Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
deutsch
Bedienungsanleitung
Instruction manual
5
10
6
3
1
7
9
Bezeichnung der Einzelteile
deutsch
1 Sicherungsschieber 6 Vorderschaft
(Spannschieber) 7 Kammergriff
2 Schlosshalter 8 Abzug
3 Schloss (Verschluss) 9 Hinterschaft
4 Systemkasten 10 Aufnahme für
5 Lauf Blaser Sattelmontage
Inhaltsverzeichnis
Seite
Bezeichnung der Einzelteile 1
Allgemeine Sicherheitsregeln 2/3
1. Zusammenbauen, Zerlegen 4
2. Sicherung und Kammergriffsperre 5
3. Laden der Waffe 6
4. Schießen und Repetieren 6
5. Entladen 7
6. Verschluss aus- und einbauen 7
7. Laufwechsel 8
8. Wechsel der Verriegelungskammer 9
9. Abnehmen des Vorderschaftes / Vorderschaftwechsel 10
10. Offene Visierung (einstellbar) 10
11. Zielfernrohrmontage 11
12. Zielfernrohrmontage US Typ 12
13. Kalibergruppen-Tabelle 13
14. Koffer 14
15. Pflege und Wartung 14
16. Garantiebedingungen 15
1
Allgemeine Sicherheitsregeln
Bitte lassen Sie sich unterstützend – Betrachten Sie jede Waffe als geladen
zu dieser Bedienungsanleitung Ihre und schussbereit, solange Sie sich nicht
Waffe von Ihrem Fachhändler genau durch Öffnen des Verschlusses und Blick
erklären und sich in ihren Gebrauch ins Patronenlager (Lauf) vom Gegenteil
einweisen. überzeugt haben. Auch eine ungeladene
Waffe ist zu handhaben wie eine gela
dene Waffe.
2
Allgemeine Sicherheitsregeln
deutsch
– Kontrollieren Sie vor dem Laden der Waffe, – Überprüfen Sie vor jedem Schuss das
ob sich Ölrückstände oder sonstige Vorder- und Hintergelände.
Fremdkörper im Patronenlager oder Lauf
befinden. Ölrückstände im Patronenlager – Richten Sie Ihre Waffe nur auf ein Ziel,
oder im Lauf können zu deutlichen Treff das Sie eindeutig erkannt haben.
punktverlagerungen führen! Fremdkörper
im Lauf (z.B. Wasser, Schnee, Erde) können – Legen Sie den Finger nur an den Abzug,
Laufsprengungen verursachen und da wenn Sie schießen wollen.
durch schwere Verletzungen des Schützen
oder umstehender Personen herbeiführen! – Geben Sie nur dann einen Schuss ab,
Stellen Sie sicher, dass auch während des wenn ein sicherer Kugelfang gegeben ist.
Gebrauchs der Waffe keine Fremdkörper
in den Lauf gelangen können! – Versagt eine Patrone, dann öffnen Sie
den Verschluss erst nach ca. 60 Sekunden.
– Verwenden Sie ausschließlich Munition, So vermeiden Sie die Gefahr durch einen
welche den Anforderungen der CIP, ins Nachbrenner.
besondere hinsichtlich des maximalen
Gebrauchsgasdruckes, Pmax, genügt. – Tragen Sie beim Schießen einen Gehör
Jede Blaser Waffe ist vom Staatlichen schutz.
Beschussamt entsprechend den Anforde
rungen des Beschussgesetzes und der
Beschussverordnung mit einem Beschuss
gasdruck, welcher den zulässigen Maxi
malen Gebrauchsgasdruck Pmax um
mindestens 30% übersteigt, geprüft.
Übersteigen Gasdrücke der zu verwen
denden Munition diesen Gasdruck, kann Entladen Sie Ihre Waffe
die Sicherheit des Anwenders oder Dritter
unter Umständen nicht gewährleistet – vor dem Überqueren von Hindernissen,
werden. Dasselbe gilt für Patronenhülsen,
welche Ihrer Abdichtfunktion durch das – vor dem Besteigen und Verlassen von
sogenannte Lidern nicht oder nicht mehr Hochsitzen,
gerecht werden.
