Sie sind auf Seite 1von 76

KAPAZITIVE

SENSOREN

CAPACITIVE
SENSORS

S 1016/04
Für den europäischen und internationalen
Markt fertigen wir Produkte an drei Stand-
orten in Deutschland und einem in der
Schweiz. Um den speziellen Anforderungen
der nordamerikanischen Kunden gerecht
zu werden, fertigen wir Produkte für diesen
Das Unternehmen Markt in den USA. Nicht zuletzt deshalb
konnten wir in den USA die Marktführer-
schaft bei induktiven Sensoren erreichen.
TURCK ist eine der führenden Unter-
nehmensgruppen auf dem Gebiet der Im Mittelpunkt steht für alle TURCK-
Industrieautomation. Schon früh wurde Mitarbeiter immer der Kunde; unser Be-
der Trend erkannt, Fertigungsprozesse streben ist es, individuelle Lösungen zu
durch elektronische Komponenten zu präsentieren. Die Grundlage für eine erfolg-
automatisieren. reiche Zusammenarbeit bilden modernste
Produktionstechniken und ein weltweites
TURCK-Produkte erfüllen nicht nur Vertriebsnetz. Mit 1400 Mitarbeitern in
nationale (DIN), sondern auch europäische 12 Ländern und Vertretungen in über
(EN) und internationale (IEC) Normen und 60 Ländern bieten wir Kompetenz und
werden gemäß DIN ISO 9001 produziert. Problemlösungen vor Ort.

The Company

TURCK is one of the leading manufacturers For the European and international market, With more than 1400 employees in
in industrial automation technology and there are three production sites in 12 countries and representatives in over
was one of the first companies to ecognise Germany and one in Switzerland. In order 60 countries, TURCK ensures competent
the possibilities of automating production to meet the special requirements of our support and solutions directly for the
processes using electronic components. North American customers, the products field and on the spot.
for this market are manufactured in the
TURCK products not only fulfil national United States. This is just one of the
standards (DIN), but also European (EN) reasons why TURCK has achieved the
and international standards (IEC) and are leading position in the inductive sensor
manufactured according to DIN ISO 9001. market in the United States.

Our emphasis is in offering individual


customer support and made-to-measure
solutions. Most advanced production
technologies and a world-wide distribution
network form the basis of the successful
co-operation with our customers.

2 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Das Programm
Immer homogenere Produkte und ein
zunehmender Wettbewerb kennzeichnen
die Märkte von heute. Folglich notwendige
Produktdifferenzierungen werden dadurch
immer wichtiger und machen individuelle für die Überwachung von Strömung und
Lösungen bereits im Fertigungsprozess Druck. Darüber hinaus werden Schalt-
unerlässlich. und Überwachungsgeräte angeboten,
die auch im Ex-Bereich einsetzbar sind.
TURCK stellt sich den verschiedensten
Anforderungen in der Industrieautomation. Ein weiterer Produktschwerpunkt ist das
Mit der enormen Vielfalt von über 13.000 umfassende Spektrum an aktiven und
Produkten aus den Bereichen Sensor-, passiven busstop®-Komponenten für
Interface- und Feldbustechnik bietet die am weitesten verbreiteten Feldbus-
TURCK heute effektive Produktlösungen systeme.
für nahezu jede Applikation.
Nicht umsonst wird die große Vielfalt der
Das Sensorprogramm umfasst unter Produkte sowie die Vielseitigkeit des
anderem induktive, magnet-induktive, Unternehmens TURCK in den zahlreichen
kapazitive und optoelektronische Senso- Betätigungsfeldern mit weltweitem
ren, Ultraschallsensoren sowie Geräte Vertrauen und Erfolg belohnt.

industrial automation. Based on its A further product focus is TURCK's


enormously versatile product range, extensive line of active and passive
comprising more than 13.000 sensors, busstop® components for the most
interface and fieldbus technology frequently used bus systems.
The Programme products, TURCK is in a position to offer
effective product solutions for almost any This product diversity and our manifold
kind of application. activities in numerous fields of application
Increasingly homogeneous products and have inspired our customers' confidence
growing competition characterise today's The sensor range includes inductive, and are the basis of our global success.
markets. Individual solutions are constantly magnet-inductive, capacitive, photoelectric
gaining in importance and require imple- and ultrasonic sensors, as well as flow and
mentation even during the production pressure controls. In addition, TURCK
process. TURCK consistently meets all offers switching and monitoring devices
the different challenges arising from new which may also be used in explosion
developments and needs in the field of hazardous areas.

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 3 /0203
Wie finde ich den richtigen Sensor?

Einen Überblick über den Gesamtinhalt Die Sensoren werden auf Doppelseiten 2 Gehäuseform
des Kataloges bietet die Seite 4. (Abb. unten) in folgender Sortier-Reihen- • Gewinderohrgeräte
Diese Übersicht zeigen Ihnen, wo Sie folge beschrieben: • Geräte im glatten Rohr
die Sensoren in der gewünschten • Quaderförmige Geräte
elektrischen Ausführung, der richtigen 1 Elektrische Ausführung
Gehäuseform und dem geeigneten Werk- • DC 3-Draht, DC 4-Draht
stoff finden. • NAMUR 3 Gehäusematerial
Weitergehende Informationen wie • AC 2-Draht 4 Gehäusegröße/Schaltabstand
Anschlussbilder, allgemeine technische
Daten und Einbauhinweise finden Sie ab
Seite 53.

How to select the right sensor


Page 4 contains the table of contents The sensors are listed on double pages 2 Housing styles
of the complete catalogue. The tables (s. illustration) according to the following • threaded barrel versions
of contents of the individual chapters sort-criteria: • smooth barrel versions
indicate where you can find these sensors • rectangular housings
in the required electrical design, the right 1 Electrical versions
housing style and the suitable housing • 3-wire DC, 4-wire DC
material. Additional information such as • NAMUR 3 Housing material
wiring diagrams, general technical data • 2-wire AC 4 Housing size/switching distance
and mounting instructions are provided
from page 53.

Kapazitive Sensoren a Allgemeine Angaben


Capacitive sensors a b zu elektrischer Ausfüh-
rung, Schutzart usw./
1 DC 3-Draht/DC 4-Draht
Gewinderohr, M12, M18, M30
Allgemeine Angaben
Betriebsspannung UB 10...30 VDC
Werkstoffe und Anschlussquerschnitte
Sensorgehäuse Messing verchromt
Maßzeichnungen/Dimension drawings e General information
Messing verchromt 10...65 VDC
Bemessungsbetriebsstrom I e 200 mA k
Aktive Fläche ABS
PBT-GF30-V0
(M12)
( M18) Gewinderohr M 12 x 1 (1) on electrical versions,
2 Anschlussleitung, 2 m
Steckverbinder
Leerlaufstrom I 0
Schutzart
15 mA
IP67 Endstück
PA12-GF30
Hotmelt (PA)
(M30)
(M12)
Gehäusedurchmesser 12 mm
Anzugsmoment 10 Nm degree of protection etc.
Schaltzustandsanzeige LED PUR (M18) Schlüsselweite (SW) 17 40

3 PA66-GF25-V0 (M30)
Anschlussleitung LifYY (M12/M18)
Mutternstärke 4 mm 17/4

Pot.
60

LiYY (M30) Threaded barrel M 12 x 1


– Querschnitt 3 x 0,25 mm (M12)AP/AN
3 x 0,34 mm2
2

(M18/M30)
Housing diameter 12 mm
Fixing torque 10 Nm
2,5
b Werkstoffe und
1 4 x 0,34 mm2 (M30)VP/VN Spanner size (AF) 17
Thickness of nut 4 mm
Feinabgleich durch Potentiometer
Adjustable sensitivity via potentiometer
Anschlussquerschnitte/
DC 3-wire/DC 4-wire General data Materials and cable cross sections
Materials and cable
2 Threaded barrel, M12, M18, M30
Chrome-plated brass
Supply voltage U B 10...30 VDC
10...65 VDC
Sensor housing chrome-plated brass
Active face ABS (M12) Gewinderohr M 18 x 1 (2)
cross sections
Rated operational current I e 200 mA k PBT-GF30-V0 ( M18) Gehäusedurchmesser 18 mm

3 Cable, 2 m
Connector
No-load current I 0
Degree of protection
Switching indication
15 mA
IP67
LED
End cap
PA12-GF30
Hotmelt (PA)
PUR
(M30)
(M12)
(M18)
Anzugsmoment 25 Nm
Schlüsselweite (SW) 24
Mutternstärke 4 mm 65

Cable
PA66-GF25-V0 (M30)
LifYY
LiYY
(M12/M18)
(M30)
Threaded barrel M 18 x 1
Housing diameter 18 mm
24/4
70 c Auswahltabelle
– Cross section 3 x 0,25 mm2 (M12)AP/AN
3 x 0,34 mm2 (M18/M30)
Fixing torque 25 Nm
Spanner size (AF) 24 2,5 Feinabgleich durch Potentiometer
mit den wichtigsten
4 x 0,34 mm2 (M30)VP/VN Thickness of nut 4 mm Pot. Adjustable sensitivity via potentiometer
Sensordaten/
Typen und Daten Gewinderohr M 30 x 1,5 (3) (4) Selection table with the
dig
tbün ]
[mm

59
59
flush
non- m ]

Gehäusedurchmesser 30 mm
most important data
no. )

Types and data


s. p.
ir. diag ld s. S.
[m

Anzugsmoment 90 Nm
bünd tabstand

[kHz]
nich

draw bb. Nr. )

Schlüsselweite (SW) 36
B flu stance

ram
( fig.

ion /W chlussbi

Mutternstärke 5 mm
nge ch [V ]

61
4
freque Hz]

36/5 61
sh; N

36/5
ncy
ig; N

Weitere technische Daten


ing

81
g di
al

ion
(A

81
[k

ab Seite 55 Threaded barrel M 30 x 1,5


[V ]

d Hinweise auf
Einba sungssch

ei

Switc requenz

Outpu sfunkt

Further technical data


Mou operatin

Housing diameter 30 mm
Dimen ichnung

Con luss/Ans
Vo lta ngsber

4 from page 55 on Fixing torque 90 Nm 3


sion

Anschlussbilder (S 59)/
nting:

ge ra

hing

Pot. 11
u: B

Spanner size (AF) 36


t No.

ng
Iden r.

nect

Pot.
nu
t-N

es

tf

Thickness of nut 5 mm
ze

Ausga

Ansch
Rated

Schal

M 12 x 1
Span
Bem

Maß
Iden

Typenbezeichnung/Type Reference to wiring


Feinabgleich durch Potentiometer Feinabgleich durch Potentiometer
Gewinderohr/Threaded barrel M12
BC3-M12-AP6X 26 010 00 3B 3N 10...30 DC (1) 0,1 pnp 1
Adjustable sensitivity via potentiometer Adjustable sensitivity via potentiometer diagrams (p. 59)
BC3-M12-AN6X 26 011 00 3B 3N 10...30 DC (1) 0,1 npn 4

Gewinderohr/Threaded barrel M18 Steckverbinder/Connectors f


BC5-M18-AP4X
BC5-M18-AN4X
25 040 01
25 040 02
5B
5B
5N
5N
10...65 DC
10...65 DC
(2)
(2)
0,1
0,1
pnp
npn
1
4
Der passende Steckverbinder geht aus dem Stecker-Code am Ende der Sensor-Typenbezeichnung hervor.
e Maßzeichnungen/
Gewinderohr/Threaded barrel M30
The matching connector type is defined by the connector code at the end of the sensor type specification. Dimension drawings
BC10-M30-VP4X 25 020 10B 10N 10...65 DC (3) 0,1 pnp 7 Steckverbinder Stecker-Code Ausgangsfunktion Vorschlag für Steckverbinder (siehe Katalog Steckverbinder)
BC10-M30-VN4X 25 021 10B 10N 10...65 DC (3) 0,1 npn 10 Connector Connector code Output Recommended connector (see connector catalogue )

BC10-M30-AP4X-H1141
BC10-M30-AN4X-H1141
25 012 00
25 013 00
10B 10N
10B 10N
10...65 DC
10...65 DC
(4)
(4)
0,1
0,1
pnp
npn
2
5
System
eurocon
…VP...H1141 antival./compl. WAK4-2/P00
WWAK4-2/P00
Kabelkuppl., gerade/straight connector
Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector f Auswahlhilfe für
BC10-M30-VP4X-H1141 25 021 20 10B 10N 10...65 DC (4) 0,1 pnp 8 System …AP...H1141 Schließer/N.O. WAK3-2/P00 Kabelkuppl., gerade/straight connector Steckverbinder/
BC10-M30-VN4X-H1141 25 020 10 10B 10N 10...65 DC (4) 0,1 npn 11
eurocon WWAK3-2/P00 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector
Selection guide for
4 4 d connectors

4 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Allgemeine Daten Seite General data Page

Übersicht 6 Overview 6
Funktionsprinzip 8 Operating principle 8
Typenschlüssel 10 Type code 10

Typenverzeichnis 72 Type list 72

Auswahlhilfe Seite Selection guide Page

Bauformen 12 Housing 12

Sensortypen Seite Sensor types Page

3/4-Draht-DC-Sensoren 14 3/4-wire DC sensors 14


NAMUR-Sensoren 32 NAMUR sensors 32
(EN 60947-5-6) (EN 60947-5-6)
2-Draht-AC-Sensoren 36 2-wire AC sensors 36

Montagezubehör Seite Mounting accessories Page

Befestigungsschellen 48 Fixing clamps 48


Schutzgehäuse 51 Protective housings 51
Justierschiene 51 Mounting rails 51
Adapter 52 Adapters 52

Allgemeine Information Seite General Information Page

Technische Daten 55 Technical Data 53


Anschlussbilder 59 Wiring diagrams 59
Einbaubedingungen 60 Mouning instructions 60
Gehäusewerkstoffe 64 Housing materials 64

Normen und Richtlinien Seite Applicable standards and Page


(soweit anwendbar) 71 directives 71

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 5 /0203
Schaltabstände und Dielektrizitäts-
konstanten
Der Schaltabstand kapazitiver Sensoren
kann sehr stark variieren. Die höchsten
Abstände werden für leitende Stoffe (z. B. Der Grund für die unterschiedlichen Werte
Metalle) erreicht. Reduktionsfaktoren wie für Holz liegt in der hohen Dielektrizitäts-
Allgemeine bei herkömmlichen induktiven Sensoren konstanten von Wasser. Feuchtes Holz
sind bei Metallen nicht zu berücksichtigen. hat eine deutlich höhere Dielektrizitätskon-
Informationen stante als trockenes und damit auch einen
Der Schaltabstand bei nichtleitenden Stof- erheblich höheren Schaltabstand.
Kapazitive Näherungsschalter sind in fen hängt von der Dielektrizitätskonstanten
der Lage, sowohl metallische (elektrisch ab; je größer die Dielektrizitätskonstante, Einstellung des Schaltabstands
leitende) als auch nichtmetallische desto größer der Schaltabstand. Auf der Mit Hilfe eines Potentiometers lässt sich
(elektrisch nichtleitende) Objekte Seite 62 finden Sie typische Werte für der Schaltabstand fast aller kapazitiven
berührungslos und verschleißfrei zu Dielektrizitätskonstanten einiger wichtiger TURCK-Sensoren an die jeweilige
erfassen. Materialien. Applikation anpassen.

General information Switching distances and dielectric of some important materials. The varying
constants constants for wood are related to the ma-
The switching distances of capacitive terial's water content and due to the fact
Capacitive sensors are designed for non- sensors can vary considerably. The that water has a high dielectric constant.
contact and wear-free sensing of metal largest switching distances are achieved The dielectric constant of damp wood is
(electrically conductive) and non-metal by conductive materials (e.g. metals). significantly higher than that of dry wood,
(non-conductive) objects. When sensing metals with capacitive resulting in a larger switching distance.
sensors, reduction factors for different
metals do not have to be observed as Adjustment of the switching distance
opposed to conventional inductive The switching distance of nearly all capa-
sensors. citive TURCK sensors is adjustable (by
means of a potentiometer) to match the
The switching distances for non-conduc- specific application.
tive materials depend on the dielectric
constant: the larger the dielectric con-
stant, the greater the switching distance.
Page 62 contains the dielectric constants

6 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Benetzungskompensation
Kapazitive Sensoren von TURCK besitzen
eine Benetzungskompensation. Dadurch
werden Störungen durch Benetzung oder
Betauung weitgehend vermieden.

Gehäusematerialien
Neben den Standardausführungen im
Kunststoff- und Metallgehäuse steht für Einbau- und Einstellhinweise sowie
chemisch besonders aggressive Einsatz- eine Tabelle mit den Dielektrizitäts-
bedingungen ein Sensor im Dyflorgehäuse konstanten einiger wichtiger Stoffe
zur Verfügung. finden Sie auf Seite 62.

Humidity compensation Mounting and adjustment instructions


Capacitive sensors from TURCK as well as a list of the dielectric
incorporate a humidity compensation to constants of some important materials
prevent interferences due to wetting or are contained on page 62.
dewing.

Housing materials
Alongside the standard plastic and metal
housing versions, TURCK offers a sensor
enclosed in a Dyflor housing for extra
protection against chemically aggressive
environments.

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 7 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Funktionsprinzip

Die aktive Fläche eines kapazitiven Sensors


wird von zwei konzentrisch angeordneten
metallischen Elektroden gebildet, die man
sich als die Elektroden eines „aufgeklapp-
ten“ Kondensators vorstellen kann (Fig. 1).
Die Elektrodenflächen A und B dieses
Kondensators sind im Rückkopplungs-
zweig eines Hochfrequenz-Oszillators
angeordnet, der so abgestimmt ist, dass
er bei freier Fläche nicht schwingt. Nähert
sich ein Objekt der aktiven Fläche des
Sensors, so gelangt es in das elektrische
Feld vor den Elektrodenflächen. Dieses A+
bewirkt eine Erhöhung der Koppel- A+
kapazität zwischen den Platten A und B, A+
der Oszillator beginnt zu schwingen. Die
Schwingungsamplitude wird über eine
Auswerteschaltung erfasst und in einen
Schaltbefehl umgesetzt (Fig. 2). B– B– B–

Fig. 1 Darstellung der aktiven Fläche/View of active face

Frontansicht/ Objekt/ Oszillator/ Sensor/ Ausgang/


front view target oscillator detector output
A
C
B B
C A
B
Operating principle C
A, B: Hauptelektroden/sensor electrodes
C: Hilfselektrode (Kompensation)/compensation electrodes
The active element of a capacitive sensor
is composed of two concentrically
positioned metallic electrodes, similar to an Fig. 2 Kapazitive Sensoren – Funktionsprinzip
„opened“ capacitor (fig. 1). Electrodes A Capacitive sensors – Operating principle
and B are placed in a feedback loop of a
high frequency oscillator. When no target is
present, the sensor`s capacitance is low,
therefore the oscillation amplitude is small.
When a target approaches the face of the
sensor, it enters the electrical field formed
by the electrodes. This causes an increase
in the coupling capacitance between
electrodes A and B and the circuit begins
to oscillate. The amplitude of oscillation is
measured by an evaluating circuit that
generates an output switching signal
(fig. 2).

