Sie sind auf Seite 1von 2

Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage

fr Schwenkmontagen mit verstellbaren EAW-Systemen, mit Ringen for pivot mounts with the adjustable EAW systems, with rings pour montages pivotants EAW avec dispositifs rglables, colliers

A Die Brnierrckstnde aus allen Montage- A Carefully remove all residues of blueing A Soigneusement liminer tous les reliquats teilen sorgfltig entfernen. Falls vorhanden, die from all mounting parts. Remove blueing de bronzage de toutes les pices de montage. Brnierung an der waagrechten Anlageflche from the plane contact surface of the pivot Eliminer le bronzage de la face de contact (Drehkranz) des Pivotzapfens entfernen (ideal pin (our polisher, EAW ref. No. 22300, is plane du pivot (pour cela, notre polissoir, n de hierfr ist der Polisher, EAW-Nr. 22300). Die Br- ideal for this purpose), and equally from rfrence EAW 22300, est loutil idal), ainsi que nierung an den Klebeflchen der Platten und contact surfaces of bases and weapon. des faces de contact des embases et de larme. Waffe entfernen und diese entfetten, die Platten Degrease contact faces, mount bases Dgraisser les faces de contact, monter les vormontieren (Vorderplatte erforderlichenfalls provisionally (if necessary, turn front base embases provisoirement (si ncessaire, tourner lembase avant de 180) et les aligner. um 180 verdrehen) und ausrichten. by 180) and adjust them. B Vor dem Einsetzen des Pivotfues in die B Furnish the contact surfaces with a highly B Avant dinsrer le pivot dans lembase Vorderplatte die entsprechenden Gleitflchen viscous oil before inserting the pivot pin avant, garnir dhuile de viscosit les faces de mit einem (dickflssigen) l versehen. (Sp- into the front base. (Repeat this procedure contact correspondantes. (Rpter cette action ter von Zeit zu Zeit regelmig wiederholen.) regularly during use of the mount.) Insert rgulirement pendant lusage du montage.) Vorderfu in 6 einsetzen und durch Verdrehen front foot into 6. Adjust the fit of the front Loger le pied avant dans 6. Rgler lajustage du der Justierschraube 7 die Passung des Vorder- foot by turning adjusting screw 7 and secure pied avant en tournant la vis dajustage 7, et fues einstellen und mittels Konterschraube 71 it by tightening lock screw 71. In case of a consolider lajustement par la vis de blocage 71. sichern. Bei Kipplaufwaffen ist der Drehkranz bolt action rifle, the plane contact surface of En cas dune carabine canon basculant, il faut vorsichtig abzuschleifen. Die Gelenkschrauben the pivot has to be abraded carefully. Take meuler doucement la face de contact plane du 14 herausschrauben. Die Brnierung an den An- out swing bolts 14, remove blueing from pivot. Enlever les vis darticulation 14. Eliminer lageflchen der Schraubenkpfe entfernen und contact faces of the bolt heads and grease le bronzage des faces de contact des ttes de die Gelenkschrauben mit Gleitl oder Gleitfett, swing bolts with sliding oil or grease, e. g. vis et lubrifier les vis darticulation par huile ou z.B. Molykote, einfetten. Die Gelenkschrauben molykote. Tighten them slightly. graisse de glissement, p. ex. molykote. Les serrer leicht anziehen. C Remove both bases again, degrease doucement. C Beide Platten wieder entfernen, Kontaktfl- contact faces thoroughly and screw bases C Enlever les deux embases, dgraisser encore chen nochmals gut entfetten und erneut auf- on again. Relieve screws No. 1 by additio- une fois les faces de contact et visser les embases schrauben. Durch zustzliches Kleben oder L- nal pasting or soldering of the plates. Do de nouveau. Dcharger les vis 1 en collant ou ten der Fuplatten die Schrauben 1 entlasten. not paste or solder surface X of the front soudant les embases. Ne pas garnir de colle Die schraffierte Flche X der Vorderplatte nicht base (see hatched surface in the drawing)! la face X de lembase avant voir la partie verkleben siehe Zeichnung! D Insert rear foot into 8 and take care hachure dans le dessin! D Hinterfu in 8 so einsetzen, da seine Un- that its bottom side comes parallel to D Loger le pied avant dans 8 de manire ce terseite parallel zur Plattenoberseite und der the top face of the base and the T-pin que sa face infrieure soit parallle la face T-Zapfen in Nute 8 axial vermittelt ist. In dieser into the middle of slot 8. In this position suprieure de lembase et que le tenon en T Position Verschlussbolzenhebel 13 ca. 70 nach turn breechblock lever 13 by approx. 70 soit centr axialement dans lencoche 8. Faire oben stellen und durch Verdrehen des Stellbol- upwards and clamp it by turning set bolt basculer le levier 13 denviron 70 vers le haut zens 10 nach links (gegen den Uhrzeigersinn) 10 to the left (counter-clockwise). et le bloquer dans cette position en tournant la festklemmen. E Remove rings tops 12, attach scope, goupille de rglage 10 gauche (en sens inverse E Ringoberteile 12 abnehmen, Zielfernrohr adjust it roughly. Remove scope again, des aiguilles dune montre). einlegen, grob ausrichten, wieder abnehmen, degrease clamp faces and insides of the E Enlever les parties suprieures des colliers die Klemmflchen und die Innenseiten der Ringe rings. Furnish the lower ring halves with 12, placer la lunette et lajuster provisoirement. entfetten. Die unteren Ringhlften mit Klebstoff adhesive. Fit the scope for good and align it Retirer la lunette, dgraisser les faces de serrage versehen, Zielfernrohr endgltig einlegen und whilst tightening 17. For an easy and exact et les faces infrieures des colliers. Garnir de whrend des Festschraubens ausrichten. Eine alignment the EAW aligning device, ref. No. colle les parties infrieures des colliers, placer gute Hilfe hierfr ist die EAW-Ausrichtvorrich- 22100 (page 143), is ideal. Please tighten dfinitivement la lunette et lajuster en vissant tung (Bestell-Nr. 22100, S. 143). Die Schrauben the screws carefully, in order to avoid a 17. Pour lalignement exact et simple le dispositif bitte mavoll festziehen, so dass der Rohrkrper deformation of the tube (200 Ncm at most)! dalignement EAW rf. 22100 (page 143) est nicht deformiert wird (max. 200 Ncm)! F Tighten swing bolts 14. Carefully turn idal. Serrer doucement les vis afin dviter toute F Gelenkschrauben 14 festziehen, Stellbolzen set bolt 10 to the right until breechblock dformation du tube (200 Ncm au maximum)! 10 langsam so weit zurckdrehen, bis der wh- lever 13, which meanwhile is sliding down- F Serrer les vis 14. Desserrer par la suite renddessen nach unten gleitende Verschluss- wards, stops approx. 1 mm before its final doucement la goupille de rglage 10 jusqu bolzenhebel 13 ca. 1 mm vor seiner Endlage position. In this position secure set bolt 10 ce que le levier 13 se rabatte. Faire stopper le stehen bleibt. In dieser Position den Stellbolzen by tightening lock screw 11. levier 13 environ 1 mm avant la fin de course 10 durch Festziehen der Konterschraube 11 si- G Train and examine the fit of the feet by et bloquer la goupille de rglage 10 dans cette chern. pivoting the scope several times; on this position en serrant la vis de blocage 11.