– vor dem Betreten eines Gebäudes,
– Laden Sie Ihre Waffe erst unmittelbar
vor Gebrauch. – vor dem Besteigen eines Fahrzeuges,
– Entsichern (spannen) Sie Ihre Waffe erst – vor dem Betreten einer Ortschaft
unmittelbar vor dem Schuss. Beim
Entsichern (Spannen) den Lauf in – und auch dann, wenn Sie die Waffe vor
eine ungefährliche Richtung halten. übergehend ablegen oder aushändigen.
3
1. Zusammenbauen, Zerlegen
• Lauf mit der Mündung nach oben in den • Mit dem Daumen den Sicherungsschieber
Systemkasten einlegen und festhalten. (Spannschieber) leicht nach vorne
schieben (ca. 2 mm), gleichzeitig mit
• Mittels mitgeliefertem Inbus-Schlüssel Zeige- und Mittelfinger den Kammergriff
(SW4) die beiden Laufbefestigungsmuttern nach hinten schwenken (entriegeln), dann
handfest anziehen. Keine Verlängerung den Verschluss gerade zurückziehen.
verwenden!
• Waffe entladen (siehe Abs. 5).
• Magazin in den Magazinschacht einsetzen
und nach unten drücken. • Schlossfang eindrücken und halten,
gleichzeitig mit der anderen Hand den
• Verschluss mit den beiden Gleitschienen Verschluss nach hinten herausziehen.
enden sorgfältig, parallel mit der Verschluss
führung, hinten auf den Systemkasten • Mittels mitgeliefertem Inbus-Schlüssel
setzen. (SW4) die beiden Laufbefestigungsmuttern
lösen.
• Magazin nach unten drücken und
Verschluss nach vorne in den Systemkasten • Lauf herausnehmen.
schieben.
ACHTUNG:
Der Kammergriff muss zum Einbau des Ver
schlusses immer in hinterer Position arretiert
sein, d. h. ca. im 45°-Winkel. Befindet sich
der Kammergriff in fast senkrechter Position,
so lässt sich der Verschluss nicht einbauen.
Schwenken Sie den Kammergriff bis zum
Einrasten in die 45°-Position zurück.
ACHTUNG:
Beim Zusammenbau grundsätzlich darauf
achten, dass der Lauf, der Verschluss und
das Magazin dem Kaliber entsprechen.
4
2. Sicherung und Kammergriffsperre
deutsch
Sicherungssystem 2.2. Sichern (Entspannen)
Das Sicherungssystem der Blaser Repetier • Zum Sichern der Waffe den Sicherungs
büchse Modell R 93 basiert auf der ent schieber (Spannschieber) mit dem Daumen
spannten Schlagbolzenfeder: Mit dem nach vorne/unten drücken (entriegeln)
Sicherungsschieber (Spannschieber) wird und in seine Ausgangsstellung zurück
die Schlagbolzenfeder erst kurz vor dem gleiten lassen (der rote Signal-Punkt ist
Schuss gespannt bzw. wieder entspannt, nicht mehr sichtbar).
beim Repetieren wird selbsttätig erneut
gespannt. ACHTUNG:
In gesicherter (entspannter) Stellung wird Beim Entsichern (Spannen) und Sichern
gleichzeitig der Kammergriff gegen un (Entspannen) auf keinen Fall in den Abzug
beabsichtigtes Öffnen des Verschlusses beim greifen (so wie Sie das evtl. von Waffen mit
Führen der Waffe gesperrt, sofern dieser außen liegendem Hahn gewohnt sind).
völlig geschlossen wurde. Dies würde den Schuss auslösen !
•G
leichzeitig mit Zeige- und Mittelfinger
den Kammergriff nach hinten schwenken
(entriegeln), dann den Verschluss gerade
zurückziehen.
5
3. Laden der Waffe 4. Schussabgabe
deutsch
5.1. Entladen 6.1. Verschluss ausbauen
7
7. Laufwechsel
8
8. Wechsel der Verriegelungskammer
deutsch
8.1. Ausbau der Verriegelungskammer HINWEIS:
Um das Einfädeln zu erleichtern, sollten Sie
Diesen Vorgang lassen Sie sich am während des Vorgangs mit dem Daumen der
besten von Ihrem Fachhändler zeigen. anderen Hand an der Schlagbolzenmutter hin
ten nach oben und unten spielen.
• Waffe entladen.
•K
ammerhalter wieder herunterklappen
• Verschluss ausbauen. und gegen Federdruck zum Einrasten
bringen.
