Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
I. Lesen Sie den Text und berichten Sie dann, auf welche Art und Weise
Schliemann Russisch lernte.
12
15
18
21
24
27
30
33
Am 1. Marz 1844 erhielt ich eine Stelle als Korrespondent und Buchhalter in einer
Firma in Amsterdam. Mein Gehalt betrug zuerst 1200 Frank.
Als aber meine Vorgesetzten meinen Eifer sahen, gewahrten sie mir noch eine
jahrliche Zulage von 800 Frank. Da ich glaubte, mich durch die Kenntnis des
Russischen noch niitzlicher machen zu konnen, fing ich an, auch diese Sprache zu
studieren. Die einzigen russischen Biicher, die ich mir besorgen konnte, waren eine
alte Grammatik, ein Lexikon und eine schlechte Ubersetzung der "Aventures de
Telemaque"*. Trotz aller meiner Bemiihungen gelang es mir aber nicht, einen
Russischlehrer zu finden; denn aufier dem russischen Vizekonsul, Herrn
Tannenberg, der mir keinen Unterricht geben wollte, befand sich damals niemand in
Amsterdam, der ein Wort von dieser Sprache verstand. So fing ich denn mein neues
Studium ohne Lehrer an und hatte mir in vvenigen Tagen, mit Hilfe der Grammatik,
die russischen Buchstaben und ihre Aussprache eingepragt. Dann nahm ich meine
alte Methode wieder auf, verfasste kurze Aufsatze und Geschichten und lernte sie
auswendig. Da ich niemanden hatte, der meine Arbeit verbesserte, waren sie ohne
Zweifel sehr schlecht; doch bemiihte ich mich meine Fehler durch praktische
Ubungen vermeiden zu lernen, indem ich die russische Ubersetzung der "Aventures
de Telemaque" auswendig lernte. Um schnellere Fortschritte zu machen, engagierte
ich einen armen Juden, der fur vier Frank pro Woche allabendlich zwei Stunden zu
mir kommen und meine russische Ubungen anhdren musste, von denen er keine
Silbe verstand.
Da die Zimmerdecken in den gewohnlichen hollandischen Hausern meist nur aus
einfachen Brettern bestehen, kann man im Erdgeschoss oft alles vernehmen, was im
dritten Stock gesprochen wird. Mein lautes Rezitieren wurde deshalb bald den
anderen Mietern lastig. Sie beklagten sich bei dem Hauswirt, und so kam es dass ich
in der Zeit meiner russischen Studien zweimal die VVohnung wechseln musste. Aber
alle diese Unbequemlichkeiten konnten meinen Eifer nicht vermindern. Nach sechs
Wochen schon schrieb ich meinen ersten russischen Brief an VVassili Plotnikow, einen
Kaufmanri, mit dem meine Firma in Geschaftsbeziehungen tand. Bald war ich
imstande, mich mit ihm und anderen russischen Kaufleuten, die zu Auktionen nach
Amsterdam kamen, fliefiend in ihrer Muttersprache zu unterhalten.
(Nach: Heinrich Schliemann, Selbstbiographie)
Heinrich Schliemann (1822-1890) Archaologe
(Z. 1)
der Buchhalter, -s, a) Angestellter, der die Biicher fur eine Firma kauft
b) Angestellter, der die Biicher fiir eine Firma fiihrt
(Z. 22)
jmdn./etw. vernehmen
a) jemdn. verhoren
b) jmdn./etw. horen
(Z. 24)
rezitieren
a) vortragen
b) wiederholen
c) zitieren
(Z. 28)
vermindern
a) etw. verringern
b) abnehmen
c)jmdn. erniedrigen
(Z. 31)
Die Studentin, die grofien Eifer zeigte, durfte bald in den Kurs fiir
Fortgeschr i ttene.
b)
Ein Angestellter, der eine Zulage erhalten will, muss sich anstrengen.
c)
Eine Person, die eine fremde Schrift lernen will, muss sich die Buchstaben
merken.
d)
Die Spieler, die jede Spiel verloren, engagierten einen neuen Trainer.
e)
Auch ein Genie, das standig iibt, wir den anderen Mietern liistig.
V. Ubergreifendes Vetstandnis
1. Schliemann spricht im Text von einigen Problemen. Das erste Problem wird im
Text nur kurz angedeutet. Es ist das Problem: Viel Geld zu verdienen.
VVelches sind die anderen klar ersichtlichen Probleme? Formulieren Sie so kurz wie
moglich nach dem kursiv gedruckten Muster.
2. Warum ist es richtig, wenn Schliemann ein Sprachgenie genannt wird? Antworten
Sie moglichst kurz, und beginnen Sie so: "Weil nur ein Sprachgenie . . . "
3. Teilen Sie den Text in vier Abschnitte, und finden Sie fiir jeden Abschnitt eine
Uberschrift.
a) Schliemann als Angestellter in Amsterdam (Z.
b) Schliemanns . . . (Z. 5-19)
c). . .
(Z.
)
d). . .
(Z.
)