8 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Beeinflussungsarten

Kapazitive Sensoren werden sowohl von Betätigung durch Objekte aus nichtleiten- Beim Abtasten organischer Materialien
leitenden als auch von nichtleitenden den Stoffen (Isolatoren): (Holz, Getreide ect.) ist zu beachten, dass
Objekten betätigt. Bringt man einen Isolator zwischen die der erzielbare Schaltabstand sehr stark
Objekte aus leitfähigen Stoffen bilden zur Elektroden eines Kondensators, so erhöht von ihrem Wassergehalt beeinflusst wird
aktiven Fläche des Sensors eine Gegen- sich die Kapazität in Abhängigkeit von der (εWasser = 80!)
elektrode. Diese bildet mit den Elektroden- Dielektrizitätskonstante ε (Fig. 4) des
flächen A und B zwei Kapazitäten, CA und Isolators.
CB, die in Reihe geschaltet sind (Fig. 3). Die Die Dielektrizitätskonstante ist für alle
Kapazität dieser Reihenschaltung ist stets festen und flüssigen Stoffe größer als
größer als die Kapazität der unbedeckten für Luft (εLuft = 1; siehe Seite 62, Tabelle 1).
Elektrode A und B. In gleicher Weise wirken Objekte aus
Metalle erreichen aufgrund ihres sehr hohen nichtleitenden Stoffen auf die aktive Fläche
Leitwertes die größten Schaltabstände. eines kapazitiven Sensors, die Koppel-
Reduktionsfaktoren für unterschiedliche kapazität wird erhöht. Stoffe mit großer
Metalle – wie bei induktiven Sensoren – Dielektrizitätskonstante erzielen hohe
sind nicht zu berücksichtigen. Schaltabstände.

e
Metallischer Leiter A B A B
+ – Dielektrikum + –
conductive material isolator

+ C A CB
–
A B
+ –
A B
Fig. 3 Fig. 4

Influencing factors

Capacitive sensors are actuated both by Actuation via objects made of non- Materials with a high dielectric constant
conducting and non-conducting objects. conducting materials (isolators): achieve large switching distances. When
Objects made of conductive materials The capacitance increase is relative to sensing organic materials (e.g. wood, grain
form an own counter-electrode to the dielectric constant ε (fig. 4) of an isolator etc) it must be observed that the obtainable
active face of the sensor. The counter- mounted between the electrodes of a switching distance depends strongly on
electrode and the electrodes A and B capacitor. The dielectric constant of liquid their water content (εWater = 80!)
generate two capacitances, CA und CB, and solid materials is always higher than
which are connected in series (fig. 3). that of air (ε air = 1; see page 62, table 1).
The capacitance of this series connection Objects made of non-conductive materials
is always larger than the capacitance of have the same affect on the active face
the uncovered electrodes A and B. of a capacitive sensor, i.e. the coupling
Due to their high conductivity, metals capacity is increased.
achieve the largest switching distances.
Reduction factors, which must be
considered for different metals when using
inductive sensors, do not have to be taken
into account with capacitive sensors.

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 9 /0203
Typenschlüssel
Kapazitive – kapazitive Sensoren
Sensoren Nur zur Erläuterung vorhandener
Typenbezeichnungen/the model type
Type code –sensors
Capacitive capacitive sensors key serves for identification purposes
only

BC5 – Q 0 8 . – AP6X2 – V 1 1 3 1 / S . . .

Bemessungs- Sondernummer/special option code


schaltabstand [mm]/
rated operating Interner Code/factory code:
distance [mm] 1 Norm-Belegung/standard wiring

Funktionsprinzip/ Anzahl Kontakte/number of contacts


function principle:
C kapazitiv/capacitive
Mechanische Auführung/construction:
1 gerade/straight
3 gerade mit Adapter/straight with adapter
Einbauart/mounting:
B bündig/flush Stecker-Bauform/connector type:
N nichtbündig/ H1 Bauform/type M12 x 1
non-flush V1 Bauform/type M8 x 1
AP6X2 B3 Bauform/type 1/2“

Funktionsanzeige/function display: X LED


X2 2 LEDs

Spannungsbereich/voltage range: 4 10...65 VDC


3 20...250 VAC 6 10...30 VDC

Ausgang/output: P pnp-Ausgang/pnp transistor


N npn-Ausgang/npn transistor Z Zweidraht AC/2-wire AC

Funktion/output function: V antivalent/complementary outputs,


A* Arbeitsstrom (S)/normally open (N.O.) one N.O.; one N.C.
F über Anschlüsse programmierbar/ Y0 DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
connection programmable Y1 NAMUR PTB-Zulassg./PTB approval
R Ruhestrom (Ö)/normally closed (N.C.)

Q08.

Zusatzinformationen zum Gehäuse/


Baureihe/housing description: further information on the housing
CP40 Bauform/combiprox® housing (40 x 40) SR Klemmenraum mit geradem oder
CP80 Bauform/CP80 housing (80 x 80) abgewinkeltem Kabelabgang/
K glattes Kunststoffrohr/ terminal chamber with straight or
smooth plastic barrel right angle cable exit
K T glattes Teflonrohr/
PVDF smoth barrel
M verchromtes Messingrohr, nicht durch- * Hinweis:
gehendes Gewinde/chrome plated Alle Sensoren mit Arbeitstrom-Prinzip
brass barrel, partly threaded (normally open N.O.) sind auch als
P Kunststoffrohr, durchgehendes Gewinde/ Ruhestrom-Version verfügbar (normally
plastic barrel, fully threaded closed N.C.).
PT Teflonrohr, durchgehendes Gewinde/
PVDF barrel, fully threaded * Please note:
Q quaderförmiges Kunststoffgehäuse/ All normally open sensors are also
rectangular plastic housing available as normally closed sensors.
Q F quaderförmiges Kunststoffgehäuse,
flache Bauform/rectangular plastic
housing, flat style
S Kunststoffrohr, nicht durchgehendes
Gewinde/plastic barrel, partly threaded

10 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 11 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Auswahlhilfe elektr. Ausführung/electrical design

Selection table
Kapazitive Sensoren/
Capacitive sensors

ht

ht

ht
-wire
-wire

-wire
-Dra

-Dra

-Dra
UR
UR
DC 4
DC 3
DC 3

NAM
DC 4

NAM

AC 2
AC 2
Gehäusematerial/
Housing material

Zylindrische Bauform Seite/


Cylindrical housing Page
Messing, verchromt
Chrome-plated brass

Gewinderohr/threaded barrel
Typ/type M12, M18, M30 14 14

Typ/type M18, M30 36

Zylindrische Bauform
Cylindrical housing
Kunststoff/Plastic

Gewinderohr/threaded barrel
Typ/type M12, M18, M30 16 16/18 34 40
Typ/type M30 18 38
Glattes Rohr/smooth barrel
Typ/type Ø 34, Ø 40 mm 18/20 38

Zylindrische Bauform
Cylindrical housing
Kunststoff (Dyflor)/Plastic (Dyflor)

Gewinderohr/threaded barrel
Typ/type M18, M30 30 30 34

● Chemikalienresistent
Chemical resistance

Quaderförmig – kompakt
Rectangular – compact
Zinkdruckguss/
die-cast zinc

Typ/type Q08 22

Kunststoff/Plastic

Typ/type Q10, Q14, Q20 24

12 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Auswahlhilfe elektr. Ausführung/electrical design

Selection table
Kapazitive Sensoren/
Capacitive sensors

ht

ht

ht
-wire
-wire

-wire
-Dra

-Dra

-Dra
UR
UR
DC 4
DC 3
DC 3

NAM
DC 4

NAM

AC 2
AC 2
Gehäusematerial/
Housing material

Quaderförmig – flach Seite/


Rectangular – flat style Page
Kunststoff/Plastic

Typ/type QF5,5 26 32
zur Füllstands- und Durchfluss-
überwachung an Rohren und
Schläuchen / for liquid level and flow
rate control in pipes and hoses

Quaderförmig – variabel
Rectangular – variable
Kunststoff/Plastic

Typ/type CP40, 40 x 40, 28 42


Typ/type CP80, 80 x 80 28 42

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 13 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

DC 3-Draht/DC 4-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Gewinderohr, M12, M18, M30 Betriebsspannung U B 10...30 VDC Sensorgehäuse Messing verchromt
● Messing verchromt 10...65 VDC Aktive Fläche ABS (M12)
Bemessungsbetriebsstrom Ie 200 mA k PBT-GF30-V0 (M18)
● Anschlussleitung, 2 m Leerlaufstrom I0 ≤ 15 mA PA12-GF30 (M30)
● Steckverbinder Schutzart IP67 Endstück Hotmelt (PA) (M12)
Schaltzustandsanzeige LED PUR (M18)
PA66-GF25-V0 (M30)
Anschlussleitung LifYY (M12/M18)
LiYY (M30)
– Querschnitt 3 x 0,25 mm2 (M12)AP/AN
3 x 0,34 mm2 (M18/M30)
4 x 0,34 mm2 (M30)VP/VN

DC 3-wire/DC 4-wire General data Materials and cable cross sections


● Threaded barrel, M12, M18, M30 Supply voltage U B 10...30 VDC Sensor housing chrome-plated brass
● Chrome-plated brass 10...65 VDC Active face ABS (M12)
Rated operational current I e 200 mA k PBT-GF30-V0 (M18)
● Cable, 2 m No-load current I0 ≤ 15 mA PA12-GF30 (M30)
● Connector Degree of protection IP67 End cap Hotmelt (PA) (M12)
Switching indication LED PUR (M18)
PA66-GF25-V0 (M30)
Cable LifYY (M12/M18)
LiYY (M30)
– Cross section 3 x 0,25 mm2 (M12)AP/AN
3 x 0,34 mm2 (M18/M30)
4 x 0,34 mm2 (M30)VP/VN

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data

s. p.
e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

z]
ig; N

Weitere technische Daten


wing

chin enz [ kH
eich

quen
lush

ion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

unkt
Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

Con uss/ Ans


Volta ungsber
nge

g fre

from page 55 on
u

f
ltfreq
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Swit
Maß

Typenbezeichnung/Type

Gewinderohr/ Threaded barrel M12


BC3-M12-AP6X 26 010 00 3B 3N 10...30 DC (1) 0,1 pnp 1

BC3-M12-AN6X 26 011 00 3B 3N 10...30 DC (1) 0,1 npn 4

Gewinderohr/ Threaded barrel M18


BC5-M18-AP4X 25 040 01 5B 5N 10...65 DC (2) 0,1 pnp 1

BC5-M18-AN4X 25 040 02 5B 5N 10...65 DC (2) 0,1 npn 4

Gewinderohr/ Threaded barrel M30


BC10-M30-VP4X 25 020 10B 10N 10...65 DC (3) 0,1 pnp 7

BC10-M30-VN4X 25 021 10B 10N 10...65 DC (3) 0,1 npn 10

BC10-M30-AP4X-H1141 25 012 00 10B 10N 10...65 DC (4) 0,1 pnp 2

BC10-M30-AN4X-H1141 25 013 00 10B 10N 10...65 DC (4) 0,1 npn 5

BC10-M30-VP4X-H1141 25 021 20 10B 10N 10...65 DC (4) 0,1 pnp 8

BC10-M30-VN4X-H1141 25 020 10 10B 10N 10...65 DC (4) 0,1 npn 11

14 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Gewinderohr M12 x 1 (1)


Gehäusedurchmesser 12 mm
Anzugsmoment 10 Nm
Schlüsselweite (SW) 17 40
Mutternstärke 4 mm 17/4 60

Threaded barrel M12 x 1 Pot.


2,5
Housing diameter 12 mm LED
Fixing torque 10 Nm
Spanner size (AF) 17 Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 4 mm Adjustable sensitivity via potentiometer

Gewinderohr M18 x 1 (2)


Gehäusedurchmesser 18 mm
Anzugsmoment 25 Nm
Schlüsselweite (SW) 24
Mutternstärke 4 mm 65
24/4
Threaded barrel M18 x 1 70
Housing diameter 18 mm
Fixing torque 25 Nm
Spanner size (AF) 24 2,5 Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 4 mm LED Pot. Adjustable sensitivity via potentiometer

Gewinderohr M30 x 1,5 (3) (4)


Gehäusedurchmesser 30 mm
Anzugsmoment 90 Nm
Schlüsselweite (SW) 36
Mutternstärke 5 mm 61
36/5 36/5 61
81
Threaded barrel M30 x 1,5 81
Housing diameter 30 mm
Fixing torque 90 Nm 3
Spanner size (AF) 36 LED Pot. 11
Thickness of nut 5 mm LED Pot.
M12 x 1

Feinabgleich durch Potentiometer Feinabgleich durch Potentiometer


Adjustable sensitivity via potentiometer Adjustable sensitivity via potentiometer

Steckverbinder/Connectors
Der passende Steckverbinder geht aus dem Stecker-Code am Ende der Sensor-Typenbezeichnung hervor.
The matching connector type is defined by the connector code at the end of the sensor type specification.

Steckverbinder Stecker-Code Ausgangsfunktion Vorschlag für Steckverbinder (siehe Katalog Steckverbinder)


Connector Connector code Output Recommended connector (see connector catalogue )

M12 x 1 …VP...H1141 antival./compl. WAK4-2/P00 Kabelkuppl., gerade/straight connector


WWAK4-2/P00 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector

M12 x 1 …AP...H1141 Schließer/N.O. WAK3-2/P00 Kabelkuppl., gerade/straight connector


WWAK3-2/P00 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 15 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

DC 3-Draht/DC 4-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Gewinderohr M12, M18, M30 Betriebsspannung U B 10...30 VDC Sensorgehäuse PA12-GF30
● Kunststoff 10...65 VDC Aktive Fläche PA12-GF30
Bemessungsbetriebsstrom Ie 200 mA k Endstück Hotmelt (PA) (M12)
● Anschlussleitung, 2 m Leerlaufstrom I0 ≤ 15 mA PUR (M18)
● Steckverbinder Schutzart IP67 PA66-GF25-V0 (M30)
Schaltzustandsanzeige LED Anschlussleitung LifYY (M12/M18)
LiYY (M30)
– Querschnitt 3 x 0,25 mm 2
(M12/M30)AP/AN
3 x 0,34 mm2 (M18)
4 x 0,34 mm2 (M30)VP/VN

DC 3-wire/DC 4-wire General data Materials and cable cross sections


● Threaded barrel, M12, M18, M30 Supply voltage U B 10...30 VDC Sensor housing PA12-GF30
● Plastic 10...65 VDC Active face PA12-GF30
Rated operational current I e 200 mA k End cap Hotmelt (PA) (M12)
● Cable, 2 m No-load current I0 ≤ 15 mA PUR (M18)
● Connector Degree of protection IP67 PA66-GF25-V0 (M30)
Switching indication LED Cable LifYY (M12/M18)
LiYY (M30)
– Cross section 3 x 0,25 mm2
(M12/M30)AP/AN
3 x 0,34 mm2 (M18)
4 x 0,34 mm2 (M30)VP/VN

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data

s. p.
e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

z]
ig; N

Weitere technische Daten


wing

chin enz [ kH
eich

quen
lush

ion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

unkt
Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

Con uss/ Ans


Volta ungsber
nge

g fre

from page 55 on
u

f
ltfreq
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Swit
Maß

Typenbezeichnung/Type

Gewinderohr/ Threaded barrel M12


BC3-S12-AP6X 26 012 00 3B 4,5N 10...30 DC (1) 0,1 pnp 1

BC3-S12-AN6X 26 013 00 3B 4,5N 10...30 DC (1) 0,1 npn 4

Gewinderohr/ Threaded barrel M18


BC5-S18-AP4X 25 030 5B 7,5N 10...65 DC (2) 0,1 pnp 1

BC5-S18-AN4X 25 031 5B 7,5N 10...65 DC (2) 0,1 npn 4

Gewinderohr/ Threaded barrel M30


BC10-S30-VP4X 25 061 10 10B 15N 10...65 DC (3) 0,1 pnp 7

BC10-S30-VN4X 25 060 00 10B 15N 10...65 DC (3) 0,1 npn 10

BC10-S30-VP4X-H1141 25 061 00 10B 15N 10...65 DC (4) 0,1 pnp 8

BC10-S30-VN4X-H1141 25 060 10 10B 15N 10...65 DC (4) 0,1 npn 11

16 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Gewinderohr M12 x 1 (1)


Gehäusedurchmesser 12 mm
Anzugsmoment 1 Nm
Schlüsselweite (SW) 17
Mutternstärke 8 mm 17/8 40
60
Threaded barrel M12 x 1
Housing diameter 12 mm 2,5
Fixing torque 1 Nm LED Pot.
Spanner size (AF) 17 Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 8 mm Adjustable sensitivity via potentiometer

Gewinderohr M18 x 1 (2)


Gehäusedurchmesser 18 mm
Anzugsmoment 2 Nm
Schlüsselweite (SW) 24
Mutternstärke 8 mm 60
24/8
70
Threaded barrel M18 x 1
Housing diameter 18 mm
Fixing torque 2 Nm
Spanner size (AF) 24 2,5 Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 8 mm LED Pot. Adjustable sensitivity via potentiometer

Gewinderohr M30 x 1,5 (3) (4)


Gehäusedurchmesser 30 mm
Anzugsmoment 5 Nm
Schlüsselweite (SW) 36
Mutternstärke 10 mm 50
36/10 36/10 60
60
80
Threaded barrel M30 x 1,5
Housing diameter 30 mm 3
Fixing torque 5 Nm LED Pot.
LED 11
Spanner size (AF) 36 Pot.
Thickness of nut 10 mm M12 x 1

Feinabgleich durch Potentiometer Feinabgleich durch Potentiometer


Adjustable sensitivity via potentiometer Adjustable sensitivity via potentiometer

Steckverbinder/Connectors
Der passende Steckverbinder geht aus dem Stecker-Code am Ende der Sensor-Typenbezeichnung hervor.
The matching connector type is defined by the connector code at the end of the sensor type specification.