• Verschluss mit der Unterseite nach oben
auf eine flache Unterlage legen. ACHTUNG:
Ist der Kammerhalter nicht richtig eingerastet,
• Mit einem kleinen Schraubenzieher oder dann tritt an der Schienenaußenseite ein
ähnlichem Gegenstand den Kammerhalter Signalstift heraus.
nach links drücken, heraushebeln und
nach oben schwenken. • Der Verschluss lässt sich nur in den
Systemkasten einsetzen, wenn der Signal
• Kammerhalter mit Daumen und Zeigefinger stift verschwunden ist und damit der
fassen und gegen Federdruck ganz nach Kammerhalter richtig eingerastet ist.
links bis an die linke Seitenschiene drücken
und dann mit der anderen Hand die Ver HINWEIS:
riegelungskammer nach vorne herausziehen. Verriegelungskammern für Linksverschlüsse
sind unter dem Kurzzeichen der Kalibergruppe
mit einem „L“ gestempelt.
8.2. Einbau der Verriegelungskammer
ACHTUNG:
• Neu einzusetzende Verriegelungskammer Die Spreizhülse, welche die Verriegelungs
fassen und die beiden Fräsnuten der kammer umschließt, ist als wesentliches Teil
Spreizhülse und der Verriegelungskammer des Verschlusses mittels einer Niete gesichert.
durch Verdrehen der beiden Teile gegen Es ist strengstens verboten, diese Niete zu
einander in Übereinstimmung bringen. lösen! Die Entfernung der Spreizhülse führt
beim Schuss zwangsläufig zur Aussprengung
• Kammerhalter im Verschlussgehäuse des Verschlusses und damit zu einer tödlichen
hochklappen. Gefahr für den Schützen!
9
9. Abnehmen des Vor- 10. Offene Visierung
derschaftes/
Vorderschaftwechsel
• Korn (federunterstützt)
9.1. Abnehmen des Vorderschaftes herausdrehen = mehr Tiefschuss,
hineindrehen = mehr Hochschuss.
Vorderschaftschraube mit Inbus-Schlüssel
SW4 lösen und Vorderschaft nach vorne
abziehen. 10.2. Kimme (Visier) mit
Seitenverstellung
Aufsetzen des Vorderschaftes
Vorderschaft von vorne auf das System auf • das Kimmenblatt hat rechts und links
setzen und Vorderschaftschraube anziehen. Bohrungen für Inbus-Schlüssel SW 1,5.
• Bei Linksschuss:
rechte Madenschraube lösen,
linke Madenschraube anziehen.
• Bei Rechtsschuss:
linke Madenschraube lösen,
rechte Madenschraube anziehen.
10
11. Zielfernrohrmontage
deutsch
Die Blaser Repetierbüchse Modell R 93 ist Bitte achten Sie auf saubere und
vorbereitet für die Original Blaser Sattelmon fettfreie Auflageflächen!
tage (DBP). Wir gehen davon aus, dass Ihr
Zielfernrohr auf dem ihm zugeordneten Lauf
vom Fachhändler korrekt montiert wurde.
• Deckel des hinteren und vorderen Halte • Waffe mit der linken Hand am Vorderschaft
elements aufklappen und beide mit fassen und auf dem Oberschenkel ab
dem Daumen ganz nach vorne/oben stützen.
schwenken.
• Beide Deckel der Halteelemente auf
• ZF mit der rechten Hand am Mittelrohr klappen.
über der Montage fassen, so dass Sie mit
dem Daumen das vordere Halteelement • Zuerst das hintere Element mit dem
erreichen können. Daumen – bis zum Anschlag – ganz nach
vorne/oben schwenken.
• Waffe mit der linken Hand am Vorderschaft
fassen, Schaft auf dem Oberschenkel • ZF mit der rechten Hand am Mittelrohr
abstützen. fassen und halten.
• Jetzt mit dem Daumen das vordere
• ZF-Montage mit den beiden runden Zapfen Halteelement – bis zum Anschlag – nach
vorsichtig in die beiden ovalen Aus vorne/oben schwenken.
fräsungen auf der rechten Oberseite des
Laufs setzen, nach links aufkippen und • ZF nach rechts/oben abnehmen.
so festhalten.