Schwenkmontagen Pivot Mounts Montages pivotants

20

G Durch mehrmaliges Aus- und Einschwenken des Zielfernrohres die Fupassungen gangbar machen und dabei die Passung des Vorderfuzapfens nochmals berprfen bzw. mittels Justierschraube 7 genau einstellen und mit Konterschraube 71 sichern. Das Zielfernrohr muss sich ohne Kraftaufwand spannnungsfrei bewegen und der Verschluss mit dem rechten Zeigefinger zum Ausschwenken ffnen lassen. Beim Einschwenken des Hinterfues muss sich der Verschluss selbstttig ffnen und schlieen. Sollte der Hebel 13 ganz nach unten gleiten, erneut Stellbolzen 10 gegen den Uhrzeigersinn nachstellen. H Alle Schrauben nochmals auf festen Sitz berprfen und die Passstellen leicht einfetten. Klebungen gut aushrten lassen. Nach den ersten Probeschssen kontrollieren, ob Hebel 13 noch 0,51 mm vor der Endlage stehen bleibt. Erforderlichenfalls nachjustieren. BITTE BEACHTEN: Um eine einwandfreie Funktion der EAW-Montage zu gewhrleisten, muss sich das Zielfernrohr ohne groen Kraftaufwand einschwenken lassen. Der Hinterfu soll zgig ins Drehbolzenschlsschen eingeschwenkt werden, wobei sich durch die Technik des EAW-Drehbolzenverschlusses ein kleiner Lichtspalt zwischen Hinterfu und Schlossoberflche ergibt (im Gegensatz zur Einhakmontage). Die Montage mu absolut spannungsfrei sitzen! Nur so ist eine gute Schussleistung zu erwarten. Wir empfehlen, das Montieren von einem Bchsenmacher vornehmen zu lassen.