Steckverbinder Stecker-Code Ausgangsfunktion Vorschlag für Steckverbinder (siehe Katalog Steckverbinder)


Connector Connector code Output Recommended connector (see connector catalogue )

M12 x 1 ...H1141 antival./compl. WAK4-2/P00 Kabelkuppl., gerade/straight connector


WWAK4-2/P00 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 17 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

DC 4-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Gewinderohr M30 Betriebsspannung U B 10...65 VDC Sensorgehäuse ABS
● Glattes Rohr ∅ 34, ∅ 40 mm Bemessungsbetriebsstrom Ie 200 mA k PBT-GF30-V0 (K34SR)
● Kunststoff Leerlaufstrom I0 ≤ 15 mA Aktive Fläche ABS
Schutzart IP67 PBT-GF30-V0 (K34SR)
● Klemmenraum Schaltzustandsanzeige LED Endstück ABS
Betriebsspannungsanzeige LED Klemmvermögen ≤ 2,5 mm2

DC 4-wire General data Materials and cable cross sections


● Threaded barrel, M30 Supply voltage U B 10...65 VDC Sensor housing ABS
● Smooth barrel ∅ 34, ∅ 40 mm Rated operational current I e 200 mA k PBT-GF30-V0 (K34SR)
● Plastic No-load current I0 ≤ 15 mA Active face ABS
Degree of protection IP67 PBT-GF30-V0 (K34SR)
● Terminal chamber Switching indication LED End cap ABS
Power on indication LED Clamping ability ≤ 2,5 mm2

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data s. p.


e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

g fre [ kHz ]
ig; N

Weitere technische Daten


wing
eich

quen
lush

tion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz
Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

Con uss/ Ans


Volta ungsber

funk
nge

from page 55 on
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.

chin
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

Gewinderohr/ Threaded barrel M30


BC10-P30SR-VP4X2 25 050 10B 15N 10...65 DC (1) 0,1 pnp 9

BC10-P30SR-VN4X2 25 051 10B 15N 10...65 DC (1) 0,1 npn 12

Glattes Rohr/Smooth barrel Ø 34 mm


BC15-K34SR-VP4X2 25 021 29 15B 23N 10...65 DC (2) 0,1 pnp 9

BC15-K34SR-VN4X2 25 021 28 15B 23N 10...65 DC (2) 0,1 npn 12

Glattes Rohr/Smooth barrel Ø 40 mm


BC20-K40SR-VP4X2 25 100 20B 30N 10...65 DC (3) 0,1 pnp 9
BC20-K40SR-VN4X2 25 101 20B 30N 10...65 DC (3) 0,1 npn 12

18 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Gewinderohr M30 x 1,5 (1)


Gehäusedurchmesser 30 mm
Anzugsmoment 5 Nm 36/10
Schlüsselweite (SW) 36 ø 40
LED
Mutternstärke 10 mm

Threaded barrel M30 x 1,5


Housing diameter 30 mm 61
Fixing torque 5 Nm
Spanner size (AF) 36 Pot. 115 Feinabgleich durch Potentiometer
Pg 9
Thickness of nut 10 mm Adjustable sensitivity via potentiometer

Glattes Rohr ∅ 34 mm (2) Befestigungsschelle BS34


ø 34 (im Lieferumfang enthalten)
ø 40
Fixing clamp BS34
LED
(included with sensor)

Smooth barrel ∅ 34 mm 50

M16 x 1,5 Pot.


106 Feinabgleich durch Potentiometer
Adjustable sensitivity via potentiometer

Montagebeispiel:
Die Befestigungsschelle BS34 ermöglicht M5
M5
die Wand- oder Bodenmontage des
Sensors.

Mounting example:
The fixing clamp BS34 enables wall or
base mounting of the sensor.

Glattes Rohr ∅ 40 mm (3) Befestigungsschelle BS40


(im Lieferumfang enthalten)
ø 40
LED Fixing clamp BS40
(included with sensor)

Smooth barrel ∅ 40 mm
55
Pg 9 Pot.
90 Feinabgleich durch Potentiometer
Adjustable sensitivity via potentiometer

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 19 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

DC 4-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Glattes Rohr ∅ 34 mm Betriebsspannung U B 10...65 VDC Sensorgehäuse PBT-GF30-V0
● Kunststoff Bemessungsbetriebsstrom Ie 200 mA k Aktive Fläche PBT-GF30-V0
Leerlaufstrom I0 ≤ 15 mA Endstück ABS
● Anschlussleitung, 2 m Schutzart IP67 Anschlussleitung LiYY
● Steckverbinder Schaltzustandsanzeige LED – Querschnitt 4 x 0,34 mm2

DC 4-wire General data Materials and cable cross sections


● Smooth barrel ∅ 34 mm Supply voltage U B 10...65 VDC Sensor housing PBT-GF30-V0
● Plastic Rated operational current I e 200 mA k Active face PBT-GF30-V0
No-load current I0 ≤ 15 mA End cap ABS
● Cable, 2 m Degree of protection IP67 Cable LiYY
● Connector Switching indication LED – Cross section 4 x 0,34 mm2

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data


s. p.
e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

g fre [ kHz ]
ig; N

Weitere technische Daten


wing
eich

quen
lush

tion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz
Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

Con uss/ Ans


Volta ungsber

funk
nge

from page 55 on
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.

chin
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

Glattes Rohr/Smooth barrel Ø 34 mm


BC15-K34-VP4X 25 021 24 15B 23N 10...65 DC (3) 0,1 pnp 7

BC15-K34-VN4X 25 021 27 15B 23N 10...65 DC (3) 0,1 npn 10

BC15-K34-VP4X-H1141 25 021 26 15B 23N 10...65 DC (4) 0,1 pnp 9

BC15-K34-VN4X-H1141 25 021 25 15B 23N 10...65 DC (4) 0,1 npn 11

20 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Glattes Rohr ∅ 34 mm (1) (2)

ø 34 ø 34

Smooth barrel ∅ 34 mm 60 60
LED LED

Pot. Pot.
20 14,5

M12 x 1

Feinabgleich durch Potentiometer


Adjustable sensitivity via potentiometer

Befestigungsschelle BS34
(im Lieferumfang enthalten)
Fixing clamp BS34
(included with sensor)

Montagebeispiel:
Die Befestigungsschelle BS34 ermöglicht M5
M5
die Wand- oder Bodenmontage des
Sensors.

Mounting example:
The fixing clamp BS34 enables wall or
base mounting of the sensor.

Steckverbinder/Connectors
Der passende Steckverbinder geht aus dem Stecker-Code am Ende der Sensor-Typenbezeichnung hervor.
The matching connector type is defined by the connector code at the end of the sensor type specification.

Steckverbinder Stecker-Code Ausgangsfunktion Vorschlag für Steckverbinder (siehe Katalog Steckverbinder)


Connector Connector code Output Recommended connector (see connector catalogue )

M12 x 1 ...H1141 antival./compl. WAK4-2/P00 Kabelkuppl., gerade/straight connector


WWAK4-2/P00 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 21 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

DC 3-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Quaderförmig Betriebsspannung U B 10...30 VDC Sensorgehäuse GD-Zn
● Metallgehäuse Bemessungsbetriebsstrom I e 200 mA k Aktive Fläche PA12-GF30 (Q08)
Leerlaufstrom I 0 ≤ 15 mA Anschlussleitung LiYY
● Anschlussleitung, 2 m Schutzart IP67 – Querschnitt 3 x 0,25 mm2
● Steckverbinder Schaltzustandsanzeige LED
Betriebsspanungsanzeige LED

● DC 3-wire General data Materials and cable cross sections


● Rectangular Supply voltage U B 10...30 VDC Sensor housing GD-Zn
● Metal housing Rated operational current I e 200 mA k Active face PA12-GF30 (Q08)
No-load current I 0 ≤ 15 mA Cable LiYY
● Cable, 2 m Degree of protection IP67 – Cross section 3 x 0,25 mm2
● Connector Switching indication LED
Power on indication LED

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data


s. p.
e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

g fre [ kHz ]
ig; N

Weitere technische Daten


wing
eich

quen
lush

tion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz
Mou operatin

Further technical data


Con uss/ Ans
Dime ichnung
Volta ungsber

funk
nge

from page 55 on
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.

chin
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

Q08
BC5-Q08-AP6X2 26 200 5B 5N 10...30 DC (1) 0,1 pnp 1

BC5-Q08-AN6X2 26 201 5B 5N 10...30 DC (1) 0,1 npn 4

BC5-Q08-AP6X2-V1131 26 210 5B 5N 10...30 DC (2) 0,1 pnp 2

BC5-Q08-AN6X2-V1131 26 211 5B 5N 10...30 DC (2) 0,1 npn 5

22 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Bauform Q08 (1) (2)


Bauhöhe 8 mm

Nur an Netzgeräte mit Potentialtrennung 20


20 LED
LED
anschließen! ø 3,4
ø 3,4 8
8

Housing Q08
8 mm flat style 13
13 32
32 3
3
Connect to power sypply units with Festabgleich
galvanic isolation only! Preset sensitivity

Steckverbinder/Connectors
Der passende Steckverbinder geht aus dem Stecker-Code am Ende der Sensor-Typenbezeichnung hervor.
The matching connector type is defined by the connector code at the end of the sensor type specification.

Steckverbinder Stecker-Code Ausgangsfunktion Vorschlag für Steckverbinder (siehe Katalog Steckverbinder)


Connector Connector code Output Recommended connector (see connector catalogue )

M8 x 1 ...V1131 Schließer/N.O. ZKP3-2/S90 Kabelkuppl., gerade/straight connector


ZWKP3-2/S90 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 23 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

DC 3-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Quaderförmig Q10, Q14, Q20 Betriebsspannung U B 10...30 VDC Sensorgehäuse PBT-GF30-V0
● Kunststoff 10...65 VDC Aktive Fläche PBT-GF30-V0
Bemessungsbetriebsstrom I e 200 mA k Anschlussleitung LifYY (Q10/Q14)
● Anschlussleitung, 2 m Leerlaufstrom I0 ≤ 15 mA LifYY11Y (Q20)
● Steckverbinder Schutzart IP67 – Querschnitt 3 x 0,25 mm2 (Q10/Q14)
● Steckverbinder Schaltzustandsanzeige LED 3 x 0,34 mm2 (Q20)
Betriebsspanungsanzeige LED

● DC 3-wire General data Materials and cable cross sections


● Rectangular Q10, Q14, Q20 Supply voltage U B 10...30 VDC Sensor housing PBT-GF30-V0
● Plastic 10...65 VDC Active face PBT-GF30-V0
Rated operational current I e 200 mA k Cable LifYY (Q10/Q14)
● Cable, 2 m No-load current I0 ≤ 15 mA LifYY11Y (Q20)
● Connector Degree of protection IP67 – Cross section 3 x 0,25 mm2 (Q10/Q14)
● Connector Switching indication LED 3 x 0,34 mm2 (Q20)
Power on indication LED

Typen und Daten


nich [ mm ]
dig

59
diag d s. S. 59
n-flu ]
sh
m

Types and data

s. p.
tbün

no. )
e [m
d

Hz ]
bünd ltabstan

ram
( fig.
n dra Abb. Nr.
: B fl distanc
N no

l
cy [ k

ion / chlussbi
nge ch [ V ]

g fre [ kHz ]

Weitere technische Daten


ig; N

wing
ush;

quen

ion

ab Seite 55
ha

[ V]
ei

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz

Further technical data


Mou operatin

unkt

Con uss/ Ans


Dime ichnung
Volta ungsber

from page 55 on
f
ge ra

angs
nting

nsio
au: B
t No.
Iden r.

chin

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Scha

Ausg

Ansc
Outp
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

Q10
BC8-Q10-AP6X2/S250 26 212 00 8B 8N 10...30 DC (1) 0,1 pnp 1

BC8-Q10-AN6X2/S250 26 212 03 8B 8N 10...30 DC (1) 0,1 npn 4

BC8-Q10-AP6X2-V1131/S250 26 212 01 8B 8N 10...30 DC (2) 0,1 pnp 2

BC8-Q10-AN6X2-V1131/S250 26 212 02 8B 8N 10...30 DC (2) 0,1 npn 5

Q14
BC10-Q14-AP4X2 25 300 01 10B 15N 10...65 DC (3) 0,1 pnp 1

BC10-Q14-AN4X2 25 300 10 10B 15N 10...65 DC (3) 0,1 npn 4

BC10-Q14-AP4X2-V1131 25 300 02 10B 15N 10...65 DC (4) 0,1 pnp 2

BC10-Q14-AN4X2-V1131 25 300 11 10B 15N 10...65 DC (4) 0,1 npn 5

Q20
BC20-Q20-AP4X2 25 301 00 20B 30N 10...65 DC (5) 0,1 pnp 1

BC20-Q20-AN4X2 25 301 10 20B 30N 10...65 DC (5) 0,1 npn 4

BC20-Q20-AP4X2-H1141 25 301 01 20B 30N 10...65 DC (6) 0,1 pnp 2

BC20-Q20-AN4X2-H1141 25 301 11 20B 30N 10...65 DC (6) 0,1 npn 5

24 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Bauform Q10 (1) (2)


Bauhöhe 10,8 mm
42 42
25 25
3 LED LED
10,8 9 10,8

Housing Q10
15 25 15 25
10,8 mm flat style
5 5
ø 4,5 ø 4,5
5 5
M8x1
Festabgleich
Preset sensitivity

Bauform Q14 (3) (4)


Bauhöhe 14 mm
Distanzrollen zur frontseitigen Montage 52
52 30 30
sind im Lieferumfang enthalten (s. Seite 51). LED LED
14 9 14

Housing Q14 M8x1


Pot. Pot.
14 mm flat style 20 20
Spacer rings for front mounting included in 5 5 Feinabgleich durch
8 ø 4,5 8 ø 4,5
delivery (see page 51). Potentiometer/
Adjustable sensitivity
via potentiometer

Bauform Q20 (5) (6)


Bauhöhe 20 mm
Distanzrollen zur frontseitigen Montage
sind im Lieferumfang enthalten (s. Seite 51). 68 40 68 40
LED LED
20 10,5 20
Housing Q20
20 mm flat style M 12 x 1
Spacer rings for front mounting included in Pot. Pot.
delivery (see page 51). 28 28 Feinabgleich durch
6 6 Potentiometer/
ø 5,5 ø 5,5
13 13 Adjustable sensitivity
via potentiometer

Steckverbinder/Connectors
Der passende Steckverbinder geht aus dem Stecker-Code am Ende der Sensor-Typenbezeichnung hervor.
The matching connector type is defined by the connector code at the end of the sensor type specification.

Steckverbinder Stecker-Code Ausgangsfunktion Vorschlag für Steckverbinder (siehe Katalog Steckverbinder)


Connector Connector code Output Recommended connector (see connector catalogue )

M12 x 1 ...H1141 Schließer/N.O. WAK3-2/P00 Kabelkuppl., gerade/straight connector


WWAK3-2/P00 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector

M8 x 1 ...V1131 Schließer/N.O. ZKP3-2/S90 Kabelkuppl., gerade/straight connector


ZWKP3-2/S90 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 25 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

DC 3-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Quaderförmig Betriebsspannung U B 10...30 VDC Sensorgehäuse PP
● Spezialbefestigung an Schläuchen Bemessungsbetriebsstrom I e 200 mA k Aktive Fläche PP
oder Rohren mit Spannbändern Leerlaufstrom I0 ≤ 15 mA Anschlussleitung LifYY11Y
● Standardmontage über Schutzart IP67 – Querschnitt 3 x 0,34 mm2
Befestigungslöcher Schaltzustandsanzeige LED
● Kunststoff Betriebsspanungsanzeige LED

● Anschlussleitung, 2 m

DC 3-wire General data Materials and cable cross sections


● Rectangular Supply voltage U B 10...30 VDC Sensor housing PP
● Special mounting to hoses Rated operational current I e 200 mA k Active face PP
or pipes via strap-locks No-load current I0 ≤ 15 mA Cable LifYY11Y
● Standard mounting via Degree of protection IP67 – Cross section 3 x 0,34 mm2
mounting holes Switching indication LED
● Plastic Power on indication LED

● Cable, 2 m

Typen und Daten


nich [ mm ]
dig

59
diag d s. S. 59
n-flu ]
sh
m

Types and data


s. p.
tbün

no. )
e [m
d

Hz ]
bünd ltabstan

ram
( fig.
n dra Abb. Nr.
: B fl distanc
N no

l
cy [ k

ion / chlussbi
nge ch [ V ]

g fre [ kHz ]

Weitere technische Daten


ig; N

wing
ush;

quen

ion

ab Seite 55
ha

[ V]
ei

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz

Further technical data


Mou operatin

unkt

Con uss/ Ans


Dime ichnung
Volta ungsber

from page 55 on
f
ge ra

angs
nting

nsio
au: B
t No.
Iden r.

chin

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Scha

Ausg

Ansc
Outp
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

QF5,5
BC5-QF5,5-AP6X2/S250 26 201 16 5B 5N 10...30 DC (1) 0,1 pnp 1

BC10-QF5,5-AP6X2/S250 26 201 15 10B 10N 10...30 DC (1) 0,1 pnp 1

BC10-QF5,5-AP6X2 26 201 17 10B 10N 10...30 DC (2) 0,1 pnp 1

26 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Bauform QF5,5 (1)


Bauhöhe 5,5 mm ø 3,2
Befestigung durch Spannbänder aktive Fläche
(M3 x 20
DIN 963)
oder Schrauben M3 x 20 active face

6 x 1,5
Housing QF5,5 34
5,5 mm flat style 42,1
Mounting with strap-locks 20,3
50,3
or screws M3 x 20 4,1
5,5 Festabgleich
LED
Preset sensitivity

