Sie sind auf Seite 1von 356

'

'

?,Sfft?i;e::;5:;'
.;

;_

CD

^3r^scnir^ tu

oi thc

Pnilicrsity of

Toronto

The L&te Principal Eichard Davidson of Emmanuel College

r\i

PORTA

LINGUARUM ORIENTALIUM
EDIDIT

HERM.

L.

STRACK.

ELEMENTA LINGUARUM
Hebraioae, Phoeniciae, Biblico-Aramaicae, Arabicae, Samaritanae, Targumicae, Syriacae, Copticae, Aettiopicae, Assyriacae, Aegyptiacae, Armeniacae, Persicae, Turoicae, aliarum
studiis academieis

accommodaveruni
Socin, F. Fraetorius

Nestle, A. J.H. Petermann, H.L. Strack, E. Frieclr. Delitzsch, C. Salemann, A. Merx, Auff. Miieller,

Noeldeke, G. Jacob, Ad. Erman, Y. Slmkovski, TL E. Mller, aiii. G. Steindorff, B. Bruenmw, Dav.

PARS

IV.

AEABISCHE GEAMMATIK
VON

ALBERT

SOCIN.

DRITTE VERMEHRTE UND VERBESSERTE AUFLAGE.

BERLIN,

VERLAG VON REUTHER


WILLl^MsTNokoATE
14,

&

REICHARD
B.

NE VV YORK, WESTERMAM* *
Ol-,

Co.

HENKIETTA-8TREET.

BEOADWAX.

1894.

O.3.

ARABISCHE GRAMMATIK
PARADIGMEN, LITTERATUR, BUNGSSTCKE

UND GLOSSAR.

Dr. A.

SOCIN,

ORD. PBOPESSOR S DER rNlVERSITT LEIPZIG.

DlTTE VERMEHKTE UND VERBESSERTE AUFLAGE.

BERLIN, VERLAG VON REUTHER UND REICHARD


LONDON,
WILLIAMS & NORGATE
1-1,

B.

NEW YOKK, WESTERMANN &


812

Co.

UESRIETTA-S'

BROADWAY.

1894.

pj
(.307
Jito

Alle Rechte, auch das der bersetzung vorbehalten.

^07 25

1953

8(iy/<6i

VORREDE.
Gegenber der zweiten Auflage der arabischen

Grammatik
wies.

ist die dritte

einer strkeren

Umarbeitung

unterzogen worden, als die zweite gegen die erste auf-

Der Hauptgrund hierfr lag darin, dass die

Verlagsbuchhandlung sich vor kurzem zur Herausgabe einer arabischen Prosachrestomathie entschloss.
Diesselbe

wurde den bewhrten Hnden Professor


ist

R. Brnnows anvertraut und


Presse.

bereits unter der

Die zusammenhngenden Stcke, welche bis-

her die Chrestomathie der vorliegenden Grammatik


bildeten,

wurden nach Verabredung


in

in jenes

neue

Buch,

teilweise

erweiterter

Gestalt

hinberge-

nommen, kamen somit


wurde
die

hier in Wegfall.
die

Dagegen

Grammatik, besonders

Syntax erweitert,

so dass sie fast durchgngig noch fr das Verstndnis

jener neuen Chrestomathie gengt.

Immer wieder

muss

freilich

darauf hingewiesen werden, dass das


eine

vorliegende Buch

grssere

Grammatik weder

VI

Vorrede.

ersetzen will noch kann; wer ber die Elemente des

Arabischen hinauskommen

will,

muss

zu Caspari-

Mller greifen. Dagegen hat der Verfasser geglaubt,


auf seinem alten Standpunkt beharren zu sollen die

Wnsche nach dem Eingehen auf


abzulehnen; dies

die

grammatische

Terminologie der Araber fr dieses Elementarbuch

vorbehalten bleiben.

mag anderen grsseren Grammatiken Zudem hat Brnnow in seine


Agrmije aufgenommen, welche

Chrestomathie die

dann zu derartigen weiteren Studien das beste Bindeglied bildet.

Zum Behuf

des ersten grammatischen Unterrichts

sind die aus kurzen Stzen und Anekdoten bestehenden

bungsstcke durch einige kleine Erzhlungen vergrssert worden; es sollte dadurch ein gewisser

Ansind
bei-

schluss an die Prosachrestomathie erzielt werden.

Die Stcke
nebst

zum bersetzen ins Arabische dem dazugehrigen Glossar unverndert


Die Erfahrung
lehrt,

behalten worden.

dass dieser

Teil der Chrestomathie entschieden Nutzen gestiftet


hat. So sehr ich davon berzeugt bin, dass derartige

bungsstcke fr den schulmssigen Unterricht, wie


er fr den Anfang not thut, von wesentlichem Nutzen
sind, so verkenne ich doch die Schwierigkeiten, welche

die Korrektur solcher

Themata sogar

fr den Lehrer

des Arabischen hat, keineswegs.

Um diesem belstande

Vorrede.

VII

abzuhelfen, habe ich aus arabischen Schriftstellern


einzelne Stze

und

schliesslicb

auch Anekdoten aus-

gewhlt und die Anmerkungen sowie das Glossar so


eingerichtet, dass der Schler, der allerdings gentigt
ist
ist,

sehr fleissig nachzuschlagen, sozusagen gezwungen

genau das arabische Original der Texte heraus-

zubringen.

Schon aus dem Gesagten geht hervor,

dass wenigstens dieser Teil des Buches durchaus einen

Lehrer

voraussetzt; nach meiner berzeugung kann

berhaupt die arabische Grammatik, namentlich die


Syntax, nur usserst schwer durch Selbstunterricht bewltigt werden.

An das bersetzen aus dem Deutschen,

zum Beginn
erst

in

mglichst kleinen Dosen, darf brigens

gegangen werden, wenn der Schler einen Teil


brigens mchte

der arabischen Texte gelesen hat.


ich

um

Verzeihung bitten, dass ich im Interesse der

Schler die deutsche Sprache bei der bersetzung


aus

dem Arabischen nach Krften misshandelt habe.*)


Eine Erweiterung
hat
die bersicht

ber die

Litteratur erfahren. Eigentlich passt, wie schon frher

bemerkt wurde, dieser Teil

freilich nicht in ein Ele-

mentarbuch; doch mag er ja auch fr den Anfnger

manche Anregung

bieten,

sowie

dem oder jenem.

*) Lehrer des Arabischen kDnen einen Schlssel zu diesen bungsstcken, solange der Vorrat reicht, gratis beziehen, wenn sie sich brieflich an mich wenden.

welcher Arabisch abseits von den grsseren Lehranstalten oder

mehr

fr sich treibt, Fingerzeige geben.

Bei der Umarbeitung sowohl als der Korrektur


dieses Buches hat

mich mein Schler, Dr. Paul Schwarz,

vielfach untersttzt, wofr

ihm an

dieser Stelle bestens

gedankt

sei.

Leipzig,

25.

Juni 1S94.

A. SociN.

Inhaltsverzeichnis.

Grammatik.
I.

Schrift-

und Lautlehre

111).
Seite
1

1.

2. 3.

Konsonanten Lange Vokale Kurze Tokale, Nunation, Gezma

6 8 9 11

4.
5. 6.

Hamza
TeMia
Wasla

12
15
.

7.
8. 9.

Medda
Sben

16 17 18 18
(

Ton

10. Pausa

11. Zahlzeichen und Abkrzungen


II.

Formenlehre

1296).
(

Cap.
12.

I.

Das Ptmomen

1215).
19
21

Pronomina personaUa 13. Pronomina demoustrativa 14. Pronomina relativa 15. Pronomina intenogativa
Cap.
5 16.

23
24
(

IL

Das Terbum

1654).
24
25

Grundfonn 17. bersicht der abgeleiteten Stmme


18. 19. 20. 21.

Stamm II. Stamm lU. Stamm IV. Stamm


I.

25
26

26
27

S
22. 23. 24. 25.

Inhaltsverzeichnis.
Seite

Stamm VI. Stamm VII. Stamm VIII. Stamm


V.
IX. mid XI.

27 28 28 28

26. 27.
28.

Stamm
vicrlautigen

29 29

X.

Stamm Stmme des

Verbums

30

29. 30. 31.

Genera des Verbums

30

Tempora Modi

30
31

32. Imperativ

32 33 34
3

PersonaMexion Verba mediae geminatae 3738. Verba hamzata 39. Schwache Verha 40. Verba primae 3 und 44. Verba mediae ^ und 41 48. Verba ultimae ^ und ^_$ 45 49. Doppelt schwache Verba
33. 34

36.

38 38 39
41

44 45 45 45 46
46

SO.

Verbum

JUJ
Pronominalsuffixen

51. 52.

Verba des Lobes und Tadels Admirativform

53.

Verbum mit

54. Accusativzeichen

Cap. III.
a.

Das Nomen

5590).

Nominalbildung.
47 48 49 49 5u 50
51

55. Primitive
56.

und abgeleitete Nomina

bersicht ber die einfachen Nomina

57.
58. 59.

Nomina mit PraefoiTnativen Nomina mit Afformativen Vierradikalige Nomina

60. Participia

61. Infinitive 62. Verbaladjective

53

Inbaltsverzeichnis.

XI
Seite

63. St

sigerungsformeu

54

Nomina loci, instrumeriti, speciei C5. Nomina relativa 66. Nomina deminutiva 67. Nomina von Stmmen mediae geminatae 68. Nomina von Stmmen mit Haraza 69. Nomina von Stmmen primae ^ 70. Nomina von Stmmen med. ^ und ^_$ 71. Nomina von Stmmen ultimae j und
64.
b.

55

....
.
. .

56

57 58 58
58

60

Genus der Nomina.


62

72.

73

Genus masculinum und femininum 74. Bildung des Femininums


c.

63

Flexion des Nomens.


65 65
.
.

75.

76. Bildung 77.

78.
79. 80. 81.

Numeri und Casus von Dualis und Pluralis Nomina triptota und diptota Nomina diptota Flexion des determinierten Nomens Flexion des Nomens im Status constructus Flexion der Nora, auf in und an von ult. 3 und

66
67

68
69

... ^
. .

70
71

82.

Nomen

mit Pronominalsuffixen

83. Vernderungen innerhalb des


84. 85. Vocativ 86. Collectivnomina 87. 88.
89.

Nomens

b.

d.

Flexion

72 72 72 73 74

Eigenname mit j^i verbunden

90.

Gebrochene PUtrale Aufzhlung der Hauptformen der gebr. Plurale Gebrochene Plurale des mehrlufigen Nomens Nomina abweichender Bildung
Cap. IT.

75
77

80

Zahlwort

9193).
82

8 91. Cardlnalzahlen

92. Verbindung der Zahlen mit


93. Ordinal-

dem Gezhlten

...

84
86

und Bruchzahlen

XII
Cap.

94.

luhaltsvei'zeichis.
Seite

V.

Partikeln

9496).

Adverbia, Prpositionen, Conjuuctionen

....
...

87 88 89

95.
96.

Untrennbar verbundene Partikeln


Prpositionen und Partikeln mit Suffixen

III.

Syntax

97160).

Cap.

97. 98.
99.

I.

Tempora und Modi.


90 90
y2 93

Perfektum und Imperfektum Gebrauch des Perfektums Gebrauch des Imperfektums

100. Subjunktiv 101. 102.

Modus apocopatus Modus euergicus

94 95
95 95

103. Passiv 104. Participien

Cap.
g

IL

Eection des Yerbnms.


96 96 97 97

105.

Der vom Verbum ablingige Kasus


Verba des Kommens Verba mit zwei Accusativeu
im ccusativ
^1

106. ccusativ
107. 108.

109. Absolutes Objekt 110. Prdikat

98 99

111. ccusativ bei 112. ccusativ bei 113. ccusativ der

100
;

^ der Begleitung nheren Bestimmung

100
101

114

116. Verbum mit Praepositionen 117. J bei Zeitangaben


Cap)-

102

104

III.

Verhindunff des 2\omet>s.


Artikel

118.

Nomen mit dem

105

119. Apposition 120122. Qualifikation 123130. Genetivverhltuis (Annexion)

105
106

19

Inlialtsverzeiclitiis.

XIII
Seite

131. Genetiv beim Infinitiv 132. Genetiv beim Pavticip


133. Indetermination des bergeordneten

112 IIa

Wortes

114

134. neigentliche Annexion

114

Cap. IV.
135.

Einfacher Satz.
. .

Unterscheidung von Nominal- und Verbalsatz 136. Das Verbum im Verbalsatz 137138. Impersouelles Subjekt

115 115

117 118
.

139. Das Prdikat im Nominalsatz 146. Verbindung zwischen Subjekt und Prdikat 140

119

147. Die Partikeln 'inna und 'anna


148. 149.

122
123 125

Nebenstze

als Satzteile

Mehrere Prdikate
Ausnahmepartikel
Cap. V.
Doppelstze.

150. Negative Stze

125
126

151.

152. Copulative Stze

127

153156. Relativstze

128
131

157. Zustandsstze 158. Temporalstze 159. Bedingungsstze mit


160.

Perfektum

.....

132 133

Bedingungsstze mit Jussiv 161. Die Partikel i_9 vor dem Nachsatz

134

135

Anhang.
ZeitreclmungfNamen der Wochentage, Monatsnamen, das Jahr)
136

Littcratur.

A. Bibliographie
B. Einleitungswissenscliaft, Allgemeines
C. Oirestomathien

139 144 144 145

D. Grammatiken

XIV
E. Lexikalisches
F. Koran, Islam, G. Jurisprudenz

Inbaltsverzeiclmis.
Seite

147

Leben Mtiamraeds,

Christliches

150
153 154

H. Philosophie
I.

Naturwissenschaft und Medicin

156
157
. .

K. Geschichte, Biographien
L. Kosmographie, Geographie, Ethnographie, Eeisen

163
166 169

M. Poesie
N. Schne Litteratur, Ethik. Erzhlungen

Paradigmata.
I.

Suffixe

und Praefixe zur Conjugation des Verhums

3*
4* 6*
7*

II.

Starkes dreilautiges

III.

Starkes dreilautiges

Verbum Verbum
abgel.

Act. 1 Pass.
1

IV. Vierlautiges Verbum, abgel. V. Starkes


VI.
VII.
VIII.
dreil.

Verbum,

Stmme Stmme

....
.

8*

Verbum mediae geminatae Act. 1 Verbum mediae geminatae Pass. 1 Verbum mediae geminatae, abgel. Stmme

10*
11*
.
.

12*
13*

IX. Verba hamzata

X. Verbum primae radicalis ^ und XI. Verbum mediae radicalis ^ Act. 1 Act. 1 XIL Verbum mediae radicahs Xin. Verbum mediae radicalis ^ oder i^ Pass. XIV. Verbum med. radicalis ^ und ^, abgel. Stmme

14* 15* 16*


.

17*

18*
19*

XV. Verbum
XVI. Verbum
XVII. Verbum

tertiae radicalis
tertiae radicalis

(Jj-ai) Act.
(

I.
I.

J.i^) Act.

20*
21*

tertiae radicalis^ oder

XVIII. Verbum tertiae radicalis ^ oder XIX. Verbum tertiae radicalis ^ oder

^ (j-si) ^ Pass.
^J,,

^'^^
I.
.

24*
22*

abgel.

Stmme

XX. Nomen generis masculini XXI. Nomen geueris feminini XXII. Nomina auf in" und au" XXIII. Nomen mit Personalsuffixen

25* 26* 27*


2a*

luhaltsverzeichnis

XV
Seite

bungen und
I.

Te\tstiicke.

XTbungen zur Gx'armnatik A. Lesebuiigen B. tibungen zur Formenlehre

^'^

32 35
.

^
II.

bungen zur Syntax Zusammenhngende Teststcke


C.

*8 ^^

III.

Zum

bersetzen ins Arabische


Glossar.

A. Deutsch- Arabisch B. Arabisch-Deutsch

-80
105'

BESTER

TEIL.

GRAMMATIK
UND

LITTERATU.

Socin. Arabische Grammatik.^

GAlSIMATIK.
I.

Schrift-

und Lautlehre ( 111).


Ursprnglich
bedienten
syri-

Die
sich die

Konsonanten.

Araber der Syrischen Schrift und des


wie

schen Alphabets, welches


Schriftzeichen aufweist,

dieselbe Reihenfolge von

das hebrische.
ist

Ein

Rest dieser lteren Anordnung


selten gewordenen)

noch

in der (spter

Anwendung der Buchstaben


4, 5).

als

Zahlzeichen bewahrt (vergl. S.

Die Araber be-

zeichneten jedoch frh mittelst diakritischer Punkte


eine

Anzahl von Lauten, welche

in

jenem lteren

Alphabete nicht von einander unterschieden worden


waren.

Auch wurden manche Zge durch Abkrzung


zu ihrer Unterscheidung
notsolcher diakritischer Zeichen

einander so hnlich, da
die

Anwendung

wendig wurde.

Spter wurden dann im Alphabete

diese einander hnlichen

Formen zusammengestellt.

So besteht nun das arabische Alphabet in der ziemlich

allgemein blichen Reihenfolge und mit den jetzt

Schrifttabelle.

Schrifttabelle.

2.

Bezeichnung der Vokale.

gebruchlichen Buchstabenformen aus 28 konsonantischen Zeichen.


links geschrieben

Dieselben werden von rechts nach

und gelesen, und werden

teilweise

untereinander verbunden, teilweise unverbunden gelassen (vgl. S.


4, 5).

Wenn
endung
da
es

(Nr. 2G)

am

Schlsse stehend die Feminin-

(73) bezeichnet, so

werden ihm zum Zeichen,


soll,

wie

(Nr. 3)
ji.

gesprochen werden

zwei

Punkte bergesetzt:

Sehr hufig werden gewisse Buchstaben, besonders

im Anfang der Wrter, nicht nebeneinander, sondern


bereinander gesetzt; namentlich geschieht dies mit

den Zeichen

(Nr. 5

7), z.

B.

statt *.j (Nr.

2 u. 6), 3t (Nr. 5 u. C) statt statt

"^

u.

s.

w.

Statt

^>, :^ (Nr. 18 u. 5) (Nr. 23 und 1) wird M

oder

(wobei das

Lm

links

vom

Alif beginnt) ge-

schrieben.

Bezeichnung der Vokale.


sowie die Doppellaute au,
teil

Die Araber be,


t,

zeichneten ursprnglich nur die langen Vokale


ai

v,

(deren zweiten Bestanddies

sie

als

Konsonanten betrachten);
|

geschah

durch die Zeichen


(nach a fr) au,

(Nr. 1) fr
(Nr. 28) fr

,
l

(Nr. 27) fr

und

und (nach a
(vgl.

fr) ai.

Das Zeichen der Vokallosigkeit


der gewhnlichen Schrift

3 c)

wird in

dem

und

(_^

in

den Fllen

2.

Bezeichnung der Vokale.


die wir als

beigesetzt,

wenn

sie

aw^

aj,

Diphthonge
s~ira,

sprechen, ausdrcken.

Beispiele:

JLs kJa, .^^

^yMi Das
gngig

sknn, aj

bai'iai,

^^

naumun.
h.

wurde
t

in der ltesten Schrift nicht durch-

durch

bezeichnet,

sondern bisweilen un-

bezeichnet gelassen.
einer

Diese Auslassung hat sich in


erhalten;

Reihe sehr gebruchlicher Wrter

gewhnlich wird jedoch in einem solchen Falle dem


betreffenden

mit langem zu sprechenden Konsoz.

nanten ein perpendiculrer Strich bergesetzt,


I

B.

jjo (statt

\'o\s>)

had,

xJ|

'ilhun (Gott), |j.<-=y rali-

manu.

In unsern Drucken steht freilich in solchen


'-

Fllen hufig blo

fr ein solches

z.

B.

j^

fuKj.
c.

In einigen wenigen Wrtern bezeichnet, nach

einem a nicht die Aussprache au sondern ein ^ ursprnglich wohl ein dumpfes ; auch in diesem Falle
,

ist

der perpendik ulre Strich das Gewhnliche,

z.

B.

wv (neben U^^) hajtun Leben (dagegen mit Suffixen mit


|:

xjLea. hajluhu sein Leben).


vieler

Im Auslaute
das
z.

Wrter dient

^^ ebenfalls zur d

Bezeichnung eines
,

; in solchen Fallen erhlt es (wie

in c) das

Zeichen der Vokallosigkeit (3c) nicht

B.

^.

(oder

^.)

ram

(er hat geworfen);


tritt statt

im

InI

neren eines Wortes dagegen


ein
z.

des

das

B. mit Suffix sLon

ramhu er hat

es geworfen.

3.

Die kurzen Vokale.

Aum.
bezeichnet,
b.

a.

Selten wii-d

im Innern
1

eines

Wortes mit i J_

z.

B. in

dem Fremdwort
ein
i,

ij)?

iauratun Tliora.

Steht vor
I

,^^

so wird, damit nicht zwei


z.

auf

einander folgen
(
e.

geschrieben

B.

U!j dmij "Welt

statt

^^'O

74 a).

Bisweilen wird einem auslautenden

oder au

noch ein

beigefgt, welches fr die Aussprache ohne


ist, z.

Bedeutung
3.
^'

B.

|j,yk5'A-ff/Z>i<,

L/. Y/maji

(33u.53).
in

Die kurzen Vokale wurden ursprnglich

der Kegel gar nicht bezeichnet'; spter wurden fol-

gende Vokalzeichen fr die kurzen, (sowie in Ver-

bindung mit den


die langen)
1)

besprochenen Zeichen auch fr

Vokale angewendet:
XJli Fath)

ksxj- Fatha (neben


e

JL

fr a (in
z.

gewissen Fllen oder


latald, JLS' l'la.
2)

zu sprechen),

B.

Jus

sLlj'Kesra (neben
ajo jahTu.

iJl.f'Kesr)

__

fr /z.B.

J^c
z.

gadiha,
3)
y^^jjXj)
h.

id^

Damma

(neben

'^ Damm) _L

fr u

B.

jakiub2r, <:^yJu jaftu.

Wenn

diese Zeichen fr kurze Vokale

am

Schlu

' Viele, namentlich die im Orient gedruckten Bcher, werden durchgngig ohne Vokale gedruckt.

5
-

Die Endung

8 '

i S

ist

nach neuarabischer Weise

in der

Umschrift mit a wiedergegeben.

eines

Wortes doppelt stehen,


?i

so

sind sie mit aus-

lautendem
uns
oft

(von den Arabern jjoj^' Tanwin, von

nach dem Buchstaben nun Nunation genannt)


z.

zu sprechen,
die

B. (u*+^ samsin, JcLj ragulun;


betrifft, so

was

Nunation an

wird derselben

als ueres
I

Zeichen ein fr die Aussprache bedeutungsloses


gefgt
z.

bei-

B. ^IL mlcin.

Dies unterbleibt blo in


die

dem

Falle, da die

Nunation an

Femininendung auf
markhatan, sowie
I

(vgl. 0. l) tritt, z. B. xjjiljo

in

den Fllen, in welchen bereits ein


Stelle ein in a ruhendes
Ljs

oder an dessen
steht,
z.

im Auslaut

B.

riban,

^3>s^ hudan

( 2c);

ebenso meist nach


ist

Hamza
kurz.

( 4);

der Vokal vor der Nunation

stets

Die Vokallosigkeit eines Konsonanten wird durch

c.

Jwy=>

Gezma (auch
z.

ijjJCw Sukn [Ruhe] genannt)


o<.AiJ

bezeichnet
2).

B. cjyiLI sfartu,
dieses

masaita (vgl.

5.

ber den Ausfall


ruhend".

Zeichens vgl.

Man nennt
sprechen

einen Konsonanten, welcher vokallos zu

ist,

Hamza.

Um

die Flle, in

denen

nach

2 als

\.

" Zeichen fr gebraucht wurde, von denen zu scheiden, in welchen es (wie ursprnglich

im Hebrischen)

konsonantischen Wert hatte, setzten ihm die Araber

10

4.

Hamza.
(dessen

das Zeichen 'i-J^

Hamza
I

'^

Form

aus c 'Ain

entstanden

ist) zu.

bezeichnet demnach den Kehl-

kopfverschlulj,

den Stimmeinsatz oder -Absatz, der

einem Vokal vorausgehen oder nachfolgen kann; wir


hren ihn auch

im Innern vor zusammengesetzten


B. ^' (im Affect gesprochen)
|

Wrtern, die man nicht eng verbunden spricht, z.B.


Post'amt, im Auslaut
z.

neben ja.

In der Umschrift bezeichnen wir


oft

mit

';

im Anlaut

gar nicht.

Das Zeichen
|

wird,

wenn
Q,

ihm
So*
yvol

ein z-Laut folgt, unter das


S

gesetzt.

Beispiele
sa'ala, ,^1.

g_i.
'ibihi?i,

^C ^

'amrun, Jot
lli'l

'uma?mm; J(^ f^\

r'-stm;

ik-r'.

In den drei letzten Beispielen

schliet

Hamza

die Silbe.

Als Trger des


/-

Hamza
|

treten vor oder nach einem


.

oder- M-Laute statt

meist die Zeichen

und

(letzteres in
ein, z. B. i/jj
!/fta,

diesem Falle ohne die beiden Punkte)


oavsa, Ji^ju[aru, Jj]yji_jua[aru: ci^a^

v^A.o salba, i^vIaj Jubriu.

Nach einem langen Vokal, sowie meist nach Sukn


pflegt

Hamza

keinen Trger zu erhalten, sondern auf


z.

oder ber die Zeile gesetzt zu werden,


Ird/rim, g-j (od. |>j) bar im.

B.

2L0J

Nach einem vokallosen


(falls
ist

Konsonanten im Innern eines Wortes wird


eine graphische

Verbindung nicht ausgeschlossen

5.

TesdTd.

11

wie

z.

B.

nach

in ss^JL^x'

mcmhTaiun) mit seinem


'i-tJoL^

Vokale ber den Verbindungsstrich gesetzt z. B.


haiyatun; hnlich

LI

saFan; dagegen schreibt

man

in Fllen wie sLlJol 'imdiTan kein Alif


vgl. 3&.

am

Schlsse,

Tesdid.

Die geschrfte Aussprache

eines

Konsonanten wird durch das Verdoppelungszeichen


",

genannt Jo^Xcii Tesdid oder jL Sedd (vom Anlaut


ist

ji des letzteren Wortes


lehnt) bezeichnet
z.

auch das Zeichen

"

ent-

B. ^^Sm sahba, JtLj.j tarahliulun.


ist

Diese Verdoppelung eines Konsonanten


(wie in den obigen Beispielen) eine

entweder

im Charakter einer
z.

Nominal- oder Verbalform begrndete (wie


der

B. in

dem hebrischen

P'fel

entsprechenden Verbalform

19),

oder eine durch Assimilation hervorgerufene.

Die Assimilation, die in der Schrift dadurch bezeichnet wird, da der vor
assimilierte
keit nicht
Jl,

dem verdoppelten stehende


/

Konsonant das Zeichen der Vokallosigerhlt, trifft stets das


v:^,

mehr

des Artikels
o*: u^' u^r, l, n)
attjclgu,

wenn derselbe vor


Ja. ia, J,

cj,

o,

'^^

'y

^,

(also Dentale, Zischlaute


z.

und

zu stehen kommt,

B. y=.L^i attgiru,

J^-^^
Sjil\

^jul^\ assamsu,
(der Mond).

(die Sonne),

dagegen

alkamaru

(Infolge davon, da diese beiden letzten

12

6.

Wasla.

Beispiele stereotyp sind,

werden

die assimilierbaren
assi-

Laute Sonnenbucbstaben genannt, die nicbt


milierbaren
:

n d bucbstaben).
Ol ill

Anm.
dem
allhn.
b.

a.

Von

'ilaliun

Gott wird bei der Verbindung mit

Artikel der Anlaut abgeworfen

und

es entsteht 4XI| ( 2 b)

Die "Wrter

^ min, ^
B.

an, ^1 'an (und

,^1 'in),

werden

oder J l anlautenden Wrtern meist zusammit einigen auf f, mengeschrieben und assimilieren dann ihren Auslaut ^ n dem
folgenden Laute,
J)

z.

U minima

aus Lo

^ min m, V

'all

aus

^1 'an

l.

6.

Wasla

~=.

Ein Wort, welcbes mit zwei Konsoerlilt

"

nanten anlautet,

entweder einen vollen Hilfs4


(z.

vokal mit anlautendem

Hamz nach

B.

^s^

Piaton) oder einen solchen Zusatzvokal, der nur ge-

wenn das Wort allein steht, im Zusammenhang der Rede aber, d. h. nach einem anderen
hrt wird,

Worte wieder aufgegeben wird


JuiJ ktul.

z.

B. J^"t vktul statt

Ein
I

in

solchen und anderen Fllen vor-

gesetztes

bleibt jedoch in der Schrift auch

im Zu-

sammenhang
jU-ifl,

des Satzes stehen

und

erhlt das Zeichen

wai^la

bergesetzt

z.

B. w>;lJI o*-iJ hintubvazlri.

^;plo

Die beiden so verknpften Wrter sind dann eng

verbunden zu sprechen.

Man

nennt ein solches

Alif,

welches Wasla trgt, Ver b i n d u a g s a 1 i f, im Gegensatz

6.

Wasla.

13

ZU einem Trennungsalil',
(vgl. 4).

d. h.

einem Alif mit Ilamza

Aum.
oder
sila

Das Zeichen

" ist aus

einem jo entstanden; wasla

bedeutet enge Verbindung".

Wenn

ein Verbindungsalif

an den Anfang eines


ein voller

b.

Abschnittes zu stehen

kommt, wird zwar

Vokal ausgesprochen, in der Schrift darf jedoch dem


Alif blolJ das betreffende Vokalzeichen, niemals

Hamza
tthrug

beigesetzt werden

z.

B.

J^lll

nrrashi,

Ly^\

neben 1.>L~\ JLs sprich klahrug.


In letzterem Beispiele
ist die

Abteilung der Silben

c.

nun k-lah-rug.

Wenn

der einem Verbindungsalif


ist,

vorhergehende Vokal lang

so wird er in der

nun

geschlossenen Silbe als Krze gesprochen


z.

(vgl. 8)
fil-

B.

siLJUJI ^j eig. f'i-lfiki,

jedoch nun die Silben

ful-ld bildend;

ebenso jjjl

^\

rUla-Ml

1d)

=
d.

ri-(lal-I-hi~\.l'^\ Sy^'C) ( 2e)

da-ha-hul-imazza.

Geht das

vor

einem Verbindungsalif stehende


,

Wort auf

einen vokallosen (ruhenden) Laut aus

so

erhlt dieser einen Hilfsvokal.

Der nchstliegende
i

Hilfsvokal

ist in

eiuem solchen Fall ein


(statt

z.

B.

ooZ^

JjlH (Jarahati-Iahda
istikblun

c:ol^); ebenso

JL*i*,l

mit dem Artikel J|: J-ix*^!

alistikhlu,

mit Silbentrennung: a-Iis-dk-b-lu.

Bisweilen treten

14

6.

Wasla.

jedoch

urs23rnglich

auslautende Vokale
z,

vor

dem

Verbindungsalif wieder ein


k-ft-r-na-,

B. -\.yi\J3\

I hu-mul-

das

erste

Wort
hvm

lautet in der Sprache


( 12).

sonst durchgngig Ijo

Als konso-

nantisch auslautend wird auch die Nunation ( 3h)

behandelt; das gewhnlichste

ist

bei derselben die

Anhngung

eines

z.

B. x^*! Jus-v fr die Aussprache


,

x^Aui

^vj-^) rcnjulunismuhu

mit Silbentrennung:

ra-(ju-lu-nis-mu-hu.

Anm.
alif in

Die Prposition

^c von weg" wird vor Terbindungssolchen in


jj,

^^, die Prposition

^ von" vor einem


verwandelt.

vor

dem

Artikel jedoch in

Auch der
ten

Fall,

da ein Wort auf einen sogenann2) auslautet,


ist

Diphthong

(vgl.

derselben

Regel unterworfen, da von einem ruhenden Endkon-

sonanten vor einem Verbindungsalif ein Hilfsvokal

angenommen werden mu, und zwar

ist dieser
?,

der

dem

und

entsprechende Vokal u oder

z.B. ^ia^a/)

JI mus-fa-fa-mul-l-l statt

jJLJI ^tlsJcu^t jJ^aJI |i>=>;

rig-la-jil-ha-ka-ra-ti statt sCaJ

J^;
y
o

(Ebenso bei der

Endung \]^ %2e).


Anm.
i

Die Partikeln

jl

oder" und

wenn

doch",

nehmen

als Hilfsvokal.

7.

Medda.
in

15

Das Verbindungsalif wird


ausgelassen:
1) la

der Schrift ganz

/.

im Artikel jj, wenn


z.

die Partikeln
lil-hak-la
S*.

//

oder J

vortreten,

B.

rSjU,

statt

l.'^,

J^iJJ
li)

lal-mag-du statt Jk^uJ

in |%jt Solin,

wenn dasselbe dem Eigennamen


und dem Namen
*-Ll^

des Sohnes appositionell beigefgt des Vaters bergeordnet ist,


z.

B. tX-y'Ul ^oJ

mus-li-mub-mil-iva-n-di Muslim, der

Sohn al-Walids.
auch in einem

Im Beginn
'

einer Zeile

mu

jedoch

solchen /^alle
")

^j) geschrieben werden.


j^^\

im Worte

ismun Name, nach der Prposition


l>is-

_j

bi

in der hufig

gebrauchten Formel Jl j^mj

mil-J-lii

im Namen Gottes.

Medda.

Da

in der arabischen Schrift zwei

neben

7.
"

einander stehendeAlif nicht geduldet werden, so wird in

jedoch ein sjoo

einem solchen Falle blol) eines geschrieben, demselben G e _ _ Medda oder Medd (welches Zeichen
aus tXx entstanden
ist)

bergesetzt.

Im Beginn

eines

Wortes oder einer Silbe involviert das Medda

zugleicli

den Wert eines Hamza; auch das Zeichen Fath wird

dann weggelassen,
hir--nnn
st.

z.

B. Jil '-Ai-lun

st.

J^ll, ^l-i'
st.

^jlljj":

ebenso

^^|

'u-ma-na

^^vcH,

16

8.

Von

der Silbe.

da das Hamza des zweiten Alif nach dem ersten verloren geht, vgl. 38.

Anm.
2(J

^!j ra' er hat gesehen, wird beispielsweise nach


XI)

mit Suffixen eig. zu Sil) ra'h, dieses aber trennung ra-'-hu) geschrieben.
b.

(mit Silben-

Da
Zeile

ein auf ein langes

II

folgendes

'^

auf die

geschrieben wird ( 4 c) ohne als Trger ein


erhalten,
so

Alif zu

bekommt
|

das

einem solchen

Hamza vorausgehende
obwohl dieses
fr die
ist, z.

ebenfalls meistens

Medda,

Aussprache des Wortes von


B. tL. g-'a (st. IL.),
I

keiner Bedeutung
ta-f-a-l; ebenso

JsUS

wo

als

Trger des

Hamza

oder

eintreten,

z.

B. s, Lla.1 a-hih-b-u-hu, JuLi' I.-i-lun.


zwei
j

Anm. Auch
wenn
z.

deren erstes

Damma

hat werden in

der arabischen Schrift nicht gern neben einander geduldet (selbst das erste blo Trger eines
'M snii

Hamza nach

4e sein

sollte),

B. ,j"55)

wird oft

^j"j) geschrieben.

1/8.

Von

der Silbe.

Eine offene Silbe geht auf

einen kurzen oder langen Vokal, eine

geschlossene

auf einen Konsonanten aus.

Jede Silbe beginnt mit

einem Konsonanten, nicht mit zwei oder mehr (vgl. 6). Eine kurze Silbe besteht aus einem Konsonanten mit kurzem Vokale
z.

B. die zweite Silbe von

yyL m-t (mit zwei offenen Silben); eine

lange

Silbe

entweder
z.

1)

aus einem Konsonanten mit langem Vokal

B. die offene Silbe

m im obigen

Beispiele, oder

9.

Vom

Tone.

17

2)

aus einem Konsonanten, einem kurzen Vokal und


z.

einem Konsonanten (gesclilossene Silbe),

B.

die

beiden Silben von J^j kat-hin (ebenso y^^ mcm-tun

2) tlw

si/)--rcni,

oder

.J)

aus einer geschlossenen

Silbe mit

langem Vokale.

Es kommt

dies jedoch
fol-

(auerhalb der Pausa 10) nur vor, wenn der

gende Konsonant verdoppelt


ein steht
in
z.

( 5)

ist

und vor ihm


z.

B. Xj|3 db-da-(un (selten nach ai

B.

dem von dhhatun nach

66 abgeleiteten

iLiJ

ilu-7vaih-ha-tim).

Eine solche Silbe kann als doppelt

lang bezeichnet werden.

Andere Silben dieser Art


o*./0)

werden gekrzt
ramut aus
i:i}L.

z.

B. J.S jalail aus jjJ jol>I\

niml.

Ein aus einer einzigen kurzen Silbe be.steliendes Wort alleinstehend, entweder hinten einen Zusatz (vgl. 49rt6) oder wird mit dem folgenden Worte verknpft. Letzteres ist der Fall bei einer Reihe von Partikeln (vkI. 94); diese werden trotz der Verknpfung noch immer mehr oder weniger als selbstndige Wrter angesehen; die mit ihnen verbundenen Wrter behalten jedoch den Ilauptton.
erhlt,

A n m.

wenn

Vom

Tone.

Der Accent rckt im Arabischen

9.

soweit nach vorn, bis er eine


keine solche vorhanden
trifft;
ist,

lange

Silbe oder,

wenn

die erste Silbe des

Wortes

die auslautende einfache

Lnge hat jedoch den

.\ccent nicht.

Beispiele mit kurzen Endsilben: CjX-^


-

Sociii, Arabische Gr.imiiiatik.^

18

10.

Pausa.

11.

Zahlzeichen

u.

Abkrzungen.

(Jtiralia,

IXIauI istdnkara; Beispiele mit langen

End-

silben: Lix4.4j

tamdmtum,
(//Y/?;(7,

i^^i fardioi,

kjG.!^^

mmla-

kaiun^ 'r^r*^

SjJ

lidatun.
ti),

Ausnahmen: Eine
wie
z.

Silbe mit Verbindungsalif (


25),

B. in

J^jiil (vgl.

kann den Accent nicht

tragen;
silbige,

man

spreche also ifi'ala; ebenso ndern ein-

den Wrtern vorgesetzte untrennbare Par:,

tikeln wie

(vgl. 94)

den Wortaccent

nicht,

z.

B.

^^ii^ famdia.
10.

In der

Pausa

fallen kurze Endvokale, sowie die

Nunation un und

hi

aus; die Nunation an wird in

verwandelt, die Femininendung Jl in

(mit laut-

barem
(Jk,.^

),

z.

B. ^jjJjLi nzlln
(Jk^-T

st.

mj-'sLS nzilna;

raffiil st.

raffuhin; LI^x)
st.

marhah

st.

LLi-wo

marhalaii; ^^.iaLi Fthnah


11.

i^iLi-

Zahlzeichen und Abkrzungen. Die gewhnlichen arabischen Zahlzeichen sind folgende;

,
0,

t,

^
2,

(",

^,
4,

6.

f,

V,

A,

1,

3,

5,

0,

7,

8,

9.

Die Zehner, Hunderter

u. s.

w. werden links von


z.

den Einern
Einige
sind

u.

s.

w. geschrieben

B.

19, lAlt' 1894.

der

gebruchlichsten

Wortabkrzungen

12.

Das Pronomen.

19

jvA

= -i^^l &AJLft 'aluihi-ssalamu Heil sei


'

ber ihm

|v*-Lo

ivLwj

5-vi>c

iJl ^^Jo salla-llcihu 'alaihi

asallamu Gott segne ihn

und gebe ihm Heil (vom

Propheten).

n. Formenlehre. ( 1296).
Kapitel
I.

Das Pronomen.

1215.)
12. "'

Die Pronomina personalia sind entweder separata oder suffixa.

Die

Pronomina personalia
Plur.

sc-

parata haben folgende Formen:


Sing.
I.

Dual

Pers.
) j

l
masc. masc o^jl
c*

(^1)
i

H. Pers.

) \
I

^1 '

>,t^
(

U;cj|

fem.

masc.
HI. Pers.
-]

;-1.

^ '
Si lbe
I

^^\r*;
im Pronomen der

Ui
er.ste n Person Die Nebenformen

Anm.
Sinij.
ist,

Die zweite
2.

obwohl mit
6(Z ein;

geschrieben, kurj.

beim Pronomen der


vor Wasla
sogar lang.
2.

und.

Pers. insc. Plur. treten besonders

ursprnglich sind diese auslautenden Vocale

In Verbindung mit j

und

(vgl. 95)

knnen
z.

die Pronn.

der

3.

Pers. Sing, ihren ersten

Vokal einbssen,

B. jjBj, ^J^i. 2'


20
12.

Das Pronomen.

Die
in

Pronomina personalia

suffixa, welche
in Ver-

Verbindung mit dem Nomen einen Genetiv,

bindung mit dem Verbum einen Accusativ ausdrcken,


sind folgende:
Sing.
I.

Plur.

Dual

Pers.

''^^

Nom.
Verb.

^
0d_
5
.

am

^_
^'r_

"^^^^>m.
I

^5^1
iic
J
,

^^
\^ ^*^
kann
das

masc.
.

III.

Pers.

'

tem.
\

,.w5>

Vor einem
Pron.
lich
suff.

Verbindungsalif ( 6 d)

der

I.

Pers. Singularis ein (ihm ursprng(z.

zugehrendes) a als Hilfsvokal annehmen

E.

uLxXJl

^jj^'

od.

CjLK]? ^liil).
I.

Nach

und

ai lautet

das Nominalsuffix der

Pers. Sing.

^ ja.

Bisweilen (besonders im Kur'n) lautet das Suff, der


I.

Pers. Sing, blo

und wird
z.

also blo

durch den
;

Vokal Kesr

bezeichnet

B. Cj\
ni.

mein Herr!

so

auch das Verbalsuffix blo


Die Suffixa
s,
LiiiJ,

i^, Jwff nehmen nach uni

mittelbar vorhergehendem
/

oder
L^js,

ai statt

u den Vokal

an und gehen also in

s,

iic,

JJ0 ber, z. B.

13.

Die Pronomina demonstrativa.

21

.'Uc statt xJUc.

l5^

lautet vor

dem

Verl)iii(lungsalif
Ija

( 6)

meist

|vJB.

Die Suffixa Ij und

nehmen

vor einem Yerbindungsalif die (ursprngliche)

Form

i^und

|V an.

Weiteres
sut'tixa siehe

ber die Anluingung der Pronomina


82 und Paradigmentafel XXIII.
ein gewisser
^j^Ju
<

Das Pronomen reflexivum wird, wenn

Nachdruck daraufliegt, meist mit dem Worte

nafsun Seele, an welches die betrefl'enden Suffixe an-

gefgt werden, bezeichnet; in manchen Fllen gengt

aber das persnliche Pronomen,

um

das Reflexivum

auszudrcken.

Die

Pronomina demonstrativa
(selten

sind folgendeia.

(zur Flexion derselben vgl. 76):

Das einfache Pronomen


Masc.
Sing.
Ij

vorkommend)

a.

Dual

Nom.
[ I

v^,

.|j>

Gen. Acc.

^jj
(/fi)

Plur.

J.l

oder eSJ.I (ll)

Dies einfache Pronomen wird zusammengesetzt:

mit
fektiv

dem Deutewort
oiler

Lff

welches jedoch meist de2 1)

/..

(ff

weniger korrekt

geschrieben

22
wird.

13.

Die Pronomina demonstrativa.

So entstellt das gewhnliche Pronomen deniou-

strativum, welches auf das nher Liegende (dieser)


hindeutet:

Masc.
Sing.
ttXs>

Fem.

sj^

(^tXs^)

^^"-

Dual

Gen. Acc.

^j joc
sMiiO
j

^l^

^\^
^Jy^

Plur.

mit einem Sufiixum der zweiten Person, welches


jedoch
bloli in

der lteren Sprache,

besonders des
(z.

Kur'n, je nach der Anrede im Dual und Plur.

B.

i>33,
lautet.

ui3 j) auftritt, sonst


Auch

jedoch unvernderlich

o
(i).

giebt es noch eine

Form mit J

vor

So ergeben sich zwei Formen des Pron. demonstrativum, welches auf das entfernter Liegende (jener)
hindeutet:

Masc.
Sing.
(Jl, liiJo (JIJ, vlUi

Fem.
dLi, (cIaj)

dUj

Dual

Nom.

iljt, dLilc>
-

vibU, iA.i
'
'<,,

\
{

L-

-'.liJlJ

Gen. Acc. iLo,

*i^A->5

'1.^ dL-ui

Plur.

i5^i^f

(dliiji), selten

d^I

14.

Die Pronomina relativa.

23

Als Demonstrativwort

ist

hier

auch noch der

d.

Artikel Ji (vgl.5&) anzufhren.

"Wenn in dem 6/"!

besprochenen Falle das

Nomen

mit einem J anlautet,

so wird diesem Tesdid bergesetzt


tikels fllt aus,
z.

und das J des Arso

B. xIaJ fr xSlXJ^;

auch

Jj

fr

xlh
Die

( 5

Anm.).
sind folgende:
14.

Pronomina relativa

^jJt

welcher, ursin-nglich ein mit

dem

Artikel

a.

(daher das Verbindungsalif ) zusammengesetztes Deutewort, welches folgendermaen flektiert wird:

24

15.

Die Pronomina interrogativa.

16.

Das Verbum.

gesetzt |%lj| jeder, welcher; wer auch immer;

Lj|

was auch immer.


15-

Die

Pronomina interrogativa

sind;

\Je welcher, welche?


[x

was? hufig durch das beigefgte DemonstraIj

tivum Ij verstrkt:
1^1,

Lo

was denn?

fem. j| was fr einer? welcher?


verkrzt sich nach Prposs. in f
ic
z.

Anm. U

B.

'

warum?
viel?

Mit dem fragenden zusammen.

hngt auch das Fragewort pf wie

Kapitel
16.

II.

Das Verbum.

16-54.)
ist drei-

Die groe Mehrheit der arabischen Verba

radikalig; eine kleine Minderheit hat vier Radikale.

Die Grundform der Verba, in welcher

sie in

Grammatik
Person

und Wrterbuch aufgefhrt werden,


Perfecti Singularis.

ist die 3.

Als nchstes Paradigma gebraucht

man

das

Verbum

Joii (thuu).

smthche arabische Wrterbcher die verbalen und nominalen Derivate unter der genannten Grundform anfhren, so hat man, um die drei Eadikale leicht zu finden sich wohl zu merken, welche Zusatzkonsonanten bei der Verbal- und Nominalbilduug als Prfi.xe, Affixe oder Infixe zu dem Stamme
,

Anm. Da

hinzutreten.

17.

Das Verbum.

18.

Der.

I.

Stamm.

25
17.
-

Von der Grundform oder dem sogenannten ersten Stamme werden durch feststehende Umbildungen andere Stmme abgeleitet, welche man nach dem Paradigma von
benennt,
Jjii bildet, gewhnlich jedoch mit Zahlen

(z.

B. der achte

Stamm,

so auch

im Wrtersind die

buch

bloli

durch YIII bezeichnet).

Folgende Stmme,
ist,

deren Reihenfolge daher wohl zu merken

gewhnlichsten
I II

joti

i\

jJiif

VII

S^[
Jiil^

^
XI

jJilLLj

j^
Anm.
a.

V j^VI Jrlii

VIII J.iiil

JLiij

m ^li
seltenern

IX

Schon Kr. IX und besonders XI gehren zu den


seltener sind

Formen; noch
iJUjJI.

XII JCj*JI, XIII Jj*^l,

XIV Ju*'l, XV

Welche

abgeleitete

Formen von den

Verben gebildet werden und welchen Bedeutungsbergngen die Verba in den abgeleiteten Formen unterliegen, ist in den Wrterbchern bei jedem einzelnen Verbum augegeben. fter wird durch das Verbum auch ausgedrckt, dal-i b. jemand eine Handlung vollbringen wolle oder sie vollbringen
hisse; so

kann

z.

B.

iU5 er ttete ihn" auch bedeuten er wollte


(eig.

ihn tten" und iic

auch er

lie

^yb er schlug ihm den Kopf ihm den Kopf abschlagen".


I

Hals) ab"

Die Grundform
tten,

lautet
in

meist

Juls,

z.

B.

Jai'

IS.

^-

daneben kommt,

den meisten Fllen bei


i^xi (vgl.

Verben intransitiver Bedeutung, die Form

2G
123) vor,
z.

19, 20.

Der

II., III.

Stamm.
B. J^*^

B. ^yL. Iietrbt sein (transitiv

z.

machen), sowie auch Jki

(vgl. ]b(5), letzteres

immer
Bis-

mit intrans. Bedeutung


weilen

z.

B. J\m>^ schn sein.


J.xi oder jJii hei

kommen

die

Formen

einem

und demselben Verbum neben

Jjii

vor;

bisweilen

auch ^yxi und J.*i bei demselben Verbum.


19.

Der

II.

Stamm
der

Jjii'

(dem

Pi"el des Hebr. ent-

sprechend) bezeichnet im allgemeinen eine grere


Intensitt

durch

das

Verbum

ausgedrckten

Thtigkeit; diese Intensitt kann sich auf das Subjekt.

Objekt oder auf begleitende Nebenumstnde be,

ziehen

z.

B.

JJii'

mehrere tten (mit Beziehung auf


gewhnlichsten
z.

das Objekt).

Am

ist

diese

zweite

Form jedoch

kausativ,

B. IjLi. wissen, "IjL wissen


z.

machen, lehren; auch deklarativ

B. C)iXi lgen,

^(JOTfr einen Lgner halten, erklren,


nativ
J^j^:^
III.

und denomi-

ein

Heer (ji:^^) sammeln.


J.c.Li

20.

Der

Stamm

drckt das Streben oder

den Versuch aus, die Handlung an einer Person aus-

zuben, auf eine Person oder Sache einzuwirken,


z.

B.

JkXs

tten,
,

Jj'Li'

zu tten suchen, bekmpfen;

schreiben

v_^li' mit

einem korrespondieren

21, 22.

Der

IV., V.

Stamm.

27 der

(letzteres

dann

transitiv

mit Accus,

Person)

ebenso

eine Eigenschaft

einer Sache oder Person


z.

gegenber in Anwendung bringen,

B.

r.S)

weich,

milde sein, Jl>^y einen milde behandeln.

Der IV. Stamm

JJiit

(Hijjh'il
z.

des Hebrischen)
in

21.

i,

hat kausative Bedeutung,

B.

^J-o

gutem ZuSehr

stande sein, ^pJJa\ in guten Zustand versetzen.


hufig treten in dieser

Form

innerlich transitive De-

nominativa auf, welche, fr unsere Anschauung scheinbar intransitiv, denBegriff einer Thtigkeit nach einer

bestimmten Richtung hin ausdrcken,

z.

B.

'J^:^\

Gutes thun, hufig ferner auch Yerba, welche den


Begriff des an einen Ort Gehens, in eine Zeit oder

einen Zustand Eintretens oder


z.

Kommens,

enthalten,

B. i^wI

nach Westen gehen,

^4^'

^^ ^^^

Morgen-

zeit eintreten,

am Morgen

etwas

sein,

CiY^\ auf die

Hhe kommen;

-- -* ILsl (von ILs aufstehen, stehen)

zum

Stehen kommen, Station machen, verweilen.

eine Art Medialform, wird


geleitet

Der V. Stamm JJLj (das hebrische Hithpa''el).22. von dem IL Stamme ab-

'

und hat

reflexive (beziehungsweise
z.

auch

reci-

proke) Bedeutung,
sich

B. Ilio sich gro

machen, Llij
drckt

belehren

lassen,

lernen.

Bisweilen

28
ein

23, 24, 20.

Der

VI.,

VIL, VIII. Stamm.

Verbum

in
z.

der V.
B.
Laj

Form den
sich
als

Begriff des

sich

Stellens aus,

Proiiheten stellen,

geriereu.
23.

Der VI. Stamm


abgeleitet,
ist

J.Lj'.

von

dem

III.

Stamme

die

Reflexivform desselben und hat

reflexive oder reciproke

Bedeutung,

z.

B. IwLs! sich

khn
im
!5La
'li-

zeigen,

Ji.jLj sich gegenseitig

bekmpfen (gew.
B.

Plural).

Schlielich bedeutet

z.

VI

^iLij (von

hoch

sein) sich

erheben und geradezu: erhaben sein.


JLiil

Der

YII.

Stamm

(das hebrische Niph'al,

mit Vei'bindungsalif nach Ga), meist von

dem

I.

abgeleitet, ist eine Medial- oder Reflexivform des-

selben; seine

Bedeutung kann auch


z.

als quasipassiv

bezeichnet werden,
gehen, zerbrechen.
25.

B. '.l^brechen, I^lJlil in Stcke

Der YIII. Stamm


ist

Jkuil (mit

Yerbindungsalif 6)

ebenfalls eine Medial-

und Reflexivform, meistenB.

teils

des

I.

Stammes,

z.

i^II sich entgegen-

stellen;
z.

bisweilen

auch mit reciproker Bedeutung.

B. L^-f mit einander streiten.

Anm.

Bei den mit js, ji, b, t rtnlauteuden Wurzeln wird

das Cj des VIII.

Stammes

in das

emphatische b verwandelt und


z.

bei Dentalen sogar

dem

ersten Radikal assimiliert,

B. jli5l

26, 27.

Der

IX., X.

Stamm.
J.5I

29
von
Uli;
z.

^
xJ
.

(statt

j-^cl von

j^;

J^l

oder JJ) statt


<t>

eben.so

Iwird i> einem vorangehenden

bisweilen assimiliert,
J, j, 3

B. -jI
in das

oder c<^l von w^J eigentlich c*^\\ nach

wird

>1>

weiche J verwandelt,

z.

B. jIj^I statt jUjI von Jlj; iljj! statt

Der IX. Stamm

Jkiit (sowie der XI. JLiil,

beide26.

<-

mit Verbindungsalif)

wird von Verben gebraucht,

welche den Besitz stark anhaftender Eigenschaften,


wie Farben oder krperlicher Fehler ausdrcken,
z.

B.

vom Stamm
..^:

sJoo'.

wc^l gelb werden, sein;

vom Stamm
,t~:

"il

einugig sein;

vom Stamm

^U^a.!

rot sein.

Der X. Stamm

JkXJC^uj

(mit Verbindungsalif)
(resj).

ist-27.

zunchst ein Reficxivum des IV. Jmit


log der VIII.

ein ana-

Form
s

gebildetes Reflexivum einer mit

prfigiertem

gebildeten

Form JoLLi)

z.

B.

vom
sich

Stamm

,ji.. IV. (ji...I

betrben: X.

|ji.a.fc^I,

betrben.

Sehr hufig bezeichnet der X.


z.

Stamm auch
B. von

das fr sich etwas wollen, erbitten,


verzeihen, X.:

'l

J>j^\

um
v.

Verzeihung bitten, oder

das fr etwas halten,


vj^a..!

^_*.I

notwendig

sein,

IV

ntig machen, X:

^l^^Xwl etwas fr sich fr

notwendis: halten.

30
28.

28.

Die vierlaut. Stmme.

29.

Passivum.

00.

Die Tempora.

Die vierlautigen

Stmme werden

bei den Yerbal(also

und Nominalformen durch das Paradigma JJjii

mit Zuhilfenahme eines vierten Radikals zu J.ii) bezeichnet

und haben hauptschlich zwei Formen, von


II.

denen die erste ulierlich dem


litteralen

Stamme

des triJjuti).

Yerbums

(JJii

ist

ja eigentlich

die II. jJjLj"


z.

dem

V.

Stamme
(tr.),

desselben ents2)richt,

B.

.^IjCaJ

umstrzen
-sind

^^JlvXj umfallen.
III

Aiim.
(letzterer

Selten

die

Stmme

JJJI

und IV JlJI
z.

dem

IS. des

tril.

Verbums entsprechend),
jjjUJ.

B. ^^UJsl

ruhig sein von einem


29.

Stamm

Neben dem

Aktivum

steht

ein

Passivum;

dasselbe wird im Perfectum so gebildet, da an Stelle

der -Vokale die Yokalreihe u-i-a

(i

beim zweiten, a
I.:

beim dritten Radikal)


Pass.
:

eintritt,

z.

B. Akt.

J.ii

Joii; die Zusatzsilben der abgeleiteten


z.

Formen

erhalten ebenfalls den Vokal m,

B. Pass. V. JjLj,

VIII J,*il (mit Verbindungsalif).


30.

Das arabische Verbum hat zwei HaupttemjJora,


ein

"

Perfectum,

welches im allgemeinen eine ab-

geschlossene Handlung,

und
eine

ein

Imperfectum,
abgeschlossene

welches im allgemeinen

nicht

Handlun.g darstellt.

31.

Die Modi.

31

Daslmperfectum
Ija im Akt. der
das Prfix
j
I.,

wird gebildet, indem das Prfix

b.

V., VI., VII.,

YIIL, IX., X. Form.,


III.

ju im Akt. der IL.

und

I\

und

iui

Passiv aller

Formen

vortritt.

Der zweite Radikal erhlt im

Im^^erf. Akt. des

I.

c.

Stammes der Yerba Jkii beim zweiten Radikal u, oder a, was im Wrterbuch bei jedem Verl)um angegeben zu werden pflegt
ders zu
Pert'.
(z.

B. Impf, u)

und beson-

merken

ist.

Diejenigen Yerba, welche im

nach J.*i (mit

'-Vokal) gehen, haben, wie

smt-

liche Passiva,

im Impf, a auf dem zweiten Radikal,


I.

also

Impf.

Akt.

J.*ij;

Pass.

JoLL.

Diejenigen

Yerba, welche im Perf. nach JjJ (mit -Vokal) gehen,

haben im Impf, u auf dem zweiten Radikal.

Was

das

Aktivum der abgeleiteten Stmme


mit

betrifft, so erhlt
eintritt)
II.

Ausnahme

des Y.

und

VI.

Stammes (wo a
i.

der zweite Radikal stets ein

z.

B. Impf.

JoLj

aber V. Joil.

Im Impcrfectum

^s'erden

verschiedene

Modi

un-31.

terschieden, nmlich der gewhnliche Modus, welchen

wir mit Indikativ, der abhngige Modus, welchen


wir mit
.s

u bj un k

v bezeichnen

und

ein

modus

apocopatus

(bisweilen Jussiv genannt).

Diese unter-

scheiden sich so, da im Indikativ der letzte Radikal,

32

32.

Der Imperativ.

wenn

er das

Wort

schliet, stets mit u,

also

z.

B.

J..ij, (Impf. III. Ji^Lij),

im Subjunktiv mit

a, also

J^Aj,

im Apocop. vokallos J^kil ausgesprochen wird.


gibt es einen doppelten

Auerdem
(in

Modus

energicus,

welcher durch Anhngung der Silben anna oder an


einigen

Formen blo

n)

an das Impf, gebildet

wird, also jT^iij oder ^XilS.


Aiim. Da der motlus energicus verhltnismig selten vorkommt, so ist er auf den Paradigmentafeln blo bei dem gewhn-

Verbum aufgefhrt; darnach lt er sich bei den brigen Verben leicht bilden.
lichen starken
32.

Der Imperativ stimmt


sation
ist
I.

in Bezug auf die Vokaliund Endung mit dem Apocop. berein; nur

kein Prfix j oder J vorhanden.

Dem Imptv.

des

Stammes wird
sicli

in allen Fllen,
ist,

wo

der erste Laut

an

vokallos

ein

Hilfsvokal (also mit Verdieser

bindungsalif G)

vorgesetzt;

verschwindet

jedoch fr die Aussprache wieder, sobald das


nicht

Wort

mehr
Jli'.

fr sich allein steht,

z.

B. Jjii] dagegen

_y~^l

ebenso im VII.

X.

Stamm.

Der Imptv.
das

hat dieselben energetischen Nebenformen wie

Imperfectum.

Anm.
u
ein,

a.

Im

Imptv. des

I.

Stammes

tritt als

Vorsclilagsvokal
i,

wenn der zweite Radikal u


i

hat, z. B.

jdl, dagegen

wenn

derselbe a oder

hat,

z.

B. J^I, ^3'.

33.

Numerus, Prfixe und

ffixe.

33

h.

Im

Imptv. des IV. Stammes wird das charakteristische

Vorschlags-f des Stammes, welches

im Impf, hinter dem vor-

tretenden Prfix i verloren geht (J^ii statt J*li) bewalirt und


die

Form

lautet also JJI.

Im Perfectum, Imperfectum und Imperativ


es

gibt 33.

aulier Singulai-

und Plural

bei den zweiten

und

dritten

Personen Dualformen.

Die

Verba werden
J^ii

flektiert,

indem an

die

Grundformen

und

Juij

modificierte

und verkrzte Formen der Pronomina

personalia oder nominale Dual(vgl.

und Pluralendungen
Diese letzteren En-

zu den Endungen ni und na des Imperfektums

Indic. 76 a) angefgt wei'den.

dungen

ni

und

iina

werfen, wie ebenso die

Endung

/na der II. Pers.

Fem. Sing. Impf, im Subjunktiv,

Apocop. und Imptv. die Silben

welches im Perf. und in diesen

und
tritt,
2e.
j

Imptvs.

hinter

die

und na ab. Das Formen des Impfs. auslautende Endung ._!_


?ii
I,

ist

fr die Aussprache ohne

Bedeutung

vgl.

Im

Impf, tritt an die Stelle des Prfixums


bei den

der dritten Personen generis masculini,


bei

Formen der zweiten Personen und


<lritten Pers. Plur.)
I,

denen der

dritten Personen generis feminini (mit

Ausnahme der
1.

das Prfix

j',

in der

Pers. Sing.

in der

1.

Plur.

j.
s.

Die zur Flexion dienenden Affixe So ein,


Ai-aljischo

Paradigma
3

I.

Grammatik.^

34

34.

Verba mediae geminatae.

A n m. a. Bei V. und VI. Formen von Verben welche mit einem Dental oder Sibilant anlauten wird bisweilen das Prfix nacli Ausfall seines Vokals dem ersten Radikal des Verbums assi, ,

miliert,

und hierauf im
z.

Perf.

und Imptv.

ein

Hilfsvokal

( 6)

vorgesetzt
b.

B.

yjl

sich einwickeln, Impf. ^Jj-J.

"Wenn im Impf, des V. und VI. Stammes das PrSfix J vorkann eine Kontraktion stattfinden, indem statt der zwei Silben SJ blo J eintritt, z. B. von Js5 II. Pers. msc. Impf. V.
tritt,

J:7 statt
c.

