly with KB SfS
setzung des Verzichtes ist, dass keine kritischen Merk- not to perform a process-FMEA if no critical features
male (CC-Merkmale) in den Zeichnungen festgelegt sind. (CC-features) are defined in the drawings.
Sind in der Zeichnung CC-Merkmale ersichtlich, ist es If CC features are noted in the drawings, a process-
erforderlich eine Prozess-FMEA durchzuführen. FMEA need to be performed.
Eine Überarbeitung der Prozess-FMEA ist bei Prozess- The process-FMEA need to be reviewed in the event of
verlagerungen oder –veränderungen sowie bei Rekla- process relocations or modifications and in the event of
mationen durchzuführen. complaints.
Auf Verlangen von KB SfS ist die Prozess-FMEA zur Vor- At the request of KB SfS, the process-FMEA must be
lage und Einsicht vom Lieferanten zur Verfügung zu- made available by the supplier for review.
stellen.
18
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
der Produktrealisierung vom Wareneingang bis zum of the product realisation process from the incoming
Warenausgang. goods through to the outgoing goods stage.
In dem Prozessablaufplan muss die Folge der einzelnen The process flow chart plan must contain the sequence
Fertigungs- und Prüfschritte mit einer kurzen Beschrei- of the individual production and testing steps with a
bung enthalten sein. Der Prozessablaufplan ist ein fes- brief description.
ter Bestandteil der FAI.
The process flow chart is a integrated document at the
FAI.
2.3.4 Produktionslenkungsplan (Control Plan)
Der Produktionslenkungsplan, resultierend aus dem
2.3.4 Production control plan (Control Plan)
Prozessablaufplan und der Prozess-FMEA, definiert die
The production control plan, resulting from the process
Aufgaben und Verantwortlichkeiten bei den jeweils
sequence plan and the process-FMEA, defines the tasks
durchzuführenden Prüfungen.
and responsibilities for the designated tests.
Der Produktionslenkungsplan ist eine Zusammenfas-
The production control plan is a summary of all tests
sung sämtlicher Prüfungen vom Wareneingang bis
from the incoming goods through to the outgoing
zum Warenausgang.
goods stage.
Auf Verlangen von KB SfS ist der Produktionslenkungs-
At the request of KB SfS, the production control plan
plan zur Einsicht vorzulegen.
must be submitted for review.
2.3.5 Prüfplan
2.3.5 Test plan
Die Prüfpläne müssen für jeden Prozessschritt folgende
The test plans need to contain the following features
Merkmale enthalten:
for each process step:
• Beschreibung der Prüfung
• description of the test
• Spezifizierung von Prozessparametern und wich-
• definition of process parameters and
tigen Merkmalen
important features
• Prüfmethode
• test methods
• Prüfmittel
• test equipment
• Stichprobengröße
• sampling size
• Stichprobenfrequenz
• sampling frequency
• Dokumentation der Prüfergebnisse
• documentation of the test results
19
Falls erforderlich, sind vom Lieferanten über den Prüf- If necessary, the suppliers must undertake measures
plan hinausgehende, eigenverantwortliche Maßnah- on their own initiative above and beyond the test plan
men zur Sicherstellung der Qualität durchzuführen. Die to secure the quality.
Verwendung von statistischen Methoden zur Prozess-
The use of statistical methods should be taken into
lenkung soll hierbei berücksichtigt werden.
account during process control.
Auf Verlangen von KB SfS ist der Prüfplan zur Einsicht
At the request of KB SfS, the test plan must be submit-
vorzulegen.
ted for review.
Prüf-/Messmittel
Measuring, test and inspection equipment
Unter Prüf- und Messmittel sind alle Messeinrich-
The term of measuring, test and inspection equipment
tungen, Messaufnehmer, Anzeigegeräte, Lehren und
covers all measuring appliances, recording devices,
Prüfstände, einschl. Prüfsoftware, zu verstehen, die im
display units, gauges and testing stands incl. testing
betrieblichen Ablauf in der Produktion, im Qualitäts-
software that are used in the operative processes in the
bereich, im technischen Versuch und ggf. auch im Kun-
production field, quality field, technical testing field or
dendienst verwendet werden.
possibly in the customer services field.
20
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Die weitere Vorgehensweise der Prozessüberwachung The further course of action for process monitoring is to
wird mit der KB SfS nach Bedarf abgestimmt. be discussed with KB SfS as required.
Die Entscheidung zur Notwendigkeit von Vormustern The decision in favour of preliminary samples is taken by
wird von der zuständigen Entwicklungsabteilung bei the responsible development department at KB SfS.
KB SfS getroffen.
21
Die Freigabe der Vormuster wird durch die The approval of the preliminary sample is issued by
zuständige Entwicklungsabteilung erteilt. the responsible development department.
Für die Serienfreigabe muss in jedem Fall noch eine An initial sample inspection always needs to be
Erstmusterprüfung durchgeführt werden. performed before series approval can be issued.
2.4.2.1 Anlässe zur Vorstellung von Erstmustern: 2.4.2.1 Reasons for the submission of
• Neuer Lieferant der KB SfS initial samples:
• Wechsel eines Lieferanten der KB SfS • New supplier to KB SfS
• neues Teil im KB SfS-Programm • A change of supplier at KB SfS
• Änderung an bestehenden Produkten bei Auswir- • New part in the KB SfS range
kung auf Montage, Verwendung oder Funktion und • A change of existing products with an impact on
Fertigung manufacture, the assemply, use of function and
• Änderung an bestehenden Fertigungsverfahren production
bzw. -bedingungen beim Lieferanten • A change of existing production procedures or
• Wechsel der Fertigungsstätte des Lieferanten conditions at the supplier’s
• Wechsel eines Unterlieferanten des Lieferanten • A change of production location at the supplier’s
• Aussetzen der Fertigung von mindestens drei Jahren • A change of sub-suppliers at the supplier’s
• Suspension of production for at least 3 years
Die Anlieferung der Erstmuster erfolgt nach VDA Vorla-
gestufe 2, Abweichungen sind zuvor mit der KB SfS The initial samples are delivered in accordance with
schriftlich abzustimmen. VDA submission level 2, non-conformities need to be
agreed in writing first by KB SfS.
Ein gültiger Prüfplan des Lieferanten sowie Bescheini-
gungen über Prüfungen aller verwendeter Werkstoffe A valid test plan from the supplier and certificates of
und Oberflächenbehandlungen gemäß Zeichnungsvor- the tests on all materials used and surface treatments
gabe (in Anlehnung an DIN EN 10204) sind beizulegen. according to drawing specification (based on DIN EN
10204) are to be enclosed.
Der Lieferant verpflichtet sich, alle oben genann-
ten Anlässe, die in seiner Verantwortung stehen, The supplier will undertake to report all above-
ohne zeitliche Verzögerung an seine Ansprechpart- mentioned incidents that are within his scope of
ner von KB SfS zu melden. responsibility to his contact partner at KB SfS wi-
thout delay.
Der jeweilige Umfang der Erstbemusterung ist mit KB
SfS entsprechend abzustimmen oder wie im Kapitel The respective scope of the initial sampling must be
Produktrealisierung in der entsprechenden Technolo- agreed by KB SfS or as defined for the corresponding
gie festgelegt. technology in the product realisation chapter.
22
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Erstmusterteile sind generell getrennt von anderen In general, initial sample parts must be delivered
Lieferungen, mit eigenem Lieferschein und deutlich separately from other deliveries, with their own
als ”Erstmuster” gekennzeichnet, anzuliefern. delivery note and clearly marked as “initial samples”.
Neben den Erstmusterteilen ist eine von KB SfS freige- In addition to the initial sample parts, a copy of the
gebene Zeichnungskopie mit eindeutiger Positionie- drawing that has been approved by KB SfS with clear
rung aller Merkmale und der vollständig ausgefüllten positions of all features and completed FAI-documen-
FAI-Dokumentation mitzuliefern. tation must also be supplied.
Für die Dokumentation der Erstmusterprüfung ist ent- To document the initial sample inspection, either the
weder der KB SfS-Vordruck ”Musterprüfbericht” (siehe KB SfS form “Sample test report” (see KB internet) or a
KB Internet) oder ein Formular im Sinne des VDA-Vor- form such as the VDA-form “Initial sample inspection
drucks ”Erstmusterprüfbericht” (EMPB) zu verwenden. report” needs to be used.
Im Erstmusterprüfbericht (EMPB) sind alle Ergebnisse In the init sample inspection report (ISIR), all results of
der Qualitätsprüfungen bezüglich Maßen, Werkstoff- the quality inspections with regard to the dimensions,
merkmalen und Funktionen mit vorgegebenen Soll- material features and functions need to be documen-
und ermittelten Ist-Werten zu dokumentieren. ted with the defined target and identified actual
values.
Die Erstmuster sind so zu kennzeichnen, dass diese dem
jeweiligen Messbericht zugeordnet werden können. The initial samples need to be marked so that they can
be assigned to the respective measuring report.
Der Herstell- und/oder Fertigungsort wird auf dem
Deckblatt des Erstmusterprüfberichtes angegeben. The manufacturing and/or production location is
stated on the cover sheet of the initial sample inspec-
Alle Musterprüfberichte sind vom Lieferant verbindlich
tion report.
zu unterzeichnen.