(2)
Pot.
ø 3,2
(M3 x 20
aktive Fläche DIN 963)
active face

6 x 1,5
34

42,1
20,3
50,3
4,1
5,5 Feinabgleich durch Potentiometer
LED
Adjustable sensitivity via potentiometer

Montagezubehör Montagebeispiel mit Spannbändern


(Zwei Spannbänder sind im Lieferumfang zur Füllstands- oder Durchflusskontrolle
des Sensors enthalten)

Mounting accessories Mounting example with strap-locks for


(Two strap-locks are supplied with the level or flow rate control
sensor)

Montage von der Rückseite mit Montagebeispiel bei Anwendung als


Zylinderkopfschrauben/ Näherungsschalter/
Mounting from the back with cylindrical Mounting example when using the sensor
head screws as a proximity switch

aktive Fläche/ Metall-Einsatz/


active face metal insert

Montage von der Seite der aktiven Fläche


mit Senkkopfschrauben/
Side mounting of active face with
countersunk head screws

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 27 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

DC 4-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Quaderförmig Betriebsspannung U B 10...65 VDC Sensorgehäuse PBT-GF30-V0
● Kunststoff Bemessungsbetriebsstrom Ie 200 mA k Aktive Fläche PBT-GF30-V0
Leerlaufstrom I 0 ≤ 15 mA Klemmvermögen ≤ 2,5 mm2
● Klemmenraum Schutzart IP67
Schaltzustandsanzeige LED
Betriebsspanungsanzeige LED

● DC 4-wire General data Materials and cable cross sections


● Rectangular Supply voltage U B 10...65 VDC Sensor housing PBT-GF30-V0
● Plastic Rated operational current I e 200 mA k Active face PBT-GF30-V0
No-load current I 0 ≤ 15 mA Clamping ability ≤ 2,5 mm2
● Terminal chamber Degree of protection IP67
Switching indication LED
Power on indication LED

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data


s. p.
e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

g fre [ kHz ]
ig; N

Weitere technische Daten


wing
eich

quen
lush

tion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz
Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

Con uss/ Ans


Volta ungsber

funk
nge

from page 55 on
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.

chin
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

40 x 40 mm, CP40 combiprox®


BC20-CP40-VP4X2 25 160 20B 30N 10...65 DC (1) 0,1 pnp 9

BC20-CP40-VN4X2 25 161 20B 30N 10...65 DC (1) 0,1 npn 12

80 x 80 mm, CP80
NC50-CP80-VP4X2 25 802 02 50N 10...65 DC (2) 0,2 pnp 9

NC50-CP80-VN4X2 25 801 02 50N 10...65 DC (2) 0,2 npn 12

28 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings Gehäuse mit Pg 13,5- oder NPT...-Verschraubung auf Anfrage.
Housings with Pg 13,5 or NPT... thread on request.

Bauform CP40 combiprox® , 40 x 40 mm (1)


Sensorkopf 9fach umsetzbar
Elektronikteil auf Sockel steckbar 40
LED
Pot.
40
ø 5,3
Housing CP40 combiprox® , 40 x 40 mm 46
Turnable sensing head (9 positions)
Power block detachable 60
30 34
from mounting socket
114
M20 x 1,5 Feinabgleich durch Potentiometer
Adjustable sensitivity via potentiometer

Bauform CP80, 80 x 80 mm (2)


Im Sockel Ausbruch für rückseitige
Verschraubung Pg 9 vorgesehen
Elektronikteil auf Sockel steckbar ø 72,5
Pot. LED
ø 5,5 LED

Housing CP80, 80 x 80 mm 40,5


The rear side of the socket contains
a knockout entry for Pg 9 cable glands
Power block detachable from mounting 65 65
socket 80 Feinabgleich durch Potentiometer
M20 x 1,5 Adjustable sensitivity via potentiometer
27,5

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 29 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

DC 3-Draht/DC 4-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Gewinderohr, M18 (Sonderbauform) Betriebsspannung U B 10...65 VDC Sensorgehäuse PVDF
● Gewinderohr, M30 Bemessungsbetriebsstrom I e 200 mA k Aktive Fläche PVDF
● Kunststoff (Dyflor) Leerlaufstrom I0 ≤ 15 mA Endstück PUR (S185)
● Gehäuse chemikalienresistent Schutzart IP67 PVDF (PT30)
Schaltzustandsanzeige LED Anschlussleitung LiYY (S185)
● Anschlussleitung, 2 m LifYCY-10Y (PT30)
– Querschnitt 3 x 0,34 mm2 (S185)
4 x 0,34 mm2 (PT30)

DC 3-wire/DC 4-wire General data Materials and cable cross sections


● Threaded barrel, M18 Supply voltage U B 10...65 VDC Sensor housing PVDF
(special construction) Rated operational current I e 200 mA k Active face PVDF
● Threaded barrel, M30 No-load current I0 ≤ 15 mA End cap PUR (S185)
● Plastic (Dyflor) Degree of protection IP67 PVDF (PT30)
● Housing with chemical resistance Switching indication LED Cable LiYY (S185)
LifYCY-10Y (PT30)
– Cross section 3 x 0,34 mm2 (S185)
● Cable, 2 m 4 x 0,34 mm2 (PT30)

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data


s. p.
e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

g fre [ kHz ]
ig; N

Weitere technische Daten


wing
eich

quen
lush

tion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz

Further technical data


Mou operatin

Dime ichnung

Con uss/ Ans


Volta ungsber

funk
nge

from page 55 on
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.

chin
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

Gewinderohr/Threaded barrel M18


BC5-S185-AP4X 25 035 5B 7,5N 10...65 DC (1) 0,1 pnp 1

Gewinderohr/Threaded barrel M30


BC10-PT30-VP4X2 25 070 10 10B 15N 10...65 DC (2) 0,1 pnp 7

BC10-PT30-VN4X2 25 070 20 10B 15N 10...65 DC (2) 0,1 npn 10

30 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Gewinderohr M 18 x 1 (1)
Gehäusedurchmesser 18 mm
Anzugsmoment 2 Nm
Schlüsselweite (SW) 27 11
31
27
72
Threaded barrel M 18 x 1 ø 29 15
Housing diameter 18 mm ø 20
Fixing torque 2 Nm
LED 2,5
Spanner size (AF) 27 Feinabgleich durch Potentiometer
Pot. Adjustable sensitivity via potentiometer

Gewinderohr M 30 x 1,5 (2)


Gehäusedurchmesser 30 mm
Anzugsmoment 5 Nm
Schlüsselweite (SW) 36
Mutternstärke 10 mm 36/10 50
60
Threaded barrel M 30 x 1,5
Housing diameter 30 mm LED
Pot. 20
Fixing torque 5 Nm
Spanner size (AF) 36 Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 10 mm Adjustable sensitivity via potentiometer

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 31 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

NAMUR Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Quaderförmig Betriebsspannung UB nom. 8,2 VDC Sensorgehäuse PP
● Kunststoff Ausgang betätigt ≥ 2,2 mA Aktive Fläche PP
Ausgang unbetätigt ≤ 1 mA Anschlussleitung LifYY-11Y
● Anschlussleitung, 2 m Schutzart IP67 – Querschnitt 2 x 0,5 mm2
Schaltzustandsanzeige LED

NAMUR General data Materials and cable cross sections


● Rectangular Supply voltage UB nom. 8,2 VDC Sensor housing PP
● Plastic Output activated ≥ 2,2 mA Active face PP
Output non-activated ≤ 1 mA Cable LifYY-11Y
● Cable, 2 m Degree of protection IP67 – Cross section 2 x 0,5 mm2
Switching indication LED

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
gram . S. 59
lush
m]
tbün

Types and data


no. )

s. p.
e [m

icati ige LED


on-f
d

Hz]

ld s
bünd ltabstan

.)
ED

( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr
;N n

cy [k

ion/W hlussbi
on L

quen ]
ig; N

Weitere technische Daten


z
e

ir. dia
wing

chin enz [kH


chin ndsanz
lush
ha

ab Seite 55
g

c
Einb sungssc

Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

Con uss/Ans
g ind

g fre

from page 55 on
ta

u
ltfreq
au: B

ltzus
nting

nsio
.
Iden r.
t No

nect
t-N

es

hl
ze
d

Scha

Scha
Rate

Ansc
Bem
Iden

Swit

Swit
Maß

Typenbezeichnung/Type

Quaderförmig/rectangular
BC5-QF5,5-Y0X/S250 20 300 00 5B 5N ● (1) 0,1 25

32 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Bauform QF5,5 (1)


Bauhöhe 5,5 mm
ø 3,2
Befestigung durch Spannbänder (M3 x 20
aktive Fläche DIN 963)
oder Schrauben M3 x 20 active face

6 x 1,5
Housing QF5,5 34
5,5 mm flat style 42,1
Mounting with strap-locks 20,3
50,3
or screws M3 x 20
4,1
5,5 Festabgleich
LED
Preset sensitivity

Montagezubehör Montagebeispiel mit Spannbändern


(Zwei Spannbänder sind im Lieferumfang zur Füllstands- oder Durchflusskontrolle
des Sensors enthalten)

Mounting accessories Mounting example with strap-locks for


(Two strap-locks are supplied with the level or flow rate control
sensor)

Montage von der Rückseite mit Montagebeispiel bei Anwendung als


Zylinderkopfschrauben/ Näherungsschalter/
Mounting from the back with cylindrical Mounting example when using the sensor
head screws as a proximity switch

aktive Fläche/ Metall-Einsatz/


active face metal insert

Montage von der Seite der aktiven Fläche


mit Senkkopfschrauben
Side mounting of active face with
countersunk head screws

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 33 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

NAMUR Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Gewinderohr, M18, M30 Betriebsspannung UB nom. 8,2 VDC Sensorgehäuse PA12-GF30
● Kunststoff / Dyflor Ausgang betätigt ≥ 2,2 mA Aktive Fläche PA12-GF30
Ausgang unbetätigt ≤ 1 mA Endstück PUR (M18)
● Anschlussleitung, 2 m Schutzart IP67 PA66-GF25-V0 (M30)
Schaltzustandsanzeige LED PVDF (PT30)
Anschlussleitung LiYY
– Querschnitt 2 x 0,5 mm2

NAMUR General data Materials and cable cross sections


● Threaded barrel, M18, M30 Supply voltage UB nom. 8,2 VDC Sensor housing PA12-GF30
● Plastic / Dyflor Output activated ≥ 2,2 mA Active face PA12-GF30
Output non-activated ≤ 1 mA End cap PUR (M18)
● Cable, 2 m Degree of protection IP67 PA66-GF25-V0 (M30)
Switching indication LED PVDF (PT30)
Cable LiYY
– Cross section 2 x 0,5 mm2

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
59
lush
m]
tbün

TEX 069)

Types and data


no. )

s. p.
ir. dia bild s. S.
e [m

)
2069
icati ige LED
on-f
d

Hz]
bünd ltabstan

2
.)
ED

( fig.

gram
: B f distanc

(sira 00 ATEX
n dra Abb. Nr
;N n

cy [k
on L

ss
quen ]
ig; N

Weitere technische Daten


z
e

wing

chin enz [kH


chin ndsanz

nect Anschlu
00 A
lush
ha

ab Seite 55
g

(
Einb sungssc

Appr ung (sira


Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

ion/W
g ind

g fre

from page 55 on
ta

s/
ltfreq
au: B

ltzus
nting

nsio
.

hlus
oval
Iden r.
t No
t-N

es

ze

ss
d

Scha

Scha
Rate

Ansc
Bem
Iden

Swit

Zula
Swit
Maß

Con

Typenbezeichnung/Type

Gewinderohr/Threaded barrel M18


BC5-S18-Y1X 20 060 5B 7,5N ● (1) 0,1 ● 25

Gewinderohr/Threaded barrel M30


BC10-S30-Y1X 20 100 10B 15N ● (2) 0,1 ● 25

BC10-PT30-Y0X 20 200 00 10B 15N ● (3) 0,1 – 25

34 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Gewinderohr M18 x 1 (1)


Gehäusedurchmesser 18 mm
Anzugsmoment 2 Nm
Schlüsselweite (SW) 24
Mutternstärke 8 mm
24/8 60

Threaded barrel M18 x 1 70


Housing diameter 18 mm
Fixing torque 2 Nm
Spanner size (AF) 24 2,5 Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 8 mm LED Pot. Adjustable sensitivity via potentiometer

Gewinderohr M30 x 1,5 (2)


Gehäusedurchmesser 30 mm
Anzugsmoment 5 Nm
Schlüsselweite (SW) 36
Mutternstärke 10 mm
50
36/10
Threaded barrel M30 x 1,5 60
Housing diameter 30 mm
Fixing torque 5 Nm
3
Spanner size (AF) 36 LED Pot. Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 10 mm Adjustable sensitivity via potentiometer

Gewinderohr M30 x 1,5 (3)


Gehäusedurchmesser 30 mm
Anzugsmoment 5 Nm
Schlüsselweite (SW) 36
Mutternstärke 10 mm 36/10 50
60
Threaded barrel M30 x 1,5
Housing diameter 30 mm LED
Pot. 20
Fixing torque 5 Nm
Spanner size (AF) 36 Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 10 mm Adjustable sensitivity via potentiometer

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 35 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

AC 2-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Gewinderohr, M18, M30 Betriebsspannung UB 20...250 VAC Sensorgehäuse Messing verchromt
● Messing verchromt Bemessungsbetriebsstrom Ie 500 mA Aktive Fläche PA12-GF30
Kleinster Betriebsstrom Im 5 mA Endstück PA66-GF25-V0
● Anschlussleitung, 2 m Reststrom I r ≤ 1,7 mA Anschlussleitung LiYY
● Steckverbinder Schutzart IP67 – Querschnitt 2 x 0,5 mm2
Schaltzustandsanzeige LED

AC 2-wire General data Materials and cable cross sections


● Threaded barrel, M18, M30 Supply voltage UB 20...250 VAC Sensor housing chrome-plated brass
● Chrome-plated brass Rated operational current I e 500 mA Active face PA12-GF30
Min. operational current Im 5 mA End cap PA66-GF25-V0
● Cable, 2 m OFF-state current Ir ≤ 1,7 mA Cable LiYY
● Connector Degree of protection IP67 – Cross section 2 x 0,5 mm2
Switching indication LED

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data s. p.


e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

g fre [ kHz ]
ig; N

Weitere technische Daten


wing
eich

quen
lush

tion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz
Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

Con uss/ Ans


Volta ungsber

funk
nge

from page 55 on
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.

chin
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

Gewinderohr/ Threaded barrel M18


BC5-M18-AZ3X 23 050 00 5B 5N 20...250 AC (1) 0,02 17

BC5-M18-RZ3X 23 051 00 5B 5N 20...250 AC (1) 0,02 21

Gewinderohr/ Threaded barrel M30


BC10-M30-AZ3X 23 100 10B 10N 20...250 AC (2) 0,02 17

BC10-M30-RZ3X 23 098 10B 10N 20...250 AC (2) 0,02 21

BC10-M30-AZ3X-B3131 23 100 30 10B 10N 20...250 AC (3) 0,02 19

BC10-M30-RZ3X-B3131 23 101 00 10B 10N 20...250 AC (3) 0,02 23

36 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Gewinderohr M 18 x 1 (1)
Gehäusedurchmesser 18 mm
Anzugsmoment 2 Nm
Schlüsselweite (SW) 24
Mutternstärke 4 mm 65
24/4
Threaded barrel M 18 x 1 70
Housing diameter 18 mm
Fixing torque 2 Nm
Spanner size (AF) 24 2,5 Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 4 mm LED Pot. Adjustable sensitivity via potentiometer

Gewinderohr M 30 x 1,5 (2)


Gehäusedurchmesser 30 mm
Anzugsmoment 90 Nm
Schlüsselweite (SW) 36
Mutternstärke 5 mm 61
36/5
81
Threaded barrel M 30 x 1,5
Housing diameter 30 mm
Fixing torque 90 Nm 3
Spanner size (AF) 36 LED Pot. Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 5 mm Adjustable sensitivity via potentiometer

(3)

36/5 60
80

11 Feinabgleich durch Potentiometer


LED Pot.
Adjustable sensitivity via potentiometer
1/2-20UNF-2A

Steckverbinder/Connectors
Der passende Steckverbinder geht aus dem Stecker-Code am Ende der Sensor-Typenbezeichnung hervor.
The matching connector type is defined by the connector code at the end of the sensor type specification.