^y<Bij.

Im

Imperf. des VII. und VIII.

Stammes

bleibt der

Ton

gegen die

gegebene Begel auf derselben Silbe, die ihn im

Perfectum hat, also JSSj J-^ janktilu, jakttihi.

Zur Konjugation des dreiradikaligen starken Verbums vgl. Paradigmen II, III und V, zu der der vierradikaligen Verba Paradigma IV. In den Paradigmen sind auch die erst 60 und 61 besprocheneu Participien und Infinitive aufgefhrt,
die

Zu den gewlmliclien starken Verben


die

sind auch

sogenannten verba
d.
li.

mediae geminatae

zu

zhlen,

diejenigen Verba,

deren zweiter und

dritter Radikal identisch sind.


34.

Eine Kontraktion dieser l)eiden letzten Radikale


tritt in allen

den Fllen

ein, in

welchen

//

der erste, zweite und dritte Radikal einen kurzen


also der
z.

Vokal haben; dann wird


Radikals stets eingebt,

Vokal des zweiten


(fliehen)

B.

"li

aus Tjj

(womit nicht ausgemacht sein

soll,

da
ist),

.li wirklich
3.

jemals in der Sprache vorgekommen


Pass.
I.

P. Perf.
rj-i^j;

Is aus .jj; 3. P. Impf. VII. laJ

aus

35, 36.

Verba mecUae geminatae.

35
b.

o2^wenn nach zwei kurzen Vokalen der dritte Radikal einen langen Vokal hat,
Perf. lli aus Clj;
z.

B.

3.

P.

Dual masc.

^meist auch wenn der


3.

erste Radikal ein hat,

z.

B.

c.

Pers. Perf. des III.

Stammes TU aus dem


);*i)-

ebenfalls

vorkommenden VAi (im Passiv


Ist

der erste Radikal vokallos,

der

zweite mit 35,

einem kurzen Vokale versehen, so wird kontrahiert

und der Vokal des zweiten Radikals auf den ersten


bertragen,
Pass.
z.

E.
.^.j.

3.

Pers. Impf. Akt. lj

st.

j^j;

Iju aus

Wenn
Innern
2.

der dritte Radikal vokallos

ist,

findet
z.

im
B.

36.

der Wrter keine

Kontraktion statt

Pers. Sing. masc. Perf. Akt. ^fyi', 3. Pers. Plur.

fem.

Imi)f

Akt.

Jijjjz.

Steht

der

dritte

Radikal

vokallos im Auslaut
des

B. in verschiedenen
2.

Formen
Formen
und am
Hilfs-

Modus apocopatus und der

Pers. Sing. msc. des


die vollen

Imptv., so
syj, vwil

kommen zwar dialektisch

vor; meist jedoch wird kontrahiert

Schlsse,

um

die

Verdoppelung zu erhalten, ein


z.

vokal angenommen,

B. Ij, wi, von 3j Imper.

Sy

Anm.

Bei Vei'ben der

Form J** und J3 kommt

der Vokal

des zweiten liadikals erst bei den niclitkontrahierten

Formen zur

36
Geltung
z.

37.

Verba hamzata.
l'ers. Perf.

B.

J Ekel

empfiiiden,

1.

wJI/o;

darnach

das Imperf, mit a-Vokal J*i.

Zur Konjugation der verba mediae geminatae


digmen No.
37.

vgl. die

Para-

VI VIII; "^

fliehen.

Die Verba, welche als ersten, zweiten oder dritten


Radikal ein ^
milig,
z.

Hamza

haben, sind grtenteils regelwjLj;


lli

B. Ji\

Eindruck machen Impf.

lesen, Impf. Ilj.

In gewissen Fllen tritt als Trger


4?^
.

des

Hamza nach

oder ^^ (ohne Punkte) ein,


z.

oder * erhlt gar keinen Trger,


Akt.

B.

3.

Pers. Perf.
3.

^^ traurig

sein,

Jlj

tapfer

sein;

Pers.

Impf. Passiv von

Ij'l:

vJjj; 3. Pers. Perf. Akt. masc.

Ja~:. fehlen, fem.

o^iSii-; 3. Pers. Impf,


tritt

von JLI

fragen: j.*j.

Bisweilen
z.

nach

an die Stelle
'Ji\:
s.

zweier

ein

|,

B.

3.

Pers. Perf. III. von

Ji\

statt 'jII; VI.

von iS} (eine

Wunde

verbinden u.

w.)

38.

Whrend
gibt es auch

in allen diesen Fllen das leicht als

der dritte Radikal


einige

des

Formen,

Verbums zu erkennen ist, in welchen die Verba


sind,

hamzata schwieriger zu unterscheiden


z.

da das

bisweilen ganz verschwindet; insofern wren diese


(

Verba dann eher den schwachen

39

ff.)

beizuzhlen.

Die wichtigsten jener Flle sind folgende:

38.
f-

Verba hauizata.

37

i
I,
t

/)

''

nach
I

I,

(sowie nach einem Verhinrlungsalif


(vgl. 7)

a.

I,

j,

im Anfang des Satzes) giebt

seine

konsonantische Natur auf; es entsteht an Stelle von


V/\
'm',

einfach

',

', 1,

z. 13.

3.

,'*

,'~

,'**

^i:

^j| statt will; 3. Pers. Perf. Pass. IV.


|.

Pers. Perf. IV. von ,-* von lj|


I jjol statt ^iSI.
6.

lautet Ji.\ statt -j.


i^

So auch Imptv.

Im Imptv.

I.

werfen die Verba j^kl nehmen, J^l


c-

essen, lil befehlen das

ab:

Jkj~,
'1.

JX

wo;

ebenso

wird von
Ju*;
u. s.
^\

JLw

fragen der Imptv.

masc. JLlt oder

w. gebildet.
Tritt vor einen der Imptv. unter a j oder > ( 87), so
,

um.

dagegen tritt das radikale Ilamza wieder ein und erhlt wegen des vorausgehenden Fath als
irtllt

zunclist das Vorschlagsalif aus

Trger ein
(TffcJjl

Alif, z. B. yili.

Ebenso bei zwei getrennten Wrtern


von

3.

Pers. Perf. Pass. VIII

^\

in

Verbindung

z.

B. ^^JJ!

1^5 jl elladi-'tumina.

31

Im VI. Stamme verwandelt


<^

sich das>:: der

Verba
Li"

c.

primae

bisweilen in

z.

B. jxIIj statt Ix

(fr

^j

Im

VIII.
j"

Stamme wird

des \ erbums j^il


j"

dem

rf.

folgenden
statt

assimiliert,

wodurch

entsteht,

z.

B. t\Sf
'xit

urspr.

cX^\j[,

Impf,

tk^j, dagegen von

befehlen I^jI.
Zur Konjugation der Verba hamzata
vgl.

Paradigma IX.

38

39.

Die schwachen Verba.

40.

Verba primae

und

^5.

Die schwachen Verba.


Die
schwaclien Yerbalstmine sind
diejenigen,
.

welche als ersten, zweiten oder dritten Radikal ein

oder (^ haben; diese Halbvokale lsen sich in der Flexion bald gnzlicli in Vokale auf, bald werden sie
als

Konsonanten behandelt.
Die

Verba primae
Impf, und Imptv.
.

und

^^

weichen in folgen-

den Punkten von dem starken Verbum ab:

Im
primae

ben eine Anzahl Verba

den ersten Radikal ein und nehmen beim


/

zweiten Radikal den Vokal


gebren, Impf.
Jk.JLj,

an

(vgl. 'h^}, z. B. J.J'

Imptv. jj.

Unter dem Einflsse eines Gutturals haben einige

Verba mit Impf, zwar


werfen aber das
.

(statt

i)

beim zweiten Radikal,


z.

dennoch aus,
fallen,

B.

^'1 legen,

Impf,
das

^j

ebenso

jj.

C^^
^^

geben

u. a. (vgl.

Wrterbuch).
Bei den Verbis

primae

wird j_!_

in

ver-

wandelt,

z. 1).

Impf. IV iJ wach sein, eig. JiAj

Im

VIII.

Stamm
.

assimiliert sich der erste Radikal

der Verba primae

und

^J

dem folgenden

1:1,,

z.

B.
rf).

von

J*-ci

versprechen,

tXxjl^ statt tX*J'j| (vgl.

38

41, 42, 43.

Verba mediae

und ^.
bi:>en

39
den

nm. Auch
ersten Eadilsal

einige

Verba nach der Form J*J


ein, z. E.

im Impf,

jj erben, Impf. ^
j

(vgl. S 18).

Zur Konjugation der verba primae

und

vgl.

Paradigma

X, woselbst verschiedene Formen der Verba J^j ankommen,


eJj lassen,

^j

schmutzig sein, Ja-j Angst haben,


aufgefhrt sind.
.

jj-<3 scVilfi'ig

sein, ymJ leicht sein,

Die
\ I.

Verba mediae

und
.

^^.

Im

IL, III., V.,


als

41.

und IX. Stamme werden


z.

und
3.

Konso-

nanten (stark) behandelt,

B.

Pers. I'erf. II von

JU

(sagen) med. .: Jli,

3.

Pers. Perf. III von TLL

(reisen)

med.

^^: IjLw.

In den anderen

Stmmen
flektiert:
42.
a.

werden diese Yerba nach folgenden Regeln

An

Stelle des mittleren Radikals tritt :


IV., VII.
,

im Perf. Akt. des L,


z.

VIII.

und X. Stammes,

B. Jli, Jlil,

j'lilj, Jliij, JLiIl;


z.

im Impf. Pass. derselben Stmme


JLj, JLiftj, JLftJLw.j;

B. jLj, JLij.

!>

im Impf. Akt. VII. im Impf. Akt.


z.

u.

VIII.,

z.

B. JlilS,

JiS;

e.

I.

von Verben nach der Form Jmi

<l-

B.

^L^

sich frchten, Impf.

oL^.
i:

An

Stelle des mittleren Radikals tritt


VII., VIII.

43

im Perf. Pass. des I., IV.,


z.

und X. Stammes,

B.

ijuJs.

t>Aj'- (>Aj|,

J-y3l, Jlax**,!;
u. X., z.
15.

im Impf. Akt. IV.

J^-^j,

J^iLS;

40

44.

Verba mediae

und

j^.

c.

im Impf. Akt.
In dieser
z.

I.

der Yerba med.


die

z.

B. ^a-^ou

Form haben

Yerba med.

dagegen

B. Jju.

Anm. Um sich die Lautbergnge dieser Verba vom Standpunkte des starken Verbums aus zu vergegenwrtigen, merke man,
da
in
j
,

in ; j

j_

i_

in i\

bergehen. Damit ist Formen bei diesen Verben

indefi nicht gesagt,

da

es die starken

in irgend einer Periode der

Sprache

gegeben habe.
44.

Smtliche in

42 und 43 erwhnten langen Vokale


z.

werden
2.

( 8) in

geschlossener Silbe verkrzt,

B.
.^J^'s

Pers. Perf. Akt. IV. von

JU
I

und jl^:

und

kiL>j^l;
3.

Pers. Sing.

mod.

aiioc.

Pass.

J^,

w*j
9.)

(mit

dem Ton auf


2.

der Endsilbe scheinbar gegen


I.

Pers. masc. Sing. Imptv.

von oll.

42

f/):

uaL

(dagegen plur.

\yi\.'k.)\

2.

Pers. masc. Sing. Perf. Pass. ijUli'; Pers. Sing.

3.
2.

mod. apoc. Impf. Akt. IV. J^j


I:

Pers. masc. Sing. Imptv.

y^,

J.-;.

Im

Perf. Akt. I tritt jedoch au die Stelle des zu


(ntpj:)

erwartenden

bei
i

med.
bei

",

z.

B.

iIiJLs,

bei med.
z.

?,

z.

B. <^y^\ ebenso
(fr zu

Formen von Jk,

B.

i.:iii:i.

von oLL-

suppouierendes oj.i).

4,^,

46.

Die Verba ultimae

und ^.
s.

41

Auia.

a.

Statt des apocopatus ^fy, u.

w. von ^jS sein,


^ib.

findet sicli bisweilen die


b.

um

den Auslaut verkrzte Form


j

Von
in

einigen

Stmmen med.
I.,

und

yj finden sich starke

Formen,

Stamm

IV., VIII., X., z. B. IV. ^y>-\


-'Ijo richtig.

ntigen;

X. ^ya:^[ richtig finden, denominiert von

Zur Konjugation

dieser

Verba
.

s.

die

Paradigmen XI
^e.

XIV.
45.

Die Verl)a
timae
.

ultimae
1

und

Die Verba ul-

gehen

in allen

abgeleiteten

Stmmen, sowie

im

Perf.

und Impf. Pass.


,,, 3.

in ultimae

ber,

z.

B.
ist

vom Stamm

Pers. Perf. II
I,

JLl.

Dasselbe

der Fall bei denjenigen Akt.

welche die

Form

J^
46.
"'

haben;

z.

B.

y^ g^ht ber

in
,

^l^J (Gefallen haben).


so entsteht

Hat der zweite Radikal


in
t)ei

im Auslaut
mit

allen Fllen ;

dieses wird zur Unterscheidung


,

den

St. ult.

mit

bei den St. ult.

beI

zeichnet, jedoch blob in der 3. Pers. Sing. Perf. Akt.


z-

B.

'x^^

werfen, lyi einen Kriegszug


u.
s.

machen
z.

id.

IL

c^j,

(cCe

w.

Ebenso

in
II

den Impff.,
-/i^j

B. (45)

Indik.

und Subjunkt. Pass.

(statt
I

zu suppo\

nierendem

^^j

und l^yj); Impf. Akt.

on

^>,
sei

^y^.\ Impf- Akt. V. ^-<^ Anm. Unter derselben Voraussetzung


bemerkt,
dalj

wie 43 c Anra.
.

die

Lautkomplexe

in

bergehen.

: ;

42
b.

46, 47.

Verba ultimae

und

^^.

Vor konsonantiscli anlautenden Endungen entsteht


in allen unter a

besprochenen Fllen ein Doppellaut


Akt.
I

(2 a) z. B. 2. Pers. Sing. Perf.


v:i).y; II c>A/o., oA.J'vi U. s.
c.

o4*^; von

lyi

w.

?7,

r, Ina (und

Auch mit den vokalisch anlautenden Endungen dem daraus verkrzten 7) verschmilzt
B.
3.

des zweiten Radikals (mit Ausfall des dritten Radikals) zu einem Doppellaut,
Perf.
z.

Pers. masc. Plur.

Akt.

I.

\yo\,
id.

'iV*
I.

'

^'^'-

I^^pf-

Pass.

II.

^Joii,
2.

Subj.

U^j^j;

Akt.

^^Jiyj, V.

^jv^

Pers.

fem. Sing, von letzterem Jwylxj, Subj. jc-^(Z.

Vor den Dualendungen


Radikal stark behandelt,
z.

f/

und

/ wird der letzte


I.

B. 3. Pers. Perf. Akt.


s.

Uy^, I^C^; Impf. Pass. II. ^LaIowJ u.

w.

In Ver-

bindung mit der Endung

at der 3.

Pers. fem. Sing.


t;

Perf. entstanden ursprnglich

Formen auf
z.

diese

Endung geht jedoch nach


uyc.
3.

8 in at ber,

B. owc^
die

Nach Analogie

dieser

Formen wird auch

Pers. fem. Dual, gebildet, L^o, liCt (statt der zu


liUcT,

erwartenden
47.

Ulli).
I.

Im Impf.

Akt.

erhalten die Verba JJb ult.


/,

" beim zweiten Radikal ein u, die ult. ^ ein nun der dritte Radikal ruht; die Endung u

in

denen

des Impf.

47.

Verba ultimae

und ^.

43

geht verloren,
letzterwhnten
abgeleiteten
z.

z.

B. ..Jtj,

^yJ-

Nach Analogie der


Imiifi'.

Form

bilden sich die

Akt. der
VI.)

Formen (mit Ausnahme von V. und


i^y^
^- *
'*^-

B. II je^vJ,

Anm.

Unter
j

dersellien Voraussetzung, wie


in ,

43c Anm.

sei

bemerkt, da

in l

bergehen.
h-

Konsonantisch anlautende Affixe treten in allen


Fllen an dieses
Impf.
I.

7,

resp.

z.

B.

3.

Pers. fem. Plur.


2.

'yjuc^, 'j.yi^; so
*iA-y!>
;

auch im Perf. z.B.


id.

Pers.
;

masc. Perf. Pass.

von

J^

I. c>-yfl%

von

Jij

^^jL.
i

Hat der zweite Radikal


vokalisch anlautenden

oder u, so treten die


(7,

c.

Endungen

ilna,

Ina direkt

(mit Ausfall des dritten Radikals)

au den zweiten

Radikal,
I^a^n),

z.

B.
;

3.

Pers. Plur. Perf. Pass. lyo\ (nicht

I.v

3.

Pers. Plur. Impf. Akt.


-^..jjij);
2.

MyyJi

jj*'?*^-'

(nicht ^yj^yj,

Pers.

fem. Sing. Impf.

Vor den Dualendungen und ni, sowie vor der Endung a der 3. Pers. Perf. masc, at der 3. Pers. fem. Perf., at der 3. Pers. fem. Dual und des Subjunktivs werden,
hat, die dritten

d.

wenn der zweite Radikal

oder
3.

//

Radikale stark behandelt, z.B.

Pers.

44

48.

Modus apocopatus.

49.

Dopp. schwache Verba.

masc. Perf. Akt. ^'y'^y^;


fem. Perf. ouy.', cj.wl;
fem. lxL^^,
3.

id. Pass.
3.

'., ^-ys.

3.

Pers.

Pers. masc. Dual Laav;


3.

Pers. Subj. Akt. I ^-o^j, iyij;

Pers.

Dual
48.

Imijf.

^Uf-J, ^'^yJsich

Im Modus apocopatus und Imptv. verkrzen


alle

auslautenden

fi,

7,

w,

z.

B.

3.

Pers. Sing. masc.

mod. apoc.

,jivj, -Ij,

oJ;

2.

Imptv.
s.

^X ^X

y.\.

Zur Konjugation dieser Verba


woselbst verschiedene

die

Paradigmen

XV XIX,

Formen von

\'yi

einen Kriegszug machen,

^j
49.

werfen,

,^j

zufrieden sein, ^^5 vollziehen, aufgefhrt siud.

Von den doppelt schwaclien Verben kommen bauptschlicb in Betracht:

a.

Verba primae

und ultimae

^c, z. B.

J;

in

Acht

nehmen, Impf, nach 40 und 47


eig. (i-; statt
5

Jb Apoc.

(Sj, Imptv.
allein d. h.

dessen wird, wenn das


j"

Wort

Wwvrv

in
h.

Pausa

steht,

geschrieben.

Das Verbum ^|^ sehen, welches im Impf, das Hamza elidiert und den Vokal a desselben auf den
Qu-

ersten Radikal zurckwirft, also ^clj jar statt ^\yj


Jar', 3. Pers. PI. ^.vJ,

Imptv.

(nach a

Sj),

fem. ^^y

Ebenso lautet die IV. Form

in der

Bedeutung zeigen

i^J

statt

(^Kl, Impf.
s.

^e-.J

statt i^svj; Perf. Pass.

^^^l statt ^5)t u.

w.

O.D.Verbum jJll.

51. Verbad.

Lobes u.

d.

Tadels.

.')J.

Admirativ.

45
c.

Das Verbum

'^

leben,

eigentlicli

^as; Impf.
ult.

LI^

(vgl. 2rf

Anm.) nach den Verben

^, oder

"^ nach
La.1, Perf.

den Verben mediae geminatae; Perf. IV

tsJLwt

oder

La*! und daneben auch

kontrahiert jc^-*' (sich schmen).

Das Vei'bum
entsprechenden

(jJIaJ

nicht sein (aus der Neg.

^ mit

5().

einem im Arabischen ungebruchlichen, dem Hebr. vi

Nomen zusammengesetzt)

lautet:

4G

53.

Die Suffixa.

54.

Das Pronomen

als Objekt.

Zaid

vortrefflicli

gemacht? oder Joyj J-

eig.

mache

Zaid vortrefflich! bedeuten nmlich: Wie vortrefflich


ist

Zaid!

Die Verba mediae

und

knnen

in

diesen
z.

Formen

die starke Bildung (44 Anm.ft) haben,

B. Ijoc r*^l L* wie leicht ist dies!

53.

Die Anfgung von


verndert die

Pronominalsuffixen
dem

( 11&)

Form

der Verba nur in geringem Grade.


Suffix erhlt

a.

Die

II.

P. fem. Sing. Perf. mit


z.

einen langen Endvokal


b.

B.

J^^l^.
steht ( 2e), fllt aus,
Suff,

Ein
z.

I,

welches nach aus


IJLxS'
j^j

B.

5j,J>iS'

mit dem
der
2.

der

3.

P. Sing. masc.

c.

Die Endung
(vgl. 12 a,

Pers. PI. Perf. geht in


z.

^j

Anm.

1)

ber,

B.

^y!JJj aus "JjJ


und
2.

mit dem
d.

Suff, der 1. Pers. Sing.


1.

Vor den Suffixen der


und
LS fllt
3.

Pers. Sing,

Plur.

das auslautende na der


2.

fem. Sing.,

und

und

Pers. masc. PI. Impf, bisweilen aus,

(so dalJ die

Formen denen
z.

des Subjunktiv und Apocop.

gleich werden)

B.

i^y.^ neben gewhnlicherem


LSjjw.dj

^xAJwJ' du (fem.) schlgst mich;

neben

gewhnlicherem ijjy..j
54.

sie

schlagen uns.
be-

Wenn

das aus einem

Pronomen personale

"

stehende Objekt des Nachdrucks wegen

dem Verbum

55.

Das Nomen.
statt

47

vorangestellt wird,

tritt

des unmittelbar mit

dem Yerbum verknpften

Verbalsuffixes das nominale

Accusativzeichen Gl (ns, ns) mit den Nominalsuffixen


(mit l.Pers. Sing. jcGl) verbunden ein, z.B. iXasS c)CsI

dicb beten wir

an.
!>

Das arabische Verbum kann zwar mit zwei Suffixen

zugleich verbunden werden,

wobei das Pron.

der

J.

Person dem der zweiten und dritten, das der

zweiten

dem

der dritten vorangeht,

z.

B. x<Liicl er

gab mir
fixes,

es; hufig tritt

jedoch statt des zweiten Suf-

besonders wenn beide Suffixe solche der dritten


z.

Person sind, jene Umsclireibung mit Gt ein,

B.

LQI )

er

lielj

ihn sie heiraten.

Kapitel
a.

III.

Das Nomen.

55 90j.

Die Bildung- der Nominn.


1)

Die Nomina im weiteren Sinne zerfallen in


stantiva, 2) Adjektiva, 3) Zahlwrter ( 91
4)

Sub-

55.

93) und

Pronomina

( 12

14).

Die Nomina im engeren

Sinne sind Substantiva und Adjektiva.

Primitive Substantiva nennt man


auf kein

solche, welche

Verbum zurckzufhren

sind.

Nach der her-

gebrachten Einrichtung unserer Wrterbcher steht

48

56.

Die Bildung des Noraens.

zwar Z.B. das primitive Nomen ^j*,l.'Kopf(End.

)Oi)

unter

dem Verbum

i>~In; letzteres ist jedoch in allen seinen

Bedeutungen denominativ.
sagen, da ein
trilitterale

Dagegen kann man wohl


,(^1.
ij

Nomen
.

wie
|

auf eine anzusetzende

Wurzel
Nomina

zurckgeht.

Diesen

primitiven

steht eine groe Anzahl anderer

Nomina gegenber, welche entweder von Verben oder von anderen Nomina hergeleitet, also deverbalia oder denominativa sind. Alle Formen der Nomina
(1

3)

bezeichnet
Joii

man durch Paradigmen von


man
sagt also von
Inf. Joci"

der

Wurzel

(vgl. 15 ff.);

^C

sowohl, wie von

dem deverbalen

Tten, es

habe die Form

JuLs.

Anm. Auch die zahlreichen ins Arabische eingedrungenen Fremdwrter, persischen, aramischen und mittelbar griechischen
Tind lateinischen

Umformungen

sind teilweise in arabische

Nomi-

nalformen gebracht worden.


56.
"'

Eine Anzahl Nomina weisen nicht die volle Zahl

von drei Konsonanten auf

(vgl. IC

und

90),

z.

B.

IS Blut; mit Femininendung

( 7.3) xl

Sklavin; auch

solche mit prfigiertem Vokal

(Verbindungsalif) ge

hren hierher

z.

B.

ILl Name (welche demnach im


aufzuschlagen
ist).

Wrterbuch unter
b.

Sehr gewhnlich sind die Nominalformen

mit
Jls.

einem

kurzen Vokal, also

Jjii,

J^i

i^nj,

z.B.

57, 58.

Die Bildung des Nomens.

49

Fu nach der Nominal form

ij^xi-

Sodann NominalJ.*i, Joii, (Jk*j, Jjii,

formen mit zwei kurzeuVokalen:


Jii,
Jjii,
z.

B.

Jk."^

Mann, NF. JjJ; llT Alter

NF. J*i.

Es folgen Nominalformen mit einem langenVokal


entweder beim ersten Radikal J^tLi oder beim zweiten
Radikal Jii, JLii, JLii,
bei beiden

e.

J^,

J.jl5,

JooJ, oder

Radikalen Jj.Li.
d.

Nominalformen mit Ver dopiielung des zweiten


Radikals,
z.

B. (jII.

Kichererbse NF. Jtis;

JL*i

( Goa); JkAs.

Anm.
Die

In Folge ihrer Bildung sind diese

Nomina auf
58.

die

Stufe vierlautiger erhoben wie die in 57

und
bei

Prformative, welche
,

der Normalver-

57.

bildung eintreten

sind (nach

Umstnden mit

schiedenen Vokalen): a) ^ vgl. 60 u. 64.


c) j z. B.

b) j vgl. 61.

v'^j flchtig
63b),

NF. J^*S von


z.

lij fliehen.

d) T (vgl. 62c;
JjjLsl

B. ii.JcL?
-

Erzhlung NF.

vom Stamme OtX:. ^

Die

A f form ative, welche

bei der

Nominalbildung
b)

58.

eintreten, sind: a)
(bei

und i|_

(vgl. 74).

^^1

Substantiven) oder
Graramatik.'

^\

(so oft bei xVdjektiven)


^

So ein, Arabische

50
z.

59.

Die vierradikaligen Nomina.

60.

Die Participia.

B.

^L^aL Herzklopfen NF. ^^ii von

liAia.;

(jljXw trunken NF.

^^^

von Sl,.

c)

^,

(ur-

sin-nglicli nicht arabisch), z. B.

ujXLo Reich NF.

yj-Lii, die

im Arab. gen. masc.

ist.

59.

Die vierradikaligeu Nomina werden mit dem

Paradigma

JJLjls ( 28) bezeichnet, z.

B. iJjC Skor-

pion NF. (Jd*i;

^^SJa

Kiste NF. i^yksl, JiLsJi


iLl^ilia. eine

Lagerplatz eines Heeres NF. jJjtLo;

Art

Kfer NF. ili"*i.

Aus der

grolien Flle

der Nominalformeu sind

hier einige Deverbalia

und Denominativa besonders


ersteren gehren die Parti-

hervorzuheben.
cipien

Zu den

und

Infinitive,

deren Formen bei den Parasind.

digmen der Verba nachzusehen


60.

Die Participia

das aktive wird gewhnlich

" nomen
hat im
die

agentis, das passive


I.

nomen
die

patientis genannt
Jx.Li,

Stamm im Aktiv
Jy.x.M.

Form

im Passiv

Form

In allen abgeleiteten

Stmmen wird

das Partie, durch Vorsetzung der Silbe x gebildet;

im Aktiv erhlt der zweite Radikal den Vokal


Passiv a (vgl. unten).
die Participia Akt.

i,

im

Im allgemeinen werden aber und Pass. der abgeleiteten Stmme

61.

Der

Infinitiv.

51

dem
und

Imperf. Akt. und Pass. (ausgenommen


\l.) entsprechend gebildet.

Stamm

V.

Neben den

I'articipien giebt es eine Klasse so-

b.

genannter Verbaladjektive, die teilweise wie Par tieipien behandelt werden;


cipia

man knnte

sie

Quasiparti-

nennen

z.

B.

i;>J^ schn von

^^-

Die arabischen Participia enthalten an sich keinen c


Tempusbegrifi"; daher

kann

z.

B. JkiU" auch bedeuten:

einer der gettet hat, J^^o einer der gettet

werden

wird oder

soll (interficiendus).

Der Infinitiv (nomen


im
I.

verbi,

Umstandswort) hat

61^
""

Formen und wird daher in den Wrterbchern von jedem einzelnen Yerbum besonders augegeben. Eine der gewhnlichsten Formen ist
St.

verschiedene

jJii,
( 28)

z.

B.

jJ Tten;

die Infinitive der


,

Verba

Jjti

lauten in der Regel JJii

z.

B. von

,^,^h'-

^A., Zornigsein.

Hufig

ist

ferner die Foi'm J^xi


B.

und Jlii von Intransitiven,


ijlJLs.;

z.

^yXs.

Sitzen von

liLl Gesundsein, Wohlfart von IXLmit prfigiertem x finden sich,


z.

Auch

Infinitive

B.

J^iJ

oder Jki4Xc (denn fter

kommen mehrere Bildungen


hineingehn.

von demselben Verbum, bisweilen mit modificierter

Bedeutung vor) von

J^5

52

61.

Der

Infinitiv.

Der
JLUli

Infinitiv des II.

Stammes

lautet

Ju*aS oder
oder

(vgl- 57&);

der Inf. der


ist

III.

Form jLii

ijLftLLo (letztere

Form

gleich

dem

Partie. Pass.

mit der Femininendung).


VIII., IX.

Die Infinitive IV., VII.,


eines

und X. werden durch Einfgung

vor den letzten Radikal gebildet; vor diesem werden


alle

anderen des Perf. zu

?,

z.

B. IV.

Stamm

JLxil.

Die Infinitive V. und VI. erhalten u nach dem zweiten


Radikal,
z.

B. V. JJLrS.

Die arabischen Infinitive enthalten keinen Tempusbegrifi'

und stehen sowohl

in

aktivem wie passivem

Sinne,

z.

B. JJcS der

Umstand, da jemand gettet


ist,

hat oder gettet worden


ttetwerden.

das Tten oder das Ge-

bersicht der Formen der Participia und Infinitive.

62.

Verbaladjective.

53
Infiu.

Partie. Akt.

Partie. Pass.

VI.

54
63.

63.

Die Steigerungsformen.

Als Steigerungsformen sind zu nennen:

Jlki

Steigerungsform von J.Li


z.

und

anderen

Verbaladjektiven,

B. CjIcXS' lgnerisch; gleichfalls

denominativ dient diese

Form

zur Bezeichnung von


^a. Brot.

nomina opificum,
b.

z.

B.

Aa. Bcker von

Sehr hufig wird von Adjektiven die

Form

J^ii

im Sinne eines Elativ (gewhnlich so benannt, weil

Komparativ und Superlativ umfassend) abgeleitet,


z.

B. i^-*. schn, Elativ: ^aL-I schner, schnste;


klein, jung, Elativ:

loLo

jLoI kleiner, jnger, kleinste,


sie

jngste.

Diese Elative verndern, wenn

prdikativ

stehen, ihre

Form

in

Bezug auf Genus und Numerus


*. sie sind die

nicht (z.B.

^UJl
;

Judil

vorzglichsten

der Menschen)
sie

in koipparativischer
(

Bedeutung sind

meist indeterminiert
Jv>o (in

76 c) und haben dann die

Prposition

der Bedeutung unseres als" eig.


bei sich; in superla-

im Abstand von, bemessen von)


tivischer
niert.

Bedeutung sind

sie

dagegen meist determivgl. 74


&.

Zur Femininbildung

den Wrtern y^ gut und ySi Bchlecht wird kein besonderer Elativ gebildet, sondern sie werden in dieser Form als Elative gebraucht. brigens ist aucb der Positiv anderer Adjektiva bisweilen

Anm. Von

mit unserem Superlativ zu bersetzen,

j~WT

y^

bedeutet der (absolut) grlJte der Menschen.

64, 65.

Komiiia

loci,

instrumeati, speciei.

55
64.
n.

Zu den nomina deverbalia gehren

ferner:

Die Nomina des Ortes und der Zeit, gebildet mit

dem

Prfix i ma,
die

z.

B. _,sX>o der Platz,

wo geschrieben
z.

wird,
slJLo

Schule;

auch mit Femiuinendung,

B.

Begrbnisplatz.
Die Nomina
loci

Anm.
haben
von
die

und temporis der abgeleiteten Stmme


z.

Form

des Partie. Pass.,

B. j:^*

(vom IV. Stamm

g^

hinausgehen,

wovon

IV. k^^I caus.) Ort wohin, oder Zeit

in der

etwas hinau.sgebracht wird; tijXo (vom V. Stamm) der

Platz,

wo

die rituelle

Waschung vollzogen

wird.
b.

Die nomina instrumenti, mit dem Prfix x gebildet,


z.

B.

,_jj^ Melkeimer,

von

,_>.i.^

melken;

_b:x

Schlssel, von ^.xi ffnen.

Die nomiua speciei nach der


iUr^die Art

Form

Jjii,

z.

B. ^

und Weise des Schreibens,

die Schrift.

Speziell zu den

Denominativen

gehren die

65.

Nomina

relativa

und deminutiva.

Mittelst der
,

Endung
neben

(entsprechend

heljr. a.

fem.

n^-^-

n^ _^)

werden von Nominibus

Nomina
matikern

abgeleitet, die

nach den arabischen Gram-

nomina

(adjectiva)
z.

relativa, Nomina der


B.

Beziehung genannt werden,


gehrig, irdisch
;

^j

zur Erde ^)

^l-co zu ^Ijj Syrien gehrig, Syrer.

56

66.

Nomina

relativa

und deminutiva.

Die Femininendung
ab,
z.

fllt

bei Antritt dieser

Endung

B.

Xjo

(von

iuCo)

Mekkaner; bisweilen treten


ein,

gewisse nderungen in den Vokalen der Wrter


z.

B.

liji.-o

ein Medinenser von

jLotX^I Medina;
jJi^Js.

^y'i ein Kuraischit, vom Stamme


b.

Durcli

den Antritt der Femininendung


z.

73)

an die Nomina relativa werden Feminina,

B. JLoL
z.

eine Syrerin, hufiger jedoch Abstracta gebildet,


x;i5ii|

B.

Gttlichkeit von

":!;^|^

gttlich,

von

s!^)!^

Gott;
J.s>Li.

xUlL:s.

Heidentum von ^^Li. heidnisch, von

unwissend.

Anm. Man
Form
66.

bezeichnet auch die

Nomina

relativa mit ParajJAI. eine

digmen von Axi, sagt


iiiclJ.

also ^^i)) sei eine

Form ^^^,

Nach der Form

Jkks

werden von dreilautigen

Nominibus nomina deminutiva abgeleitet, z.B. JuL*


kleiner

Sklave,

servulus,

von
die

JLa Sklave.

Von
z.

vierlautigen

Nominibus lautet

Form

JulLii,

B.

CjyJdiA kleiner Skorpion,

von ^-jJi; (ebenso ,^^_ya


Gefhrte).

Deminutivum von

^^^^~..L^

Von vierlautigen

Nominibus mit langem Vokal zwischen dem dritten


und vierten Radikal lautet
die

Form J^^l^i

z.

B.

67.

Nomina von Stmmen med. gem.


(^-.jj.^ Kiste.

57

(^jtWxs Deminutiv von


Eigennamen
xL'l

Auch
z.

bei B.

sind

Deminutiva
neben

nicht
Ji

selten
tX.A

tXAA

'nbaidnUhi

'abchhV

(Abdallah).

Die Bildung der Nomina von Stmmen mediae


geminatae,

mit

Hamza

oder

Halbvokalen

bietet

manche Unregelmigkeiten,
verweisen

fr die

im allgemeinen
hier noch Fol-

auf die Flexion der betreffenden Verbalstmme zu


ist.

Im

einzelnen

kommt

gendes in Betracht:

Fr

die
die

Bildung

der

Nomina

deverl)alia

von

67.

Stmmen,

mediae geminatae

(vgl.

34

ff.)

sind, ist

folgendes zu merken:

Der zweite und


kontrahiert,

dritte

Radikal werden natrlich


ist,
z.

a.

wenn der zweite vokallos

B. li

aus j^.

Hat der
oder
(I,

erste Radikal den Vokal a, der zweite

h.

so findet bei
statt,
z.

den Participien und Infinitiven


B. Part. Akt. VII von "i
..!Lo.
:

Kontraktion
aus
der
Inf. ..Luc
;

ZjJ,

Pass. ebenso Ii<c aus

Bei Nominibus
z.

Form

jJii unterldeibt die Kontraktion,

B.

^3

haarig sein.

58

68, 69.

Nomiua von Stmmen mit Hamza


in

u. pr. j.

c.

Entsprechend der
steht aus
>j-a/!:

35^ gegebenen Regel


yx>-

ent-

.Ju>\

aus ^*:

f^.

Das
Die

Partie. Akt. I lautet tLi aus vLi vgl. 8.

e.

Kontraktion unterbleibt, wenn ein langer


letzten Radikalen steht,

Vokal zwischen den beiden


z.

B. Jl^, ^o^i, J^^Ix.

68.

Die orthographischen Regeln,


Flexion der Verba hamzata
(.37
ff.)

welche
in

bei

der

Anwendung
z.

kommen,

gelten auch fr die Nominalbildung,


JIj.a*/

B.

Jjw Erbetenes,
xVkt.
I

Frage von JLZu fragen; Part.


~Ji\

von Ji\ einen Eindruck machen:

fr yj||;
u.
s.

sl;c^ NF. nonien instrumenti jJiA^ von


69.

l.j|

w.

Die Stmme primae

.,

welche im Impf, nach

40

" den

ersten Radikal einben, pflegen ihn auch beim

Noiuen verbi zu verlieren; zum Ersatz erhlt dieses


die

Femininendung (73), z.B. von

iy.s.1

versprechen

Nomen
b.

verbi tLa; von ci^i lassen: jtcO.


/

IV

nach

Vokal

(.

geht mit demselben in niber,


cLjl statt cLS'.l;

z.

B. Inf.

IV von Si

fallen:

S^Lyo
JkJl.

Geburtszeit nach der NF. JL*/i statt SSlyo von


c.

geht ( 40c) in n ber,

z.

B. Part.

IV von

Jij wachen: ihsyi statt iLLo.

70.

Nomina von Stmmen

und ^.

59

Bei den von


geleiteten
Inf.

Stmmeii med.
IV. und
;

und

ab-

70.
""

der

X.

Form verschwindet
die Feminin-

der mittlere Radikal

zum Ersatz wird

endung angefgt,

z.

B. JlS]^ statt Jt^sl^?v

Im
ber;

Part. Akt, I geht das

der mediae
z.

in J

b.

j (//)

wird in

'/

(2)

verwandelt

B. JoLi statt

J.U,

1jL*I, statt

jjLC (ber Medda

vgl. 7).
als

Eine

beliebte
z.

Nominalform
B.

kann

JJLs
.

be-

c.

zeichnet werden,

vom Stamm
med.

oL>, med.

jJyL

Herr,

vom Stamm

;_>Lb

>_Aio g^^t.
d.

In den nach jJLs gebildeten Nominalformen ent-

stehen Diphthonge ( 2),

z.

B. J^J, ^aL.
e.

Statt des zweiten Radikals tritt (vgl. 42) ein


in

den Part. Akt. der VII., VIII. und den Part. Pass.

der IV., VII., VIII. und X.

Form,

z.

B. Part. Pass-

IV. ILai: Part. Akt. oder Pass. VII. iLilxi (aus einem

zu supponierenden Akt. I JLU) Pass. IljLuo); auerdem


in zahlreichen

Nominalformen,

z.

B. j|5 (aus zu sup.;

ponierendem .'S) Haus von "JS med.


von JU':

NF. Jil^o

JLw

aus zu supponierendem JIxi.


i;

Statt des zweiten Radikals tritt (vgl.


in

43)

ein

den Formen Jjii und xiii von med.

und ^,

60
z:

71.

Nomina von Stmmen ultimae

und ^.
jCax

B.

^^
JUJ.AI

von -^^ med. ,^ milde sein;


Todesart von med.
^^,
z.
.
;

64c)
jJii

statt

in der

Form

von med.

B.

(jd-o

statt
^^, z.

(jw-o

weie (Plur.)

Jol
yAA.x
;

in

den NF. von med.

B. y-u.x,

Gang

statt

in

den Part. Akt. der IV. und X. Form von


,

Verben mediae
Part. Pass.
I

und ^,
^^,

z.
z.

B.
B.

A.^JLx;

^.amaXamAi

von med.

aaxi

von cL, ver-

kaufen (mediae
i/-

^)

statt ^^mjc.
tritt

Statt des zweiten Radikals

ein

in

den

Formen

J^ai

von mediae

.,

z.

B. .j Licht von j;
Pass.
I

durch Kontraktion aus

iv

im Part.

von

Stmmen mediae
7J.
"

.,

z.

B. Jj.x statt

J.j.JLc.
.

Bei den von


geleiteten

Stmmen ultimae
die
ist,

und

ab-

Nomina werden

Formen, deren zweiter


z.

Radikal vokallos
h.

stark gebildet,
,

B. lyl,

^jo Inf.

Hat der zweite Radikal

so entsteht (vgl. 46)


ein ,

im Auslaut aus zu supponierendem amu, aju

das je nachdem L-l. oder |_5 geschrieben wird, z.B.

LaiJi der Stock statt


.'!

y.^kxi\\

^^\
^^

die

Weide von
.S^\;

weiden statt zu supponierendem


statt

^\

NF. Jkiif
ebenso

^1,
die

Elativ zu

freigebig (63&),

bei

allen

Partie.

Pass.

der
so

abgeleiteten

Formen.

Tritt

Nunation an,

entsteht

aus

71.

Nomina von Stmmen ultimae

und

1^.

61

diesen

Formen

L.o^, ^c^yx, ^J^y/o wobei fr die Aus-

sprache der ursprnglich lange Vokal des Auslauts in der nun durch n geschlossenen Silbe nach 8 verkrzt wird: 'asan, tnar'an, murma?i.

Vor der FeSltXft

mininendung
fr isjj^;

tritt ein (vgl.

70 e) z.B.

Morgen

s^ Tod

fr

sSly
?,

Hat der zweite Radikal


aus
iju ein
7;

so entsteht (vgl. 47)

c.

z.

B. ,-^01 Part. Akt. I statt zu sup-

ponierendem

^Ul;

ebenso in den Partie. Akt. der


Tritt die
s.

abgeleiteten Formen.

Nunation

an, so ent-

steht daraus ^L, rmin u.


in der Schrift wegfllt,

w.,

wobei das ^^ auch

ju wird in iju verwandelt


in

und

geht folglich mit der Nunation ebenfalls in


z.

ber,

B. Inf. V.

^c>IJI statt

^lxi\;

13

statt ^yS'-

Im

Partie. Akt. I

von

ult. .
in

wird

mnn

in IJun
z.

und

folglich

mit der Nunation in


j^lM, ^\\jd\; mit

4:7

verwandelt,
vLi..

B. ^^\Ul!\ fr

Nunation
der

Vor

und d

(vgl.

d)

bleibt

dagegen

dritte

Radikal

konso-

nantisch; so lautet der Inf. II nach der bei den Verben

med.

und

gebruchlichen

Form sju

62):

Nach gehen

Jii,

wu

in 'm; jun, wicn in ' mit

d.

Hamza

ber,

z.

B. i.\'SS\ statt '(11J|, mit Nunation

62
t^j.^
Inf.
I

72.

Das Genus der Nomina.

von ^yM, edel sein;


Inf.

iLcNl^i statt ^Uo>!it|,

mit Nunation sLoJ

IV

statt ^^Losl.
ii,

Hat der zweite Radikal


von Stmmen ultimae
.

so

werden die Formen


z.

regelmig gebildet,
(fr

B.

Part. Pass. I von ly: "yLo

j**^ geschrieben)

maijztvun.

Dagegen wird bei ultimae


z.

vjun in IJim

verwandelt,

B.

^xyo

(aus ^^j^w>c) 7nann>jun, ebenso

von

(^Ad^o

weggeben

Inf.

^^
1,

statt

^5^^
z.

NF. J^xi-

Hat der zweite Radikal


von ultimae
von j,
:

so

werden

die

Formen
J.A*i

^^ regelmig gebildet,

B.

NF.

j; Heiliger

(fr

^aJi geschrieben) walijun.


.

Dagegen wird
z.

bei ultimae

mun

in Ijnn verwandelt,

B. l^i. 'aUjun hoch aus

jj^JLc.

b.

Dns Genus der Nomina.


ein

Das Arabische bat zwei Genera,


culiuum und ein genus femininum.

genus mas-

Eine Reihe von

Wrtern sind bald mnnlichen, bald weiblichen Geschlechts (also generis communis);

Wrter, welche

weibliche Wesen, Collectiva, Lnder, Stdte, Winde,


doi^iJelt

vorhandene Krperteile

u. a.

bezeichnen, sind

an und fr sich ohne Femininendung weiblichen Geschlechtes,

was jeweilen im Wrterbuch bemerkt

ist.

73.

Das Genus der Nomina.

63
tritt

Als uere Bezeichnung des

Femininums

am

73.

gewhnlichsten ein die Endung


atu 79),
z.

aiun (resp. !s__

B.

jiijLi'

(NF. xltLi), fem.

von JLi

ttend;

iClxi

(NF.
(

jL*i)

Knigin von J.i^; JU^ij fem.


zufrieden;
sLs

von masc. uir

71c)

(NF. nXxi)
Viele

Mdchen, von
Substantiva
z.

^i

( '71^

und 2d) Jngling.

kommen nur

mit der Femininendung vor,

B. kXa.

Baumgarten.
Zur Seltenheit
findet sich, besonders
z.

Anm.

im Kuran

die

Femininendung mit Cj geschrieben,


Gottes (statt kjj).

B. 4JI C-*^ die Wohlthat

Es gieht eine Reihe Nomina masc, welche


Femininendung haben,
z.

die

&.

B.

JLLJ-. Chalife,

x.v.i5

Talha(mnnlicherEigennamevgl.S.8,nm.2). Andrerseits gibt es

Feminina, welche, weil begrifflich feminin,


z.

keiner Femininendung bedrfen,

B. JiLc unfruchtbar

(von einer Frau).

Die Femininendung S1_ wird bisweilen an Nomina von genereller Bedeutung gesetzt,

c.

um

ein Einzelnes

(nomen
stck,

unitatis) zu bezeichnen,

z.

B. k>C j ein Gold-

von ,_^ii Gold; xiLi^ eine Taube von


(coUectiv).

A^
vicis)

Tauben
5_I_

Ebenso werden durch

die

Endung

nomina abstracta der Einmaligkeit (uomina

64
gebildet,
z.

74.

Femininendungen.

B. sjo ein einmaliges Niedersitzen, von

jjii sich setzen, sitzen.


d-

Die Femininendung dient auerdem zur Bildung

von Sulistantiven aus Adjektiven


rinne, Wasserkanal vom Part.
I

z.

B. x^'Uw Trnk(-&*<

von

trnken.

Damit verwandt

ist

wohl auch die Femininendung,


z.

welche Verstrkungsformen bildet,


Vielwisser
e.

B.

jtci^ ein

vom

Adjektiv j,iLc GS.

Mit der Femininendung werden auch CoUectiva


gebildet

z.

B.

von

i^li'r

Courier, Coli. xj\^y, f^iy^

G5

ein Sfi (Mystiker), Coli,

li^-

74.
a.

Andere Femininendungen sind:


Die

Endung ^^^, damit werden


j>.*i,
z.

gebildet: Femi-

nina nach der NF.

B.

^^3^

fem. von ^jl JC/

trunken

58&);

Feminina nach der NF. J^*i von


z.

Elativen ( 63&),

B.

^Juo

von -Xol kleiner; J.|


Ljy4>

von J,

erster,

und Substantiva wie


Fem. zu dem
-

Welt
.

( 2

o*

Anm.) das
ist;

eig. ein

El.
z.

_3<>l

nher liegend

Feminina nach der NF. J^*i,

B. von Jcs-I einer,

fem. ^JJL^I; Subst.


h.

^Sb
;

Gedenken.

Die
bildet

Endung

i\

damit werden besonders geiikJij

Feminina von Adjektiven nach der NF.

75.

Numeri.

7i;.

Dualis und Pluralis.

65

von Jsxil

( 62c),

z.

B.

tl^

fem. gelb;
z.

iL'^

fem.

einugig, sowie auch Substantiva,

B.

tT'^ Wste.

c.

Die Flexion der Nomina.

Das Arabische hat Dualis und Pluralis.


verschiedene Arten,
Pluralis,

drei

Numeri:
Pluralis

Singularis,

75.

Vom

gibt es

zwei

den gewhnlichen eigentlichen auch Pluralis sanus oder uerer Plural genannt, der ursprnglich mehr eine Anzahl einzelner
lectivplural,

Personen und Gegenstnde bezeichnet, und den Colauch innerer oder gebrochener
(vgl.

genannt

86

ff.),

Plural der mehr eine zusammenhnin der das Einzelne nicht

gende Menge bezeichnet,


unterschieden wird.

Hier

ist

dem

ersteren die Rede.

zunchst nur von


drei

Von Kasus werden

unterschieden: Nominativ, Genetiv und Accusativ.

Die Endungen des Dualis und ueren Pluralis sind

76.
"'

Dualis Nominativ

^^IJ

(vgl. 33)

Genetiv und Accusativ ^jJ_

(vgl.

Q'

Pluralis mascul. Nominativ


Gen.-Accus.
..

^,_L

(vgl. 33)
(vgl.

^
v^|
'
i::.|

q-.
)

femin. Nominativ

(vgl.

^<^^

r>

Gen.-Accus.

uciu, Arabische Grammatik,'

66

77.

Die Kasusflexion des

Siiigulai's.

Vor diesen Endungen

fallen

die

Flexionsendungen

des Sing, weg; statt des

der Femininendung tritt

vor der Dualendung (sowie im Sing, vor Pronominalsuffixen)


b.
i;i>

ein,

z.

B. xj^Ls>,

Dual ^^Lj^L.

Durch Anfgung der eben angefhrten Endungen


bilden ihren Plural namentlich viele Adjectiva, sowie

auch eine Anzahl von Substantiven.


es vor, da Substantiva mit der

Dabei

kommt

Femininendung ihren
(z.

Plural mit der Masculinendung

B. jL Jahr, PI.

^yMi), noch

viel hufiger

jedoch, da Substantiva

ohne Femininendung ihren Plural mit der Feminin-

endung

bilden, z.B. JLs Zustand Plur.

^:i}^ILa.,

%[^
des

Himmel,

Plur. ^iljUJ (mit Wiederherstellung

ursprnglichen
77.

Ww

71 d),

auch

i^lj...*

geschrieben.

Was
ist

die Kasusflexion des Singulars betrifft, so

zu unterscheiden zwischen sogenannten


d. h. vollstndig

Nomina
und
so-

triptota,

deklinierbaren,
d. h.

genanntenNomina diptota,
und unterscheiden,
falls sie

unvollstndig de-

klinierbaren; letztere erhalten niemals die

Nunation

nicht durch den Artikel

oder die Anlehnung eines Geneti vs determiniert werden,


uerlich blo zwei Kasus,
a.

Die Endungen des


nchst folgende: im

Nomen

triptoton

sind zu-

Nom.

Sing.

iin,

im Genetiv

78.

Nomina

triptota

und

diptota.

67

__

in,

im Accus. Sing. (_!

cm.

Statt

|_
B.

wird bei der


^.^.J,

Femininendung
jJ^; ebenso

blol.i_l geschrieben,

z.

jedoch

^i
u^

und L^f

(vgl. 3J).

Die Endungen des

Nomen diptoton

sind:

im

Nom.

im Gen. und Accus. Sing. _1 ^/. Im Wrterbuch sind die uomina triptota von den
Sing.

_L

diptota dadurch unterschieden, da ersteren stets die

Nunation beigeschrieben
fehlt dieselbe bei

ist, z.

B. J:ij
z.

Mann; dagegen

den diptota,

B.

i^t schwarz.
stets diptota,
z.

Ganze Klassen von Nomina sind

B. 78.

^alle Eigennamen, welche feminina sind oder die

Femininendung haben,

z.

B. iL^,

^^

als weibliche

Eigennamen; jCLli als mnnlicher Eigenname. Auer-

dem

die meisten derjenigen

Eigennamen, welche dem


z.

Arabischen

ursprnglich fremd sind,

B.

Lji>\'^\

Abraham,
einsilbige

^^_

Joseph,

^^ Mose

(dagegen sind
triptota).
vgl.

Wrter wie ^^j Noah meist

viele

sogenannte gel)rochene Plurale;

88

t.

Nr. 18, 19, 20; 89 Nr. 23 24, 25, 27, 29;


y)

die Adjectiva der

Form

JJiil ( 02 c; G3&);
( ,5S&),

c.

^Jdie Adjectiva der

Form ^1^'

welche im

d.

Fem. JJU bilden,

z.

B. J,LLil^ zornig, fem.

^^&.

68
c.

79.

Determinierte und indeterminierte Nomina.

^die Feminina, welche mit den Endungen


oder

^_

iT_

gebildet sind ( 74).

Vgl. auch die unter b

79.

und 89,29. schon genannten inneren Plurale 88,19 Sing, und des femininen Plur. Auf die Flexion des
ist

oder von Einflu, ob ein Nomen determiniert


ist.

indeterminiert
a.

An und

fr sich determiniert sind smtliche


z.

No-

mina propria,
J:;l.t

B.

j^ muJiammadtm

Muhammed;
je

aJmadu Ahmed; solche Eigennamen werden

triptota nach Form und Sprachgebrauch entweder als manche haben stets den oder als diptota behandelt;
Artikel,
z.

B. Xj).i

Die Nomina appellativa werden determiniert:


l,

durch den Artikel,


das Pferd

z.

B. J.^i ein Pferd, ^^^'1

c,

durch die Annesion

eines

folgenden Genetivs

(Nomen

oder Pronominalsuffix), wodurch das

Nomen
^j^i

regens in den status

constructus

tritt,

z.B.

J^pfdas

Pferd des Mannes, IL'^ sein Pferd.

Die Flexionsendungen des durch den Artikel (&) Nooder einen folgenden Genetiv (c) determinierten

men

(sowie der mit

dem

Artikel versehenen Eigen-

namen) unterscheiden

sich in folgenden

Casus von

denen des indeterminierten Nomens:

80.

Verkrzung der Dual-

u.

Pluralendungen.

69

Singularis
riuralis fem.
d. h.

Nom. Nom.
fllt

Gen.

Acc.

_I_.

Gen. -Acc. weg.


Diese Endungen
triptota. son-

die

Nunation

stets

erhalten nicht bloCi smtliche

Nomina
sie

dern auch die diptota, wenn

durch den Artikel


z.

oder durch Annexion determiniert werden,

B.

Nom.
Gen.

odii

Gen.-Acc. S^m\; iedoch Nom.


^>l*^l|.

JL*,^)I,

^^.^yi, Acc.

Vor einem folgenden Genetiv (Nomen oder Pronominalsuftix nach 79


c) fallen die
z.

80.

Endungen

des

Dualis und
Dualis

'y

des Plur. ab,

B.
tjJlc.

Nom. von ^i.: ^jljyi, jedoch jJvJf

die beiden Sklaven des Wesir.

Dualis Gen.-Acc. ^jJJLc, jedoch


ich

,i-

^iX<& 00.Z0

habe die beiden Sklaven Omars geschlagen


z.

(vor Yerbindungsalif

B.

vJwM

i(X*-i vgl. Qe).

Pluralis

Nom. von
jedoch

i_!>Loi Schlchter, Scharfrichter:


liJLAiJ
I

^j.jLAs,

jUS die Seh. des Knigs;

Pluralis Gen.-Acc. "woLai; jedoch JULiJl


ich

(-J^^ oof>

habe die Scharfrichter des Knigs gesehen.


vgl. die

Zur Flexion des Nomens


woselbst die

Paradigmen

XX

und XXI,

Formen

des mnnlichen Triptoton

^1^5

Scharfrichter,

des mnnlichen Diptoton

^1

anderer, des weiblichen Triptoton

70
<>,

81.
,

Flexion der

Nomina von Stmmen


,^,

ult. j

und

icUu stunde, des weiblichen Diptoton Sj Majja (weibl. Eigen-

name) aufgefhrt
81.
"'

sind.
.

Bei den von St. ultimae

und

^^ abgeleiteten

No-

mina, deren zweiter Radikal einen kurzen Vokal hat,


tritt

nach

71

&c die Nunation an den Vokal des

zweiten Radikals.
h.

Die auf an resp. auslautenden Nomina sind in


allen drei

Kasus unvernderlich
i

dagegen nehmen die

auf

?',

resp.

auslautenden im Accus, die Nunationsdie

endung un und

Endung

a an (vgl. 47

(f),

z.

B.

c.

Vor den Dualendungen


letzte

(vgl.
z.

46

rf)

wird der

Radikal stark behandelt,

B. ^IIao, ^II^/c,

Im

Plural entstehen

unter

Ausfall

des

letzten

Radikals durch den Antritt der Endungen

iina

und

tna an ein a des zweiten Radikals Doppellaute (46c),


z.
2,

B. von (-xiLo: jM^Oy;, ^jyoLo; hat der zweite Radikal


so treten die
c), z.

Endungen
B.

direkt an den zweiten Raij-^b''


vgl. das

dikal ( 47

^y^Sy

Zur Flexion dieser Nomina


selbst die
(ult. j_5)

Paradigma XXII, wo-

Formen

des Triptoton
(oft

Richter, des Triptoton ^^i!ajaj>


(ult. j)

Auserwhlter

Eigenname), des Triptoton loc

Stock, des Diptoton (^^^j Andenken, des Diptoton V*jj Welt,


(vgl.

74) aufgefhrt sind.

82.

Die Anhngung der Pronomina

suffixa.

71

ber
vgl.

die

Formen der Pronomina suffixa


der

%}

12b-d.
suff.
1.

Vor dem Pronomen

Pers. Sing, fallen

die kurzen Flexionsendungen des status constr. der

Nomina

aus,

z.

B.

^Lai'. Das
,
i

Suff,

der

1.

Pers. Sing,

nimmt nach auslautendem


an
z.

oder

ai die

Form

B.

am Nom. Dual ^LjL^', an am


Gen.-Acc. Plur.

^Jil:

^\S1
^-Ls

( 2(l\
(

81 );

^Lai;
^La.

an

81a):

LLS;

am

Gen.-Acc. Dual

A n m.
Suff,

Bei Wrtern, welche auf


z. z.

^
^^Aj

ausgehen

tritt

das

entweder regelrecht

B. von ^^Aj Souchen


B.

,^

oder an die

verkrzte

Form

an,

^,

aus
;<

und ^.
6.

Die auslautende Endung


masc. wird vor
(vgl. 71 e),
z.

des stat. constr. PI.

dem antretenden
B.

in

verwandelt

^La

wird zu ^Lai', mit


"-jUaJi (von

dem
des

Suffix der

1.

Pers. Sing.

der

Form

Gen.-Acc. PI. nicht


geschieht mit der
(vgl.

mehr zu unterscheiden). Dasselbe

Endung au von Stmmen


z.

ult.

Parad. XXII),
"

B. "JkhJkjo

wird zu ^Jth^auc, mit

dem

Suffix

o\n

^^

(von der

Form

des Gen.-Acc.

ebenfalls nicht

mehr zu unterscheiden).
vgl.

Zur Verbindung der Nomina mit Suffixen


XXIll.

Paradigma

72
83.

83.

Vokalvevnd.

b. u(o. Plural.

84. ^yj.

85. Vocativ.

Bei den substantivischen ueren Pluralen, welche

von masc. oder fem. Nominalformen mit einem kurzen

Vokal

(also

jJU, J.*i, Jt*i und


erhlt

jJti,

.i*i,

xXii)

gebildet werden,

der zweite Radikal hufig


der sich entweder

einen

vokalischen Nachschlag,

nach dem Vokal des ersten Radikals richtet oder


ist,
z.

B. jjJ Erde, Plur.

^^^^\,

seltener ^*-s

I,

und

iList, seltener i;i3LiJ; ^Xia Finsternis, Plur.


liL^Ji:

liUJ neben
dies

und viL^Js.

Hufig findet sich


z.

beim Plur. der Form iXxi,

B. iilxia ( 73 c)

ein einmaliger Stoli, Hieb; Plur. viyLi*io einige Ste,

Hiebe.
84.

Vor

Jwj'

Sobn (welches Wort dann ohne

ge-

schrieben wird) verliert ein Eigenname in

dem

Falle

6/2

die Nunation,

z.

B.

J^JJ

^^J

*.A.*^x

muslimu-

hnu-lwafii Muslim,

der Sohn al-Walids.

Dagegen
( &e):

bedeutet ^Aj jjjI J.j\ zaiduni-bnu hischrin


Zaid
85.

ist

der Sohn Bischrs (Nominalsatz).

Nach der Anrufpartikel

folgt

das
z.

einfache
B.

Nomen im

Nominativ, aber ohne Nunation,

tX

Muhammed,

^X G

o.

M.! J^L^

o Mann! (wobei
Tritt jedoch zu

ein bestimmter

Mann angerufen

ist).

86.

Die gebrochenen Plurale.

73

dem (zunchst) im Vokativ stehenden Nomen irgend ein Komplement (z. B. ein Genetiv), so wird das Angerufene in den Accus, gesetzt,
xL'! jJLc
z.

B. iJUl

^'-

Abdallah! (o Knecht Gottes!);


d. h.

jJi'^j

Banu Kinda!
(wobei

Angehrige des Stammes Kinda

^j

vgl.

SO und 90 & die

Form

des

st.

constr.

von jTvA^

ist).

Folgt ein Object, so steht das


z.

Nomen
du der

im Accus, mit Nunation

B. *|ltSi|

La^C

du die Fuchsstute
Partikel Lgj
I

reitest!

Lj

Nach der Vokativvorgesetzt werden

(der auch

noch

kann) folgt
minativ,
z.

stets ein

mit dem Artikel versehener No-

B.

^wLLM L^I
Ij,

ihr Leute!
des Schmerzes
; in Pausa l

Anm. Nach
Trauer dient,
wl
\y

das

zum Ausruf

und der
z.

tritt

hinten an das

Nomen

B.

ach die Mutter!


viele

Das Arabische weist sehr


gularform auf, denen
wohnt.