All sample test reports need to bear the binding signa-
2.4.2.2 Ergebnis der Erstmusterprüfung ture of the suplier.
Der KB SfS Qualitätsbereich überprüft die Erstmuster
nach den Vorgaben aus Spezifikation und Zeichnung 2.4.2.2 Result of the initial sample inspection
(Soll/Ist-Vergleich). The KB SfS quality department inspects the initial
samples against the defined parameters in the specifi-
Das Ergebnis der Prüfung kann sein:
cations and the drawing (target/actual-comparison).
• frei,
The result of the inspection can be:
• frei mit Auflage,
• abgelehnt, Nachbemusterung erforderlich. • approved,
• conditionally approved ,
Erhält der Lieferant eine Freigabe mit Auflage oder eine
• rejected, further samples required.
Ablehnung hat er die beanstandeten Merkmale zu korri-
gieren und muss erneut mindestens einen EMPB mit den If the supplier receives an approval with conditions or a
Soll-/Ist-Werten der beanstandeten Merkmale liefern. rejection, he must correct the nonconforming features
and must again supply at least one ISIR with the target/
Eine Abänderung dieser Vorgehensweise ist nur in
actual-values of the nonconforming features. This pro-
schriftlicher Abstimmung mit KB SfS möglich.
cess may only be deviated if agreed in writing by KB SfS.
23
Der Lieferant wird von KB SfS über das Ergebnis und die The supplier will be notified by KB SfS of the result and
Entscheidung informiert. Die Entwicklungsabteilung the decision. The development department at KB SfS
von KB SfS wird gleichfalls über das Ergebnis der Prü- will also be informed of the result of the test.
fung informiert.
If KB SfS approves the samples, this does not
Eine Freigabe der Muster durch KB SfS entbindet relieve the supplier of his responsibility for the
den Lieferanten nicht von der Verantwortung für quality of his products.
die Qualität seiner Produkte.
The approval does not represent a delivery order.
Die Freigabe stellt keinen Lieferauftrag dar.
Nach der Entdeckung nichtkonformer Einheiten bei KB After the discovery of nonconforming units at KB SfS
SfS wird die weitere Behandlung der Teile mit dem Lie- the further treatment of the parts need to be agreed
feranten vereinbart. Er erhält eine Q-Meldung, in dem with the supplier. A quality notification will be sent to
ihm die Entscheidung von KB SfS mitgeteilt wird. inform him of the decision of KB SfS.
Weiterhin behält sich KB SfS das Recht vor, alle damit Furthermore, KB SfS reserves the right to pass on all
verbundenen Kosten an den Lieferant (Verursacher) associated costs to the supplier (initiator).
weiter zuleiten.
KB SfS has the following options:
Es bestehen für KB SfS folgende Möglichkeiten:
• immediate rejection of the entire delivery,
• die sofortige Rückweisung der gesamten Lieferung, • sorting and/or reworking by the supplier at the KB
• Sortierung und/oder Nacharbeit durch den Liefe- SfS premises,
ranten bei KB SfS, • sorting and/or reworking, 100%-test by KB SfS or
• Sortierung und/oder Nacharbeit, 100%-Prüfung one of its subcontractors at the expense of the
durch KB SfS oder durch einen Unterauftragnehmer supplier after prior agreement,
der KB SfS nach vorheriger Vereinbarung zu Lasten • restricted use – unique concession.
des Lieferanten,
• bedingt verwendbar – einmalige Sonderfreigabe.
24
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Eine Rückmeldung in schriftlicher Form mittels Written feedback in the shape of a 8D report must be
8D-Report hat innerhalb von 14 Tagen, oder einen ab- submitted within 14 days, or agreed time frame from
gestimmten Zeitrahmen mit KB SfS, zu erfolgen. Dau- KB SfS. If the analysis and therefore the measures that
ert die Analyse und die damit fest zu legenden Maß- need to be defined takes longer than 14 days, KB SfS
nahmen länger als 14 Tage, so ist KB SfS zu informieren must be informed and the preliminary status establis-
und der bis dato erarbeitete Stand mittels 8D-Report hed must be sent to KB SfS by means of the 8D-report.
an KB SfS zu senden.
2.5.2 Special Release
2.5.2 Sonderfreigaben In exceptional cases, applications for special release
In Ausnahmefällen werden Anträge auf Sonderfreiga- from suppliers are granted. The application must be
ben von Lieferanten genehmigt. Der Antrag muss in made in writing to KB SfS. The contact partner at KB SfS
schriftlicher Form an KB SfS gestellt werden. Der An- is stated in the purchasing order.
sprechpartner von KB SfS ist im Bestelltext genannt.
The supplier has a duty to initiate suitable measures to
Der Lieferant ist verpflichtet, geeignete Maßnahmen prevent the reoccurrence of the nonconformity.
einzuleiten, um ein Wiederauftreten des Fehlerbildes
Furthermore, KB SfS reserves the right to levy a
zu verhindern.
flatrate per special approval after prior discussion with
Des Weiteren behält sich KB SfS vor, in Absprache mit the supplier.
den Lieferanten eine Kostenpauschale pro Sonderfrei-
The limited special release is approved for a specific
gabe einzufordern.
time or limited number of parts and has no impact
Die befristete Sonderfreigabe wird für eine be- on future deliveries.
stimmte Zeit oder eine begrenzte Anzahl von Teilen
erteilt und hat keine Wirkung auf künftige Liefe-
rungen.
25
Eine dauerhafte Freigabe der festgestellten Abweichung A permanent approval of the identified nonconformi-
kann nur in Abstimmung mit KB SfS festgelegt werden ties can only be defined in agreement with KB SfS and
und ist in den entsprechenden Dokumenten (Zeichnung, must be recorded in the appropriate documents
Technische Spezifikationen/Normen) festzuhalten. (drawing, technical specifications/standards).
Bei Zuwiderhandlung trägt der Lieferant die Kosten für In the case of breaches, the supplier will bear the costs for
• Ersatz • replacement
• Tausch • exchange
• Kosten für Aus- und Einbau • costs for installation/dismantling
• Kosten des Neuteils • costs of the new part
• Kosten für die Beseitigung des Mangels • costs for rectifying the fault
• Kosten des eventuellen Sortierens oder Umtausches • costs of any sorting or replacement of the stocks
des Lagerbestandes nach Abstimmung mit dem Lie- after prior consultation with the supplier
feranten • costs for notifying the consumers
• Kosten für die Benachrichtigung der Verbraucher • costs for performing the testing program
• Kosten für die Durchführung des Prüfprogramms • compensation of all damages in connection with the
• Ersatz sämtlicher Schadensfolgen im Zusammen- recall action
hang mit der durchzuführenden Rückrufaktion
The provisions pertaining to liability for nonconformi-
Die in den „Allgemeine Einkaufs- und Bestellbedin- ties defined in the „General purchase and order terms
gungen“ (AEB) und den abgeschlossenen Lieferverein- and conditions” and the concluded delivery agree-
barungen und/oder Rahmenvereinbarungen bzw. Ver- ments and/or frame agreements or contracts take pre-
trägen geregelten Bestimmungen für Mängelhaftung cedence over the QMDP The supplier undertakes to in-
haben Vorrang vor der QMRB. Der Lieferant verpflichtet form all other KB SfS-customers about the problem.
sich alle anderen KB SfS-Abnehmer von dem Problem
zu informieren.
2.6 Modifications
Any modification wishes relating to systems/parts,
2.6 Änderungen
processes and procedures must always be made in
Änderungswünsche an Systemen/Teilen, Prozessen writing and agreed by the responsible purchasing
und Abläufen sind grundsätzlich schriftlich mit dem department at KB SfS.
zuständigen Einkauf der KB SfS abzustimmen.
Modifications must only be implemented by the
Eine Änderung an Systemen/Produkten, Prozessen und supplier upon written approval by KB SfS.
Abläufen bedarf grundsätzlich der schriftlichen Geneh-
Modifications to systems/products, processes and pro-
migung der KB SfS.
cedures must always be approved in writing by KB SfS.
Falls erforderlich wird vor Einführung der Änderungen
If necessary, KB SfS performs a risk analysis before the
von KB SfS eine Risikobewertung durchgeführt. Bei
modifications are introduced. In the case of KB SfS
Entwicklungspartnern von KB SfS wird davon ausge-
development partners, an assumption is made that the
gangen, dass der Lieferant die Risikobetrachtung selbst
supplier will perform the risk analysis himself. Reasons
durchführt. Änderungsanlässe sind im Abschnitt
for modifications are outlined in the section 2.4.2.1
2.4.2.1 (Erstmuster) beschrieben.
(Initial samples).
26
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Der Lieferant verpflichtet sich bei Änderungen, Verviel- In the event of modifications, the supplier undertakes
fältigung von Zeichnungen, Prüfvorschriften, KB SfS- to keep all copies of drawings, test regulations, KB SfS
Normen und allen weiteren damit verbundenen Unter- standards and all associated documents up to date.
lagen auf aktuellem Stand zu halten.
Verification that this has been performed and observed
Der Nachweis über die Durchführung und deren Ein- must be provided via the process ‘Control of docu-
haltung ist über den Prozess „Lenkun von Doku- ments’.
menten“ sicherzustellen.
