Sie sind auf Seite 1von 3

Der Froschknig

von den Brdern Grimm

In alten Zeiten, als das Wnschen noch geholfen hat,


lebte einmal ein Knig, der hatte wunderschne
Tchter. Die Jngste von ihnen war so schn, dass die
Sonne selber, die doch so vieles schon gesehen hat,
sich verwunderte, so oft sie ihr ins Gesicht schien.
Nahe bei dem Schlosse war ein groer, dunkler Wald,
und mitten darin, unter einer alten Linde, war ein
Brunnen. Wenn nun der Tag recht hei war, ging die
jngste Prinzessin hinaus in den Wald und setzte sich
an den Rand des khlen Brunnens. Und wenn sie
Langeweile hatte, nahm sie eine goldene Kugel, warf
sie in die Hhe und fing sie wieder auf. Das war ihr
liebstes Spiel.

Nun trug es sich einmal zu, dass die goldene Kugel der
Knigstochter nicht in die Hndchen fiel, sondern auf
die Erde schlug und gerade in den Brunnen
hineinrollte. Die Knigstochter folgte ihr mit den
Augen nach, aber die Kugel verschwand, und der
Brunnen war tief, so tief, dass man keinen Grund sah.
Da fing die Prinzessin an zu weinen und weinte immer
lauter und konnte sich gar nicht trsten.

Als sie so klagte, rief ihr pltzlich jemand zu: "Was


hast du nur, Knigstochter? Du schreist ja, dass sich
ein Stein erbarmen mchte." Sie sah sich um, woher
die Stimme kme, da erblickte sie einen Frosch, der
seinen dicken, hsslichen Kopf aus dem Wasser
streckte. "Ach, du bist es, alter Wasserpatscher",
sagte sie. "Ich weine ber meine goldene Kugel, die
mir in den Brunnen hinabgefallen ist." "Sei still und
weine nicht", antwortete der Frosch, "ich kann wohl
Rat schaffen. Aber was gibst du mir, wenn ich dein
Spielzeug wieder heraufhole?" "Was du haben willst,
lieber Frosch", sagte sie, "meine Kleider, meine Perlen
und Edelsteine, auch noch die goldene Krone, die ich
trage."

Der Frosch antwortete: "Deine Kleider, deine Perlen


und Edelsteine und deine goldene Krone, die mag ich
nicht. Aber wenn du mich lieb haben willst und ich
dein Geselle und Spielkamerad sein darf, wenn ich an
deinem Tischlein neben dir sitzen, von deinem
goldenen Tellerlein essen, aus deinem Becherlein
trinken, in deinem Bettlein schlafen darf, dann will ich
hinuntersteigen
und
dir
die
goldene
Kugel
heraufholen."

"Ach, ja", sagte sie, "ich verspreche dir alles, was du


willst, wenn du mir nur die Kugel wiederbringst." Sie
dachte aber, der einfltige Frosch mag schwtzen, was
er will, der sitzt doch im Wasser bei Seinesgleichen
und quakt und kann keines Menschen Geselle sein!

Als der Frosch das Versprechen der Knigstochter


erhalten hatte, tauchte er seinen Kopf unter, sank
hinab, und ber ein Weilchen kam er wieder
heraufgerudert, hatte die Kugel im Maul und warf sie
ins Gras. Die Knigstochter war voll Freude, als sie ihr
schnes Spielzeug wieder erblickte, hob es auf und
sprang damit fort. "Warte, warte!", rief der Frosch.
"Nimm mich mit, ich kann nicht so laufen wie du!"

El prncipe rana
[De los hermanos Grimm]

En la antigedad, cuando se desea an ayud una vez


viva un rey que tena hermosas hijas. El ms joven de
ellos era tan hermosa que el sol mismo, que an tanto
ya ha visto maravillaba cada vez que brillaba en su
rostro. Al lado del palacio era un grande, oscuro
bosque, y en medio de ella, bajo un viejo tilo, fue una
fuente. Ahora, cuando el da estaba muy caliente, la
princesa ms joven fue al bosque y se sent en el
borde del pozo fresco. Y cuando ella se aburra ella
tom un baln de oro, y la arroj en el aire y la atrap
de nuevo. Esa era su juguete favorito.