Wrter mit

Sin- 86.

coUective Bedeutung

inne-

Im Einzelnen sind folgende Arten von Nomina

zu unterscheiden:
einfache CoUectiva (Gen. masc), wie
z.

B.

|,ji', a.

was nicht blo Volk, sondern auch Leute bedeutet;


jC*1c Heer oder Soldaten:

von

solchen

Wrtern

knnen innere Plurale gebildet werden.

74
b.

87.

Die gebrochenen Plurale.

Ylkernamen wie

Jj-^IJ!

die
z.

Juden,
B.

oft

mit den

Lndernamen zusammenfallend
ein

jJl^l die Inder;

einzelner Jude bez. Inder heit ^i>y^_, ^d-*J^

65.
c.

Gattungscollectiva (gen. masc.), A'on denen nomina


unitatis ( 73 c) gebildet werden,
z.

B. ^Li^.

Tauben.

d.

sogenannte Quasiplurale (gen. masc), von denen


kein nom. unitatis gebildet wird,
z. 15.

>_^s'r

Reiter(ein

schaar (ein einzelner:


einzelner:

v_>.S'|x);

*tN^ Dienerschaft

*t>LL.); y,f~t^

eine Anzahl Esel, (ein ein<Xa).

zelner .Ll^); Jyu^a


87.
"

Menschen (von

Auch

die sogenannten

gebrochenen Plurale
sie

(Plurales fracti nach der arab. Originalgrammatik),

von uns auch innere Plurale genannt, weil


innere

durch

Umwandlung
als

gebildet werden, sind eigentlich

blo

Collectivformen.

Die Sprache betrachtet

sie

daher
sie

Singulare generis feminin! und konstruiert


z.

demgem,

B. jZx

v_}|Ij

verschiedene Thore,

wobei d\y^\ innerer Plural von ljIj (nach der Form


G ^o* JLiil), das Participium Act. V.
' '

Sing, gesetzt

ist.

Auch

von ^lyi in das Fem.

die inneren Plurale


ff.

werden

wie die Singulare, deren Flexion in 77

besprochen

worden

ist, flectiert.

88.

Die gebrochenen Plurale.

75

In

der Regel werden die inneren Pluralformen

b.

im Wrterliucli dem Sing, der betreffenden Nomina


beigesetzt (wo dies nicht der Fall
ist, ist

anzunehmen,

da von dem Wort kein oder ein uerer Plural gebildet wird).

Bisweilen werden von einem und demin

selben Worte,

gewissen

Fllen je

nach seinen
Pluraltormen
in

verschiedenen
gebildet.

Bedeutungen,

mehrere

Bestimmte innere Pluralformen knnen

der Regel

nur von Ijestimmten Singularformen ge-

bildet werden.

Die inneren Plurale, welche von Nominibus gebildet wei-den. die als dreilautig betrachtet werden,

88.

sind folgende:
1-

(Jii
fc),

von
B.

(JJiil

( 62 c)

und dessen fem. iikii


c>y^ (vgl.
70;r)

( 74

z.

y^s>.

von
(jo.aj

.,^1 rot;

von Ow*l schwarz;


U>a-ol wei.
2.

(statt (jd-o vgl.

70/) von

Joii

von verschiedenen Sing. -Formen,

z.

B.

^A^i'von i.^Uc5^Buch.
3.

Joii

vom

Sing. jd,*i,

z.

P..

iai'

von
z.

xjilaJJ

Stck.

4.

JJls meist

vom
j^il

Sing. jU.i,

B. ,_^ii

\on

xjjLft

Schachtel;

von

jLct

Volk; vereinzelt
g 71 b)

von
Rjjj"

JUli, z. B.

^Ij

(statt

^Ij"

nach

von

Ortschaft.

76
jUi,

88.

Die gebi-ocheiien Plurale.

z.

B.

ij^l von
Sing.

-1

Bruder.
z.

6.

slxi bes.

vom

JU,

B.

xS^yon
'iSH

J^oLS^
(statt

vollkommen; doch auch von Jui


sJi-va)
7.

70c, z.B.

von JU.1 Herr.


xlxi (selten)
jiXii
z.

B. S^s von ii Affe.


ult.

8.

von ^.U

|^,

z.

B.

hL

(st. Luaj'

71 b)
9. z.

von

^Li

Richter.

JLxi sehr hufig, von verschiedenen Singularen,

B. ^Ij> von tXi' Pfeil.


10.

J.JLS sehr

hufig,

von verschiedenen Sing.,

z.

B. Oj.=.
it

von
zu

3u^
/)

Heerhaufe;

^ und (mit bernach


71 e)

gang von

^Xj

(statt ^j.X^j

von

^Lj weinend.
11.

xJLii (selten)

z.

B. s'IL^ von

^^

Stein.

12.

xjyw
Jkjti

(selten)

z.

B. gjy^s. von I Oheim.


z.

13.

von J^U,

B.

Jk.g.j

von

J-scLj

weibliches

Kamel ohne Brandzeichen.


14.

JLii von (J.U,


J.*ii

z.

B. i_jUc5'von ^^j'l^ Schreiber.


z.

15.

von verschiedenen Singularen,

B.

J^.t von

J.i. FulJ.

89.

Die gebrochenen Plurale.

77
z.

16.

xJL*i|

von verschiedenen Singularen,

B.

von lXcCv' Brotfladen, xl^] ( 67 c) von i_^a^ ' ' S , S - ~ So * G ' Geliebter; &*2| von jLot Vorsteher; \^| vonsNI Gott.
k&,
\

17.

JLl
B.

sehr hliufig, von verschiedenen Singii-

laren,
stets

z.

.Lioxil

von

Ja^o

Regen; ilA^I (dieses Wort

ohne Nunation) von

g^i

Sache,
z.

18.

ii^l

bes. von. Jla*-,


I

B. iLjji'l von

^^ArVi'

Verwandter; iLui.
19.
J>i

von
z.

B.

reich.

(selten),

,-^v=>

von ^iy=^

ver-

wundet.
ijjui
21.

von
von

j.I,

^"^xi.

z.

B.

^L

JsS

Jngling; ,^f>A^

(statt (jK.. vgl. 69 &)


22.

von

"!L.

Nachbar.
Distrikt; ,^Lvls

^ji^jii, z.

B. ^tj.ij' von

Jjj

von

ijwvLi

Reiter; ^lOj.**, Schwarze von Oy^S schwarz.

Anm. Die Formen 5 und 15 17 werden in der Regel blol'i von einer Mehrheit, welche die Zehnzahl nicht berschreitet, gebraucht (Pluralia paucitatis).

Von mehr als


56?
ff.)

re

i 1

autigen

Nominibus
in

(vgl. 89.

werden Pluralformeu gebildet,

denen der

erste

Konsonant, der zweite, der dritte /erhlt; diese

78

S9.

Die gebroolieneu Plurale.

Plurale sind Diptota mit

Ausnahme

smtlichex- von

Stmmen

im Sing, mit affigiertem (C ^^ (oder 74) gel)ildeten, die im Nominativ und Genetiv die
ult.
in

Nunation
also

ei'lialten,

im Accusativ jedoch nicht;


Die Singularformen

dann auf

auslauten.

von No. 24 werden


lautet
als

(vgl.

auch ._^_ya

66)

und No. 25

vierlautig betrachtet.
ist

Die

auf aus und

Diptoton.

Form No. 29 Wir erhalten

demnach folgende Formen:


23.

(JJLii
;

z.

B.

Z>\l^ von ^dlL (NF. Jd*i)

Heuschrecke

aber auch von sekundr durch Einsatz-

buchstaben auf die Stufe von vierlautigen erhobenen

Nomina, wonach
a) Jf^Lif
z.

sich folgende Pluralformen ergelien

B.

Jxbl von U!X\

(NF. LuLif) Finger-

spitze,

auch von substantivisch gebrauchten Elativen


y/S^S

wie yjLri Grolie von


z.

Elat.

zu

y\jS^'i

b) J-cLaj
cj

B. lIjvL^ von jws: (NF. sJUj) Erfahrung;

J^cL^

z.

B. Jolyo von ijLo (NF. liLo) Misthaufen;


j,

,jii.jlju!

(mit

nicht mit S)

von ^AJuo (NF.

i}<xj<i)

LebensIdee.
(in

unterhalt ;^Lii(Acc.'jUiA!) von


24.
(J-IIs

Jjw (NF. J.**/))

besonders von
z.

xIU und

J.jtLi

substantivischer Bedeutung),

B. ;^j.Lao von .L^

89.

Die gebrochenen Plurale.

79
(statt

Donnerschlag;
(jwa-ol^ 67
fc)

(jj-vI^

von ^^iS Reiter; ,jolj^

von ^\j. vornehm; ^11^ (Acc.^^J^)

von

JjLi- Sklavin.
25.

JoLii

von

solchen

Nominalbildungen
die

mit
fem.

langem Vokal nach dem zweiten Radikal,

Form oder Bedeutung haben


Leichenbegngnis;
c)
(j**j'r^ ^'ii U*'5r^

z. 1!.

a) -yjLla

von

svLls.

b)

v_.a3L^

von

juu^

Wunder;

Braut.

26. 27.

JLki

z.

B. ^ii von ^^Ixi (N. F. jJti) Entscheid.

J^aJLs

von vierlautigen Nomina, welche vor


z.

dem

letzten

Laut einen langen Vokal haben


(N. F. JyXxi) Fruchttraube,

B.

(XoU von i^
sind,
a)

auch

von Nominibus, die von triliteralen Stmmen hergeleitet

wonach
z.

sich

folgende

Pluralformen ergeben:
xjjisi)

JkAI

B.

^O.Ll.1 von xj^ jj:.f (NF.


z.

Er(als

zhlung;

1))

JovcLftj

B.

oLjvLoj von i_ijw(ai

Nomen gebrauchter Litinitiv J^jOLO^endung; c)JoyftlXo


z.

B.

j-ji^Lx!

von

..tXi>o (als
;

Nomen

gel)rauclites Par(vgl.

ticip JyxJo)
z.

Geschick

aber auch

S^\yj

No. 24)

B. u**A.w|yi. von
28.

^yLL^

(NF.

J^U)

Spion.

jJLxi von vierlautigen Nom., welche lebende


z.

Wesen bezeichnen

B. sCjLI. von .CI. (NF. jGii)

80

90.

Unregelmige Nomina.

Gewaltiger; kkiLiA von oLwl Bischof; tjyo^j von


juwJ.j Schler; sSijLj von ^^i^ijou Bagdader.
29.

jLii

z.

B.

^5;L^ von itl^ Wste; tJ^


Anm. Z') von
jcXff

(statt (cj'<3*^ 2ri


ult.

(NF. kiA*i von

^) Geschenk.
Folgende Nomina (hier nach dem Alphabet ge-

90.

ordnet) weisen in Betreff ihrer Flexion Unregelmig-

keiten auf:
o.

isl

Vater,

Bruder und ^. Schwiegervater

erhalten im status constr. (sowie vor konsonantisch

anlautenden Suffixen) die Formen:

Nominativ

Der Dual von


der Plur.
Suff,

;_>!

lautet ^\Zi]

(d. h.

die beiden Eltern),

gf
1.

( 88 Nr. 17).

Der Vokativ Sing, mit


,^
lautet

der

Pers. Sing, von


-1:

s*

^^t
2.

^ Lj,

^*

Lj,

ooI

v^Lol LS;

von

^1;

mit Suffix der

Pers. masc.

Sing.
j.

Jyl,

J^.|.
'

^j

So

Sohn; uerer Plur. Nom.

i^jj-^J

fstat. constr.

90.

Unregelmige Nomia.

81

^),
S1\

Gen.-Acc.
( 88,17).
I

^aj

(st.

constr. ^j); innerer Plur.

Bruder, siehe a: innerer Plur. S^i!,

it^l

c.

( 88,5. 21).

v:>^| Schwester Plur.


gwjol

li^iLi.!.

d.

oder

.ycl^

(neben

g^Ai)

Mann; Gen. ^yo\;

e.

Acc.

llcl.
iSljS

P'rau; Plur. vou

einem anderen Stamm gLli,

/.

ipj

oder l^\'yLi

( 88,9. 5. 21).

*| Mutter, Plur.

^-L^l oder

v^-Lxl.

g.
h.

(t^LI Mensch, Plur. jlLit; Collectiv ^^K^.


v^^wo
alif),

Tochter, hufig auch jUjI (mit Verbindungs-

i.

Plur. IIj.

}ji> Denar.

Goldstck,

innerer Plur. unregel-

k.

mig

j.AjLi5.
st.

.^ (nur im
Acc. t; fem.

constr.) der

von

.;

Gen. ^c3,
,,(>

/.

v:ij|;

Dual Nom. |;3; Plur. Nom.


t:i^|,3:

(Gen. Acc. ,c.) fem.


()//),

fr den Plural tritt J.l

Gen. Acc. j.l

ein.

jil^ Jahr, Plur.

Nom.

^^-i-w (oder

^^-i..);

Gen.- m.

Acc.

.waa*./.

So ein, Arabische

Graiiiinatik.^

g2
n.

91.

Die Cardinalzahlen.

Eigenname. .Ui^ 'amrun, 'Amr, mnnlicher


wird diesem Worte im Nom. und im Gen.
Schrift beigefgt,

Ein

i^^)

in der

um

es

von li* 'mr'(Diptoton)


Acc.

'Omar zu unterscheiden.
mit
0.

C^

(in

Verbindung

^): .yU
Vi oder Gen.
^i,

geschrieben und 'amra-lma zu sprechen.

Mund;

st.

constr. gewhnlich

Nom.

i,
V-

Acc. li; innerer Plur. ( 88,17) Ipi.

J-li

Nacht, innerer Plur. (vom

Stamme J.J) JU
oder

( 89,2.3).
q.

tCc

Wasser,

innerer

Plur.

sLLo

st^l
^

( 88,9.17).
,..

jj Hand,
(vgl. 71c).

innerer Plur. ( 88,15)


^^

Aj
^^

aus (JtXji

^
s.

^^

^"J Tag, innerer Plur.

|.'L|t

aus jll^i ( 88,17).

Kapitel IV.
91.

Das Zahlwort.

9193.)

Die Cardinalzahlen haben folgende Formen:


Masc.
(l^t^
I

Fem.
Vd^\'^
flektierbar

uJt

^LJl^

(als

Dual

flektierbar)

91.

8
9

10
11

12

13

14
15

IG

17

18
10

84

92.

Die Cardinalzahlen.

20

'..wxLt

wie alle Zehner als uerer Plur.

masc. flektierbar

70 jjyij.^,

80 ij^L+j,
sX/c

90 ^yXjMj

100 xSLo (auch

geschrieben,
|

und

stets

so:

mVatun zu sprechen, da das


deutungslos
ist).

fr die Aussprache be-

200 ^^U3U, 300 R2Lo

oi*,
"i^OO

400

siU

L;jT,

500

XjLo ^j4^, 600 xjLo o^^,


xjLo, 900 xjLo aao.

JuL^

>**)

800 igjUj

1000

v_|j|,

2000 i^UJ?, 3000 ^'^'s'ski^ (wobei

o!^| innerer Plur. nach der Form JLiil


U.S.W., II

88 Nr. 17)

OOoQjf li

J.l1, 100000

Si\

kSLo,

1000000

92.

Die Cardinalzahlen werden in folgender Weise mit den Wrtern, welche die gezhlten Gegenstnde
bezeichnen, verknpft:

Oft ijUJUJT

u.

s.

w. geschrieben.

92.

Die Cardinalzahlen.

85
2 sind

Die Zahlwrter fr

jU^li)

und
3

Adjectiva;

a.

dagegen sind die Zahlwrter von

lOZahlsubstansie

tiva und

es

wird ihnen (abgesehen davon, da

auch appositioneil nachgesetzt werden knnen) das

Wort, welches den gezhlten Gegenstand bezeichnet,


im

G e u.

1' 1

u r. untergeordnet.

Mag

ihre Stellung sein,

welche

sie will

mag

selbst das Substantivum, weil


sie als

bekannt, ausgelassen sein, oder mgen

Pr-

dikat stehen, so treten zu Nominibus mnnlichen Geschlechtes die weiblichen, zu Nominibus weiblichen

Geschlechtes
wrter,
lijUj j
z.

die

mnnlichen Formen dieser Zahl-

B.

^j^

J^" (Sji

,j*j)

drei

Shne,
innere
ist,

(^J;l. i:uLj) vier Tchter.

Auch vor

Plurale,
treten
z.

deren Sing, mnnlichen Geschlechtes


weiblichen

die

Formen

dieser

Zahlwrter,

B. JL=s kiOi 3 Mnner.

Den Zahlen von

11

99

wird das Wort, welches

h.

den gezhlten Gegenstand bezeichnet, im Accus. Sing,


untergeordnet,
z. B. i^r ^Ji%.% 30 Mann. Den Zahlen von lO aufwrts wird das Wort,

c.

welches

den

gezhlten Gegenstand bezeichnet,


,

im

-g.

Gen. Sing, untergeordnet J^.


Konstruktion von

,,0

jLsLx!

jJ 400 Mann.
.

Bei zusammengesetzten Zahlen hngt die Art der

dem zuletztstehenden Zahlworte

86
ab.

93.

Die Ordinalzahlen.

Bei der Verbindung von Zahlwrtern


;

tritt

die

Partikel

ein;

die Einer

und Zehner werden den


B.

Hunderten entweder vor, oder den Tausenden und Hunderten nachgesetzt,


kx^w i-JIj xjLo
z.

1894 Jahre entweder oder

^L^j

^jyjUM.i2 j;'

^L+ji

i_aJ

93.
"

Die Ordinalia haben meistens die Form des Partie.


Act. I

und lauten folgendermaen:

94.

Partikeln.

87

angaben treten dann auch fr die niedrigeren Zahlen


die Cardinalia ein.
lich

Bei Zeitangaben stehen gewhn*^-*

durchweg Cardinalzahlen z.B. sCwi i'^'


i-ft-M^

Sw..^J| ^j-5

ioL^

i^3j^ im 13r2ten Jahre von

der Higra gerechnet (dieses Jahr heg.

am

5.

Juli 1894).
6.

Bruchzahlen werden gewlinlich durch die Form


jJii ausgedrckt,
z.

B. vi^j ein Drittel.

Kapitel V.

Die Partikeln.

9496).
94.

Die Adverbia, Prpositionen und Konjunktionen

knnen hier nicht im einzelnen aufgezhlt werden.


Die Prpositionen sind (wie viele Adverbia) zum grliten
Teil

noch erkennbare, auf einen

triliteralen

Stamm

zurckgehende Nomina, die die Endung des Accusativs (ohne

Nunation) haben oder auch, in Abhnin

gigkeit

von anderen Prpositionen


aber einen

den Genetiv

treten knnen, jedenfalls


sich liabeu,
z.

Genetiv nach

B.

^^yi oberhalb, mit einem Subst.

Jk^il ^-jj oben auf

dem

Berge.

Anm.
in

Einzelne Adverbien haben die


der

Endung

u (die jedoch

diesem Falle durchaus nichts mit


z.

Nominativendung zu

thun hat),
deutung;

B. ,^m hernach; so auch ja;

als

Prposition jedoch

jm

oder

j.J

^ ^ nach.
in

derselben Be-

88
95.

95.

Partikeln.

Folgende
werden,
weil

Partikeln

(alphabetisch
einzigen

aufgezhlt)

mit einem

Buchstaben ge-

schrieben, untrennbar mit den Wrtern verknpft,


vgl. 8
a.
I

Anm.
Fragepartikel,
z.

(n)

B. JoCjI hat er gettet?


i

Vor Verbindungsalif:
h.

il^^l fr
z.

+ iiJL_ll
B. mit

ist

dein

Name?
1.

i_5

(s)

Prposition in,

Suffixen
u.
s.

in mir, 2.

masc.

viJLj,

3.

masc. xj ( 12 d)
z.

w.

c.

yl)

Schwurpartikel,

B.

xS}\,i Ijei

Gott.

rf.

1)*.

aus o** verkrzt, Partikel, welche


gibt, z.B. J^aIv er

dem

Impf,

die
e.

Bedeutung des Fut.

wird tten.

dann, da,
als l

eine

nicht

so

unmittelbare Ver-

bindung
/

bezeichnend.
wie.
,

eJ (3) instar,

g-

J Bekrftigungspartikel vor Verben


Schwur,
vor
z.

bes.

beim

B. ~^XxjC} er wird gewiii tten; tritt auch


bes.

Nomina
J
(b)

nach der Partikel

J.t (

125 Anm.).

h.

Prposition und Konjunktion, vor Suffixen


1.

(auer bei der


'
i (1,
1)

Pers. Sing.

J)

J, z. B. iU dir.
als

Verbindungspartikel;
z.

Schwurpartikel

mit dem Gen.,

B. nJJiS'. bei Gott.

96.

Verbindung

d.

Prpositionen

u.

Conj. mit Suffixen.

89
96.

Was

die Vei'bindung der Prpositionen


betrifft, so ist

und Kon-

junktionen mit Suffixen

auer dem in

82 Erwhnten noch Folgendes zu bemerken:

Vor dem Suffixum der


bei den
z.

1.

Pers. Sing, fallen, wie

a.

Nominibus, die vokalischen Auslaute weg,


Suffix

B.

Jou nach" mit dem


u. s.

der

1.

Pers. Sing.

^jJlj, dagegen JJolj

w.

Die Prpositionen

J^c. ber"

und Jt gegen hin" &

lassen vor Suffixen das auslautende

^ lautbar w^erden
viXlJI^

(gegen
mit

2 d), z. B.

Sufl'.

der
..

2.

Pers. masc. v^JUI,


,,

3.
1-

*^'^> *4^'

^,
und

^1 (nach 82)
verdoppeln vor
c.

Die Prpositionen

^jwo

\^

dem

Suffix der
"^[

1.

Pers. Sing, das

n, z. B.

^
d.

siehe,
Su'.
.

wahrlich und \\ da, lauten:


der

mit
V

dem

2.

Pers. Sing. masc.


JS\ und
IS^l
O^er

^\
iS^i'

1-

^1

oder oder

^f,
Lit,

1.

..

Plur.

liil

ji oder b|.

90

97, 98.

Das Perfectum.

in.

Bemeikungen zur Syntax.


I.

(
{

97

160).

Kap.
97.

Gebrauch der Verbalformen.

97-104).

Das

Perfektum

drckt

eine

abgeschlossene

Handlung aus, deren Vollendung


heit,

in die

Vergangen-

Gegenwart oder Zukunft

fllt,

oder als in eine


das Imjjf. eine

dieser Zeiten

fallend gedacht wird;

nicht abgeschlossene Handlung, welche ebenfalls in

jede dieser drei Zeitsphren fallen kann.


98.

Das Perf. ist zunchst das Tempus der Erzhlung " (Perfectum historicum), wenn von einer in der Vergangenheit abgeschlossenen Handlung die Rede
in der
z.

ist;

Regel

ist es

mit unserem Impf, zu bersetzen,

B. tXjj *L=> es

kam 'Zaid.
Hand-

Durch das

Perf. wird ausgedrckt, da eine

lung oder ein Zustand von jeher bestanden habe und

daher auch noch bestehe;

z.

B. iLJ.xJ|

ljXbci.1 es
aL'i

sind die Gelehrten (von jeher) uneins: JLij


er ist (von jeher) erhaben.
c.

Gott,

Wenn

das

Perf.

eine

in

der

Gegenwart
so
ist

ab-

n-eschlossene

Handlung

ausdrckt,

es

mit

98.

Das Perfectum.

91
z.

unserem Prsens zu bersetzen,


ich schenke dir
dies

B.

|j^
die

dlliit

(eben jetzt

ist

Sache ab-

geschlossen).

Das
eine

Perf. in

Schwur- und Wunschstzen drckt


in der

d.

im Sinne des Sprechenden


z.

Zukunft

voll-

endete Handlung aus,


ihn; auch mit
!^(

B. tJJ\ jdi.' Gott verfluche


z.

nicht",
^f

B. jJUI

xi^a-j

"3

Gott hab'
thue
(es)

ihn nicht selig; o^JLii


nicht!

iJJ\', bei Gott, ich

Wenn
ist

vor

das Perf. die

Partikel

jLi'

tritt,

so

<.

dasselbe
z.

meistens
LS.,5'3

mit unserem Perf. zu berwir haben erwhnt"


(hufig
er-

setzen,
in

B.

der

Bedeutung soeben") oder wir hatten

whnt".

Doch kann

das Perf. mit

S auch

in

dem
f
das/.

unter c erwlmten Sinne stehen.

Wenn
Verbum
unser

vor

das Perf.
(sein)
tritt,

(mit oder ohne


so

S-'i)

'Xf

wird dadurch meist


z.

Plusqpf. ausgedrckt,
ijjijh

B.
als

^^y^ tU.

Li.'

jUio!^l|

^ys.yi

Zt:\

tXi

^\^

Mose geboren

wurde, hatte Pharao (eben) befohlen, die kleinen


Kinder zu tten.

Anm. Nach

^jjU"

kann

statt des obigen Verbalsatzes ( ^'ii)


(

auch ein zusammengesetzter Nominalsatz

138 d) folgen,

z.

K.

j^jU"

r' J-'

vif?-

92
g.

99.

Das Imperfectum.

Unser Conditionalis wird im Arabischen durch


das Perfectum ausgedrckt,
sache hingestellt
z.

d. h. als

vollendete That-

B.

^i^OJj

ich wnschte,

wrde

wnschen, icy^SI o^-ii'CJ) ich htte gewnscht.


li.

ber das
Das

Perf.

nach

tl

und

in

Bedingungsstzen

vgl. 157, 158.

99

Imperfektum

(Indikativ) ist je nach den

Umstnden mit unserem Prsens oder unserem Futurum zu bersetzen, bisweilen auch durch unser
Imperfectum.
a.

Wenn
in

durch das arabische Impf, das Futurum


soll,

bestimmterer Weise ausgedrckt werden

so

wird ihm das Adverb 0}.*L (Ende) auch zu

ver-

krzt und dann untrennbar verbunden (vgl. 95?)


vorgesetzt,
*-gj.>/
6.

z.

B. /. ^.^ji

o-l ihr werdet

[es]

erkennen

(49

Z/)

wir werden ihnen zeigen.


eine

Durch das Impf, wird


begleitet, oder in
z.

Handlung ausgedrckt,
letztere zuknftig ist,

welche eine andere und zwar vergangene Handlung

Bezug auf
I.

B. J\j.XIj
sie

Isc

L^

sie

kamen zu ihrem
i^^io
die

Vater,
^-j'i

indem
er
c.

weinten

(vgl. 15'p/>);

Jj.^.'t

kam

an die Quelle,

um

zu trinken.

Das Imperfectum kann auch


Vergangenheit ausdrcken
;

Dauer

in

der

',jJjljij

kann auch be-

100.

Der Subjunktiv.

93

deuten

sie

kmpften lngere Zeit oder wiederholt


Hufiger wird dieses durative Impf,

mit einander.
jedoch durch

Zusammensetzung von

'XS mit dem

Impf. (vgl. 98/. u. Anm.) ausgedrckt; wir knnen


bisweilen eine solche Verbindung mit unserem ..pflegen"

bersetzen,

z.

B.

'^\\
drei

'iS%Ji

^yi

J^

ij

i^=^^.

^^
f'-

er ei'hielt jeden

Tag

Drachmen.

Tritt

J vor

das Imperfectum, so wird dadurch

eine gewisse Unbestimmtheit ausgedrckt z.B. ^JJo JJ>


es

wird wohl sein, was brigens auch fter schon im


liegt.

Imperfectum ohne Jo

Anm.
geordnet,
110);
Ijj"

a.

Das Impf, wird auch anderen Verben direkt unterB. j'^i! wJj

z.

ich hrte nicht auf zu trinken (vgl.

j-UJ! JO Ja- er begann mit den Leuten zu reden;

jiJI jjJI Uo ich kann etwas derartiges nicht thun.


b.

Vor mehreren durch

Imperfecta) gengt die einmahge Setzung von


jJ,

verbundenen Terben (Perfecta oder j^U", ebenso von

jj und
c.

j.
(vgl.
z.

Nach ^U" folgt

Anm. zu

98/")

hufig ein

zusammenpflegte

gesetzter Nominalsatz
die

B. ;jVi*Jl J5)i j^Uic ^jU"

Osmn

Grber (den Friedhof) zu besuchen.

Der Subjunktiv
Konjunktion

tritt in

bestimmten, durch eine


ein,

100.

eingeleiteten

Nebenstzen

deren

Handlung

als

eine

erwartete,

von der des ber-

geordneten Satzes abhngige, folglich meist erst als

94
in der

101.

Der Modus Apocopatus.

Zukunft mglicherweise eintretende hingestellt


soll.

werden

Daher steht dieser Modus hufig


".\

(je-

doch nicht immer) nach den Konjunktionen

da,
')

^1 (aus N
so da,

"j\)

dali nicht,

^a.
S^

bis da,

(und

und immer nach


^M^O damit nicht,

J,
.1

^il damit da,

^Ijj

(aus

Sf

im Sinne von auer da,

bis, z. B.

^j-yli
5y<o|

eLs. er

kam, damit er mich besuche;

>_>X5o jjl

er befahl ihm, da er schreibe.

Ebenso

steht der Subj. nach

Jj (^\

ji)

es

wird nicht sein,

da,
101.
a.

z.

B. Xm^A
s

ZJ

ich werde ihn nicht schicken.


tritt ein

Der

M o d u Apocopatus
z.

bei positiven Befehlen, meist mit der Partikel

verbunden,

B.

,_jJiSCfJ

er soll schreiben.

Anm. Wenn
weilen der Fall
ist,

vor eine solche

Form 5 und i-J tritt (was bisohne da eine besonderes Gewicht auf diesen
il
,_jJlej

Partikeln liegt) pflegt

J seinen Vokal zu verlieren, z. B. ^yMyJ\ jfy.A) uud auf Gott sollen sich (dann, also)
die Glubigen.

verlassen

b.

bei den negativen Befehlen, mit

'3,

z.

B. Jtj

'3

sage nicht, du sollst nicht sagen.


nie eine Negation haben.
c.

Der Imperativ kann

stets
als

nach

1),

und zwar

nicht als Verbot, sondern


z.

Verneinung einer abgeschlossenen Handlung,

B.

102.

Der Mod. energic.

103.

Das

Passiv. 104. Die Particip.

95

kljy^
Cjy-^)',

*.'

er hat nicht geschlagen (als

Verneinung von

ebenso nach Cj im Sinne von noch nicht".


d.

im Vordersatz und Nachsatz von BedingungsStzen, vgl.

ISS
steht gewhnlich bei 102.

Der

Modus energicus
am
liebsten in

Beteuerungen,

Verbindung mit einem


z.

Schwur und der Bekrfligungspartikel J


s.Ij^!Si

B. s.Jir

bei

Gott,

ich

werde ihn sicher schlagen;


prohibitiven
Sl.

aulJerdem auch bei

dem

Das Passiv wird


bt, aus irgend einem
soll.

in

den Fllen augewendet, in

103.

welchen die Person, welche die aktive Thtigkeit aus-

Grunde verschwiegen bleiben


ein Satz wie J.jj ^yxa Zaid ist

Daher bedeutet

(von

einem unbekannten

oder nicht genannt sein

sollenden Tter) gettet, worden.

Unser Zaid

ist

von 'Amr gettet worden" drckt der Araber durch


aktivische

Konstruktion aus.

Hufig

kommt

das

Passiv in impersoneller Bedeutung vor (vgl. 121).


In Betreff des Gebrauches der

Participien

ist l4.

Folgendes zu merken:

Das Participium drckt (besonders

als

Prdikat

eines Nominalsatzes 122) hufig unser im Begriff


sein" aus,
dir
z.

B. dULM (.oU Lj| ich bin

im Begriff zu

zu kommen.

96
h.

105, 106.

Die Rection des Verbums.

Das

Partie. Pass. wird

im Arabischen auch

w^
gi'

if(^

.jji;g@elt

gebraucht

von dem Satze ^li* ,4^


es

wurde ohnmchtig (wrtlich:


deckt) aus kann
ist

wurde ber ihn ver"xi.*x ysa er

man auch
L-^jJL.

sagen aJult lAi.o


^jc,

ohnmchtig, fem.

wobei dann das

impersonelle Partie. Pass. in jeden Casus treten sowie

durch den Artikel determiniert werden kann

z.

B.

aui*

il-'*^'

J^Y'? ^^)-f
der

^^'^

^^'^

^^ einem Mann

vorbeigegangen,

ohnmchtig

geworden

war;

1.^11* (I^jU-'I iCiJt o/^jI; ich sah die Frau, die ohn-

mchtig geworden war.

Kapitel IL
105.

Die Rection des Verbums.

105107).

In Abhngigkeit

vom Verbum

steht entweder ein

Aecusativ, oder eine Prposition

mit ihrem Casus.


in

Die vielfachen Verbindungen der letzteren Art,

welchen die Prposition mit ihrem Casus bald ein


notwendiges Complement der Verbalthtigkeit, bald
accessorisch sind
(wie
z.

B.

Orts-

und Zeitbestim-

mungen) knnen
jedoch
106.

hier nicht aufgezhlt werden vgl.

112

ff.

Der Aecusativ

ist

der direct von einem Verbal-

begriff abhngige Casus.

Wir unterscheiden

hier die

107, 108.

Der Gebrauch des Accusativ.


als Objekt, ) als

97

Falle, in

denen der Accus, a)


y) zur

Pr-

dikat

und

Bezeichnung einer nheren Bestim-

mung

steht.
z.

Gewisse Kategorien von Verben wie

B.

die 107.

Verba des Kommens, nehmen das


die
z.

Ziel,

auf welches

Handlung gerichtet

ist,

als direktes Obj. zu sich

B. ^^I^aI

JlLo

er ging in das Haus.


bezeichnet
>l>5fll

Anm. Dagegen
lich die

^^
in

J-J zunchst wesentS**!!

Richtung, welche die Handlung nimmt;

^^ jij

er ging ins

Haus und befand

sich

nun

demselben.
108.

Mit zwei Accusativen werden verbunden: l)Kausativformen von Verben, welche im


transitiv sind,
er lehrte ihn
z.
I.

Stamme

einfach

B. IXs- wissen; kaus. ssllil JuJLe


2)

das Lesen;

die Verba, welche ein

Fllen oder Geben, sowie die, welche ein Machen zu


etwas, ein Halten fr etwas
,

ein

Erkennen

als

etwas

und
z.

ein

Benennen ausdrcken, sowie


JLfl

viele

andere,

B. Liivi ^J^^^I

Jji.

Gott machte die Erde zu


er nannte seinen

einem Teppich;

|i.v<p dj|

^^

Sohn

Muhammed.

Wenn

ein

solches

Verbum

ins Passiv
z.

gesetzt wird, so bleibt der zweite Accus, stehen,

B.

ItXZ^

sjLjI

." sein Sohn wurde M. genannt;

_j".|

Uix*> es wurde ihm ein Dirhem geschenkt, gebracht


So ein, Arabische
Grararaatili.'

98

109.

Das absolute Objekt.

vom

Act. LX^t> sLjI er lie einen


vgl. 107.

Dirhem an ihn

ge-

langen

Anm. a. Die beiden Objekte solcher Verba, die ein Finden oder fr etwas Halten ausdrcken stehen eigentlich im Verhltnis von Subjekt und Prdikat ( 139) zu einander; so ist z. B. ein Satz
wie l*ji^ '^^^ *^>>^J auch zu bersetzen: ich fand, da er ein
milder Greis war.
Als zweites Objekt kann statt eines
z.

Nomen

ein

Verbum

eintreten,

B.

i^l

l'J; i^^^U.;

IjJ^j

sie

fanden ihr

Kaufgeld als ein solches, das ihnen zurckerstattet war fanden, da u. s. w.


b.

sie

Verba, welche nicht eine geistige


in der
l*5'lj

soudern eine leibliche


Zustandscasus 113
i

Wahrnehmung ausdrcken, haben


sich;

hufig ebenfalls zwei Objekte bei

doch wird das zweite

Regel

als

gefat; freilich sind Flle wie


ich hrte

|j*c >i>I.

auch zu bersetzen:

'Amr weinen,

resp. ich hrte,

wie 'Amr weinte.

109.

Zu jedem Verbum kann zur Verstrkung oder nheren Bestimmung des Verbalbegriffes ein sogenanntes Dieses absolutes oder inneres Objekt treten. absolute Objekt besteht aus einem Infinitiv, nomen
speciei

(64c) oder anderem; gewhnlich

ist es

nher

bestimmt und zwar durch eine Qualifikation

( 120)

oder einen Genetiv; Z.B. LL^. joLj j*>I er erzog ihn

mit einem guten Erziehen


er schlug

gut; ^ijis..t Ljw

^j^

mich mit einem Schlagen, welches mir weh


vgl.

that

(zum Relativsatz

155);

8t>ja-

iZfM ^LLw

er wandelte

nach der Lebens(- und Handlungs)weise

110.

Accusativ

als

Prdikat.

99

seines Grovaters.

Seltener steht das innere Objekt


z.

ohne

Qualifikation,
so,

-LjwJ

n^y^
fr

i"

schlug ihn mit

einem Schlagen,

und mit was

einem Schlagen!
wobei das
aus-

Clo Swo
drckt.

er wickelte es in (einige) Pakete,

innere Objekt

mehr das Ergebnis der Handlung

Anm.

Bisweilen steht an der Stelle, des Infinitivs


z.

blof'i

die

Qualifikation

B. Ujjfa jL- er reiste lange, statt Ujjb

]y^

jl,

er

reiste ein langes Reisen,


z.

oder eine sonstige nhere Bestimmung


jiSi

B. \s\Lo ij-jiJl Ci^_ ijli iU|

Gott lie ihn Jerusalem in

friedlicher

Weise erobern

^Ao

f~^.

Als

Prdikat
ganz
.).

steht der Accusativ bei den Verben, 110.


sein",

welche ein etwas


drcken:
'.ly (med.
1) sein,

oder zu etwas werden" aushufig bei

besonders
Dieses

dem Verbum

Verbum bedeutet entweder


z.

im Sinne von

existieren,
2)

B.

j.ji.

^\Ses war

(lebte) ein

Wesir oder
es,
(z.

etwas sein; in letzterem

Falle
liehen

nimmt
Verba

wie alle ihm in der Bedeutung hnB. ^aLoI spt etwas


sein,

^s-^f

frh etwas sein, 3La wiederum etwas sein oder werden,


(iS

bleiben, dauern;

J|-.

aufhren zu sein; TLo etwas

werden,
zu sich,

^j^
z.

etwas nicht sein) sein Prdikat im Accus,

B.

iLoL^ J'Ol oLS' seine Frau war

100

11], 112.

Acousativ als Prdikat.

schwanger.

Statt des Accusativ

kann

als

Prdikat
fi\)

auch eine Prposition mit ihrem Kasus


stehen,
(j'jiil

(vgl. 114

z.

B. oaaa.'!

3 JoC ^TZaid war im Hause;


u^vJI

d^-U

|vII (j.jc

J^Lo ^l/die Knige

von Persien gehrten zu den mchtigsten Knigen der


Erde.

Auch

die

Verbindung von
( 98/";

^\S

u.

s.

w. mit

einem Verbum finitum

99

c) ist

so aufzufassen,
( 135)

da hierbei das Prdikat aus einem Verbalsatz


besteht,
z.

B.

|^jj.j

u-LaJI

2Sya\ die Leute waren

bereits (eig. frh)


111.

mde geworden.
ferner ein nach der Negation
S|,

Der Accus,

tritt

wenn

diese, wie die

Araber sagen, eine generelle

Verneinung
Accus,
aJUI
^^it

ausdrckt.

Der
dann

stets

indeterminierte

nach
^

S
^i

yerliert
es

die

Nunation

z.

B.

gibt (absolut) keinen

Gott auer

Allah.
112.

Der Accusativ

tritt ein

nach der Konjunktion


bezeichnen,

um

eine Begleitung (mit)

zu

besonders in

Verbalstzen ( 135)

z.

B. cJGl.

o>juo Lo was hast

du mit deinem Vater gethan?


ich hrte nicht auf mit

J-aUII

wjywl

oJ\

Lo

dem

Nil

(den Nil entlang)

zu gehen; aber auch ohne Verbum Ijovl d Uo was


hast du mit Zaid (zu thun)
?

llo.

Adverbialer Accusativ.

101

Zur Bezeichnung einer .llheren


steht der Accus, in folgenden Fllen

Bestimmung

113.

Der Accus,

tritt ein bei

Bestimmungen des Ortes

a.

und der
rechts

Zeit,

z.

B. l^Uxil
links
;

LL+j 3j er blickte nach


er reiste eine Para-

und nach

^Ii tL
sie

sange weit;
xj'Lli.

sLLe tjL^

kamen am spten Abend;

sjoo viU J< ^wwt er blieb fest dabei whrend

der Dauer seines Lebens.

Sehr hufig

tritt

der Accus, und


als

zwar in der
in Verbalz.

h.

Regel indeterminiert

Zustandskasus

stzen (selten in Nominalstzen, 139) ein,


JjjLiJl
ijt

B.

X^

Li.Io er reiste, indem er die Richtung


Lii'Lj

nach Medina einschlug;

|w+e

oyJ

ich habe

Amr

angetroffen,
a.

indem

er weinte.
ist stets

Anni.

Bei

dem Zustandskasus

darauf zu achten,

auf welches der bergeordneten Nomina er sich bezieht; in


letzteren Fall
z.

dem

B. knnte er sich auch auf das in

c*^

liegende

Subjektspronomen beziehen.
b.

Zwei Nomina im Zustandskasus stehen hufig asyndetisch


z.

neben einander
Satan):

B. IjjSu U)jjo

\^m

_ji.|

(Gott sprach

zum

Gehe heraus aus ihm (dem Paradiese


(zit
= 40Ujjys

fem.) als ein ver-

worfener und verachteter


c.

(vgl.

76 Anm.).

Selten tritt (statt eines Particips) ein Infinitiv ein,


z.

um

den

Zustand zu bezeichnen;

B.

\y^

Js5 er

wurde gettet gebunden

(indem er gebunden war)

l;vj-'a.

102
c.

114.

Verbuin mit Prpositionen.

Der Accus, der Specification, ebenfalls meist


indeterminiert,
z.

drckt
es

einen

nheren Bezug
ist

aus,

B.

IjJLXawuo o^av.~>

(das Paradies)

sclin.,als

Aufenthaltsort; er steht besonders hufig auch bei

Elativen

( 63 h)

von allgemeinerer Bedeutung,

z.

B.

il^s- Juil strker in


d.

Bezug auf

die

Rte

rter.

Der Accus,

tritt ein,

um

den

Beweggrund
z.

oder

Zweck

einer

Handlung anzugeben; auch

in diesem

Falle ist er meist indeterminiert,


sie flohen

B. La=. I}-?y^

aus Feigheit, aJ

Glln

oL*.i ich

stand auf,

um ihm
6-

Ehre zu erweisen.
in

Der Aceusativ kann auch, besonders


stehen, bei welchen ein

Ausrufen,

Verbum

finitum ergnzt werden

kann

z.

B. iV^*. ikjcl willkommen!


ist;

wozu o^. zu

ergnzen

also eig.

du

bist zu

Verwandten und

einem eljenen (angenehmen) Platze gekommen;


langsam!

iL^

was

als

absolutes Object

zu einem aus-

gelassenen Imperativ zu betrachten

ist.

bums
114.

Von den mannigfachen Verbindungen des Vermit Prpositionen seien hier blol) folgende
Manche Prpositionen werden gem
ihrer ur-

Flle hervorgehoben:

sprnglichen Bedeutung

(vgl. 94)

noch

als

Nomina

lU'i.

Verbum

uiit

Prpositionen.

103
^

beliandelt,

z.

B.

JlS^*!^

^J^'^''

ij"^

V^

unter-

schied zwisclien (eig. die Distanz, die Differenz der)

Mnnchen und Weibchen.

Sehr hufig

tritt (vgl.

110) das partitive ^ys auf diese


z.

Weise

als

Objekt ein

B.

|ljik.'l

'j^

J.S'I

er

a!J

von der Speise.


115.

Einige Verba werden mit geringer BedeutuugsVerschiedenheit bald mit einem direkten Objekt, bald

mit 1^ verbunden,
er

z.

B. jt^JLc er erkannte es, xj |vX


i_j

wute darum.

Hufig wird mit

ein

Objekt

eingeleitet, auf das sich die Thtigkeit des


erst

Verbums

mittelbar

erstreckt,
i/ju

z.

B.

|jk.j;

>Jiju er schickte

Zaid;

^^j

er schickte das Schreiben (d. h.


t\AiJt
in

jemand mit dem Schreiben);


den Sklaven,

liJu er schickte

JujL

viyj,
ist,

gleicher Bedeutung

jedoch so da gedaclit
gleitung reist.

da derselbe unter Be-

Verba des Gehens nehmen mit cj


Jdie

verbunden geradezu
z.

Bedeutung des Bringens an

B.

vaj IJjC

^'I

er l)rachte

dem Zaid

die

Nach-

richt.

Dieses i^ tritt auch an

einen Imperativ

angelehnt zur Umschreibung der ersten Person Dual

und Plural

ein

z.

B.

Uj

(jxI la

uns gehen,

LIj L.-l

lat uns "eben.

104
116.

116, 117.

Verbum mit

Prpositioneu.

Die Bedeutung mancher Verba wird

je nacli der

Prposition, mit welcher sie verbunden werden, oft so

verndert, da

nach

unserem Sprachgebrauch
so

ein
ist

ganz
J

entgegengesetzter Sinn herauskommt;


eig, er rief (Gott)
is.*Xs.

Lc5

zu seinen Gunsten an
er rief (Gott)

er

segnete ihn,

\SS

gegen ihn an

= er fluchte ihm
Begriff der

yo!iiL J^i^I er beschftigte sich mit

der Angelegenheit;

dagegen mit
^jo^il

\^

(welches den
J,.ci| er

Trennung enthlt)

^^

war

beschftigt, so da er von der betreffenden Angelegenheit absah, sich ihr nicht


117.

widmen konnte.

Aus dem vielfachen Gebrauch der Prposition J


(vgl. 130
fi'.)

ist als

besonders auffllig die Anwendung

derselben bei Zeitangaben, speciell den Datierungen


des Monats hervorzuheben,
in der ersten (eig.
z.

B.

dem

ersten der)

^^^ \je iLLJ Jji' zum (Monat) Mu-

harram gehrigen Nacht. ^La*.


oder mit Auslassung von JLaJ

^ oy^ 'J^ ^^^


( 90;;)

i^y^ f^^
vom
Nchte
(resp.

zur Zeit von sieben Nchten, welche (vgl. 155)

Sa'bn verflossen waren

als sieben
.i^xj

Tage)
als

V. S. v.

w.; ^TjLixi

^j./i

(JLaJ)

sIx ^^'3

noch vierzehn (Nchte) vom Ramafln brig waren.

118.

Determination.

119. Apposition.

105

Kap.

III.

Die Verbiudung des Nomen.

118134).

Zu einem iNomen knnen


3) ein
o) ein

treten a) der Artikel,


y) eine Qualifikation,

Permutativ (Apposition),
Genetiv.

Wenn einem Nomen

der Artikel vorgesetzt wird,


b).

118.
'*

so wird es determiniert ( 79

Diese Determination
eine schwchere sein:

kann jedoch eine strkere oder

Sehr stark werden determiniert gewisse Wrter,


welche einen Zeitbegriff enthalten,
z.

a.

B. iL&LlJI diese

Stunde

jetzt, Iw.jf

diesen

Tag

heute. In diesem

Falle hat der Artikel den Sinn eines Deutewortes.

Durch den Artikel wird

ein bestimmtes Einzel-

b.

wesen, das der Sprechende im Sinne hat, oder von

dem

schon die Rede war, bezeichnet: mit J^lJI weist


auf einen bestimmten
Artikel versehenen

man

Mann

hin.

z.

Auch

die mit

Eigennamen

(vgl.

79) sind urB. ^^il^l.


c.

sprnglich determinierte Appellative

Hufig dient die Determination durch den Artikel


blo
vU.il

dazu
ij.ix

die

Gattung

zu bezeichnen,

z.

B.

er ist wie ein Esel.

Mann nennt

in

diesem

Falle den Artikel generell.

Unter den Fllen,


eine

in

denen zu einem

Nomen

119.

Apposition

tritt,

ist

besonders namhaft zu

machen:

106
a.

120.

Qualifikation.

da einem Substantivum
lichkeit, c) die Teile

a) das

Ma, b) die hn(vgl. 145) be-

und

d)

den Stoff

zeichnende Wrter appositionell beigefgt werden

knnen

z.

B. a)

cKd

Lji'

ein eine Elle langes Kleid

(eig. ein Kleid, eine Elle); b) lX^jC J.a^ J.=>) ein

Mann

wie (eig. die Gleichheit von) Zaid;


Seil,

c)

iIjUoJ J^. ein


|vjL.|

das aus morschen Stcken besteht, d)

tVjt\.| der eiserne

Fingerring, indeterminiert lieber

mit

^\je z. B. v_*ff Jwx> [V-o ein

Gtzenbild aus Gold.

(Auch

die

Genetivkonstruktion

kommt

vor:

^^j^^

b.

Das Wort
auf das

J.S

Gesamtheit wird dem

Nomen

ent-

weder bergeordnet, oder

als Ajjposition

mit einem
z.

Nomen

bezglichen Suffixe beigeordnet,


l.gJL5 q*.LIJ| alle

B.

^LlJt J^'oder
in

Menschen (wobei Jj
stets

Bezug auf Genus und Numerus natrlich

unverndert bleibt).
120.
'^

Eine

Qualifikation kann
155

1)

aus 'einem Ad-

jectivum, 2) einer Prposition mit ihrem Casus oder


3)

einem Relativsatz

156) bestehen.
Adjektivum
so

a.

Besteht die Qualifikation aus einem


z.

B.

Ji>L

*Uot

ein gerechter

Vorsteher,
ist,

mu,

wenn das Substantivum determiniert

auch das

120. Beigeordnete Adjektiva.

107
Jj>Li.'|

Adjektivum
der
g.

determiniert

sein

z.

B.

*Lc^l,

V.
der Regel, da die Adjektive

Von
nomen

hinter dem
vor

h.

Substantivum stehen,
eine scheinbare

macht das

Demonstrativ2:)r()-

Ausnahme, da

dieses meist

(wie der Artikel HS), seltener hinter das Substan-

tivum

tritt,

z.

B. ji^'|

Ijjo

dieser Sklave, neben

In Bezug auf Genus und

Numerus mulJ das Adz.

c-

jektivum mit dem Substantivum bereinstimmen

B.

xJLm^ xa^ macht


u. a.

ein schnes

Mdchen.
viel
,

Eine Ausnahme

das

Wort ^t^
Art einer

welches auch nach

Pluralen

nach
z.

Apposition meist unver-

ndert bleibt

B. jvJC^'jLi.j viele Mnner.


d.

Dali bei inneren Pluralen das fem. Adjektivum


steht, ist schon

87 bemerkt;

es

kann jedoch das


z.

Adjektivum auch im inneren Plural stehen


-l^'edle Mnner; nicht selten
ist

B. JLs.v

ferner der uere

Plural besonders als Qualifikation


z.

lebender

Wesen
(Part,

B. i^wLJl
_,<;)

i^i

die frher

dagewesenen

von

Vorfahren.

Ebenso kann

bei Collectiven
z.

( 86 a) in

diesem Falle auch der Plural stehen,


geizige Leute,

B.

*^!i^

-fci"

^^JUi

lyj'

gewaltthtige

108
Leute.
oft

121.

Substantiva mit PrpositioneD.

Auch das vortretende Pronomen


z.

steht

dann

im Plural

B.

^^UJI ^Syo

diese

Menschen;

jedoch bei fem. Plur. die keine lebenden


zeichnen, meist im fem. Sing.
z.

Wesen

be-

B. <^\lXsJ\

jO diese
z.

Wsten
dLJLJt
121.

vor inneren Pluralen auch im fem. Sing.


iiXfi diese Sklaven.

B.

Von den Fllen, ''mit ihrem Casus


(114
ff.)

in in

welchen eine

Prposition

Abhngigkeit vom Verbum

oder einem Verbalbegriff steht, sind diejenigen


sie eine
z.

scharf zu trennen, in welchen

zu einem

Nomen

gehrige Qualifikation bildet

B.

*jLo

^J^a o^-ku-Ls.

ijj-U

ich setzte

mich zu einem auf dem Bazar be-

findlichen Goldschmied;
dir
6.

djJw

^j.-

^Lj^ deine nach

lebenden Nachkommen.
Diese Qualifikation
tritt

bisweilen nicht unmittel-

bar neben das Nomen, so namentlich bei den Relativ-

Wrtern ^'^ und Lo

z.

B. i_sI*JI ,j- iLiJt

J^i^

^
ein-

diejenigen von den Arabern,

welche

in

Syrien

drangen,

,LaI!| ^j.^0

ISJ i^lis Lo

LisS^Jl heiratet

was

von Weibern euch


122.

gefllt.

Treten zu einem Substantivum

mehrere
z.

QualiB. jJUI

fikationen, so tritt gewhnlich Asyndese ein

123.

Genetivverbinduiig.

109

^ if>^

ll i^^oiJf

der erhabene
itwo

und

grolie Gott; ^ll ujLj

ibJiJI

ot^i

ein

weites Thor

von den Thoren


JooUi
eine

der Ortschaft; aoaj" x*!,

|J^

lif*^^

schwere ber seinem Haupte befindliche Wolke, welche


ihn beschattete.

Zur Bezeichnung der Zugehrigkeit


minaler Abhngigkeitskasus der

tritt als

noIn

123.
"^

Genetiv

ein.

Folge der engen Verbindung, in welche das zweite

Nomen

zu

dem

ersten tritt,

wird das letztere, das


( 79 c)

dann im status constructus


steht,

also artikellos

determiniert;
Lanze des
z.

so ist also

(j*,vli}|

^^

die (be-

stimmte)

(bestimmten)

Ritters,

ebenso

bei Suffixen

B.

das abhngige

bergeordnete

k^l seine (bestimmte) Lanze. Wenn Nomen indeterminiert ist, so wird das Nomen blo generell bestimmt ( 118 c)
B. viLLc cyij eine Tochter eines

oder in einer der generellen Bestimmung hnlichen

Weise
Knigs

specialisiert

z.

eine Knigstochter.
Seltener

nm.

kann

in letzterem

FaUe auch
z.

bei

dem

ab-

hngigen Worte der generelle Artikel stehen


Gerstenbrot.

B.

^^xiJI yS.

Der Genetiv kann von dem bergeordneten Worte


nicht

124.

getrennt werden

andere,

z.

B. adjektivische
z.

Beifgungen treten daher hinter den Genetiv

B.

110

125.

Geuetivsuffixe.

126.

Geetivkomposition.

AullJI iU.iJl v:>Aj

das gerumige Haus des Knigs.

Wenn

ein

Genetiv nach unserer Ausdrucksweise zu


tritt er in

zwei Substantiven gehrt, so keit zu dem ersteren und wird


ein die
125.

Abhngig-

bei
z.

dem

zweiten durch
xj-'l

Personalpronomen ersetzt

B. i\SL:^

Lt^^

Gnade und

die

Segnungen Gottes.

Besonders stark determinierend treten bisweilen


Suffixe zu Substantiven, welche einen Zeitbegriff be-

zeichnen (vgl. 118)

z.

B. jjjj Jk..o er betete seine

Nacht,

d. h.

die betreffende Nacht, in welcher er sich

damals befand.
126.

Eine Folge

der

engen Zusammenhrigkeit von

zwei aneinander angelehnten

Nomina

ist

ihre Vererste

schmelzung zu einem

Begriff,
ist.

obwohl nur der


So
ist jj.j|

Bestandteil vernderlich
.LT (JU*5
^^^'^-

tVlt (Gen.
als

^'

t^^)

'^^i"

Diener Allahs

Eigenname

ein durchaus einheitlicher Begriff.

Wei-

tere Beispiele

davon bieten die Flle,

in
^_>|

denen EigenVater, viyjj

namen mit den Wrtern


Tochter, It
bei

^|

Sohn,

Mutter zusammengesetzt

sind.

Da

es

den Arabern keine eigentlichen Familiennamen

giebt, so

werden dem Namen eines Mannes oder einer Frau mit obigen Wrtern komponierte Namen zur

127129. Explikativer Genetiv.

1 1 1

besseren Unterscheidung beigefgt,


Jo-jj

z.

B.

,j*,LiJI jj|

i^j tXZ^ (beachte

die Stellung!).

Sehr

oft

sind solche
z.

Namen

die

Hauptnamen geworden wie

B.

beim ersten Chalifen ^Xa ol oder bei dem Ge-

lehrten ijuf ijjI-

Auch Namen von Stmmen wie

v_Jiyjj sind in dieser Weise Einheitsbegriffe.

Nicht selten wird ein Adjektivum, das wir nach


unserer Ausdrucksweise eher
ordinieren wrden,

127.

dem Substantivum

co-

zum Substantivum erhoben und


z.

einem anderen Substantivuni bergeordnet


jiJL^ das Edle seines Charakters

B.

^S
Chabei

sein edler

rakter;

^UJf

^^5"!

die meisten
z.

Menschen.

Auch

Elativen

kommt

dies vor,

B. x-Jt ^'yS^\ Ij^Lt sie

fhrten (lebten) das (leichteste) Leben (vgl. 109).

Eine Art explicativen Genetivs findet sich


in

in Fllen, 128. fol-

denen ein allgemeinerer

Begrili'

durch einen
z.

genden Eigennamen nher bestimmt wird


i\

B. ^J^t

das Land Jemen.


z.

Ebenso knnen Suffixe


die

an Zahlwrter treten
sind, ihrer drei.

B. ^-^^Jj

drei

die sie

Einigen Wrtern, welche Zeit- und Ortsbegriffe


ausdrcken, kann statt eines Genetivs ein Satz unter-

129.

112

130.

Umschveibung

d.

Gen. 131.

Inf.

mit Obj.

geordnet werden,
ttet wurde.
130.

z.

B.

Jo

1^ am

Tage, da er ge-

Wenn das Nomen, dem

ein anderes

im eigentlichen
(vgl.

Sinne untergeordnet wird, im strengsten Sinne


123) indeterminiert bleiben soll,

kann keine Genetiv-

verbindung eintreten, sondern die Zugehrigkeit

mu
z.

durch eine Prposition ausgedrckt werden,


*j0

B.

^I

ein

Bruder von euch, wobei ^XJ dann Quali-

fikation ist (vgl. 121a).


131.

Infinitive knnen

sich das Objekt entweder in

verbaler oder nominaler Rektion unterordnen.

Zu-

ncbst

tritt bei

ihnen das Subjekt in den nominalen


Joi'

Abhngigkeitskasus; JoC

bedeutet demnach: der


hat.
Ist

Umstand, da Zaid gettet

kein Subjekt

genannt, so kann auch das Objekt in den nominalen

Abhngigkeitskasus treten, so da dasselbe Jo\ Ju

auch bedeuten kann: der Umstand, da man Zaid


gettet hat, da Zaid gettet worden
ist.

Ist

sowohl
als

Subjekt als Objekt vorbanden, so

tritt ersteres

Genetivus subjectivus auf; letzteres bleibt im Accusativ,

oder es

tritt ein
z.

den Accusativ umscbreibendes

J mit Genetiv ein


stand
,

B.

J^l Vr*^

XojiJo der

Um-

da er bestndig das Trinken des Weines be-

132. Part,

mit Objekt.

113
ich den

trieb;
liebe.

1<^'

^1^ der Umstand,

da(J

Wein

Ebenso steht J nach einem indeterminierten


(z.

Infinitiv

B. in
o-tJ'

Fllen

wie

113? u. a.)

z.

B.

Jo

Lolv^t

ich stand auf,

um

Zaid zu ehren.

Bei einem Particip.

tritt

das Objekt als Genetivus


Part, den Sinn

132.

objectivus auf, ijnd zwar,

wenn das

des Perfektums determiniert


z.

hat,
B.

durch den folgenden Genetiv


xJUI Gott ist der,

^y^\ (LL
geschafi'en

welcher die Erde


der Erde.

hat

der Schpfer

In i^raesentischem (und futurischem) Sinne


z.

wird das bergeordnete Part, nicht determiniert


^;i5^.ij|

B.

xjI j ;j/*J (Jvi'jede Seele ist eine, die


|vJC*,j'i^x

den Tod

kosten wird:
treffen wird.

xjl er ist einer,

der euch au-

Ist das

Participium an und fr sich

determiniert, so steht das Objekt im Accusativ oder

wird mit J umschrieben,


cher das Wissen erstrebt

z.

B. ijLxJU >_aJU3JI der wel-

ebenso wenn das Partiist z. B. xajI

cipium streng indeterminiert

v_]JLb
will,

einer der Blutrache fr seinen Vater


j.!^LiU

nehmen

Ul^

cyJ) Lc ich

habe nicht aufgehrt den

Islam zu lieben.
Socin, Arabiechc Grammatik.'

114
133.

133. Indetei-ui. stat. constr.

134. Uneig.

Annexion.

Eine

Anzahl

von

Wrtern

allgemeinerer

Be-

deutung kommen hufig mit einem Gen. verhunden


vor, andere sind je

nach ihrer Beziehung auf ein ber-

geordnetes Wort, in dieser Stellung bald determiniert,

bald indeterminiert,

z.

B.

.6 der mit

(vgl.

90/),

JUo .0 der Besitzer von Geld, ein Reicher; ^_Xs.Ufl


Genosse, Besitzer, JJii
,,/wsLo

der Vernnftige; J^il

Leute, UtX'f Jj^l Leute der Welt


ijdju Teil,
z.

weltliche Leute;

B. eLj-UJI (ja*j einer, einige der Geeig.

lehrten;
als", z. B.

wxc

Vernderung, dann
^iLU-'l

ein anderer
es starb der

SyA stXij dUUi

c,'Lc

Knig, da

kam nach ihm

ein anderer als er zur Herrz.

Schaft; ebenso S.^\ einer,

B.

^iXL\

einer

von

ihnen;

ferner

^jl Sohn

in

gewissen allgemeinen

Verbindungen, wie iU^ /^ji.j^


134.

^f

dreiig Jahre

alt.

Eine
bildet
die

besondere

Art

des

Genetivverhltnisses

sogenannte

uneigentliche Annexion,

bei welcher ein Participium oder ein Verbaladjektiv


(vgl.