Steckverbinder Stecker-Code Ausgangsfunktion Vorschlag für Steckverbinder (siehe Katalog Steckverbinder)


Connector Connector code Output Recommended connector (see connector catalogue )

1/2” ...B3131 Schließer/N.O. KB3T-2/S68 Kabelkuppl., gerade/straight connector


WKB3T-2/S68 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 37 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

AC 2-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Klemmvermögen


● Gewinderohr, M30 Betriebsspannung UB 20...250 VAC Sensorgehäuse ABS
● Glattes Rohr ∅ 34, ∅ 40 mm Bemessungsbetriebsstrom Ie 500 mA PBT-GF30-V0 (K34)
● Kunststoff Kleinster Betriebsstrom Im 5 mA Aktive Fläche ABS
Reststrom I r ≤ 1,7 mA PBT-GF30-V0 (K34)
● Klemmenraum Schutzart IP67 Endstück ABS
Schaltzustandsanzeige LED Klemmvermögen ≤ 2,5 mm2
Betriebsspannungsanzeige LED*
(* nur Sensoren mit Klemmenraum)

AC 2-wire General data Materials and clamping ability


● Threaded barrel, M30 Supply voltage UB 20...250 VAC Sensor housing ABS
● Smooth barrel ∅ 34, ∅ 40 mm Rated operational current I e 500 mA PBT-GF30-V0 (K34)
● Plastic Min. operational current Im 5 mA Active face ABS
OFF-state current Ir ≤ 1,7 mA PBT-GF30-V0 (K34)
● Terminal chamber Degree of protection IP67 End cap ABS
Switching indication LED Clamping ability ≤ 2,5 mm2
Power on indication LED*
(* only sensors with terminal chamber)

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data s. p.


e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

g fre [ kHz ]
ig; N

Weitere technische Daten


wing
eich

quen
lush

tion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz
Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

Con uss/ Ans


Volta ungsber

funk
nge

from page 55 on
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.

chin
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

Gewinderohr/Threaded barrel M30


BC10-P30SR-FZ3X2 23 104 10B 15N 20...250 AC (1) 0,02 16

Glattes Rohr/Smooth barrel Ø 34 mm


BC15-K34SR-FZ3X2 23 100 03 15B 23N 20...250 AC (2) 0,02 16

BC15-K34-AZ3X 23 100 08 15B 23N 20...250 AC (3) 0,02 17

BC15-K34-RZ3X 23 101 10 15B 23N 20...250 AC (3) 0,02 21

Glattes Rohr/Smooth barrel Ø 40 mm


BC20-K40SR-FZ3X2 23 103 20B 30N 20...250 AC (4) 0,02 16

38 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Gewinderohr M30 x 1,5 (1)


Gehäusedurchmesser 30 mm 36/10
Anzugsmoment 5 Nm ø 40
LED
Schlüsselweite (SW) 36
Mutternstärke 10 mm

Threaded barrel M30 x 1,5 61


Housing diameter 30 mm
Fixing torque 5 Nm Pot. 115 Feinabgleich durch Potentiometer
Pg 9
Spanner size (AF) 36 Adjustable sensitivity via potentiometer
Thickness of nut 10 mm

Glattes Rohr ∅ 34 mm (2) Befestigungsschelle BS34


ø 34
ø 40 (im Lieferumfang enthalten)
LED
Fixing clamp BS34
(included with sensor)

50
Smooth barrel ∅ 34 mm
M16 x 1,5 Pot.
106
Feinabgleich durch Potentiometer
Adjustable sensitivity via potentiometer

(3) Befestigungsschelle BS34


(im Lieferumfang enthalten)
Fixing clamp BS34
ø 34 (included with sensor)

60
LED

Pot.
20
Feinabgleich durch Potentiometer
Adjustable sensitivity via potentiometer

Montagebeispiel:
Die Befestigungsschelle BS34 ermöglicht M5
M5
die Wand- oder Bodenmontage des
Sensors.

Mounting example:
The fixing clamp BS34 enables wall or
base mounting of the sensor.

Glattes Rohr ∅ 40 mm (4) Befestigungsschelle BS40


ø 40 (im Lieferumfang enthalten)
LED Fixing clamp B40
(included with sensor)

Smooth barrel ∅ 40 mm
55
Pg 9 Pot.
90
Feinabgleich durch Potentiometer
Adjustable sensitivity via potentiometer

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 39 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

AC 2-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Anschlussquerschnitte


● Gewinderohr, M18, M30 Betriebsspannung UB 20...250 VAC Sensorgehäuse PA12-GF30
● Kunststoff Bemessungsbetriebsstrom Ie 500 mA Aktive Fläche PA12-GF30
Kleinster Betriebsstrom Im 5 mA Endstück PA66-GF25-V0
● Anschlussleitung, 2 m Reststrom I r ≤ 1,7 mA Anschlussleitung LiYY
● Steckverbinder Schutzart IP67 – Querschnitt 3 x 0,5 mm2
Schaltzustandsanzeige LED

AC 2-wire General data Materials and cable cross sections


● Threaded barrel, M18, M30 Supply voltage UB 20...250 VAC Sensor housing PA12-GF30
● Plastic Rated operational current I e 500 mA Active face PA12-GF30
Min. operational current Im 5 mA End cap PA66-GF25-V0
● Cable, 2 m OFF-state current Ir ≤ 1,7 mA Cable LiYY
● Connector Degree of protection IP67 – Cross section 3 x 0,5 mm2
Switching indication LED

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data s. p.


e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

g fre [ kHz ]
ig; N

Weitere technische Daten


wing
eich

quen
lush

tion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz
Mou operatin

Further technical data


Dime ichnung

Con uss/ Ans


Volta ungsber

funk
nge

from page 55 on
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.

chin
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

Gewinderohr/ Threaded barrel M18


BC5-S18-AZ3X 23 055 00 5B 7,5N 20...250 AC (1) 0,02 17

BC5-S18-RZ3X 23 054 00 5B 7,5N 20...250 AC (1) 0,02 21

Gewinderohr/ Threaded barrel M30


BC10-S30-AZ3X 23 107 00 10B 15N 20...250 AC (2) 0,02 17

BC10-S30-RZ3X 23 108 00 10B 15N 20...250 AC (2) 0,02 21

BC10-S30-AZ3X-B3131 23 107 10 10B 15N 20...250 AC (3) 0,02 19

BC10-S30-RZ3X-B3131 23 108 10 10B 15N 20...250 AC (3) 0,02 23

40 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings

Gewinderohr M18 x 1 (1)


Gehäusedurchmesser 18 mm
Anzugsmoment 2 Nm
Schlüsselweite (SW) 24
Mutternstärke 8 mm 24/8 60
70
Threaded barrel M18 x 1
Housing diameter 18 mm
Fixing torque 2 Nm
Spanner size (AF) 24 2,5 Feinabgleich durch Potentiometer
Thickness of nut 8 mm LED Pot. Adjustable sensitivity via potentiometer

Gewinderohr M30 x 1,5 (2) (3)


Gehäusedurchmesser 30 mm
Anzugsmoment 5 Nm
Schlüsselweite (SW) 36
Mutternstärke 10 mm
50
36/10 36/10 60
Threaded barrel M30 x 1,5 60
80
Housing diameter 30 mm
Fixing torque 5 Nm 3
Spanner size (AF) 36 LED Pot. 11
Thickness of nut 10 mm LED Pot.
1/2-20UNF-2A

Feinabgleich durch Potentiometer


Adjustable sensitivity via potentiometer

Steckverbinder/Connectors
Der passende Steckverbinder geht aus dem Stecker-Code am Ende der Sensor-Typenbezeichnung hervor.
The matching connector type is defined by the connector code at the end of the sensor type specification.

Steckverbinder Stecker-Code Ausgangsfunktion Vorschlag für Steckverbinder (siehe Katalog Steckverbinder)


Connector Connector code Output Recommended connector (see connector catalogue )

1/2” ...B3131 Schließer/N.O. KB3T-2/S68 Kabelkuppl., gerade/straight connector


WKB3T-2/S68 Kabelkuppl., abgewinkelt/right angle connector

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 41 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

AC 2-Draht Allgemeine Angaben Werkstoffe und Klemmvermögen


● Quaderförmig Betriebsspannung UB 20...250 VAC Sensorgehäuse PBT-GF30-V0
● Kunststoff Bemessungsbetriebsstrom Ie 500 mA Aktive Fläche PBT-GF30-V0
Kleinster Betriebsstrom Im 5 mA Klemmvermögen ≤ 2,5 mm2
● Klemmenraum Reststrom I r ≤ 1,7 mA
Schutzart IP67
Schaltzustandsanzeige LED
Betriebsspannungsanzeige LED

AC 2-wire General data Materials and clamping ability


● Rectangular Supply voltage UB 20...250 VAC Sensor housing PBT-GF30-V0
● Plastic Rated operational current I e 500 mA Active face PBT-GF30-V0
Min. operational current Im 5 mA Clamping ability ≤ 2,5 mm2
● Terminal chamber OFF-state current Ir ≤ 1,7 mA
Degree of protection IP67
Switching indication LED
Power on indication LED

Typen und Daten


dig
nich [ mm ]

59
diag d s. S. 59
lush
m]
tbün

no. )

Types and data


s. p.
e [m
on-f
d

Hz ]
bünd ltabstan

.)

ram
( fig.
: B f distanc

n dra Abb. Nr

l
;N n

cy [ k

ion / chlussbi
[ V]

g fre [ kHz ]
ig; N

Weitere technische Daten


wing
eich

quen
lush

tion
ha

ab Seite 55
[V]

Wir.
g

(
Einb sungssc

Swit frequenz
Mou operatin

Further technical data


Con uss/ Ans
Dime ichnung
Volta ungsber

funk
nge

from page 55 on
ge ra

angs
au: B

nting

nsio
.
Iden r.

chin
t No

nect
t-N

es

ut
ze

hl
n

lt
d

Span

Ausg
Scha

Outp

Ansc
Rate
Bem
Iden

Maß

Typenbezeichnung/Type

40 x 40 mm, CP40 combiprox®


BC20-CP40-FZ3X2 23 105 20B 30N 20...250 AC (1) 0,02 16

80 x 80 mm, CP80
NC50-CP80-FZ3X2 23 106 00 50N 20...250 AC (2) 0,02 16

42 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Maßzeichnungen/Dimension drawings Gehäuse mit Pg 13,5- oder NPT...-Verschraubung auf Anfrage.
Housings with Pg 13,5 or NPT... thread on request.

Bauform CP40 combiprox® , 40 x 40 mm (1)


Sensorkopf 9fach umsetzbar
Elektronikteil auf Sockel steckbar 40
LED
Pot.
40
ø 5,3
Housing CP40 combiprox® , 40 x 40 mm 46
Turnable sensing head (9 positions)
60
Power block detachable 30 34
from mounting socket Feinabgleich durch Potentiometer
114
M20 x 1,5 Adjustable sensitivity via potentiometer

Bauform CP80, 80 x 80 mm (2)


Im Sockel Ausbruch für rückseitige
Verschraubung Pg 9 vorgesehen ø 72,5
Pot. LED
Elektronikteil auf Sockel steckbar
ø 5,5 LED
40,5
Housing CP80, 80 x 80 mm
The rear side of the socket contains
a knockout entry for Pg 9 cable glands 65 65
Power block detachable from mounting
80
socket M20 x 1,5 Feinabgleich durch Potentiometer
27,5 Adjustable sensitivity via potentiometer

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 43 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

44 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Montagezubehör
Mounting accessories

Befestigungsschellen 48 Fixing clamps 48


Testgerät für Sensoren 49 Test device for sensors 49
Distanzrollen 50 Spacer rings 50
Montagewinkel 50 Mounting brackets 50
Justierschienen 51 Mounting rails 51

Schutzgehäuse 51 Protective housings 51


Montageadapter 52 Mounting adapters 52

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 45 /0203
Kapazitive Sensoren
Montagezubehör
Capacitive sensors
Mounting accessories

Die Justierschiene JS 025/037 erleichtert


die Montage und Justage von Sensoren
der Bauform CP40 combiprox®.
Für die Montage und zum Schutz von
Sensoren steht Ihnen bei TURCK ein Schutzgehäuse
vielfältiges Angebot an Zubehör zur Zusätzlichen Schutz gegen mechanische
Verfügung. Beschädigung und Feuchtigkeit bietet das
Schutzgehäuse SG40 für Sensoren der Füllstands-Adapter
Befestigungsschellen, Winkel und Bauform CP40 combiprox®. Durch den Kapazitive Sensoren, die zur Füllstands-
Justierschiene Einbau in dieses Gehäuse erhöht sich die überwachung eingesetzt werden, können
Passende Befestigungsschellen, aus Schutzart dieser Sensoren von IP67 auf durch aggressive Medien oder durch
Metall oder Kunststoff, werden für alle IP68; dadurch sind sie auch besonders abrassive Stoffe beschädigt werden.
zylindrischen Sensoren angeboten: von widrigen Umgebungsbedingungen wie Davor schützen Adapter aus Polypropylen
M12-Gewinde bis zum Sensor mit 40 mm raschen Temperaturwechseln in Verbin- für Sensoren mit 18 oder 30 mm Gewin-
glattem Rohr. dung mit Wasser gewachsen. derohr oder mit 40 mm glattem Rohr.

TURCK offers a large range of accessories Protective housings Adapters for level control sensors
for simple mounting and protection of The protective housing SG40 offers Capacitive sensors for level monitoring are
sensors. special protection against physical frequently exposed to aggressive liquids
damage and humidity. Enclosing the or abrasive substances. Adapters made of
Mounting clamps and rails combiprox® sensor in this housing Polypropylene protect the threaded barrel
The following pages contain matching provides enhanced protection, i.e. sensors (18 or 30 mm) or smooth barrel
metal and plastic mounting clamps for all protection type IP68 instead of IP67. sensors (40 mm).
cylindrical sensors, ranging from picoprox® Thus, the sensors are able to withstand
sensors with a diameter of 4 mm to barrel sudden changes of temperature, even
sensors with a 47 mm thread. The moun- when exposed to wetting.
ting rail JS 025/037 simplifies mounting
and adjustment of CP40 combiprox®
sensors.

46 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Schutzgehäuse und Justierschiene für die
Sensoren der Bauform CP40 combiprox ®.

Protective housing and mounting rail for


CP40 combiprox ® sensors.

Befestigungsschellen für Sensoren mit


glattem oder Gewinderohr mit 12...30 mm
Durchmesser.

Mounting clamps for smooth or


threaded barrel sensors with diameters
from 12 to 30 mm.

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 47 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Befestigungsmaterial

]
]
für Sensoren

Sens r-Ø [mm


[mm
Mounting accessories

( Fig Nr. )
)
or-Ø
t no.
Iden r.

. no.
for sensors

t-N

.
( Abb
Sens
Iden
Typenbezeichnung/Type

für zylinderförmige Sensoren


for cylindrical sensors

BS12 69 470 12 (1)


BS18 69 471 18 (2)
BSN18 69 472 18 (3)
BS34 69 463 00 34 (4)
BS40 69 466 40 (5)

Testgerät für Sensoren/


Test device for sensors
TB2 69 671 03 – (6)

Für Sensorbauform/for sensor types Befestigungsschellen/Fixing clamps

Sensor, zylinderförmig ( 1 ) BS12 ( 2 ) BS18 Werkstoff


– Ø 12 mm, 18 mm PA66-GF
– aktive Fläche vorn Klemm- ø 12.2 ø 18.2
schraube/ fixing
fixing 22
16 screw
screw

Sensor, cylindrical 40
Material
40
– Ø 12 mm, 18 mm 7.5 7.5 PA66-GF
– front sensing
25 ø 5.5 30
ø 5.5 40 45

Für Sensorbauform/for sensor types Befestigungsschellen/Fixing clamps

Sensor, zylinderförmig ( 3 ) BSN18 inkl. Werkstoff


– aktive Fläche vorn Beschriftungsclip; PBT-GF20
– Ø 18 mm Montagemaße
20
– Kunststoffgehäuse/ 25 entspr. „Stauff-
Metallgehäuse Schweißplatte“
32 5

18 M6 x 30
DIN 912
Sensor, cylindrical With snap-on holder Material
– front sensing for labelling; PBT-GF20
– Ø 18 mm 40 Mounting dimensions
– plastic housing/ acc. to „Stauff-
metal housing welding-plate“

48 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Für Sensorbauform/for sensor types Befestigungsschellen/Fixing clamps

Sensor, zylinderförmig ( 4 ) BS34 Werkstoff


– aktive Fläche vorn Montageblock:
M5
– Ø 34 mm Teflon
M5
16
44

Sensor, cylindrical 56 Material


– front sensing 42 Mounting block:
– Ø 34 mm Teflon

ø 34
30
58

Für Sensorbauform/for sensor types Befestigungsschellen/Fixing clamps

Sensor, zylinderförmig ( 5 ) BS40 Werkstoff


– aktive Fläche vorn 16 Montageblock:
– Ø 40 mm 47,5 PBT
65

50
ø 9,5

Sensor, cylindrical 40 ø 5,3 Material


– front sensing Mounting block:
– Ø 40 mm PBT

Testgerät für Sensoren/ (6) TB2


Test device for sensors

● Universelles Prüfgerät für


induktive, magnet-induktive
und kapazitive Sensoren
#2
#1
–

Anschluss über Tastenklemmen:


-2


B
TB

– 3-Draht/4-Draht-DC-Sensoren
N
O

(pnp/npn)
– 2-Draht-DC-Sensoren
– NAMUR-Sensoren gemäß
DIN EN 60947-5-6

● Funktionsüberprüfung ohne
Demontage des Sensors

● Universal test device


for inductive, magnet-inductive
und capacitive sensors

● Connection via clamp terminal


– 3-wire/4-wire DC sensors
(pnp/npn)
– 2-wire DC sensors
– NAMUR sensors acc. to
DIN EN 60947-5-6

● Function test without sensor


disassembly

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 49 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Befestigungsmaterial

Sens r b a u f o r m
]
für Sensoren

]
Sens r-Ø [mm
[mm

pes
Mounting material

( fig. Nr. )
No. )

or ty
or Ø
t no.
Iden r.
for sensors

t-N

o
o
.
( Abb

Sens
Sens
Iden
Typenbezeichnung/Type

MW-Q08/Q10 Montagewinkel/mounting bracket 69 450 07 (1) – quaderförmig/rectangular


MW-Q14/Q20 Montagewinkel/mounting bracket 69 450 06 (2) – quaderförmig/rectangular

SG40 Schutzgehäuse/protect. housing 69 500 (3) – …CP40…, …MP…, K40SR


SG40/2 Schutzgehäuse/protect. housing 69 497 (3) – …CP40…, …MP…, K40SR

JS025/037 Justierschiene/mounting rail 69 429 (4) – …CP40…, …MP…


JS-CK40 Justierschiene/mounting rail 69 429 02 (4) – …CK40…

MH-Q14 Distanzrollen/spacer ring 69 500 11 (5) – quaderförmig/rectangular


MH-Q20 Distanzrollen/spacer ring 69 500 10 (6) – quaderförmig/rectangular

MAP-M18 Montageadapter/mounting adapter 69 500 12 (7) M 18 Zylinderförmig/cylindrical


MAP-M30 Montageadapter/mounting adapter 69 500 13 (8) M 30 Zylinderförmig/cylindrical
MAP-K40 Montageadapter/mounting adapter 69 500 14 (9) Ø 40 glattes Rohr/smooth barrel

Für Sensorbauform/for sensor types Montagewinkel/Mounting bracket

Sensor, ( 1 ) MW-Q08/Q10 Werkstoff


quaderförmig 23,5 Edelstahl
– Q08 VA (1.4301)
– Q10

ø 4,3
Sensor, 6 Material
44
rectangular stainless steel
– Q08 VA (1.4301)
– Q10 7
35 22
43,5 12,5
1,5

Für Sensorbauform/for sensor types Montagewinkel/Mounting bracket

Sensor, ( 2 ) MWQ14/Q20 Werkstoff


quaderförmig Edelstahl
– Q14 38 VA (1.4301)
– Q20

Sensor, Material
rectangular stainless steel
– Q14 ø 5,3 VA (1.4301)
69,5
– Q20 6

32 8
59,5 50
14
1,5

50 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Für Sensorbauform/for sensor types Schutzgehäuse/Protective housing

Sensor (3) SG40, SG40/2 SG40 SG40/2


…-CP40…
Werkstoff Werkstoff
…-K40SR…
67 Gehäuse: Gehäuse/Deckel:
50 55
PA (nach UL94/V-2) ULTEM;
75 50 Deckel: PBT-GF30 Temp.beständig
bis +170 °C, be-
Für extreme Umge- sonders UV- und
bungsbedingungen; ozonbeständig
Schutzart: Schutzart:
143 IP68, 5m ws IP68, 5 m ws

Sensor 190 Material Material


…-CP40… Mounting socket: Mounting socket/
…-K40SR… PA (per UL94/V-2) Cover plate:
Cover plate: ULTEM;
PBT-GF30 Heat-resistant up
to +170 °C, esp.
For extreme resistant against
ambient conditions; UV and ozone
Degree of protect.: Degree of protect.:
IP68, 5m w.g. IP68, 5 m w.g.