Y sucedi un da que la bola de oro de la princesa no


cay en las manos, pero en el suelo y rod en l
directamente en el pozo. La hija del rey la sigui con
la mirada, pero se desvaneci, y el pozo era profundo,
tan profundo que no vea ninguna razn. Entonces la
princesa se puso a llorar y grit ms y ms fuerte, y
no poda ser consolado.

Cuando se quej a ella de repente alguien llam:


"Qu has, la hija del rey Usted llorar por lo que
incluso una piedra le mostrar piedad ?.?"Mir para
ver dnde vino la voz, y vio una rana extendiendo su
espesor, fea cabeza fuera del agua. "Oh, eres t,
viejo-salpicadero agua", dijo."Estoy llorando por mi
bola de oro, que ha cado en el pozo." "Cllate y no
lloran", contest la rana, "Es probable que pueda
prestar asesoramiento. Pero, qu me dars si trae su
juguete nuevo?" "Lo que usted tendr, querida rana,"
ella dijo, "mi ropa, mis perlas y joyas, incluso la
corona de oro que me pongo."

La rana respondi. "Su ropa, sus perlas y joyas, y tu


corona de oro, que no me gusta, pero si usted me
ama y yo podemos ser su compaera y compaero de
juegos, cuando me siento a su mesita al lado de
usted, de su oro plato "un coma, beba de su pequeo
vaso puede, dormir en tu pequeo, entonces voy a
bajar y te traer tu bola de oro.

"Oh, s", dijo, "Yo te prometo todo lo que quieras si de


nuevo me traiga mi bola." Pero pens, la rana tonta
como chismes, lo que quiere, pero sentado en el agua
con el otro y graznidos, y no puede ser compaero
humano!

Una vez que la rana haba recibido la promesa de la


hija del rey, l baj la cabeza en el agua y se hundi,
y en poco tiempo lleg a nadar de nuevo con la pelota
en su boca, y lo arroj sobre la hierba. La hija del rey
estaba encantada de ver su bonito juguete nuevo, lo
recogi y se escap con l. "Espera, espera!",
Exclam la rana. "Llvame contigo, no puedo correr
como Tu!"

Aber was half es ihm, dass er ihr sein "quak, quak" so


laut nachschrie, wie er nur konnte! Sie hrte nicht
darauf, eilte nach Hause und hatte den Frosch bald
vergessen.

Am andern Tag, als sie sich mit dem Knig und allen
Hofleuten zur Tafel gesetzt hatte und eben von ihrem
goldenen Tellerlein a, da kam, plitsch platsch, plitsch
platsch, etwas die Marmortreppe heraufgekrochen. Als
es oben angelangt war, klopfte es an die Tr und rief.
"Knigstochter, Jngste, mach mir auf." Sie lief und
wollte sehen, wer drauen wre. Als sie aber
aufmachte, sa der Frosch vor der Tr. Da warf sie die
Tr hastig zu, setzte sich wieder an den Tisch, und es
war ihr ganz ngstlich zumute.

Der Knig sah wohl, dass ihr das Herz gewaltig


klopfte, und sprach: "Mein Kind, was frchtest du
dich? Steht etwa ein Riese vor der Tr und will dich
holen?" "Ach, nein", antwortete sie, "es ist kein Riese,
sondern ein garstiger Frosch." "Was will der Frosch
von dir?" "Ach, lieber Vater, als ich gestern im Wald
bei dem Brunnen sa und spielte, fiel meine goldene
Kugel ins Wasser. Als ich deshalb weinte, hat sie mir
der Frosch heraufgeholt. Und weil er es durchaus
verlangte, versprach ich ihm, er sollte mein
Spielgefhrte werden. Ich dachte aber nimmermehr,
dass er aus seinem Wasser kme. Nun ist er drauen
und will zu mir herein."

Da klopfte es zum zweiten Mal, und eine Stimme rief:


"Knigstochter, Jngste, mach mir auf! Weit du nicht,
was gestern du zu mir gesagt, bei dem khlen
Brunnenwasser? Knigstochter, Jngste, mach mir
auf!" Da sagte der Knig: "Was du versprochen hast,
das musst du auch halten! Geh nur und mach ihm
auf!"