ACHTUNG:
• Erst das vordere und dann das hintere, Bei zu geringem Abstand zwischen Auge
aufgeklappte Halteelement mit dem und Zielfernrohr sowie bei nicht richtigem
Daumen nach hinten/unten drücken, Sitz der Waffe an der Schulter, sind beim
bis es auf Anschlag (Spannung!) steht. (Ist Schießen mit größeren Kalibern Verlet
dies zu leicht oder nur unter Kraftaufwand zungen nicht auszuschließen.
möglich, so ist die Montage falsch einge Besonders bei starken Kalibern muss auf
stellt. In diesem Fall durch Ihren Fachhändler einen entsprechend großen Abstand
nach Werksanweisung korrigieren lassen. zwischen Zielfernrohr und Auge sowie
Der ideale Druck zum Schließen der Halte auf die richtige Schulteranlage geachtet
elemente entspricht in etwa dem Druck
werden.
des Sicherungsschiebers (Spannschiebers)
der Waffe).
12
13. Kalibergruppen-Tabelle
deutsch
Kalibergruppen: Kaliber:
Bitte beachten Sie, dass eine ständige Verfügbarkeit aller oben aufgeführten
Kaliber aus technischen Gründen nicht gewährleistet ist.
13
14. Koffer 15. Pflege und Wartung
deutsch
1. Herstellergarantie
Die Garantie der Blaser Jagdwaffen GmbH wird zu Fabrikats und der gleichen Laborierung kann von
sätzlich zu den gesetzlichen Gewähr leistungs Fertigung zu Fertigung und von Waffe zu Waffe
ansprüchen des Händlers geleistet, dies unter der eine un terschiedliche Schussleistung und Treff
Voraussetzung, dass der beiliegende Waffenpass punktlage haben.
innerhalb von zehn Tagen ab Verkaufsdatum bei Bei optimal ausgewählter Munition, Zieloptik und
Blaser Jagdwaffen GmbH vollständig ausgefüllt Montage leisten wir Gewähr für eine hervor
eingegangen ist. Die Garantie wird nur für den ragende Schussleistung unserer Waffen.
Ersterwerber geleistet, der seinen Wohnsitz im Beanstandungen der Schussleistung müssen inner
Erwerbsland hat. halb von 20 Tagen nach Verkaufsdatum schriftlich
geltend gemacht werden. Wir behalten uns vor, die
Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf die Waffe an ein unabhängiges Institut zur Überprüfung
Metall- und Kunststoffteile der Waffe und auf Ori zu geben (DEVA oder Staatliches Beschussamt).
ginal Blaser Zielfernrohrmontagen, nicht aber auf Sollte dort eine hervorragende Schussleistung be
die Zieloptik. Holzteile an der Waffe bedürfen einer stätigt werden, sind wir berechtigt, die dafür an
besonderen Pflege und unterliegen als Naturpro gefallenen Kosten beim Kunden einzufordern.
dukt einer natürlichen Veränderung, die Garantie
für Holzteile ist ausgeschlossen.
3. Umfang der Garantie
Die Garantiezeit beträgt zehn Jahre und beginnt
mit dem Verkaufsdatum und umfasst alle Mängel Garantieleistungen bewirken weder für die Waffe
und Schäden der Waffe (Metall- und Kunststoff noch für die eingebauten Ersatzteile eine Verlänge
teile), die nachweislich auf Material- oder Fertigungs rung oder Erneuerung der Garantiefrist. Die Garan
fehlern beruhen. In diesem Rahmen übernimmt der tiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der
Hersteller die Kosten für Material und Arbeitszeit. Garantiefrist für die gesamte Waffe.
Für die Durchführung der Garantiearbeiten ist die
Waffe an den autorisierten Fachhändler oder an die
Produktionsfirma in Isny abzugeben.
4. Garantieausschluss
Gefahr und Kosten für den Hin- und Rücktransport
Die Garantie wird ausgeschlossen bei:
der Waffe trägt der Kunde. Die Garantieleistung
• Schäden als Folge normaler Abnutzung, bei
erfolgt nach Wahl des Herstellers durch Reparatur
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung oder un
oder Ersatz fehlerhafter Teile, ersetzte Teile gehen
sachgemäßer Verwendung oder Handhabung
in das Eigentum des Herstellers über.
und wenn die Waffe mechanische Beschädi
gungen, gleich welcher Art, aufweist.