The supplier undertakes to inform KB SfS of any
Der Lieferant verpflichtet sich, KB SfS über Änderungen changes in his organisation; especially the change of
in seiner Organisation zu informieren. Dies betrifft ins- contact person to KB SfS.
besondere die Ansprechpartner für die KB SfS.
The supplier confirms the receipt of the drawings with
Der Lieferant bestätigt KB SfS den Erhalt der Zeich- the new issue level to KB SfS and informs KB SfS of the
nungen mit dem neuen Änderungsindex und teilt KB time of production based on the new issue level and
SfS den Zeitpunkt der Fertigung nach dem neuen Än- also the total amount of stock, in particular with
derungsindex und den kompletten vorhandenen La- regard to ongoing orders.
gerbestand mit, insbesondere hinsichtlich laufender
Bestellungen.
2.7 Documentation
2.7.1 Specification documents
2.7 Dokumentation
The purchasing organisation at KB SfS provides
2.7.1 Vorgabe Dokumente suppliers with all the KB SfS-documents necessary to
Die Einkaufsorganisation der KB SfS stellt dem Liefe- satisfy the required criteria of the product to be
ranten alle KB SfS-Dokumente zur Verfügung, die not- purchased. If a new or amended drawing part is orde-
wendig sind, um die geforderten Kriterien an dem zu red, the supplier is given the following documents:
beschaffenden Produkt zu erfüllen. Wird ein neues
• drawing with current issue level
oder geändertes Zeichnungsteil bestellt, erhält der Lie-
• KB SfS-standards (if necessary)
ferant folgende Dokumente zu seiner Verfügung:
• information about part protection/packaging
• Zeichnung mit aktuellem Änderungsistand (if necessary)
• KB SfS-Normen (soweit erforderlich) DIN, EN and ISO-standards show the current state of
• Angabe zu Teileschutz/Verpackung (soweit the art. The supplier is responsible for procuring the
erforderlich) respectively valid standards.
27
2.7.2 Aufbewahrungsfristen für Dokumente und 2.7.2 Retention periods for documents and
Qualitätsaufzeichnungen quality records
Die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Aufbe- The minimum retention periods in the following table
wahrungsfristen sind für Dokumente und Aufzeich- need to be defined for documents and records received
nungen vom Lieferanten festzulegen und mindestens from the supplier; these minimum storage periods
einzuhalten. must be observed.
Diese Festlegungen ersetzen nicht die gesetzlichen These specifications do not take precedence over the
Forderungen. statutory requirements.
Nach Ablauf der Aufbewahrungsfrist sowie bei vorzei- After the end of the storage period or in the case of the
tiger Firmenschließung sind die Qualitätsaufzeichnungen premature closure of the company, the quality records
der KB SfS schriftlich zur Übernahme anzubieten. are offered in writing to KB SfS.
Alle Qualitätsaufzeichnungen müssen lesbar sein und All quality records must be legible and should be
sollten in einer angemessenen Art und Weise aufbe- stored and archived in a suitable manner. They must be
wahrt und archiviert werden. Sie müssen leicht auf- easy to allocate and the storage rooms and environ-
findbar sein und die Räume und Umgebung müssen in ment must be protected suitably to prevent damage or
geeigneter Weise vor Beschädigung oder Verlust schüt- their loss.
zen und bewahren.
KB SfS is entitled to review the records and documents
KB SfS ist berechtigt, die Aufzeichnungen und Doku- at any time after prior arrangement.
mente zu jeder Zeit nach einer Terminvereinbarung
einzusehen. 2.7.3 Test certificates
Test certificates are documents and agreed integral
2.7.3 Prüfbescheinigungen components of the order. These documents must arrive
Prüfbescheinigungen sind Dokumente und soweit ver- at KB SfS at the same time as the goods and the delive-
einbart Bestandteil der Bestellung. Diese Dokumente ry dokuments.
müssen zeitgleich mit der Ware und den Lieferpapieren
In the case of partial deliveries of the batches/order
bei KB SfS eintreffen.
quantity, the following procedure must be observed:
Bei Teillieferungen der Charge/Bestellmenge ist fol-
• the original-test certificate needs to be sent in the
gende Vorgehensweise einzuhalten:
first partial delivery
• Bei erster Teillieferung ist die Original-Prüfbeschei- • a copy of the respective test certificates needs to be
nigung mitzusenden sent in the subsequent partial deliveries,
• Bei nachfolgenden Teillieferungen ist eine Kopie • a copy of the respective test certificates needs to be
der jeweiligen Prüfbescheinigung mitzusenden sent in the last partial delivery containing the
• Bei der letzten Teillieferung ist eine Kopie der je- remark “last delivery”
weiligen Prüfbescheinigung mit dem Hinweis „letz- • KB SfS always needs to be informed if the batch
te Lieferung“ mitzusenden of raw material is changed in one order (e.g. elasto-
• Bei einem Chargenwechsel des Rohmaterials in mere).
einem Auftrag ist KB SfS grundsätzlich in Kenntnis
zu setzen (z.B.: Elastomere).
28
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
phase des Liefergegenstands, z.B. Prozessbe- nach Produktauslauf für Serien- und Ersatzteilbedarf Dokumente für S/C und C/C Teile
VORGEGEBENE DOKUMENTE
With the delivery of the products to which the documents for S/C and C/C parts
phase of the delivery object , e.g. measuring
product and process records belong.
RECORDS
Aufzeichnungen und Dokumente zur Prozess- nach Produktauslauf bei KB für Serie und
15 Jahre: alle
und Produktfreigabe (FAI). Ersatzteilbedarf.
Records and documents for process and After the product phase-out at KB for series and
15 years: all
product approval (FAI). spare parts needs.
Die Prüfbescheinigungen können auf der Basis von KB The test certificates can be requested based on the
SfS Hausnorm, der Bahnnormen der DB AG gefordert internal KB SfS standards or the rail standards of the
werden. Wenn in der Bestellung nicht anders festge- company DB AG. Unless otherwise specified in the
legt, sind Prüfbescheinigungen nach DIN EN 10204 order, test certificates according to DIN EN 10204 must
auszustellen. be issued.
29
Auf den Prüfbescheinigungen sind zur Identifizierung/ For identification and traceability purposes, the test
Rückverfolgbarkeit die entsprechende Sachnummer certificates must also contain the appropriate part
und soweit vorhanden, die Serien- oder Chargennum- number and any series or charge numbers.
mer zu dokumentieren.
The documentation of the test results contains the
Die Dokumentation der Prüfergebnisse beinhaltet die target/actual information of the tests listed in the
Soll/Ist-Angaben der in den jeweiligen vorgegebenen respective defined documents.
Dokumenten aufgeführten Prüfungen.
Goods delivered without the requested test certifi-
Die Ware wird ohne die bestellten Prüfbescheini- cates will be classified as a nonconforming delivery
gungen als Lieferung mit Abweichung bewertet and will not be accepted by KB SfS.
und seitens KB SfS nicht angenommen.
Other courses of actions can defined in agreement with
In Absprache mit KB SfS können andere Vorgehenswei- KB SfS.
sen festgelegt werden.
In agreement with KB SfS, the test certificates can be
In Absprache mit KB SfS können Prüfbescheinigungen archived by suppliers and sent to KB SfS electronically
beim Lieferanten archiviert werden. Diese müssen auf or by fax within 24 hours on request.
Anforderungen von KB SfS innerhalb von 24 Stunden
elektronisch oder per Fax zur Verfügung gestellt wer-
2.8 Vendor rating
den.
KB SfS will assess the quality capability of the suppliers
on a regular basis as described below.
2.8 Lieferqualität
KB SfS wird die Qualitätsfähigkeit der Lieferanten re- 2.8.1 Delivery quality (ppm = parts per million)
gelmäßig, wie nachfolgend beschrieben, bewerten.
Σ all nonconforming parts
Quality [ppm] = ----------------------------------------
2.8.1 Lieferqualität (ppm = parts per million) Σ all supplied parts
x 1.000.000
Σ alle nichtkonforme Teile This takes into consideration all parts that are supplied
Qualität [ppm] = ----------------------------------------
Σ alle gelieferten Teile to KB SfS plants the availability of which has been
x 1.000.000
confirmed by the material management department.
Es werden alle Teile berücksichtigt, die an KB SfS-
Exception:
Werke geliefert und von KB SfS in deren Warenwirt-
schaftssystem vereinnahmt wurden . • initial sample parts (FAI)
• special approval
Ausnahme:
• advance notification in the case of quality deviations
• Erstmusterteile (FAI) in products that have not yet been received by KB SfS
• Sonderfreigabe
• Selbstanzeige bei Qualitätsabweichungen an Pro-
dukten, die noch nicht bei KB SfS eingegangen sind
30
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
• der gesamte Umfang an Teilen, die zum Lieferanten • the total amount of parts that are returned to the
zurückgesandt werden (das gesamte Los oder ein suppliers (the whole batch or part of a batch)
Teillos) • the total amount of parts that are reworked,
• der gesamte Umfang an Teilen, die nachgearbeitet • the total amount of parts that are returned by the
werden production, assembly department or from the field
• der gesamte Umfang an Teilen, die von der Produkti- • parts that are scrapped at KB SfS after consultation
on, Montage und dem Feld zurückgesandt werden with the supplier at the supplier’s expense
• Teile, die nach Vereinbarung mit dem Lieferanten auf • the total amount of parts without complete docu-
Kosten der Lieferanten bei KB SfS verschrottet werden mentation or with nonconforming documentation
• der gesamte Umfang an Teilen ohne vollständige (e.g. test certificate)
oder mit fehlerhafter Dokumentation (z.B. Prüfbe-
After consulting KB SfS, the actual nonconforming
scheinigung)
quantity of a delivery batch can be adapted by
In Rücksprache mit KB SfS kann die tatsächliche means of sorting by the supplier or service
Fehlermenge eines Lieferloses durch Selektion vom provider. The responsibility for the feedback lies
Lieferanten bzw. Dienstleister angepasst werden. with the supplier and must be provided in writing.