Für Sensorbauform/for sensor types Justierschiene/Mounting rail

Sensor ( 4 ) JS025/037 Werkstoff Montagemaße


…-CP40… JS-CK40 Edelstahl entsprechend
VA (1.4301) DIN EN 50027/037
40
ø 5,3

70
Sensor Material Mounting
30 100
…-CP40… stainless steel dimensions
VA (1.4301) according to
5
DIN EN 50027/037

Für Sensorbauform/for sensor types Distanzrollen/Spacer ring

Sensor, ( 5 ) MH-Q14 ( 6 ) MH-Q20 Werkstoff Zur Montage


quaderförmig Messing mit aktiver Fläche
– Q14 unten
– Q20

ø 8,7 6 +0,2
7 +0,2 Material For mounting
ø 4,3 ø 10,7
Sensor, Brass with active face
rectangular ø 5,3 downwards
– Q14
– Q20

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 51 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Für Sensorbauform/for sensor types Montageadapter/Mounting adapter

Sensor, ( 7 ) MAP-M18 Werkstoff Sensorwechsel bei


zylinderförmig Polypropylen gefüllten Behälter
– Gewinderohr ø 36 R 3/4 möglich (Adapter
M18 verbleibt beim
30 Sensortausch im
Behälter, max.
6
20 bar).

Sensor, M18 x 1 17 Material Sensor


cylindrical 29 Polypropylene replacement in
– threaded barrel ø 19 42,5 filled containers
M18 possible
(adapter remains
in container,
max. 20 bar).

Für Sensorbauform/for sensor types Montageadapter/Mounting adapter

Sensor, ( 8 ) MAP-M30 Werkstoff Sensorwechsel bei


zylinderförmig Polypropylen gefüllten Behälter
– Gewinderohr möglich (Adapter
M30 ø 52 R 1 1/4
46 verbleibt beim
Sensortausch im
Behälter, max.
20 bar).
3
Sensor, Material Sensor
23
cylindrical M30 x 1,5 32 Polypropylene replacement in
– threaded barrel 47 filled containers
ø 31
M30 possible
(adapter remains
in container,
max. 20 bar).

Für Sensorbauform/for sensor types Montageadapter/Mounting adapter

Sensor, ( 9 ) MAP-K40 Werkstoff Sensorwechsel bei


glattes Rohr Polypropylen gefüllten Behälter
– Ø 40 mm möglich (Adapter
ø 60 R 1 1/2 verbleibt beim
50 Sensortausch im
Behälter, max.
20 bar).
8
Sensor, Material Sensor
smooth barrel 23 Polypropylene replacement in
– Ø 40 mm 37 filled containers
ø 40,5 52,5 possible
(adapter remains
in container,
max. 20 bar).

52 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
General Information

Allgemeine Information

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 53 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

54 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Namur-Sensoren gemäß EN 60947-5-6 (vormals EN 50227)

NAMUR-Sensoren gemäß EN 60947-5-6 Nennbetriebswerte Umgebungsbedingungen


sind gepolte 2-Draht-Sensoren, die ● Die Nennbetriebswerte werden nach ● Schutzart (IEC 60529/EN 60529) IP67
ihren Innenwiderstand in Abhängigkeit EN 60947-5-6 folgendermaßen ● Umgebungstemperatur (bei Betrieb)
von der Bedämpfung ändern (stetige spezifiert: -25...+70 °C
Weg-/Stromkennlinie). Sie sind konzipiert U0 = 8, 2 VDC l betätigt ≤ 1,2 mA (bei Typ BC5-QF5,5-Y0X/S250
zum Anschluss an externe Schaltver- Ri = 1000 Ω l nicht betätigt ≥ 2,1 mA -10...+70 °C)
stärker, welche die Stromänderung in ● TURCK-NAMUR-Sensoren werden ● Verschmutzungsgrad 3
ein binäres Ausgangssignal umsetzen. genau in der Mitte des „NAMUR- ● Schockfestigkeit 30 × g (11 ms)
Fensters“ bei 1,55 mA für sn und ● Vibrationsfestigkeit 55 Hz (1 mm)
Vorteile von NAMUR-Sensoren 1,75 mA für sn + ∆s spezifiziert
● Mit entsprechend zugelassenem (siehe Kennlinie). Anwendung in Ex-Bereichen
Schaltverstärker einsetzbar in ● Verpolungsgeschützt Bei Einsatz in Ex-Bereichen, müssen
explosionsgefährdeten Bereichen ● Hysterese H NAMUR-Sensoren an zugelassenen
● Permanente Drahtbruch- und 1...20 % Trennschaltverstärkern mit eigensicheren
Kurzschlussüberwachung über ● Temperaturdrift Steuerkreisen betrieben werden. TURCK
Schaltverstärker möglich < ± 20 % bietet eine Vielzahl Ex-zugelassener
● Wiederholgenauigkeit R < 2 % Trennschaltverstärker in den Bauformen
I [mA]
4 multimodul, interfacemodul, multisafe® und
multicart® an.

3 ● Kennzeichnung: ...-Y1X-...
Zündschutzart EEx ia IIC T6
Schaltstromdifferenz / (zugelassen für den Einsatz in Ex-
2 1,75 mA Di difference of NAMUR-Sensor Schaltverstärker Bereichen; EG-Baumusterprüf-
switching current NAMUR-sensor amplifier
1,55 mA Schaltwegdifferenz / bescheinigung nach EN 50014
Ds difference of BN + + 8,2 VDC
1 und EN 50020)
switching distance BU –
● Versorgung und Auswertung über
externe zugelassene Schaltverstärker
sn s [mm]
R i : 1 kW Reihen- oder Parallelschaltung
0V
Namur sensors acc. to von NAMUR-Sensoren
An TURCK-Schaltverstärkern nicht zulässig.
EN 60947-5-6 (formerly EN 50227)
NAMUR sensors according to EN 60947- ● TURCK NAMUR sensors are specified Application in Ex-areas
5-6 are polarised 2-wire sensors which precisely in the middle of the "NAMUR- If sensors with output characteristics
change their internal resistance depending window" at 1.55 mA for sn and 1.75 mA acc. to EN 60947-5-6 (NAMUR) are used
on the distance of the target (constant for sn + ∆s (see characteristics). in Ex-areas (hazardous areas) they must
distance-/current characteristic). They are ● Reverse polarity protected be connected to approved switching
designed for use with external amplifiers, ● Hysteresis H 1...20 % amplifiers with intrinsically safe control
which convert the current changes into a ● Temperature drift < ± 20 % circuits. TURCK offers a wide range of
binary output signal. ● Repeat accuracy R < 2 % switching amplifiers approved by PTB for
the series multimodul, interfacemodul,
Advantages Environmental conditions multisafe® and multicart®.
● Usable in explosion hazardous areas ● Degree of protection
in conjunction with an approved (IEC 60529/EN 600529) IP67 ● Coding: ...-Y1X-...
switching amplifier ● Temperature range (during operation) Class EEx ia IIC T6
● Optional permanent wire-breakage and -25...+70 °C (approved for use in Ex-areas –
short-circuit detection (Type BC5-QF5,5-Y0X/S250 EC Type-Examination Certificate
-10...+70 °C) according to EN 50014 and
Nominal operating values ● Pollution degree 3 EN 50020)
● The nominal operating values are ● Shock resistance 30 × g (11 ms) ● Supply and output via approved
defined in the EN 60947-5-6 ● Vibration resistance 55 Hz (1 mm) external switching amplifiers
as follows
U0 = 8, 2 VDC l activated ≤ 1.2 mA Series- or parallel connection
Ri = 1000 Ω l non-activated ≥ 2.1 mA of NAMUR sensors
Not permitted with TURCK switching
amplifiers.

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 55 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Sensoren mit Transistorausgang, 3/4-Draht-DC

Vorteile ● Spannungsfall Ud < 1,8 V Umgebungsbedingungen


● Sehr geringer Reststrom ● Hysterese H 2...20 % ● Schutzart (IEC 60529/EN 60529) IP67
● Einfacher Anschluss an Relais oder SPS ● Temperaturdrift < ± 20 % ● Verschmutzungsgrad 3
● Reihen- und Parallelschaltung möglich ● Wiederholgenauigkeit R < 2 % ● Umgebungstemperatur (bei Betrieb)
● Gebrauchskategorie 13 -25...+70 °C
Spannungsversorgung ● Bemessungsisolationsspannung ● Schockfestigkeit 30 × g (11 ms)
● Betriebsspannung UB 10...30 VDC Ui 0,5 kV ● Vibrationsfestigkeit 55 Hz (1 mm)
oder 10...65 VDC ● Bedingter Bemessungskurzschluss-
● Restwelligkeit W ss 10 % strom 100 A

Schaltausgang
● Schließer (N.O.) bei 3-Draht-Sensoren
● Antivalent bei 4-Draht-Sensoren
● Taktender Kurzschlussschutz
(Überstromauslösung > I e + 20 mA) Reihen- oder Parallelschaltung
● Drahtbruchsicher Bei der Reihenschaltung addieren sich
● Vollständig verpolungsgeschützt die Spannungsabfälle und die Bereit-
● Reststrom I r < 0,1 mA schaftsverzögerungen der einzelnen
Sensoren.

3-Draht-DC/3-wire DC
3-Draht-DC/3-wire DC 4-Draht-DC/4-wire DC Reihenschaltung/Series connection
BN + +
BN +
BN
BU – BU –
BU
BK BK
pnp pnp BK
WH pnp
BU – BN
BN + BU – BU
BK BN + BK
npn pnp
BK
npn
WH –

Sensors with transistor output, 3/4-wire DC

Advantages ● Voltage drop U d < 1,8 V Environmental conditions


● Very low leakage current ● Hysteresis H 2...20 % ● Degree of protection
● Easy connection to relays and PLCs ● Temperature drift < ± 20 % (IEC 60529/EN 60529) IP67
● Series and parallel connection possible ● Repeat accuracy R<2% ● Pollution degree 3
● Utilisation category 13 ● Temperature range (during operation)
Power supply ● Rated insulation voltage U i 0,5 kV -25...+70 °C
● Supply voltage U B 10...30 VDC or ● Rated conditional short-circuit current ● Shock resistance 30 × g (11 ms)
10...65 VDC 100 A ● Vibration resistance 55 Hz (1 mm)
● Ripple WPP 10 %

Switching output
● Normally open (N.O.) for 3-wire sensors
● Complementary for 4-wire sensors
● Cyclic short-circuit protection
(Overload trip point = I e + 20 mA) Series or parallel connection
● Wire breakage protected When sensors are series connected,
● Full reverse polarity protection voltage drops and time delays of the
● Off-state current Ir < 0,1 mA individual sensors must be added up.

56 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
2-Draht-AC-Sensoren

Vorteile ● Temperaturdrift < ± 10 % Reihenschaltung


● Nur zwei Anschlussleitungen ● Wiederholgenauigkeit R < 2 % von 2-Draht-AC-Sensoren
● Gebrauchskategorie 140 Schließer: UND-Verknüpfung
Spannungsversorgung ● Bemessungsisolationsspannung Öffner: NOR-Verknüpfung
● Betriebsspannung UB 20...250 VAC U i 1,5 kV
Bei der Reihenschaltung addieren sich die
Schaltverhalten Umgebungsbedingungen Spannungsabfälle über den Sensoren.
● Schließer (N.O.) ● Schutzart (IEC 60529/EN 60529) IP67 Dies reduziert die nutzbare Spannung an
Kennzeichnung: ...AZ ● Verschmutzungsgrad 3 der Last. Es ist darauf zu achten, daß die
● Öffner (N.C.) auf Anfrage ● Umgebungstemperatur (bei Betrieb) Mindestbetriebsspannung an der Last
Kennzeichnung: ...RZ -25...+70 °C nicht unterschritten wird (Netzspannungs-
● Schließer (N.O.) und Öffner (N.C.) – ● Schockfestigkeit 30 × g (11 ms) schwankungen beachten).
anschlussprogrammierbar ● Vibrationsfestigkeit 55 Hz (1 mm)
Kennzeichnung: ...FZ
● Reststrom Ir ≤ 1,7 mA
● Spannungsfall Ud < 7 V eff
● Hysterese H 3...15 %

2-Draht-AC/2-wire AC, N.O. 2-Draht-AC/2-wire AC, N.C. Reihenschaltung 2-Draht-AC-Sensoren


Series connection of 2-wire AC sensors
L1

N.O. N.C.

RL
N

2-wire AC sensors

Advantages ● Temperature drift < ± 10 % Series connection of 2-wire AC sensors


● Only two wires ● Repeat accuracy R < 2 % Normally open: AND-configuration
● Utilisation category 140 Normally closed: NOR-configuration
Power supply ● Rated insulation voltage U i 1,5 kV When sensors are series connected,
● Supply voltage UB 20...250 VAC voltage drops of the individual sensors
Environmental conditions must be added up. This reduces the
Switching performance ● Degree of protection usable voltage at the load. Care must
● Normally open (N.O.) (IEC 60529/EN 60529) IP67 be taken not to underrange the minimum
coding: ...AZ ● Pollution degree 3 admissible supply voltage at the load
● Normally closed (N.C.) on request ● Temperature range (during operation) (please consider the main supply
coding: ...RZ -25...+70 °C fluctuations).
● Normally open (N.O.) and normally ● Shock resistance 30 × g (11 ms)
closed (N.C.) – connection ● Vibration resistance 55 Hz (1 mm)
programmable
coding: ...RZ
● Leakage current Ir < 1,7 mA
● Voltage drop U d < 7 Vrms
● Hysteresis H 3...15 %

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 57 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

2-Draht-AC-Sensoren

Reihenschaltung von mechanischen Parallelschaltung von mechanischen


Schaltern mit AC-Sensoren Schaltern mit AC-Sensoren
Der offene Kontakt unterbricht die Ver- Der geschlossene Kontakt schließt die
sorgungsspannung für den Sensor. Wird Versorgungsspannung für den Sensor
der mechanische Kontakt geschlossen, kurz. Nach Öffnen des Kontaktes ist der
wenn der Sensor bedämpft ist, kann es Sensor erst nach der Bereitschafts-
zu einer kurzzeitigen Funktionsstörung verzögerung (t ≤ 80 ms) funktionsbereit.
kommen. Die Bereitschaftsverzögerung
(t ≤ 80 ms) des Sensors verhindert das Abhilfe: Ein Widerstand in Reihe zum
sofortige Schalten. Kontakt stellt sicher, dass die Mindest-
Versorgungsspannung für der Sensor ge-
Abhilfe: Ein Widerstand, parallel zum sichert ist. Damit wird die Bereitschafts-
mechanischen Kontakt, versorgt den verzögerung nach Öffnen des mechani-
Sensor auch bei offenem Kontakt, so schen Kontaktes vermieden.
dass die Bereitschaftszeit sich nicht mehr
auswirken kann. Für 220 VAC beträgt
der Widerstandswert ca. 82 kΩ/ 1 W.

Anhaltsgröße für Widerstandswert: Errechnung des Widerstandswertes:


ca. 400 Ω/ V R = 10 V / l Last P = l 2 Last x R

Reihenschaltung mit mech. Schaltern Parallelschaltung mit mech. Schaltern


Series connection with mech. switches Parallel connection with mech. switches

L1 L1
Mech.
Kontakt /
contact
Mech.
Kontakt / R R
contact
RL RL
N N

2-wire AC sensors

Series connection of mechanical Parallel connection of mechanical


switches with AC-sensors switches with AC sensors
The open contact interrupts the voltage The closed contact shorts the supply
supply to the sensor. If the sensor is voltage of the sensor. After opening the
damped while the mechanical contact contact the sensor is operational after the
closes, a short time delay will occur. The time delay before availability (t ≤ 80 ms).
time delay before availability (t ≤ 80 ms) of
the sensor prevents immediate switching. Recommendation: A resistor in series
with the contact ensures the minimum
Recommendation: A resistor in parallel voltage supply to the sensor. Thus, the
to the mechanical contact supplies the time delay before availability after opening
sensor during open contact state, so that of the mechanical contact is avoided.
the time delay before availability effect is
avoided. For 220 VAC, the resistance
value is approx. 82 kΩ/1 W.
Formula to calculate the resistance
Approximate resistance value: value:
400 Ω /V R = 10 V / l load P = l 2load x R

58 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Sensoren mit Schaltausgang/Sensors with switching output

● DC 3-Draht, Schließer/ DC 3-wire, N.O.