60b)

durch einen folgenden Gen. nher bez.

stimmt wird,
von Gesicht.
setzung

B. a^s-lJI jj-l^^ J-^') ein

Mann, schn
der ber-

Diese Konstruktion
besten durch

ist in

am

einen Relativsatz wieder-

zugehen, dessen Subj. das den bergeordneten Begriff

135, 136.

Verbalsatz.

115
ein

nilher

bestimmende Wort
ist.

ist, d.

li.

Mann, dessen

Gesicht schn

In einem solchen Fall wird das

bergeordnete Wort durch den folgenden Gen. nicht

nher determiniert;

soll

dasselbe determiniert sein,

so erhlt es (gegen die Regel 123) den


z.

Artikel,
Ge-

B.

Jt:-lJI

^-CuL^l (J^Z-M der

Mann von schnem


ist.

sicht, d. h. dessen Gesicht

schn

Kapitel IV.

Der einfache

Satz.

135151).

Die Stze sind entweder Verbalstze oder No-

minalstze.
Der Verbalsatz enthlt zunchst immer
ein
ent135.

Verbum

finitum; ein solches mit

dem

in

ihm

haltenen Pronomen bildet schon an und fr sich


einen Verbalsatz
in
(z.

B. ^i^ol^

du hast geschlagen);
Folgt

demselben

ist stets

von dem Eintreten einer Th-

tigkeit (im weiteren Sinne gefa(it) die Rede.

noch ein besonderer Exponent des zum Vei'bum gehrigen Subjektsbegriffes, so wird er
Subjektskasus,
d. h.

dem Verbum im
z.

im Nominativ nachgesetzt,

B.

Jov Ciy er hat geschlagen, Zaid

Zaid hat geist.

schlagen, wobei also Zaid als der Thter genannt

in

Verbum finitum Bezug auf Genus und Numerus nicht immer nach
richtet sich das
8*

Im Verbalsatz

136.

116

136.

Das Verbum im Verbalsatz

dem folgenden

Subjekte.

Dabei

ist

bauptschlicb

Folgendes zu merken:

Das Verbum steht im masculinen Sing, vor


ueren Pluralen, meist auch vor Dualen gen. masc.

Das Verbum

steht

Sing. gen. fem., die


2)

im femininen Sing. dem Verbum unmittelbar


3)

1)

vor

folgen,

vor femininen u&eren Pluralen,

vor Dualen
c).

generis feminini, 4) vor inneren Pluralen (vgl.

Das Verbum steht im masculinen oder femi-

ninen Sing.

1)

vor einem nicht unmittelbar


2)

fol-

genden Sing. gen. fem.,

vor Collectiven,

3)

vor

inneren Pluralen, welche mnnliche Personen bezeichnen; folgen solche Plurale nicht unmittelbar auf das

Verbum,
Ist

so steht dieses meist

im masculinen Singular.

das Subj. einmal erwhnt, so richten sich die

folgenden Verba in Bezug auf Genus und

Numerus
*L=>.

nach demselben
es

z.

B.

JLi'j xJUi

Jui jJLi. JoC


sie

kam

Zaid, Hlid

und 'Abdallah und

sagten.

Auch nach
Plural
z.

Collectiven folgt dann oft das

Verbum im

B. iSmjuixji ^L^JLiJl c>-Ax die

jungen Leute

zogen ihres Weges ihn zu verfolgen.

Ebenso nach

Wrtern wie ^Ji und anderen Wrtern.


das

Doch kann
z.

Verbum auch im Singular stehen

B.

ijixjyi'I

s-wkxji.

J^

cjxjo

(j*4^

'^^^

^^^

Kuraischiten

137.

Unbestimmtes Subjekt.

117

(der

Stamm

Kuraisch) sperrten ein,

wen

sie

ein-

sperren konnten.

Ein unbekanntes (oder absichtlich nicht genanntes) Subj. (meist

137.

mit man") zu bersetzen, wird um-

schrieben:

durch die
z. P>.
au.'l

3.

Pers. Sing, des Pass. (vgl. 103)


reist

a.

,UIo

man

zu ihm

(wobei

das im(hier

personelle Passiv jedoch nie ohne


jjjt) stehen kann).

Komplement

durch die
sagte.

3.

Pers. Plur. des Akt.

z.

P).

JLi man
B.

b.

durch die

2.

Pers. Sing, (oder Plur.) des Akt.,


(V^jITI

z.

c.

im Kur'n o^jlJ oder

meinst du? meint ihr?

wobei nicht bestimmte Personen angeredet sind, sondern die Anrede eine allgemeine
ist

kann man wohl

denken? Jjj man knnte sagen. i'^t-^^_i^ durch ein dem Yerbum beigesetztes von demselben

d.

Stamme
JjLiil

gebildetes Subj. (Partie.)


es sagte einer;

z.

B. J.jLs

JU
*-'

oder

JU

xXzc

^Tj^llM

|vJ^'

t^

ein Schlo, dessengleichen

man
ein

nicht gesehen hatte.


zunchst unbestimmtes

Anm.

Die Erscheinung,

da

Komplement einer Verbalthtigkeit durch ein von dem Verbalstamm abgeleitetes Substantivum ausgedrckt wird, ist im Arab.
auch sonst nicht selten
,

z.

B. 5Us5

(Getteten) Jj5 er hat einen

gettet, fSy iojJ j^jli y sie frchten den

Tadel keines (Tadlers).

118
138.

139.

Nominalsatz.

Bisweilen wird aus etwas Erwhntem, einer Er-

zhlung oder dergleichen ein Subjektsbegriff, einem


deutschen
es"

entsprechend,

entnommen,

wobei

dann gerne das Femininum

eintritt, z. B.

nach einer
es
(d. h.

Fabel oder dergl. %.o oxA^tXi, da wurde


diese Erzhlung) sprichwrtlich.
139.

Der Nominalsatz bezeichnet gegenber dem


Verbalsatz einen

Zustand

des Subjekts; dabei ist das

in der Regel voranstehende,

im Subjektskasus, dem

Nominativ, stehende Subjekt in den meisten Fllen


determiniert, das Prdikat dagegen indeterminiert.

Das Prdikat besteht entweder:


a.

aus einem einfachen


ist

Nomen,

z.

B. *,JLa lNjv Zaid

weise.

b.

aus einer Prjiosition mit ihrem Kasus,

z.

B.

JjJI
c.

1^

J^JI

der

Mann
z.

ist

im Hause.
-g^
xJLM Jy.r. 'Abdallah

aus einem Adverb


ist hier.

B.

d.

aus einem vollstndigen Satze, der a) Verbalsatz

oder ) Nominalsatz sein kann; der ganze Satz

ist

dann

ein zusammengesetzter;

z.

B. a) ^jy^ <\j\ Zaid

(er) ist

erkrankt; ^jf ^j.x>


j!w.,o

J.jC

Zaid sein Vater


ist

ist

erkrankt; )

sjl Jo; Zaid sein Vater

be-

140, 141.

Nominalsatz.

119

jhrt

(d. h.

Zaids Vater

u. s. w.).

Der prdikative

Satz

mu

ein auf das Subj. zurckweisendes

Pronomen

enthalten.

Flschlich nannte

man

das auf diese Weise

vorausgestellte Subjekt Nominativus absolutus.

A n m. Der

fr unser Sprachgefhl schwer fabare Unter-

schied zwischen jJj t*/^ und ^yi J-ij Zaid hat geschlagen, beruht darauf, dafi im ersteren Fall von der Thatsache des Eintretens der

Subjekt mit Zaid, auf

Handlung ausgegangen wird und die Frage nach dem dem dann die logische Betonung ruht, bej-

antwortet wird. Bei '^yc j.ij geht man von Zaid als einem gegebenen Subjekt aus und beantwortet die Frage nach dem Aus-

zusagenden durch 'Jye, auf welchem dann seinerseits wieder der


logische

Schwerpunkt ruht.
tritt,

Zwischen Subjekt und Prdikat

wenn beide
Person,

140.

determiniert sind, der (allerdings nicht durchgngig

beobachteten) Regelnach das Pronomen der


z.

3.

B.

^it

Iff ijj]

Gott

ist

der Lebendige (bisweilen


ein,

tritt dieses

Pronomen auch blo

um

das Subj.

hervorzuheben).
In Verneinungs- und Fragestzen tritt das Prdikat
141.

vor das Subjekt,

z.

B. jLjC

JjI

wo

ist

Zaid?

^^

Lx

^ j ^^
zu

ihr habt gar keinen Helfer (in

welchem Falle

dem

Subj. '^\
|%.xi

das den Begriff der Negation verist).

strkende
tritt ein

[etwas von] hinzugetreten

Ebenso

aus einer Prposition mit ihrem Kasus oder

aus einem Adverb bestehendes Prdikat vor das Subj.,

120

142.

Nomiiialsafz.

wenn

letzteres indeterminiert

und auch durch keine


ist, z.

Qualifikation Ucher hestimmt

B.

sls^ol

jljJI

jj

im Hause

ist eine

Frau;

ls.\

^^

rv^*^ ^u ihnen ge-

hren (unter ihnen sind welche) die behaupten.

Anm. Auch
artiges Prd. treten,

vor

das

determinierte

doch

liegt

Subj. kann ein derdann der logische Accent auf dem

Subj., z. B. ^ij ^5JJi bei

mir

ist

Zaid, whrend
ist

in ^5J-ic ^.Jj der

logische Accent auf

dem

Prd. liegt: Zaid


b)

bei mir.

Verljaladjektiva (vgl. 60

stehen kraft des ihnen


Stelle

innewohnenden Verbalbegriffes bisweilen an der


eines
z.

Verbum

finitum als Prdikat

vor dem Nomen


Vater schlug Anir

B. tl+ 5jj|

V)^

'^.) ^'^i^li sin

Zaids Vater schlug A.

Das vorausgestellte Prber-

dikat stimmt dann oft zwar in Bezug auf Genus und

Numerus mit seinem ihm nachfolgenden Subjekt


ein
z.

B.

f^^^Xii

xJy^Jl

deren Herzen (dem Islam)

geneigt gemacht worden sind, richtet sich jedoch in

Bezug auf den Kasus nach der grammatikalischen


Stellung des Wortes, an die sich derartige Stze in

der Regel anlehnen

z.

B. ab

^_j

ji

|vj

mit einem

Munde, dessen Speichel s

ist;

gJiXxj^

dl. 3 LIjK

Lljtpi wir fanden Thiere, deren Arten unter sich


verschieden waren.

Ebenso kann auch ein Zustandsauf diese Weise sich auf ein nach-

akkusativ

( 113

/>)

143, 144, 14.

Nominalsatz.

121

gesetztes Subjekt beziehen,


(las
5j.j|

obwohl

es

zunchst an
z.

vorhergehenfle
i'l tXj; Zaifl

Verbum angelehnt
kam, whrend

ist,

B. *La.

sein Vater ritt.


14,3.

Wenn
in
z.

das Subjekt des Nominalsatzes aus einem


besteht, so richtet sich dasselbe

rronomen demonstr.

Bezug aufsein Genus nach dem folgenden Prdikat,


B. jsLi. sjk dies ist eine Sklavin.

Das Prd. von


110 und
110)
ist

Lo nicht (oft

auch von

iu*aJ 50; 144.


'.li'

dem mit

einer Negation verbundenen

wird mit

eingefhrt,

z.

B.

dLUj

Ijo Lc dies

kein Knig.
In das Verhltnis von Sul)j. und Prd. (vgl. 119) 145.

setzt der

Araber:
z.

das Ding und sein Mali,

B. Lcl^ j lO*-^' ^y**^^

"-

die Sule ist dreiig Ellen (hoch).

Das Ding und


der Verkauf
ist die

seine Gleichheit yJl

ij^

;^-

'

Gleichheit des

Wuchers

(wie d.W.);

ebenso bei
stehn kann.

( 95/),

das gleichfalls in jedem Kasus

das
vaiLftlic

Ding und seine


j,
i

Teile,

z.

B.

(j^lftjf

J jji

c.

die

Knige der Perser zerfallen

in vier

Abteilungen.

122
d.

147. Nomiualsatz,

inna und 'mma.

das Ding und seinen Stoff tXJtX^ jLa!^l jjij

oyi.
146.

L^.'A.nJ; ein Teil

der Zehen war von Eisen, ein

anderer aus Tlion.


In gewissen Fllen
ist als

Subjekt eines Nominalz.

satzes ein Pronomen zu ergnzen


es wird

B.

iX^

gj JLj
d.
i.

von ihm gesagt


eig.

er ist

Muhammed",

er

heit
147.
"'

Muhammad,
96 d),

= SZ^ ^
^\^ (njn) siehe

Nach den Partikeln


(vgl.

und

^^1

da

sowie

den

komponierten Partikeln

"j3

C^i'i') jedoch, ^LS'als ob, ^'3 weil


Ji.xj

und anderen

Zusammensetzungen, sowie
doch, folgt stets ein
selben

vielleicht,

oyJ mchte
B.

Nominalsatz;
Accusativ
ist

das Subj.. desz.

wird in den
siehe

gesetzt,

^1
Das

IjiS Ijov

(wahrlich) Z.
",|

gromtig.

Prdikat dieses bei


Satzes kann,

und

,",(

stehenden Nominal-

wenn

es

aus einem Adverb oder einer

Prposition mit ihrem Kasus besteht (vgl. 139, 141),

vor das
!iL&.) LIs>

Subj., welches

im Accus,

steht, treten z. B.

^l

(wahrlich: in den seltensten Fllen ber-

setzbar) hier ist ein

Mann: La^

jjLJt

^ ^t

in der

Citadelle ist ein Gefngnis.

Anm.

Bisweilen

tritt

auch noch eine Qualifiliation bestehend


z.

aus einer Prposition mit ihrem Kasus vor das Subj.


4a.Va. .iLJl

B.

^^I

^l

ich habe an dich eine Bitte.

148. Nominalsatz, 'inna

und

'an7ia.

123

Hufig

tritt die

Bekrftigungspartikel J ( 95
z.

ff)

b.

nach vorausgehendem ^1 vor das Prd.,

B.

LiL

^jl

JiL

_aJ wahrlich unser


z.

Vater

ist

im Irrtum (oder
wahrlich darin

vor das Subj..

B. 5j.a*J vJ

^jt^

liegt ein Beispiel).

Nach den genannten Partikeln


eines Nominalsatzes bisweilen das
Pers. ^ing.

tritt als

Subjekt
3.

c.

Pronomen der

masc.

als

sogenanntes

Pronomen des

Sachverhaltes;

das Prd. besteht dann aus einem


z.

vollstndigen Satze (vgl. 139 rf),

B.

^JLL

if

al^

^.>;wJI wahrlich
nicht;

(es ist)

die

Verbrecher gedeihen

.1^

.vi

tXl^'

^Tj^^xj! J^x es wird erzhlt,

da M. vier Sklavinnen hatte.

Whrend ^1

einen selbstndigen Neusatz einleitet. 14J


".!

bilden Stze, welche mit

eingeleitet sind, stets


z.

einen Teil eines anderen Satzes

B. &ij|

~S *Jjij *JI

>jj
ist

^^-ci

JcT J< WeiCit du nicht, da Gott mchtig


ist

ber alles; hier


In

der mit
|vJ

J.|

beginnende Satz

Objekt.

^^f

xj| ^^ viJLio

es ist nie

daran ge-

zweifelt worden, da er blind sei, steht er virtuell

im

Genetiv; in I-.yj jI jcxJLj es

ist

mir zu Ohren ge-

124

148.

Stze mit 'an und m.

kommen,
Subjekts.

dalJ

er geheiratet hat,

an der Stelle des

f.

h.

Auch Verbalstze,
bergeordneten Satzes;

die

mit ^\ eingeleitet sind,


hierbei zu untereingelei-

bilden auf diese Weise einen integrierenden Teil des

doch

ist

scheiden, ob die Thtigkeit, in

dem mit ^t

teten Satze, eine feststehende, beziehentlich schon ab-

geschlosseneist, wie z.B.in (oder blo ^1)

^t /S^ v^iJ^

Jk^

^ t^

i*^^

wundere mich,
^1 Jl
dHJ j

da er gegen mich

auftritt,

lyj'L^o

LJLiii da thaten sie dies

bis sie starben, oder eine in die

Zukunft fallende und


ist,

darum

erst mglicherweise eintretende gefat

in

welchem Falle dann der Subjunktiv


tritt z. B.
I

(vgl. 100) ein-

jvi'Jotij

^1 dU

es

kommt

dir zu, solches


es

zu thun,
sich,

(_^.5.|^'|

^x

Jjksi J^l

^^.

gebhrt

da du dich vor schndlichen Handlungen htest.


Zuweilen wird die dasRektiousverhltnis ausdrckende
j^l

Anm.

Prposition vor
dies

und

^j,l

ausgelassen,

z.

B.

^^\

Jiii

j^^

^-J

war deshalb weil (= und zwar

weil).

c.

In den unter b genannten Fllen knnte statt

^^1

mit dem

Verbum

finitum ein Infinitiv als Umstands-

wort

( 61)

stehen.

Ebenso hufig

als

J.I

steht in

solchen 'Fllen Uo mit

dem Verbum

finitum, (dieses

1-49.

Mehrere Prdikate.

150.

Negativstze.

125

natrlich stets mit


Ijos

dem

Indikativ)

z.

B. Ul

o>-I^

'ooC^

icli

wundere mich darber, da du Zaid

geschlagen hast

|ju; Sjj-^ jj^.

Die Anwendung

dieses sogenannten
z.

Infinitiv-; ist eine sehr hufige:

B.

liegt

dasselbe

auch

in

dem aus

,^ und Lo

zusammengesetzten \iS (wie) mit einem Verbalsatz


vor:
..

tp

i^w LiTjov ^Vr^ Zaid wurde geschlagen,


149.

wie 'Amr geschlagen wurde.

Wenn in einem Nominalsatze statt eines Prdikates


deren mehrere stehen, so werden dieselben meistens
asyndetisch verbunden (vgl. 122 und 113
z.

&,

Anm.

Z>),

B. *-JLc

-^-^

^t

ich bin aufmei'ksam

und kundig.

Dasselbe
als

ist

der Fall bei den Prdikaten des (hufig


J.li'

verbum substantivum vorkommenden) Verbum


(vgl. 110),
j-A.aJ"

und der diesem hnlichen Yerba


I

z.

B.
^t^

l''^^)

MXx^

\\''ix'<'

ciJI j^l

jlCLmJI

oLuL Lg-tjul ^Ji das Knigreich wird


Zeit

in der letzten

werden ein gemischtes und

in

innerem Widerein Teil stark

spruch befindliches und eines, von

dem

und

ein anderer

schwach sein wird.

In negativen Yerbalstzen steht Uo mit


z.

dem

Perf., 150.

B.

uj}-<i

Uo er trank nicht, oder ij mit


(vgl. 101 c).

dem Modus

apocopatus

126
b.

151.

Ausnahmepartikel.

L-o

mit dem Indik. Impf.


Si

z.

B. i-jwj Uo er trinkt
iw>>-wo
"3

nicht oder

mit derselben Verbalform

er

trinkt nicht oder er will, wird nicht trinken;


c.

N mit dem Modus apocoimtus


mit dem Perf.
(vgl.

(vgl.

101

h);

'3

98

t?).

Zur Negation der Ver-

gangenheit kann 3 blo dann vor das Perf. treten,

wenn zwei
z.

solche Perfecta
LJ't^-^

neben einander stehen,

B. Ji,^

^j

6^ ^^^

weder geglaubt noch

gebetet, oder nach Stzen mit anderen Negationen.

Anm.
&^lc
151.

Mit y wird auch innerhalb eines Satzes gern eine


j^JI

vorhergehende Negation wieder aufgenommen Dj


er

J^i

iJ

fand die Ortschaft und auch seinen Freund nicht mehr.


'3\

Nach der Ausnahmepartikel


genommene, wenn

steht das Aus-

ein positiver Satz vorausgeht,


'3\

im Ac-

cusativ, z.B. IjoC

u^LJl *L&

es

kamen

die Leute,

ausgenommen
geht,

Z.

steht das

wenn ein negativer Satz vorausAusgenommene seltener im Accus.,


;

sondern gewhnlich

in

demselben Kasus wie dasjenige


erleidet,

Wort, dessen Begriff eine Einschrnkung


z.

B. (ijC

!^H

[JL'!
^il

eL. Lo nicht

kamen

die Leute,

auer Z.; Jov

tX^L

ii),lo Li ich

bin an keinem
v^aj^ Lo

vorbergegangen, auer
ich

Z.;

1-^

$iM<X:a.i

habe niemanden geschlagen, auer 'Amr.

Sehr

hufig bringt in solchen Fllen erst die

Ausnahme

152.

CopvJative Stze.

127
z.

das notwendige logische Komplement,

B. icy^wc Lo
Z.,

JoCj
d. h.

^I

ich bin nicht vorbergegangen aulJer an

blo an Z.
in

Anm. Auch

dem

Satze

iifl

!)[

JI

1>

(111) es giebt keinen

Gott auer Allah steht das letzte Wort im Nominativ, weil es logisches Subj. ist (es giebt keinen Gott, wenn nicht Allah; aber
Allah).

In

dem

Satze fiHJdf

^1 iO

DJ

Ip

J^ es giebt

weder Kraft noch Strke auer bei (in Verbindung mit) Allah, dem Hohen und Gewaltigen" sind logisch die Begriffe Kraft und
Strke (*j^) Jj^) vor

dem Ausgenommenen zu

ergnzen.

Kapitel V.

Doppelstze.

152161).
152.

Copulative Stze werden in der Regel durch eine

Verbindungspartikel

verknpft.

Hierbei

wird
;

ein
i)

einfach coordinierter Satz in der Regel mit


eingeleitet,
z.

( 95

B.

Jl Jo\
(

Ji.3 Z. trat ein

und

sagte.

Dagegen wird

95

e)

gebraucht, wenn die Ver-

bindung der beiden Stze eine weniger unmittelbare


ist.

wenn

beispielsweise die zweite

Handlung
z.

erst

nach
^Jwo

einem gewissen Zwischenrume erfolgt,

B.
er.

^Xi
tritt

(jo;

Zaid wurde krank; hierauf starb

So

oft bei

Wechsel des Subj.

ein,

z.

B. Jov *L.
...Li ist

J viyJLi

Zaid kam; da sagte ich zu ihm.

in

der Reeel mit denn" zu bersetzen.

128

153, 154.

Eelativstze.

Anm.

a.

Bei lebhafterer Schilderung wird oft keine Veiz.

bindungspartikel angewendet, so

B. namentlich

und Gegenrede berichtet wird,


JV5 eingeleitet wird.

die

wenn von Rede dann meistens mit einfachem

b. Nicht unter die Rubrik der syndese fallen gewisse Verbindungen zweier Verba (vgl. 99 Anm. a), in welchen das zweite

Verbum mehr
ein

das Ziel, auf das sich eine allgemeinere Thtigkeit

wie z. B. das Imperfektum bei Verben, die Anfangen ausdrcken. In anderen Fllen kann auch ein Perfektum von einem Perfektum, ein Imperfektum von einem Imperfektum, ein Imperativ von einem Imperativ abhngig gesetzt
erstreckt, bezeichnet;

werden,

z.

B. IjJUVi; lyol5 sie


V(j;h%.| 5

machten

sich daran

und kmpften
sie.

miteinander;
c.
,^Si>.

mache dich daran und wirb um


ist in

Zu den Verbindungspartikeln
sondern

gewissem Sinne auch

zu zhlen, wenn
einleitet,

es nicht eine in der

100)

Zukunft erwartete Folge den thatschlichen Abschlu einer

Handlung bezeichnet z. B. in dem Satze Co J^j ^^^S. jV-. er reiste, bis er inMekkaQHartiernahm=er reiste und nahm endlich iuM. Q.

Auf
oder
153.

j_^5a.

kann

in

solchen Fllen auch ein Indikativ Imperfekt

jjjl

mit einem Nominalsatz folgen.

Die Relativstze zerfallen in solche,

welche

keinem

Nomen

beigegeben sind und solche, welche

die Qualiiikation eines


in

Nomen

bilden

und somit auch

Bezug auf

die asyndetische

Verbindung mehrerer

Qualifikationen durchaus auf derselben Stufe stehen,

wie eine der in 120


154.

122

erwhnten Beifgungen.
Relativstze
stets

Die von keinem

Nomen abhngigen
14 )

werden

eingeleitet

durch das flektierbare und


(vgl.

determinierte

^^jJt

derjenige welcher.

155.

Relativstze.

129

dasjenige was u.

s.

w., oder durch die bald determi-

nierten, bald indeterminierten unflektierbaren

Prono-

mina ^Je (derjenige, welcher;


jenigen, welche
;

einer,

welcher; die-

solche, welche)

und

Uo dasjenige,

was

eine Sache, welche.

Beisp.:

^^ LliULj
welche

l.yi5'/!->jJt

xL^JI

tjL^f

diejenigen,

unsere

Offen-

barungen verwerfen, die werden die Leute der linken

Hand

sein (/ijjjJI steht hier

im Xomiu.

als Subj.);

LuJb o^jUi ^j^

iX^W

(der Teufel sagte:) Soll ich

niederfallen vor einem, den

du aus Lehm erschaffen

hast?

(jj^x

steht hier
Ljo

im Gen.);

1^\^L>
Mund

J.Jjij
etwas,
).

iv^gjJLj

u^-J

sie

sagen mit ihrem

was nicht

in ihren

Herzen

ist (Uo steht hier

im Accus.

Der Relativsatz wird einem Subst. blo dann


mittelst

155.

(^jJI

angefgt,

wenn

das bergeordnete

Nomen, nach welchem

sich j^jJI in

Bezug auf Genus


ist,

und Numerus zu
Ls. , jJI

richten hat,
loo..-^ ich

determiniert

z.B.

(Ww'l

schlug den Mann, welcher


dalJ

kam.

Dies

kommt
und

daher,

^jJI

ursprnglich

kein Relativum in unserm Sinn, sondern ein

Demonist

strativum

als

solches

stets

determiniert

(obiges bedeutet eigentlich:


Socin, Arabiache Grammatik.'

ich

schlug

den
9

Manu

130

156.

Belativstze.

den da, er kam).


ic jjf angefgt,

Dagegen wird der Relativsatz ohne

wenn das bergeordnete Nomen


z.

in-

determiniert

ist,

B. sLs. ^=>-s

o^j^

ich schlug

einen Mann, welcher

kam

(wobei welcher" wiederum


einen Mann, er kam).

unausgedrckt bleibt;

eig.:

Anm.
determiniert
|jU*u)

Blo wenn das bergeordnete


ist (vgl.

Nomen nur
B.

generell

118c) fehlt ^SJ\,

z.

J*sC jUsOf Ji^

wie ein (der) Esel, welcher Bcher trgt.

156.

Der Relativsatz, welcher eigentlich


minalsatz

also blo ein

dem Hauptworte beigeordneter Verbal- oder Noist,

enthlt der Regel nach ein auf jenes

Wort rckbezgliches Pronomen, z.B. ^^^J\ J^JI


"
SjjI

der Mann, dessen Vater reich

ist;

xj 'Xs'

\(X^

(Z+li*-

^jl

er
(in

hatte

einen Sohn, welcher M.


liegt

genannt wurde

letzterem Falle
Jk.j;

das Pro-

nomen im Verbum);

xJ

JUb

J^)

ein

Mann,

welcher Z. genannt wird


[er ist] Z. vgl. 14G).

(eig.

von welchem gesagt wird

Das Pronomen, welches auf das


in

bergeordnete

Wort zurckgeht, kann


^it

einem be-

liebigen Teile des Relativsatzes stehen; so folgt es in

dem
es

^'i ^-^r <^ war ihm nahegerckt der Heerhaufe, von dem er
Satze J-ou ut
i^j^'l
(ji;44-'

dachte, da er noch ferne

sei, erst in

dem dem Verbum

"
157.

Zustandsstze.

131

"wis

untergeordneten Satze mit


lebende

'\\.

Zu Collectiven
(vgl.

welche

Wesen bezeichnen
z.

1.36 d)

knnen auch hier Plurale treten


Leute, welche glauben.

B.

('y

..Juc^j
-y

*^"
r

Anm.
nicht selten

a.
;

Die Auslassung eines rckzglichen Pronomens

ist

so namentlich,
z.

wenn

dasselbe blo aus einem Suffixum

der

3.

Person besteht,

B. cJ3

,^1=

O^jJ

statt ICS3 ich be-

reute

was ich gesagt


In

hatte.

b.

gewissen Fllen kann das

bergeordnete Wort im
St

Relativsatz wiederholt werden; so l)esonders gern bei

Jf

z.

B.

^UT

iui

l^^o

^ji

JJ"

ix.;,_

^|ji

J*4

jJ^f

^U"

es

waren beim

(Gtzen) Hubal sieben Loospfeile, von denen jeder einzelne Loospfeil eine Aufschrift trug.

Eine besondere Art von Nebenstzen bilden die

157.

Zustandsstze.

Ein Zustandssatz besteht:


T

aus einem mit der Partikel

eingeleiteten

No-

<^-

min aisatz,

dessen Subj. im Vorhergehenden schon


z.

genannt oder auch ein neues sein kann,

B. iUxl

v:y.j'Lo

Xx j[ wi^l) j^5 A.
zurckkehrte;

starb,

whrend

sie

nach Mekka

*a*.x3 xjI.

JoC yLi Zaid starb, wh-

rend sein Sohn noch jung war-, mit einem zusammengesetzten


reiste,

Nominalsatz
er

xjJwJI

iX^aJu

Isa.

'SSu

er

indem

Medina zum

Ziele

nahm.

Ein Satz,
9*

dessen nach 141 vorausgestelltes l'rd. aus einer

132

158.

Temporalstze.

Prposition mit ihrem Kasus besteht, kann als Zustandssatz

ohne j

stehen,

z.

B. jj^Ji ^etXj
in der

(.

)o^.^^

ich ging aus, einen


&

Bogen

Hand.
in

fter auch aus

einemVer hals atz;

einem solchen

steht das Impf, entweder allein oder mit vorgesetztem

Jl; wenn negiert mit


mit

!^l

oder Ul oder im Jussiv

oder jj. (zur Negation des Perf.); das Perf. fj oder (jl/j)

mit Jj

wenn

negiert

mit

\Jo^,

z.

B.
JLi'

dl^j
^j.^

t\j\

sL^
iXJij

Z.

kam, indem
cs^'t^'

er lachte;

II
(^

'^itJt.Li

.'r*^*

Sr*^^^
soll

*^

ijr^"

LI. v^JOI (Zakarija) sagte:

Wie

mir ein Knabe zu

Teil werden, da doch meine Frau unfruchtbar ist und ich


ein allzuhohes Alter erreicht habe; *.Xm*j

i^aaJI

ij^h

^jS er trat in das Zimmer ohne mich zu begren.

Anm. Im
kasus
(

Gegensatz zu

dem

starren nominalen Zustands-

1136) drckt der verbale Zustaudssatz das Eintreten der


ist

Handlung aus; doch


IXa-l

zwischen ^sv-j;

jj;j

sla.

und jjj

ila-

nur ein geringer Bedeutungsunterschied.

158.

In

Temporalstzen

(resp. Bedingungsstzen),
liit

welche mit der Partikel

wann, wenn, gebildet


als

werden, steht im Vordersatz sowohl

im Nachsatz

das Perfekt im Sinne unseres Prsens oder Futurum,


z.

B.

sjLo

kilJj w/oi'l

j^4

ij^k I3|

wenn Johannes

159. Bedingungsstze.

133

die

Sache betreibt,

so

sind

deren Scliwierigkeiten

leicht

berwunden.
a.

Anm.

Nach ]M kann auch


ist.

das Imperfekt,um stehen,

wenn

die llandhtng eine wiederholte

Folgt auf
m^s^zoI]

IJ^ ein
I

zusammendie Hlle

gesetzter Nominalsatz wie

z.

B.

O^*-

jj

wenn

geheizt wird, so wird dies als Umstellung fr einen zu erwartenden

Verbalsatz erklrt (ebenso bei ^^).


b.

Ein Satz mit

Ijl

kann auch zwischen zwei eng zusammenist

gehrende Wrter eingeschoben werden oder


seinem Nachsatz
als

vielmehr mit
z.

ein

Ganzes bildend zu betrachten


es

B.
sie

WJu J

IjslJ

jl

^^00 U^iO

waren zwei Thore,

die

wenn

geffnet waren, nicht (mehr) verschlossen wurden.

Im Nachsatz
(vgl. 99c)

zu jl
I

tritt

das Perfektum
z.

ein,

wo sonst ein Imperfektum


lj)a.

ZU erwarten wre
pflegten,
lieen,

B. S~>-ali

Ijiblj Ua.j

Ij^l

Ijj

lyW

sie
frei

wenn

sie

einen

Mann

gefangen nahmen und wieder

ihm

die Stirnlocke abzuschneiden.

Sehr hufig wird ein

solcher Satz mit IJJ zwischen ^^Sa. ( 152

Anm.

c)

und das zu
jj ^^-^ 45-j

ihm gehrige Verbum eingeschoben


ilTjOl ich folgte

z.

B. jIjJI Ji-J

ihm

bis ich ihn erreichte, als er in das

Haus

trat.

Lo in der

Bedeutung
Lif

so lange als" hat das Perf.


ci.jcO

6.

nach
l)in

sich, /. B. w^Lci

Lo so lange ich lebe,

ich dankl)ar.

In Stzen, welche den Begriff einer


entlialten,

Bedingung
^aj

159.

also
Lxi

nach

den

^1
L+aJo

wenn,

wenn
immer.

Jemand,

wenn

etwas,

was

aucli

134

160.

Bedingungsstze.

i_al^ Lo L.jo'wie, wie auch immer,


steht das Perf.

^jo wann

u. a.,

im Sinn des Prsens oder Futurum,


z.

ebenso im Nachsatze,

B. ^jCL

dU ^JLii

jjt

wenn du
JLj JLs.

jenes thust,

wirst

du zu Grunde gehen;

^^

wenn Jemand

sucht, so erlangt er.

Anm. Wenn im
soll, so tritt

Vordersatz das Perf. seinen Sinn behalten


z.

nach ^1 das Verbum j^lTein,


jj^

E. ji *=-;* y^ ^i

cJj.s J-5

wenn

sein Camisol vorn zerrissen


*

worden

ist,

so

hat
160.

sie die

Wahrheit gesagt.

Nach ebendenselben Partikeln


im Vorder- und Nachsatze,
jvXjj
z.

steht der Mod. apoc.

B. ftftXli l.wyaj Jit

wenn

ihr geduldig ausharrt, so wird euch Gott

helfen.
b.

Ebenso steht der Modus apocoj^atus im Nachsatze


zu einem Imperativischen (den Sinn einer Bedingung
enthaltenden) Vordersatze,
z.

B. LXl^o ^jJo L*^' jLs.

lebe zufrieden (wenn du zufrieden lebst), so wirst du


ein
c.

Knig

sein.
aj^oc.

Im Nachsatze zu einem Vordersatze mit Mod.


kann auch das
Perf. stehen,
z.

B. iidwIs

yju>Li

^Jt

wenn du geduldig ausharrst,


davontragen.

so wirst

du den Sieg

Sind die Stze negative, so steht ^j


z.

mit dem M. apoc,

B.

^J

mJ I,j-o

*..'

^\ wenn

er

nicht weggeht, so bin ich nicht zufrieden.

161.

Bedingungsstze.

135

A n m.
Satze,
z.

Bisweilen fehlt der Nachsatz zu einem BedinguugsIjjb

B.

^^U"

^I wenn dies

ist;

ergnze: so

ist's

gut

(aral. l^J).

Vor andern Bedingungsnachstzen,

Ib'.)

als

den

in 161.

160

beschriebenen

tritt

die Partikel

o
z.

ein

und zwar

wenn der Nachsatz


sJ J^jIs

ein
61'

Nominalsatz

ist,

B.

a.

r'^

lj'

^6^

sich widerspenstig zeigt,

daijn

wehe ihm; ebenso vor Stzen mit ^f und vor


ein Verbalsatz

Fragestzen

wenn der Nachsatz


Perf.
(vgl.

ist,

dessen
soll (vgl.

b.

seine

perfektische

Bedeutung bewahren
auch wenn J
<^ki

159

Anm.)
z.

besonders
B.

98^) eintritt,

^f^ |jjal
sie

\JjC^\

^l

lii^-JI viJU-Lc L^jLi

'vfJ' wenn

Muslime werden, so

sind sie auf den rechten


sie sich

Weg gekommen und wenn


berbringen

abwenden, so

liegt dir blo das

der Botschaft ob

wenn der Nachsatz

ein Verbalsatz

ist,

welcher

c.

ein Impf, mit einer der Partikeln Oj!, JL, ^jJ enthlt,

oder welcher einen Befehl oder


z.

Wunsch

ausdrckt,'

B.

rii-gjb]^

fi,

CS^li

-li" ^^

o5'^[ wenn du dich

unter Leuten befindest, so melke in ihr Gef.

ANHANG.

Zeitreclinung.
a.

Namen der Wochentage.


der Wochentage kann das vorfehlen.

Bei den
gesetzte

Namen
^"J,

Wort
<Xi.^fl

Tag auch
(1.

1.

*1j

Tag) Sonntag.

2.

^^jJuo^l

1^

(2.

Tag) Montag.
Tag) Dienstag.

3.

slililT

'^yl (3.

4.

^{JulWfyj:
,j**A*ii.|

(4.

Tag) Mittwoch.

5.

(.jj (5.

Tag) Donnerstag.

0.

xil
c:^A.IkJI

(.jj

(Versammlungstag) Freitag.
(Sal)hat) Sonnabend.

".

|.j.S

b.

Monatsnamen.

Bei den Monatsnamen kann das

Wort y.^ Monat

im Status

constr. vorgesetzt

werden und wird gewissen


stets vorgesetzt.

Namen

(siehe unten)

auch

Zeitrechnung.

37

1.

(.Iu-'I al-Muljarram.

2.

yJuio

Safar.

3.

Ji*l

M\
Aj^

j-g-ci

der erste Rabi'.

4.

^Li!l

wg^

der zweite Rabi'.

5.

J.!^l (^oL^- der erste

Gumd.
Gumd.

r>.

Sw^^ll ^3L4*

'^^''

letzte

7.

v^^;

Ragal).

8.

^jLl>ii

Sabn.

0.

^L^j Ramadu (Fastenmonat).


J|I.ci

10.

Sawwl.

11.

t\*JI

^O Du-lka'da.
pu-Uiigga (M. der Pilgerfahrt).

12.

kf^

c.

Das Jahr.

Die Muslimen zhlen nach Mondjahren zu 354 Tagen;

nach gewhnlicher Annahme beginnt das erste Jahr an dem unten angegebenen Datum der christlichen
ra.
Bei

der

Umrechnung merke man

sich,

da
sind.

ungefhr 38 Sounenjahre gleich 34 Mondjahren

138

Zeitrechnung.

Bei den euroi)ischen Gelehrten besteht der Gebrauch

mit Hilfe der Tabellen anzugeben, mit welchem Tage


unserer Zeitrechnung das einzelne muslimische Jahr
beginnt (vgl. die Litteraturbersicht).

Zur raschen

Orientierung folgt hier eine abgekrzte Tabelle.

Das musl. Jahr

begann

am

16. Juli

022 u. A.

LITTEKATR.
Eine Geschichte der ai'abischen Litteratur oder zelner Teile derselben besitzen wii- nicht; denn das
Purffstalls (Litteraturgeschichte

auch bloC

ein-

Werk Hammer-

der Ai'aber. Von ihrem Beginn bis zu Ende des zwlften Jahrhunderts der Hidschret. 7 Bnde. Wien 1850 56. i".), mu als verfrht und seiner zahlreichen Irrtmer wegen als nicht brauchbar bezeichnet werden. Die Kenntnis der arabischen Litterattu' mu daher teils aus arabischen Werken ber Litteraturgeschichte, teils aus europischen Litteraturverzeichnissen geschpft werden. Im Laufe dieses Jalirhunderts sind zahlreiche Werke auch aus der lteren Litteiatur im Orient gedruckt worden und zwar besonders in Caii-o (Staatsdruckerei in Blk), Beirut, wo sich eine vorzgliche Druckerei der Jesuiten befindet, Constantinopel; auerdem aber auch in Persien, Indien und auf Java. Vor allem aber ruhen in europischen sowohl als orientalischen Bibliotheken groe Schtze arabischer Handschi iften eine bersicht der bisher erschienenen Kataloge ber dieselben findet sich unten. In der folgenden Auswahl sind besonders wichtige Bcher mit einem Stera, Werke, welche Anfngern zu empfehlen sind, mit einem

lOeuz bezeichnet.

A.
I.

BIBLIOGRAPHIE.
Gedruckte Werke.
Orientalen
verfasst.

o von

*Kitb al-Eihrist (von Ihn all Ja'kO.b an-nadlm; schrieb i. Jahre .377 H.. beg. 3. Mai 987) mit Anmerkungen herausgegeben von Gvstav Flgel. Nach dessen Tode besorgt von Johannes Kdiger und August Mller. Zwei Bnde. Leipzig 1871 2. *Lexicon bibliographicum et encyclopaedlcum aMustaphaben Abdallah Katib Jelebi dicto et nomine IlajiKlialfa(Haggi Halifa f 1658) celebrato compositum. Ad codicum Vindobonensivun Pai'isiensium et Berolinensis fidem jiriumm edidit latine vertit et commentario indicibusque instruxit Gustavus Flgel. Leipzig-London 1835

1858, 7 vol.

4".

140
von Europilirn verfasst.

Bibliotheca arabica. Auetam nunc atque integram edidit D. Christianus Fridericus de Schnurrer. Halae ad Salam 1811. t Bibliotheca Orientalis. jNlanuel de Bibliograpliie Orientale. I. conteuant les livres arabes, persans et turcs imprimes depis l'inyention de rimprimerie jusqu' nos jours tant eu Europe qu'en Orient etc. 15ar J. Th. Zenker. Bibliotheca orientalis. Leii^zig 1846. Manuel de Bibliog-raphie Orientale. II. contenant 1 . Supplement du Premier voluiiie. 2. Litterature de l'Orient chretien. 3. Litteratui'e de l'Inde etc. Par J. Th. Zenker. Leipizig 1861. t(Euting) Katalog der kaiserlichen niversitts- und Landesbibliothek in Strassburg. Arabische Literatur. Strassbui-g 1877. 4. Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux Arabes publies dans l'Europe chretienne de 1810 1885 par Victor Chauvin. I. Preface. Table de Schnurrer. Les Proverbes. Liege 189J (wird fortgesetzt). Wissenschaftlicher Jahresbericht ber die morgenludischen Studien,

von

1844 an iu Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen Leipzig 1847 ff. Die Jahresberichte ber die bis 1858 erschienenen Werke sind in der Zeitschrift, die ber die Jahre 1859 bis 1861, 186267 (Heft 1), Herbst 18771881
Gesellschaft

separat erschienen. Bibliotheca orientalis oder eine vollstndige Liste der im Jahre 1876 iu Deutschland, Frankreich, England und den Colouien erschienenen Bcher, Broschren, Zeitschriften u. s.w. ber die Sprachen, Keligionen, Antiquitten, Literaturen, Geschichte und Geographie des Ostens, zusammengestellt von Karl Friederici. Leipzig.
8

Jahrgnge

(bis

Bibliographie 1883 5 (unvollendet! im Literatur-Blatt fr orientalische Philologie unter Mitwirkung von Dr. Johannes Klatt heraus-

1883).

gegeben von Prof. Dr. Ernst Kuhn. 1883 85. herausgegeben von A. Mller. Berlin (Eeuther & Reichard) 1888 ff. Katalog der Bibliothek der Deutschen Morgenlndischen Gesellschaft. I. Druckschriften und Ahnliches, Leii^zig 1880 (eine neue stark vermehrte Ausgabe ist in den nchsten Jahren zu erwarten). Fr orientalische Drucke besonders wichtig: E. J. Brill, Catalogue periodique de livres orientaux I IX, Leide 1883 ff. (Zu Heft I VII Index de noms d'auteurs et de noms de livres, ib. 1889).
* Orientalische Bibliographie ....

II.

Handschriften.

(Die Handsclu'iftenverzeichnisse der kniglichen Bibliothek in Berlin. Verzeichniss der arabischen Handschriften 7. u. ff. Band.)

141
von W. Ahlwardt. 4". 1. Band. Uerliu 1887; 2. Bd. 1889; Da dieser Catalog 3. Bd. 1891; 4. Bd. 1892; 5. Bd. 1893. noch nicht abgeschlossen ist, sind von lteren Verzeichnissen der in Berlin befindlichen Manuscripte noch zu benutzen: ;i) Verzeichniss arabischer Handschriften der kniglichen Bibliotiiek zu Berlin aus den (iebieten der Poesie, schnen Litteratur, GreifsLitteraturgeschichte und Biographik von W. Ahlwardt. wald 1871. A catalogue of the Bibhotheea orientalis prenKurzes Verzeichniss der Landberg'schen geriana. dessen 1857. tSammlung arabischer Handscluriften von W. Ahlwardt. Berlin 1885. Kurzes Verzeichniss der Glaser'schen Sammlung araBorhn 1887. bischer Handschriften von W. Ahlwardt. (Halle) Katalog der Bibliothek der Deutschen Morgenlndischen GeLeipzig 1881. II. Handschriften u. s. w. sellschaft.

der oiientalischen Haudsclu-iften der Bibliothek des Halle 'sehen AVaisenhauses von Fr. Aug. Arnold und Aug-ust Halle Mller. (Programm der Lateinischen Hauptschule). 4". 1876. (Universittsbibliothek Leipzig) Die Refaiya. Von Vvoi. Fleischer Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen Gesellschaft. 8,

Verzeichnis

S.

573584.

(Kathsbibliothek

inLeipzig) Catalogus librorum mamiscriptorum,

qui

in bibliotheca seuatoria civitatis Lipsiensis asservantur, ed. Naumann. Codices orientalium linguarum descripserunt H. 0. Flei-

scher et Fr. Delitzsch. Grimmas 1838. 4". Catalogus eodicum manuscriptorum orientalium Bibliothecae regiae Dresdensis. Scripsit et indicibus instruxit M. O. Fleischer, Lipsiae 1831. 4". Die arabischen Handschriften der herzoglichen Bibliothek zu Gotha. 1892. Verzeichnet von Wilhelm Pertsch. 5 Bnde. Gotha 1878 (Auch u. d. T. Die orientalischen Handschriften der h. B. zu G. Dritter The.) Die arabischen Handschriften der K. Hof- und StaatsbibUothek in Mnchen, besclu-ieben von Joie^ Aiimer. Mnchen 1866. (Catalogus eodicum manuscriptorum Bibliothecae regiae Monacensis. Tomi primi pars secunda.) (Tbingen Universittsbibliothek) Catalog arabischer Handscliriften Berlin 1863. in Damaskus gesammelt von J. O. Wetzstein. Catalogus librorum manuscriptorum orientalium in bibliotheca academica Bonnensi servatorum adornavit Joannes Gildemeister. Bonuae 1864 1876. 4. Katalog der hebrischen, arabischen, persischen und trkischen Handschriften der kaiserlichen Universitts- und Laudesbibliothek zu Strassburg. Bearbeitet von S. Landauer. Strassbui'g 1881. 4". Die arabischen, persischen und trkischen Handschriften der kaiser-

142
Von Gustav Flgel, lich-liniglichen Hofbibliothek zu Wien. Wien 18657. 4". 3 Bnde. (Kopenhagen) Codices orientales BibUothecae regiae HaVniensis enumerati et descrii)ti a N. L. Westergaard etc. II. Codices hebr. et arab. Hafaiae 1851. Codices Orientales bibliothecae regiae universitatis Lundensis recensuit Carolus Johannes Tornberg. Lundae 1850.
Persici et Tui"cici bibliotliecae regiae uuiversitatis Upsaliensis. Disposuit et descrijjsit C, T, Tornberg. Upsaliae 4". 1849. Catalogue des manuscrits arabes de la Bibliotheque Nationale par Pr. fascicule. Paris 1883. See. Pasc. 1889. le Baron de Slane.

Codices Arabici,

4". (Portsetzung folgt.) Catalogue general des manuscrits des bibliotheques publiques de France. Departements. Tome VI (p. 437 482). Marseille. Par Tome XVIII. Alger. Par M. l'abbe Albanis. Paris 1892. E. Fagnan. Paris 1893. Catalogus codicum orientalium Bibliothecae academiae Lugduno Batavae I. II. auctoie K. V. A. Dozy. III. IV. auct. P. de Jong et M. J. de Goeje. V. auctore M. J. de Goeje. VI. auctore Editio seM. Th. Boutsma. Lugduni Batavorum 1851 77. cunda. Vol. I auetoribus M. J. de Ooeje et M. Th. Houtsma. Lugduni Bat. 1888. Catalogus codicum mauuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur. Pars secunda Codices arabicos amplectens. Angekauft vom Brit. Museum ist auch Londini 1846. fol. die Sammlung von Kremers; vgl. ber meine Sammlung orientalischer Handschriften von A. von Kremer. Sitzungsberichte der phil.-hist. Classe der kais. Akademie der Wissenschaften CIX. Bd. 1. Hft. Wien 1885. (London) A catalogue of the Arabic mannscripts in Ihe library of the India Office. By Otto Loth. London 1877. 4". (Oxford) Bibliothecae Bodleianae codicum manuscriptorum orientalium, videlicet hebraicorum, chaldaicorum, sjTiacorum, aetloiiicorum, aiabicorum, persicorum, turcicorum, copticorumque catalogus a Partis seJoanne Uri confectus. Pars Prima Oxonii 1787. cundae Volumen primum arabicos complectens confecit Alexander Nicoll. Oxonii 1821. fol. Catalogus Bibliothecae Burckhardtianae cum appendice librorum

aliorum orientalium in Bibliotheca Academica Cantahrigensitis Cantabrigiae 1853. 4". asservatorum confecit T. Preston. Catalogue of the Oriental Manuscripts in the Library of King's ColHenry Palmer: Journal of the lege, Cambridge. By Edwar^ Roy. As. Society of Cxr. Britain and Ireland. New Series lil.

lu5ff.

143

descriptive Catalogue of the rabic, Persian and Turkish Manuscripts in the Library of Trinity College, Cambridge. By C. B. Palmer. Cambridge and London 1870. Bibliotheca arabico - hispana Escurialensi sive Librorum omnium Mss. quos Arabice ab auctoribus magnam partem Arabo-Hispanis compositos Bibliotheca Coeuobii Escurialensis complectitm- recensio 2 tomi. llaet explanatio oper et studio Michaelis Casiri etc.

Les manuscrits arabes de rEscarial deci-its par triti 1760. fol. Hartu'ig Derenhourg. Tome premier. Paris 1884. Catlogo de los Manuscritos drabes existentes en la Biblioteca NaJladrid 1889. cional de Madrid \F. G. Boblis). (Florenz) Bibliothecae Mediceae Laurentianae et Palatinae Codicum manuscriptorum orientalium catalogus, Steph. Evod. ssejiiayiiis Florentiac 1742. fol. recensuit. (Venedig) Catlogo dei Codici manoscritti orientali della Biblioteca Naniana, compilato dall' abbate Simone Assemani. 2 Part. Pa-

dova 17871792. 4. Remarques sur les manuscrits orientaux de


Bulogne suivies de
la
liste

la CoUection Marsigli a complete des Blaniiscritts arabes de Roma 1885 (atti Serie 3'\ Vol. XII. della R. Academia dei Lincei. (Mailand) Catlogo dei Codici arabi, persiani e turchi della Biblioteca la

meme

collection par le

Barou Victor Rosen.

Ambrosiana [Hammer -Purgstall): Biblioteca Italiana

t.

XCIV,

p. 22 und 322. Cataloghi dei codici orientali di alcune biblioteche d'Italia. 5 fasc. Firenze 18781892. Catalogue des mauuscripts et xylograijhes orientaux de la Bibliotheque Imperiale publique de St. Fetersbourg. St. Petersbourg 1852. B. Dorn, Catalogue des ouvrages arabes, persans et turcs, publies a Constantinople, en Egj-pte et en Perse, qui se trouvent au Musee asiatique de l'Academie. Chronologisches Verzeichniss der seit dem Jahre 1801 bis 1866 in Kasan gedniekten arabischen, trkischen, tatai-ischen und persischen Werke, als Katalog der in

asiatischen Museum befindlichen Schriften: Melanges asiadu Bulletin de l'Academie Imperiale des sciences de Petersbourg. Tome V. Livr. 5. St. Petersbourg 1867. (St. Petersburg) Notices sommaires des manuscrits arabes du Musee asiatique par le Baron Victor Rosen. St. Petersbourg 1881. (St. Petersburg) Les manuscrits arabes de l'Institut des langues orientales decrits par le Baron Victor Rosen. St. Petersburg 1877. {J. M. E. Gottwald) Beschreibung der arabischen Handschriften, welche sich in der Bibliothek der kais. Universitt zu Kasan befinden.

dem
St.

tiques tires

Kasan o. J. (1855). Russisch. (Cairo) Filu-ist al-kutub al-'arabija al-malifza bil-kutubhna al-hediwlje el-k'ine biseri derb al-gammiz. (Unter Leitung von

144
Spitta
lage.

1.

und Vllers) Band 1310.

Bnde.

Cairo 1301

1308.

Zweite Auf-

Catalog der mektebe 'ummije in Dainascus. Damascus 1299. 4". Friedrich, Codicum arabicorum in Bibliotheca Societatis Artium et AbScientiai-um quae Baiaviae floret asservatorum Catalogus. Bataviae solvit indicibusque instru.xit L. W. C. van den Berg.
et

Ha?ae

1873.

B.

EINLEITUNGSWISSENSCHAPT.
Allgemeines.

EorMn-ed-dini es-Serndji (as-Sarngi lebte am Ende des 12. Jahrhunderts u. Z.) Enchiridion Studiosi. Arabice edidit latine vertit Praefatus est S. 0. Fleiet lexico explanavit Carohts Caspari.
scher. Lipsiae 1838. 4. Einleitung in das Studium der Arabischen Sprache bis Mohammed von G. "W. Freytag. Bonn 1861. vmd zum Theil spter Orientalische Skizzen. Von Theodor Nldeke. Berlin 1892.
.

De auctorum graecorum

versionibus et couimentariis syriacis, arabicis,

armeniacis persicisque commentatio Wenrich. Lipsiae 1842. 1845.

quam scripsit Joannes Georgivs

C.

CHRESTOMATHIEEN.

V
\j

\j

R. Brilnnow, Arabische Prosa-Chrestomathie. Im Anschlu an Prof. A. Socius Grammatik. Leipzig (erscheint 1894). f Chrestomatia arabica quam e libris Mss. vel impressis rarioribus coUectaui edidit Fr. . Arnold. Pars I. Textum continens. Pars II. Glossarium continens. Halis 1853. Chrestomathie Arabe. ou e.xtraits de divers fecrivains Arabes, tant en prose qu'en vers l'usage des ^Uves de Tecole speciale des langues II. ed. corr. et orientales Vivantes i^ar A. J. Sylvestre de Sacy. augm. Pai-is 1826. 3 vol.; Tome IV Anthologie grammaticale Paris 1829. arabe. f Chrestomathie elementahe de l'Ai'abe litteral avec un glossaii-e par B. Verenhonrg et J. Spiro. 2 ed, Pai'is 1892. Joh. Oodofr. Lud. Kosegartenii Chrestomathia arabica ex codicibus mauuscriptis Paris. Goth. et Berol. coUecta atque tum adscriptis vocalibus, cum additis lexico et adnotationibus explanata. Lip-|;

siae 1828. Georg. Guil. Freytag, Chrestomathia arabica, gi-ammatica rstorica in usum scholarum Arabicarum ex codd. ineditis conscripta. 8''maj. Bonnae 1834.

145

Litteratur D.

fThier und Mensch vor dem Knig der Genien. Ein arabisches Mbrchen aus den Schriften der lauteren Brder in Basra im Urtext herausgegeben von Fr. Dieterici. 2. Ausgabe. Leipzig 1881.

Arabisch-deutsches 'Wrterbuch zum Koran und Thier und Mensch Leipzig 1894. Dieterici. 2. Aufl. Brevis cUiestomathia arabica. In usum scholai'um ed. Joh. Bollig. Koma 1881. Chrestomatia arabigo-esj)anola por Fr. J. Lerchundi y Fr. J. Simonei. Granada 1881. Girgas u. de Rosen. Arabische Chrestomathie (russisch). St. PetersWrterbuch zur Chrestomathie und zum burg 1875. 1876. Koran von W. Girgas. Kasan 1881 (russisch). An arabic reading-book compiled by W. Wright. Part first, The texts. London 1870. Magni el-adab fl hadik el-'arab. 4. Aufl. Beirut 1883ff. Druckerei der Jesuiten. 6 Bnde.

von Fr.

D.

GRAMMATIKEN

etc.

a von Orientalen ver/asst.

*al-Muihir fi 'ulm el-higa, pliilologische Encyclopaedie verf. v. Gall ad-din as-Sujtj (j 911 H., beg. 4. Juni 1505, vgl. ber asSujti Goldziher in den Sitzungsber. d. kais. Akademie der Bulak Wiss.' zu "Wien. Phil.-histor. Cl. LXIX. Bd. 1. S. 7 ff.)
1282.

*Le

livre de Sibawaihi, traite de grammau-e arabe par Siboya, dit Stbawaihi 180 H., beg. 16. Mrz 796). Teste arabe publie d'apres les manuscrits du Caire, de l'Escurial, d'0.\ford, de Paris, de St. Petersbourg et de Vienne par Hartwig Derenlourg.
(-j-

Tome

I,

Paris 1881.

Tome

II,

Paris 1889.

Slbawailn's
. . .

Buch

dem Commentar

ber die Grammatik nach der Ausgabe von H. Derenboui'g und des Sirfi bersetzt und erklrt von G, Jahn.

1. 4. Lieferung. Berlin 1S94. *A1-Mufa.^sal, opus de re grammatica arabicum auctore Abu '1-Ksim Mahmud bin 'Omar Zamahsario iaz-Zamahsari f 538 H., beg. 16. Juli 11431 ed. J. P. Broch. Editio altera. Chiistianiae 1879. Dazu: Ibn Ja'U if 643 H. beg. 29. Mai 1245) Commentar zu
,

herausgeg. Zamachsari's Mufassal. Nach den Handschriften Erster Band. Leipzig, 1882. Zweiter s. w. von Dr. G. JA)t. Band. Leipzig 1886. 4. *Alfijjah, Carmen didacticum grammaticum auctore Ibn Mlik (f 672 H., beg. 18. Juli 1273) et in Alfijjam commentarius quem conscripsit Ibn Akil (Ibn 'AkU j 769 H., beg. 28. Aug. 1367) ed. Fr.Dieterici. Socin, Arabische Grammatik. 10
u.

146
Lipsiae 1851. Ibn 'Akil's Commentar zur Alfijja des Ibn Malik aus dem Arabischen zum ersten male bersetzt von Fr, Dieterici. Berlin 1852. al-AguiTmijja, Arabische Grammatik verf. v. Ihn Agurrm as-Sinhgi Oft gedruckt auch mit Com(t 723 H., heg. 10. Januar 1323). mentaren. Vgl. E. Truinpp Einleitung in das Studium der arabischen Grammatiken. Die Ajrummiyj'ah des Muhammad bin Daud. Mnchen 1876. Dazu Fleischer in Zeitschrift der D. Morgenl. Ges. 30 (1876), p. 487 513; wieder abgedruckt in Kleinere Schriften II (Leipzig 1888), p. 75 106. Kfija fin-nah, Sj'ntax verf. von Ibn al-H'gib (f 646 H., beg. 26. April Oft gedruckt im Orient. 1248). Mugni al-labib. Grammatik verfasst von Ibn Bisam al-Ansri (f 762 H., beg. 11. Nov. 1360). Ein anderes grammatisches Werk desselben Verfassers hat den Titel: Katar an-nad wa-ball 'as-sad; ein drittes S"dr a-dahab. Alle drei Werke sind im Orient oft gedruckt worden. al-Harlrl's (f 516 H., beg. 16. Juli 1143) Durrat al-gaww.s, herausgegeben von Heinrich Thorbecke. Leipzig 1871. (ber SprachMit Commentar von al-Hafgi, Constantinopel 1299. fehler). Vgl. Le livre des locutions vicieuses de Djawliki pviblie par Hartwig Derenbourg fal-Gawliki f 465 H., beg. 17. Sept. 1072) Leipzig 1875. in Morgenlndische Forschungen. Tarika mustahdata f 1 tashil al-hatt al-'arabl. Schreibvorlagen 12 Hefte
,

ieinit 189li
von

Europern

verfasst.

*Die grammatischen Schulen der Araber nach den Quellen bearbeitet von G. Flgel. Erste Abthl. Leipzig 1862. Abhandlungen der Deutschen Morgenl. Ges. II, Band. Nr 4. (In diesem Buch werden die Grammatiker ungefhr bis z. J. 1000 unserer Zeitr.
aufgefhrt.)
<A

fDr.

Fnfte Auflage beC. P. Caspari's Arabische Grammatik. von Augtist Mller. Halle 1887. Grammaire arabe de C. P. C'aspari traduite de la quatrieme edition allemande et en Grammar partie remaniee par E. Uricoechea. Bruxelles 1880. of the Arabic Language translated from the German of Caspari and edited, with numerous additions and corrections by W. Wright. London 1874. 5. 2. ed. 2 vol. Grammatica critica linguae arabicae cum Geo. Henric. Aug. Bicald. Lipsiae 183! II vol. brevi metrorum doctrina. 1833. *Grammaire arabe l'usage des eleves de l'ecole speciale des langues Par M. le Bon Silvestre de orientales Vivantes; aveo figures.
arbeitet

Sacy.
Joint

Seconde edition, corrigee un traite de la prosodie et de

et
la

augmenteo, laquelle on a metrique des Arabes. 2 tom.