Die Verantwortung über die Rückmeldung trägt
der Lieferant, sie hat in schriftlicher Form statt zu
2.9 Products in the design
finden.
responsibility of the
supplier („Black-Box-
2.9 Produkte in der products“)
Designverantwortung
In the case of so-called “Black-Box-products”, the sup-
des Lieferanten („Black-
plier of KB SfS was commissioned with the develop-
Box-Produkte“)
ment of a special product.
Bei sogenannten „Black-Box-Produkten“ wurde der
VALID FOR: Development and software suppliers
Lieferant von KB SfS mit der Entwicklung eines spezi-
ellen Produktes beauftragt. To ensure efficient design control by the supplier, the
following requirements need to be satisfied:
GÜLTIG FÜR: Entwicklungs- und Software-Lieferanten
• The supplier assumes full responsibility for the qua-
Zur Sicherstellung einer effizienten Designlenkung
lity and the sustained environmentally compatible
durch den Lieferanten müssen folgende Anforde-
development/design
rungen erfüllt werden:
• He must provide evidence of appropriate sampling
• Der Lieferant übernimmt die volle Verantwortung and reliability tests. The quality of the design needs
für die Qualität und die nachhaltige, umweltge- to be assessed in the various development phases
rechte Entwicklung/Konstruktion.
• Er hat angemessene Muster- und Zuverlässigkeits-
prüfungen nachzuweisen. Die Qualität des Designs
ist in den verschiedenen Entwicklungsphasen zu be-
werten.
31
• Um potentielle Fehler des Produkts frühzeitig zu er- • To recognise and eliminate potential nonconform-
kennen und auszuschließen, ist vom Lieferanten ities in the product early on, the supplier needs to
bereits zu Beginn der Entwicklung eine Design- draw up a Design-FMEA at the start of the develop-
FMEA gemeinsam mit KB SfS zu erstellen und zu ment work in conjunction with KB SfS and update
pflegen this regularly
• Der Lieferant hat die KB SfS-Forderungen bezüglich • He must satisfy the KB SfS requirements with regard
der vereinbarten kritischen Merkmale zu erfüllen. to the agreed critical features
• Die Design-FMEA ist während des gesamten Ent- • The Design-FMEA needs to be updated throughout
wicklungsablaufs zu pflegen. Alle Erfahrungen aus the development process. All experience gained
vereinbarten Feldversuchen, Lebensdaueruntersu- from field studies, lifecycle examinations or expe-
chungen, Felderfahrungen sind zu berücksichtigen rience in the field need to be taken into considerati-
• Der Lieferant hat alle relevanten Dokumente und on
Aufzeichnungen zur Prüfung durch KB SfS bereitzu- • The supplier needs to keep ready all relevant docu-
halten. ments and records for review by KB SfS
• Der Lieferant stellt KB SfS eine Prüfeinrichtung zur • The supplier will provide KB SfS with a testing device
Verfügung, damit diese in der Lage ist, die Produkte so that he can also test the products, e.g. at the
zu prüfen, z.B. bei den Kunden. customer’s premises
Mitteilungspflicht bei technischen Änderungen (z. B. The notification duty in the case of technical amend-
konstruktive Änderungen, Werkstoffänderungen) so- ments (e.g. design-related modifications, material
genannter „Katalogteile“. modifications) to so-called “catalogue parts”.
Wenn KB SfS nach Katalog bestellt, sind folgende Mög- If KB SfS orders from the catalogue, the following
lichkeiten zu berücksichtigen: possibilities need to be taken into consideration:
a) Bestellung ohne KB SfS Sachnummer: Der Lieferant a) Order without KB SfS part number: The supplier
muss zur Offenlegung von Änderungen jeder Art must inform KB SfS about modifications of any
die KB SfS informieren kind
b) Bestellung mit KB SfS Sachnummer und Kata- b) Order with KB SfS part number and catalogue num-
lognummer des Lieferanten: Die zuständige Ent- ber of the supplier: The responsible development
wicklungsabteilung von KB SfS bringt einen Ver- department at KB SfS adds a comment, such as that
merk wie unter a) auf den Zeichnungen an under a), to the drawings
32
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
33
Produktrealisierung
DB-Güteprüfung
Product realisation
DB-quality inspection
3.1 Kaufteile mit 3.1 Purchased parts with
DB-Güteprüfung DB-quality testing
3.1.1 Allgemein 3.1.1 General
Die Deutsche Bahn AG (DB AG) ist ein wichtiger Auf- The Deutsche Bahn AG (DB AG) is an important custo-
traggeber für die Lieferung von Schienenfahrzeugpro- mer for the supply of rail vehicle products. Against this
dukten. Vor diesem Hintergrund haben auch die Be- background, the purchasing activities at KB SfS for the
schaffungsaktivitäten der KB SfS für die DB AG DB AG with respect to the production and supply of
bezüglich Herstellung und Lieferung qualitativ hoch- high quality products are of paramount importance.
wertiger Produkte einen besonderen Stellenwert. Der
In the entire complex of supplier/Customer relation-
Güteprüfdienst der DB AG spielt dabei in dem gesamt-
ships, the DB AG Quality Inspection Department plays
en Beziehungsgeflecht Lieferant/Kunde eine besonde-
an important role by backing up the the Central
re Rolle. Er unterstützt den DB AG-Zentraleinkauf in
Purchasing Department of the DB AG in achieving its
ihrem erklärten Ziel, die Qualität und Zuverlässigkeit
declared objective of ensuring and maintaining on a
aller von ihm direkt oder indirekt zugekauften Teile/
longterm basis quality and reliability of all parts/pro-
Produkte zu gewährleisten und nachhaltig abzusi-
ducts it purchases directly or indirectly.
chern.
34
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
3. Entwicklung und Festlegung von QS-Maßnahmen 3. elaboration and definition of quality assurance
4. Weiterentwicklung von Lieferanten mit dem Ziel measures
Null-Fehler-Lieferant 4. execution of measures aimed at upgrading the Sup-
plier to a position where he is able to supply parts
3.1.3 Güteprüfstufen on a zero-error basis
z.B.: für Schweißbetriebe, Gußlieferanten, Schmiede-
teillieferanten 3.1.3 Quality inspection levels
e.g.: for Welding Companies, suppliers of castings, and
Mit Blick, insbesondere hier auf den Punkt 1, hat die
for forgings
DB AG in entsprechenden Güteprüfchecklisten für Pro-
dukte, unterschieden nach Produkt-Kritikalität und With a view point 1 in particular, DB AG has defined
-Komplexität, zwei Güteprüfkategorien (-stufen) fest- two quality inspection categories (levels) in appropri-
gelegt: ate productoriented quality inspection check lists,
distinguished by the degree of criticality and comple-
Prüfstufe I: Diese Produkte müssen vor jeder Ausliefe-
xity of the products:
rung vom Güteprüfer im Herstellwerk geprüft und ab-
genommen werden. Für Zulieferteile muss hier ein Testing level I: These products must be inspected and
Unterabnahmeantrag (UA) an den Lieferanten gestellt accepted by a quality inspector in the manufacturing
werden. plant prior to each delievery. For subcontracted parts,
if any, an application for sub-inspection must be filed
Prüfstufe II: Bei diesen Produkten ist eine Beurteilung
with the supplier.
der Qualität durch den Güteprüfer nicht mehr zwin-
gend nötig. Ein Entscheidungskriterium ist die Liefe- Testing level II: For these products a quality assess-
ranteneinstufung durch die DB AG. ment performed by a quality inspector is no longer
compulsory. A criterion for making a decision is the
Nähere Einzelheiten zu den Abläufen und Kostenzu-
vendor rating scheme of the DB AG.
ordnungen geben die Ergänzenden Vertragsbedin-
gungen für Güteprüfungen (EVB Güteprüfungen – Further details of the processes and cost allocation are
164.0240.02) der DB AG wieder. Sie sind - zusammen laid down in the “Complementary Conditions for Qua-
mit den Produktchecklisten für Güteprüfungen - die lity Inspectors” (“EVB Güteprüfung”) (ref. no.
Grundlage für die Beschaffung von güteprüfpflichti- 164.0240.02) of the “DB AG”. Together with the pro-
gen Teilen/Produkten. duct check lists for quality inspections, they form the
basis for the purchase of parts/products subject to
Es geht es konkret darum, die Vertrags- bzw. Bestell-
quality inspections.
anforderungen des Kunden hinsichtlich der Güteprüf-
pflicht über die KB SfS-internen Beschaffungsstellen The exact purpose of this Directive is no impose the
an die betroffenen Lieferanten durchzusteuern. Das ist customer quality inspection requirements specified in
im Bestellablauf entsprechend der „Ergänzenden contracts or purchase orders for its Supplier under the
Vertragsbedingungen für Güteprüfungen“ zu be- auspices of the KB SfS purchasing departments. This
achten und mit einem Unterabnahmeantrag an den must be observed in the purchasing process, as laid
Lieferanten in die Wege zu leiten (UA). down in the “Complementary Contractual Condi-
tions for Quality Inspections”, and must be initiated
by means of an application for subinspection to be
filed with the suppliers.