• Schäden aufgrund höherer Gewalt oder Umwelt
2. Garantie auf die Schussleistung einflüsse.
• Reparaturen, Bearbeitungen oder Veränderungen
Die Schusspräzision einer Waffe ist von vielen der Waffe durch Dritte.
Faktoren abhängig. Der wichtigste Faktor ist die • Verwendung von wiedergeladener oder nicht
Munition. Nicht jeder Lauf schießt mit jeder Muni CIP-zugelassener Munition
tionssorte gleich gut, es können erhebliche Leis • Ausführung einer Brünierung durch Dritte.
tungsunterschiede bestehen. Die Zieloptik und
deren Montage ist ebenso bedeutend. Parallaxe, Die Garantie besteht nicht für optische Zieleinrich
lose Absehen, Defekte der Absehenverstellung und tungen und Zielfernrohrmontagen anderer Her
eine mangelhafte Montage sind die häufigsten steller als Blaser Jagdwaffen GmbH. Weiter
Ursachen für unbefriedigende Schussleistungen. gehende oder andere Ansprüche, insbesondere
Deshalb sollten Sie vom Fachmann montierte solche auf Ersatz außerhalb der Waffe entstan
Marken-Zielfernrohre verwenden und die Munition dener Schäden (Folgeschäden), sind – soweit eine
auf Ihre Waffe abstimmen, indem Sie mehrere Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist
Munitionssorten prüfen. Die Munition gleichen – ausgeschlossen.
10
6
3
1
7
9
Description of parts
english
Table of Contents
Page
Description of parts 1
General Safety Rules 18/19
1. Assembly, Disassembly 20
2. Safety and Bolt Handle Lock
21
3. Loading the Rifle 22
4. Firing 22
5. Unloading 23
6. Removing and Installing Bolt Assembly 23
7. Exchanging Barrels 24
8. Exchanging the Bolt Head 25
9. Removal of Forearm /Exchange of Forearm 26
10. Open Sights 26
11. Mounting of Scope 27
12. Mounting the fixed scope mount (US-Type) 28
13. Table of Calibre Groups 29
14. Rifle case 30
15. Care and Maintenance 30
16. Warranty Conditions 31
17
General Safety Rules
Your new Blaser bolt action rifle model R 93 General safety rules
is characterised by special design features, for handling firearms
making it very different from other bolt
action rifles. – Ensure that firearm and ammunition never
The enhanced safety features of your Blaser pass into the hands of unauthorised
rifle should never induce you to ignore the persons.
necessary care and legal provisions with
respect to handling arms. Please check first, – Always keep firearm and ammunition se
whether you have the correct operating parate, in a secured unit and inaccessible
instructions: the model R 93 and the calibre to unauthorised persons.
are indicated on left side of the barrel, on its
lower end. – Observe applicable legal provisions
for carrying and storing arms and
CAUTION: ammunition.
Please read these operating instructions
completely, before using the rifle. Only – Familiarise yourself thoroughly with the
hand on the rifle together with the operating handling of your firearm and practise all
instructions. functions and actions with the firearm
unloaded, before starting to carry and
Please ask your specialised dealer for an use it.
in-depth explanation of your rifle and
instruction in its use, as a supporting – Consider every firearm as loaded and
measure to these operating instructions. ready to fire, unless you have convinced
yourself of the contrary by opening
the action and checking the chamber
(barrel). Even when unloaded, a firearm
has to be handled like a loaded firearm.
18
General Safety Rules
– Before loading the firearm, always check, – Check the surrounding area, before
whether there are oil residues or other every shot.
foreign matter in the chamber or barrel.
Oil residues in chamber or barrel may – Point your firearm only at a target,
cause distinct shifts in the point of impact! which you have clearly identified.
Foreign matter in the barrel (e.g. water,
snow, soil) may cause a detonation of – Only put your finger on the trigger,
the barrel, leading to severe injuries of when you want to shoot.
english
the shooter or persons in the vicinity!
Ensure that no foreign matter can enter – Only fire a shot, when a secure back
the barrel, also during use! stop exists.