147
Paris 1831.

Sehr

-svicbtige

Bemerkungen und Verbesserungen

zu diesem Werke bietet * Fleischer, Beitrge zur arabischen

Spraehkunde": Berichte ber die Verhandkingen der kgl. schsischen Gesellschaft der Wissenschaften zu Leipzig. Philologisch-historische Classe. 1863 (p. 93 ff.); 1864 (p.265ff.i; 1866 ip. 286 ff.); 1870 fp. 227 ff.); 1874 (p. 71tiV); 1876
ip. 44ff.); (p. 72ft'.);

89 ff.); 1881 (p. 1170'.); 1883 1856 fp. 1 ff.); 1862 (p. lOff.) Kleinere Schriften von Dr. S. L. Fleischer, Des ersten Bandes erster u. zweiter Theil. Leipzig 1886; die letzten beiden Xummern in des zweiten Bandes erstem Leipzig 1888. Theil. Grammatica linguae arabicae p. 1 688, ohne J. G. L. Kosegarten. (Sehr selten ) Titel und Jahr-, incorapl. Grammar of the Classical Arabic Language, Murtimer SloperEmcell. from the Works of the most Approved hanslated and compiled Native or Xaturalized Authorities. Published under the Authority N.-W.-Provinces. In an introduction and of the Government. Four Parts. 3 Bde. Allahabad 1880. 1883. 1886. Granimaire arabe composee d'apres les sources primitives par le Tome I. Beyrouth 1891 Tome II. S. J. P. Donat Vernier. 1892. Darstellung der arabischen Verskunst mit sechs Anhngen u. s. w. nach handschriftlichen Quellen bearbeitet und mit Registern versehen von G. W. Freytag. Bonn 1830. Theorie nouvelle de la metrique arabe precedee de considerations generales sur le i-ythme naturel du langage par il. l^tanislus

1878 1884

(p.

64

'.);

1880

(p.

fp.

272ff.);

conf.
in

Zusammen wieder abgednickt

Guyard. Paris 1875 (E.xtrait du Joui'nal as. 7 ser., t. 7. 8). Die Rhetorik der Araber nach den wichtigsten Quellen dargestellt und mit angefhrten Textauszgen nebst einem literaturgeschichtlichen Anhang versehen von Dr. A. F. Mehren. Kopenhagen 1853.

E. a

LEXIKALISCHES.
Orientalen
verfasst.

ron

as-Sahh) vei-f. von al-Gauhari (Abu Nasr 2 Bnde. "Ismail ibn Hammd f 393 H., beg. 10. Nov- 1002). Bulak 1282.' 4. Lisn al-'arab verf. von al-Mukarram (Ibn Manzr al-Ifriki al-Misri al-Ansri al-Hazragl f 711 H., beg. 13. Mai 1311). 20 Bnde.

*Sahh

al-'ai-abijje (od.

4". airo 1308. *al-Knuis al-mult (od. al-Kmus) verf. von al-Firzbdi 2 Bnde. Calcutta 1817; 4 Bnde. od. 817JI. 'l4'l3;4).

(t

816

Bulak

148
4". 1279. Mit trkischem Kommentar 3 Bnde. id. 1301/2. * Kommentar zum Kms betitelt Stambul 1272 und sonst. Ts el-'ars verf. von Sajji Murfarl az-Zubaidi (f 1205 H., beg. 10. Sept. 1790). 10 Bnde. C'airo 1307. IjitMult al-muliit, verf. von .Bw^r al-Bistm. 2 Bnde. Beirut 1286.

'

'(1869/70).

von Tbn al-'Atir (f 606 H., heg. Cairo 1311 (Wrterbuch zur Tradition). bes. ber den tropischen Sinn der Wrter) verf. von az-Zamah'sari (f 538 H., beg. 16. Juli 1143). Bulak 1299. 2 Bnde, Fikh al-luga, Synonj-mik, verf. von ai-TaUK (\ 429 H., beg. 14. Okt. (Oft gedruckt; bes. auch castigiert Beirut 1888). Vgl. 1037). Fleischer, Kleine Schriften III, 152. Ta'labs (f 291 H. 904) kitb al-Fasih. Nach den Handschriften von Leiden, Berlin und Kom herausgegeben, mit kritischen und erluternden Noten versehen von Dv. J. Barth. Leipzig 1876. *GawlikI's _al-Mu arrab (Werk ber die arabischen Fremdwrter, verf. von al-Gan-liki f 465 H.,beg. 17. Sept. 1072). Nach der Leydener Handschrift mit Erluterungen herausgegeben von Ed. Sachati. Leipzig 1867. Vgl. Z. d. D. Morg. Ges. 33, 208. Liber as-Sojutii (f 911 H., beg. 4. Juni 1505) de nominibus relativis, inscriptus Lubb al-lubb, arab. cum annot. crit. ed. P. J. Veth, 13. Lugduni Bat. 184051. 4. *Al-Moschtabih auctore Schamso'ddin Abu Abdallah Mohammed ihn Ahmed ad-Dhahabi (ad-Dahabi f 748 H., beg. 13. April 1347). E co'ld. mss. editus a P. de Jong. Lugduni Batav. 1881. (ber
an-Nihia
6.

fl garib al-Iiadit, verfasst

Juli 1209).

4 vol.

Ass al-balga (Lexikogr. Werk.

homonyme Eigennamen.)
Kitbo-'l-adhdd sive liber de vocabulis arabicis quae plures habent significationes inter se oppositas auctore Abu Bekr ibno-'l-Anbri Lugduni (t 328 H., beg. 18. Okt. 939) ed. M. Th. Houfsma.
Bat. 1881.
V071

Evropern

verfasst.

f <?. W. Freytag. Lexicon Arabico-Latinum praesertim ex Djeuharii


Fii'uzabadiique et aliorum libris confectum. Accedit index \-ocum latinorum locupletissimus. IV Tomi. Hai. 1830 1837. 4" maj. G. W. Freytag, Le.xicon Arabico-Latinum ex opere suo majore in usum tironnm exeerptum edidit. Halis 1836. 4" maj. *Maddu-l-Kamoos an arabic-english Lexicon derived from the best and the most eopious eastern sources compri=ing a vei-y large collection of words and significations omitted in the Kanioos, witli Supplements to its abridged and defective explauations, ample grammatical and critical comments, and examples in prose and verse: composed bj- means of the munificence of the most

Litteiatui-

E.

149

noble
:

Algsrnon,

Duke

of

of the British Government: books the first containing


tions

NorthumberlantI aml the boiinty by Edward miliam Laue. In two all the classieal wurcls and significa-

known.

to the learned among the rabs; the that are of raie occurrence and not commonly Book I, Part. 15. London 18631874. Ed. by 1893. Stanley Lane Poole, Part. 68 land Sitpplement) 1877 (Vom Buchstaben k an ist das Buch unvollstndig, eine Fort-

commonly known
those

second,

setzung nicht zu erwarten).

Supplement aux

1881. Vgl. Fleischer, Studien ber Dozy's Supplement: Berichte ber die Verhandlungen der kgl. schs. Ges. d. Wiss. zu

dictiounaires arabes par R. Vozy.

2 tom.

Leyde

1887. Wieder abgedruckt Leipzig. Philol.-histor. C'lasse 1881 in Kleinere Schritten von H. L. Fleischer. Des zweiten Bandes Leipzig 1888. Dritter Band ebenda. erster Theil. Paiis .4. Kaziminki de Biberstein, Dictionnaire arabe-fi anjais I. II. 1860. Handwrterbuch der deutschen und neu - ai'abischeu Wahrmund. i-.4. II, 1. 2. Sprache. I. Neuarabisch -deutscher TIk- I, 1. 77. Giessen 1870 II. Deiitsch-neuarabischer Theil. j-Vocabulairc arabe-frangais l'usage des etudiants par un pere missionna-e de la C'i>= de Jesus; 3. ed. Beyrouth 1893. (Arab.: al'J..

Farid ad-durrije.)
2 parties. Dictionnaire fran^ais - arabe par le P. J.-B. Belot, S. J. Beyrouth 1890. *Die aramischen Fr'.mdwrtcr im Arabischen. Von Siegmund Frnkel Leiden 1886. Dictionnaire detaille des nonis des vetenieuts chez les Arabes. Par . Dozy. Amsterdam 1845. Die Namen der Sugethiere bei den sdsemitischen Vlkern. Von Fritz Bommel. Leipzig 1879. Die AV ffen der alten Araber aus ihren Dichtern dargestellt. Ein Beitiag zm' arabischen Alterthuuiskunde, Synonymik und Lexicographie nebst Registern von Friedi ich Wilhelm Schuarzlose.

Leipzig 1886. Glossaire des mots espagnols et portugais derives de l'Ai'abe par E. Vozy et 11'. H. Engelmann. 2. ed. Leyde 1869. Glossario erimologico de las palabras espaolas de origen oriental por Granada 1886. D. Leopoldo de Eguilaz y Yanijvas. Dictionnaire etymologique des mots frani;ai3 d'origine Orientale par Vgl. Remarques sur les mots Marcel Vevic. Paris 1876. fran^ais derives de l'Arabe par Henri Lammens. Beyrouth 1890.

150

P.

KORAN, ISLAM, LEBEN MUHAMMEDS.


CHRISTLICHES.
Tj.

von Orientalen verfasst.

Al-Coranus seu Lex


1694.

islamitica Muhanimedis filii Abdallae Pseudoprophetae edita ex museo Alrahami Hinckelmanni. Hamburgi

Alcorani tcxtus universus summa fide atque pulcherrimis characteribus dcscriptus, in latinum translatus, oppositis notis, auctore Luilovico Marraccio. Patavii 1698 lol. j-Corani textus arabicus ad fidem librorum manuscriptorura et impressorum et ad praecipuoi'um interpretum lectiones et auctoritatem recensuit indicesque trighita sectionum et siiratarum addidit Tertium Gustavus Flgel. Editio stereotypa C. Taudmitzii. emendata; nova imi)ressio Lipsiae 1869 (I. 1834; receusionis Plgelianae textum recosnitum iterum exprimi curavit Gusfavus Mauritius Eedslob, Lipsiae 1837). (In dem ersten Flgelschen, sowie den zahlreichen orientalischen Drucken des Kur'n fehlt die Verszhkincf, die fr das Nachschlagen unentbehrlich ist.) *Concordantiae Coraui arabicae. Ad literarum ordinem et verborum Editio stereotypa. radices diligenter disposuit Gustavus Flgel.
Lipsiae 1842.

Chrestomathia Corani arabica, notas adjecit glossarium confecit C. A.


Nallino. Lipsiae 1893. al-Itkn'il 'ulm al-kur'n, Art Einleitung in den Kur'n, vcrf. von as-Sujri (j 911 H., beg. 4. Juni 1505); 2 Teile.' Cairo 1278. Sayty's Itq.-in ou the exegetie sciences of the Qor'an. Edited by Mowlawies Basheerooddeen and Noorool-Haqq wilh an analysis by

A. Sprenger. Calcutta 185254. al-Kassf. Kommentar zum Kur'n verf. von az-Zamahsarl (f 538 H., beg. 16. JuU 1143). 2 B.'inde. Bulak 1281. The Qoran with the commentary of Zamakhshari entitled the Kashshaf an haqaiq al-tanzU, ed. bj' W. Nassau Lees and Khadim Hosain and 'Aid al Hayi. Calcutta 1856. *Beidhawii (f 685 H., beg. 27. Febr. 1286; od. 692) commentarius in Coranum ex codd.Parisiensibus Dresdensibus et Lipsiensibus edidit 48. inJicibusque instruxit H. 0. Fleischer. 2 vol. Lipsiae 1846 4". Indices ad Beidhawii commentarium in Coranum confecit Winand Fell. Leipzig 1878. *Le Recueil des traditions musulmanes par Abou Abdallah ihn Ismail al-Bokhari (al-Buhr'i f 257 H., beg. 29. Nov. 870) pubhe par Orien1 IIL Leydo 1862-68 (unvollst.indig). L. Krehl.

Litteratur F.

151
8 Ijnde.

talische

Ausgabe

Sahili al-Buliri.

Cairo 1290; auch

sonst fter gedruckt mit


Saliil.i

und ohne Kommentar.

der Traditionen des Propheten verf. von Muslim (t 261 H., beg. 16. Okt. 874). Mit Kommentar von anNawam (f G76 H., beg. 4. Juni 1277). 5 Bnde. Cairo 1283. Masbih as-sunna, veifasst von Husain ibn Mas'd al-Farr al-Bagam (f 516 H., beg. 12. Mrz 1122). 2 Bnde. Cairo 1294. Ihj al-'ulm, verf. von al-Gazli (f 505 H., beg. 10. Juli 1111). (Vgl.' Richard Gosche, ber Ghaz4 Bnde. 40. Bulak 1289. zlis Leben und Werke: AbhdI. d. kgl. Akad. d. Wiss. zu BerUn

Muslim,

Sammlung

'

1858.) 'Abdu-r-razzq's Dictionary of the technical terms of the Sufies cdited


b3'

Aloys Sprenger.

Calcutta 1845.
Jiiui
*-.

*Das Leben Muhammeds nachMuh.imnied ibn Ishk (f 151 H., beg. 26. Jan. 768) bearbeitet von 'Abd el-Malik ihn Hischm (f 218 H.,

ttdp.^iJ-t

beg. 27. Jan. 833); hrsg. von F.Wsteii/'etd. 2 Bnde. Gttingen rioMKi 1858 60. Orientalische Ausgabe; Slrat- ibn Hi.sm. 2 Bnde. c fj_C> Cairo 1295. ilns Deutsche bersetzt: Das Leben Muhammeds / Stuttgart 1864.) u. s. w. bearbeitet -von G. ^Veil. Muhamnied in Medina. Das ist Vakidi's \al-\Vki(ri f 207 H.. beg.

^*"'^>-' 27. Mai 822) Kitab al Maghazi in verkrzter deutscher WiederJ^^-t^l^ gbe herausgegeben von J. Wellhausen. Berhn 1882. at-Tirmidl (f 279 H., beg. 3. April 892) Traditionen beSam'il Cairo 1273; mit Commentar 2 B,nde. tieffend den Propheten.

Usd

Bulak 1296. Aufzhlung von 7500 Mnnern, die Muhammed kannal-gba. 5 Bnde. ten, verf. von Ibn al-'Atir (f 630 H., beg. 18. Okt. 1232).
Ciiiro 12S6.

al-I.sbe,

A biographical dictionarj' of persons 'by Ibn Hagar {Ihn Hagar j 852 H., beg.
in arabic

7.

who knew Muhammed Mrz 1448). Edited

by Mowlawies Mohammed Wajyh, 'Abdal-Haqq, and Gholm Qdir and A. Sprenger. Bibliotheca indica. VoL I, Calcutta 1856; vol. IV, Calcutta 1873. Vol. II, fasc. 113; vol. III,
1

fasc.
Ki.sa.s

15.

al-'anbij

Pro phetenlegenden ),

verf.

von

at-'Ia'labi (f

427 H.,

Cairo"T297 und fter. beg. 5. Nov. lOsSJ. Pillar of the creed of the Sunnites by al-Nasafi, ed. by W. Cureton. London 1843. Ad-dourra al-fakhira; la perle precieuse de GriaziiM {al-Oazli f 505 H., MusUmische beg. 10. Juli 1111) par L. Gautier. Geneve 1878.

Eschatologie.

Muhammedanische Eschatologie nach der Leipziger u. Dresdner Handschrift zum ersten Male arabisch und deutsch herausgegeben von M. Wolff. Leipzig 1872. Disputatio pro religione Mohummedanoruni adversus Clu-istianos

152
Textum arabicum (942 H. = 1535 verfasst) e codice Leidensi cum varr. lect. edidit F. J. van den Harn. Lugduni Bat. 1890.
of religious and jjhilosophical sects by Muhammad al-Shahrastni {ai-Sahrastnl f 528 H., beg. 29. Mrz 1153). Now first London 1846. edited by W. Cureton. 2 vol. Abu-'l-Path' Muh'ammad asch-Schahrastni's Religionsparteien und Philosophenschnlen. Aus dem Arabischen bersetzt mit Anmerkungen von Th. Haarbrcker. 2 Bnde. Halle 18501. *{Bibel) Kitb al-mukaddas (Altes Testament). London. E. Watts 1822. (Neues Testament 1. Bd. 1821.) f Beirut versch. Ausgaben, t Nw York 1867. Arabische Bibel- Chrestomathie herausgegeben und mit einem Glossar versehen von Dr. Georg Jacob. Berlin 1888.

Book

von Europern verfasst.

Der Koran nach Boysen von Neuem aus dem Arabischen bersetzt mit einer historischen Einleitung und Anmerkungen von G. Wald.
Halle 1828.

Der Koran. Aus dem Arabischen wortgetreu neu bersetzt mit Anmerkungen von L. Vllmann. 6. Aufl. 1862. Le Koran, Ti-aduction nouvelle, faite sur le texte arabe, par Mr.
Kazimirski.
into

Nouv.

ed.

Paris 1854.

The Koran commonly

called the

Akoran

of

Mohammed

translated

English from the Original Arabic. With explanatory notes taken from the most approved commentators. To which is prefixed a preliminary discourse. By George Sle. London 1774
J.

und oft. M. Rodwell, The Koran,


1876.

translated from the arabic.

2. ed.

London

The Qur'n translated by E. H. Palmer. 2 parts. Oxford 1880. (The sacred books of the East translated by various oriental scholars and edited by E. Max Mller vol. VI. IX.) Der Koran. Im Auszuge bersetzt von Friedrich Eckert, herausgegeben von . Mller. Frankfurt a. M. 1888. Die fnfzig ltesten Suren des Korans in gereimter deutscher bersetzung von M. Klamroth. Hamburg 1890. t*Greschichte des Qorus von Theodor Nldeke. Gttingen 1860.
ber
die Religion der vorislamischen Araber. Eine zur Habilitation etc. ffentlich zu vertheidigende Abhandlung von Ludolf Krehl. Leipzig 1863. *Skizzen und Vorarbeiten. Von /. Wellhatisett. Drittes Heft. Reste arabischen Heidentumes. Berlin 1887. Kinship and man-iage in early Arabia. By W. Robertson Smith. Cambridge 1885.

153
die Lehre des Mohammad nach bisher grsstenIheils unbenutzten Quellen bearbeitet von A. S].n-enf,er. Zweite'' Ausgabe. 3 Bnde. Berlin 1869. fDas Leben Muhammed'.';. Xach den Quellen ijopulr dargestellt von Theodor Nldeke. Hannover 186a. *n'. Muir, The life of Mahomet and History of Islam. 4 vol. London )

*Das Leben und

185861. fDas Leben und


Krehl.
1.

Skizzen und Vorarbeiten von

Lehre des Muhanimed. Dargestellt von Ludolf Das Leben des uhammed. Leipzig 1884. J. ird/Aause. Viertes Heft. 1. Medina 2. Muhammad's Gemeindeordnung von Medina. vor dem Islam. Berlin 3. Seine Schreiben, und die Gesandtschaften an ihn.
die
Teil.

1889.

fWas hat Mohammed aus dem Judenthum aufgenommen? von ham Geiffer. Bonn 1833.

Aln-a-

*R. Dozy, Het Islamisme. Leiden 1863. 2 ed. Haarlem 1880; Essai sur l'histoire de l'Islamisme par R. Dozy trad. par V. Chauvin. Leyde-Paris 1879. *Snouck Hurgronje, Het mekkaansche Feest. Leiden 1880. Die Mu'taziliten oder die Freidenker im Islam. Ein Beitrag zur allgemeinen Kulturgesi-hichte von Heinrich Steiner. Leipzig 1865. De sirijd over het Dogma in den Islam tot op el-Ash'ari door Dr.
935) von (f circa 324 H. Wilhelm Sputa. Leipzig 1876. E.xpose de la reforme de Flslamisme commence au III eme siecle de l'Hegii'e par Abou- '1-Hasan Ali el-Ash'ari et continue par son ecole. Avec des extraits du Texte arabe d'Ibn Askir pjar il. A. F. Mehren. Vol. II des Travau.x de la 3 Session du Congres international des Orientalistes. Goldzihtr, Die Schule der Zahiriten, ihr Ursprung, ihr Sj-stem /. und ihre Geschichte. Leipzig 1884. Mohammedanische Studien von /. Goldziher. Erster Teil. Halle 1889. Zweiter Teil. Halle 1890. Polemische und apologetische Literatur in arabischer Sprache zwischen Jluslimen, Christen und Juden, nebst Anhngen verwandten Inhalts. Von Moritz Steinschneider. Abhandlungen fi' die Kunde des Morgenlandes VI, 3. Leipzig 1877.
il. Th. HoiUsma. Leiden 1875. Zur Geschichte Abu '1-Hasan al-As'ari's

G.

JURISPRUDENZ.

al-5Iuwatta' fil-liadit (Traditionswerk. Corpus juris} verfasst von Mlik ibn 4naJ al-Himjari al-Madani (f 179 H., beg. 27. Mrz Oft gedruckt; bes. auch mit Commentaren, zum Beispiel 795).

154

Litteratur H.

dem des az-Zarkni (f 1122 H., beg. 19. Febr. 1710). 4 Bnde. Bulak 1280. Suiiau Abi 'Abdallah al-Kazwini, gen. Ibn M'ga (j 273 H., beg. 8. Juni Dehli 1282 und 1889. (Juristische Traditionen.) 886). Sunan D'd Sulaimn as-Sigistni (f 275 H., beg. 16. Jlai 2 Bnde. 888); fter gedruckt, z. B. Bulak 1280. (Juristische Traditionen.) al-Gmi on Abu Is Muhammad at-Tirmidl (f 279 H., beg. 3. April fter gediuckt. (Juristische Traditionen.) 8921. Suuan Abi 'Abd .ir-rahmn an-Nas'i (f 303 H., beg. 17. Juli 915 1; lithogr. in Kanfr 1847. (Juristische Traditionen.) Flgel, Die Classen der hanefitischen Kechtsgelehi-ten Abhandlungen der k. Sachs. Gesellschaft der Wissenschaften VIII. Leipzig 1860. At-Tanbih auctore Abu Ishk as-Shirzi (Abu Jus Schafiiticum. Ishk al-b'lrzi schrieb das Werk i. J. 452/3 H. 1060/1) edidit A.'W. T. Juynboll. Lugduui Bat. 187 9. Precis de Jurisprudence Musulmaue selon le rite Chfeite, par Abu Chodj [Abu Siig' f im 6. Jahrh. H.). Pubhcation du texte arabe, avec traduction et annutations, par S. Keijzer. Le_vde 1859. Minhdj at-Tlibin, le guide des zeles croyants. Manuel de juris-

AM
-i

piudence musulmane selon le rite de Chfi'i (as-Sfi'i). Te.vte arabe, 2'ft'lie par ordre du gouvernement avec traduction et annotations par L. W. C. van den Berg. 3 vol. Batavia 1882 18s4. (Vgl. Snouck Hurgronje in den Indian Gids, 1884 ff. eingehende

Kritik.)

Precis de jurisprudence musulmane suivant le rite malekite par Sidi Khalil (Halil lebte im 8. Jahrh. H.) publie par les soins de la Societe asiatique. Quati-ieme edition. Paris 1877. Maverdii [al-Mteardi f 450 H., beg. 28. Febr. 1058) constitutiones puliticae. Ex recensione MaximiUani Eiigeri. Bonnae 1853.

H.
a
von

PHILOSOPHIE.
Orientalen
verfasst.

Documenta philosophiae Arabum, edidit latine vertit illustravit Aug. Sc/im'olders. Bonnae 1836. Vgl. id. Essai sur les ecolei phosophiques chez les Arabes et notamment sur la djctrine d'Algaz-

zali.

Paris 1842.

Tahfut al-falsifa (die gegenseitige Widerlegung der Pllosophen) von al-Gazli (f 505 H., beg. 1 0. Juli Uli), Ibn Bvsd (f 595 H., beg. 3. Kv. 1198), Hga Zde (f 893 H., bee. 17. Dec. 1487).
Cairo 1303.

155
Die sogeoarmte Theologie des Ariitoteles aus arabisclien Handschriften zum ersten Male herausgegeben. Von Fr. Dieterki. Leipzig 188'2 (Abhandlungen des Bari. Or.-Congresses.). Vgl. Die sogenannte Theologie des Aristoteles aus dem Arabischen bersetzt und mit Anmerkungen vei'sehen von Fr. Dieterici. Leipzig 18S3.
II

commento medio
Toscane.

alla Poetica di Aristotele pubbl. da Partei. II testo arabo: Annali della Universita XII. Pisa 1872. 4". II testo arabo del commento medio di Averroe alla retorica di Aristotele, pubbl. da Fausto Lasinio. Firenze 1875. (Pubblicazioni del B. Istituto

di Averroe.

Fausto Lasinio.

Tomo

di studi superiori).

Alfrb'i's (j

WO u. Z.' philosophische Abhandlungen aus Londoner, Leidener und Berliner Handschriften. Herausgegeben von Fried-

rich Dieterici.

Leiden 1890.

Philosophie und Theologie von Averroes


3.

Kov.

1859.

1198).

Herausgegeben von M.
bersetzt.

Aus dem Arabischen

{Um Rusd f 595 H. beg. J. Mller. Mnchen Mnchen 1875.


, ,

Le Guide

Ti'aite de Theologie et de Philosophie par des Egares. Moise ben Maimoun dit Maimonide (j 605 H. beg. 16. Juli Piiblie pour la premiere fois dans l'origiual arabe et ac1208).

compagne d'une traductiou 185666.

franjaise par

Munk.

Kitb 7/iicn as-saf -wa-hullu al-waf zwischen 950 1000 unserer Z.i 4 Biide. Bombaj- 1305 1306. Ein Teil der rasful ihwn as-saf ist auch in Cao 1306 gednickt. Die Abhandlungen der Ichwn Es-Safa in Auswahl herausg. von F. Dieterici. 3 Hefte. Leipzig 18836. Statio quinta et sexta et appendix libri Mevakif auctore 'Adhad-eddin
i

III.

Paiis

el-Igi (t 756 H., beg. 16. Jan. 1355) cum commentario Gorgnii e.v codd. etc. edidit Th. Sbrensen. Lipsiae 1848 (^^scholastische Bletapbysik). Definitiones viri meritissimi Sejjid Scherif Ali ben Mohammed Dschor-

dschani [al-Gorgni f 816 H. beg. 3. Apr. 1418). Accedunt definitiones theosophi Mohji-ed-din Mohammed ben Ali vigo Ibn Arabi t 638 H., beg. 23 Juli 1240) dicti. Ed. et adnot. critica instru.\it Gustavus Flgel. Lipsiae 1845.
,

,j

V071

Europern

verfasst.

Die griechi.schen Philosophen in der arabischen berlieferung. Von August Mller. (Festschrift der Franckischen Stiftungen zu dem
50jhrigen Doctorjubilum Bernhardy's.)

Halle 1873.

Al-Kindi (f ca. 850 u. Z.) genannt der Philosoph der Araber". Ein Vorbild seiner Zeit und seines Volkes. A''on G. Flgel. Leipzig


156
1857. (Abhandlungen der D. Mor:. Ges. 1. Band. Nr. 2). VglOtto Loth, Al-Kindi als Astrolog, Morgenlndische Forschungen. Leipzig 1875, S. 261 ff. AX-Farabi, des arabischen Philosophen Leben und Schriften. Von Moritz Steinschneider: Memoires de l'Academie Imp. des Sciences 4. 1869. de St. Petersbourg. VII. serie, tome XIII, 4. Ernest Renan, Averroes et l'Averroisme. 3. M. Paris 1861.

Die Philosophie der Araber im X. Jahrhundert n. Chr. aus den Schriften der lauteren Brder herausgegeben von Fr. Dieterici. Die Natm-wissenschaft und Xaturanschauung der Araber. Berlin Die Logik und PsyDie Propdeutik. Berlin 1865. 1861. Die Anthropologie. Leipzig 1871. chologie. Leipzig 1868. Die NaturDie Lehre von der Weltseele. Leipzig 1872. anschauung und Naturphilosophie. 2. Ausg. Leipzig 1876. Mikrokosmos. Einleitung und Makrokosmos. Leipzig 1876. Leipzig 1879.

I.

NATUKWISSENSCHAFT UND MEDICIN.

F. Wstenfeld, Geschichte der arabischen Arzte und Naturforscher. Gttingen 1840 (etwas veraltet). 2 vol. Histoire de la medecine arabe par le Dr. Luden Ledere. Paris 1876 (ungengend). Knigsberg Herausgegeben von Auyiist Mller. lin Abi Vseibia. Pr. 1884 [Ibn Abi Usaibi'a f 668 H., beg. 14.. Mai 1297 i. schrieb dieses grosse "Werk ber die Geschichte der Arzte, u. d. Titel 'Ujn al-*anb' fi tabakt al-'atibb'. Vgl. darber Vol. II des travaux de la 6 Session du Congres international des OrienLeide 1884. p. 257 ff.). talistes , Leide. Hajt al-haiwn (Zoologisches Werk) verf. von ad-Damiri (f 808 H., Bulak 1284. Cairo 1305. 2 Bnde. beg. 29. Juni 1405).
:

Kitb al-knn

fit-tibb,

Arzneikunde, verfasst von

Abu

'All ibn

S'm

Bulak 1294. ^ (Avicenna f 428 H., beg. 25. Oct. I03e)._. 3 Bnde. al-Gmi' li-mufradt al-'adwija -wal-'agdija (ber die einfachen Heilund Nahrungsmittel) verfasst von Dij' ad-din Abu Muhammad Ibn al-Baitr (f 646 H., beg. 26. April 1248). 4 Bnde. Bulak 1231. Tedkire (Arzneiwissenschaft) verfasst von Da d, al-'Antuki (f 1005 H., Cairo 1294. 3 Bnde. beg. 15. Aug. 1596). par M. Berthelot. Tome III. L'alLa Chimie du moj'en-ge introduction et les traites de Crates, chiuiie arabe comprenant une texte et traductiou d'el-Habib, d'Ostanes et de Djber avec la collaboration de M. 0. Hondas. Paris 1893. 4".
. . .
. . . .

Litteratur K.

157

Materiaux pour servir l'histoire des sciences mathematiques chez )es Grecs et les Orientaux par M. L. P. E. A. Sedlot. 2 tomes.
Ti-aite des

Paris 1845. 1849. Instruments astronomiques des Arabes, trad. par J. J. Sedlot. Paris 1834. 1835. Memoires sur les instrumenta astronomiques des Arabes par /. /. Siiillot. Paris 1841 45.

K.

GESCHICHTE.
a von

BIOGRAPHIEN.
rerfasst.
'-

Orient'i/eii

Ihn Coteila's (ihn Kutaiba f 276 H., beg. 6. Slai 8891 Handbuch der Geschichte herausgegeben von Ferd. Wstenfeld. Gttingen 1850. Orientalische Ausgabe: Kitb al-ma'rif. Cairo 1300. Abu Bekr Jluhammed ben al-Hasan Ihn Doraid's (f 321 H. , beg. 1. Jan. 9331 genealogisch-etymologisches Handbuch herausgegeben von F. Wiistenfeld. Gttingen 1854. *ChronoIogie orientalischer Vlker von Alberni. Herausgegeben von Eduard Sachau. Gedruckt auf Kosten der D. M. Ges. Leipzig 1878. 4". Chronology of ancient Kations. An English Version of the Arabic Text of the Athar ul Bkiya of Albirni, or "Vestiges of the Past". Collectcd and reduced to writing by Translated and the Author in A. H. 390 1, A. D. 1000. Edited, with Notes and Index, by C. E. Sachau. Published for the Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland. Roy. 8. London 1879. Ibn Wdhih (Wdihi qui dicitur al-Ja'qubl (Ja'kbi) Historiae (ca. 267 H. Verf.). 2 partes ed. M. Th. Houtsma. Lugduni Batav. 1883. Anonyme Arabische Chronik Band XI vermuthlich das Buch der Verwandtschaft und Geschichte der Adligen von Abulhasan ahmed ben jahj ben gbir ben dwd elbeldori elbagddi (al-Baldurl t 279 H. beg. 3. Apr. 892). Autogr. und herausgegeben von W. Ahlicardt. Greifswald 1883. Kitb al-ahbi- at-tiwl verf. von Abu HanIfa Ahmed ibn Dd ad-Dai- ^^ mawi(t 282 oder 290 H.)hrs. von Wladimir Girgas. Leiden 1888. *Annales auctore Abu Djafar Mohammed Ibn Djar- At-Tabari (atTabarl t 39 beg. 12. 31ai 921!, quos ediderunt J. Barth, th. Nldeke, 0. Loth (t'l, E. Prym, H. Thorbecke (fj, S. Frnkel, D. H. Mller, M. Th. Houtsma, S. Guyard (f), V. Hosen et

<i

'

M.

Ma^oudi {al-Mufidl f 346 H., beg.


teille.

J. de Goeje I, 13; II, 13; III, 14. Leiden 1879 seq. 4. Apr. 957) Les prairies d'or. Texte et traduction par C. Barbier de Meynard et Favet de Cour9 tomes.

yl^^

Paris 186177.

(id.

Bnde Bulak

1283.';.

158
Hamzae Ispahanensis [Hamza ^Aidil J. M. E. Gottwaldt.
1844. 1848.
schrieb
I.

im

350 H.) amialiiim

libri

X.

textus, II. transl.

Petropoli-Lipsiae

Fragmenta

historicoriim arabicnruni.

Tomus

priniiis

continens partem

tertiam operis Kitalio '1-Oyun wa 'Ihda'ik fi akhbri '1-liakaik (nach dem 11. Jahrh. u. Z. geschr.) quem ediderunt 31. J. de Tomus secundus Goeje et P. de Jong. Lngdum Bat. 1869. 4". continens [jartem operis Tadjaribo 'lOmanii, auctore Ibn Maskowaih 421 H., beg. 9. Jan. 1030)edidit M. J. de Goeje. Lugd. Bat. 1871. (t *Ibn el-Athiri (in al-'Atjr f 630 H., beg. 18. Okt. 1232) Chvonicon quod perfectissimum (el-Kmil) inscribitur. Edidit Carolns Jo1876. hannes Tornberg. 14 vol. Lugduni Bat. 1851 12 Bnde.

Bulak 1290 und sp. Commentah'e historique sur

f 529 H., beg.

schrieb in denis. (Ouvrages arabes publies par Dozy). Historia saracenica ai-abice olim exarata a Georgio Elmacino (al-Maln t 672 H. beg. 18. Juli 1273), edita et latine i-eddita opere et Lugduni Bat. 1625. studiis Tliomae Erpenii. Ta'rih muhta.sar ad-duwal (Abriss der Geschichte) von Gregorius ab '1-Farag Ibn el-lbri (Barhebraeus f 1286 u. Z.) hrsgg. von Salkni. Beirut 1890. (Die Ausgabe von Pococke, 2. tora 4".
,

poeme d'Ibn-Abdoun [lin 'Abdn 22. Oct. 1134) pai- Ibn Badroun {Ibn Badrn Jahrii.) publie par E. F. A. Dozy. Leyde 1846
le

xonii 1663 ist selten.) Geschichte der islamischen Reiche vom Anfang bis zum Ende des Chalifates, von Ibn etthiqtliaqa (schrieb um 1302 christl. .). Arabisch herausgegeben von W. Ahlwardt. Gotha 1860. Abulfedae (f 732 H., beg. 4. Okt. 1331 1. Annales muslemici arabice et latine. Opera et studiis /. J. Reiskii, nunc primum ed. J. G. 2 Bnde. Stambul 1286. Ch. Adler. 5 vol. Hafniae 1789 94. Paris, t Abulfedae historia Anteislamica, Arabice e duob. Codd. H. 0. Fleischer. Lipsiae edidit, vers. lat. notis et indicibus auxit 1831. 4C. 1348/9). Ta'rih Zain ad-din 'Vmar ibn al-Wardi (f 749 od. 750 H. Daraus: Aegyptus auctore Ibn al-Vardi. 2 Bnde. Cairo 1285. Edidit vertit notulisque illustravit Martimis Frnhn. Halae 1804. Ibn Haldn (f 808 H., beg. 29. Juni 1405) al-'ibar etc. Weltge.^chichte. Prolegomenes d'Ebn-Khaldoun. Texte Bulak 1284. 7 Bnde. arabe par Quatremere. 3 vol. Paris 1858 (Notices et extraits des
Elfachri.

niscr.

XVI,

1.

XVII,

1.

XVIII,

1.).

Prolegomenes historiques

The

d'Ibn Khaldoun. Traduction par Mac Guckin de Slane. 3 vol. Paris 186268 (Notices et extr. XIX, 1. XX, 1. XXI, 1). Tarikh al-Kholaf; or history of the Caliphs, from the death of Mohammad to the year 900 of the Hijrah by the celebrated Jalal al-Din Al-Osyooti {as-Sujfi f 911 H., beg."4. Juni 1505), ed. by

Litteratiu-

K.

159

\V. N. Lees und Mawlawi Abd al-Haqq. Caicutta 1857. Andere Aus2;abe Caiio ISO. *Liber expugnationis regionum auctore Imamo Ahmed ibn Jabja ibn Djbir al-Baladsori (al-Baldurl f 279 H., beg. 3. Apr. 892) ed.
OtisiTiiia

M. J. de Goeje. Lugduni Bat. 1866. 4". ibn Hounkidli un emir Syrien au premier siecle des Croisades, (1095 11881 par Hartwig Derenbourg. Deuxieme partie. Texte arabe de Tautobiographie d'Ousma. Paris 1886 (vgl. Carlo de Landberg, Critica arabica II. Leyde 1888). Ousma ibn

Mounkidli etc. par H. Derenbourg ifranz. Bearb.). Paris 18^9. 'Imiid ed-d'in el-ktib el-istkhni ^f 597 H. 1201) Conquete de la Syrie et de la Palestine par Salh ed-din. Publie i^ar le comte Carlo de Landhery. Vol. I. Texte arabe. Leyde 1888. Vita et res gestae sultani Almalithi AInasiri_ Saladini auctore Boliaddino F. Sjeddadi {Bah ad-dln ibn ^addd \ 632 H. 1234) edidit ac latine vertit Alberhis Schultens. Lugduni Batav. 1732

(1755).

fol.

ad-daulatain (Geschichte Nureddins und von Sihb ad-din al-JIukaddasi, genannt Abu 12fi7l Caii'o. 2 Baude. 1287. Kitb al-ins al-galil bi-ta'rili al-kuds wal-halil. Geschichte von Jerusalem und Hebron verfasst von Mv'g'tr ad-dln it 927 H., beg. 12. Dec. 1520). Vgl. Histoire de Jerusalem et d'Hebron. Fragments Je la Chronique de Moudjir-ed-dyn traduits sur le texte
fi

Kitab ar-raudatain
Saladins)
if

ta'rih_

verfasst

Sma

665 H.

arabe par Henry Sauvaire. Paris 1876. Die Chroniken der Stadt Mekka. Gesammelt und herausgegeben von Ferdinand WstenfeJd ^^ Azraki. II Fkihi, Fsl, Ibn Dhuheira. III Kutb ed-din. IV Deutsche Bearbeitung). I IV. Leipzig

185761.
Hulsat al-waf bi'ahbr dar al-mustaf (Geschichte der Stadt Medinal verfasst von as-Samhiidi (f 911 H., beg. 4. Juni 1505). Bulak 1285. Im Auszug bersetzt von Wstenfeld in den Abhandlungen der k. Ges. der Wissenschaften zu Gttingen. Bd. IX.

1860. *al-Hitat Geographie und Geschichte Aegyptens) verf. von al-Makrizi 2 Bnde. Bulak 1270. Histoire (t vio H,, beg. 22. Mai 14411 des Sultans Mamlouks de l'Egypte, ecrite en arabe par Takii

eddin-Ahmed Makrizi
notes par Quatremire.

traduite
2 vol.

en franijais et accompagnee de 4". Paris 1837 45.

bl-Mahsin ibn Tagri Bardii (t 874 H., beg. 11. Juli 1469) Annales (Geschichte Egyptensl I, 1. 2 ediderunt T. G. J. JuynboU et B. F. Malthes. II, l". 2. ed. T. 6. J. JuynboU. Lugdimi Bat. 185261
(unvollstndig).

Husn

al-muhdava.

Geschichte Egyptens verf. von as-Svjfl (f 9!


2 Bnde. Cairo.

H.,

beg. 4. Juni 1505).

160

Litteratiir

K.

Agib al-tr fit-targim wal-alibr (Geschichte Egj'ptens) al-G.ihartl (f 1236 = 1821)." 4 Bnde. Cairo o. D.

verf.

von

Ahmedis Arabsiadae (Ahmed ibn'Arahsah f 854 H., beg. 14. Febr. 1450j vitae et rerum gestarum Timuri, qui vulgo Tamerlanes (Ed.) Latiiie vertit etc. S. H. Manger. dicitur historia. 2 vol.
Leovardiae 1767. 1772.

Cau-o 1285.
bj-

The

historj'

of

the

Almohades

(schriebi.J. 621 H. 1224) editedbyiJ. o^y. 2. ed. Leydeul881. Historia Abbadidarum praemissis scriptorum Arabum de ea dj'nastia locis nunc primum editis, auctore B. P. A. Dozy. I III. Lugduni Bat. 1849. 4". (Spanien betreffend.) Anuales regum Mauretaniae a condito Idrisidaram imperio ad annum

Abdo - -Whid al-Marrekosl


'1

fugae 726, ab Abu-1 Hasan AU ben Abd Allah Ib Abi Zer' Fesano, vel ut alii malunt Abu Muhaviiiiied Salih ibu Abd el Halim Granatensi conscriptos ed. illustr. Carohis Joh. Tornberg. Upsaliae 1843. 1846. 2 vol. Histoii-e de l'Afrique et de l'Espa^ne intitulee al-Bayno '1-Moghrib par Ibn Adhri (de Maroc) (Ihn al-Iddri schrieb zwischen 363 u. 366 H.) et fragments de la chronique d'Arib (de Cordoue) publies par R. P. A. Dozy. 2. Bd. Leyde 184851. Analectes sur l'liistoire et la litterature des Ai'abes d'Espagne par Al-Makkari (al-Makkarl t 1041 H., beg. 30. Juli 1631), Bublies par E. Dozy, G. Dugat, L. Kreld et W. Wright. 2 vol. Leyde 1855 61. (Couf. Fleischer, Textverbesserungen in Al-Makkari's Geschichtswerke. Kleinere Schriften. Des zweiten Bandes erster Lettre a M. Fleischer conteuant les reTeil). Leipzig 1888. marques critiques et explicatives sur le texte d'Al-Makkari par Vgl. The history of the niohammedan B. Dozy. Leyde 1871). dynasties in Spain by Ahmed ibu Mohammed Al-Makkari. Translated and illustrated b}' Pascual de Gayangos. 2 vol.

London 18403.

4".

Bibliotheca arabo-sicula, ossia Eaecolta di testi arabici che toccano la geografia, la storia, la biografia e la bibliografia della Siciha, messi insieme da Michele Amari. Lipsia 1857; Appendice, ibid. 1875. Alberxini's India, an account of the religion, philosophy, literatiu-e, chronology, astronomy, customs, laws and astrology of India Id. about 1030. Ed. by Edw. Sachau. London 1887. 4". An english edition with notes and indices. By E. Sachau. London. 2 vol. 1888. Scriptorum Arabum de Rebus Indicis loci et opuscula inedita rec. Fase. pr. Bonnae 1838. et illustr. Joannes Gildemeister. Vgl. id., Dissertationis de rebus Indiae, quo modo in Arabum Bonnae 1838. notitiam venerint, pars I.


161
*Ibn Challican, Vitae
sti-uxit

illnstrium virorum. E codd. nunc primum arabice edidit variis lectionibus, indicibusque locupletissimis in-

Gttingae 1835 40, 4". Ferd. Wstenfeld. Ibn Hallikn if 681 H., beg. 11. Apr. 1282). 2 Bde. Bulak 1275; andere Ausg. 1299. Ibn Khallikan's biographical dictionary, translated from the arabic by Baron Mac Ouckin de Slane. 4 vol. Pai"is-

London 184371. 4". Fawt al-wafajt (Ergnzung des Ibn


al-Kutubi

The

Ilallikn) verfaast von as-Salh 2 Bnde. Bulak (t 764 H., beg. 21. O'ct. 1362). 1283. biograplcal dictionary of illustrious men chiefly at the beginning of Islamism by Abu Zakariya Jahya el-Nawaioi (f 676 H. 1277) Gttingen 1842 47 (vgl. ber das edited by Ferd. Wstenfeld. Leben und die Schriften des .... el-Nawawi idem. Gttingen 1849, aus dem vierten Bande der Abhandl. d. kgl. Ges. d. Wiss.
'

zu Nuzhat

Gott.).

al-'alubba

fasst

Cairo lithogr.

ber berhmte Mnner. Verfi tabakt al-'udab. von Abul-Barakt al-'Anbri (f 577 H., beg. 17. Mai 1181). o. D.
von Etiropern verfasst.

fVergleichungstabellen der muhammedanischen und christlichen Zeitrechnung nach den ersten Tagen jedes muhammedanischen Monats berechnet. Herausgegeben von F'erd. Wstenfeld. Leipzig 1844. Fortsetzung der Wstenf. Vergl.-Tab. bis 1500 von E. Mahler. Leipzig 1887. *Die Geschichtsschreiber der Ai'aber und ihre Werke. Von F. Wstenfeld. (Aus dem XXVIII. und XXIX. Bande der Abhandlungen Gttingen 1882. 4. der Kgl. Ges. d. W. zu Gttingen.) *Genealogische Tabellen der Arabischen Stmme und Familien Aus den Quellen zusammengestellt von Ferdinand Wstenfeld. Gttiugen 1852. q.-fol. Register zu den genealogischen TaMit historischen bellen der Arabischen Stmme und FamUien. und geographischen Bemerkungen von Ferdinand Wstenfeld. Gttingen 1853. *Caussin de Perceval, Essai sur l'histoire des Arabes avant l'islamisme 3 vol. Paris 1847. Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sassaniden. Aus der arabischen Chronik des Tabari bersetzt und mit ausfhrlichen Erluterungen und Ergnzungen versehen von Th. Nldeke,
.

Leyden 1879. t*Der Islam im Morgen- und Abendland.

Von A. Mller. 2 Bnde. Berlin 1885. 1887. (Allgemeine Geschichte in Einzeldarstellungen lirsgg. von L. Oncken. Zweite Hauptabteilung. Vierter Teil). Sociu, Ar.iljische Grammatik.' 11

162

Litteratur K.

*Geschicbte der Chalifen. Nach handschriftliclien grsstenteils noch unbenutzten Quellen bearbeitet von &itstav Weil. 3 Bnde. Mannheim 1846 51. Geschichte des Abbasidenchalifats in Aegj-pten. Von Gustav Weil. 2 Bnde. Stuttgart 1860 2. f Geschichte der islamitischen Vlker von Mohammed bis zur Zeit des Sultan Selim bersichtlich dargestellt von Gustav Weil.

%.

Stuttgart 1866.

fGeschichte der Araber bis auf den Sturz des C^halifats von Bagdad. Von Gustav Flgel. 2. Aufl. Leipzig 1864. The Caliphate, its rise, decliue, and fall from original sources by Sir William Muir. London 1891. Handbuch der morgenlndischen Mnzkunde. Von J. G. Stickel, Hefte. Leipzig 186570. 4". 2 Catalogue of Oriental Coins in the British Museum, 9 vol. London
chronological and genealogical tables with historical introductions by St. Lane-Poole. London 1894. Die Charidschiten unter den ersten Omayyaden. Ein Beitrag zur Gesclchte des ersten islamischen Jahrhunderts von B. E. B>-iinnotc. Leiden 1884. De opkomst der Abbasiden iuChorasan dorG. van Vlooten. Leiden 1890. Memoires sur les Carmathes du Bahrain et les Fatimides par M. J. de Goeje. Leiden 1886. Die Statthalter von gypten zur Zeit der Chalifen. Von F. Wsten-

;i.

18751889. The Mohammadau Dynasties

1. u. 2. Abt. Abhandlungen der Kgl. Ges. d. Wissenschaften zu Gttingen. 1875 (4^'). Band 20. 3. und 4. Abth. 1876, Band 21. Geschichte der Mauren in Spanien bis zur Eroberung Andalusiens durch die Almoraviden (711 1110). Von R. Dozy. Deutsche Ausgabe mit Originalbeitrgen des Verfassers. 2 Bnde. Leipzig 1874. Poesie und Kunst der Araber in Spanien und Sicilien. Von Adolf Friedrich von Schock. Berlin 1865. 2. Aufl. 1877. 2 Bnde. *Culturgeschichte des Orients unter den Chalifen. Von Alfred vonj Kremer. 2 Bnde. Wien 1875 77. Das Einnahmebudget des Abbasiden-Keichs vom Jahre 306 H.^ (918 Denkschriften der philos.919) von Alfred von Kremer. hist. Classe der Kais. Akademie der Wiss. in Wien. Bd. XXXVI. 1887. *Geschichte der herrschenden Ideen des Islams. Der Gottesbegriff, die Prophetie und Staatsidee. Yon Alfredvon Kremer. Leipzig 1868.

feld.

ebd.

Die Baustile. Historische und technische Entwicklung. Des Handbuchs der Architectm'(vonXZI>-!) ZweiterTheil. S.Band, zweite Hlfte: Die Baukunst des Islam. Von Frans Pascha. Damistadt 1887.

Litteratur L.

163

Prisse d'Avennes, L'art aiabe d'apres les monuments du Caire depuis 3 vol. fol. 1 vol. 4. le Vlle siede jusqu' a la fin du XVIIIe. La decoration arabe. (Extrait du graud ou\Tage). Paris 1877. Paris 1885. fol.

L.

KOSMOGKAPHIE, GEOGRAPHIE, ETHNOGRAPHIE,


REISEN.
a von Orientalen verfassi.

Cosmographie de C'hems ed-din Abou Abdallah Mahommed ed-Dichqi (ad-Dimiskl \ 654 H., beg. 30. Jan. 1256). Texte arabe publie d'aprfe l'edition commencee par M. Prhu, et d'apres les manuManuel scrits par M. A. F. Mehren. St. Petersbourg 1866. 4. de la cosmographie du moyen ge, traduit de l'arabe Nokhbet ed-dalu- fi adjaib--birr wal-bah'r" de Shems ed-din Abou-'bdallah Mohammed de Damas et accompagnee d'eclaircissements par M. A. F. Mehren. Copenhague 1874. *Zakarija Ben Muhammed ben Mahmud el-Cazwini's (aUKazwinl f 6S2 H., beg. 1. Air. 1283) Kosmographie. Herausg. von Ferd. id. Gttingen 1848 9. ^Vsten/eld. nach der 2 Bnde. Wstenfeld'schen Textausgabe etc. bersetzt von Bermann Ethe, Erster Halbband. Leipzig 1868. Harldat al-'agib wa-faridat al-gai'ib, Alt Kosmographie verfasst von Tmar t6 aMFarf (t 749 od. 750 H. = 1348 od. 9). Cairo 1292. Specimen e literis orientaUbus exhibens az-Zamaksarti, \az-Zamalsari t 538 H., beg. 16. Juh 1143) lexicon geographicum quod auspice T. G. J. JuynboU edidit Mathias Salverda de Grave. Lugduni

Bat. 1856.

Al-Hamdnrs

(t

334 H., beg.

13.

Aug. 945) Geographie der Arabischen

Das

Halbinsel. Nach den Handschr. herausgegeben von David Heinrich Mller. Leiden 1884. geographische Wrterbuch des Abu ' Obeid 'Abdallah ben 'Abd el-'Aziz el-Bekri (f 487 H. 1094) nach den Handschaiften

zu Leiden, Cambridge, London und Mailand herausgegeben von Gttingen, Paris 1876. 1877. Ferd. Wstenfeld. 2 Bnde. 1229) Geographisches Wrterbuch aus *Jacut's [Jkt t 626 H. den Handschriften zu BerUn, St. Petersbuig und Paris auf Kosten der Deutschen ^Jlorgenlndischen Gesellschaft herausgegeben von Ferdinand Wstenfdd. 6 Bnde. Leipzig 1866 73. Jacut's Moschtarik, das ist; Lexicon geographischer HomonjTne. Herausgegeben von Ferd. Wstetifeld. Gttingen 1846. Marsid al-ittila'i, Le.\icon geographicum ed T. O. J. JuynboU 1 VI. Lugduni B. 185064. (Auszug aus Jkt). 11*

164
Geographie

Litteratur L.

d' Aboulfeda {Abu'l-fid f 732 H., heg. 4. Okt. 1331). Texte Paris 1840. et Mac Guckin de Slane. Geographie d'Ismail Abou '1-Fed en arabe publiee jjar Charles Schier. Geographie d' Aboulfeda, Ed. autogr. Dresde 1846. traduite de l'arabe en fiaDi;ais par Eeinaud I (*Introduction

arabe par Beinavd

generale la geographie des Orientaux). Paris 1883. 2 jjar Stanislas Quyard.

II,

Pai-is

1848;

II,

*Bibliotheca geographcrum arabicorum. Edidit M. J. de Goeje. Pars prima. Viae regnorum. Desrriptio ditionis moslemicae auctore Abu Islik al-Frisi al-IstaJchri (al-Istahri, cf. Zeitschrift Lugdimi Bat. 1870. d. D. Morgenl.' Ges. Bd. 25, p. 42 ff.). Pars secunda. Viae et regna. Descriptio ditionis moslemicae auctore Abu 'l-Ksim Ihn Hankai (ibid.). Lugduni Bat. 1873. Pars tertia. Descriptio imperii Moslemici auctore Al-Mokaddasi (al-Mvkaddasl schrieb i. J. 37^ H.). Lugduni Bat. 1876. Pars quarta. Continens indices, glossarium et addenda et emendanda ad part. I III auctore M. J. de Ooeje. Lugduni Bat. 1879. Pars quinta. Compendium libri Kitb al-boldn auctore Ibn al-Fakih al-Hamadhani (schrieb um das Jahr 290). Lugduni Bat. 1885. Pars sexta. Kitb al-maslik wal-mamlik (liber viarum et regnorum) auctore Abu'l-Ksim Obaidallah ibn Abdallah ibn Khorddbeh (Ibn Horddbeh schrieb in der 2. Hlfte des 9. Jahrh. uns. Zeitr.) "et excerpta e Kitb al-Khardj (K. al-harg; Steuei'buch) auctore Kodma ibn Djafar (Kiidvia ibn Ga'far Lugduni Bat. 1889. schrieb um 930 u. Z.) Pars sepfima. Kitb al-a'lk an-nafisa VII auctore Abu Ali Ahmed ibn Omar ibn Bosteh (schrieb vor 301. H.) et Kitb alboldn auctore Aljmed ibn abl Jakb ibn Wdhih al-Ktib alJakbi (vgl. S. 157). Lugduni Bat. 1892. Pars octava. Kitb at-tanbih wa'l-ischrf auctore al-Masdi (vgl. S. 158). Accedunt indices et glossarium ad tomos VII et VIII. Lugduni Bat. 1894.

'

Description de l'Afrique et de l'Espagne par Edris't (schrieb 548 H., beg. 29 Mrz 1153) texte ai'abe publie pour la prenere fois d'apr^s les man. de Paris et d'Oxford avec une traduction, des notes et un glossaire par R. Dozy et M, J. de Ooeje. Leyde 1866.
travels of Ibn Jubair (Ibn Gvhair Ende des 6. Jahrh.) edited by William Wright. Leyden 1852. Voyages d'Ibn Batoutah (Ibn Batta f 779 H., beg. 10 Mai 1377). Texte arabe, accompagnee d'une traduction par C. Defremery et

The

B. B. Sanguinetti (Pubcations de la Societe asiatique). Cairo 1288. Paris 185358; deux. tir. 187477.

4 vol.

165
von Europern verfasst.

F. Wstenfehl, Die Litteratur der Erdbeschreibung bei dtn Arabern. Zeitschrift fr vergleichende Erdkunde hrsgg. von J. G. Ldde I,
1842, S. 2467. Carte generale des provinces europeennes et asiatiques de l'Empire Ottoman, dressee par Henri Kiepert 4 feuUles. Deux. ed. entierement corrigee et augmentee d'un index alphabetique. Berlin 1892. (Karte von) Arabien zu C. Kitters Erdkunde, Buch UI, West-Asien, Teil XII und XIII bearbeitet von H. Kiepert. Keue berichtigte Ausgabe, die Orthographie revidiert von Th. Nldeke. Berlin 1867 (D. Reimer). Skizze der Geschichte und Geographie Arabiens von den ltesten Zeiten bis zum Propheten Muhammad. Auf Grund der Inschriften, der Angaben der alten Autoreu und der Bibel von Eduard Glaser. Zweiter Band. Berlin 1890. Die alte Geographie Arabiens als Grundlage der Entwicklungsgeschichte des Semitismus von A. Sprenger. Bern 1875. Arabien im sechsten Jahrhundert. Eine ethnographische Skizze von Otto Blau. Mit einer Karte Zeitschrift der deutschen morgenl. Leipzig 1869 (XXIII B.) p. 559 592. Gesellschaft. Arabien und die Araber seit hundert Jahren. Eine geographische und geschichtliche Skizze von Albrecht Zehine. Halle 1875. description of Syria and tlie Holy Palestine under the Moslems. Land from A. D. 650 to 1500. Translated from the works of the mediaeval Arab Geographers by Gvy le Strange. (London) 1890. Relation de l'Egypte par Aldallatif{'A.hA al-Latif al-Bagddi f 629 H., heg. 29. Oct. 1231). Le tout traduit et enrichi de notes par Silvester de Sacy. Paris 1810. 4". (Der Text des "Abd al-Latif ist herausgegeben von J. White: 'Abdollatiphi Historiae Aegypti compendium. Oxonii 1800). *Beschreibung von Arabien. Aus eigenen Beobachtungen und im Lande selbst gesammelten Nachrichten abgefasst von Carsten Niebuhr. Kopenhagen 1772. 4". Carsten Niebuhrs Reisebeschreibimg nach Arabien und andern umliegenden Lndern. 1. Band. Kopenhagen 1774. 2. Band. 1778; 3. Band. 1837. f*Travels in Arabia (1814) comprehending an account ofthose territories By the in Hedjaz which the Mohammedans regard as sacred. Johann late John Lewis Bxirclthardt. London, 2 vol. 1829. Ludwig Burckhardt's Reisen in Arabien, enthaltend eine Beschreibung derjenigen Gebiete in Hedjaz, welche die Mohammedaner fr heilig achten Aus dem Englischen bersetzt. Weimar 1830. }*/. L. Burclihardt, Notes on the Bcdouins and Wahbys. 2 vol.
:

166

Litferatiir

M.

London 1831. Bemerkungen ber die Beduinen und Wahabi's. "Weimar 1831. Richard Burton, Personal narrative of a pilgrimage to El Medinah and Meccah. 2 vol. London 1857 (und fter, auch in der Tauchnitz
edition).

by Cliarles M. Doughty. 2 vol. Cambridge (Mit neuer Karte). Adolf von Wrede's Eeise in Hadhramaut, Beled Beny 'Iss und Beled el Hadschar. Herausgegeben von H. Freiherr von Maltzan. Braunsehweig 1870. Reise nach Sdarabien und Geographische Forschungen im und ber den sdwestlichen Teil Arabiens von Heinrich Freiherrn von Maltzan. Braunschweig 1873. Mekka von Dr. C. Snouck Hurgronje. 2 Bnde. Mit Bilder-Atlas.
''Travels in Arabia Deserta

1888.

Haag 1888. f*An aecount of


written in

1889. the manners and customs of the

modern

Egyjjtians,

etc. By Edward William Lane. Verschiedene Lane, Sitten und Gebruche der heutigen Ausgaben. London. Egypter. bersetzt von /. Zenker. 3 Bde. Leipzig 1852. E. W. Lane, Arabian Society in the middle ages. Studies from the Thousand and One Night ed. by Stanley Lane Poole. London 1883. (Nachtrag zu den Manners and Customs, enthaltend die Anmerkungen zur bersetzung der Tausend und einer Nacht s. u.)

Egypt

M. POESIE.
Carmina selegit et edidit;^ Delectus veteruin carminum arabicorum. Th. Noeldeke, glossarium confecit A. Mller. Berolini 1890. ber Poesie und Poetik der Araber von Wilhelm Ahlwardt. Gotha 4". 1856. Beitrge zur Kenntniss der Poesie der alten Araber. Von Th. Nldeke.

Hannover

18(54.

Kith al-agni verf. von Abu '1-Farag 'Ali aX-Isfahni, (f 352 H., Alii Ispahanensis beg. 30. Jan. 962). 20 Bnde. Bulak 1285. liber cantilenarum magnus, ed. Kosegarten. T. 1. Gripesvoldiae The twenty-first volume of The Kitb al-aghni 1840. 4". ed. by ud. E. Brnnow, Leyden 1888. von verfasst Kitb raudat al-adab fi tabakt suar' al'arab Iskander-A'ga Abkarius (neuerer Gelehrter aus Beirut). Beirut

Hiznat

1858. al-adab wa-lubb lubab

lisn

al-'arab,

verfasst

von Abdal-

Kdiribn'Umar al-Bagddi (f 1093 H.; beg. 21. Aug. 1629) 4 Bnde. Bulak 1291 (Werk ber Dichter; am Bande der Ausgabe
sind die Sawhid al-'Aini abgedruckt). Ein Index der Dichter erschien von Chuidi Roma 1887 in den Abhandlungen der B.

Accademia der

Lincei.

Litteiatur

M.

167

*The Diwans ofthe sixancientarabicpoetsEnnbi^a, 'Antara, Tliarafa, Zuhaii-, 'Alqama and Imruulqais, ed. by W, Ahlwardt. London.
1870. die Aclitheit der alten Arabischen Gedichte mit besonderer Beziehung auf die sechs Dichter etc. von W. Ahlwardt Greifswald 1872. Le Diwan de Niiga Dhobyni publie \)3X S. Derenlourg. Journal asiatique 1868 9. B. Thorbecke, 'Antarah, ein vorislamischer Dichter. Leipzig 1867.

Bemerkungen ber

Die Gedichte des 'A?iam Alfahl. Mit Anmerkungen herausgegeben von Albert Sociii. Leipzig 1867. Le diwan d'Ainro'lkais par le Bon rfg Slane. Paris 1837. 4. Mit Commentar von al-Bataljsi. Cairo 1308. Vgl. Amrilkais, der Dichter und Knig. Von Fr. Eckert. Stuttgart und Tbingen 1843. i*Septem Mo'allakt carmina antiquissima Aa'abum, testum etc. reo. F. A. Arnold. Lipsiae 1850 (vergriffen) Mit Commentar von az-Zauzani (f 375 H., beg. 24. Mai 958). Cairo 1288.

Der Diwan des

Handschrift zum ersten Male herausgegeben von Jsnf Dij-a-dln al-ChlicU. "Wien 1880. Vgl. A. von Kremer in den Sitzungsberichten der phil.-hist. Classe der Kais. Akademie d. AVissenschaften 98. Bd. 2 Heft. Nach der "Wiener Wien 1881. Die Gedichte des Lebid. Ausgabe bersetzt und mit Anmerkungen versehen aus dem Nachlasse des Dr. A. Huber her.iusgegeben von Carl BrockelLeh'id.

Nach

einer

mann. Leiden 1891. Die Mufaddalijt (Anthologie des Grammatikers al-Mtifaddal; f ca. 170 H.) Nach den Handschriften herausgegeben von Heinrich Thorbecke. Erstes Heft. Leipzig 1885.