35
3.1.4 Erstmuster 3.1.4 Initial samples
Es muss für jedes Werkzeug ein EMPB erstellt werden. For every part made with the same tool, a separate
Besteht ein Werkzeug aus mehreren Nestern, muss für ISIR must be issued. In case a tool should consist of
jedes einzelne Nest ein Dimensionsbericht erstellt several nests, a separate dimensional report must be
werden. dran up for each nest.
36
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
37
Produktrealisierung
Technologie
Product Realisation
Technology
4.1 Qualitätsforderungen für 4.1 Quality requirements to the
Technologie Schweißen welding technology
4.1.1 Regelwerke 4.1.1 Regulations
Hersteller, die im Geltungsbereich der DIN EN 15085 Manufacturers, that undertake welding work on rail
Schweißarbeiten an Schienenfahrzeugen u. -fahrzeug- vehicles and vehicle parts within the scope of the stan-
teilen ausführen, müssen ein gültiges „Zertifikat zum dard DIN EN 15085 need to prove they have a „certifi-
Schweißen nach DIN EN 15085-2“ nachweisen. Das cate for welding according to DIN EN 15085-2“. The
Zertifikat muss die für die Schweißarbeiten erforder- certificate must contain the certification level accor-
liche Zertifizierungsstufe nach DIN EN 15085-2 (CL1- ding to DIN EN 15085-2 (CL1-CL3) with the required
CL3) mit dem erforderlichen Geltungsbereich beinhal- scope necessary for the specific welding work.
ten.
For DB orders, the following DVS information sheets/
Bei DB-Aufträgen müssen folgende DVS-Merkblät- guidelines in the respective valid version need to
ter/Richtlinien in der jeweils aktuellen Ausgabe bei be taken into consideration when manufacturing
der Herstellung schweißtechnischer Bauteile be- welded parts:
rücksichtigt werden:
DVS Information sheet 1610
DVS Merkblatt 1610 „General guidelines for planning welding production
„Allgemeine Richtlinien für die Planung der schweiß- in the rail vehicle construction sector“
technischen Fertigung im Schienenfahrzeugbau“
DVS Information sheet 1617
DVS Merkblatt 1617 „Quality requirements made of welding companies for
„Qualitätsanforderungen an Schweißbetriebe für das welding rail vehicles and vehicle parts“
Schweißen von Schienenfahrzeugen und -fahrzeugteilen“
DVS Information sheet 1620
DVS Merkblatt 1620 „Welding tests the rail vehicle construction sector“
„Schweißtechnische Prüfung im Schienenfahrzeug-
bau“
38
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Bei Projekten mit speziellen Kundenanforderungen These also need to be observed for projects with
(z. Bsp. die Richtlinie für die DB AG, oder andere Check- special customer requirements (e.g. the guidelines for
listen) müssen diese ebenfalls zusätzlich zur DIN EN the company DB AG, or other checklists) in addition to
15085 beachtet werden. the standard DIN EN 15085.
Bei der Fertigung außerhalb der Europäischen Uni- The KB factory standard N17703 or a comparable
on und China muss, wenn keine EN15085 Zertifi- national standard must be implemented for pro-
zierung vorhanden ist, die KB-Werksnorm N17703 duction facilities outside the European Union and
oder die jeweils vergleichbare Norm des Landes China when EN15085 certification is not available.
umgesetzt werden.
4.1.2 Regulations for pressurised vessels
4.1.2 Regelwerke bei Druckbehältern The following regulations apply to the production of
Bei der Herstellung für Druckbehälter in Schienenfahr- pressurised vessels in rail vehicles:
zeugen gelten folgende Regelwerke:
• DIN EN 286-3 for pressurised vessels made of steel
• DIN EN 286-3 für Druckbehälter aus Stahl • DIN EN 286-4 for pressurised vessels made of
• DIN EN 286-4 für Druckbehälter aus ALU aluminium
Für alle anderen Druckbehälter bzw. Druckgeräte Other regulations apply to all other pressurised vessels
(z.B. Kühler) die nicht in die o. g. Regelwerke einzuord- or pressure devices (e.g. coolers) that cannot be alloca-
nen sind, gelten andere Regelwerke wie: ted to the above-mentioned regulations, such as:
AD-Merkblatt 2000; DGRL 97/23/EG; Richtlinie AD-Information sheet 2000; PED 97/23/EG; Directive
87/404/EWG. 87/404/EEC.
Eine Anerkennung einer anerkannten Stelle als Her- Recognition as a manufacturer by an approved office
steller gemäß AD 2000 –Merkblatt HP 0 ist zwingend in accordance with AD 2000 – Information sheet HP 0
erforderlich. is imperative.
39
4.1.3 Anforderungen an Gießereien und 4.1.3 Requirements to foundries and forging
Schmieden operations:
Gießereien und Schmieden, die Fertigungsschwei- Depending on the classification of the parts in the DIN
ßungen durchführen, müssen, je nach Einstufung der EN 15085-2, foundries and forging operations that
Teile in der DIN EN 15085-2 die gleiche Zulassung perform welding production must prove that they
nachweisen wie ein Schweißbetrieb. (siehe hierzu Ab- have the same approval as a welding company.
schnitt 4.1.1 Regelwerk). (see also section 4.1.1 Regulations).
40
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Schlauchleitungen ≤ 6 Monate
41
4.3.2 Erstmuster 4.3.2 Initial samples
Es muss für jedes Werkzeug ein EMPB erstellt werden. Be- An ISIR must be drawn up for every tool. If a tool com-
steht ein Werkzeug aus mehreren Nestern, muss für jedes prises several cavities, a dimension report need to be
Nest ein Dimensionsbericht erstellt werden. drafted for each individual cavity.
Eine Ausnahme sind Teile, welche in Vielfachwerkzeu- An exception here is given to parts that are produced
gen mit sehr hoher Nestanzahl (Kavitäten) hergestellt in multiple tools with a very high number of cavities,
werden, wie z.B. O-Ringe, Dichtringe und (K)-Nu- such as e.g. O-rings, sealing-rings and (K)-grooved
tringe. (siehe 4.3.2.3) rings. (see 4.3.2.3)
Falls nicht anders vereinbart, stellt der Lieferant fol- Unless otherwise agreed, the supplier provides the
gende Stückzahlen zur Erstmusterprüfung bereit, die following units for the initial sample inspection; these
auch als solche gekennzeichnet sind: are marked accordingly:
4.3.2.2 Kunststoffteile, fertige Elastomerteile 4.3.2.2 Plastic parts, finished elastomer parts
und Elastomerverbundteile (nach Mate- and elastomer compound parts (after
rialfreigabe) material approval)
5 finished parts, where possible, at least 2 finished
5 Fertigteile, pro Nest mindestens 2 Fer-tigteile,
parts per cavity, except O-rings, sealing-rings and (K)-
ausgenommen O-Ringe, Dichtringe und (K)-Nutringe
grooved rings (see section 4.3.2.3)
(siehe Abschnitt 4.3.2.3)
42
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
12 – 24 50 %
25 – 49 20 %
50 – 100 15 %
> 100 10 %
Auf Verlangen ist der Vermessungsbericht aller On request, the supplier needs to submit the
Formnester des Vielfachwerkzeuges vom Liefe- measuring report of all moulded cavities of the
ranten bei KB SfS vorzulegen. multiple tool to KB SfS.
In begründeten Ausnahmefällen (z.B. Ersatzteillie- In justified exceptional cases (e.g. spare parts
ferungen, unkritische Einsatzbedingungen) kann deliveries, non-critical application conditions)
zwischen der verantwortlichen Qualitätsabteilung the responsible quality department (SQA) and the
(SQA) und dem jeweiligem Beschaffer/Einkäu- respective procurement officer/purchaser can agree
fer festgelegt werden, dass bei O-Ringen bzw. that no initial sample inspection needs to be per-
K-Nutringen in kleinen Stückzahlen (<100 St.) formed by the supplier for small quantities (<100
keine Erstmusterprüfung seitens des Lieferanten units) of O-rings or K-grooved rings.
erforderlich ist.
However, this only applies when the identical
Dies gilt jedoch nur, wenn der identische O-Ring O-ring or K-grooved ring has been approved in the
bzw. K-Nutring in der Vergangenheit mit einem past by KB SfS with an FAI-report incl. N12002 from
FAI-Bericht inkl. N12002 des Lieferanten von KB the supplier. In these cases, the incoming goods
SfS freigegeben wurde. In diesen Fällen erfolgt inspection department at KB SfS measures the
lediglich eine detaillierte Vermessung des Artikels article in detail.
durch die KB SfS Wareneingangsprüfung.