– Only use ammunition which meets the CIP – When a cartridge fails, wait approx.
requirements, in particular with regards to 60 seconds before opening the action,
the maximum gas pressures Pmax according to avoid danger through hang-fire.
to CIP regulations. Every Blaser rifle is
controlled and tested by the state proof- – Wear hearing protection during shooting.
house according to the requirements of
the proofing-law and -regulations, using
proof cartridges exceeding the maximal
allowed gas pressure Pmax by a minimum
of 30%. If gas pressures exceed proof-level, Unload your firearm:
the safety of the user and/or third parties
can no longer be guaranteed. The same – before crossing obstacles,
applies to cartridge cases, where the seal
function is no longer correct through – before climbing and leaving raised hides,
obturation.
– before entering a building,
– Load your firearm only immediately
before use. – before climbing into a vehicle,
– Disengage from safe position (cock) your – before entering a built area,
firearm only immediately before shooting.
Hold barrel into a direction out of danger – and also, when you lay down or
during disengaging (cocking). hand on the firearm temporarily.
19
1. Assembly, Disassembly
• Insert barrel into receiver, with muzzle • Push safety slide (cocking slide) slightly
pointing upwards, and hold it there. forward with your thumb (approx. 2mm);
at the same time, turn bolt handle back
• Fasten the two barrel fastening nuts finger wards with your index and middle finger
tight with the Allen key provided (SW4). (unlock), then pull bolt assembly back in a
Do not use extensions! straight line.
• Insert magazine into magazine well and • Unload rifle (refer to Para. 5).
press it downwards.
• Push in bolt stop and hold it there, at the
• Carefully put bolt with the two guide slide same time, pull bolt assembly out towards
ends onto rear end of receiver, parallel to the back, using your other hand.
bolt guide rail.
• Loosen the two barrel fastening nuts with
• Press magazine downwards and slide bolt the Allen key provided (SW4).
assembly forward, into receiver.
• Remove barrel.
CAUTION:
When mounting the bolt assembly, the bolt
handle has always to be locked in its rear
position. I.e. in an angle of approx. 45°. If
the bolt handle is in an almost vertical posi
tion, mounting of the bolt assembly is not
possible. Turn the bolt handle back into the
45°-position, until it locks.
CAUTION:
Care has to be taken during assembly, that
barrel, bolt assembly and magazine are
appropriate for the calibre.
20
2. Safety and Bolt Handle Lock
english
In its secured (uncocked) position, the bolt
handle is also blocked to prevent uninten CAUTION:
tional opening of the bolt assembly when Under no circumstances should you put
moving the rifle, provided that the handle your fingers into the trigger when engaging
was fully closed. (cocking) or disengaging (uncocking) your
rifle (you may be used to do this from rifles
with exposed hammers).
2.1. Disengaging from safe position This would trigger the shot, when the rifle
(cocking) is loaded!
21
3. Loading the Rifle 4. Firing
• Move safety slide (cocking slide) back • Cock the rifle by pushing the safety slide
(lock/uncock). (cocking slide) forward.
• Open bolt assembly. (Refer to Para. 2.4) • Sight at target and fire.
• Remove oil from barrel and chamber and • Reloading (repeating): Pull bolt assembly
check for foreign matter. at bolt handle back all the way to the stop
• Convince yourself under all circumstances and then push all the way forward again.
that the ammunition corresponds with the (With some practise, this can be done
calibre of your rifle. during pointing.)
• Put cartridges into the magazine and push
them down through the magazine lips NOTE:
powerfully - if necessary with both thumbs. If the bolt handle is not pushed forward
all the way to the stop, the cartridge will,
Capacity of the magazine: for safety reasons, be unable to ignite.
3 cartridges, Exceptions:
• Calibre group „Mini“ = 4 cartridges CAUTION:
• Calibre group As long as the safety slide (cocking slide) is
„Ultra Magnum“ = 2 cartridges in its forward, engaged (cocked) position,
• Calibre group „Schweiz“ = single shot the bolt of the rifle will cock automatically
with each repetition. When you do not
• Slide another cartridge into the barrel by want to continue shooting, lock (uncock)
hand, if applicable. immediately again by letting the safety slide
• Push cartridges in magazine down with (cocking slide) slide backwards.
your thumb; push the bolt assembly all CAUTION:
the way to the front with your other Only cock rifle immediately before firing,
hand, engaging it. at all times. When no shot is fired, lock
(uncock)
rifle again immediately.
PLEASE CHECK: When a shot is fired and the rifle must be
Red dot not visible, bolt handle in front repeated, the rifle has to be cocked again
position. The rifle is now loaded, put on immediately.