1 2 3 4 5 6
BN + 1 BN + 1 + BU – 3 BU – 3 –
BU – 3 BU – 3 – BN + 1 BN + 1 +
BK 4 BK 4 BK 4 BK 4
pnp pnp pnp npn npn npn

pnp pnp pnp npn npn npn


Anschlusskabel Steckverbinder Klemmenraum Anschlusskabel Steckverbinder Klemmenraum
cable connector terminal chamber cable connector terminal chamber

● DC 4-Draht, antivalent/DC 4-wire, complementary

7 8 9 10 11 12
BN + 1 BN + 1 + BU – 3 BU – 3 –
BU – 3 BU – 3 – BN + 1 BN + 1 +

BK 4 BK 4 BK 4 BK 4
pnp pnp pnp npn npn npn
WH 2 WH 2 WH 2 WH 2

pnp pnp pnp npn npn npn


Anschlusskabel Steckverbinder Klemmenraum Anschlusskabel Steckverbinder Klemmenraum
cable connector terminal chamber cable connector terminal chamber

● AC 2-Draht, Öffner/AC 2-wire, N.C. AC 2-Draht, anschlussprogrammierbar/


AC 2-wire, connection programmable

21 22 23 24 16
BN 1 BN 2 1 3 1

BU 3 BU 3 2 4 2

GNYE 1) 2 GNYE 1) 1 GNYE 1) 1) NO NC

Anschlusskabel Steckverbinder Steckverbinder Klemmenraum Klemmenraum


cable connector connector terminal chamber terminal chamber

● AC 2-Draht, Schließer/AC 2-wire, N.O.

17 18 19 20
BN 1 BN 2 BN 3

BU 3 BU 3 BU 4 Farbcodes/Colour codes
GNYE 1) 2 GNYE 1) 1)
1 GNYE 1) Farbe Colour Code

Anschlusskabel Steckverbinder Steckverbinder Klemmenraum schwarz black BK


cable connector connector terminal chamber braun brown BN
rot red RD
orange orange OG
gelb yellow YE
Sensoren mit NAMUR-Schnittstelle/Sensors with NAMUR interface grün green GN
blau blue BU
violett violet VT
25 26 27
grau grey GY
BN 1 BN 1 weiß white WH
+ + +
BU 2 BU 2 rosa pink PK
– – –

Anschlusskabel Steckverbinder Klemmenraum grün-gelb green-yellow GNYE


cable connector terminal chamber
1) bei Metallgehäusen/for metal housings
(außer/except ...AZ31...)

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 59 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Einfluss der Umgebungsbedingungen Einbau und Montage

Temperatureinfluss Benetzung, Betauung, Vereisung Einbauart


Kapazitive Sensoren von TURCK sind in- Im praktischen Betrieb kann es auf der Alle kapazitiven Sensoren von TURCK be-
nerhalb eines Temperaturbereichs von Sensorfläche zu Benetzung, Betauung, sitzen eine innere metallische Abschir-
-25 bis +70 °C einsetzbar. Generell ist Vereisung oder ähnlichen Einflüssen kom- mung, so dass elektrische Felder nur vor
mit etwas größeren Temperaturdriften men. Hier wird die Hilfselektrode C wirk- der Sensorfläche wirksam werden. Die
als bei induktiven Sensoren zu rechnen sam, welche über eine Gegenkopplung Sensoren sind daher für bündigen Ein-
(≤ 0,2 s r für s r < s n). im Schalter eine Kompensation dieser bau in beliebigen Materialien (Leiter oder
Störgrößen bewirkt und ein ungewolltes Isolatoren) geeignet (Ausnahme NC50-
Erdungseinfluss Durchschalten des Sensors verhindert. CP80 und NC20-KT34). Der Einfluss einer
Wird ein Objekt aus einem leitfähigen bündigen Einbauweise auf den Schaltab-
Stoff mit Erdpotential verbunden, so er- Unter bestimmten Umständen kann sich stand ist geringfügig und kann mit dem
folgt eine geringfügige Erhöhung des An- die Benetzungskompensation negativ Einstellpotentiometer korrigiert werden.
sprechabstandes (≤ 0,2 x sr). Dieser Ein- auswirken. So kann ein Sensor z. B. ein Bei nichtbündigem Einbau der Sensoren ist
fluss kann nötigenfalls mit dem Einstell- einzelnes Blatt Papier in einem bestimm- der zulässige Schaltabstand noch einmal
potentiometer korrigiert werden. ten Abstand erkennen. Bringt man das 50 % höher als bei bündigem Einbau.
Blatt jedoch so nah an die aktive Fläche,
daß diese berührt wird, wirkt die Benet-
zungskompensation, d. h., die geringe
Beeinflussung wird als Störgröße erkannt,
und der Schaltbefehl unterdrückt.

Mindestabstände zur Vermeidung gegenseitiger Beeinflussung beim Einbau


Minimum separation distances to avoid the possibility of „cross-talk"

2d

d 3sn
d d d 2d d 3sn b 2b b

bündiger Einbau zylinderförmiger Senso- nichtbündig Einbau zylinderförmiger Sen- nichtbündiger Einbau quaderförmiger
ren/flush mounting of cylindrical sensors soren/non-flush mounting of cylindrical Sensoren/non-flush mounting of
sensors rectangular sensors

Influence of environmental conditions Mounting

Influence by temperature Influence by humidity, dew, dust etc. Mounting mode


Capacitive sensors manufactured by In practice, sensors can be affected by All capacitive sensors manufactured by
TURCK are suitable for use in ambient moisture, dust, etc. causing false switch- TURCK incorporate an internal metal shield
temperatures ranging from -25 to +70 °C. ing. To combat this effect, each sensor which ensures that the electrical field is only
The temperature drift of capacitive sen- incorporates a compensating electrode (C) effective in front of the active face. They are
sors is a little higher than that of inductive which forms part of a negative feedback suitable for mounting in any material (con-
devices (≤ 0,2 sr for sr < sn). circuit. ductive & non-conductive). When sensors
are flush mounted, the effect on the switch-
Influence by earthing In some cases, the humidity compensa- ing distance is minimal and can be correc-
A slight increase in switching distance tion may be oversensitive. A single sheet ted by means of the potentiometer. In the
occurs when targets made of conductive of paper can be detected of a certain dis- non-flush mounting mode the admissible
materials are connected to the earth tance, but the compensation may operate switching distance is increased by 50 %
potential (≤ 0,2 x sr ). Adjustment of the if the paper is brought too near to the ac- compared to flush-mounting.
sensitivity control can be used to tive face. This "low influence" is felt as a
compensate this effect. disturbance to be neutralized.

60 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Einstellhinweise

Grundabgleich dass der Schalter durch zu empfindliche Serienabgleich


Die Mehrzahl der kapazitiven Sensoren Einstellung im kritischen Bereich betrieben Eine Referenzmessung mit der geerdeten
des TURCK-Programms besitzt ein wird; in diesem Fall kann der Sensor z. B. Standard-Metallfahne ist auch zu emp-
20-Gang-Einstellpotentiometer zur bereits durch Änderung der Umgebungs- fehlen, wenn eine größere Anzahl von
Justage des Schaltabstandes. Werks- bedingungen (Temperatur, Luftfeuchte, kapazitiven Sensoren auf ein bestimmtes
seitig erfolgt der Grundabgleich dieser Verschmutzung) betätigt werden, oder er Objekt eingestellt werden muss. Nach Ab-
Typen auf 0,7...0,8 s n mittels einer bleibt nach einmaliger Betätigung dauernd gleich des ersten Sensors wird dessen
geerdeten quadratischen Metallfahne, durchgeschaltet. Ansprechabstand auf die Metallfahne er-
deren Kantenlänge 3 x sn beträgt. Alle mittelt. Der Abgleich weiterer Sensoren
technischen Daten beziehen sich auf das In Zweifelsfällen empfiehlt sich eine Kon- erfolgt dann auf die Metallfahne.
beschriebene Betätigungselement. trollmessung mit geerdetem Standard-
Betätigungselement (s. o.). Einstellungen
Bei Objekten mit schwacher Beeinflus- bis sr ≤ 1,2 sn bei bündigen Einbau bzw.
sung (Papier, Glas) kann die Ansprech- sr ≤ 1,5 sn bei nichtbündigen Einbau der
empfindlichkeit des Sensors durch Kunststoffgeräte sind unkritisch.
Rechtsdrehen des Potentiometers über Hinweis:
die Grundeinstellung hinaus erhöht wer- Bei Abgleich sr ≥ sn kann die Schalt-
den. Allerdings besteht dann die Gefahr, hysterese deutlich ansteigen.

Rechtsdrehen:
Erhöhen der Empfindlichkeit/
Turn clockwise:
increase of the sensitivity

A = 3 x sn

Grundeinstellung
ab Werk/ Stahlblech
Basic adjustment ³ 1 mm dick/
during manufacturing metal target
0,7...0,8 sn ³ 1 mm thick

Adjustment guidelines

Basic adjustment humidity, dust, etc.). If in doubt, it is Serial adjustment


The majority of TURCK capacitive sensors recommended to carry out tests using When a large number of capacitive
have a twenty-turn helical potentiometer an earthed target (as mentioned above). sensors have to be adjusted for the same
for fine adjustment of the switching dis- Adjustments up to sr ≤ 1,2 sn for flush target, we recommend to carry out a
tance. During manufacturing, the range is mounting, resp. sr ≤ 1,5 sn for non-flush reference measurement using an earthed
set to 0.7...0.8 sn using an earthed square mounting are not considered critical. standard target. Having established the
steel target measuring 3 x sn . All technical switching distance of the first proximity
data are based on this target. Note: sensor, the remaining sensors can be
The switching hysteresis can increase adjusted accordingly.
When sensing targets with low dielectric drastically at adjustments of sr ≥ sn .
constant (paper, glass) the sensitivity can
be increased by clockwise rotation of the
potentiometer. It should be noted that any
such increase produces a very critical
switching point that can be influenced by
environmental changes (e.g. temperature,

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 61 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Einfluss der
Umgebungsbedingungen

Schaltabstand und Dielektrizitäts- er


Dielektrizitäts- 80
konstante konstante/
Wie dem Diagramm zu entnehmen ist, Dielectric constant 70
ist der Schaltabstand (S r) von der Dielek- 60
trizitätskonstanten ( ε r) des Erfassungs- 50
objektes abhängig. Bei metallischen Ob-
40
jekten wird der maximale Schaltabstand
(100 %) erreicht, bei anderen Materialien 30
reduziert er sich in Abhängigkeit von der 20
Dielektrizitätskonstanten des Erfassungs- 10
objekts.
1
10 20 40 60 80 100
In der nebenstehenden Tabelle 1 sind die Schaltabstand/ sr
Switching distance [%]
Dielektrizitätskonstanten einiger wichtiger
Stoffe aufgeführt. Aufgrund der hohen
Dielektrizitätszahl von Wasser ergeben
sich bei Holz relativ große Schwankungen.
Feuchtes Holz wird demnach von kapa-
zitiven Sensoren erheblich besser erfasst Tabelle/Table 1
als trockenes.
Dielektrizitätskonstanten Dielectric constants of
verschiedener Stoffe different materials εr

Luft, Vakuum Air, vacuum 1


Teflon Teflon 2
Holz Wood 2...7
Paraffin Paraffin 2,2
Petroleum Petroleum 2,2
Terpentinöl Turpentine oil 2,2
Trafoöl Transformer oil 2,2
Papier Paper 2,3
Polyäthylen Polyethylene 2,3
Influence of Polypropylen Polypropylene 2,3
Kabelvergußmasse Cable sealing compound 2,5
environmental conditions Weichgummi Soft rubber 2,5
Silikongummi Silicone 2,8
Polyvinylchlorid Polyvinyl chloride 2,9
Switching distance and dielectric Polystyrol Polystyrene 3
constant Zelluloid Celluloid 3
As illustrated by the diagram, the switching Plexiglas Perspex 3,2
distance (S r) depends on the dielectric Araldit Araldit 3,6
constant ( ε r) of the target. Bakelit Bakelit 3,6
The maximum switching distance (100 %) Quarzglas Quartz glass 3,7
is achieved with metal targets; with other Hartgummi Hard rubber 4
materials the switching distance is reduced Ölpapier Oil-impregnated paper 4
relative to target’s dielectric constant. Preßspan Presipan 4
Porzellan Porcelain 4,4
The following table mentions the dielectric Hartpapier Hard paper 4,5
constants of some important materials. Quarzsand Quartz sand 4,5
The constant for wood varies due to the Glas Glass 5
high dielectric constant of water. Polyamid Polyamide 5
Therefore, it is easier for capacitive Glimmer Glimmer 6
sensors to detect damp than dry wood. Marmor Marble 8
Alkohol Alcohol 25,8
Wasser Water 80

62 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Notizen/Notes

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 63 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Gehäusewerkstoffe/Housing materials

Kunststoffe/Plastics Eigenschaften/Features

ABS Acrylnitril-Butadien-Styrol Schlagzäh, steif


Acrylnitril-Butadien-Styrol Impact resistant, rigid
EPTR Thermoplastischer Kautschuk Gute mechanische Festigkeit, Temperaturbeständigkeit, Chemikalienbeständigkeit
Thermoplastic caoutchouc Good mechanical strength, temperature resistance and resistance against chemicals
PA Polyamid Gute mechan. Festigkeit, Temperaturbeständigk., PA12 zugelassen im Lebensmittelbereich
Polyamide Good mechanical strength, temperature resistance, PA12 approved for the food industry
PBT Polybutylenterephthalat Hohe mechanische Festigkeit und Temperaturbeständigkeit, gute Chemikalien-
beständigkeit, flammenhemmend und selbstverlöschend (UL94-V0)
Polybutylenterephthalate High mechanical strength and temperature resistance, flame-retardent and self-
extinguishing (UL94-V0), good resistance against chemicals
PEI Polyetherimid Hohe mechanische Festigkeit u. Temperaturbeständigkeit, gute Chemikalienbeständigkeit,
(ULTEM) flammenhemmend u. selbstverlöschend (UL94-V0), transparent u. UV-beständig
Polyetherimide High mechan. strength and temperature resistant, flame-retardent and self-extinguishing
(UL94-V0), good resistance against chemicals, transparent and UV-resistant
PMMA Polymethylmetharacrylat Klar, transparent, hart, kratzfest, UV-beständig
Polymethylmetharacrylate Clear, transparent, hard, scratch-resistant, UV-resistant
POM Polyoxymethylen Hohe Schlagzähigkeit, gute mechanische Festigkeit, gute Chemikalienbeständigkeit
Polyoxymethylene High impact resistance good mechanical strength and resistance against chemicals
PP Polypropylen Hohe Dauerbiegefestigkeit, wasserabweisend, beständig gegen wässrige Salzlösungen,
Säuren und Alkalien
Polypropylene High bending flexibility, water-repellent, resistance against saline solutions, acids, alkalies
and radiation
PTFE Teflon Beste Temperatur- und Chemikalienbeständigkeit
Teflon Optimum resistance against high temperature and chemicals
PUR Polyurethan Elastisch, verschleißfrei, schlagzäh, gute Beständigkeit gegen Öle, Fette, Lösungsmittel
Polyurethane Elastic, abrasion-proof, impact resistant; oil, grease and solvent tolerant
PVC Polyvinylchlorid Gute mechanische Festigkeit, Schlagzähigkeit, Chemikalienbeständigkeit
Polyvinylchloride Good mechanical strength, impact resistant, resistant against chemicals
PVDF Polyvinylidenfluorid Hohe Temperaturbeständigkeit, gute Chemikalienbeständigkeit (ähnl. PTFE), hohe mecha-
nische Festigkeit
Polyvinylidenfluoride Resistant to high temperatures, good resistance against chemicals (similar to PTFE),
high mechanical strength
Trogamid T Transparent, hart, steif, gute Chemikalienbeständigkeit
Polyamid, transparent Transparent, hard, rigid, good resistance against chemicals
Polyamide, transparent
Metalle/Metals Eigenschaften/Features

CuZn Messing Standardgehäusematerial


Brass Standard housing material
GD-ZnAlSi12
Aluminiumdruckguss Geringes spezifisches Gewicht, gute Festigkeit und Beständigkeit
Aluminium, die cast Low specific weight, long-life characteristics
GD-ZnAl4Cu1 (Z410)
Zinkdruckguss Gute Festigkeit und Beständigkeit
Zinc, die-cast Long-life characteristics
VA Edelstahl, rostfrei Ausgezeichnete Korrosionsbeständigkeit und Festigkeit, für höhere Anforderungen –
Stainless steel auch Lebensmittelbereiche
Excellent resistance against corrosion, specified for food industry

64 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Anschlussleitungen für Sensoren/Sensor cables

Anschlussleitung/cable Eigenschaften/Features Kennung/Code*

PVC Mantel Standardqualität, Standardtyp/standard type


PVC Adernisolation feinstdrähtiger Litzenaufbau LifYY, 2 x 0,14 mm2, 72 x 0,05
hochflexibel (LifYY) LifYY, 3 x 0,14 mm2, 72 x 0,05
LifYY, 2 x 0,25 mm2, 65 x 0,07
PVC cable jacket Standard quality, LifYY, 3 x 0,25 mm2, 65 x 0,07
PVC wire insulation fine litz-wire construction LifYY, 3 x 0,34 mm2, 90 x 0,07
highly flexible (LifYY) LifYY, 3 x 0,34 mm2, 90 x 0,07
LiYY, 2 x 0,5 mm2, 16 x 0,2
LiYY, 3 x 0,5 mm2, 16 x 0,2
LiYY, 4 x 0,34 mm2, 7 x 0,25

PUR Mantel Beständig gegen alle technischen …/S90*


PVC Adernisolation Öle und Schmiermittel. Feinstdrähtiger LifYY-11Y, 3 x 0,14 mm 2, 72 x 0,05
Litzenaufbau, dadurch hohe Stand- LifYY-11Y, 3 x 0,25 mm 2, 65 x 0,07
festigkeit bei Vibration und Biege- LifYY-11Y, 3 x 0,34 mm 2, 182 x 0,05
beanspruchung; kleiner Biegeradius LifYY-11Y, 4 x 0,34 mm 2, 182 x 0,05
PUR cable jacket Resistant against all industrial oils and
PVC wire insulation lubricants. Fine wire litz-construction,
resistant against vibration and bending
stress; small bending radius

PVC Mantel Hohe Kurzzeit-Temperaturbeständigkeit …/S70*


PVC Adernisolation (+250 °C), Einsatz in Schweißanlagen, LiXX, 3 x 0,34 mm2, 19 x 0,15
– strahlenvernetzt an Schleifmaschinen LiXX, 4 x 0,5 mm2, 16 x 0,2
PVC cable jacket Short-time high temperature resistance
PVC wire insulation (+250 °C). For use in welding facilities, on
– irradiated grinding machines

PVC Mantel Abschirmung gegen Störeinstrahlung, …/S105*


PVC Adernisolation Verbesserung der mechanischen LiYCY, 3 x 0,5 mm2, 16 x 0,2
– abgeschirmt Festigkeit
Bedeckungsgrad 76 %
PVC cable jacket Protection against induction,
PVC wire insulation improved mechanical strength
– shielded
degree of covering 76 %

Silikon Mantel Einsatz bei hohen und niedrigen …/S140* or


Silikon Adernisolation Umgebungstemperaturen (-50…+180 °C), …/S97* (-40 °C)
mäßige mechanische Festigkeit, SiHSi, 2 x 0,5 mm2, 16 x 0,2
mittlere Beständigkeit bei Laugen, Säuren, SiHSi, 3 x 0,5 mm2, 16 x 0,2
Ölen, Lösungsmitteln SiHSi, 3 x 0,25 mm2, 14 x 0,15
Silicone cable jacket For use at high or low ambient
Silicone wire insulation temperatures (-50…+180 °C), moderate * Kennung wird dem Standardtyp
mechanical strength, average resistance hinzugefügt/code is added
against alkalis, acids, oils and solvents. to the standard type specification.