43
4.4 Lieferanten für 4.4 Suppliers of glass
Glasprodukte products
4.4.1 Technische Parameter 4.4.1 Technical parameters
Für die Herstellung von Glasscheiben in den diversen The production of panes of glass in the various models
Ausführungen ist grundsätzlich nach Regelung must always observe the following regulations
• ECE-R 43 „Einheitliche Vorschriften für die Genehmi- • ECE-R 43 „Uniform regulations for the approval of
gung von Sicherheitsverglasungswerkstoffen“ safety glass materials“
• NF F 31-129 Schienenfahrzeuge, Sicherheitsglas ESG • NF F 31-129 Rail vehicles, safety glass ESG ≥ 5mm
≥ 5mm • NF F 31-250 Rail vehicles, safety glass VSG ≥ 5mm
• NF F 31-250 Schienenfahrzeuge, Sicherheitsglas • BN918811 (DB AG)
VSG ≥ 5mm • BS 6853 (fire protection)
• BN918811 (DB AG) • DIN 6701
• BS 6853 (Brandschutz)
or the national standards valid in the various
• DIN 6701
countries.
oder nach den in den entsprechenden Ländern gül-
In this regulation, the following are also legally
tigen Normen zu verfahren.
defined:
In diesen Vorschriften sind gesetzlich geregelt:
• the scope
• der Anwendungsbereich • the terms used
• die Begriffsbestimmungen • the identification
• die Kennzeichnung • the approval
• die Genehmigung • the general regulations
• die allg. Vorschriften • the special regulations
• die besonderen Vorschriften • the tests
• die Prüfungen • the amendments or expansion of the approval
• die Änderung oder Erweiterung der Genehmigung of a safety glass material type
eines Sicherheitsverglasungswerkstofftyp • etc.
• usw.
All customer-specific requirements such as the dimen-
Alle kundenspezifischen Anforderungen wie Maße, sions, screen printing, glass colour, glass structure,
Siebdruck, Glasfarbe, Glasaufbau, Ausschnitte, cut-outs, company logos and inspection stamp etc.
Firmenlogo und Prüfstempel usw. sind auf den need to be stated on the appropriate order drawings.
entsprechenden Bestellzeichnungen angegeben.
The drawing specifications (in particular the inspec-
Die Zeichnungsvorgaben (speziell der Prüfstempel) tion stamp) are inspected and confirmed by the glass
werden nach Angaben von KB SfS vom Glaslieferanten supplier based on details provided by the KB SfS. The
geprüft und bestätigt. Die restlichen Zeichnungsvor- remaining drawing specifications are verified in the
gaben werden durch die Erstmusterprüfung (zwei initial sample inspection (two units need to be presen-
Stück sind zur Erstmusterprüfung vorzustellen) ted for the initial sample inspection) by the correspon-
der entsprechenden QS-Stellen verifiziert und ding QS-offices.
freigegeben.
44
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
45
4.5.3 Menge der vorzustellenden 4.5.3 Quantity of the initial sample parts that
Erstmusterteile need to be presented
Falls nicht anders vereinbart, stellt der Lieferant fol- Unless otherwise agreed, the supplier provides the
gende Stückzahlen zur Erstmusterprüfung bereit, die following units for the initial sample inspection; these
auch als solche gekennzeichnet sind: are marked accordingly:
Bei sogenannten Katalogteilen kann auf einen Erst- In the case of so-called catalogue parts, no initial‚
musterprüfbericht verzichtet werden. sample inspection report is required.
Für festgelegte Produkte wird die Beistellung The inclusion of an acceptance test certificate
eines Abnahmeprüfzeugnisses 3.1 nach DIN EN 3.1 according to DIN EN 10204 is demanded for
10204 gefordert. defined products.
46
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Baugruppen mit
eingebauten ≤ 12 Monate
Batterien
Assemblies with
≤ 12 months
installed batteries
Menge der vorzustellenden Erstmusterteile Quantity of the initial sample parts that need to
Falls nicht anders vereinbart, stellt der Lieferant fol- be presented
gende Stückzahlen zur Erstmusterprüfung bereit, die Unless otherwise agreed, the supplier provides the
auch als solche gekennzeichnet sind: following number of units for the initial sample
inspection that are marked accordingly:
Fertige Geräte und Baugruppen
2 Geräte oder Baugruppen Finished devices and assemblies
2 devices or assemblies
47
Bei sogenannten Katalogteilen kann auf den Erst- In the case of so-called catalogue parts, no initial sam-
musterprüfbericht verzichtet werden. Bei Elektromo- ple inspection report is required. In the case of electro-
toren kann die vorgelegte Typprüfung des Lieferanten motors, the type test presented by the suppliers can be
durch KB SfS anerkannt werden. accepted by the KB SfS.
48
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
• Schrauben und Muttern ab der Festigkeitsklasse • Screws and nuts from the strength class 10.9 and
10.9. und 12.9. 12.9,
• Schrauben und Muttern ab der Festigkeitsklasse 8.8 • Screws and nuts from the strength class 8.8 upwards
mit Gewinde ≥ M16. with thread ≥ M16.
Hierzu gehören auch die entsprechenden Dehn- und This also includes the respective extension bolts and
Passschrauben. adapter screws.
Oberfläche: Hier ist Punkt 4.12.4 dieser QMRB zu be- Surface: Please observe section 4.12.4 of this QMDP!
achten!
4.8.2 Quantity of the initial sample parts that
4.8.2 Menge der vorzustellenden need to be presented
Erstmusterteile
Unless otherwise agreed, the supplier provides the
Falls nicht anders vereinbart, stellt der Lieferant fol- following number of units for the initial sample in-
gende Stückzahlen zur Erstmusterprüfung bereit, die spection that are marked accordingly:
auch als solche gekennzeichnet sind:
4.8.2.1 Standardised elements
4.8.2.1 Standardisierte Elemente in compliance with the given standards (DIN, CSN)
entsprechend den vorgegebenen Normen (DIN, CSN) 5 finished parts
5 Fertigteile
4.8.2.2 Lubricants
4.8.2.2 Schmiermittel Oils, greases: At least 2 kg in a container
Öle, Fette: mind. 2 kg im Behältnis
In the case of catalogue parts and DIN parts, no initial
Bei Katalogteilen und DIN Teilen kann auf einen Erstmus- sample inspection report is required.
terprüfbericht verzichtet werden. Auf den Prüfbescheini-
The test certificates must contain the respective part
gungen ist zur Identifizierung/Rückverfolgbarkeit die
number for identification/traceability purposes – this
entsprechende Sachnummer anzuziehen – gilt auch für
also applies to deliveries based on the “Kanban sys-
Lieferungen nach dem „Kanban-System“.
tem”.
49
Bei den eingesetzten Werkstoffen ist zu beachten, dass With regard to the materials used, steps need to be
diese nach den gültigen EN-, ISO- oder DIN-Normen taken to ensure that they are produced in accordance
und dem aktuellen „Stahlschlüssel“ hergestellt wer- with the valid EN, ISO or DIN-standards and the cur-
den. rent “Steel Guide”.
4.9.2 Menge der vorzustellenden 4.9.2 Quantity of the initial sample parts that
Erstmusterteile need to be presented
Falls nicht anders vereinbart, stellt der Lieferant fol- Unless otherwise agreed, the supplier provides the
gende Stückzahlen zur Erstmusterprüfung bereit, die following number of units for the initial sample in-
auch als solche gekennzeichnet sind: spection that are marked accordingly:
Als Nachweis ist es erforderlich, dass der Lieferant das As documented evidence of conformity it is necessary
Zertifikat nach DIN 6701 an die KB SfS sendet. that the supplier sends the certificate of DIN 6701 to
KB SfS.
4.11 Lieferanten
für Software 4.11 Suppliers of
software
4.11.1 Beschaffung von COTS-Software
COTS – Software (Commercial off-the-shelf software) 4.11.1 Procurement of COTS software
ist durch Markterfordernisse bestimmte Software, die COTS software (commercial off-the-shelf software) is
im Handel verfügbar ist und deren Einsatztauglichkeit software that meets the needs of the market and that
durch ein breites Spektrum kommerzieller Anwender is available for purchase; the benefits have been pro-
bewiesen ist. ven by the wide range of commercial users.
Entsprechend EN 50128 § 9.4.5 unterliegt der Einsatz In accordance to EN 50128 § 9.4.5, the use of COTS
von COTS - Software folgenden Beschränkungen: software is subject to the following restrictions:
50
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Für die Software-Sicherheitsanforderungsstufe 0 ist For software integrity level 0, the use of COTS software
die Verwendung von COTS-Software ohne weitere Vor- shall be accepted without further precautions.
sichtsmaßnahmen zu akzeptieren.
If COTS software in compliance with software safety
Wenn COTS-Software für die Software-Sicherheitsan- integrity levels 1 or 2 is to be used, it shall be included
forderungsstufe 1 oder 2 eingesetzt werden soll, muss in the software validation process.
sie in den Software – Validierungsprozess eingebun-
If COTS software in compliance with software safety
den werden.
integrity levels 3 or 4 is to be used, the following pre-
Wenn COTS-Software für die Software-Sicherheitsan- cautions shall be taken:
forderungsstufe 3 oder 4 eingesetzt werden soll, müs-
• the COTS software shall be included in validation
sen folgende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden:
testing;
• die COTS- Software muss in die Validierungstests • an analysis of potential failures shall be carried out;
einbezogen werden • a strategy shall be defined to detect potential fail-
• eine Analyse möglicher Fehlfunktionen muss durch- ures in the COTS software and to protect the system
geführt werden from these failures;
• eine Vorgehensweise muss festgelegt werden, um • the protective strategy shall be subject to validation
Fehlfunktionen der COTS-Software zu erkennen und testing;
das System vor diesen Fehlern zu schützen • error logs shall exist and be evaluated;
• die Schutzstrategie muss Gegenstand der Validie- • to the extent feasible, only the simplest functions of
rungstests sein the COTS software shall be used.