'Hamasae carmina cum


struxit,

versione

Tebrisii scholiis integris edidit, indicibus inlatina et commentario illustr. Q. G. Freytag.

47 (gesam. von Abu Tammm f 190, beg. Nov. 805; at-Tabrlzi Comm. f 420, H. beg. 11. Aug. 1108). Vgl. Hamfisa oder die ltesten arabischen Volkslieder, gesammelt von Abu Temmm, bersetzt und erlutert von Friedrich Bckert. 2 T. Stuttgart 1846.
2 vol.
27.

Bonnae 1828

Andere Ausgabe Bulak 1296.

The Hudsailian poems contained


in arabic

in the manuscript of Leyden edited and translated with annotations bj' /. G. L. Kosegarten. London 1854. 4. Letzter Theil der Lieder der Hudhailiten, arabisch und deutsch: Skizzen und Vorarbeiten von J. Wetlhaiisen. I.Heft. Berlin 1884. Dazu Z. der D. Morgenl.

Vol.

I.

Gesellschaft 39. S. 104, 151. 411 ff. Die Gedichte des 'Urwa ibn Abcard. Von Th, Nldeke: Abhandlungen der Kgl. Ges. d. "Wiss. zu Gttingen. Hist.-Phil. Classe 1 1.

168
Gedichte und Fragmente des 'Aus ibn Hajar, gesammelt, herausgegeben und bersetzt von Rudolf Geyer: Sitzungsberichte der Kais. Akademie der Wissenschaften in Wien. Philos.-hist. Classe. Band
126.

Wien

1892.

Anis al-gulas' fi diwn al-Sansa (Die Dichterin al-Hans soll im Jahre 24 H., beg. 7. Nov. 644 gestorben sein) Beirut 1888. Le diwan d'al V ansa' traduit par le P. de Coppier et suivi de fragments inedits d'Al Hirniq. Beyrouth 1889. Ibn Hismi (f 762 H., beg. il Nov. 1360) Commentarius in Carmen Ka'bi ben Zokeir Bnat Sud ed. Guidi. Lipsiae 1871. 1874. Der Diwn des Garwal b. Aus al-Hutej'a (f zwischen 68 70 H.) Bearbeitet von Ignae Goldziher: Zeitschi-ift der D. Morgenl. 527; Bd. 47, GeseUschaft Bd. 46, S. 153; 173225; 471 201. Das Ganze auch gesanunelt. Leipzig 1893. S. 43 85; 163

Diwn

sajjidn Hassan ibn Tbit (\ 54 H., beg. 30. Aug. 683)Tunis 1281. Diwn al-Ahtal, Texte arabe pubUe pour la premi^re fois d'apres le
'

manuscrit de St. P^tersbourg

et

annot6 par le P. A. Salhani

Beyrouth 1891. S. J. Divan de Feraedak (f 110 H., beg.

de Mohammed ben-Habib d'apres Ibn-el-Arabi publie sur le manuscrit de SainteSophie de Coustantinople avec une traduction franc;aise par R.
16. April 728) recits

Boucher.

Paris 1870. 4". (incompl.).

Magm" mustamil 'ala hams dawwin (an-Nbiga, 'XJrwa, Htim, 'Alkama und Farazdak) Cairo 1293 vgl. Z. der D. Morgenl. GeseUschaft 31, 667 n. Chalef elahmar's (starb nach 155 H.) Qasside. Berichtigter arabischer Text etc. von A. Ahlwardt. Greifswald 1859. Diwn al-Buhturl (f 190 H., beg. 27 Nov. 805). Constantinopel 1300. Diwan des Abu Nowas nach der Wiener und Berhner Handschrift mit Benutzung anderer Handschriften herausgegeben von W. AhlDiwn Abi Nuws. wardt. 1. Die Weinlieder. Greifswald 1861. 810). Cairo 1277. (Abu Nmes f ca. 195 H. Diwan poetae Aba-'l-Walid Moslim ibno-'l-Walid al-An^ri cognomine Carw-l-ghawni (Sart al-gawni f 208 H., beg. 16. Mai 823)

quem

edidit

M. de
fi

J.

Goeje.

Lugduni Bat. 1875.

4".

Al-anwr az-zhija

diwn Abi'l-Athija

(Abu'l- Athija
7.

f 221
Sept.

H., beg. 26. Dec. 835).

Diwn Abi Tammm Habib


845).

Beirut 1886. ibn Aus at-T'i (f 231 H,, beg.

Ca-o 1292.'

Diwn amir al-mu minin Ibn-al-MuUizz

al-'Abbsi (f 296 H. 909) Cairo 1891. Vgl. ber Leben und Werk des 'Abdallah ibn alMutazz von Otto Loth. Leipzig 1882. 965) carmina cum commenMutanabbii [al-Midanabbi f 354 H.

Litteratur N.

169

]'

tario

Waldii primum

edidit, indicibus instruxit, yarias lectiones

adnotavit Fr. Dieterici.

Berolini 1831.

4".

Beirut 1873. (f 357 beg. 7. Dec. 967). bul-Al' al-Ma'arri (f 449 H., be. 10. Mrz 1057) Sakt ez-zind, Bulk 1286 und 1302 Gedichte mit Commentav. 2 Bnde. Luzm m l jalzatn. Bombay (Andere Ausgabe Beirut 1884). Caroli Rieu 1303. 4"; Luzmijt 2 Bnde Cairo 1891. de Abul-Alae poetae arabici vita et carminibus. Bonnae 1843. Vgl. Zeitschrift der D. Morgenl. Gesellschaft 29, 304; 30, 40; 31, 471 ff. Jatimat ad-dahr fi su'ar' ahl al-'asr, Anthologie verfasst von Abu Mansr 'Abd al-Malik at-2'aJiJi (f 429 H., beg. 14 Oct. 1037) 4 Bnde. Damascus 1302. Anthologie arabe ou choix de pofeies arabes inedites traduites pour la premiere fois en frani;ais et accompagnees d'observations critiques (Paris) 1828. et litteraires par M. Grant/eret de La Orange.

Diwan AbiFirs al-Hamdni

N.

SCHNE LITTERATUR, ETHIK, ERZHLUNGEN.


for the

Kmil of El-Muharra (f 285 H., beg. 28. Jan. 898), edited Gerraan Oriental Society by W. Wright. Part. 1 12; Leipzig 186492. Nachgedruckt in Cairo 2 Bnde 1308. al-'Ikd al-farid, verf. von Ibn 'Abd-rabhihi al-Andalvsi (f 328 H., beg. 28. Mrz 860) 3 Bnde. Bulak 1293. Kitb al-Muwass of Abu 't-Tayyib Muhammed ibn Isliq al-WaSsd (lebtevon860 936 unserer Z.l edited by iJ. JJrmioio. Leyden 1886. Ibn Arabschah [f 854 H., beg. 14. Febr. 1450) Fructus imperatorum 2 vol. Bonuae et jocatio ingeniosorum edidit 0. O. Freytag. 1832. 4". Orientalische Ausgaben u. d. T.: Fkihat al-hulaf'

The

Makmt
'

wa-mufkahat az-zui'af'. badi' az-zamn al-Hamadni (al-Hamadni, der Vorlufer Hariris starb 398 H., beg. 17. Sept. 1007) mit Commentar von Seih Muhammad Abdo. Beirut 1889. Andere Makamen Hamadnis Constantinopel 1298.

*Les seances de Hariri (al-Harlrl f 516 H., beg. 12. Mrz 1122i, avec un commentaii-e chosi par Silvestre de Sacy; 1 ed. Paris Paris 1822; 2. ed. par Reinaud et J. Derenbourg.^ 2 tom. 18471853. Mit dem Commentar von aS-iSarUl (t 619 H., beg. 15 Feb. 1222) 2 Bnde. Bulak 1284. *Kitb Adab al-Ktib (eig. Anleitung um elegant zu schreiben) verf. von Jluhammed Abdallah ibn Muslim Jbn Kutaiba (f in der 2. Hlfte des 3. Jahrh. H.) Cairo 1300. Kitb al-matal as-s.'ir fi 'db al-ktib was-s'ir (Stillehrel verfasst von Ibn al-Atir al-Gasari (f 637 H., beg. 3. Aug. 1239) Cairo

1282.

170
Rasil (Briefe)

Litteratur

N.

abi'1-Fdal badi* az-zamn al-JBamadni (f 398 H., Constantinopel 1298. beg. 17. Sept. 1007). al-Maidni (f 518 H., beg. 19. Febr. 1124) Magma al-amtl. Arabum pro(Sprichwrtersammlung). 2 Baude. Bulak 1284. verbia, vocalibus instruxit, latine vertit, commentario lustravit G. G. Freytag I, II, III (a. b.). Bonnae 183843. fLes Colliers d'or, allocutions morales de Zamakhschari [az-Zamahiart f 538 H., beg. 16. Juli 1143) texte arabe suivi d'une traduction

fran^aise

et

Meyjiard.

d'un commentaii'e Paris 1876.

pliilologique

par

C.

Barbier de

AU's hundert Sprche arabisch und persisch paraplirasiert von Reschideddin Watwat, nebst einem doppelten Anhang arabischer Sprche herausgegeben, bersetzt und mit Anmerkungen begleitet von H. L. Fleischer, Leipzig 1837. 4. Sirg al-mulk (Ethik und Anecdoten) verfasst von Abu Bekr Mu-

hammed

at-Tartsl al-Mliki (f
'

520 H., beg. 27. Jan. 1126).

Cairo 1289.

Muhdart al-'udab wa-muhwert

as-su'ar' wal-bulag",

Art Ethik

mit Anecdoten von ar-Ragib al-Isfaliam (f im Anfang des 6. Jalu-h, H.) 2 Bnde. Cairo 1287. 4". al-Mustatraf fi kuU fann al-mustazraf, Art anthologische Encyclopdie verfasst von Ahmad al-lb'sihl (lebte um 800 H.) 2 vol. Cairo 1304._ 1307. SIret '.4n(aj-ibnSaddd,32Bnde. Cairol286. 1307. (andere Eecension 10 Bnde Beirut 1871). "Vgl. Antar, a bedoueen romance. TransLondon 1820. lated from arabic by T. Hamilton. Part. I, i iv. Alf laila wa-laUa. Tausend und eine Nacht arabisch. Nach einer Handschrift aus Tunis herausg. von Maximilian Habicht I VIII; Breslau 182543. fortgcs. von H. L. Fleischer IX XII vol. (Diese Ausgabe eignet sich nicht fr den Anfnger im Arabischen, da die Sprache teilweise stark von der Vulgrsprache beeinflusst ist). The Alif Laila or book of the thousand nights and one

night, published from an egyptian Ms. by TK H. Macnaghien. 4 vol. Calcutta 1839 42. 4 Bnde. Bulak 1279. Nach der frherenBulaker Ausg.abe: The thousand and one nights commouly called, in England, The ai-abian nights' entertainments. Translated by W. Lane. 3 vol. London. 1 ed. 1841. Andre Ausgaben von Edio. Stinley Poole (letzte 1882).

ZWEITER

TEIL.

PARADIGMEN, CHRESTOMATHIE
UND

GLOSSAR-

So ein, Arabische Grammatik.'

PARADIGMATA.

Paradigmata

<1

Paradigmata.

m
% % %

6*

Paradigmata.

TABULA
Paradigma

III.

flexionis

Paradigmata.

8*

Paradigmata.

>

Paradigmata.

^-6

-2,

-5

.-^

'-T}

s-"-i5,

o_j

SM fit
;4 :| :|

I
44

:| :l :|

nff'lliilil
hi
>
^^
:i2,

:i
'-?>

^^
..j3,^

"=i>

r^

~^

!i4 :i2,

;/l

^i
-^

j^

s
a

f ?

n
;:

13

5
;5^

10*

Paradigmata.

TABULA
Paradigma

VI.

flexionis

Activi I verbi mediae geminatae

Persona

Paradigmata.

11

TABULA
Paradigma

VII.

flexionis

Passivi I verbi rnediae geminatae


Imperfectuni
Perfec-

Numerus

tum

Subjunctivus

Apocopatus

3.

masc.
fem.

sing,

3.

2.

masc.
fem.

^^
dual.

2.

1.

3.

masc.
fem.

3.

2.

Lii'

3.

masc.
fem.

plur.

3.

)i

^;7^-

2.

masc.
fem.

"

2.

:>

j;7^
'

1.

')f

7^

12'*

Paradigmata.

Paradigmata.

13*

TABULA

IX.

Paradigma formarum selectanim verborum liamzatorum

flexionis

14*

Paradigmata.

TABULA

X.

Paradig^ma flexionis verborum

primae radicalis

et ,

Paradigmata.

15'

TABULA

XI.

Paradigma flexionis Activi I verlji mediae radicalis

Persona

16*

Paradigmata.

TABULA

XII.

Paradig^ma flexionis

IS"

Paradigmata.

f.

>

Paradigmata.

19-

TABULA
Paradigma

XV.
flexionis
.

Activi I verbi ultimae Nume-i Perfecrus


I

JJ
Impera,

Imperfectum

tum

Indicativus

Sabjunctivus

Apocopatus

'

,-,c

3.

masc. sing.
fem.
i

r
j

5>^

5>^

7*:?

3.

\^Ck
kitC

5^1

2.

mascl
fem.

2.

r,

yy^Ci

1.

^Ji,
masc. dual.
fem.
)

-y
o';)^
'.?>*:?

3.

hy^

3.

3.

masc. plur.
fem.
;

L-Zt

3.

^;rr
j

2.

masc'
fem

^^^^
u;>^'
cj;)^'

2.

u^j^'

u>>^'

1.

20*

Paradigmata.

^
^

^rv.^^^,,...^!^

gv

TABULA
Paradigma

XVI.
flexionis
JJii

Activi I verbi ultimae

Paradigmata.

21*

TABULA

XVII.

Paradiirma flexionis

>

;i
X
^=

:j-

.^

;3-

"TT: ^

i:

'

^3^5 M ^

^
\)

'=3
V)

'3,
->

f^ 5

^i^
^

1'

33

"0

^1

%AI

^Q^

^
^
.-

"0

i-5

-3

~\ 'i

-i

^
^z,

.i:r

p^

P^

Cl,

Jfaradigmata.

TABULA
Paradigma

XVIir. flexionis

r ai aaigmaia.

i<o

TABULA XX.
Paradigma
flexionis noininis
a) generis masculini
ot)

triptoti

determinati

determinati in

Sing.

Nom.

26*

Paradigmata.

detenninati

determinati in

Plur.

Nom.

Paradigmata.

27*

TABULA
a)

XXII.
desinentis.
determiuati in
^ ^ ^ statu constiucto
..

generis masculini in

determinati
indeterminati

cum

^-

articulo

Sing. Nom.-Ge.

28*

Paradigmata.

mdeterminati

determinati

deteraiinati in

cum

articulo

^.

statu constructo

Sing.Nom.-

(ien.-Acc.j

^^
^tl
|3j

^^^
^lliiJJi
diptofi

^^
1^.^

Dual.Nom.

Sing.Nom.id.

-->'.

'>;

i'i

Gen.-cc.)

^/^
LliS

^Z^'
LOtXJI

^/^
Li>

'K

TABULA XXm. Paradigma noniinis cum

suffixis.

a) nominis tnasc. in singulari posi/i ioL.aJ"; fem. iOjL^.

cum sufxo
n n

1.

pers. sing.
r
:i

J^-^" ^'^m.

^j.Ls>

2.

masc.
fem.

JIjL^'
dljL.aJ'

1)

2.

>

,j

))

3.

11

!!

masc.
fem.

joLai' (gen. xjLo.i')

3.
2. 3.
1.

11

"

LgjLaJ'

"

1)

dualis
V

UJoLaj'
[^^\J3Ji{gen.\^.^AJka)

11

1)

pluralis
11

jLai'

2. 2.

"

msc.
fem.

11

1,

3.

,:

msc.
i^^^^^^"

(g^'^-

|V^L^')

3.

fem.

^.^\JiJ(gen.^[^Cs^)

Paradigmata.

h) nominis in duali positi.

Nominativus cum suffixo

l.pers. sing.
2.
1.
,'

j^LjUki
rase.

uljLai"

etc.

Gen.-Acc.

2. 3.
3.

>>

msc.
>i

jCoLii
2oLts

1)

11

)i

fem. L^<oLa.i' etc.

c)

nominis mascuUni in plurali positi.


1.

Nominativus cum suffixo

pers. sing.

ci'^'

BUNGEN UND TEXTSTCKE.


I.

A. Lesebiiiigen.

t_iiA.i^

Jai2.=>.

'wS>s

f>\X.wi

ij>A4.j'

v_/jL

(3"^ L.O

JLs
(ji.N.

o^^via-vsl

(Lfi.

J-aj

^i.^^J.i

(j>A^*i

^JT

r*

^^ oLJ

iJjJ-k au-ci (jLo ,^Lj"

ojj-^ -^-^:?

SjL^P vil^^o
2. 3. 5

(jsa-Lj

sLw
[^j

(..jLxS'

-^is.

-,->0 icijL.**^^

Jo

(jlj-A^

'-'-^-^

)?4-'^

fc''^

Vt-^

i-^^

UoLf

5)I-

LJ.y.w./0

ikj.

^->^

JUi

l^yJ^i

iis\yii

JiA^

4^

^j-^^lw lyu^w

^3yi

f,yX^ tXi.

v_^a5

)"*-Jy

'y^

^-;^^

"J-*

(c-^'-^:!

ij^

^-ii

i^^^

^^^^-^

'^-s?

*^Iy*^

J^'s

^W

ijeseuDuugeu.

tlti.i'

^vi-^JI

JalJI

^yjS^,

J.I

iy^'l

o^^5

5.

li.5_^ 1*:^;

^cJJj ^oo JJr ^^1j|


si''^*--''

^^_^

^j-^JL*-"

^-

j4aj>'

ij"^y''

^^^

b/^

ts?

i^;^

32*

bungen und Textstcke.

B.

bungen zur Formenlehre.

_16-29. ^,0^

^>,
^^VA.5>

,,0*
ijV^'

^-^>>)'-^

^r'i,

^''^

^r*"^

i_>tX3>l^ r-^J

J^C /^H J-^M


cyXjl

'i*'-*i

(^^"'^i
Jj-'yJ'

(^^-"l. l_A?JCwl^

^svjs

/f^ly^ J^**..I

;j'<^-^

j..a.J'

J^'l
J->J'

J\

i_jJa-t j-^yi

^^\
LtJC~*

LjJ>

30-33. itioJi *.i't^*iJ ^^^.^.1


LS^iil ^^Lki(>-J ii.]

^>>_5

ci.=>yia.'

cj^a.

;X*^

i^-*.

^i|

jj^*=a.jj i^"\sl

i:yj_g.i3l

ijjy^Xj
v:i)^Ai>t

j^waS

^^tXj|

aJXo

'^'^^y:?

wXa,j

i_m.Xj

^..^aXmJ

y^^-^.

^^'i)

'.^X^JiJ

OI^AmaA
, ^

l.AAjf
,

LaJIaXII
,

-iA,M>.^

|VJ.M<
,

I>C^.m<'
'
'

%'JtJ^,
>
'

0*

C,,>

o,

j'
J

Lsv5^Lj

l5j..a.t^

l.ju-wo

(jjjij

Lxj.i

LmmJI

^^l.fil

34-36. '^7=
1^-va.l

j^tX^i

fcXJ'J

v_^^

e^J

l^ii.AA>l

|Mj-.AaJ Lj4>0>

ro)y*:;

'?5^ (j-o

(j>-^yj

|v^*4J0

^viiJ

c>.amJ

Ojt..J'

J^^^AV^

I^JJCW w^ J>^

bungen
w&.yi |j^(>Uc*vj

ziu-

Formenlehre.

33*

LJLjI^

t>.^v-J

JJ.AXO l.yx Ju

37-38

jj^g^jj'

J^jJ

t- g -BJ

IO

^^iXaj

l*i-flj

^I.Jo

j^.AA.t*

Leb

ivil

[*^'y^

r^ Li.il
U^)"!^
l*'^

|*y

c,'ys>

41-44.

Iwi-ol

^o-*-!^

ivj^ ^^>^^

*^^^^

)'-*'^'^.

'^i*^^*,'

xLg^
viJLj

't*^' Sf^jr*
*j

(j'*^)^
|*^'rV^

^7^'
t>-***o

U^Ai
CJ^L^j

LU;'

l^aij

-ii^iot

twx
,

(^^JJlo

ic/.A--'

ijo^l

Li. tX.i
,

0'-yA*>^l

^c-w+J

45-48.

- -"

o,

<;.-"'

^^

.-

-J

f^-^.

or^

'^/^J

'^y^'
[v-wj

'^;-^
'^r^)

is^
(^

^^^
y")'

cyjo ^jaj^^

ic-^)!

^^^)'^'

So ein, Arabische Grammatik.'

34*

bungen und Textstcke.

49. (MjyJ

Laa=>-

ciJij

ijvOjJ

tLi

;5}-iaJ

oyysji'

Jo
-'J/^

*
53. s.4il5^.^

"^^^^

15"?^

*^;

'

;j

^^XjLA^

|0

L^l |V^^o L^/Jo

sLjl=>

f$

U^joLL ijXiJki |^UZi..b


n w
\.

60-61. i_)vL.^^X yjgX^f i,^yXXx

/o

_ ^^
*yjo

cXxj'vo |*i^li^

5jj.L>o Jv4.

zs5 Lbo roii,*d/o

t).^Lj

/^^ c)wS?

JLaa! oL<iXj|

c*"0

^'-^
f^

ivJ-So

vLgJo| dLLt*;0
>_Ajyij

tXvo

J^jw
|V*u

67-71.

JwXi

^^ i^LiXwJ
cl-AM-jt^

--L^

(jdJLMi

^^t uLXjI

tXxJo

,^^~^?

Lkxi

i^^JC^

glkjl^

Lj'r'

^j-Uj"

JL&Lbt

^>_>L<j'

^^-mijo

vM'^

I^^

)ry^^i. r^*-^

f^-^S?^

oys'

^y-

^i'-*^

5^-*^

S^

T^Y

*^'-*^J

bungen zur Syntax.

35*

(jLfc

iXxX

_*i-ttX!

sLiisi

\J'i~^

i<*^'^
-iA*w(!

?*)
^-*->

ir*^

(C-^5

SLto.

ELjLJ^

yS-d^
'iLi

l^LLo
j^iaxx

^
^^
,
t

jcX ^_g^

j^iJ/i

U+*i"

-S^MiA
S
,

jL*

U>~'\
5,
.

(J^JJ)
S ,o* 'iyLAjl

i:)*r^*^'

^J-^***

^^' ^

ft

,E,

.-'

,'

''--

tUkil

(J>=vl

iLw.v t.gjy

<^~^ L^'?^ Xjjwl

I^nIxa

i^Jt

i^ljjjil

oOvL
i;>J

LjLcn

^^Xs

J-hJ^
^iAJL.X

sLftx

i^^-i*JI

J.

^tv-o

(^

ip-^

vUa|

Jk.i^.w

Lsl.V

^^)

l*^')'^

1sl.J

p'y"

i^^^^

C.

ibiiiigen zur Syntax.

j4^
1

^i^
130.

^
2

^\^'-j\

^j-<4^

?^^'

^Lw^'i

99c.

36*

bungen und Textstcke.

fS

'^;U

iTj^l^T j^

t#

's^*^';' i'r il^f

J;.^'

JjyJI c^ysl

fS

nLGI

iSL^

JyU. ij^ji^

Sj^L?

(jUi^uI

jj-<

^-'-''-J

xl

'^A

'iyiKS-

cyi

110. 149.
s

138c

2.

124.

U3b.
126.

ngc.

I37d.

'

121a.

101 b.

113d.

'0 108.

"

12 109,
'9

13

HO.

I492b. I5113a

16141. 17108.

'8

6f 2.

98ef.

20

ne.

bungeil zur Syntax.

37
-o*

j^i

'xji^'

^^Q

^'^^ 7^^'
"i5'^r^-^

u^^;^'

'i^^

|Ui

LfltyL'l

# v^.;

^'/ ^^' 5*^^

Jklc^
(jjlj

5^4-^

<>4*^

^(J;

<^ ^^"
^1^
S^^iyo

<^^v+J'

^'^

'

6^^

i}XJ

i^A^

|v4J

^is

Jj^liyT

lllf

L^JUJr

ib^

^LIJ^

^ ^Ipil

LT

JLlij

vJJ

|v1C1JI

isLij

v^^''

^^

jr*^'

jUiaJi

/J^-'

(v4;-<*^'

^^1 r*^! ^^r' v'^'y

'

147a, U81i

Anm.

'

99a, vgl.

Anm.

b.

123.

38

bungen und Textstcke.

147.

'jjr^T^i-

p! ^ ^jTv''^'

r4^ c^^tJ^^""^!

V^AiJI liliJ

oOl

vili"!

*^'

'^^

^^^

c^S^^*-'

)XX]t,j

iki (^j

(3.5"

*^je*"J

(^iLi^JI

^jt^

^*#

i_jL.|

jj^if

U-'

viUj

i3

^l

^$

^^Lji'

^j

jj

^Jl

1^

^Lo
134.

|.LI

^vo

j.^i|

ttXjii

cVI

lif

^^j]^

&jLwJ4-

152.

bungen zur Syntax.

39*

k_}yLJI

^^^

J^'r^'

iotX.

8*^rJI

(Uj

^J^JLs L^,iUjc

(J-wlJ!^!^

L^JLjI

sLa^-'';

^^v?^'

xa4-!

^>x)

aLaa^

&-L'I

^JjLs

xJ

^JLs
j>yi

Sv+j
ii

JjLw
I4I15

'ILU JJLk'ti xJLb J[

d!*.

(j*jtft<o.

xjO sUi'.

iv-Lvu--'!

^}^

r^"^):-

~^^

1^^

j^Lii

JU

4J

4*^'';

'i^*^'

(^y^
4

*
^

jUjIs^

-tt^n-X^,

131.
7

2101aAnm.
141.

g 150.

ggd.

132.

144.

40*

bungen und Textstcke.

S./..:^.

L.(.x>

'i')-*^^

\t>-w!^l

wwljuo v_A^

|mI

jjL*j^

^^ ^
^
jy^-'

?^^>^
''*^

^^^^^
5w*aJ

?^y*X'^

ij

^iji

sa-l

J^pl -^

ij'

5-^-"

^y*')

^^

jJJI

50

1^^

A.S'tX^J^

wW^^I^ y^\

^j

151.

iisb.

157.

bungen zur Syntax.

41*

(^(X"

1lyJ

JtAJ

^ial/

r^*^;

^'^'

J-**^

^iJ-AJtj

J^^v^'

^'r'

r^-^^^-^**^

d^tXft

sju)

^^_tXJI^

sLL^

li

Lk.^ (y^' i-jlT

l_^_.ajLi.

42*

bungen und Textstcke.

158

ff.

i^jjco

i_s.M

yiSjC^Ji

^'.

'iJ^^'j

i^t\.

J.*^(.i

ii

bungen zur Syntax.

43*

'~i~fJi:

^>^uiJI

oiwA,dL=.

o.a5

^\^

sJ

JLi

i_^^is.

tSt^.

xaJj

J^LaIj

|i^/lxll

S-^\

\c>l

J^p\

Jli

ijjii

v^ij

JLx
^lli-

-Lx)

JX3

i^

^-I'-^-^^

Vr-^J
^iiij
l;

sal-M

Ji

tSt

^T

ju # jiir
*X^^

l^.sx.*u^i|j

i^L^,'!

Jt^

|vXjt>o!^

lwLw.i.U

44*

bungen und Teststcke.

C>XmJ.vu

f^^^~y

Iwi'ol

oJLLf..

&L4,mJ

io'i^'

X^^^

5-^'

ij^^

^^
|

J-i'tXJ'

ijl

;^^

^
J^i-o

J-iis' |v4-Loly>^

|?oi>lyj^

j> Ij>

^j

^^.^XLji

*il]o'Lj

1^1^ Lo jJ-'i.i

oi=>.5Jl ivT'oLu *j <J^)~ ^iLc

J^'
Lw

1^^

xjUaJ.^

syb

JLi

j^i'yA^Lj

^'.

bungen zur Syntax.

45*

ljJki'Lj.

&/o^Lu/

oa-oIj.

JUiukX

cyoU

xiLLi.

_^ ^

^?

JU*

lT;-*-^''

4rr"^

JOxjL?

o^Ij.

c*

'

1..'.

>

^0*'-=

-'

.-o*'^

i^j|iM

(JjLs?

i5^/>

i^tXs

(tN"

sLiXill

o4*^

46*

bungen und Textstcke.

viLiX

&J-.M

tXA

^1^

JUJl

iTjyjvJ

U/"

-i-li^-'l

ij^jyj

&l=>v

^^

LjjL^

5j-.J

iJ

&J^l= JtLs? iLtJI

JjoLc

J-it>

5j^!il|

vLj

^^

T^-'j'

i-ft^Xls

LtXJt
y^ij

LlsA*

5tXsjj

au

aJi

^^s loUait

|j.j

ll^

JLi'

viLl

>o

o^jt

'JuS

j_.

&J

JLs

-yLc-

i!

iLjLi

JyZcl
X;oLj

JLi

(^J^QJI
*^*^.J.J

o^X!w
iLLsoLs

o-Li-J
i^ijJ

,.^-0

J.*^

(^^r-*

'-*-:^

bungen zur Syntax.

47*

Uo

jsJC^

'^')'?

*^'))5

l-!*?-*^

vJwUJI

(jiijiJ

JLs

JLs

moiXs.

jjLi

JLs JLs

JU

|^^.^\J

iwJi^Lj

JLs
Sv*vO

awtXA
JLi

w^

iLcLtki

xxlXa

^jLi

JLs

JLJ

^l^twJI -yU *J<S v_/.^U XJUJj,^

J^>

Jjj

tXs

stXi^ jAsi
^I*-
L;j

15-''-*

-aJOJ

y^' J^'
JJLj

<J^'

stX^^
Jj
I

JLwaS

wJX

viiJ

SJW

(jwjJJt

JLs

ti

JLs J;0i)i J,[ JLs sJcfti ^^.t


,'LLl

v^y
j5^*-Lj
^ ,

>s^^
S"

LZc

LsJLi
,a
,0
j>
1^

La^^Js

L^

^t
.
.

i--,' -_^tJl sJ JLs

0^3 /
.
1

|L*iaJJ

Jjyis

^Ls
viUJt^
^

^^tX*>;

viJ^

\b\

JLs
i-,

"^
',
y

Ucj
>

JLi"

ks^Ls.

li

J^J,

",!'

''

--'

,o'o*-

48*

bungen und Textstcke.

II.

Zusammenhng^ende Textstcke.

UaJjS"
JlyiJl

JLe

JtyiJJ jjlJ ^ ;^J^yo


solis

(Jj^

JsLt

X.

v_*S3

^^

V*^^'

(i^ oL4Xg^l

J^

U^
'^^t

l->^*^

'-^^^'^

i-jyj

s;f\yii\

p'^1^
tM'"'
*-LiIo
"^i

f^P'j
-'

x-otXiJI

vilJj

(jjcl

ij^vo

Ji.;

Y^
jjt^

viLLJI

Lgj|
Ijkjo

xJ

JLs

*j
>ilJ

-?

V^)^
-ir-'"

aJ

>^Y^
vi

Ji

u5i^^
'

(^ '

1^
'

Ux L,^X
'

kill

s ,

'*,

*!''

.1

"

'^''^

,3U

^olc
/-^

Zusammenlingende Teststcke.

49"*

L^^

j-gJl

'.

LjlU.

Lg-u

J^l

^'^

'-4=?-^

^-^x

IJl. >>l^<XgJt

L^

(j-^'^^

xSL

v_aa1oI

^. k^-LLo

^\

Jl^r ^^

^^r

Jli

1J.J0

^^^; JIs

L^IJ

Lg.ijJ.

t.wd^.

L^iL
^.ojU

1^

t\-g-uJ dLo^"

y^-^^

^i'-^

JvC

oLtXgJI

J^ljJI
JUjtXi-'l

*4-^'
'^'-^^

^^l-*^/
^'ji*t^'

J^ kjL^I

lLi

xA

So ein, Arabische Grammatik.*

O''

bungen und Textstcke.


'P

^jyd

xf]yi\ ^\yj\y g^yi

^f^\y

.oL^t;'

JiJ^

Jt^
.

^aJ i>L^jL^r
u
'
'

(ji^';

1^;^'

4;'-^
_^

'^i*-*J
^__^

J'lwol

..

..

o-o

O^^

Zusammenhngende Textstcke.

51*

k}J\

Jy^)

j*-^^ uj^y^

/*^^

stjLfj ^' *-wL ^-J

>.

8fcX ViAJD

(c^l /^J'^y^^

*^yl

^'rt

L^ yy^

ytA^ka^A*-^

2LcU^
J^**,s

^^Xs.

oUcu>a
l^j-tajl^

cN.5>

>LxJf

i^Lj
Ijjo

,_^

Itjj

;r7"^

cXI

^L*JI

Lo

LJUi
|

^^.l tX jt ijiJv* o*.*^*

xJtXiJ!

JJ[

L^y:.o
^j-*J
LiS't

xJUI

JJI

Jv*-;

Jlj"

i^^

mi

iii'lj.^

^'J^'i

lij.

jjj --Laj

^i

ivjIjJ

o*.Lli ilj^

*4^''

<WwJ^_-^

*^^
,

^
,

y^

tsi^

'^^^

1^

(j4^
-

<Sr**^
'5--

^S^-f
-

q ,-

.-j'^a,

'S,

,,,

S-'

>

''

I*

"

' -?^--

*^

--

'"*
I

'

'

cNt'^

iO>'5

oL. oy>j|. L^L=

isjs

i^^>

00 K

'

"*'

'
Ij

'

52*

bungen und Textstcke.

j^J

^Myol^

Z^'*^?

St^

^^1

^ya-M.JI

J[

xj

^*^

^^aJ

dtX
Lj

jci^'

Jl^^t^
'-4'V?
--

jj4>JI

S.A.

LJt^ ix

cXi'

j-yol

JLi L_A^
'

1*^*^
^

-U
O

^''J , ,

'-S-^r^^ *<y'
"**
,
S^)"-

^'

'

'

'

'

C^i

SJiJL

Xaj

X'oLjsI^

^i|.

_,LXi

^j,jLJ^^*JI

j^l

Li JL:

^JJJLJI

,j- ^j,yfl. cS<^-"

y^

^^^'

isi^:?

i5^

^j *-^

u'

Jt^l

j^

Jlv'

|V.g-'

ol5'

<>.i"

XAX)I

^J

^^Ls

J~^i"

Lix

5-**J

ivj'

^1

L*,aj

L/0.

S^-ii

^^^ V*^
*.i

Lj

^X-L.

|V*J

JLs

k:&.Li

^jj

viL!

Jjo JLs

^U

Zusammenhngende Textstcke.

53

;s*^

ij^

-^^

<5^ 2^"' u'

ij^r*"''

7^'

,j-o

vUjO

o^

ju^' J

u^-bli-l

^c^i^

'tX

Jus

|-*^.
&j

Sj.J'

(^jJI JUJI

jkia.1

Xj|.

XvC^Lc

XjL

jjiU

jLi

St>~>

ijl

(A.^

U.J. xa^ UtX^sj

^^a-mJI

j-ct

;_^ Jus JOvX ^^;0

vci^Ajli

Lc

i^A Ui

-=

,1
ItXso

, a

o*^

>>,
Jki'j

>,'55'3

,s>^
LJ.5^.

,(,

Aa^'I

J.A^

oolv

Lo

xx

54*

bungen und Textstcke,

ylAjJLSsUa*.

etfJjw

Jjl^.

.-0I

tX*j

vilLo

j^^jJiJl

,,,
\*jo

,--,
1^15'.

''o^'>-=,
xijjtiJ
I

c-c^,
J.*JI.

),oJ^ ,"-,, j''", JUXil 2UjLI. jUa-L,


^U^^
lt'-t^

(ij.

v-A^

ij'

J'

zCo

J'^I.L^

sJ^

JCU+JI

ilij"

xJiO.

L=-j.ia.

tJ^v^JI

ij.^

J.jLj

(jvI

sLl
,0, (XLo*^

*i>j-^
^

fvia

xjCUc
^

1^1
'

^*-tVj
^*
'*^

(j-^lj

^.^
J

(il,
O

,0<

(jjjyftJI

,, lilJ^.
'

C,

'

'

"^

Jo

(jvl

^'1 (C*.^

slX.CmjJ'I

vJ^

J^*^;

Lr;*-*

u?;'

il

;^

1*^'

**^'

^j<^

(^1

J>*J

JoW

u4;'

J|

(*^;

|*-J

tX^-^Jf

ii>'

'

Zusammenhngende

Textstcke.

55*

;j<j

IXe.

X*.flj

jj.

i/*^.

^-^

xXijt

^;i^(>JC^Li

(.JJCI

jL^I
(_i'.

JC.li

XX ^jjij' ^5tXJI *-^^"

^t^.Xlwi'l

*j v_^;o^ ij.^ S^r?^^


Got-

li
'

r'

-'

^'^J'^^ - -o^ -

8^iaJ..j
G
-

s^iXi
0--

5wy=>-

^j-5

r?*^'?

fj-?*^

ij>^

8j-w

(^^

(>>j'

i'p

ICix)

^5-1

Jy

()ijJ

bU.(

1.JU0

JLi

56*

bungen und Textstcke.

cJwCi ^^ tX,jyJI

f^y
tjjo

o^*i'j

(g'^l

(JjLJI

Lg-sl >iLf6l

Lo

i^jJi

(^yl

JLi

j^l

-La

*j viLaXftj

ijtX.'l

^aJj

t*^l .^SH'^' i^*^' 7^7


<_;S\.J>

'-^^V*-*'

(>"

'

^s-^^'
|*Ls^

>^UJ.

vtLi^j^

o^l^

cXs

vi:''

JiiajI.

xj^Xllo

vtXjX**-NI

LS'j.

JLtti

j^l

|Lj>.

Zum

bersetzen ins Arabische.

A.

III.

Vorbemerkung. Was

in eckigen

Klammern

steht, ist

beim

bersetzen auszulassen; dagegen bersetze man stets nach dem Verbalstze sind in der in runden Klammem stehenden Texte. Eegel dadurch kenntlich gemacht, dass das Verbum in der berabhngigen Stzen freilich setzung vorangestellt wurde (was bei nicht anging). berhaupt ist die Folge der Wrter der des Ara-

Die deutschen Imbischen meistens so contbrm als mglich. perfecta und Perfecta sind, wo nichts anderes angegeben ist, mit

dem dem

arabischen Perfectum, die Prsentia und Futura dagegen mit


arabischen Imperfectum zu bersetzen.

beigegebene Glossar

bildet

Das diesen Stcken durchweg das primre, die Anstets

merkungen, soweit

sie

lexikahschen Inhalts sind, das sekundre

Hilfsmittel, z. B. ist das

Wort Mann" nach dem Glossar

mit

ragulun, in einzelnen Fllen dagegen nach den Anmerkungen mit niar'un zu bersetzen; ebenso z. B. die Prposition in" nach dem

man

Glossar stets durch /i" wo sie anders zu bersetzen ist, richte Noch ist zu beachten, dass sich nach der Anmerkung.
;

Deutschen mittels einer Negation ausgedrckt werden, im Arabischen durch ein einfaches Wort wiederzugeben sind, vgl. z. B. nicht glauben" im Glossar unter glauben".
gewisse Begriffe,
die
irii

A. Nominalstze.
1.

Der Ruhm des Mannes

[sind]

seine

Shne und
sein

die Sorge des

Mannes

[ist]

seine

Wohnung und
[liegt]

Nachbar.

2.

Die Eleganz des Mannes


die

in seiner

Zunge und
stnde.
3.

Eleganz des Weibes in seinem Ver[ist]

Der Freigebige

verwandt mit Gott.

58*
4.

bungen und Textstcke.


[ist

Das schlimmste der Reue


5. 6.

die]

am
[ist]

Tagei der
der Anfang
[ist]

Auferstehung.
jeder Snde.

Die Liebe der Welt

Das Yersjjrechen des Knigs


7. 8.

eine Brgschaft.

Die Gelehrten [sind] die Erben Die Weisheit


[ist]

der Propheten.

fr
9.

die

Cha-

raktere wie die Arznei fr die Krper.


[ist]

Die Welt

das Gefngnis des Glubigen und das Paradies


10.

des Unglubigen.

Die Zufriedenheit gehrt zu den


11.

Naturanlagen der Haustiere.

Die Erkrankung [an]


sie)

der Gier hat keine (nicht existiert fr

Heilung und

die Krankheit der Unwissenheit hat keinen Arzt. 12.

Das

Nahrungsmittel der Krper,


Speisen,
[ist]

[sind] die

Getrnke und die


des
13.

und

das

Nahrungsmittel

Verstandes

die Weisheit

und das Wissen.

Das Geld hat

ein
14.
15.
16.

schweres Eingehen und ein leichtes Ausgehen.

Wahrlich^ Gott

[ist]

verzeihend und^ barmherzig.


in

Wahrlich ihr

[seid]

einem offenbaren Irrtum.

Es

sagten^

die

Vornehmen von den Leuten


dieser
ist

Pharaos:
Zauberer.

Wahrlich
17.

sicher
(in

ein

kundiger
ist

Wahrlich darin
die

jenem)
18.

sicher

ein Beispiel fr

Unglubigen.
ist

Das Fliehen
Es

zu

(in)

seiner Zeit

besser

als

das Standhalten
19.

zur Unzeit (zu einer andern als seiner Zeit).


gibt keine^ Kraft

und keine Strke ausser


3

bei''

Gott

'

113

a.

147.

g 149.

136.

m.

^.

Zum

bersetzen ins Arabische.

B.

59*

dem Hohen und'


Gaben
[ist]

Gewaltigen. 20. Das beste von (den)

der Verstand
[ist]

und das schlimmste von

Unglcksfllen

die Unwissenheit.

B.
21.

Das starke Verbum.

Es ging heraus Jona aus dem Bauche des


22.

Walfisches.
23. 24.

Es schlug Zaid den

Muhammed

tot.

Man2 schlug 'Omar


Es wurde^
verlegt.

stark (ein starkes SclilagenSj.

die Gebetsrichtung von


25. Gott

Jerusalem weg
(ist

nach Mekka hin

kennt

wissend)

was

-5

ihr

macht.

26,

Wahrlich Gott
teil

lsst

jedem

Einzelnen sein Geniige zu

werden. 27. Das Wissen

und das Geld


und

decken* jeden

Makel

zu,

und

die

Armut
28. Sie

die Unwissenheit decken jeden

Makel

auf.

nahmen ihn mit weg (gingen mit ihm


setzten
sie

fort);

hierauf
29.

ihn auf den

Grund der

Cisterne.

Es

kehrten' die Brder Josefs zu ihrem Vater zurck.


30.

Warum

hast du* dein

Hemd
33.

nicht^ gewaschen.
32. Sie'^

31. Die meisten'" der

Menschen danken nichts.

glauben nicht <3 ans Jenseits.

Wir machten den

Himmel zu einem wohlbewahrten Dache. 35. Vollbringe nicht das Gute aus" Heuchelei und unterlasse
es nicht

aus" Schamgefhl.
2

'

122.

I 137 b.
"

109.

136 b.

Dual

136

d.
11

Plur.
12

(fem.)
13

lOl e.

= Uj 56 Anm. a. l Sing. 127, Ver-

bum

Plur.

i.

Pron.

Part.

113

d.

60*
35.

bungen und Textstcke.

Warum

maclit ihr die wolilangebauten Gegen36.

den zu wsten?
seinen

Hierauf sandten wir Mose und

Bruder Aaron mit unsern Wunderzeichen zu

Pharao und seinen Vornehmen;

da erklrten

sie die

beiden! fr Lgner. 37. Es sagten^ die Engel:

Maria!

fge dich deinem Herrn und wirf dicli nieder; wahrlich

Gott lsst^ dir frohe Kunde ankndigen von einem

Worte

von-"

ihm und er^ gehrt zu den

[Gott]
in der

Nahe-

gestellten

und wird mit den Menschen

Wiege

reden.

38.

Es

ist

nicht schn sich zu beeilen (das


(in)

sich Beeilen)

ausser bei

dem Verheiraten
eines 6 Toten

einer"

Tochter und

dem Begraben

und dem

Bewirten eines" Gastes.

39. Preist [Gott]

am

frhen

Morgen^ und am spten Abend^!


40.

Wahrlich der Heuchelnde hat drei Merkmale:


seine

es sein

widerspricht

Zunge

seinem

Herzen

und

Reden seinem Thun und


41.

seine Aussenseite seiner

Innenseite.
bei

Es pflegten* die Mnner seines Volkes

ihm zu

sitzen

wegen seines Wissens.

42.

Wahrlich

das Eliren des heiligen Krieges liegt euch als Pflicht


ob^.
43.

Die Heftigkeit des Mannes


44.

i"

richtet ihn zu

Grunde.

Es wurde der Kopf Husain's, des Sohnes

Suffix

im Dual.
'

isg

b.

'

17
^

Anm.
Sing.,
d.
9

b.

Ij^-

Fron.

118

c.

Accus, indeterm.
Hii

^^
136

dann
Part,

Subj.,

dann

Verbum im

Plur. vgl.

Anm.

c;

'o 2;-o.

Zum
'Ali's

bersetzen ins Arabische.

B.

61*

nach'

der

Stadt
45.

Damascus^ hineingebracht
Wahrlich wir^ sind Muslime
Muslime! 46. Unter47.

und vor Jezid

gelegt.

geworden; so* werdet


haltet

ihr'' [auch]

euch nicht mit schndlicher Rede!

Jedes

Ding hat ein Kennzeichen, und das Kennzeichen des


Verstandes
[ist]

das

Nachdenken,
[ist]

und das Kenn-

zeichen des Nachdenkens

das Schweigen. 48. Wir

brachen nach Bagdad hin

auf,

da wir^ uns bei seinem"

Beherrscher verklagen wollten. 49. Das vorzglichste


des [Gott] Preisens
Gott,
[ist]:

es giebt keinen Gott ausser

und das vorzglichste der


Sie

[guten]

Werke

sind die

fnf* Gebete,
ist

und das vorzglichste des Charakters


50.

das Demtigsein.

kmpften miteinander
in

vier

Tage;

da

Hessen^ sich die Byzantiner


51.

die

Flucht schlagen.

Was ungern

gesehen wird an'"

dem Knige

[ist]

das Versinken in die Lste und das

Anhren der Gesnge und das Zubringen der Zeit


damit (mit jenem).
52 Sie sagten:

unser Vater!

wahrlich wir sind weggegangen", indem^^ wir wettliefen

und haben Joseph


da
hat

bei

unsern Gertschaften
der

zurckgelassen;

ihn

Wolf gefressen.

107.

128.

96 d.

j.

Pron. nach

dem Imptv.
'

Partie. 113 b;

(das wollen" bleibt itnausgedrckt).


9

72.
'"

determ.
J>4j.

dem
12

Subst. nachges. 92 a.

fem. Sing.

J.

"

blosses Impf. 157 b.

62*
53.
[ist]

bungen und Textstcke.

Beobachte was

in

dem Herzen
denn
54.

deines Nchsten
[ist]

mittelst seines Auges;

das Auge

die

Titelaufschrift

des

nach (von) der


beiden

Im Geburt Muhammeds
Herzens.

vierten Jahre

schnitten'

die
sein

Engel

seinen

Bauch
einen

auf

und zogen^

Herz heraus; dann schnitten^


daraus
heraus;
(von

sie es

auf und nahmen^

ihm)

schwarzen

Blutklumpen

hierauf wuschen^ sie sein Herz und seinen


55.

Bauch mit (dem) Schnee.


56.

Es wurde hin und her

gesprochen ber die Angelegenheit des Gottgesandten.

Wahrlich Gott hat Diener welche^ er besonders


(er sondert sie) mit seinen

bedenkt
57.

Gnadenerweisungen.

Enthalte dich Fleisches, welches^ dir Indigestion

eintrgt

und

eines Thuns,
58.

welches dir nachher Be-

reuen bringt.

Du

hast liebgewonnen^ eine Sklavin,


59.

eine (Inhaberin)

von Schnheit und Eleganz.


Hilf

Es

sagte recht

Muhammed:
thut
(als

deinem Nchsten, ob er UnGesandter Gottes! Wie helfen

Unrecht thuendem) oder Unrecht

leidet^;

sie fragten:

wir ihm, wenn er Unrecht thut?


des ihn Abhaltens

Er

sagte:
60.

Mittelst

vom Unrechtthun.

Weise nicht

zurck^ einen Bettler. 61. Es glaubt nicht ein Mensch


(Diener), bis er gnnt seinem
sich selber gnnt.
1

Nchsten das, was' er

136

a.
'

136 d.

155.

>

9S e.
a.

113 b.

con-

trahiert.

V 156

und Anmerkung

Zum
C.
62.

bersetzen ins Arabische.

C.

63*

Das schwache Verbum.


ein

Es bat mich
63.

Armer; da gab ich ihm zwei

Geldstcke.
[euch]

Denkt an den Tod; denn er packt'

an eueren Stirnlocken;
ein,

wenn^ ihr
ihr

flieht

vor

ihm, holt er euch

und wenn
ist

stehen bleibt,

packt er euch.
der

64.

Die Musik

wie der Geist und

Wein wie der Krper; dann wenn sie zusammenkommen (mittelst des Zusammenkommens derselben) ^
erzeugt sich die Freude.
65.

Es

pflegte-'

der Gott-

gesandte seine Gefhrten zu ermahnen und ihnen zu


predigen und
sie

zu belehren ber die schnen EigenG6.

schaften der Charaktere.

Wahrlich unsere treuen


an.
67.

Freunde vertrauen uns ihre Geheimnisse

Das
und

leidenschaftliche Streben nach den weltlichen Dingen

erzeugt

(den)

Kummer und

(die)

Traurigkeit,

die Enthaltsamkeit in Betreffe derselben bringt

dem

Herzen und dem Leibe Wohlbehagen.

68.

Es sagte

Mose: Ich habe^ euch gebracht ein deutliches Zeichen


von
Seiten

eueres Heri-n:

so'

entlass

mit

[in

Be-

gleitung vor] mir die Shne Israels.

69. Verlasse dich


stirbt.

auf den Lebendigen, welcher nicht


fllt

70.

Es

ge-

mir ein solcher, welcher

(die)

Gedichte macht,

umS
1

seine feine Bildung zu zeigen, nicht

umS Gewinn
Anm.
8.
5

Part.
'

159.
9

Dualsuffix.

Vgl.

p.

6u*

^.

98 6.

jT.

Inf.

113

d.

64*

bungen und Textstcke.

ZU machen und sich mit (dem) Singen abgiebt,


frhlich zu sein, nicht
71.

um^

um'

[Lolin] fr sich zu heischen.

Suche dir Hilfe bei den Guten und Gutesthuenden


den Leuten^
des

(bei
72. viel

Guten und

des

Wohlthuns).
73.

Whle,3 welchen der Pagen du immer

willst.

Bete

(mache

viel

die Anrufung);

denn du hast keine


74.

Kenntnis,

wann^ du erhrt

wirst.*

Haltet eure

Zungen im Zaum und senkt eure Blicke und htet


eure Scham.
75

Ein (das) Reich wird blhend gemacht durch

(mittels der) Gei-echtigkeit

und geschtzt durch

(die)

Tapferkeit und gelenkt durch (die) [gute] Regierung.


76.

Die [gute] Regierung [besteht darin], dass' das


seis

Thor des Herrschers [wohl] gehtet


Zeit

zu

(in)

der des

des

Gehtetseins

'

und

gefl'net

zur

Zeit
77.

Geffnetseins und sein Thorhter freundlich.


pflegte

Es

sich

Gall

al-dln

nicht

schlafen

zu

legen,

ausser betrunken' und frh nicht zu erwachen ausser

mit Katzenjammer und benebelt.


nicht fr

78.

Es ziemt

sich

einen (den) Weisen,

dass"

er einen (den)

Toren anrede, wie es sich fr einen (den) Nchternen


nicht ziemt, dass er einen (den) Betrunkenen anrede.

Inf.
6

113

d.
'

133.
b.
8

Fem.

Ji^.
9

impf, Pass. imlO

pers.
>i

piur.

U8

jjV mit Part.

61 c.

113 b.

148 b.

Zum
79.

bersetzen ins Arabische.

C.

G5*

Die weltlichen Leute (Leute' der Welt) siud wie


(in)

Leute auf
(es

einem

Schifte;

sie

werden fortgetragen
sie schlafen

wird mit ihnen gereist), indem


80.

(und

sie sind schlafend)^.


[sich]

Der Schlechtesthuende denkt


als schlecht, weil er

die

Menschen nicht ausser


mit

sie ansieht

erwhlte

dem Auge seiner Naturanlage. SL Es Gott Abraham zum Freunde. 3 82. Jede Sache
ist

auf

(in)

der Welt

vergnglich.

83.

Das Bse
der

ist

zu

frchten^
stndige;

und

nicht

frchtet

es

ausser
erhoffen,

Veres

und
ein

das

Gute

ist

zu

und

erstrebt es jeder Einzelne.^ 84. Nicht wird beschenkt

werden

Mensch

(Diener)

mit

etwas

(einem)

Weiterreichenderem als die Geduld. 85. Ich guckte ins


Paradies;
meiste

da fand (sah)

ich, [dass] die

meisten (das
[waren],
[dass]

der)

Bewohner desselben

die

Armen

und

ich

guckte ins Hllenfeuer;

da fand

ich,

die meisten Lisassen (Bewohner) desselben die

Weiber
auf den

[waren].

86.

Der

um

Hat Gefragte
'

ist

einer',

man
des

vertraut,

und der um Rat Fragende


ist.

ist einer',

der zu untersttzen

87.

Verschiebe nicht die Arbeit


einen

heutigen

Tages

auf

morgigen.

88.

Du
ist

findest (siehst) in der

Schpfung Gottes nichtsS von


Weniges, welches^* dauert
iudeterm.
"

Lcke
1

(Khxffen).
3

89.
3

133.
"

157 a.
s

60 c.

%^_

loo

Ende.
So

Partie.
9

to vor

dem Verbuiu |^ etwas


E

vor" vgl.

141 Beisp.

Partie.

ein, Arabische Granimatik.^

66*

bungen und Textstcke.


90.

besser als Vieles, welches unterbrochen wird'.


sagte Pharao:
ihre

Es

Wir werden-

ihre

Shne tten^ und

Weiber am Leben

lassen.

91.

Es schaute

ein

Beduine auf ein Goldstck; da sagte er: Wie klein^


ist

dein Format und wie gross


mit""

ist

dein Wert! 92. Nicht


bis

ist zufrieden

dir der Neidische,


sei nicht

du

stirbst.

93. Sei

Schwanz und

Kopf; denn der Schwanz

rettet sich, whrend'' (und) der

Kopf zu Grunde

geht.

D. Verschiedene Nebenstze.
94.

Es

sagte

Muhammed: Kommt
einen

nicht zuvor den

Juden
(aber)

und den Christen mit dem Grusse, sondern


wenn
ihr

von'

ihnen

antrefft,

so^

drngt ihn nach der engsten Stelle (seinem Engsten)."


95.

Wenn

dir

zukommt ber deinen Nchsten etwas


so suche fr ihn eine Entschuldigung;
(nicht)
findest, so sprich:
96.

was schlecht
leicht

ist,

wenn du nun keine


hat er eine
issest, wirst

Viel-

Entschuldigung.

wenig

du lange leben. 97.


die

Wenn du^ Wenn ihr gute


mge' Gott
hofft nicht

Reden fhrt (macht


Paradies eingehen.

Kede

gut), so
'Ali

werdet ihr ins

98 Es sagte

Gefallen an ihm haben

'^
3

O" Menschen!
und
19.
>

ausser auf eueren Herrn


1

es

schme sich keiner


^

Partie.

99 a. lei
c.

52.
10

^.
mit

157

a.

133 Ende.
Vil.
'2

160 b.

98 d;

custr.

"

151.

Zum
(niclit

bersetzen ins Arabische.

D.

67*
weiss),

einer)',

welcher

unklug
es

ist

(nicht[s]

[davor] dass er lerne,

und

schme sich
er

keiner, der

klug
99.

ist

(weiss)

[davor],

dass
(die

[andere]

belehre".

Der Lebensunterhalt

Gleichheit des Lebens-

unterhalts), welchen du erstrebst ist wie (die Gleichheit

des)

der Schatten,
ein,

welcher luft mit dir;


[ihn]

duaber

holst ihn niclit

indem du

verfolgst^;

wenn (wann) du ihm den Rcken


100.

kehrst, folgt er dir.

Es

sagte ein

Manu zum Gesandten


er:

Gottes: 0

Jluhammed! gieb mir dein Oberkleid!"


es

Da warf
es

er

ihm

hin;

da sagte

Ich

wnsche

nicht. "^

Da
es
101.

sagte er: Mge Gott

dich

bekmpfen! du hast

gewnscht, dass^ du mich geizig nennest, aber (und)


hat

Gott

mich

nicht

als

Geizigen

hingestellt.

Wenn jemand Sehnsucht nach dem


102.
(in)

Pai-adiese hat,

so

schlgt er sich die sinnlichen Begierden aus

dem

Sinne.

Der Umstand,
seines

dass^ ein

(der)
als

Mann'

whrend

Lebens eine Drachme

Almosen

giebt, ist besser fr ihn als dass er als

Almosen gebe

hundert Drachmen bei seinem Tode.


103.

Es sagte der Prophet


[ihm] Wohlfahrt!

es segne ihn Gott

und gebe

Wenn jemand

(den)
nicht'J

Wein
'

trinkt

im diesseitigen Leben [und] hierauf


3

^.
T

Pron.
8

113

b Partie.

vor
9

dem

Impf.
c.

^|.

Inf.

i)^.

^1

148 b mit Subj.

160

68*

bungen und Textstcke.


tliiit,

Busse
104.

wird ihm derselbe verboten' im Jenseits".


eine

Wenn jemand
so werden

Lampe

in einer

Moschee an-

zndet,

wahrlich- die Engel fr ihn Ver-

zeihung erflehen, so lange als^ jene


bleibt^ (dauert).
105.

Lampe

entflammt-t

Das Schreibrohr

ist ein

Baum,

dessen Frucht die [feinen] Gedanken

[sind],

und das

Nachdenken
heit
[ist].

ist

das Meer, dessen Perlen die Weis-

106.
keine''

Wahrlich
Religion

der
hat,

Tote
sind

und

derjenige,

welcher

gleichgestellt';

und

es

giebt

kein^ Vertrauen zu

einem,

der keine

Religiositt hat.

107, Jede Frau, welche kein

Scham-

gefhl
hat.

hat,

ist

wie

ein

Gericht,

welches kein Salz


viel ist,

108.

Wenn jemandes Schwatzen


109. sein

so ist

sein Fehlen viel.

Der Zorn des Edeln, obschou


[stark]

(und wenn)

Feuer

aufflackert,

[ist]

wie
ist.

der Rauch von Holz, in welchem keine Schwrze


110.

Es werden* dem Unwissenden

siebzig^

ber-

tretungen verziehen, Ijevor verziehen wird


(Gelehrten) eine einzige.
111.

dem Weisen

Du
die

sollst '0 nicht sein

wie eine (die) Nhnadel,

welche"
ist,

Menschen

bekleidet,

whrend '2

sie

nackt

und wie

ein (der) Docht, welcher *


'3

dem Menschen
Der Glubige
Pass.
'

Licht giebt, whrend er verbrennt.


1

112.

108.
'

161 a.
8

158 b.
9

>

Partie.
'O

110. 155.

111.

Sing.
'3

136 a.

92 b.

101 b.

'i

'2

157

a.

157 a Pron. mit Impf.

Zum

bersetzen ins Arabische.

D.

69*

rettet sich nicht vor der Strafe Gottes,

bis er unter-

lsst

vier

Dinge,

das

Lgen,

(und)

den

Hochmut,

(und)

den Geiz und das schlimme Denken (Schlechte


113.

des Denkens).

Es geziemt sich
lteren
sie

fr die Jngeren,
drei

dass

sie

vor

den

bei

(in)

Anlssen
einen

vorausgehen:

wenn

Nachts
oder

reisen

oder

Regenbach
114.

durchwaten

Reitern

begegnen.

Trinke nicht (das) Gift aus Zuversicht' zu

dem
ist

Gegengift, das

du besitzest (zu dem was bei dir

von

G.).

ll.

Das Paradies hat Sehnsucht^ nach^

vier

.\rten von Leuten:

die erste* derselben^ sind solche,

welche

einen

Hungrigen gespeist haben, (und) die


welche fasten' im* Monat

zweite solche, welche einen Nackten bekleidet haben;


(und)
die
dritte

solche,

RamaclnS (und) die vierte solche, welche den Koran


lesen.
"^

116. Sokrates
in

wurde gefragt: Warum hast


deinem Gesetze die Bestrafung

du nicht erwhnt
eines,

der'i

seinen Bruder ttet?"


[ist],

Er sagte: Ich
welches existiert".

weiss nicht, dass dies ein Ding


118. Jedes

Ding fngt

klein

'2

an; hierauf wird es gross,

ausser

dem

Unglcksfall
er
klein;

'^

denn

er

beginnt

gross;
billig,

hierauf wird

und jedes Ding wird


die Bildung;
fem. Sing.

wenn

es viel wird,

ausgenommen
3

denn,
6

113 d.

Partie.
s

^.
9

uiasc.
10

Perf.

Sing.
12

"Impf. Sing,
13

113 a.

1;;8.

Impf. Sing.

ii159.

113 b.

151.

70*

bungen und Textstcke.


sie viel

wenn
teuer).

wird, stellt sie huch

im Preise (wird

sie

118. Als

Mose zu den Shnen

Israels zurckkehrte

mit der Thora (und mit ilim [war] die Thora), wollten
sie sie nicht

annehmen' und handeln nach dem, was


119.

darin [war].
dreissig

Es befahl Gott Mose, dass er


sich

faste

Tage

und

reinige

und

seine

Kleider
er mit

reinige

und zu dem Berge hinkomme, damit


gebe.
120. Als

ihm rede und ihm das Buch


Bewohnern an Heraclius
[war].

Damascus
Antiochien
,,Nicht[s]

erobert wurdet schlssen sich viele Leute ^ von seinen


an,
da-"

er

in*

121.