Sie ging und ffnete die Tr. Da hpfte der Frosch


herein und hpfte ihr immer nach bis zu ihrem Stuhl.
Dort blieb er sitzen und rief: "Heb mich hinauf zu dir!"
Sie zauderte, bis es endlich der Knig befahl. Als der
Frosch auf dem Stuhl war, wollte er auf den Tisch, und
als er da sa, sprach er: "Nun schieb mir dein
goldenes Tellerlein nher, damit wir zusammen essen
knnen." Der Frosch lie es sich gut schmecken, ihr
aber blieb fast jeder Bissen im Halse stecken.

Endlich sprach der Frosch: "Ich habe mich satt


gegessen und bin mde. Nun trag mich in dein
Kmmerlein und mach dein seidenes Bettlein zurecht!"
Die Knigstochter fing an zu weinen und frchtete sich
vor dem kalten Frosch, den sie sich nicht anzurhren
getraute und der nun in ihrem schnen, reinen Bettlein
schlafen sollte. Der Knig aber wurde zornig und
sprach: "Wer dir geholfen hat, als du in Not warst, den
sollst du hernach nicht verachten!"

Da packte sie den Frosch mit zwei Fingern, trug ihn


hinauf in ihr Kmmerlein und setzte ihn dort in eine
Ecke. Als sie aber im Bette lag, kam er gekrochen und
sprach: "Ich will schlafen so gut wie du. Heb mich
hinauf, oder ich sag es deinem Vater!" Da wurde sie
bitterbse, holte ihn herauf und warf ihn gegen die
Wand.

Pero qu le aprovechar que ser su "cuac, cuac" tan


fuerte como pudo! Usted no lo oyeron, pero corri a su
casa y pronto se olvid de la rana.

Al da siguiente, cuando ella se haba sentado con el


Rey y todos los cortesanos a la pizarra y acaba
comiendo de su pequea placa de oro, algo sali
arrastrndose del chapoteo de Splish, splash splish,
algo se arrastr hasta la escalera de mrmol. Cuando
lleg a la cima, alguien llam a la puerta y
grit. "Princesa, hacer ms joven en m." Corri a ver
quin estaba fuera. Cuando abri, pero la rana estaba
sentada en la puerta. Luego cerr la puerta a toda
prisa, se sent a la mesa, y era que se sintiera muy
ansioso.

El rey vio que su corazn lata con violencia, y le dijo:


"Mi hijo, qu tienes miedo Hay un gigante en la
puerta listo para llevar a usted""Oh, no", ella
respondi:
"No
es
gigante,
pero
una
rana
asquerosa.""Qu quiere la rana de usted?" "Ah,
querido padre, cuando estaba sentado ayer en el
bosque cerca del pozo, de juego, mi bola de oro cay
en el agua. Cuando llor, ha la rana trado a m. Y
porque as insisti, lo que debera prometi Mi
compaero de juegos sea. Pero nunca pens que iba a
salir de su agua. Ahora l est fuera y quiere venir a
m. "

Alguien llam por segunda vez, y una voz grit:


"Princesa, princesa ms joven, abre la puerta para m
usted no sabe lo que me dijiste ayer, en la princesa
fresca agua de pozo, la princesa ms joven, abre la
puerta a m!?!" "Haz lo que has prometido que usted
tambin tiene que mantener solamente y dejarlo
entrar!" Entonces el rey dijo:

Ella fue y abri la puerta. La rana salt dentro y la


sigui, paso a hasta su silla. All se sent y llor, "me
levantas a tu lado!" Ella retrasa, hasta que por fin el
rey orden. Cuando la rana estaba en la silla, que
quera sobre la mesa, y mientras se sentaba all, l
dijo: "Ahora empuje su placa de oro ms cerca, as
que podemos comer juntos". La rana disfrut el sabor
bueno, pero casi cada bocado en la garganta.