• Fehleraufzeichnungen müssen vorhanden sein und
4.11.2 Special case: Procurement compilers/
ausgewertet werden
translators
• Soweit praktikabel, dürfen nur die einfachsten
In accordance to EN 50128 § 10.4.9, the selected trans-
Funktionen der COTS-Software benutzt werden.
lator/compiler shall have one of the following features,
4.11.2 Spezialfall: Beschaffung von Compilern/ according to the extent defined by the respective soft-
Übersetzern ware safety integrity level:
Entsprechend EN 50128 § 10.4.9 muss der ausgewähl-
• a „Certificate of Validation“, according to a national/
te Übersetzer/Compiler entsprechend dem durch die
international standard;
Software-Sicherheitsanforderungsstufe festgelegten
• an assessment report certifying its suitability for the
Umfang eines der folgenden Merkmale aufweisen:
intended use;
• ein „Validierungszertifikat“ nach einer nationalen/ • a redundant, signature-based control process that
internationalen Norm allows detection of any translation errors.
• ein Gutachten, das die Tauglichkeit für den Anwen-
dungszweck bescheinigt
• einen zusätzlichen signaturbasierenden Kontroll-
mechanismus zur Erkennung von Übersetzungsfeh-
lern
51
4.11.3 Beschaffung von Non-COTS-Software 4.11.3 Procurement of Non-COTS software
Idealerweise hat der Lieferant von Software Erfahrung Ideally, the software supplier will be experienced in
in der Software-Entwicklung entsprechend EN software development according to the standard EN
50128:2001. Falls der Lieferant von Software keine 50128. If the software supplier should have no expe-
Erfahrung in der Software-Entwicklung entsprechend rience in software development according to EN
EN 50128:2001 aufweisen kann, sollte der Lieferant 50128, the Supplier and/or Developer should at least
und/oder Entwickler zumindest ein Qualitätsmanage- possess and use a Quality Management System that is
mentsystem besitzen und anwenden, das mit der DIN compliant with the DIN EN ISO 9000 standards series.
EN ISO 9000-Normenreihe übereinstimmt. Die Zertifi- A certification according to DIN EN ISO 9001:2008 is
zierung nach DIN EN ISO 9001:2008 wird dringend highly recommended.
empfohlen.
As a minimum requirement, the Supplier and/or deve-
Als ein Minimum muss der Lieferant und/oder Ent- loper shall comply with those parts of the DIN EN ISO
wickler die für die Software-Entwicklung relevanten 9001 standard that are relevant for software develop-
Teile der DIN EN ISO 9001 verwirklichen, in Überein- ment.
stimmung mit den Richtlinien, die in der DIN EN ISO
The Supplier and/or Developer shall, on a project-by-
9000-3 enthalten sind.
project basis, set up a Software Quality Assurance Plan
Der Lieferant und/oder Entwickler muss projektspezi- to fulfil the requirements according to Sections 15.4.1
fisch einen Software-Qualitätssicherungsplan erstel- and 15.4.2 of the EN 50128 standard.
len, um die Anforderungen von § 15.4.1 und 15.4.2
The least requirement is to ensure that the
der EN 50128:2001 zu erfüllen.
adequacy and results of the software verification
Das Konfigurationsmanagement muss mindestens plans are examined.
nach den Richtlinien in DIN EN ISO 9000-3 durchge-
As a minimum, the Supplier and/or developer shall set
führt werden.
up, document and maintain a reporting procedure to
Als Minimum müssen die Eignung und Ergebnisse show any problems that might arise and to adopt the
der Software-Verifikationspläne überprüft wer- appropriate corrective actions. These procedures,
den. which form a part of the Quality Management System,
must comply with the essential parts of the DIN EN ISO
Als Mindestanforderung muss der Lieferant und/oder
9001 standard.
Entwickler ein Verfahren für die Problemberichterstat-
tung und für Korrekturmaßnahmen einführen, doku-
mentieren und aufrechterhalten. Diese Verfahren
müssen als Teil des Qualitätsmanagementsystems die
wesentlichen Teile der DIN EN ISO 9001 realisieren.
52
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
53
4.12.2.1 Türflügel 4.12.2.1 Door leaves
Durchführung: Execution:
• IFE Leitfaden – technische Fertigungsbedingungen
• IFE guide – technical production conditions for
für Lackierungen (Fertigungsrichtlinien, Prüfkrite-
paintwork (production guidelines, testing criteria
rien und Prüfdokumentation),
and test documentation),
• Erstbemusterung für Farbgebung Türflügel nach IFE-
• Initial sampling of the colour of the door wing based
Werksregelung,
on the IFE-work regulations,
• Herstellung der Erstmuster unter Serienbedin-
• production of the initial samples under series
gungen, Prüfung und Dokumentation durch Her-
conditions, testing and documentation by the
steller, Gegenprüfung und Freigabe vor Serienstart
manufacturer, cross-checking and approval before
durch IFE,
start of series by IFE,
• IFE–projektbezogene Lackiervorschrift und Pro-
• IFE project-related painting regulations and product
duktblätter (Lackmaterialien/Hersteller, Farbtöne,
sheets (paint materials/manufacturer, colour
Glanz, Schichtdicke sind bauteilbezogen definiert),
shades, shine, layer thickness are defined for each
• Zeichnungen für Lacktrennstellen (Bauteil mehrfar-
part),
big).
• drawings for paint section points (multi-coloured
4.12.2.2 Prüfung parts).
Auch die Prüfvorschriften sind auf den entsprechenden
4.12.2.2 Testing
Zeichnungen angezogen oder werden in der Bestel-
The testing regulations are also stated on the respec-
lung aufgeführt.
tive drawings or are listed in the order.
Für die Prüfung, beispielsweise von Türflügeln, gelten
For example, the following standards apply when
folgende Normen:
inspecting door wings:
• Messung der Schichtdicke: DIN EN ISO 2808
• Measuring the thickness layer: DIN EN ISO 2808
• Haftvermögen: DIN EN ISO 2409
• Adhesion properties: DIN EN ISO 2409
• Glanzbeurteilung: DIN EN ISO 2813
• Assessment of the shine: DIN EN ISO 2813
• Farbe und Aussehen in Anlehnung nach
• Colour and appearance based on DIN 6175 or
DIN 6175 bzw. DIN 6174
DIN 6174
Die erforderliche Dokumentation erfolgt auftragsbe-
The required documentation is drawn up for each
zogen und wird bei Neuaufträgen separat vereinbart.
order and is agreed separately for new orders.
54
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
4.12.3 Menge der vorzustellenden 4.12.3 Quantity of the initial sample parts that
Erstmusterteile need to be presented
Falls nicht anders vereinbart, stellt der Lieferant Fol- Unless otherwise agreed, the supplier provides the
gendes zur Erstmusterprüfung bereit, das auch als following number of units for the initial sample
solches gekennzeichnet ist: inspection that are marked accordingly:
Anstrichstoffe, mind. 2,5 l im Behältnis entsprechende Coating substances, min. 2.5 l in the container appro-
Menge Verdünnung und entsprechende Menge Härter priate quantity of thinning agent and appropriate
quantity of hardener
4.12.4 Galvanische Behandlung
Hier gelten die diversen Normen/Werknormen/Fer- 4.12.4 Galvanic treatment
tigungsrichtlinien/Merkblätter wie beispielsweise The different standards/works standards/manufacturing
die Werknorm KB N 12005 in den jeweils aktuellen instructions/leaflets, such as the works standard N 12005,
Ausgaben. in their respective versions, will be applicable.
55
Wichtige Begriffe und Abkürzungen
Um Missverständnissen vorzubeugen und eine eindeutige Auslegung dieser Richtlinie zu ermöglichen, werden die
wichtigsten Begriffe erläutert.
AD = Arbeitsgemeinschaft Druckbehälter
AD-Merkblatt Die AD-Merkblätter der Reihe HP behandeln die Regeln für Auslegung und Herstellung
von Druckbehältern, die zu den überwachungsbedürftigen Anlagen gehören.
Die Hersteller von Druckbehältern müssen diverse Voraussetzungen erfüllen.
AEB Allgemeine Einkaufs- und Bestellbedingungen
Die CECC-Zulassung ist eine Überprüfung mit Zertifikat der Handlingsprozesse im Distri-
CECC-Zulassung butionsbereich, hinsichtlich geeigneter Handhabung, Lagerung von elektronischen
Bauteilen auf der Grundlage des British Standard 9000.
CoC Center of Competence
FAI Erstmusterprüfung
Das ist eine Maßnahme zur Beseitigung der Ursache eines erkannten Fehlers oder einer
anderen, unerwünschten, möglichen Situation. Eine Korrekturmaßnahme wird ergriffen,
Korrekturmaßnahme
um das erneute Auftreten eines Fehlers zu verhindern, während eine Vorbeugungsmaß-
nahme ergriffen wird, um das Auftreten eines Fehlers zu verhindern.