Es sagte einer von den Weisen:


Anjn-all

schlgt

den

eines
sich

(des)

bermchtigen

Feindes ab, wie^ das wie


(die)

Ducken und Nachgeben,


Biegsamkeit,

grnen Pflanzen unversehrt bleiben vor dem

heftigwehenden
weil
sie

Winde
drehen

mittelst

ihrer

sich

mit

(in

Begleitung von) ihm,


gestritten ber
solche,

wie' auch er sich dreht.

122.

Es wird^

Waraka und

es

giebt

(von ihnen
sei

[sind])

die

behaupten^ dass'o er gestorben

als Christ''

und
es

nicht erlebt habe das Auftreten des Projoheten;

und

giebt solche, die der Ansicht sind-' dass er gestorben

'

mit

;i}\

u.

dem

Subj.
'

2
8

136
98

b.

coli.

157 a.
a.
9

Jio

als Subject.

159.

b mit jJ und 137

'0^1.

i'n3b.

Zum
sei
als

bersetzen ins Arabische.

X>.

71

Muslim.

123.
betrifft

ihr beiden

Genossen des

Gefngnisses!

was

den einen^ von euch, so

wird er seinem Herrn Wein zu trinken reichen, und was betrifft den andern, so wird er gekreuzigt werden;

dann werden^
festgestellt
ist^

die Vgel

von seinem Kopfe fressen;

die

Sache, in Betreff derer ihr den


124.

Entscheid einholt.

Es schrieb der Gottgesandte


Stmmen,
ein

an

Huptlinge

von

den
125.

um^

sie

zum

Islam aufzufordern.

Es wurde

Weiser gefragt:
dass es

Was
gesagt
sagte:

ist

(das Ding,

welches) nicht schn,

werde,

auch wenn es Wahrheit

ist?'^

Er

Das Selbstlob (das Loben des Mannes sich 126. Wehe demjenigen, welcher Lgenreden selbst;"'.
fhrt (Reden fhrt mit [der] Lge), damit er mittelst

derselben die Leute lachen mache. 127. Die Welt

und

das Jenseits sind wie der Osten und der W'esten;

wann du einem^ von beiden nahe bist, entfernst du dich von dem andern. 128. Frchtet Gott im Geheimen
und mischt euch nicht in 9 etwas, was euch nicht 129. Der Frmmler ohne Erkenntnis erlaubt ist. (Wissen) ist wie der Esel der Mhle i welcher n [im
Kreise] herumgeht, ohne dass er zurcklegt (und nicht

Dual.
^

2^1

133.

3Fem. Suig.
*'
8

136 c2.
s

98 b.

99 b.

^^.
154

'

131 mit Acc.

jji-l.

- . v*i*.

lo

i23

Anm.

>>

Anm.

'i^2*

bungen und Textstcke.

legt

ei-i) eine (die) Wegstrecke. 130. Das Auge des Hasses zieht jeden Makel hervor, whrend das Auge

der Liebe die Makel nicht

findet.

E. Anekdoten.
151.

er gefragt:

Es wurde ein Sternseher gekreuzigt; da wurde Hast^ du dies in deinem Sterne [voraus]

gesehen?"

Da

sagte

er:

Ich

habe

eine

Erhhung

gesehen, jedoch (und)


sie

habe ich nicht erkannt, dass


solle).

auf einem Holzstck (stattfinden


132.

Es

kloi^fte

ein

Mann
(er):

bei 'Amr,
er:

dem Sohne
Wer
ist

'Ubaids
(dies)?"
(er):

an die Thitre;

da fragte
Ich".

da

Es sagte jener
kenne
(in)

Es sagte dieser
nicht
ich

Ich

keinen

(ich

bin

kenne

einen 3)
ich"

unter

unseren

Nchsten,

dessen

Name
al-

[ist].

133.

Es drangen i
ein,

(die)
sie

Diebe bei
(ein

Abu Bekr
Ding)

Rabbni

indem

etwas

suchten,
er:
(in

und
der

er sah sie

herumgehen im Hause. Da sagte


dies,

0 junge Mnner!
Nacht)'

welches ihr heute Nacht


wir

sucht*

haben-'

whrend

(in)

der

Tageszeit gesucht aber nichts gefunden;* da lachten


sie
1

und gingen

hinaus.
2

157 b mit V und Impf.

mit Fragepart. ji.

a.
1'21
s

J^' it
5

Impf.;

dann Qualification vor


6

j.a.T

b.

136

a.
9

157 b

blosses Impf.

impf.

"US

ns

mit

Suffix.

98

e.

150

a.

Zum
134.

bersetzen

ins Arabische.

E.

73*

Es wird erzhlti dass^ einer der Schngeister


da
befalil

einen
[dafr]

der Frsten verherrlichte;


einen
Eselssattel
er
sie

er

ihm
[zu

und einen

Sattelgurt

geben];

da

nahm

beide auf^ seine Schulter

und ging von (von


seiner Freunde,

bei)

ihm weg.
er:

da fragte
,,Ich

Da sah ihn einer Was [ist] dies?" Es


den Frsten mit

sagte jener

(er):

verherrlichte

der (dem) schnsten meiner Oden;

da beschenkte er

mich mit etwas von^ dem Prchtigsten seiner Anzge.'


135.

Es sagte al-MugIra, der Sohn Suba's: Nicht


betrogen
ein

hat^

mich

anderer

als

ein

Jngling

von den Shnen des al-Harit; denn ich erwhnte [den

Namen]

eine[r]

Frau, die zu ihnen gehrte (von ihnen)


sie

dass (damit) ich


er:

heiraten wolle (heirate)."

Da

sagte

O Frst! du wirst nichts Gutes an ihr haben""


[ist]

(nichts Gutes'

dir in ihr).

Da

sagte ich:
sie

Und
kssen
sie

warum?"" Er
sehen"".

sagte: ich

habe einen Mann

Da

sah ich von ihr ab;

dann heiratete
ihn

der

junge

Mann.

Da

tadelte

ich

und

sagte:

Hast**
sie

du mir nicht

berichtet, dass^

du einen Mann
Ja freilich!

kssen gesehen hast?""

Er

sagte:

ich habe ihren Vater sie kssen sehen.""


136.

Es sagte al-Dahhk der Sohn des Muzhim zu


b.
8 2

98

^\.

^.

etwas von
I

^.

101 c.
3

\^J.

111.

niit

Fragepartikel

vor der Negation.

,^1.

74*

ljungen und Textstcke.

einem Christen:

[Wie

wre

es],

wenn du Muslim

wrdest?" Er sagte: Ich habe nicht' aufgehrt^ den


Islam^ zu lieben, nur (ausser) dass* mich zurckhlt

davon meine Liebe zum Wein"^ Da sagte

er:

Werde

Muslim und trinke


war^, sagte
er

ihn".

Als er

nun Muslim geworden


bist
[so]

zu

ihm:

[Nun]

du'

Muslim

geworden; wenn du ihn nun


dich

trinkst,

strafen wir
[so]

und wenn du nun

rckfllig wirst,

lassen

wir dich

hinrichten (tten wir dich);

daher (aber)

whle fr dich selber das Bessere!"

Da

whlte er
sich

den Islam

als

das

Bessere

und

es

bewhrte

(war schn) sein Islam.


List gefangen.
137.

Da

hattet er ihn mit (der)

Es

stahl ein Beduine einen Beutel, in

welchem

Geldstcke waren; hierauf trat er in die Moschee ein

um'o zu
recitierte

beten,

und

es

war"
Da

sein

Name
ist

Mose.
'2

Da
ini'*

der Vorbeter:

Und was

jenes

deiner Rechten?

o Moseli^

sagte er:

Bei Gott!

wahrlich du bist ein Zauberer".


Beutel fort und ging hinaus.
138.

Hierauf Avarf er den

Es beanspruchte

ein

der Regierungszeit ar-Rasids.

Mann Prophetenwrde in' Dann als er vor ihm


3

'

U.

110 mit iudeterm. Partie.


c

132.
8

147 c;
b.
'^
9

148

1| yl.
'0

5^131. " ^^.

Perf.
12

'

98 c

mit jJ.
--.
<*

17

Aum.

Per f.
113 a.

99 b.

Fem.

"

Sur. 20, 18.

Zum

bersetzen ins Arabische.

E.

75*
ist

[dem Chaliten] stand, fragte er ihn:


was* ber
dicli

Was

das,

gesagt wird?"

Er

sagte:

Dass ich

ein edler ProiDbet [sei]".

Er

fragte:

Aber was^ beweist

die

Glaubwrdigkeit deines Anspruchs?"

Er sagte:

Fordere was^ du willst!"^

Er

sagte:

Ich wnsche,

dass^ du diese bartlosen^ Sclaven, welche


(die

dastehen,

stehenden) jetzt'

[zu]

mit Barten
eine

[versehenen]

machest".

Da

schaute

er

Weile^

zu

Boden;
ist

hierauf erhob er seinen Kopf und sagte:


erlaubt,

Wie

es

dass^ ich diese i" Bartlosen [zu solchen] mit

Barten mache und verndere diese schnen" Gestalten;


ich will aber
(Besitzer

machen

(aber'^ ich mache) die Brtigen

der Barte) zu bartlosen in einem einzigen

Augenblick".

Da
stellte

lachte ber ihn ar-Rasld

und

ver-

gab ihm und


139.

befalil

ihm

ein

Geldgeschenk zu geben.
als Prophet'^;

Es

sich ein

Mensch

da

man ihm in" Gegenwart al-Ma'mn"s eine W^underthat ab. Da sagte er: Ich werde euch einen
forderte

Kiesel
gehen".

ins

Wasser schnieissen;
sagte:

dann wird er
[es]

zer-

Er
er

Wir sind's
heraus Anm.

zufrieden".
er]

Da

nahm
'

einen

Kiesel

[den

mit

sicli'

^J-lT.

t^
10

^].

b.

<

Perf. 159.
'

^|.

120 d; das Demonstr. im Sing., das Adj. im gebr. PI.


113
a.

118 a.

9^!.
98
c.

Plur.
'C

ii120; fem.
a.

Sing.

'^ U.J|3.

322.

41

^.

16

iiw 121

76"

bungen und Textstcke.


iiiicl

[hatte]'

schmiss ihn ins Wasser: da zerging


Dies^
ist

er.

Da

sagte

man:

eine

List,

(und)

jedoch

wir wollen dir^ einen Kiesel von [den] bei uns [befindlichen]
er:

geben, und lass ihn zergehen'!"


seid nicht'' erlauchtere als

Da

sagte
icli

Ihr

Pharao und

bin

nicht'
es

weiser

(grsser an

Weisheit)S als

Mose,

und
thust

hat Pharao zu Mose nicht gesagt:

Ich bin

nicht 10 zufrieden mit

dem was du mit deinem Stabe


dir) einen

und
[den]

will dir

daher (so dass ich

Stab

von

bei

mir [befindlichen] geben


sollst (machst)".

(gebe),

den

du zur Schlange machen

Da

lachte

al-Ma'mn und gab ihm ein Geschenk.


140.

Es wird

erzhlt (gesagt), das Abii Dulama, der


12

Dichter, getreten war'' vor al-Saffh eines Tages (an

einem der Tage). Da sagte er zu ihm: Bitte mich

um
ihm

was du wnschest

(dein Bedrfniss)".

Da

sagte zu

Abu Dulama:
er:
ein Reittier,

Ich wnsche einen Jagdhund".

Da

sagte

Gebt ihm ihn' -'". Da sagteer: Und ich wnsche

auf
es!"

welchem

ich

Wild erjage". Er sagte:

Gellt

ihm

Er sagte: Und einen Pagen, der den

Hund
1

fhre und mit ihm jage". Er sagte: Gebt ihm auch

ij.

g 143.

Blosses Impf.
5

cl.

Verb.
63 b.

Imperat. von sJ
'

mit
8

Suff.;
c.

dann Impf.
9

no.
11

! j mit
'2

Nom.
'3

113

101 c.

10

p.

^i

mit Partie.

^.

mit

kl

5il3-

'*

J^

155.

Zum

bersetzen ins Arabische.

E.

77*

(und gebt ihm) einen Pagen!"


Sclavin,

Er

sagte:

Und
und

eine

welche

das

Wildpret

zubereite

uns

daraus (von ihm) Speisen auftische". Er sagte: Gebt

ihm

eine

Sclavin!"

Er
von)

sagte:

Diese,

o Frst

der

Glubigen!
existiert

haben unumgnglich ntig (kein Ausweg


sie

fr

eine

Wohnung,
eine

welclie

sie

bewohnen".
welche
sie

Er

sagte:

Gebt ihm
sagte:

Wohnung,
sie

fasse".

Er

Und wenn
e.

kein

Landgut haben
woher)
dir

(nicht ist' ihnen


sie

L.),

wovon^ (von
Ich

werden

leben?"

Er

sagte:

weise^

zehn fruclitbare Grundstcke und zehn unfrucht-

bare Grundstcke an".


die

Er

sagte:

Und was
Glubigen!"

[sind]

unfruchtbaren?

Frst

der

Er

sagte:

Solche auf welchen (etwas, in welchem) keine

Pflanzen^ sind".

Er

sagte: Ich^

bestimme

dir,

o Frst

der Glubigen! hundert Grundstcke von den Wsten der Shne Asads".

Da

lachte er darber

und

sagte:

Macht
141.

alle (sie, alle derselben)

zu fruchtbaren" ^
ai'-liasld eine

Es wird

erzhlt",

dass* Hrn

schwarze Sclavin, hsslich von An sehen ^ hatte.


streute
er
eines

Da
die

Tages

Goldstcke
die

zwischen

Sclaviunen aus.
sich
i

Da begannen i
die

Sclavinnen fr

zusammenzulesen 11

Goldstcke,
mit J.

>

whrend '2
5

^
J.5.

p.
s

161 a.
'

98 c,
s

111.

93 c,

mit
")

fem. Sing.
1'

98 b.

147

c.

136

a.

Impf. PI. 152

Anm.

b; 136d.

determ. vgl. 134. '2 157 a mit Part.

78* jene Sciavin

bungen und Textstcke.


dabei stand, indem sie schaute in das

Gesicht
nicht^

ar-Raslds.
die

Da wurde

gefragt:

Liesest

du
sie:

Goldstcke

zusammen?"
[sind] die

Da

sagte

Wahrlich ihr' Begehren


(und)

Goldstcke, aber
der

mein Begehren

[ist]

der Besitzer

Gold-

stcke".
stellte

Da
er

gefiel

ihm

ihr

Ausspruch;

daher (da)
sie

sie

[sich]

nahe und berhufte

mit

Wolilthaten.

Da

gelangte die

Kunde zu den Grossen,


sei

dass^ Ilfirn ar-Raad verliebt


Sciavin.

in

eine

schwarze
sandte

Als ihm nun jenes zu Ohren kam,

er nach

der Gesamtheit der Grossen, bis er sie bei

sichs versammelte^.

Nachdem

er

nun befohlen

hatte,

die

Sclavinnen
ihnen

vorzufhren'

gab er jeder einzelnen

von

einen Becher ausS Hyacinths und befahl

[ihnen], ihn hinzuwerfen'.

Da

weigerten

sie

sich ins-

gesamt.

Da

gelangte die Reihe (Sache) an die hss-

liche Sciavin;
ihn.

da warf

sie

den Becher hin und zerbrach

Da sagte man: Schaut doch auf diese Sciavin; ihr Name ist hsslich, und ihre Manier ist hsslich, und ihr Thun ist hsslich". Da fragte sie der Chalife: Warum denn hast du ihn zerbrochen 'o?" Da sagte
sie:

Du hattest n mich geheissen ihn zu zerbrechen;


157

b Impf.
r. 12

e.

jjf

vor

dem Vei-bum.
c.
7

Pluralsuff.

^\j.

5 Suff. III.

U2 Anm.
P.
f.

jnf.

mit

^
53

131.
a.

^o

119

a.

118

b.

l II.

Perf.

mit

Suff.

"

98 e.

Zum

bersetzen ins Arabische.

E.

79*

da habe ich berlegt,


eine

dass' in

seinem Zerbrechen

Schdigung in Betreff des Schatzes des Chalifen


aber (und)
(in

[liege],

darin,

dass

er

nicht zerbrochen

wrde

dem
des des

Nichtsein

seines

Zerbrechens)

eine

Schdigung
in Betreff

in Betreff seines Befehls,

und

die

Schdigung

ersteren

ist

zutrglicher fr die Er-

haltung2

Respektes

vor

dem
Gh.).

Chalifen

(der

Unverletztheit
berlegt,

der Sache des

Und

ich

habe

dassi

wenn

ich

ihn

zerbrche,

man mich

verrckt nennen werde


[eintreten

(in Betreffe

seines Zerbrechens

werde]

das mich Erklren fr verrckt),

aber (und) wenn er erhalten wrde,


Widerspenstige nennen werde
(in

man mich

die

Betreff seines Er-

haltens [eintreten werde] das mich Erklren fr w.*),

und das

erste ist

mir lieber

als

das zweite."

Da fanden
sie

die Frsten jenes schn an (von) ihr^

und lobten

dafr und entschuldigten den Chalifen in Betreff der

Liebe zu

ihr,

und Gott weiss

es

am

besten

(ist

am

besten wissend^).

jjjl.

113

(1

indeterm. Inf.; mit folg.

J nach

131.

^>.

determ. fem.

Verb, nach 136 a;


6

dann Subj.;

dann nh.

Best.;

dann Obj.

Elativ.

GLOSSAR
Abkrzung:
Plf.

A.
88

Plurallorm vgl.

und

89.

Aaron

|^.ts>"
.ci,.

als beim

Kompar. ^xi
LiJ

als

Abend, spter
aber

Conj.
als alt
.

mit d. Perf.;
L^ii.

o-

nun

abfordern^ms IIImitAcc.
d. Pers. undi_ide?-

^.^ Elativ

'Ifl

Plf.

Sache.

abgeben, sich mit Lia VI


mit Acc.

'Amr

^^

90 n.

abhalten

Inf. i_ajT

anderer 7^
anderer als

Abraham

^^^yi\.
u.

133.

Anfang (Kopf)
abschlagen S. Imp.

(j*'v

anfangen

|j*.j

/?p. a.

absehn von ^jo^/r;.^.

Angelegenheit liX..

Abu Bekr ar-Rabbni A\


fi. Abu Dulma jLo^i>
'Ali

Angst haben
Acc. vor.

'4^

mit

iG^I

j.js|.

anhren

Inf. cL*[..

%.
d. S.

ankndigen, frohe Kunde


ajik.yjiijll?ni/ ^yd.Sache.

Almosen geben licX/ V


mit i^

Anlass ^^''^^ Plf

J-cL^o.

Glossar A.

81*

annelimen J^ Imp.
Anprall ^jX^.

ct.

Arznei

J|^Jo.

Arzt
///.

v^-laaIs.
*" , * J^Ivl.

anreden ._ \n j^

Asad (Lwe)

Anrufung sLcOanschlieen sich


i_j

auch wenn J.I'

( 159).
,

ji

mit

auf I'rp. lokal

k.j-

an.
jiaLo.

aufbrechen

its.

V mit

Jt.
i.

Ansehen

aufdecken \,jj^ Imp.

Ansicht, der Ansicht sein

Auferstehung

iLcLCi'.

J; (

49b).

Anspruch ^^OAntiochien
jilS'LiajI.

aufflackern stark

T.
?W2Y

auffordern Lft5
Jl^ zu.

ult.

antreffen _jij Imp.

a.

anvertrauen cO, A' m7 2


^^^-

aufhi-en

JK

mef?.

(nach

J*i

42d;

44).

anweisen

^/r?wY2Jcc.
/'//-.

aufschneiden
auftreten Inf.

JJ.

Anzug ^JlLU
anznden

J^cLm.

^.

_>., IV.

Auge

IJ.XC /eJ.
xf^4.

Arbeit (_^.

Augenblick
aus

arm

j.a5 Plf. i^ikjii.

j^

(f?e;-

Trermimg).

Armut

^i.
PI.

ausgehen

//".

_ll^.
^Li Li
7W<7

Arten von Leuten


lli nach

von

ausgenommen

Plf. JLiil.

Socjn, Arabische Grammatik.^

82*

Auenseite j^.

befehlen lo|

mit

Acc.

d.

auer

'^\

f ^t^

151;

auer

Pers.,

^_,

d.

Sache oder

da ii

mit ^t; er befahl

ihm

Ausspruch
ausstreuen

J^iJ.

etwas zu geben i_^ xj I/jI.

>Jo-

begegnen ^J III mit Acc.

ausben

Jk+.

/y.

Begehren
habe unntig

i_jj>lia/o.

Ausweg

cVj; ich

Begierde, sinnliche s^.^^.

umgnglich

SS

beginnen

(werden)

.L..fl

mit folgendem Impf.

Bagdad

j>ltXij.

begraben

Inf.

barmherzig jv^v

^Jj>^.

behaupten ^v.
Beherrscher Pai-t.Act.
^_|..

Bauch
Bart

(jlajP!f.i}jti

71h.

bei

lX;

von bei
^jo

ihm
bei,

bartlos Jyol

/'//".

Joes.

weg

stX.

Baum

5.^.
(fr
sich)

Schwurpartikel
Gen. 95
i.

mit d.

beanspruchen

Uo
Beduine

Vni

25

Anm.

Beispiel s-a.

Becher _Ji.
jLI.
iLs^L-.

bereuen

Inf. j,J.
J^xj'

bekmpfen
Acc.

///

'< d.

Bedrfnis

beeilen, sich

J^x JL

bekleiden \S>S Imp.

u.

Glossar A.

83*

belehren ^JS II mit dopp.


Acc.

Beutel sC4.

bevor ConJ. ^\

J^- mit

benebelt

^1^^.

SuhJ.
VIII.

beobachten

bewahren, wohl bewahren


7

berichten .Ai. /r;/? ^cc.

beschenken Lk^
Acc.
e.

/r

;/<

beweisen

J5

/w/;.

mit

beschenken mit
J^
Acc.
/>//.

^^> d. S.

Ehrenkleid
d.

mit

bewirten

//".

gip.
Imp.
u.

J^

Pers.

II.

d. S.

bewohnen

^X^
Jjel.

Besitzer J^-.Lo

JLiif.

Bewohner

besondern, besonders be-

Biegsamkeit

{Inf.)

\j.
BilV.

denken ija
mit Acc.
u.

Imp.

u.

Bildung

i_,3l:

feine

L, mit.

dung zeigen i^oj


billig

Bestrafunt

jyJLc//.

werden

JkL''^ Imp. n.

beten iLo
betreffen;
i/7 /b/r.

bis
betrifft CjI
u.

Conj.

^^i^

fter mit

was

dem

Suhj.

ivenn

die

Nominativ

Handlung
wartende
bitten

eine
ist.

zu

er-

ro/-

rffffj

Nachsatze.
/;;>.
ff.

betrgen ctXi

JLl

?nit

2 Acc.

betrunken ^l'Cl.
Bettler
JL-w-

Blick

p^
/r.

Plf JL^it

Part.

Acc.

von

blhend
0(/e;-

machen

84*

Blutklumpen

kiJLc.

damit Conj. J

100.
ii.

bringen (kommen mit) 6 Li.


med.
mit
u.

danken Cci Imp.

Acc.

der

dann odastehen
^yiJ.

Richtung

^^ der Sache.

Bruder

(aucli

Nchster)
90
c.

dauern 1(3 med.

,.

^1; PIA

jJL*i

demtig sein
denken,

.^.

77.

Buch LjLx^
Brgschaft

halten fr
u. {Inf.

^Ji

^U^.
t^\ji

/?//).

"Jb) mit 2
et-

Busse thun

med.

,.

Acc.

l5^i>

denken an
Imp.
u,

Byzantiner, die,
Chalife jaIL..

coli. (Jl-

was

mit Acc.

denn "jU
J'//.

( 147 a).

Charakter
JL*if.

,^I._ib.

Dichter jL..

Cisterne

,.1/.=..

Dieb u^j
PW- jLii

Plf.

J^.

Christ

^y^

Diener
Plf.

(d. h.

Gottes) oJis.

JLii.

dieser ItX 13 a;

120b.
je-

da

95 e; 161.
s.

Ding

g^i

JV/.

JLiif

dabei

stehen.

doch
iL^Ail.

ohne

Nunation

Dach

oLJLw.

Dinge, welt-

ad-Dahhk

JL^JI
(^_^.^i.Xi>.

liche LaJ4> A?. 5/5^.

Damaskus

Docht

xJLj.

Glossar A.

o-* 80*

Drachme
drangen,

;^;^.

eintreten
J7II.

J^ 5
Rieht.

/,,,

,,,

zwingen^

Acc.

d.

drehen, sich
3
, ,

JU

^*^"- ^ '-'^ med 1^-

drei

cjiLj
>

einzeln, einzig
t?i Eleganz Jl
.,

'^

j^|'
'

dreiPiio' oieimg

',-.
.

iiU.
Ijli.

dritter

enge

,^J^.^ Elativ
pjf_

^^f.

du

^f

Engel JiC;
12 a.

a^Lli.

ducken, sich

jS

entfernen, sich
T.
(I,

durchwaten ^[I^
edel

mit

7fr/. ..

j^; Mp.

von.

^j^.
,

entflammt /V/;7. Pass.


schne
ohne Sing.

^[.
u,

Eigenschaften
^^^-wL^
Plf.

enthalten, sich d.flmp.


mit ^.;
keit SJi'y

Enthaltsam-

eindringen Jl^^S mit


bei.

J^

entlassen Ju.^ /r.

einer, welcher

\^.

Entscheid
133. Inf.
d.

einholen
in Betreif.

lij

einer von

y^i;

A' mit

eingehn J^^o Imp. u;


clljoo)
Richtuncj.
i/<

entschuldigen
i Betreff.

J tXi mit

Acc.

-Entschul-

digung
I^

^""tU.
/>//.

einholen

Jo

Erbe ^^IJ
erhalten

IXL'.

eintragen ^^^r/r;;7^cc.

/J',

86*

erheben

&..

Erhebung
iilf.

erstreben ,_^li; I/np.

ii.

erwachen, frh ,^,^^ IV.


erhoffen Ls-C
..

erwhlen, sich

(sibi)

iua

')
erhren
7nit

Till mit dopp. Acc.


med.
,

^_jIs.

erwhnen 'So Imp.


erzhlen

u.

J.

jC^

erjagen,

Wihl 5L^ med.

erzeugen (erben machen)


IV.
-^)i

sich
t)J.

erV.

erkennen ^JL
erklren, jmdn. fr etwas

zeugen
Esel U.i>.

(refl.)

^jJo\

mit

Acc.

u.

i_5

Eselssattel Jwj.

(qualificieren als), Inf.

essen

^\

Imp. 38 b.
LJo.

etwas was

Erkrankung
erlaubt sein
mit J.

:u.
J^s

existieren, sein,

^1^ med.

Imp.

..
i

nicht existieren,

nicht sein ^J^i

10

erlaucht J.AA.i.

144; cntch mit Impf.

erleben

J>o

/T.
?<

fangen
^_J

tX-ia-l

"^ Acc.

ii.

instrian.

ermahnen

>J^iai //i^.

fassen

(sammeln)

^js.

erobern ^i.
erster, ersterer J.|.

fasten

IL^

?e(/.

..

87*

fehlen Inf. j^Xc.

Freund L^\Jo

PIf. JLiil.

Feind TtLc.
feststellen

Freund (von Abragesagt) JL/Li.

^.
I>np*

ham

Feuer
finden

^Ij.

Fr., treuer (J.jJ.^ Plf.

d^\

Fleisch 1^.
fliehen y_s

freundlich >_LJaJ.
mit

^^x.

frhlich sein i^^ia

f.

Fliehen

^o^ff-

Frmmler J^ V
Frucht
i'y^.

Pari.

Flucht, sich in die Flucht

schlagen
r//.

lassen

^-^

fruchtbar

IAI

fem. il.
u,

fgen, sich >^Ai' Imp.


,4cc.

folgen Aj V

mit J.

fordern (fragen) JL*o Imp.


ff,

fhren oLi
fnf
fr
,j*A*is..

?ncd. ..

9nil ^j..

(I.

S.

Format
fortgehn

JiiLi.

Pii'yj.

J.

iS^ tnit

lj mit.

frchtenoLis. med., Imp.a.

fortwerfen

^y

Frst lyf

Z'//".

i5C*i.

fragen jli?n/;J (sagen zu).


freigebig "^. ^ "^ i^'
fressen
J.S'I

Gabe
;,

Z>^''y^
,

Plf J^Ux.
- .r'

Galalad-din^jjJI
Gast ^.iL.
iben \Ut^

,-,

i-

kl J^.

/i. u.

Freude ;?/"

IV

mit 2 Acc.

"^

Glossar A.

es giebt nicht

!S(

mit

Geheimnis

^
,

T'lf.

JLil.

dem Acc. 111.


Gebet jjiLo
PI.

gehn lassen
ris. med.

des
IV.

Weges

lli^.
jlLa.

Gebetsrichtung

gehren zu wird mit


ausgedrckt.

^\ja

Geburt jJyX.

Gedanke ^*>o
89, 23.

Plf.

JwtLLo

Geist

^y
{Inf.)
//.

Geiz
(Poesie)
coli.

J.^.
g.

gei-

Gedichte

zig

Ju.^j;

nennen

J-^j
Geduld ^^.
Gefhrte ^^^oP//. JLiil
gefallen >_^^

gelangen L^j VIII mit Jl


zu.

Geld

JLc'.

IV

mit Acc.

Geldgeschenk

jtLo

(vow

Gefallen

haben an

^
Geldstck
j?Jj>

P//.

JJLii.
iSCii.

Gefngnis

J^^
P/. ro?;

Gelehrter

^L
'^

Plf.

Gegenden
^J

jjj ^^

P//".

Genge
Genosse

/^

..

?.--|

^jL^T.

Ltd.
coli.

Gegengift

Jj*>.
Si~id.:

Gertschaften

cLo.

Gegenwart
seheim

Gerechtigkeit JJi..

^.

Gericht (Sjaeise) p^LiL.

89*

Gesamtheit

e
PIf.

Gnadenerweisung xixj

P!f-

Gesang

iilx.\

J^I:

d^*

gnnen
Geschenk, einem ein Geschenk geben
.

IV mit J

der

Pers.

-.Ls.

med.

Gott, indeterminiert
determiniert
jj,J|.

&Jt,

IV c.

Acc.

d.

Pers.

Gesetz xjwci.

Gottgesandter J 'r-;-

;
g

Goldstck ^Loii
gross
Imp.
sein
u.
,

/>/.

90k.

werden IaJ'
gross ^uS^

Gestalt 'i\ya

P^f- Joii.

Getrnk C/yi^ PIf. Jl&LLc.


fem. !s_.

Grosser
Plf.

gewaltig *-v^-

(Knig) Ak'^
^^^.mS" V.

Jy^i.

Gewinn machen
Gier
Gift

grn

(frisch)

Z^'y
iJLii.

Grund

(Tiefe)

zu Grunde gehen >LL


^/il

glauben

nicht glauben J>^ mit


IV.
i_j.

Imp.

i.

id.

zu Grunde
IV.
s-jT-a..^

richten

glubig Part.

IV

von

Grundstck
JLii.

Plf-

^xl.

Glaubwrdig-

keit ij"<Xogleichgestellt %\7'*-

Gruss |.iLl.

gucken IJc r///25 Anm.


gut, auch Elativ

Gleichheit Jjc.

7^-

90*

gut machen i^Lis med. ^^


I^

heisclien, fr sich ^_JJo V.

helfen \Jai Imp.


in

u.

mit Acc.

haben wird

der Hegel
di(rch
L'

jjeilun'^

?Li^

ausgedrckt
(z.

J
hat

B.

JL

er

Hemd

a*.
J'lff.

Geld) oder J 'J^.

Heraclius

Hand

t\j.

herausgehn
lj nach

-^yia..

handeln
etwas.

j^^jt mit

herausnehmen _^. /T.


herausziehen
-.i&.

al-Hrit o>Li|.

Herr Z/y
^.A.Jt>

Hrn ar-Rasid

Herrscher

^J*AAJ^

herumgehn
Hass
(JAJ.

^l^j ?)ted.

..

hervorziehen vlj /r.


fem.

hsslich

,^j^

H^.
Plf.

Herz

,^J.i'.

heucheln

Huptling

0~

7/7.

uv*_A_j^

Heuchelei

(Scheinhei-

ligkeit) eLjs.

Haus, Gemach o-oheutige Tag, der


(.aJI.

Haustier
heftig

jL.a^j P//"-

JoLj.

hierauf

wehend oL^L.

Hilfe,

sich Hilfe suchen


}ned.
.

Heftigkeit sd^..

^Lc
F.

A'?w(7 i_j bei.

heiraten

w/erf. .

Himmel %[^.

>

91=*

hinausgehn

~y^J^ia.j

Inhaber von
IV.
.
. .

, fem.

hineinbringen

^iS.

hinstellen J.^.

Innenseite i'^^J^.

hinwerfen,

jmdm.

etwas

^ IV
j

mit Acc. (hl- S.

insgesamt

-^

und ^l cl P. Hochmut (Inf.) ^^


hoffen auf 1=.. ?nH Acc.

Irrthum Ji^.
Islam
Israel
^it*,l.

iLol^t. ^ '
j
&
(.j.

hoch

^^.
,Lj /'cm.

ja freilich

Hllenfeuer

jagen

oLo

med. ^.
tN^-i

^_}

mit.

Holz i^^c
j

Jagdhund
iu-c*..

I^^

Holzstck

Jahr kI*C
jeder
J.S'

90 m.

Hund

4jir.

ror einem inde 119 b.

hundert joLo.

tei-m.

Nomen

hungern ^L^
al-Husain

ined.

jedoch jjXJ.
..

.vJLv^l-

jener
'XSa

dL,'3

13

c.

hten
med.

(gut
.

hten)

Jenseits sL.^M.

Inf. ,.,^-.

Jerusalem

Hyacinth cLji'.
ihr ^.-i.
in (bei, zu) Prit. ^.

..(XLll.

Jezid tXjvJ. >

Jona u^.-}.
Joseph
_iL*kJ-

Indigestion *,^i.

92*

Juden, die

coli. Oj-g-zJ!.

Krper

jd^

Plf. JLiij.

jung jA*^ Elativ

j^!

PIf.

Kraft tjyL.

Krankheit
Jngling
!'%,.

%\c>.

kreuzigen ^^^Lo.
Krieg, den heiligen, fheinandei-

kmpfen
j.Xi'

mit

ren:
VI.
(1.

lX^^

III; Inf.

nach

Katzenjammer;
Part. Pass.
v.

F.

mit
.

K.
/.

JLii.

^
i.

Kummer
Kunde

I.
mit ^j

kennen

olc

Imp.

^^.i.

ber,

Kenntnis habeUi^jO

Inij).

i.

von.

Kennzeichen J^Jo.
Kiesel L.^^.
klaffen Inf. cjLs med.
.

kundig lUx.
kssen Ju.i
TT.
//.

lachen
\jti

A^
ber.

Imp.

a mit

Kleid il^i
klein
sein,

Plf.

JLii.
"yiuo

v.

lachen
mit

werden

machen .P IV
Acc. der P.

I)np. u.

klein yjJuo.
7nit

i^ Imtr.

klopfen ^iO

Acc. an,

Lampe rSyi"
Landgut &*a^.

J^

bei.
Ji\.

kommen

Knig A)^.

lange Jo^is.
lassen

Kopf

*";,

cj. Imp.

40
'

b.

Koran

uy-

laufen ^*iJ

/i?-

93"

eben ^\.z^ med. ^.

94*

Glossar A.

Mensch

jJLljt^ PI. jllj.

nachdenken j.jCi
nachgeben

V.

Jnf'Jii.

Merkmal iLo^.
mischen, sich
mit
j^ in.

Inf. cjJiia..

J^ia-j

Imp. u

nachher bringen ^s. /T,


mit clopp. Acc.

mit

(in

Begleitung von)

Nchste siehe Bruder".

XI

c.

mit, in Verbindunsr *=
.

Nacht

jL^';

Nachts;iUj.
i

mit, mittelst

i_).

nackt i^Lj^ fem.

Monat w^^.
Morgen, frher lio.
morgige Tag
J^i.

nahe

sein,

sich

nhern

i-ji'

mit ^j.
i^j^j' II.

nahestellen

Moschee

Nhnadel
tX^\,J.

'ill\.

Mose

^Jx.

Nahrungsmittel

\L>yi-

al-Mugira sIa^JI.

Name

1I.I.

Muhammed

Naturanlage
(Xiss.

^aL/'//'.

JLii.
auf.

Mhle JjLL.
Musik cULl.

nehmen j^|
neidisch
IV.

init J^s.

Pai-t.

Act.

von

Muslim werden A.^

Muzhim
nach
. .
.

nicht
|VI>-c.

in Verlxilslzen stets

vor dem hin J|.


aral).

Verbum;

vor

Perf. Li (sonst in

Nachbar

^^l^. LiJ

den
mit
Perf.;

Noten ange(/ei)en).
einem
deutschen

nachdem

vor

nachdem nun Uli.

Perf. 1} mitmod.

apoc;

Glossar A.

95*

vor dem Impf.

!Sf,

ebenso

'Omar
Osten

vor dem mod. apoc.

Nichtsein Inf. |tX.


nichts

packen
i_}

tX^^I 7 .icc.

und

von U

verstrkt

an.

durch ij^ vor dem Nomen.


niederwerfen, sich Jj^sU/^

Page

|i

Plf

^lii.

Paradies iU:^.
Perlen
coli. yiJi-

Imp.

u.

nchtern Part. Acc.

von

Pflanze yiUj

coli.

masc.
d.

L^

pflegen ausgedrckt
idt.
,.

^^
das

mit

dem Impf.,

99c;

o Lj 85; 7V0 mit L^jt zu


bersetzen, in den Koten

meist folgt auf


Suhj.,

^^

dann erst das Verb,


Prd.

bemerkt.
fin. als

Oberkleid t\c>y

Pflicht sein, als Pflicht ob-

Ode !i^
oder
.1.

Plf.

JLiif.

liegen ij^=.j Imp.

mit

offenbar

/V/r/.

^c^ /Fvon

Pharao ^y,yi.
prchtig y^Ls.

ffnen ^jci //.

^Xs.
predigen
ihs.'y

Imp.

mit

ohne

,_A*j mit

Gen.

Acc.

d. P. II.

Ohr; zu Ohren kommen


kX^ mit Acc. d. P.

preisen ^/-w

cPreisen (Gott) Inf.


1Sc>.

m'
Prophet

Glossar A.

^^

rif.

i.-%jd\.

reisen

X^

med.

mit

sich als Propheten stel-

mit jmdm.
Reiterei jJLs
coli.

len Laj r.

Prophetenwrde

Sj-.

Reittier kjt5.

Ramadan

^LAvOj.

Religion ^C>Religiositt jL>>.


retten, sich
^jjc vor.

ar-Rasid JoyiJI.

Rat;

um
.

Rat fragen Li

med.

X
\ji.

L^

uU.

7nit

I
'

Rauch

^Lifc>.

Reue
recitieren

iLcIj.
j^

Rcken, den R. kehren


Rechte l^y^ireden mit
// mit Jwx.
mit Acc.

^JS II
So'

rckfllig

werden

3' 77//.

Rede |!i^

Ruhm
Sache

o>.Ai.
j.xl.

Reden

Inf. Jjj;.

Regenbach

J^.

as-Saffh

LLwJI.
if^/. . ?m/^

Regierung, gute jU-L.

sagen JU'

J zu;

Regierungszeit bers.

jj. ber.

Tage.

Salz ^sXo.

Reich

jiXiI,;o.

Sattelgurt -Iw.//: sich rei-

reinigen

^is
r.

Schdigung (jaj

mit

in

nigen

Betreff einer Sa&be.

Glossar A.

97*

schmen, sich

A'49c.
yi

Schnee ^JLj.
schn sein

Scham

(Schamteil)

Jj..^ schn finden /d.

Imp. u;

X mit
schn

Schamgefhl

%Vj<^-

^^

von, an.
fetn. 8

schndlich ^A^.

Schatten JJ.
Schatz
iL

Schncreist

^7^

schauen

Schnheit ^^^u^.
Jh.i

mit

nach, auf.

schauen,
(i\.is

Jl

in,

Schpfung liXi..
schreiben ^^^5, mit Jt an.
Schreibrolir LLs.

zu Boden
Schiff &XjJiL-

/F.

schlafen

sich

schlafen
.,

Schu'ba
Schulter

iLji-wi.

legen iLj med.

Imp.

a,

oi^

Part. Plf. JL*i: ^'Uj.

schtzen

schlagen Cj^^

Inf-

Vr^"

Schwanz

v_(3.
-F. n.
rf. i^.

Schlange J^Uxj.
schleclit sein

schwarz ol*!
..

IV.

tLl med.

iikj.

schlechtes thun

id.

Schwrze o\l^.
schwatzen
schweigen
Inf. JiJ. Inf.

schlecht i^^.

schlimm, auch Elativ


schmeilJen

v^^^^

>.J

Imp.

a.

schwer

Socin, Arabische Grammatik.'

98*
segnen,
Gott) "3^^

(v.

II.

Singen eU.
sitzen bei jmdm. (j*J^ ///.

mit J^si d. Pers.

sehen ^el. Imp.^yi


vgl. 7 a

49 b,
in

7)t

Acc.

Anm.

der
mit

gj^iave

J^^ PI

f.

j.^Llc'.

Bedeutung
dopp. Acc.

finden

Sklavin ^jvL. PIf.


vgl. S.

J^l^-

Sehnsucht haben|^Li??er/.
.

r///

?;i?7

J^oder 1^.
sein
J^LS^

so da ^jiL 100.

Sokrates icL./.
sein;

etwas
,.

med.
Seite;

Sobn j^.jl,Ob (uerer


Plural
bei

von selten ^^.


e.

Stamm-

namen).
selber, selbst ^^j 12

senden

J.*v

IV mit
^_J

solcher, ein solcher weli_Xj>

nach; mit

mit.

cher solche, welche^^.


;

senken (den Blick) ij


Imp.
lt.

Sorge S^.
speisen, SjDeisen auftischen
*.!? 1
f'

setzen, jmdn. an einen Ort


Jji. mit Acc.

mit Acc.

d.

Pers.

und ^.

Speise

*jiiaxi Pf/"-

sicher
sie PI.

95 g; 147 b.

^.
dem Sinn

sprechen;

hin

und her
i^d.
S.

siebzig ^^*a-.

spr. lijiX^ J'mit

Sinn; sich aus

Stab Lox.
Stadt
xjcXjo.

schlagen J<Au rj/<^^^.

Glossar A.

99*

Stamm

JLLy

Plf.

JoLii.

Stunde SxL*v.
suchen v_JLi Imp.
u.

stand halten
stark JotX^i-

Inf, ytSo.

Snde k_A.ki.
tadeln j.^ med.
..

Strke
stehn
PIf.

Sjj".

ILi" ?e<?. .

Partie.
plli'.

Tag

p^j

P/.

90;

eines

Jl:

Tages UIj.
Tageszeit CL^S-

stehn bleiben Aji IV.

dabei stehen ol.

Tapferkeit xfcl.^..
Teil,

stehlen ^VyL.

zu Teil werden lassen


j

sterben

cjl^o

med.

..

^v;

Imp.

n,

mit dopp.

Stern

^.

Acc.

teuer werden

"%..

Sternseher *jo.

Thor i^.
Stirnlocke
iL-LoLi
PIf-

Thora
d^Xyi
strafen
89.
(>.^.

siTydI.

Strafe

Thorhter (^Lj.
thun Joti /;a
rt, //;/'.

jjii.

Streben,

Titelaufschrift ^\y.s..

leidenschaft-

Tochter
liches Rav mit

nach.

c:/.aj.

streiten

verschiedener
sein
oiJLb.

Tod
tot

i^jj.
0/.AX1.

Meinung
VlII mit

ber.

totschlagen

jjj.

G*

100*

Glossar A.

Tor

Part. Acc.

von J-g.

Unrecht thuu ^JUi


Inf. |vJJs.

/m;?.

';

Traurigkeit loV^treten, hintreten \jLi,.

U. leiden

Pass.

trinken C>>^ Imp.

unterbrochen sein
unterhalten, sich

las T//.

zu trinken reichen
Imp.
i,

^iu*-

^JS V

mit dopp. Acc.

'Ubaid jLaa.

unterlassen \JJi Imp. u

ben

(_Ui.

untersttzen j^Lc med.

berhufen,

jmdn.

mit
t

IV mit Acc
Unverletztheit

Wohlthaten

j-yLc ^J>

jw^.
j^^

unversehrt

bleiben
w/^

berlegen (sehn) ^^L.

Imp.
Act.

(I,

?nit

vor.

bermchtig
von
-

Partie.

unwissend Part. Act. Jg-^


Unwissenheit Jg-^-

(^

i.

bertretung ^ic>.

Vater dt 90

a.

und y
unfruchtbar yxLc
/"em.

verndern Xh. med.


verbieten
_.
|I~.
,

IL
2 ^cc.
ij*..

77iit

verbrennen

intr.

ungern sehn

s-S".

Till.

unglubig Ijli^
Unglcksfall
AAAax)
/*//.

'verfolgen aj VIII.

vergnglich Part. Act. von

JkLli 89 Nr. 23.

101*

vergeben Lic
d.

ult. . ?n?7 ^j.^

Vertrauen iUol m// J zu

Pers.

^
Plf.

verwandt

^^.j-i mit

\jo.

Vergeliung JJ
verheiraten
verherrlichen
?(7

Jyii.
verzeihen ^kh. Jmp.
<(.

id.

...

Verzeihung erflehen
'

Joo

T///,

X. v^ mit.

verzeihend \y&-

verklagen, sich
mit
^2' bei.

^^

T/

viel sein,

werden

'iS^

Imp.

u viel
;

machen id. IV.


Elat.

viel

la5';

verlassen, sich J^f. T, w//


meist,
jwfi auf.

ji^\

verlegen

olo.
(i,

vielleicht J^xJ 147.

verliebt sein (^^-ii^ Impmit Acc. d. Peis.

vier

m^A,

fem.

H^.

vierter jK.

verrckt

^*J^

fem.

Vogel

coli.

IaJs.

versammeln
verschieben
versinken

Volk

cn,.^.1 //, VII.,

'^^.
J^^.

auf.
in

vollbringen

Imp.

a.

>iJUiC

von

partit.,

von weg ^x.

Versprechen ji^I.
Verstand JJl&.
verstndig Part.
Acc.
v.

vor (rumlich)

= zwischen
Hnden
Vmit Acc.

den

beiden
st.

(Dual

constr.).

vorangehn
vertrauen auf '^\
mit Acc.

^tXi"

VIII

Vorbeter ^Ur
vorfhren .d^ IV.

102*

Vornehme
vorzglich

coli.

!iLo.

weigern, sich j^ rz/y.


Elativ

Jk^U

weil ^j!^

U7.

Weile XL.

whlen

(etwas
.Lia.

als
*e<?.

das

Bessere)
VIII.

Wein 7* fem. weise *a^^ PifWeisheit jUX.

i>'%.i.

Wahrheit ;3^"
wahrlich ^1
,

weitreichend

It^S'y

Elativ

Walfisch

ov
|

wann, wenn
158 a.

jt mit l'erf.

welcher

,^t>Jt 14 a; 155.

welcher von, welcher im-

Waraka

JSvI.

mer ^|
Welt

mit folg. Gen.

warum
iS

Ij

warum denn

(diesseitige) LJJ

Q.
Lo.
///>
/.

wenn ^|
1)

159; 160.

was?

wenn, mit Conditional


mit Perf.

waschen Juv^

wenn

Wasser

jemand
gU.

^^

159; 160.

wegen

wenig
P/y//).

J-J.i'.

J.

weggehn _yL.
Wegstrecke kiL.

Werk,
JLiil

gutes

J^

PIf.

Wehe dem
Weib

J.!! mit J.

Wert

.4,Ai>.

st^j, stj^ Plu7-.%\^.

Westen

^^.

lOS*

Wettlaufen

VIII.

brinrren ^1, med.

IV

widerspenstig Partie. Act.

mit Acc.

^.
widersprechen oLLs. ///
mit d. Ace.

Wohlfahrt geben j^L


Wohlgefallen haben
mit

//.

^^

^^

an.

wie

ij

(untrennbar
.

vor

wohlthun ,.w^

IV.

dem folg. Nomen)


einem

- vor

Wohnung

.13 fem.

Verbalsatze Ui';

Wolf Z^b.
wollen
tLci

vor einem Nominalsatze


med.

D
Wiege

^5.

U5-.

nicht wollen (sich wei-

wie? auf welche Weise?


wie auch immer oiaS^

gern)

^|

Imp.

a.

Wort

i'jS.

J^.

Wunderthat sCjuc.
Wunderzeichen
jol.
.

Wildpret jjya.

wnschen
wissen
jJLe

olj med.

W.

Imp
-

wste machen ljv^ Hig.


i^//.

Wissen
send
|vJ^I

^-Lc.

Wste

iLAJ Plf

JJL*i:

IaJLc. ot//

k_j,

"-^^*'*"

am besten wissend.
(J^' c>^"

2aid i\iy

woher?

Zauberer ^-Lw.
r

wohlbebaut sein

Zaum; im Zaum halten


'^jS Imp.
lt.

Wohlbehagen (Ruhe)

104*

Glossar A.

zehn

r
'iX\i.

zurckhalten x Imp.
mit

a,

Zeichen, deutliches
Zeit

^^
zu.

von.

Uj.
Inf.

zurckkeliren

^'.

tnit

zerbrechen J^'i

JiS.

ii

zergehn

^'^

med.

zurcklassen c)ji.

ziemen, sich Li

VII.

zurcklegen (eine Strecke)


laji

Zorn ;^^.
zu (zu hin)
Pr}). ^\.

Imp.

a.

zurckweisen 3j Imp.

u.

zubereiten ,^Jl.^ /f.

zusammenkommen
VIII.

c
'Un-

Zubi'ingen {Inf.) der Zeit


7nit

etwas

^ (O^r-''

- ^^

"'

zusammenlesen JaJ Imp.


-

%i\

fr sich UL

VIII.
ij;
I-

zudecken

Y^oM Iinp. V.

zutrglich

S \^. Elativ

zufrieden sein
mil

.^^Mp.d,

Zuversicht Inf. von JjT^

mit.

VIII mit J^.

Zufriedenheit RLIs.

zuvorkommen (anfangen)
.4cc.
j^v).

zukommen

ij

?/7

IcXj /?p.

fl,

mit Acc. d.

(Nachricht ber,

P.

und

v_j d. S.

Zuneigung kl^.

zweiter

^Ji.

Zunge

^\S.l P!f.

Hxll

zwischen

^^

Glossar B.

105*

GLOSSAR
\

B.

pfirt. interr. oft

vor

dem
Dop-

90

c);;/.

^l

Bru-

ersten Teil einer


pelfrage. 5* *

der, Nchster.
tV-f eju. M

nehmen,

er-

(ol st.c.y^S

(90a) Vater.

fassen.
J'III

Jol imp.
Ijol
t
(S.j| 7;.

verbleiben.
^/v.

machen;

c.
,

acc.
stets,

annehmen

be-

auf
trachten als.
// verschieben.

immer; mit Neg.


/

nie.

weglaufen.

.1

ch;
c.

''

^kommen. i_) r. jmdm.

^1
Ende.

letzter,

zweiter,

Ji\ irnp.i; c. acc.

acc. p. et

7Welt.

^1

die jenseitige

etwas bringen, geben.


^'*
IjI
'OTi^.

M einen Eindruck
C>Ci\

.l/t'?W.,

anderei'.

machen.
IjI p/.

F sich hflich,
uOl

wohl-

^bt Spur, Zei-

gesittet

benehmen.

chen. Anzeichen.

feine Sitte,

An-

7'
Jka.1

Lohn.
fem.

stand, Humanitt.

^iXLl

einer,

sTlot

WassergeflJ

aus

jemand.

Huten.

106*

Glossar B.

jjoT // abliefern.
b\ da, siehe da.
It>(

P2^

stXXlw^'i

(die

Araber

haben die zwei ersten


Laute des N.
als Artikel

conj. als,

wann, wenn;

adv.

da

(pltzlich).
c.

behandelt) Alexander.
itX.AXl;if|
"i

^jl imp. a\

Alexandria.

pers. et

*o rei erlauben.

X
bitten.

um
^

Erlaubnis

J^| Wurzel, Hauptsache,


6>i
;^i!jo/.
5

'

^^^
j^l
//.

(iLitRegion,Lana-

^^3I pl. ^t l Ohr.

strich.

/ Erlauben,
be-

1,^(^

;;/.

1^1

(-/XTpia)

jcil

/F

schdigen,

Weltgegend. 0^0^
tX.S'f

drngen.
jjcJji'i

Tsich befestigen, fest

Jordan, Jordan-

sein.

distrikt.
(j-JlJbLii.w.J Aristoteles.

Ji^l imp. u essen; zu essen

bekommen.
/// mit jmdm. essen.

^J

/. Erde, Land, Ge-

60*
J^y
G
inf. I Essen. t^ Jji'U Speisen.
I

gend, Boden.

^Lwl Fundament, Grundlage.

N
binden, gefangen

j^jftr^.

zusammengesetzt
^(.

f/wy*./

aus |mI und


Jl

nehmen.
w>u*,i

(=
151)-

St

J^l)

auer

Gefangener.

107*

^tX.>l/-m.^J|'( 14a) derjenige,


cher.
_ftj|

|.l

pl.

uL^I Mutter.

welcher;

wel-

x>ol

Religionsgemein-

de, Volk.

imp. a sich
. . .

gewhnen

yi\ imp. V,
r.

c.

(ICC.

p. et

>_>

an

heissen, befehlen.

VIII vertrauten

Um-

!ji|

Befehl,
,

Macht;

gang haben.
jt

Sache

Angelegenheit.

oJI

vertraut.

i.Lo Gebieter. c-2!::2!it^

^fi^/. Jiirod.
tausend.

Jyi
Frst

Befehlshaber,

pl

imp. a

Schmerz em-

der Frst der Glubigen

pfinden.
ivaJI

=
'yj<s\

der Chalife.
imp. a,
.

schmerzlich.

c.

acc. sicher

sJI p/. iLaJl ein Gott.

sein vor

/r glauben.
aJJI
ea;

Jl et xjf Gott,

il pl. ^Lit Sklavin.

Allah.

xL'l

jJ MnjUjoI

Umajja. N.

e.

Mannes.

nername.

|iI!^-L'l

Gott!

^\
Jt
;;;y//;.

( 100,

148b) dass.

96 b) gegen,

in der

Richtung nach,

^f (
^t ^\

147, 148 a) dass.

zu, bis, bis zu.

( 159, 160)
( 147) siehe,

wenn.
wahrlich

-*
|,|

imp. u, sich richten.

nach etwas

(oft nicht zu bersetzen).

108*

Glossar B.

Lil

pron. ( 12) ich.

^^IJ!^ wohin?
du.
Jol

jj^l^

clol iJro.; fem.

^\,

woher? wo?

(vgl. \vo).

^J^|

OTJ9.

vertrauten

Zeichen, Offenbarung.
85) Exklamations-

Umgang

Lg.j| (

partikel.

i^prp.
bind,

in,

an; mit (VerMittel);

u.

um

(Preis),

bei (Schwur).

1^

ls>

l da war.

Jolj Babel, Babylonien.


{j^yj ijp-

w tapfer sein.

109*

r.

jmclm

etwas

als

frohe Botschaft ankndigen. ^.n<


0(1.

dem Weggang, dem Tode von


Jk.jij

nach

^.

nach dem Tode von.

C_^j blicken, Ver(jaju einer ( 133), Teil,


fr

stndnis

etwas

Stck; einige.
(jcjjj imp.

haben.
a halJen.

r
X

Blick, Intellekt.

.Uy ZU spt kommen,

{jaJu Ha.

/rjmdn

aufhalten.

iLj

/.,

Verhatheit.

finden,

da etwas
iL.iij

Ha.
i

spt kommt.

^iaj Bauch Grund (eines


;

^ij

imp.

suchen

er-

streben.

Thaies).

r// erforderlich

sein.

xlku bersttigung.
Jellftj

Hippokrates.
a bleiben, brig

^iaVlpI. Jj.i?C unterster Teil; Inneres.

^j

i?np.

sein,

am Leben bleiben.
in f.

imp.

erregen,
ELrj

schicken.

Jo
tXij imp- u vel Joij imp. a

jjI

Abu Bekr, Name

des ersten Chalifen.


fern sein.

VI weit von einander


entfernt sein.
JoLs priip. nach,

Jo

imp.

weinen.
Ort-

d^ plnach

oi^ Land,
coli.

schaft (Plur.

Land).

110*

Glossar B.

kJLj

imp. u, c.acc. erreichen,


,

^lo

//.

/ Verkaufen.

gelangen

zu

Ohren
'XS med.

kommen.
^Ju.*jiLi

^
(

IV

klar sein,

einleuchten.

Bilkis,

Knigin

von Saba.

^
eig.

114)
.
. .

i^rp.

^
Ji>j

zwischen.
imp. u prfen.
part.
freilich,

,^Jo,j^

zwischen den Hn. .

doch

den von

.,

vor.

gewi.

LLocowy. mit NominalIj {ex

L^) womit?
i

satz:

whrend.

_j imp.

bauen.

aIj Ausweis, Beweis.


i^ujjLi'

^LL

in f.

^!;:i(90b^^:62f;
126) pl. sjS Sohn.
kl^l

masc. Sarg, dfftfi

,_^'

gut

eingerichtet

sein, in

guter Ordnung

vUj
;)/.

90 i) Tochter.
sein.

iiL^A^j

|vSL4j Tier, un-

Ixs imp.

a, c.

acc. folgen.

vernnftiges Tier.
i-jLjJs/. 1-jIjjI

IV

c.

2 acc.

einem

et-

Thor, Thre.

was folgen machen, anhngen.


]'I1I

v:>-o

i^/.

uIajI, *:i^AJ

Haus,
^Jlfj

Familie.

folgen,

i}\^\

jmdm

nachsetzen.

Schatzkammer, Kasse.
cLj imp.
i

verkaufen,

o;^ prp.
^:^^' id.

unter.

cJ^

kaufen.

Glossar B.

111^

C>\Ji Erde, Erdteilclien.


ii)Ij

cyiLj fem. iy^s=^.

Sj^"
cj^'

drei.

imp. u zurcklassen,

dreizeha.

lassen, aufgeben.

^^^7^.

hernach, hierauf.
i

^^j

(vgl.

^y)

fem. (od.

^riv
keit.

;sc.)

Frmmig-

^- m;j. biegen. X eine Ausnahme


machen.
'

db
li-

fem. ( 13 c) jene.
i

Vr'"

Kleid.

imp.

vollendet sein.

Ji^ Charakterstrke.
tJot^-r 'i^'^-

lLi.j vollendet.

iX*:^X:ipl.

tXx^j Schler.
i;?7.

^itXs. Bckchen.

l^j 0;.
jvj.JI ( 2

Dattel.

o j^
I^

77/7 an sich ziehen,

packen.
d Anm.) Thora.
imp. u ziehen, schlep-

Tu

A' Hilfe

zur Blutrache

pen.

verlangen.

iCy^
okAJ
""/'

/;.'

laufen, flieen.
i^/.

feststehn.

Ri^U

yV^

( 89)

/r

feststellen.
i^to?.

Sklavin, Mdchen.
ljvs Insel; jyi'

i.:>jLj

o^IjI be-

Meso-

stndig, fest.
JjCj imp.
a,

potamien.
{(tcc!)

ein

Kind

icy^
er

?'/'.

vergelten.

durch den Tod verlieren


(von einer Mutter).

/// Gott bitten, da

einem etwas vergelte.

112*

Jc*^
Jji-

Krper.
hinsetzen
c.
;

mit 2

^.

eine Verei-

veranacc.

nigung zwischen zweien


veranstalten, beide zu-

stalten;

zu

etwas machen; begin-

sammen vor

sich

kom-

nen
._ff~^

(
i

99

Anm.

a).

men

lassen.

imp.

trocken werden.

IV ^_^
{ftucli

jol^

4js>|

l-C imp. u

grob

sein.

ohne juk und mit


seinen

^Lto.

//.

Tyrannei.

^1)

Entschlu

Ja. 'Jjo. / gro, gewaltig, erhaben sein.


JoJ-s.
(gut).

auf etwas richten.


7777 sich versammeln,
sich

gro

gesund

zusammenthun.
gesamt (Lxa.^
:

)L*.=

iS)^^ Mchtigkeit.
(JUL. imp.
c.
i

als

Zustandsacc.

ins-

sich setzen;

gesamt).
JL&Ujs. Anzahl.

J Audienz
ffcc.

geben.

7//c.

sichzujmdm
ihm
sitzen.

setzen, bei

J,C

schn

sein.
,

^jJLs.

inf.

Sitzen.

J.A..~.

schn

freund-

JLfd.=^plsitzer,

iLlLs Bei-

lich.

Genosse.

..w.

/ffi/J-

H bedecken, ver-

yl^s glhende Kohle.

bergen.

imp.

zusammen-

il^

pl.

JjU=* Baum-

bringen, versammeln.

garten, Paradies.

Glossar B.

13*

La^ Inneres, Charakter.


CO//.

peis. et j|

?.

Antwort,

Audienz, Gehr geben,

Dmonen.

einwilligen

jmdm.

et-

was
.

zusagen,

will-

zu den

Dmonen
fahren.
' erhren.

gehrig,

Dmon.

,J,j^ VIII meiden. Ci-^ Seite.

5L^
JS>-

med.

freigebig sein.
c. (ICC.

med.

vorbei-

CU.

p/.

'vjLL.

Leiche,

gehen, passieren.
III c. acc. hinausgehen

Begrbnis.

-:-'.
Jlimp. a

sicli

,r-i

Muhe
bes.

ber.

geben, sich anstrengen.


///

'^med.
^^=?-

hungern.
{nom.
unit.

bekmpfen,

Unglubige.
J_gj^
imp.

73 c) Hunger.

unwissend
//'.

L^ med. ^,
men.

c.

acc.

kom-

sein. iL'Lfci

c. v_5

bringen.

J^La.
wissend.

p/.

J-gjs.

un-

2^//.
jjiiA.

Heer.

AjLjcLi.

Zustand der

Jl^i

/r lieben.
Liebe.
,
(d'/r//.
'^

Unwissenheit, Heiden-

,J]ac>.
3

tum.

v_aAa^

v_./,ja.|

C.

H-^
jL.

Hlle.

Jp
/F
c acc.

p/.

iLi^l

jmdm.
Freund.

med.

lieb, Geliebter,

Arabische Grammatik.^

114*

Glossar B.

jU^
schaft.

Liebe, Freund-

II c.