„safe” (uncocked) and locked against CAUTION:
unintentional opening. The Blaser bolt action rifle model R 93 is
equipped with a direct pull trigger. Its setting
can and may only be changed at the factory.
Please check the trigger regularly for smooth
movement, with the rifle unloaded and
locked (uncocked).
Gummy oil and/or contaminations may
affect proper functioning of the trigger
and cause malfunctions.
22
5. Unloading 6. Removing and
Installing Bolt
5.1. Unloading
Assembly
• Lock (uncock) the disengaged (cocked) rifle
by letting the safety slide (cocking slide)
6.1. Removing bolt assembly
move backwards with your thumb.
• Unload rifle.
• Open bolt assembly and pull it back (refer
• Pull opened bolt assembly all the way
to Para. 2.4), at the same time, the cartridge
back.
english
is pulled out of the barrel and ejected.
• Now push bolt stop in and hold it in this
position. At the same time, pull bolt
• Push cartridges remaining in the magazine
assembly out towards the back, with
forward with your thumb (or the bolt
your other hand.
assembly), until they jump out of the
magazine lips. Remove cartridges. For the calibres .222 Rem., .223 Rem.,
.22-250, .243 Win., 6x62 Frères, 6,5x55,
• Make sure that barrel and magazine are 6,5x57, 7,5x55, .308 Win. and 8x57 IS
empty. a movable bolt stop for reduced range
cartridges is built into the magazine, at the
right side, just outside the right magazine
lip.
There are 8 calibre groups (refer to Table 7.1. Exchanging the barrel
on p. 29). When changing from one calibre
group to the other during a barrel exchange, • Unload rifle.
the bolt head has to be changed as well, so
that it corresponds to the calibre group of • Remove bolt assembly.
the interchangeable barrel actually mounted.
Please refer to the table on page 20 for pro • Remove magazine (possibly, the scope
per allocation of suitable interchangeable has to be removed for this, refer to Para.
barrels. Furthermore, bolt heads and barrels 12.2 and/or 13.2).
are imprinted with a symbol for the respective
calibre group. These markings have to agree • Loosen both barrel fastening nuts comple
after assembly is completed. tely, using Allen key (SW4). The nuts
remain in their guide rails and cannot
Within one calibre group, barrels may be get lost.
interchanged at random, without having
to exchange the bolt head. • Lift barrel out of receiver.
NOTE:
Always ensure that the barrel channel is
clean! Excessive oil or gun grease between
barrel and receiver has a negative effect on
the precision of the gun.
24
8. Exchanging the Bolt Head
english
• Remove bolt assembly.
CAUTION:
• Deposit bolt assembly on a flat surface, If the retaining latch is not locked properly,
with the lower side pointing upwards. a signalling pin emerges at the exterior side
of the rails.
• Use a small screw driver or similar object
to push the retaining latch to the left, • The bolt assembly can only be inserted into
leverage it out and swivel it up. the receiver, when the signalling pin has
disappeared and the retaining latch has
• Hold the retaining latch with your thumb thus been locked properly.
and index finger and push it, against the
pressure of the spring, all the way to the NOTE:
left, until it touches the left rail. Now pull Bolt heads for left-handed bolt assemblies
the bolt head out towards the front, using are marked with an „L” underneath the
your other hand. symbol for the calibre group.
CAUTION:
8.2. Installing bolt head The expanding shell enclosing the bolt head,
being an essential part of the bolt assembly,
• Take the bolt head to be newly installed is secured with a rivet. It is strictly forbidden
and match the two cut keyways of the to loosen this rivet! Removal of the expan
expanding shell and bolt head by turning ding shell will, when a shot is fired, inevitably
the two parts against each other. cause the bolt assembly to be blown out and
thus lead to lethal danger for the shooter or
• Lift the retaining latch in the bolt housing. bystanders!
25
9. Removal of Forearm/ 10. Open Sights
Exchange of Forearm
The Blaser bolt action rifle model R 93 is, in 10.1. Foresight with elevation
the varieties Safari and Jagdmatch (hunting adjustment
match), equipped with a special, wider fore
arm. When inserting a Safari or Jagdmatch • Insert Allen key SW 1.5 into the bore of
barrel into a regular version of the R 93, the the foresight base from above, and turn
forearm has thus to be exchanged. Allen screw as needed:
• Foresight (spring-supported)
9.1. Removal of forearm Turning out = shooting deeper,
Turning in = shooting higher.