Finalmente la rana dijo: "He comido mi llenar y estoy


cansado llevarme en su pequea habitacin y hacer su
pequea cama de seda listos." La princesa se puso a
llorar y tena miedo de la rana fra que no le gustaba
tocar, y que ahora estaba a dormir en su cama
bastante limpia. Pero el rey se enoj y le dijo: "Quin
te ha ayudado cuando estaba en apuros, no hars
despus de ser despreciado"

Luego se apoder de la rana con dos dedos, lo llev


arriba a su cuarto, y lo puso en un rincn. Pero cuando
ella estaba en la cama se arrastr hacia ella y dijo: ".!
Yo quiero dormir tan bien como t, me levanto o me
voy a decir a tu padre" Desde muy enojado, y lo llev
y lo lanz contra la pared.

"Nun wirst du Ruhe geben", sagte sie, "du garstiger


Frosch!" Als er aber herabfiel, war er kein Frosch
mehr,
sondern
ein
Knigssohn
mit
schnen
freundlichen Augen. Der war nun nach ihres Vaters
Willen ihr lieber Geselle und Gemahl. Er erzhlte ihr,
er wre von einer bsen Hexe verwnscht worden,
und niemand htte ihn aus dem Brunnen erlsen
knnen als sie allein, und morgen wollten sie
zusammen in sein Reich gehen.

Und wirklich, am anderen Morgen kam ein Wagen


herangefahren, mit acht weien Pferden bespannt, die
hatten weie Strauenfedern auf dem Kopf und gingen
in goldenen Ketten. Hinten auf dem Wagen aber stand
der Diener des jungen Knigs, das war der treue
Heinrich. Der treue Heinrich hatte sich so gekrnkt, als
sein Herr in einen Frosch verwandelt worden war, dass
er drei eiserne Bnder um sein Herz hatte legen
lassen, damit es ihm nicht vor Weh und Traurigkeit
zersprnge.

Der Wagen sollte nun den jungen Knig in sein Reich


holen. Der treue Heinrich hob ihn und seine junge
Gemahlin hinein, stellte sich wieder hinten hinauf und
war voll Freude ber die Erlsung seines Herrn. Als sie
ein Stck des Weges gefahren waren, hrte der
Knigssohn, dass es hinter ihm krachte, als ob etwas
zerbrochen wre. Da drehte er sich um und rief:
"Heinrich, der Wagen bricht!" "Nein, Herr, der Wagen
nicht, es ist ein Band von meinem Herzen, das da lag
in groen Schmerzen, als Ihr in dem Brunnen sat und
in einen Frosch verzaubert wart."

Noch einmal und noch einmal krachte es auf dem


Weg, und der Knigssohn meinte immer, der Wagen
brche. Doch es waren nur die Bnder, die vom
Herzen des treuen Heinrich absprangen, weil sein Herr
nun erlst und glcklich war.

"Ahora podrs tranquila", dijo, "que la rana


asquerosa!" Pero cuando cay no era sino una rana
prncipe con hermosos ojos bondadosos. Y lleg a la
voluntad de su padre, su querido compaero y
esposo. l le cont cmo haba sido hechizado por una
bruja malvada, y nadie podra haberlo librado de la
bien pero ella misma, y maana se ira junto a su
reino.

Y realmente, a la maana siguiente lleg un coche


impulsado hacia arriba, dibujado por ocho caballos
blancos, que tenan plumas de avestruz blancas en la
cabeza y fueron aprovechadas con cadenas de
oro. Volver al coche, sin embargo, era el criado del
joven rey, que era el fiel Heinrich. Fiel Henry haba
sido tan infeliz cuando su amo se transform en una
rana que puede colocar, para que no debera estallar
de dolor y tristeza en su corazn haba causado tres
bandas de hierro.

El carro era el joven rey en su reino. Fiel Heinrich l y


su joven esposa levant en ella, se levant detrs y
estaba lleno de alegra por esta liberacin del
Seor. Cuando haban recorrido una parte del camino,
odo hablar del hijo del rey, que un gran disparo
detrs de l, como si algo se hubiera roto. Luego se
volvi y grit: "Heinrich, el carro est rompiendo" "No,
seor, el coche no lo hizo, hay una banda de mi
corazn, que fue puesto all en mi gran dolor al
encarcelado en el bien y encantado en una espera
rana."

Una y otra vez que era el mismo sonido, y el prncipe


pens que, el carro estaba rompiendo. Pero fue slo
las bandas que fueron surgiendo del corazn del fiel
Henry porque su amo fue puesto en libertad y fue
feliz.

Das könnte Ihnen auch gefallen