Kritische Merkmale sind Produktmerkmale bei denen davon ausgegangen werden kann,
Kritische Merkmale dass größere Streuungen einen wesentlichen Einfluss auf die Produktsicherheit, Gesund-
heit und Sicherheit oder die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften haben können.
56
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
The difference between the reference value of a feature and the actual feature value
Nonconformity
in the target/actual comparison.
Assessment Evaluation
HSE Health–Safety–Environment
This is action taken to rectify the cause of a recognised error or another undesirable situ-
Corrective measure ation. Corrective action is taken to prevent the reoccurrence of an error whilst preventive
action is taken to prevent the occurrence of an error.
Critical features are product features where it is safe to assume that if there are large
Critical
variances this could have a significant effect on the product safety, health and safety or
characteristics
compliance with statutory regulations.
Ppm „parts per million“ = quantity of non-conforming parts per one million units
57
Qualitätsaufzeichnungen sind schriftliche Nachweise dafür, dass die Prozesse des Liefe-
Qualitäts- ranten in Übereinstimmung mit der QM-System-Dokumentation durchgeführt werden
aufzeichnung (z.B. Prüfergebnisse, interne Auditberichte, Kalibrierungsdaten), sowie die Aufzeichnung
der Ergebnisse.
Dies ist ein strukturiertes Verfahren, um die Methoden (d.h. Prüfungen, Tests) festzule-
gen, die für die Fertigung eines bestimmten Produktes oder einer Produktfamilie (d.h.
Qualitätsplanung Teile, Materialien) anzuwenden sind. Die Qualitätsplanung beinhaltet den Gedanken der
Fehlervermeidung und die kontinuierliche Verbesserung im Gegensatz zur Fehlerentde-
ckung.
Das ist die Fähigkeit, den Werdegang, die Verwendung zu verfolgen. Bei einem Produkt
bezieht sich die Rückverfolgbarkeit auf:
Rückverfolgbarkeit • die Herkunft von Werkstoffen und Teilen
• den Ablauf der Verarbeitung
• die Verteilung und Position des Produkts nach Auslieferung
Sonderfreigaben sind Ausnahmegenehmigungen, die vom SQA (in Verbindung mit der
Konstruktionsabteilung) der KB SfS generell nur für eine festgelegte Anzahl von Teilen
Sonderfreigabe und/oder für eine festgelegte Zeitspanne gewährt werden.
• Die Sonderfreigabe muss rechtzeitig vor Liefertermin beantragt werden
• Die Ware darf nicht vor der schriftlich erteilten Sonderfreigabe versendet werden
Statistical Process Control = Statistische Prozesslenkung
SPC Beschreibt den Gebrauch von statistischen Methoden wie Qualitätsregelkarten, um den
CC-Merkmale Prozess oder dessen jeweiligen Ergebnisse zu analysieren und angemessene Maßnah-
men zur Aufrechterhaltung der Prozesslenkung und zur Verbesserung der Prozessfähig-
keit durchzuführen.
Supplier Quality Supplier Quality Assurance ist ein Bestandteil der Qualitätsorganisation der KB SfS, wel-
Assurance (SQA) cher für alle Qualitätsaspekte hinsichtlich der Lieferanten verantwortlich ist.
UMS Umweltmanagementsystem
58
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Quality records serve to provide written evidence attesting that the Supplier’s processes
Quality record were performed in accordance with the QM system documentation (e.g. test/inspection
results, internal audit reports, calibration data) and informing on the results
This is a structured procedure in order to determine the methods (i.e. inspections, tests)
which must be applied for the manufacture of a determined product or a product family
Quality planning
(i.e. parts, materials). The quality planning includes the idea of error prevention and con-
tinuous improvements, by contrast to error detection.
This is the ability to trace the history and the use. In the case of a product, traceability
refers to:
Traceability • the origin of the materials and parts
• the finishing process
• the distribution and position of the product after delivery
Special releases are exceptional approvals that are generally only granted by SQA (in con-
junction with the design department) at KB SfS for a defined number of parts and/or for
a defined period.
Special Release
• The Special releases must be applied for sufficient time in advance before the delivery
takes places
• The goods must not be forwarded before the Special release has been granted in writing
Statistical Process Control
SPC Describes the use of statistical methods such as quality control cards to analyse the pro-
CC-Characteristics cess or the respective results and to realise appropriate measures to maintain the process
control and to improve process capability.
Supplier Quality Supplier Quality Assurance is a component of the quality organisation at KB SfS, which is
Assurance (SQA) responsible for all quality issues connected with the suppliers.
Process engineering products include, for example, bulk goods, such as adhesives and
sealants (solders, elastomers), chemicals (rinsing agents, polishes, additives, treatments,
colours/pigments, solvents etc.), coatings (top coats, undercoats, primers, phosphates,
Procedure
surface treatments), engine coolants (antifreeze), fabrics, foil and film laminates, ferrous
engineering
and non-ferrous metals (raw steel, aluminium, coils, ingots), casting products (sand,
products
silicates, alloying materials etc.), other minerals/ores, glass and glass constituents, lubri-
cants (oils, greases, etc.), monomers, prepolymers and polymers (rubbers, plastics, resins
and their precursors), etc.
59
Qualitätsmanagement-
Richtlinie
Quality Management
Guidelines
Qualitäts- und Quality and environment-
umweltrelevante Normen relevant standards
DIN EN ISO 9001 neueste Ausgabe DIN EN ISO 9001 Newest Revision
Anforderung an ein Qualitätsmanagementsystem Requirements to a quality management system
60
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
IRIS IRIS
International Railway Industry Standard (neuste International Railway Industry Standard (Newest
Ausgabe) Revision)
Bezug: UNIFE, www.iris-rail.org Can be obtained from: UNIFE, www.iris-rail.org
61
Band 6 Teil 3 Volume 6 Part 3
Prozessaudit Process audit
62
Q uali t ät smanage me nt - R i c ht li n i e für d i e B e s c ha ffung Ed i t i on 2012
Q uali t y Manage me nt D i re c t i ve for Purc has i ng
Confirmation of compliance
2.2 Works certificate with the order stating the The manufacturer
results of a non-specified test
63
Rail Vehicle Systems
“K” and the trademarks KNORR and KNORR-BREMSE are registered in the name of Knorr-Bremse AG. Copyright 2011 © Knorr-Bremse AG.
All rights reserved. Including industrial property rights applications. Knorr-Bremse AG retains any power of disposal, such as for copying and
Tel: +49 30 93920 Tel:+41 44 8523111 Australia – Granville NSW
This publication may be subject to alteration without prior notice. A printed copy of this document may not be the latest revision. Please
contact your local Knorr-Bremse representative or check our website www.knorr-bremse.com for the latest update. The figurative mark
Knorr-Bremse Australia Pty Ltd. India – Faridabad
Hungary – Budapest United Kingdom – Derby Tel: +61 2 88636500 Knorr-Bremse India Private Ltd.
Knorr-Bremse Vasúti Jármű Sydac Ltd. Tel: +91 129 2276409
Rendszerek Hungária Kft. Derwent Business Centre Australia – Wetherill Park
Tel: +36 1 4211100 Tel: +44 1332 299600 Sigma Air Conditioning Pty. Ltd. Japan – Tokyo
Tel: +61 2 98270000 Knorr-Bremse Rail Systems Japan Ltd.
Italy – Florence United Kingdom – Melksham Tel: +81 3 33462620
Knorr-Bremse Rail Systems Italia S.r.l. Knorr-Bremse Rail Systems (UK) Ltd. Sigma Transit Systems Pty Limited
Tel: +39 055 30201 Tel: +44 1225 898700 Tel: +61 2 98270000 Korea – Seoul
Knorr-Bremse Rail Systems Korea Ltd.
Italy – Rozzano United Kingdom – Sheffield China – Beijing Tel: +82 2 22805555
Microelettrica Scientifica SpA Techtrain Associates Ltd. Knorr-Bremse CARS LD Vehicle Brake
Tel: +39 02 575731 Tel: +44 1142 871930 Disc Manufacturing (Beijing) Co., Ltd. Singapore – Singapore
Tel: +86 10 51010999 Knorr-Bremse Asia Pacific
Netherlands – Leeuwarden (Holding) Limited
IFE Tebel Technologies B.V. America Knorr-Bremse Nankou Air Singapore Branch
Tel: +31 58 2973333 Supply Unit (Beijing) Co. Ltd. Tel: +65 65550105
Brazil – São Paulo Tel: +86 10 51642640
Poland – Cracow Knorr-Bremse Sistemas para Veículos Taiwan – Taipei
Knorr-Bremse Systemy dla Ferroviários Ltda. Knorr-Bremse Systems for Rail Knorr-Bremse Asia Pacific
Kolejowych Srodków Lokomocji PL Tel: +55 11 56811129 Vehicles (Suzhou) Co. Ltd. (Holding) Limited
Sp. z o.o. Beijing Branch Taiwan Branch
Tel: +48 12 2609610 Canada – Kingston Tel: +86 10 68029088 Tel: +886 2 33223355
Knorr Brake Ltd.
Romania – Bucharest Tel: +1 613 3894660 China – Changzhou
E-SO-0272 09.2011