Loosen screw in forearm with Allen key
(SW4) and pull forearm off towards the
front. 10.2. Rear sight (sight)
with lateral adjustment
Mounting forearm
Place forearm on receiver from the front • The rear sight leaf has bores for Allen
and tighten screw in forearm. key SW 1.5 at the right and left side.
26
11. Mounting of Scope
The Blaser bolt action rifle model R 93 is Please ensure that the engaging
prepared for installation of the Original Blaser surfaces are clean and free from grease!
saddle mount (DBP). We assume that your
scope has been mounted correctly by your
specialized dealer on the barrel assigned to it.
english
• Open lid of rear and front holding • Hold the rifle with your left hand at the
elements and swivel both to the forearm and support it on your thigh.
front/up with your thumb.
• Open both lids of the holding elements.
• Hold scope with your right hand at the
centre tube, above the mount, so that you • First swivel the rear holding element with
can reach the holding element at the front your thumb all the way to the front/up -
with your thumb. until it reaches the stop.
• Hold rifle at the forearm with your left • Grip scope with your right hand at the
hand, support buttstock on your thigh. centre tube and hold it.
• Insert the two round studs at the scope • Now swivel the holding element at the
mount carefully into the two oval holes front with your thumb all the way to the
sunk into the upper right side of the front/up - until it reaches the stop.
barrel, tilt scope to the left onto the barrel
and hold it in this position. • Remove scope, moving it to the right side
and up.
• Press the opened holding elements, first
the one in front and then the one in the CAUTION:
back, backwards/downwards with your If the distance between eye and scope is too
thumb, until they reach their stop position short and if the rifle is not seated correctly
(tension!). (If this is too easy or requires at your shoulder, injuries are not to be ex
force, then the mount is maladjusted. cluded when shooting with large calibres.
Have your dealer correct this according to Especially in case of big calibres, care has to
works instructions. The ideal pressure for be taken that the distance between scope
closing the holding elements is roughly and eye is appropriate and that the rifle is
the same as the pressure required for the seated correctly at the shoulder.
safety slide (cocking slide) of the rifle.)
27
12. Mounting the fixed scope mount (US-Type)
• Turn both lateral Allen screws SW 1/8“ at • Grip around forearm and scope with your
the mount CCW several turns. left hand and support rifle on your thigh.
• Hold scope with your right hand at the • Loosen both lateral Allen screws at the
centre tube, above the mount. mount with Allen key SW 1/8“ several
turns.
• Hold rifle at the forearm with your left
hand, support buttstock on your thigh. • Remove scope.
28
13. Table of Calibre Groups
english
6 mm BR Norma .308 Win.
6x62 Frères .30-06
6,5x55 8x57 IS
6,5x57 9,3x62
1. Manufacturer’s warranty
Warranty of Blaser Jagdwaffen GmbH is provided Ammunition of the same make and charge may
in addition to statutory warranty claims by dealers, exhibit different efficiency and impact point
provided, that the enclosed firearms certificate is characteristics from one manufacturing run to the
filled in completely and received by Blaser Jagd other and from one rifle to the other.
waffen GmbH within ten days after the date of When the optimum of ammunition, rifle scope
sale. Warranty is provided exclusively for the first and mount were selected, we provide a warranty
purchaser having his residence in the country of for the excellent efficiency of our rifles.
purchase. Complaints regarding gun efficiency have to be
english
brought forward in writing within 20 days after
The warranty applies to the metal and plastic the date of sale. We reserve the right to submit the
parts of the rifle only, including original Blaser rifle to an independent institution for verification
rifle scope mounts, but not the rifle scope. (DEVA or Staatliches Beschussamt) [government
Wooden parts of the rifle require special care and, proofhouse]. If excellent gun efficiency is confir
being natural products, are subject to natural med there, we are entitled to claim the costs
changes. Warranty for wooden parts is excluded. incurred for the tests from customer.
1.1.
2.1.
1.1. 2.1.
1.1. 2.2.
32
2.3. 8.1.
2.4. 8.1.
6.1. 8.2.
MA MA
7.1. 8.2.
33
8.2. 9.1.
8.2. 11.1.
8.2. 11.1.
34
Notices
35
Notices
36
Notices
37
Blaser Jagdwaffen GmbH
D-88316 Isny
Germany
07-2014