</cc.7>frs.

benach-

richtigen, erzhlen.

X neu
c>JtX.i>
c.

annehmen.
Erzhlung.
c.

abessiuisch.

La^

imp. u

acc. pers. et
j*.~

imp. ,
in
. .
.

acc. vel

t_3 ?-e/

jemand mit etwas

^^

sich

Acht nehmen

beschenken.
vor
JCi bis;

soda; mit

dem
JtXi. inf.

Zwecke da; {Msmeilen


endlich, schlielich).

ij j*.^ imp. (I geschickt sein.


ws.(iij}w.) wi>. a frei sein.

enach Mekka machen,

?'yj.

i<

die Pilgerreise

I. pl-

>f>-'t fi'ei)

edel.

ujgerreise nach Mekka.

/// bekriegen.

r/mit einander Krieg


fhren.
5I. imp. i mit Eifer er^7 streben.

X
Grund.

pl.

i^st guter

J^fc. imp. a verhindern,

^7^
jjy.

Eifer, Zorn.
c.

//

ausschlieen.
iIiLsx.

J'.A

r.

an-

spornen, aufreizen.

Vorhang,

07- IV
sengen.
viJli

brennen,

ver-

Schleier.
,_A.Ls>

Pfrtner,

//

bewegen,

auf-

Kmmerer.
cjtX. imp. u neu sein.

regen.
'^yL
imp. u,
c.

J^

fr

115*

jmdn

unerlaubt,

ge-

vor

einen

Herrscher

setzlich verwehrt sein.

fhren.

II fr

ungesetzlich,

VIII

c.

acc.

an jmdn.

unerlaubt
verwehren.
J....

erklren,

herantreten,
Pass.
d.

vom Tode.
sein.

Tode nahe

bekmmert, betrbt

oLi. imp. u umgeben.


wA~ imp.
i

sein.

graben.

IV liekmmern.
C/S,^
imp. u rechnen.

VIII fr sich graben,


lga.

imp.

a in

Obacht

*oL^
^j.j.^^j^mp .u

Abrechnung.

nehmen, hten.
VIII c. i_j ;. acht geben.
l^^ imp.
i

(Xl.k imp. u beneiden.


schn,gut sein,
thun.

Recht

sein.

/r Gutes

(^j.i Wahrheit, Gewili-

A' schn, gut finden.


heit; Recht, x\.nspruch.
^j.,^^iSchnheit,Gte.
wiLs-

imp. u verachtet sein.

i^;-"*^

elat.

Ch*>^'

verachten.
j-L verachtet. imp. u entscheiden,

schn, gut.
iv*ici.

coli.

Begleiter, Dieivx=>.

ner, Gefolge.
imp. u,
vel
c.

(ICC.

pers.
bei,

ein Urteil abgeben.

^.

da sein
sein,

xX~. Weisheit. ivaXX


pl.

gegenwrtig

iC+X^

weise,

/r'herbeibringen. bes.

gelehrt.

H*

HC*

^A^
_JC. imp.

ph

|!li:^

Ge-

chen, lassen; zu etwas

walthaber, Richter.
i

bringen, bewegen.

erzhlen.
i

Snde begehn.
r sich von
reinigen.

Jls

imp. u lsen; imp.

Snden

erlaubt sein.

IV vel

fr erlaubt

-^^^ ^^ einbalsamieren.
iwft.i(|
e.

erklren, erlauben.

al-Alinaf,

Name

J^.

V sich
(1.

schmcken.
'
a.

Mannes.
med. ^ 44

L^

Pers. oJh*~.) imp.

L=

ir <^^l
b)
c.

hei sein.

Anm.

J[

ntigen, zwingen zu.

^^. fem. Fieber.


VIII
i^\St.~=.

c.

J,l

bedrfen,

Taube.
i

ntig haben.

Jl^- imp.

loben.

^L=.
(der
nis;

c.

>o Bedrf-

tCf:s? Muhammed

das, was

jemand

Gpriesene).
bedarf,

z^+. imp. u thricht sein.


(0.^2^1 thricht,

(jl^ prp. ringsum, um.

dumm.

JL^ Zustand, Lage,


Sachlage.
i^Ij^
i)np.
i,

J^a imp.
gen
;

aufladen, tra;

bringen
c.

trans-

zusammen-

portieren,
greifen;
c.

,J^ an-

fassen, Besitz (von al-

acc.pers. et

lem) ergreifen.
1.

J<

;.

aufsitzen

ma-

i7np.

49

c.

leben.

Glossar B.

117*

tS^

Stamm, Stammesji.

-jLL
imp.

Diener.
i

abteiluns.

sich

nieder-

!)w^ Leben.
imp. u schlecht sein.

werfen, fallen.
imp. u herausgehen,

C^,
c>-ULi&.

schlimm, ruch-

herauskommen,hervorausziehen,

los.
L~k

gehn,
reisen.
c.

ab-

II

2 acc. erzhlen.

r///prfen,erproben.

/r

hervorziehen, her,

ausgeben

yJ^ pl
heit.

austreiben.

^L.~.|

Kunde,

Nachricht, Angelegen-

herausholen.
rr-y^ Tribut.

wUk^ kundig, weise.


yAix imp.
i

\j"y^
sein.

'V^-

(I

stumm

Brot machen,

backen.

^y^ ""PJ'II

durchlchern.

yj^
jvi..

Brotfladen, Brot.
i

ein

Loch

be-

imp.

besiegeln, un-

kommen.
J'in

tersiegeln.

durchbrechen,

XJc\.i.

Hadiga

(erste

durchflieen.
i^'y^
'"'P-

Frau Muhammeds).
(iXi-

u aufspeichern.
pl.

imp.

u
in f.
coli.

dienen.

il^
^^,j>is.

'^^yL
c.

jci^
-(Xia.

Schatz, Schatzkammer.

Diener-

imp. ,

acc.

r.

schaft.

frchten.

118*

Glossar B.

{jah,.

imp. u

jmdm.

sjieciell

der Dunkelheit, in der

angehren.
ijoL^,
trauter,
i_^.ti>.

man
k^LL. Vernicht

die

Gegenstnde

coli.

mehr unterschei-

Vornehmer.
i

den kann).
^-g,A.j.

imp.

frben (bes.

imp. u hinten sein,

das Haar).
v_A-ycLi gefrbt.

nachfolgen.

// zurcklassen.
gJLkX^pl. iUXii. Chaj--.

/.rgrn sein, werden.


life.

^Js^

imp. a sndigen.
^JJL^a.
i7np.

erschaffen,

L\IaiS al-Hattb, N.
Mannes.

e.

bilden.
(^JLi.
1)

(natrliche)
coli.

imp.
s
,

leicht sein.
a.el.

Beschaffenheit, 2)

oUi.
jJL.
imp.

i_ii.t leicht.

Leute.
(jj-i. pl. i^-^i-l

ewig

sein,

Na-

verweilen.
(jjJL.

turanlage, geistige Eigenschaft, Charakter.


tXii.
acc. pers.
et

VIII sich heimlich

aneignen.
(jiaJL.

imp.

auslschen

//

c.

(intr.).

^je befreien.

'y^ ghren.
y+5 fem. gegohrenes

ukX-^
Ausweg.

Entkommen,

Getrnk, Wein.

ixkj^ VIII eig. sich ver-

JLk

med. ^ ( 42 d; 44)

mischen; eintreten (von

imp. a frchten.

Glossai- B.

119*

II Furcht einjagen.

To

coli.,

no?n.

unit.

SjO,

\_jj^ Furcht.
'XL. med. ^^ gut sein.
]'III

Perle.

(J.j

/r

erreichen,

er-

whlen, fr sich

fassen.

auswhlen.
ll.i.

ls>\^ pl. *?l;i


elat.)

Drachme,

(auch als

Silberstck.

gut, Gutes, Wohlfahrt.

(C^S

7^-

wissen.

JLL. med.

^ //sich etwas
Lc3

IV

caus. u rufen, anrufen,

vorstellen.
Ijlo

//7J.

Darius.
i

c.

^_j

zu Gott beten
,

um

i^j imp.
jIo

langsam gehen.
Cj^^^S Last-,

etwas

herbeirufen
c.

pl.

nennen,

acc.

et

^|
auf-

Reittier.
,j5

jmdn zu etwas
Rcken kehgen
,

brin-

IJ den

einladen

ren,

weggehen.

fordern.

jLit> c. acc. eintreten, c.

r/sich zurufen,

c.

i._j

J^
die
c.

eintreten

bei

Klage fhren ber


.

Ehe

vollziehen mit

'iy..>

Gebet.

'vAj sich einmischen.

ii3 imp. a stoen; bergeben, ausliefern.

IV

hineinbringen.
in/'.

J^J
J.i.|>>

I.

LS5

imp.

II,

c.

^je nahe

eintretend,

kommen.
j>>e/'^'/.^j>>l ^^

knftig.

niedrig,

120*

Glossar B.

gering, nsihe
die
Teile.

pl. ,jli^l

;'-IjJ'

Denar, Goldstck,
( ( 15)

nchstliegenden

(3

pj-on.

13 a)

dies.

13

was?

Lljj fem. Welt.

4^^ Wolf.
>.J
hnp.
r/,

^\Sn>ed.
.13
iff/.

//unterjochen.
c.

c.

acc.

er-

J umringen.
s.t>

schrecken.
y^ii rp.
II,

vliS

pl-

WohnHof.

c.

acc.

denken

Sttte,
^Ij'/'*'"'. .

Haus,

Sitz,

an,

erwhnen, nennen,

bleiben, dauern,

sprechen von.

dauerhatt sein.
..^ prp. herwrts, un-

j^

jf^p^

gering, machtlos

sein,

terhalb

mit Ausschlu
vor.

j^;^

elend, machtlos,
dLii-7'ro.( 13c)

von,
c)J^

auer,
^^-

^^^

JlJi/m.
jener.

i^^Simp. a unplich

sein.

,_jjc imp.

a gehn, weg-

IV

rztlich behandeln.

gehn.

eIjO Arznei.

/Fschwinden machen.
^^jjb'o

^15 med.

unterwrfig
cl3

Gold.

med.

bekannt,

^j5 Schuld.

verbreitet werden.

^J> ph ^ol
licrion.

Re-

/r

ffentlich

bekannt

machen.

Glossar B.
B*-(_^|.';}/.

121*

U*,..,

Kopf. Haupt-

Jo.v fem.
Bein.

ph J^-

Fu,

Sache.
ijj^.

ph iLw.\

AnIsj

J4^
inip.

P^-

JL=>v

Mann.

fhrer, General.

mit Steinen

^';

'>"/'

^5^

49 b)

bewerfen.
*A2T
flucht.

sehn, ansehn, der Mei-

beworfen,

ver-

nung

sein, glauben, fr
c.

gut finden,
finden.

cc.

^^^

;^^^_

^^^_ j^offe^

122*

Glossar B.

S\ imp. u zvirckbringen,

XjLc

\ij]

,e^>

Gott

zurckgeben.
VIII
sich

hab' ihn selig.

zurck-

IV

zufrieden stellen.
in/.

wenden.
(Sr inf.

^ij
/Zurckgeben.
c.

Wohl-

gefallen.

^j\% imp. n,

2 acc. be-

Ji^j

J'III in

Zittern ge-

schenken,

ausstatten,

rathen.
S' imp. a hten.

Nahrung geben.
,

;,<

Lebensunterhalt
der

cC

pl. sLn Hirte.

(bes.

von

Allah

gespendete), Nahrung.
iX.\wvo

iLcC

/)/.

Li, Unter-

Marzk, N.

thanen (auch Sing. coli.).


e.

Mannes.
f^M,^

sLcwojs/. clljo
platz.
*

Weide-

IV schicken.

J^v
.ioj

pl.

(JuuN

Bote,

v_/.i^ /?/?.

a heftig begeh-

Gesandter(bes. Gottes),
//besetzen, einlegen,

ren;

c.

^s- das heftige

Begehren
xjv imp-

nach

etwas

aufgeben, etwas verab(I

(an der Brust)


G

scheuen.
,
,

saugen.

c*

oLtC) /'' kii J Brotfladen.


iij
acc. zufrie/yj.

IV

sugen.
a, c.

emporheben,
c.

l^j mp.
den

erheben (Stimme);

sein, sich zufrieden

Jl etwas vor den Richter bringen.

geben, Gefallen haben.

Glossar B.

123*

Aj hoch.
tjil

'

IV

med.

.,

c.

acc.
. .

et

IV

c.

1^ milde sein
.

^A

befreien von

gegen

^jv
(SjL/j Ellpl.

(statt _,.>) /V.,

(iijjo pl.

f,U Wind.

bogen.
,ij

x^C Woblgeruch.
i

imp.

dnn,

elend
olj ifrf..

/Fe.

r/cc.

wollen,

werden.
it-.

beabsichtigen,

wn-

Knechtschaft,

schen, hinstreben auf,

Sklaverei.
is\

zu
llj
,

imp.

(I

flicken.

med.
greifen.

suchen,

an-

isv

Flicken

Ein-

satzstck.

i^rr
c.

;>7;. i

berliefern, be-

^^\

imp. a,

acc. sich

richten.

auf ein Reittier setzen,


reiten.
^ >' IT^i. Ljj.> ) '/ Einsteigen.

iC

Mi/?,

langsam vor-

rcken.
c>s imp. a sen. c>y ^ c.j coU. Saat,
treidearten.

Ge-

ijL-ojNameeinesMonats.
jo.'

/m;;.

i,

c. i_j r.

werfen,
c-lftv

heftig bewegen.
refl.

bewerfen.
-;

//
c.

imp.

a,

acc.

rei

Icv

/ff?/j.

?<

behaupten, er-

Angst vor etwas haben.


^fflT

zhlen.

Mnch.

o\

''i^-

M eine Braut ins

124*

Haus

ihres

Mannes ge-

Jl.-.//".

Aufhren. Mit-

leiten.

tag oder Nachmittag.

Kl

ult.

zunehmen, gut,

,^jC imp.

wegschaffen.

rein sein.

JjK
is^)
'^'^''
'

pl.

Ul^;

Ecke,

(5^)

^''*'^-

Winkel.
(5tv je<^.

delikat.

^^ 2m;?.

c.

2 acc.

Jj

erschttern.

mehr geben, zufgen,


beifgen.

II erbeben.
j,C

m/).

II

fest binden.

Joyo

i/".

Zunahme.
;

^Uv

Zgel.

_/;?<'

95 d

99

a.

J.lxi\ Zeit,

lngere Zeit.

y/^Zj

imp. a brig sein.

LPj imp. u emporschieen,

wsLl brig,

alle.

schn gedeihen.

JL*
2
acc.
veJ

imp.

a, c.

2 acc. einen
bitten,
c.

um
Ij

etwas

med.
c.

II

c.

acc. pers. et

fragen

vel

acc. et
;

^^
c.

nach

verheiraten
raten.

acc. hei-

JoLI, Bettler.

kJLw
acc. refl.

Fragen, Frage.
0(1.

V
.IC

c.

Juu.A 7nasc.

fem.

Weg,

med.

imp. u besuchen.
in f.

richtiger
^iI^Av

Weg,

Strae.

8vb\

fem. k*o sechs.


imp. u vel
i

JK ?we<?.

imp. a aufhren.

'JLZj

verstecken.

Glossar B.

125*

schtzen (z.B. vor

dem

j^tl pl
arm.

d^&\'S>

Vorder

Gerede der Leute).

Cs^'^

imp. u,

c.

J, sich
Tipoa/.u-

VI

imp.

i,

c.

vel

niederwerfen,
vsTv.

pers.

jemand angehen,
i,

denuncieren.
5^ ,

t ^ fi y.w p/. Xmj\ Reise.

X^^^
tZ.

Moschee.
pers.

KJU* Schiff.
v,Ji,X*

IT

c.

i|
als

jmdm.

imp. u schweigen.

etwas

Geheimnis

JCI

/m/'-

a betrunken wer-

mitteilen.

den, sein.

7^
nis.

pl.

;'r

^^^\ Geheim-

Jjt^
trunken.

pl.

^^^

be-

ll vi ^,C^

Sattel.

\Si^ imp. u wohnen, be-

er"

/r

eilig sein, in Eile


c.

wohnen, ruhen.

sein,

^
.

sich beeilen

^^yL Ruhe.

mit

^!^
wohner.
jkl.ll. in

vi.

^LCl Be-

schnell behende.

Ketten legen.
u mchtig wer-

Surka,

N. eines

Jal

?!/).

Mannes nes.

den.

}s^ imp. a ausbreiten.

//

zum

Herrscher

Dachterrasse.

machen, einsetzen.

126*

ijUaJLv

c.

Js Macht

A, imp. a hren.
G^ ^ S ^
g

ber, Herrschaft; Herrscher.


|V-Lw

Aj^m pL
imp.

JC-wl Fische.

unversehrt

U..W

//

c.

2 acc. vel

c.

acc.

et t_j

nennen, benennen.
(

sein.
|VA*,|

56 a) Name.

//

Wohlfahrt,
c.

Heil

sjDenden.

J^.^

gren.

eU^

Himmel.
1)

IV

c.

S.I}

sich

Gott

^jM^ imp. u

scharf ma-

chen, 2) anordnen.

ergeben erklren; Muslim werden.


|vJl^ Leiter.

Jy.^ Zahn, Alter.

k;_w pl. ^jJk^

Anord-

nung, Verordnung, Tra-

J%.^ Unversehrtheit,
Wohlfahrt, Heil. ilSl
J.ll.<r
Heil

dition.

SSmi

IV sttzen.
nom. ^jyXj^ ( 76 b;

ber

hJ^pl

ihn! iDarenthetisch den

90 m) Jahr.

Namen

hochgestellter

religiser

Persnlich-

yj^

imp. a

wachen.

keiten nachgesetzt.
ioo^Lw Wohlfahrt.
(.iL*[
|VA

Ig^
sL., med.
sein.

inf.
.

schlecht, bse

{inf.

IV) Islam.

IV

schlecht machen,

imp. u

Gift in etwas

handeln.
I.Lau tned.
,

thun; vergiften.

in

den Boden

f .1

Gift.

einsinken.

Glossar B.

127*

(SLw med.

c.

acc. Herr,

.L*i

VI ein bles Vorzei-

Gebieter werden ber..,


*>lwl

chen finden.

fem.

ito^

pl.

^^ bles Vorzeichen.
^t*"
2'm;;.

schwarz,

a satt werden.

IV
JlL
;;/.

sttigen.

^J>L1 Herr,

ju^ // vergleichen.
Gebieter.
kfi-Ll

Stunde, Weile.
jj/'f.

wUi
a.

/;'.

verwickelt

sein.

Oj^
^^LL

95 d
.

99

merf.

treiben.
|^l^*-l

Baum, Strauch.
J..;i

^yM,pl.
Gasse.

Markt,

imp. u schnren, bin-

den.
gleichzeitig,

1^^

r/7/

II

c.

jemand hart

zusetzen.
gleich sein.

VIII gewaltig,
gleich,

gro

werden.
(XiJ^elat. t\^t stark,

Tleichgiltig fr ;iltig

)L1 med. ^c

iinp.

reisen,

mchtig; heftig.
wCi
(1.

ziehen, gehu, yj|

der

Pers.

^:i)^*.^)

i>p.

Spur nachgehn.
5j.jyv^

a schlecht werden.

Wegdistanz.

{elut. id.) 1)1. ^l>-<if

schlimm, schlecht. UnSchwert, Sbel.


heil, Krieg.

128*

Glossar B.

i?np.

a trinken.

;_&; ;_ai.co

imp. a,

c.

i_>

pers.

Cs^yJM

Wein, starkes

in

Liebe entbrannt sein.


5LA.C0
c.

Getrnk.

x.Jui pl.

Lippe.

OwCi

imp. u

hoch
sein,

sein.

i^i.^

IV

7Fhoch
ragen.

J^

zrtlich
.

empor-

besorgt sein
yjCci imp.

um

u danken, dank-

Hhe,
Adel.

Ruhm,
bar sein.
LCi imp.
!(,

sich beklagen.

oij>.. pi- ollcii edel,


J'III sich

beklagen.

adlig, angesehen.
o^+.ci // c. acc.

jmdm

Pro-

(iy^

'imp.

aufgehen
sit

wnschen.
fem. Sonne.
liuks.
'"'P'

(Sonne).
,i-j.ci^Ort des

Sonnen-

^y*^
JUxi

aufgangs, Osten.

J^

imp.

c.

acc.

jmds

^f^

' "''

^^

Genosse

sein.

gen sein bei etwas,


Zeugnis ablegen.

Netz.

III c. acc. sehn, Augen,

Genosse, Yer-

zeuge werden.
bndeter.
i\^\.^pl.
{_Sy^ imp.
i

kaufen, ver!soL.^.i.

y^ Zeuge.

Zeugnis, Ge-

kaufen.

VIII

kaufen

whrleistung.
,

er-

handeln.

1^ pl

14^ Monat.
t

129*

Lg.xi

VIII begehren, wn-

II geleiten, folgen. Ja imp. u gieen, aus-

schen.
'i

'g

.V.

sinnliche

Be-

gieen.

gier, AjDpetit.

iLci

coli.

notn.

unit.

sLi

.A..O

imp.

glnzend,

schn sein.

Kleinvieh, Schafe.

IV in

den frhen Morc.

TL med.
auf.

IV c.

Jt^

deuten

gen eintreten,

acc.

frh, bald etwas weri

cl.i imp.

braten.

den.
.iLv.0

*Li med.

^^ imp. a wollen,

Schnheit,

wnschen.
% _xi Sache, etwas.

Lieblichkeit,

ylo

imp.

/,

c.

J^ auset-

Cid, med.
werden.
^.kAXi

grauhaarig

harren gegenber,

was ertragen.
'iuJo

graue Haare.

imp. u et a frben.

Li med.

ein

alter

LLo

imp.

thricht,

Mann

werden.
jugendlich sein.
Greis
,

alter

"^jJoph

^14^ kleiner
gesund
sein.
elat.

Mann.
i^UaLi
fel,

Knabe.
jj-dcLyi Teu-

pl-

Satan.
sich
ver-

imp.

,,c~^<S> p1

'

-IL^
'

breiten.
So ein, Arabische Grammatik.'

^v-O

richtig, korrekt.

130*

^_^>^p imp. ,

c.

acc.
.

um-

VII sich wenden, weg-

gelin

mit

gehn.

III

zum

Genossen

ifcUfl Blitzschlag.

nehmen.
,r sich

Ijto imp. u

klein sein.

zum Gefhrten
.Jua
inf.
oi.<fl

Kleinheit.

nehmen.
imp.

in

Reihe

,_^:5.La;'/.i-jL^I

Anstellen.

hnger;
nosse;

Freund,

GeVIII sich reihen, sich


in
Jsu)

Mann,

Besitzer,
.
. .

Bewohner von
133).

(vgl.

Reihe

stellen.

IX

gelb sein.
gelb.

&SU.SP pl- v-i^f Blatt.


^ --"

J.-0I _p/. j.ft.0

4X0

imp. u wegkehren, ab-

Jo VIII erwhlen.

spenstig machen.
jjtN..o

^^La^o

mnnlicher

imp.u die Wahrheit


sein.

Eigenname.

reden, aufrichtig

^JLo
// fr richtig halten,

ww;?.

gut, in Ord-

jmdm glauben. V c. ^J^ pers. et ^_} rn jmdm etwas als Almosengeben, schenken.
(^_^_t>,_o
p^-

nung

sein.

IV

in

Ordnung

brin-

gen, in Stand setzen.

xJLo fromme Handlung.

iLi'tX_ol

Freund.
ijl..fl

'%^ II beten, den Gottesi

imp.

wegwenden.

dienst verrichten. ^Jl-<a

GIoss

vB.

131*

lll^

^X&
11.

aLM abgek.

jLo med. ^,

c.

acc.

etwas

werden, sein, sich be-

^xLo

geben.

ii^^,

55X0 Gottes-

7/jmdn werden lassen,


einsetzen.

dienst, Gebet.
OA^i-o imp. u still

werden.
^siJii

yili auf der Seite

ti.^ Schweigen.
itX^ imp. a

liegen.

machen,

ver-

^
Cj>^

Vormittag.
imp.
i

anstalten.
W-5..0
;^/.
>

schlagen.

14.^1

Anver-

Till

7-efl.

aneinander

wandter (durch Heirat),


verschwgert.

schlagen.
(_jw inf: I Schlagen.

CJCa med.

/F treffen,
Unglck.

zu
'.i^j^

einmaliges

Teil werden.
'il*>a^

Schlagen.
\jLxiti

imp. u

schwach

sein.

oj.0 Stimme.
5jj.x;j5/.^lAsFigur, Gestalt.

i_aA*.^ schwach.

Jk^

itnp.

irren.

Ju>^.o Zelle.

kJ^L
schreien.

Irren

Verir-

_L_o

wit'/.

^^

rung.

f'/

sich anschreien.
;5 jagen.
Inf.

L^

imp. u beigeben, zu-

3L.O

mt'^/-

gesellen.

S^^
Wild.

Jagen, Jagd,

sL.i med.

bell,

glnzend

132*

Glossar B.

%yi

Licht, Glanz.

i^sJJs imp. u suchen, auf-

gLL Glanz.
i_i.A-

suchen verlangen nach.


;

ph oLyl Gast.
in

^JJ.io inf.

I Suchen.

jiLi med. ^ /r Enge treiben.

die

^l\lo

yl\

Abu

Tlib

(Oheim Muhammeds).
jLb imp. u aufstehn, auf-

Enge, Not.

LbUs

senken.

gehn

(v. d.

Sonne).

,_;Je imp.

u vel i rztlich be-

VIII c.
sehn.

j^ zuschauen,
freilassen,

handeln.
.,^^1: Arzt.
;3.aL

lXio II
die

c. (ICC.

IV zudecken mit
sein.

Scheidung geben.

einem Deckel.
VII zugedeckt
/Floslassen, befreien,

Jws

imp.

a mahlen.

VII
reisen.

weggehen

ab-

^!^Ais Mehl.
C>Ao
imp.

scheuchen,

is

imp.

a nach

etwas

wegtreiben, verfolgen.
|i\.Jc

trachten, begehren.

/Tzu Boden blicken.

io

inf.

Habsucht.

iv*i5 imp. a essen.

^Sr imp. u rein sein.

/Fjmdii
|,Ljtb inf.

speisen.

// reinigen
cLia

subern.

I Essen, Ge-

med.

gehorchen,

schmack, Mahl, Speise,


Gericht.

willfhrig sein.

7Fid.

Glossar B,

133*

ilcLi: inf.^

Gehorsam,

IV dunkel
JL^-lii

werden.

Unterwrfigkeit.
Finsternis.
Finsternis^,

oLb

med.

herumgehen.
Flut.

-^i

Dun-

^lijo
JLis med. y

kelheit.
es

IV

lange
bei et-

j.ii einer, der schdigt,

machen, lange
was verweilen.
Jj^ia
dauernd.
lange,

w^ imp. a sich zeigen, an


lange

den Tag kommen.

IV
i^lb imp.
i

erscheinen lassen.

falten,

zusamy.^^ Bcken, oberer


Teil.

menfalten.
i_jLic

med.

^g

:ut,

herrlich

>

'

sein.

j.ffU

elat.

j.^1 her-

1^ EM. Jji-I
vorzglich,

gut,

vorstechend.
tXA
//jj.

wohl-

M anbeten, ver-

schmeckend.
xj-via

ehren.

So,
gutes Ding,
Leckerbissen.

:,

tX.A p/. tX-yw

Sklave,

Diener ;j:)A oLa Mensch


(als

vs med.
jjLJs

^ fliegen. med. ^ II mit Lehm


i

Diener

Gottes).

-L'l Jy..

'Abdallah (ein

{^*.}o) bestreichen.
|V-lii

Mnnername).
jLa Anljetung.
yk. imp. H

imp.

ungerecht be-

handeln, schdigen.

berschreiten,

134*

einen
ziehen.

Weg,

entlang

ij^5<s-

Linsen,
i

JtXc
Beispiel

i>np.

gerecht sein.
c.

Sj^c

(war-

jj.t

imp.

xt,

2 acc.

zah-

nendes).

^^^ ^Is
'/

L^A

/iJ.

finster

sein

J-^L

gerecht,

un-

(Miene).
^jllAiif al-'Abbs, N.
e.

parteiisch.
j^tXfi-

P- , c. f/cc.

etwas
ha-

Mannes.

entbehren,
ben.

nicht

s*La Mantel,
(^jt imp.
i

frei

werden.

ltX.ft

c- (ICC.

berschrei-

IV

ten,

hinausgehn ber.
c.

freilassen.

///
(S.*

acc.

feindlich

Adel,

hoher

auftreten gegen jmdn.


^iXc-i??- gTtXl

Rang.
i.<.
alt.

Feind.

befreit,

edel,

s.IlX. Feindschaft.

CjiX^ //peinigen, strafen.


^L.A

'Utmn, Name

e.

d^ltXc

Peinigung,

Mannes.

Strafe.
\jt:

^_^^

c.

sich

ber
jtXft

VIJI sich entschul-

etwas wundern.
,/wA:^
P^.'

digen.

>_>jLft

jtX^

Entschuldigung

Wunderding, Wunder.
J^sJwC // beschleunigen.

(abschlgige Antwort).
il>wfi ro//.

Araber.

Glossar B.

135*
pi-

IjIIcI Beduine.
\jy. imp.
i

jX***

v^Lvle

Heer-

in die

Quere

haufe, Heer.
= '

kommen,

darbieten.

^.

//

ein

Nest

g , {Ji^s.)

V
jr
r-

entgegentreten.
imp.
i

bauen, nisten.

erkennen,

'i

///

Umgang
fem

haben.
zehn.

wissen.

5iy.w..

.^x tx
JUO

Wissen.

pl.

^UwX.

Wohlthat.
d.

Stamm,
nossen.

Stammesge-

'-r
ijllxJI

Name

Land-

schaft, die

im Altertum
hiess.

r
^j^^LC.

\jjjuc

Versammlung,

Babylonien
y.
inip.
i

Gesamtheit,
sende.
imp.
i,

Anwe-

stark, mchtig

sein, (oft parenthetisch

c.

acc.

jmdm

nach
tig).

iuUl: er ist

mch-

widerstehn, nicht ge-

horchen.
elat.

jyc

yel stark,

.A.OJU0

;;/.

^li;o Wi-

mchtig.
Jw. imp.
i

dersetzlichkeit, Aufleh-

absetzen.
entfernen,

nung, Snde.
yj,iu&.

VIII sich

Glied.
i

abgesetzt sein.

ivuh.s. imp.

vel u niesen.
n.

iCc

C.

acc. et

^^S

rei

II

Uoc

IT'

c.

acc.pers. et

trsten.

einem etwas geben.

136*

slk.. pl.

LjLki Gabe,

wissen, erfahren,

c.

;^

Geschenk.
jJoA imp. u gro werden,
sein;
c.

um
IV

etwas wissen.
c.

2 acc.

jmdm

et-

J^a gro, un-

was zu wissen thun.


IvA pl. (.p.r. Wissen,

Terschmt vorkommen.
jjas- in f.

Gre.
gro,

Wissenschaft.
iooi^ Kennzeichen.

*Ai

elul. Jb.&.\

bedeutend, herrlich,

JLc
iLJl
lehrter.

e/<.

*J.l

1*/.

oor^-c

P^- o^:?;'-^* bser,

wissend.

Ge-

geschickter
\Jls.

Dmon.
^s. jmdm

imp. u,

c.

^^^
^Jjixi

kennend.
Lehrer.
?<

verzeihen.
fejv
pl-

^\^..

Scor-

i^

/(j9.

hoch

sein.

pion, schlimmer Feind.

r/hoch, erhaben sein,


bes.

J^

imp.

i.

vel J. imp. a

nach Allah paren-

thetisch: er ist erhaben

gescheit sein.
( 23).

Jji Verstandeskraft;

Vernunft; Klugheit.
Jlc

Jsll)rff;;.(

96b) ber'
auf,

r/7/ krank werden.


'iXs.

auf
bei

Grund von,
(lies,

bei Verben des

Krankheit.

Eintretens), an; gegen

SjJLft

///etwas behandeln,
imp. -a

(contra
fe

und
'yS>

erga).

*_JL_i

erkennen,

1 J.

bei

et-

137='

was

sein,
sein.
elat.

etwas

ge-

X jmdn zu
ter

etwas ver-

wohnt
^^i.

wenden, zum Statthal-

J^l hoch;

machen.
p!-

auch Eigenname.
ijLc
elat.

JlU
hoch,

JUI

Arbeit,

J^\

Handlung

(bes.

auch

hervorragend.

fromme); Provinz.

I /!/).!/ allgemein werden,


sein
;

jooU

pl.

(JUc Ange-

berhandnehmen.

stellter, Statthalter.

r^ Oheim (Bruder des


Vaters);
Vetter.

"c. imj). a blind

werden,

^'T

^i

sein.

IV
Plebs,

unkenntlich

ma-

oLc
Haufe.

grosser

chen.

^7\pl.

^
. .

blind.
.

1^

-?^^

wohl versehen.

prp.

von

weg,

1^.

Leben im Schwur
;

von (Hindernis); ber,


in Betreff,

.iJ

bei

meinem

nach (nach

Leben.

Aussage von).

y^
'

'Omar.

,_A

pl.

ioU'

Wein-

_,^(90n)spr.'Amrun, Amr, N. e. Mannes.

stock, Traube.

JLc prp. neben, bei.


Le.

J^

im]),

a machen, thun,

med.

IX krumm

herrichten.

sein.

138*

Glossar B.

31s. med.

c.
c.

JS zurckLj Zuflucht
. .
.

^/^

imp.

untergehn

kehren,

cc.besuchen.
c.

(v. d.

Sonne).

Lc med.

Cj-Ju Ort des

Sonnen-

nehmen

bei

untergangs, Westen.
;

X um

Schutz bitten

or

/runtergehen,

er-

sagen: xJL? i^el (Sure


114) ich

trinken lassen.

nehme meine
zu Gott"
c.

Jlyc Gazelle.

Zuflucht

Jlw

imp.

waschen.

U^

vor.
.

'^ik imp. a bedecken.

"Lt med.
helfen
,

IV

c.

acc.
kl^iLc-jo?-

jii^ Sattel-

untersttzen.
decke.
helfen,

sich

aufvJ,..<

imp.

c.

acc. rei et

helfen.

.j.Li/)

Mu'wija, der erste


Chalife

"yc p.

jem. widerrecht-

umajjadische

lich

etwas wegnehmen.

(661679).
aIa Jesus.

.^,^s. imp. a zornig wer-

den, zrnen.

jiLc med.

^^ leben.

", imp. 7^zeihen.

c.

pers. ver-

Jtc Leben (Art, wie

jmd
IlX

lebt 64

c).

slftii

Verzeihung.
vernachls-

ult. .

frh

kommen.
,

J^i

imp. u

V frhstcken
Imbi nehmen.

einen

sigen.

s.iii Unachtsamkeit.

139*

JjLfi.

imp.

bermchtig

TLc med.

^
(

II ndern.
133 mit Gen.)

VjI

^^ii

//

et

IV verriegeln,
Jngling,

ein andrer,

etwas an-

scliliessen.

dres als, kein, ausser;

^^ pl ^^U
^_jS imp. a
sein.
c.

vor
nicht

Adj.

oder

Part,

(privativ),

vor
.; j^..

Knappe, Sklave.
Subst.:
,

Un-

^&

reich

j^ ohne.

Sconj.
" pL
;i:

95e; 152; 161)

iL^i.! reich.

dann, da, und.

//singen.
.

.La med.

tief eindringen,

Li

imp. a ffnen.

77/ sich ffnen.


J'niinv sich erobern.
^iUi
inf. I.

hinabsteigen.
!ll Hhle.

^L^
c.

med.

tauchen.

Liftx!

pl.

^_ajIa>c ^>-L*

Cj^a med.

|C

abwesend sein

Schlssel.

^s. verschwinden.
,_>A.

^
was
in

p^.

^~>y^^

Ge-

Aufregung ge-

heimnis.
'iJuS

raten, bezaubert wer-

Abwesenheit,

den.
,ii

Aufenthaiti, d. Fremde.

junger Mann.
ci

J^^i

inf.

Untergang

Mdchen.
!<

(der Sonne).

,s? /m;j.

sich vergehn.

140*

Glossar B.

U.Li
thter.

pl.

vL^!

bel-

VIII sich teilen,


spalten.
c'yi

k? imp. a sich brsten,

imp. a

erschrecken,

///sich brsten gegen

sich frchten.

jmdn.
ys!
inf. I.
i

tX^
fliehen.

i7np.

schlimm wer-

den.

imp.
>.J|

oL.li

inf-

Anrichten
bses

tr/

die Perser.

von

Unheil,

(j^.Li

Persien.

Thun, Unthat.
Li.i

(jl'i

Pferd, bes. von edler

IV

offenkundig ma-

Rasse.

chen, verraten.

(iwi imp. H ausbreiten.

J^

imp. u berschssig,

^Ui;;/.ji^i Teppich,
Polster, Bett.
jp)li imp.

vortrefflich sein.

JvAi
pers.

Freigebigkeit,

J,^ einem etwas zur Pflicht

i,

c.

Gte, Gunst.

Jvki
macheu.
dyi
iip.

imp. a gescheit wer-

den.
u,
c.
jj.x!

leer

juLi Intelligenz.
sein,
fertig

sein

mit
Joii imp. a thun.

etwas.

^li

imp.

n,

trennen,

iii

pl.

JLiif That,

scheiden. /// verlassen.

Handlung, Handlungsweise.

141=*

tXi

vermissen

nach

prp. in, an, unter, in


Begleitung,
bei;

jmclm fragen.
Ias pl.
.i

mit

(einer Eigenschaft),

im

ilJ arm.
los

Verhltnis zu, in Betreff.

VII sich befreien,

werden.

o^^U-vi

P^-

'i-J^i Phi-

Jo r
j^i'

nachdenken.
;;/.

losoph.

is'Q

Baiim-

X hsslich
IaS' pi-

finden.

frucht.

\^
i

Grab.
fassen, in die

^JLi /rgliicklich werden,


(jidxi imp.

gedeihen.

Hand nehmen.
(grosses).
Jyj' imp. a

dUU, dlJU Schiff

annehmen,

^^i
si^i !i

der

und

der.

/r'herankommen, nher treten.

pl. eil

Jli Wste.

Mund

(
.

90
c.

o).
r/cc.

V empfangen.
vor-

kiLU med.

X gegenber
Jlj"

sein.
J.Ai'

bergehen,verstreichen
fr
,

adv. vel

^Ji

frher.
.

-.Li

Tticd.

bertreffen,

Jlj J.AJ

prp. vor, bevor.

vorzglich sein.

prp. in Gegenbei,
. . .

/\Sprp. ber (hher


als).

wart von,
reich von

im Be-

xXjJs ^^yo

5^(90oij/. sIpOMund.

von seiner Seite, Partei.

142*

Glossar B.

Jyj^

inf-

I Annehmen.

(J imp.

a,

anrcken.

'iXj^i

Stamm,

Ge-

// vorsetzen, auftragen.

schlecht.

xLUv
hltnis.
JkXs

Vergleich, Ver-

IV herankommen.
V vorangehn.
iLcJo

imp.

tten,

umbe-

*jJ

P^-

alt,

bringen.
///
c.

frher dagewesen.
acc.^

jmdn

S imp.

verharren.
c.
i_j

kmpfen, kmpfen.

IV
r.

festmachen,

jus

Inf.

I Tten, Hin-

eingestehn.
stehn.

richten.
JkAi" pl.

X feststehn,
JsXs gettet.
jiwi

Bleiben, Ruhe.

xiLi.i' jjI

AbKulifa, N.

Li

imp. a lesen.

des Vaters von AbBekr.

^1 ji' Kur'n oder ein


Stck desselben.

ji
jj

( 98 e, 99 d) pari.

imp.

knnen (auch
J^
II nahe stellen,

mit

folg. Impf.), c.

zum

Macht haben ber.

Vertrauten
vorsetzen.

machen,

IV c.
tiger
,4\i"

J^jt

jmdn mchals
.
.

machen
Wert,
NtXJ
.

r/einander nahe sein.


.

Gebhr,

^.ji

P^-

i-^^yiS

eJut-

Macht.

im Ver.

pl. iw3,Lj'|.

c.

^jo nahe,

hltnis zu

nahestehend; verwandt.

143*

iji^r'.y^

Stamm

Kuraisch,

VII fertig,
sein.

zu Ende

Kuraiscliiten.

^wyj' nom.
schit.

rel.

Kurai-

SL

in f.

I Bezahlen.

ias adv. jemals.


Jas imp. a

abhauen.

der Zweigehrute.
sj^s
])/.

VII c. ^j^ abgeschnitten werden; aufhren.


Ooi
imp. u
sich

,c,j"

Ortschaft.

LLs
|v~Ji

w/f. .

hart sein.

setzen,

/r

sitzen.

schwren.
/,

iX-aJ

imp.

auf jmdn

J^'

pl. JLftl

Schlo, Vor-

legeschlo.

losgehn.
Ji_o..<;

Reiseziel,
sein.

imp.

wenig

sein.

/r wenig machen, nehmen.


zu-

woi kurz

VI sich krzen,
sammenziehen.
w*i
yv/. Nj..<J'

fr

wenig halten,

gering achten.
Schloss,

JaIj" wenig, gering,

Kastell.
(ji'

geringfgig.

r// sich
,

herunter,_jjj>

imp.

umkehren

lassen

-strzen

(vom

ndern.

Vogel).
^.di' imp.
i

VII sich
richten; voll-

verndern,

umgestimmt werden.
v_Ali' pl.

ziehen.

'^yks Herz.

144*

JLs

ry// wegreien, weg-

jLcj"

Auferstehung.
pl.

nehmen.
ijaXs imp.
i

k^
jagen, fangen.
sich erwerheit.

'^f^ Fu.

-Llo Platz, Gelegen-

J'III fr

ben, ankaufen.
5LS'

^yi
s

imp. a stark sein.


jj'

med.

fhren.

Kraft, Strke

c.

lj

F// sich fhren lassen.


(JU'ffjef/..

Vermgen
thun.

etwas

zu

sagen, erzhlen;
c.

oft

fragen,

J nen-

nen.

^^
J
( 95 f;

(c.

J.&)

stark,

krftig.

Jyj

pl-

Jl^'l

Rede,

145 b eig. Sub.)

Spruch.

gleichwie, wie.

JLo Rede.
^15^(65
j,Li

ist) als

ob

med.

aufstehen, auf-

treten.

yS imp.
auf-

u gro sein.

IV

feststellen,
;

sich

gro machen,

stellen

zum

Stehen

stolz sein.
ylS'inf'^

kommen, verweilen.

/bejahrt
!

sein.

-V,'

o-e-

X
sein.
|.jj

gerade sein, treu

^Kifelttt. yiS\ gro,alt.

..j^tmp. u schreiben.
coli.

Leute, An-

III

c.

acc. mit

jmdm.

gehrige, Volk, Unter-

correspondieren.
s
^ G
>
>

thanen.

^^\:xfpl. v^aJcT Schrift-

Glossar B.

145*
u edel, freigebig

stck,

Offenbarungs-

schrift, Brief,

Buch.

^^ imp.
sein.

^af/mp. u verbergen, verI*J;^ Plheimliclien.

iUp"

edel,

edelgesinnt,
^{.ixfinf. Verbergen,
sehnlich.

hochan-

Verheimlichen.
s^Jixi pl.
yiS^ viel
sein.

|.^L^ edle
'

Eigenschaft.
neli-

IV
men.

viel

machen,

sy"OT7>.!nichtgern haben.
viel halten.
viel (oft
^_A*v,J
^

X fr
mehr

III erwerben, zu

^^iSclalxf\

etwas gelangen.

substantivisch

^-a-^ imp-

i,

c.

\^

ab-

appositionell).

decken, aufdecken.

^tX^ hnp.
//
c.

lgen.
jnuln.

r// aufgedeckt, wegder

acc.

genommen werden.
v_axS' Knchel.

Lge

zeihen.
inf.
/,

'^S

Lge,

[Jiflllc. acc.pers. et
rei

jS
ver-

Falschheit.

einem etwas

gelten.

^yi

imp.

u,

jmdm. wehe

thun.
Jji^ Kummer.

yi^ imp.

undankbar sein,

verleugnen.

yi^pl. vLiS'unglubig.

^^^
So

pl.

,_^ji>Lr Ab-

^f

imp. n ins Leichen-

teilung,

Schwadron.

tuch legen.

ein, Arabische Graramali.'

146*

Glossar B.

^imp.
r.

i,

c. (ICC.

pers.

et

(Bisweilen ist das Perf.


dieses

etwas an jmds Stelle

Verbums mit un-

tliun;

jmdn vor etwas

serm Prsens zu bersetzen),


c.

schtzen.

acc. ( 110;
c.

Jy

( 119 b)

Gesamtheit;
alle;

149) etwas sein.

vor determ. Suhst.

Umschreibung fr haben".

vor indet. jeder.


LJli'so oft als
.

(jKxi pl.
i^JuS^

'&jXja\

Ort.

AS"

11

c.

acc. pers. mit

wie ?
b) part. der

jmdui reden.

sprechen,
halten,

reden,
aus-

j (95g; 147

Bekrftigung.

Reden

c. *_;

sprechen.

J prp.

95 h;

117;

Las" Wort.
^Ski'Rede, Gesprch.

130; 131; 132) fr; bezeichnet

den

Dativ
willen
zu.

wegen,

um

mod.

^(
U^(ii)

15) wie viel?

(Zweck, Grund);

+ U)

wie.

conj. c. suhj. ( 100)


c.

^^y^imp. a sich verstecken.

damit;

upoc.

Sfpl. vj^ Schatz.


{jS
>mp.
XI

l01a.
mit
'3

|]jSf( 147) weil.

einen

101b;

111;

150c)

s_>|

zsgs.

Ehrennamen

nicht, nein, "^pi-p.c. gen. ohne.

geben,

Mit

i)

wird

^l^ med.

sein, existieren

gern eine vorhei-gegan-

Glossar B.

147*
imp.

^ene Negation wieder

i_iiaj

fein,

gtig

aufgenommen.
lJi'^f,

sein.
t-,.fa,.'

ijX! (oft mit vorG^^


Jj..o)

c. (_,

Wohlwollen

ges. .) jedoch, aber.


5*1,-

gegen

diLo (dafr auch


iJ/.

uAkJ
oiJ /wy;.

gtig.

kX2!^
/v^.

Engel.

a spielen.

verweilen,

Juj
^jjiJ

( 147) vielleicht.

zgern.
(j^aJ
///>.

imp. a verfluchen.

a anziehen.
2
ffcc.

ILXjl}

Fluch.
c.

IV c.

bekleiden.

,_^j //

acc. pers. et i^

^ju.Ajei)l ^j-ujid Klei-

zubenennen, einen Bei-

dung.
^^yL imp. a
j-.',
1.

namen geben.
c. ;_,

einholen.
imp. a

|vJ

imp.

hinunter-

P^;s.

icy

j jj,

schlucken,
x+xl Bien.

wohlschmeckend,
sein.

^ij imp. a
elat.

antreffen, be-

jo^J

(3J(

wohl-

gegnen.

schmeckend, s.

IV c.

acc. werfen.

/wip.

(7,

c.

acc. bleiben

X sich

werfen, liegen,

in

p
Zunge.

( 101 c) nicht.

^J^pl. ^j^\
;^-aJ

U.J conj.

nachdem,
nn.

als.

Till hangen.

148*

Bedingung

ein,

von der da
sie

^^ Imp.
stellen.

a auf die Probe

man annimmt,
nicht eintritt.
|,Sf

iiL^
jUjJuc

in f.

med.
pl.

tadeln.

Stadt,

pl.

(jtLo,

^P

J,!jf Farbe, Art.

j^jttX/).

JLoJk.+JI

,jl4J(O; 110; 144) nicht


sein, nicht existieren.

"aXJI JOtU Medina.


-.i 2ot;;.
?<

c. i_j

vorbeigehn.
i^^ einmal,

Jj, IX^
Nacht.
Lc,
\'o

pl.

JLJ (90p)

5j.x!

mal.

pl.

CLx! manchmal.

iro/. (

15)was?

'^Xfo Bitterkeit.

( 14)

dasjenige, was;

*!^} ( 90 e)

Mann,

etwas, was.
Lx conj. ( 15S b) so

slwcl Frau.

Ht.yo
virtus.

Mnnlichkeit,

lange

als.

U
ujLo

nicht (vgl. 150).

^^Sf'
graf.

pl-

J)lv

Mark-

Ma'rib,

N.

einer

Stadt in Sdarabien.
JoLo Gleichheit; der, das

^Jy^

itnp.

krank wer-

den, sein.
(jjyo krank.
cwjo

gleiche;

einer,

eines

wie

(vgl. 145 b).

sich (im Staube)

JkA-c

hnlichkeit, Be-

wlzen.

schaffenheit.

^.f

Mari

149*

Mje

imp.

c.

^}

ab-

Xx Mekka.

wischen
Jl

JCo
Christus.

imp.

verweilen,

bleiben.

vii**oc

/ ergreifen.

^^K imp.

a,

c.

acc. et
.

^
.

r sich halten an etwas.

etwas fllen mit

L^

/r

in

den Abend
:

J'III sich fllen.

hineinkommen
etwas thun.
.ijo

spt

dLLo imp.

i,

c.

acc. be-

herrschen, besitzen.

//zum Knig machen.


imp. /gehn, schreiten

iLLo Herrschaft, Regierung, Reichtum.


^.^>o
?>7J.
2

gehen,

sich
viLLc Besitz.

Reichtum.

begeben.

^J
Jix
jw/.

71e) ///.

viLLe

7'/.

J^-Lc Knig.
Heiratscere-

>Lkx)l

Regen, Re-

cJi^
monie.

gengu.

Jd2x /wy.

!<

aufschieben

Xlx ;j/.

iJLJU-c

Reich,

(eine Zahlung).
^}dzJC inf. >o

Herrschaft.
eSU.x statt ^iJ^Lo
s.

unter

prp. mit; bei; neben.

ytX*J

Magen.
?>7>.
?<

v:>

hassen.

Anm.

b.)

oJLo Ha.

^>cwer?(

15); derjenige,

150*

welcher,

diejenigen,

der Braut, der an deren

welche; einer, welcher


( 14; 154; 159).

Vater bezahlt wird.


ijLo ?necl.
.

sterben.

\/i prp. on (etwas von


114),

// sterben machen.

gehrend zu; Negation verbe-

^yj0

inf.

Tod.

(bei der

cy.AX tot.

strkend 141);
stehend aus;
an;

von
her,

^J^y^ Mose.
JL/)
vi-

weg, von

Ji^i Hab und

vor, von her (Trennung,

Gut, Besitz, Herde.


c
(

Ausgangspunkt)

da-

90 q)

pl.

sLix)

her bei der Komparation


als"
;

Wasser.

durch

(Durchgangspunkt)
(y,juc

sJoU

pl-

i^.i\Ji

Tisch,

Speisebrett.
(aus

j ^j^)
c.

seit.

CLi med.

//

c.

^j-aj

un-

IXxi imp. a,

2 occ. einem
Cxi

terscheiden.

etwas abschneiden, versagen,


einen
;

JI
rei,

c.

acc. pers. et

v_>

hindern

jmdm
sich als

Nachricht

an ...

c.

acc. et

^^
.

geben ber.

jmdn verteidigenvor
VI11 sich wehren.

Propheten

stellen.

I^

imp. a,

c.

^ geschickt,
sein.

&aS r/// erwachen.


AJ pl.

bewandert

iULl

vcl ^y*r^i

y.g.i^Morgengabe,Preis

Prophet.

Glossars.

151*

s.AJ Prophetentum

VIII abziehen.
J-wj imp.

Prophetenwiirde.

'r

absteigen, sich

tX^

imp. u

mutig

sein.

niederlassen,
c.

lagern.

j:^ Mut, Hocbsinn.


[V=i pl-

^^

absteigen bei.

IV
-j:^ Sternbild.
(spec.

binabschicken

auch

von

der

L^

imp.

frei

werden,

Offenbarung).
Jwi-o pl. JvL/i
sttte,

sich retten.

IV caus.

WohnSta-

^^ pron.
Li
7'

Wohnung,

wir.
tion.

auf die Seite gehn,

sich zurckziehen.

e
sJLi

jM-'i

imp. a abschreiben.
pl.

J.^ coU., nom. Palme.

.^.j
iinit.

^.
.,iv.v-^j

Ab-

schrift.

Ij

imp.

(1,

c.

J^.

etwas

.Aj imp. a vergessen.


^^\.*.Mjjinf.

bereuen, Reue haben.


^tXJ

Vergessen.

///

jmds

Tisch-

sLlj
tX^ij

90 f) Weiber
c.

gensse sein.
*jlXS pl. iUtXj Tisch-

///

2 acc. einen

bei Gott beschwren.


ia/i.j imp.

genosse.

a munter, guter
sein;

\SS III ausrufen,

c.

acc.

Stimmung
i:L.iJ Inf.

jmdm
,

zurufen.

j IV warnen.
imp.
i

^S^xsj imp. u aufstellen.

:Cj

entfernen.

^/.A^S Anteil.

152*

Glos

^<L)

imp.

a ein treuer
sein.
c. (ICC. lielfen,

*.*j

coH. Kamelherde.

Freund

X^j Wohlstand.
iv*j;jffr;. ja,

Loj

imp. u,

ja freilich.
c.

beistehen.
J'(<ienom.) Christ

wer-

is imp. u vel

^^ flie-

den, sich als Christ be-

hen vor, einen scheuen.


(ju-j

tragen.

// erleichtern.

pl. (j^il, ^J^j fem.,

Christ.

[j^kj Seele

(anima ap-

petens), selbst (12e);

N. des zweiten 'abbasidischen Chalifen, reg.

Leben.
JJJ.J

j./.ij

(j*^ J-

die

Ttung eines
nicht
fr
ein

754775.
Lebens

Lii

Till (das

Schwert)

Leben

d.

h.

ohne daB

ziehen, zcken.
ein Todschlag stattge-

^jaj

im}),

a mit den Hr-

^nern

funden hat.
stoen,
i

^ajaj imp.

reden.

ili imp. a ntzen.

/f'reden machen,

zum

VIII

c.

i_j

Nutzen
.

Reden ntigen.
, t>i\

ziehen aus

imp. V sehn, zusehn,

kivc pl. %i\jJo

Nut-

besehn.

zen,

ntzliche

Eigen-

1j6 imp. a weich sein, im

schaften.

Wohlstand

sein.

(S /// heucheln.

153*
imp.

jvJ

i,

c.

jj^ pers.

lg.i pl. jLg.i

Bach.

jmdm

etwas vorwerfen.

-.^ imp. a verbieten,


/'///hingelangen, an
ein

VIII sich rchen.


JLJij

Rachehandlung.
u

Ende kommen.

^^Sii

imp.

weh thun,

_jj Noah.
vli

schdigen.

fem.

pl.

^^yKi^ Feuer,

iuCi Elend, Not.

Hllenfeuer.
jjj Licht.

.Xj hnp.

heiraten.

/// heiraten.

cy>
id.,

pl.

ply>l

Art,

Ver-

heiraten wollen.

schiedenes.
JJ..S N.
|,L5
e.

i^f/JL,.'!

o'^

Verhei-

Mannes.
,

ratung mit der Stiefmutter.

werf.

?/;;/;.

sich

niederlegen, schlafen.

JJo r

scliwer,

beschwer-

y.=?

imp.

u sich von jetrennen.

lich sein.

mand
et

Xj /rlugnen, verneinen.
c.

5j.^, SwSfvJI die Aus-

acc.

r.

J^

be-

wanderung
Medina.
c>LiJ..^JI

Muliam-

fremdlich finden,

jmdm

meds von Mekka nach

etwas bel nehmen.

iX^

imp. u fleischig, grolj

Hadhd, N. eines

sein.

Knigs.
gi'olJ,

tX4^
bend.

hochstre-

^J<ff imp.

den richtigen

Weg

fhren.

154*

Glossar B.

i^tX^i-'' al-Mahcli, N.

TL med.

T'//einsti-zen.
.

des

dritten

'abbasi-

^Lff med.

leicht sein.

dischen Chalifen, reg.


775
ItkiC,

c. i_,

verachten.

785.

,.,L
heit.

Unbedeutend-

fem. StXiC ( 13 b),

dieser; hier,

^tf^

/w^J.

c.

acc. sich

v^l^ imp. u

fliehen,
in

verlielien.

lyi

imp.

die Flucht

g|l^ Luft, Luftraum.


J pron. III fem.
\ sie.

schlagen.

r// sich zur Flucht

conj. und, auch, gar.

wenden.

Schwurpartikel
N.
eines
^j die

mit
bei

Hsim,
r-^

dem

Gen.:

sJL't .

Mannes;
Sippe

*..ciL^

Gott (sei's geschworen).


c.

Muhammads.

acc. mit ( 112).


pl.

J^
ls>,

/;f/r^ interrog.
|vS>

^ij
3.

^ti;' Gtze.
>

/^ro?(.

<^.

Pers.
a).

Cj-^^

i'P-

ntig sein;

Pltir.

msc. sie
t<

(12

gesetzlich
sein,

notwendig

lio

2ffi/).

etwas zu thun

im Sinn haben.
x^js Energie.

/r bestimmen.
_>= 5^

Vel

',\S>-yjC

tU-zJ! Indien, die Inder.


liC

(part.
v.lks.11^1

acc.

IV)

pl.

pron. er.

etwas, was her-

155*
beitubrt, Veranlassung,

ij,.

imp.

lijo

erben.

Grund.
tX^. imp.
i

VI etwas
finden.

als Erbteil

bekommen,
(ii.lj

Erbe.
i

schlagen
ziehen.

nach

.,

iSCj
xisjj

imp.

hinabsteigen,

N.

e.

Mannes.

ik^.pl. 5}^j Gesicht,


Antlitz.
cX-I. einer, einzig.
~^',

yi\m pl. ilvC. Minister,


^^^.w;

imp.

schmutzig

IV

c.

Jl^ 7Jers.

jmdm

sein.
'

offenbaren, inspirieren,

in/.

r""
jj imp. a lieben.
.w^
r^?.

*^-J

mglich

VI sich
lieben.'

gegenseitig

sein, offen stehen.

IV jmdn
Liebe,

in eine be-

iSJo
gung.

Zunei-

queme Lage bringen


Reichtmer verschaffen.
'yjlimp. schlfrig
\.JiJo.

c5^/otj9.cJo setzen, lassen.

sein.

// deponieren.

imp.

beschreiben.

IV
pers.

c.

acc.

rei
et.

et

jf

xi.o Beschreibung.
(J^.o.

jmdm

anver-

imp.

verbinden, ge-

trauen.
sjui^^pl. /^j'^y anver-

langen.

VI sich eng an
ander anschlieen.

ein-

trautesGut,Depositum.

156*

C5^>

IF

testamentarisch

Jkij imp.

zu einem Frziehen.

verfgen.
"x5; Testamentsvollstrecker.

sten
c.

kommen,

J^ kommen.
c.

(Li! III
legen.

acc. entspre-

Li^ imp.

chen.
^j. imp.
i

J7c. J demtig sein,

vollstndig sein.
acc.

demtig
vor
. .

erscheinen,

///

c.

kommen,
.
. .

gelangen zu

r//7 ohnmchtig sein.

r|^-, 'AmI\1'^ Gott


hat ihn (den Muslim)

1^^

niedrig.
-L/o Ort,

zu sich genommen, selig


^.x plsterben
lassen.

Pass.

Stelle, Platz,
Jk.5 imp.
i

Wohnsitz.
treffen,

selig sterben.
sLi.

Abrede

Sterben, seliger

versprechen.

Tod.

VIII sich versprechen


lassen, sich
lassen.
oLiLyo

o.

Zeit.

ermahnen

iSr imp. ij sich strzen,


fallen,

geraten auf;

c.

Stelldichein,
Zeit.

J^ jem. finden.

bestimmte
Jii. imp. iLc.
j3/.
i

IV
i_is'

erregen.
2

ermahnen.

f;j9.

stehn bleiben,
J.fi.

klill Gefss, Be-

stehn;
treten.

c.

zu jem.

hlter.

Glossar B.

15';

1^'.

r c.

acc. sich in acht

^^J^ pl. bes.

iU)jl nahe;

nehmen,

sich frchten

Gott nahe

Hei-

vor etwas.
liger, Helfer.

VIII sich frchten.

jy^

//

zum

Aufseher

j,^

pl.

Jt^

Client,

machen.

Sklave.
Stellvertreter,

i^.
tX.'^

^^'

""^'-

^"
c.

'

^''^'^-

schenken.

Sachwalter.

imp.
i

gebren.
acc.

pa7-t. e.vclam. (

85) o
ver-

IV

c.

gebren

lj-o

imp. a,

^
. .

machen, zeugen.
c. acc. mit einer Frau
(einen Sohn) erzeugen.
tXJj'

zweifeln an

|VV^

7'^-

(l^.'

Waise.

Ljycj Jatrib,

Name

der

pl.

lil^ Kind,
(Sg.

Stadt Medina vor dem


IsIm.
tXj /fw.
,

Sohn,

Bursche.

auch
^aJ^

coli.).

pl.

Jol ( 90

r)

Schmaus, Hochzeits-

Hand, Gewalt,
yM^_
imp.
i

Besitz.

schmaus.

S2:iielen

(mit

^^^

imp.

/,

c.

acc.

nahe

Lospfeilen oder
feln).
>->*kA>c

Wr-

sein.

II den Rcken kehren,

Sioiel,

Hazard-

umkehren;
lassen von
.

c.
.

.yk
.

ab-

si^iel.

ij imp. a

wach

sein.

158*

Glossar B.

IV wecken.

X sich wecken
erwachen.

am Tage da
lassen,

(129).
mit

yj
Sitff.

eines Tages;
z.

j^A4j rechts, rechte Seite,


rechte Hand.

B.

viJLoo

dein
|:^JI

Tag
Juden.

125).

A^

g lJt coli, die

( 118 a) heute.

iX^yi,

i_i*ujj

Joseph.

(= | 1^) an jenem
Tage, damals.
^J>^yi'.

^yl^pl j!u (90s)Tag,


pl.

Regierungszeit.

IS

Grieche.

DRUCK VON W. DRUGULIN

IN LEIPZIG.

INDINa

B'^-'-

MAY

:^

1968

PJ 6307 S6
189-;

Socin, Albert A. Socin' 3 Arabische

grammatik 3. verrn. und verb. Aufl.

PLEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

UNIVERSITY

OF TORONTO

LIBRARY

Das könnte Ihnen auch gefallen