occasion check once again the fit of the pin of the front foot, resp. adjust it exactly by means of adjusting screw 7 and secure it with lock screw 71. The scope must be movable tensionfree without any force, and for the purpose of pivoting, it must be possible to open the breechblock with the right forefinger. When the rear foot clicks into place, the breechblock must open and close automatically. Should lever 13 slide completely downwards, once again adjust set bolt 10 counter-clockwise. H Examine if all screws fit tightly. Lightly lubricate the moving parts. Adhesive must be well-hardened. After the first trial shots check whether lever 13 still stops approx. 0.5 to 1 mm before its final position. If necessary, adjust it again. Please note: To guarantee a faultless functioning of the EAW mount, it must be possible to swivel the scope without exerting any force. The rear foot should be pivoted easily into the breechblock. Due to the technical features of the EAW breechblock there is a small light gap between the rear foot and the upper surface of the rear base (contrary to the claw mount). The mount must fit absolutely tensionfree! Only then a good shooting performance can be expected. We recommend that the mount is fitted by a professional gunsmith.

G Rendre souples les ajustages des pieds en pivotant la lunette plusieurs fois, vrifier lajustage du pivot du pied avant et, le cas chant, le rajuster par la vis dajustage 7 et consolider lajustement par la vis de blocage 71. Le pivotement de la lunette doit se faire en souplesse et sans aucune de tension. Servezvous de lindex droit pour ouvrir le verrou et faites pivoter la lunette. Lors de lenclenchement du pied arrire, le verrou doit souvrir et se fermer automatiquement. Si le levier 13 descend jusquau fond, il faut rajuster la goupille 10 en la tournant en sens inverse des aiguilles dune montre. H Vrifier le serrage des vis et lubrifier lgrement les pices dajustage. Faire durcir la colle applique. Aprs avoir tir les premiers coups, vrifier si le levier 13 sarrte toujours 0,5 1 mm avant la fin de course. Le rajuster, si ncessaire. Attention: Le bon fonctionnement du montage EAW nest assur que si la lunette se fait pivoter avec souplesse. Faites enclencher rapidement le pied arrire dans la serrure. Contrairement au montage crochets, il reste une petite fente lumineuse entre la face suprieure de lembase arrire et le pied arrire - la technique du systme de verrouillage EAW tant la cause de ce phnomne. Labsence absolue de tension est indispensable pour obtenir une prcision de tir optimale. Recommendation: Le montage doit tre effectu par un armurier professionnel.
Schwenkmontagen Pivot Mounts Montages pivotants

Vorderplatte front base embase avant Type A 7 Type B

Vorderfu front foot pied avant

Schrauben und Ersatzteile fr Modell 300 siehe Seite 139


1 7 71 10 11 13 14 17 Befestigungsschrau- ben gem. Schrauben liste je nach Waffe Justierschraube Konterschraube Stellbolzen Konterschraube Verschlussbolzen - Hebel - Feder Gelenkschraube Ringklemmschraube mit Innensechskant

Screws and spare parts for model 300 are listed on page 139.
14 7 71 10 11 13 14 17 set screws as per list of screws, depending on the type of weapon adjusting screw lock screw set bolt lock screw breechblock - lever - spring swing bolt ring clamping screw (Allen)

Vis et pices de rechange pour modle 300 sont listes la page139.


14 7 71 10 11 13 14 17 vis de fixation, en fonction de larme utilise, voir chapitre vis vis dajustage vis de blocage goupille de rglage vis de blocage goupille de verrouillage - levier - ressort vis darticulation vis de serrage de collier (Allen)

X
6 1 6

71

71 11 3 8 4 10 Drehbolzenverschluss rear base with breechblock serrure goupille de verrouillage 13 12

14 17

21