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 65 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Begriffe und Erläuterungen

Anziehdrehmoment (Abb. 1) Bemessungsbetriebsstrom (I e ) Elektromagnetische Verträglichkeit


● Bei Gewinde-Bauformen zu beachten, ● Maximaler Laststrom (EMV)
um Überdehnen des Sensorgehäuses ● Prüfungen und Grenzwerte für
zu vermeiden. Bemessungsschaltabstand (sn ) Näherungsschalter sind festgelegt in
● Tabellenwert gilt für mitgelieferte ● Wird ermittelt bei axialer Annäherung der Produktnorm EN 60947-5-2.
Muttern. durch eine Normmessplatte.
Bei stark vibrationsgefährdetem ● Exemplarstreuungen und äußere Ein-
Einbau anaeroben Klebstoff als flüssige flüsse sind nicht berücksichtigt. Betätigungs-
element
Schraubensicherung verwenden ● In den Auswahltabellen wird nur der
(z. B. Loctite 242). Bemessungsschaltabstand angege- 1,21 sn
ben. 1,1 sn
Bündiger und nichtbündiger Einbau Gesamt- Exemplar-
toleranz streuung
● Die aktive Fläche bündig einbaubarer bereich
Sensoren kann mit dem umgebenden 0,9 sn
0,81 sn
Metall abschließen, nichtbündig ein-
baubare Sensoren müssen aus dem
sicherer
Metall herausragen. Arbeitsbereich
● Nichtbündig einbaubare Sensoren ha-
aktive Fläche
ben größere Schaltabstände.

Drahtbruchschutz Sensor
● Bei Bruch einer Versorgungsleitung
bleibt der Ausgang gesperrt (keine
Fehlfunktion).
Abb. 1 Abb. 2: Schaltabstandstoleranzen bei
induktiven Näherungsschaltern

Glossary of terms

Assured operating distance (sa) (Fig. 1) Electromagnetic compatibility (EMC)


● Distance at which the sensor is ● Tests and limit values for proximity
securely acutated. switches are defined by the product
● Correlation to rated operating distance standard EN 60947-5-2
– capacitive sensors: sa < 0,72 · sn
Fixing torque (Fig. 2)
● Must be observed for all threaded
target constructions to avoid torsional stress.
● Values shown in the tables relate to
1,21 sn the nuts that come with each sensor.
1,1 sn ● If strong vibrations are likely, use liquid
total
tolerance series threaded fastener on anaerobic base
range tolerances
(e. g. Loctite 242).
0,9 sn
0,81 sn Fig. 2
Flush and non flush mounting
● Sensors for flush mounting can be
safe activating
range mounted in metal up to the active face;
sensors for non flush mounting have to
active face
protrude the metal.
● Non flush mountable sensors have
sensor larger sensing distances.

Fig. 1: Switching distance tolerances of


inductive proximity switches

66 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Begriffe und Erläuterungen

Gesicherter Schaltabstand (sa ) (Abb. 2) Isolationsgruppe B umfasst Betriebsmittel Isolationsgruppe C umfasst Betriebsmittel,
● Schaltabstand, bei dem der Sensor in Wohn-, Verkaufs- und sonstigen ge- die vorwiegend in industriellen, gewerbli-
sicher betätigt ist. schäftlichen Räumen, in feinmechanischen chen und landwirtschaftlichen Betrieben,
● Bezug zum Bemessungsschaltabstand Werkstätten, Laboratorien, Prüffeldern, in in ungeheizten Lagerräumen, in Werkstät-
– kapazitive Sensoren: s a < 0,72 · sn medizinisch genutzten Räumen u. ä. ten, in Kesselhäusern, an Werkzeugma-
schinen usw. eingesetzt werden.

Hysterese (H) (Abb. 3)


● Wegdifferenz zwischen Ein- und Aus- Kleinster Betriebsstrom (Im )
schaltpunkt des Sensors bei axialer ● Kleinster Strom, der im durch-
Bewegung der Messplatte zur aktiven geschalteten Zustand fließt, um die
Bewegungsrichtung
Fläche Funktion aufrechtzuerhalten.
● Angegeben in % des Bemessungs- ● Wird nur für 2-Draht-Sensoren
schaltabstands (sn ) Ausschaltpunkt angegeben.
Einschaltpunkt Hysterese
Isolationsgruppen (VDE 0110b)
Bestimmend für die Isolationsgruppen- Leerlaufstrom (I0)
festigkeit nach VDE 0110 ist ● Der Strom, der zwischen der
● die Verwendung Versorgungsspannung und 0 V fließt.
● der Umfang der Isolationsminderung ● Wird nur für 3- und 4-Draht-Sensoren
durch Umwelteinflüsse wie Staub, angegeben.
Schmutz, Feuchtigkeit, Betauung, Alte- Sensor
rung und agressive Luftbestandteile
● und die möglichen Schadenswirkungen
durch Isolationsversagen am Verwen-
dungsort. Abb. 3: Hysterese H

Glossary of terms

Hysteresis (H) (Fig. 3) Insulation groups (VDE 0110b) Minimum operational current (I m)
● Differential between the switch-on and The classification of insulation groups per ● Minimum current in a switched state to
the switch-off point of the sensor with VDE 0110 is determined by maintain the function.
axial motion of the target relative to the ● the application ● Indicated for 2-wire sensors only.
active face. ● the decrease of insulation resistance
● Indicated as a percentage (%) of the caused by environmental influences No-load supply current (I0 )
rated operating distance. such as dust, dirt, humidity, wetting, ● Current flow between supply voltage
ageing and corrosion and 0 V.
● and the possible impacts of an ● Indicated for 3- and 4-wire sensors
axial approach
insulation failure at the place of usage. only.
sensor off
Insulation group B comprises equipment OFF-state current (Ir )
sensor on hysteresis for use in private, sales or business ● For 2-wire sensors: the current which
premises, in high-precision mechanics, flows in a non-active condition.
laboratories, in locations used for medical ● For 3- and 4-wire sensors: the current
purposes etc. which flows in a non-active condition
between the output and 0 V (pnp-
Insulation group C comprises equipment output), resp. the output and supply
which is used mainly in industrial, trading voltage (npn-output).
sensor and agricultural locations, in unheated
storage rooms, in workshops, in tanks, on Operating distance (s)
tooling machinery etc. ● Distance at which the signal changes
with axial target approach.

Fig. 3: Hysteresis H

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 67 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Begriffe und Erläuterungen

Normmessplatte Realschaltabstand (sr) Schaltelementfunktion


● Quadratische Metallplatte zur Ermittlung ● Schaltabstand bei festgelegten Tempe- ● Schließer (NO): Der Ausgang ist im
des Bemessungsschaltabstandes sn ratur- und Versorgungsbedingungen nicht betätigten Zustand geöffnet und
● Material: St37 ● Serienstreuungen werden berücksichtigt im betätigten Zustand geschlossen.
● Dicke: 1 mm ● Bezug zum Bemessungsschaltabstand ● Öffner (NC): Der Ausgang ist im
● Kantenlänge 3 · s n, wenn 3 · sn größer 0,9 · s n < sr < 1,1 · sn nicht betätigten Zustand geschlossen
ist als der Durchmesser der aktiven und im betätigten Zustand geöffnet.
Fläche, ansonsten Durchmesser der Reststrom (I r ) ● Antivalent (Wechsler): Einer der beiden
aktiven Fläche. ● Bei 2-Draht-Sensoren: der Strom, der Ausgänge wird im nicht betätigten Zu-
● Bei kapazitiven Sensoren ist die im nicht durchgeschalteten Zustand fließt. stand geschlossen und der andere
Normmessplatte geerdet. ● Bei 3-/4-Draht-Sensoren: Der Strom, im betätigten Zustand.
der im nicht durchgeschalteten Zustand
Nutzschaltabstand (su ) zwischen Ausgang und 0 V (pnp-Aus- Schutzart
● Schaltabstand, der innerhalb des zuläs- gang) bzw. Ausgang und Versorgungs- ● Schutz gegen Berühren und Eindringen
sigen Temperatur- und Spannungs- spannung (npn-Ausgang) fließt. von Fremdkörpern und Wasser
bereiches gewährleistet ist ● IP65: vollständiger Schutz gegen
● Bezug zum Bemessungsschaltabstand Restwelligkeit (WSS ) Staub und Schutz gegen Strahlwasser
– kapazitive Sensoren: ● Der Betriebsspannung überlagerter ● IP67: vollständiger Schutz gegen
0,8 · sr < s u < 1,2 · sr Wechselstromanteil Staub und Schutz gegen Wasser in
0,72 · sn < su < 1,32 · sn ● Üblicherweise kann 10 % Restwelligkeit 1 m Wassertiefe für eine Dauer von
(Spitze-Spitze) der Versorgungs- 30 Minuten bei konstanter Temperatur
spannung toleriert werden.
Spannungsfall (Ud )
Schaltabstand (s) ● Die Spannung über dem durch
● Abstand, in dem bei axialer Annäherung geschalteten Ausgang
ein Signalwechsel stattfindet.

Glossary of terms

Output function Rated operating distance (sn ) Real switching distance (sr)
● Normally open (N.O.): output is open ● Is measured with axial approach of a ● Switching distance under fixed
when the sensor is non-activated and standard target. temperature and supply conditions.
closed when the sensor is activated. ● Manufacturing tolerances and external ● Manufacturing tolerances are taken
● Normally closed (N.C.): output is influences are not taken into account. into account.
closed when the sensor is non- ● The tables only indicate the rated ● Correlation to rated operating distance
activated and open when the sensor is operating distance. 0,9 · sn < s r < 1,1 · sn
activated.
● Complementary: one of the two Degree of protection Ripple (WPP)
outputs is closed when the sensor is ● Protection of the housing against solid ● Residual AC voltage superimposed
non-activated; the other one when the bodies and water. on the DC supply voltage.
sensor is activated. ● IP65: full protection against contact ● Usually, a 10 % ripple (peak to peak)
with live parts. Protection against of the applied supply voltage is
Useable operating distance (su ) ingress of dust and water. tolerable.
● Operating distance which is ● IP67: full protection against dust and
guaranteed within the permitted protection against submersion in water Standard target (capacitive sensors)
temperature and voltage range at 1 m depth for 30 minutes at
● Correlation to rated operating distance constant temperature. ● Square metal plate that is used to
capacitive sensors: determine the rated operating distance.
– 0,8 · sr < su < 1,2 · sr Rated operational current (I e ) ● Material: St 37
0,72 · sn < su < 1,32 · sn ● Maximum load current ● 1 mm thick
● Size 3 · sn , if 3 · sn exceeds the
diameter of the active face; or else
the diameter of the active face
● The standard target for capacitive
sensors is grounded.

68 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Begriffe und Erläuterungen

Schaltfrequenz (f) a
● Maximale Anzahl der Wechsel vom
bedämpften zum nicht bedämpften Sensor
und wieder zurück zum bedämpften
Zustand je Sekunde [Hz]. 0,5 s n
2a
● Gemessen mit einem Normmessrad a Messplatte St 37
(siehe Abb. 4)
● Maximale Schaltfrequenz bei a
einem Schaltabstand von s = sn /2
(mit Normmessrad)

Scheibe aus
nichtmagnetischem
Abb. 4: und nichtleitendem
Schaltfrequenz f Werkstoff

Glossary of terms

Voltage drop (U d ) Switching frequency (f) a


● voltage of a switched output ● Maximum number of changes from the
activated to the non-activated and sensor
Wire breakage protection back to the activated sensor state per
● If the supply cable is cut, the output second.
2a 0,5 s n
stays off (no malfunction). ● Measured with a standard disc a target St 37
(see Fig. 4)
● Maximum switching frequency a
at an operating distance of s = sn/2
(with a standard disc)

disc of non-magnetic
and non-conductive
material

Fig. 4: Switching frequency f

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 69 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Notizen/Notes

70 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Normen und Richtlinien (soweit anwendbar)

1) Normen
2) Richtlinien
EN 60947-5-2 EN 50081-2
Niederspannungs-Schaltgeräte Elektromagnetische 73/ 23/EWG
Teil 5: Steuergeräte und Verträglichkeit (EMV); Niederspannung
Schaltelemente, Hauptabschnitt 2: Fachgrundnorm Störaussendung
Näherungsschalter 89/336/EWG
EN 50082-2 Elektromagnetische Verträglichkeit
EN 50014 Elektromagnetische
Elektrische Betriebsmittel für Verträglichkeit (EMV); 93/68/EWG
explosionsgefährdete Bereiche Fachgrundnorm Störfestigkeit CE-Kennzeichnung
Allgemeine Bestimmungen
EN 60529/IEC 60529/ 94/9/EG
EN 50020 DIN VDE 0470-1 Explosionschutz (ATEX 100a)
Elektrische Betriebsmittel für Schutzarten durch Gehäuse
explosionsgefährdete Bereiche (IP-Code) Das CE-Zeichen ist weder
Eigensicherheit „i“ Gütesiegel noch Prüf-
DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) zeichen, sondern dient dem freien
EN 50021 Steuergeräte und Schaltelemente- Warenverkehr innerhalb der Europäi-
Elektrische Betriebsmittel für Näherungsschalter, Gleichstrom- schen Gemeinschaft.
explosionsgefährdete Bereiche schnittstelle für Näherungssensoren
Zündschutzart „N“ und Schaltverstärker (NAMUR) Mit der Anbringung des CE-Zeichens
auf die von ihm in Verkehr gebrachten
Produkte versichert der Hersteller,
dass die Schutzziele der anwendbaren
Richtlinien für diese Produkte einge-
halten werden.

Standards and Directives (if relevant)

1) Standards
2 ) Directives
EN 60947-5-2 EN 50081-2
Low voltage switchgear and control- Electromagnetic compatibility (EMC); 73/ 23/EWG
gear, Part 5: Control circuit devices Generic emission standard Low voltage
and switching elements,
Section 2: Proximity switches EN 50082-2 89/336/EWG
Electromagnetic compatibility (EMC); Electromagnetic compatibility (EMC)
EN 50014 Generic immunity standard
Electrical apparatus for use in 93/68/EWG
explosion hazardous locations EN 60529/IEC 60529/ CE-Marking
General requirements DIN VDE 0470-1
Degrees of protection provided by 94/9/EG
EN 50020 enclosures (IP Code) Explosion protection (ATEX 100a)
Electrical apparatus for use in
explosion hazardous locations DIN EN 60947-5-6 (NAMUR) The CE-mark is neither a
Intrinsic Safety „i“ Control circuit devices and switching seal of quality nor a test
elements, proximity sensors, DC- sign but serves for free trade within the
EN 50021 interface for proximity sensors and European Community.
Electrical apparatus for use in switching amplifiers (NAMUR)
explosion hazardous locations By affixing the CE-mark to the pro-
Type of protection „N“ ducts distributed, the manufacturer
assures that the protective aims of the
applicable directives are fulfilled for
these products.

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 71 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Typenverzeichnis/Index of types

Typ Ident-Nr. Seite Typ Ident-Nr. Seite


Type Ident-no. Page Type Ident-no. Page

BC3-M12-AN6X 26 011 00 14 BC15-K34-AZ3X 23 100 08 38


BC3-M12-AP6X 26 010 00 14 BC15-K34-RZ3X 23 100 10 38
BC3-S12-AN6X 20 013 03 16 BC15-K34-VN4X 25 021 27 20
BC3-S12-AP6X 20 012 00 16 BC15-K34-VN4X-H1141 25 021 25 20
BC5-M18-AN4X 25 040 02 14 BC15-K34-VP4X 25 021 24 20
BC5-M18-AP4X 25 040 01 14 BC15-K34-VP4X-H1141 25 021 26 20
BC5-M18-AZ3X 23 050 00 36 BC15-K34SR-VN4X2 25 021 28 18
BC5-M18-RZ3X 23 051 00 36 BC15-K34SR-VP4X2 25 021 29 18
BC5-Q08-AN6X2 26 201 22 BC15-K34SR-FZ3X2 23 100 03 38
BC5-Q08-AN6X2-V1131 26 210 22 BC20-CP40-FZ3X2 23 105 42
BC5-Q08-AP6X2 26 200 22 BC20-CP40-VN4X2 25 161 28
BC5-Q08-AP6X2-V1131 26 210 22 BC20-CP40-VP4X2 25 160 28
BC5-QF5,5-AP6X2/S250 26 201 16 26 BC20-K40SR-FZ3X2 23 103 38
BC5-QF5,5-Y0X/S250 20 300 00 32 BC20-K40SR-VN4X2 25 101 18
BC5-S18-AN4X 25 031 16 BC20-K40SR-VP4X2 25 100 18
BC5-S18-AP4X 25 030 16 BC20-Q20-AN4X2 25 301 10 24
BC5-S18-AZ3X 23 055 00 40 BC20-Q20-AN4X2-H1141 25 301 11 24
BC5-S18-RZ3X 23 054 00 40 BC20-Q20-AP4X2 25 301 00 24
BC5-S18-Y1X 20 060 34 BC20-Q20-AP4X2-H1141 25 301 01 24
BC5-S185-AP4X 25 035 30 BS12 69 470 48
BC8-Q10-AN6X2/S250 26 212 03 24 BS18 69 471 48
BC8-Q10-AP6X2/S250 26 212 00 24 BS34 69 463 00 49
BC8-Q10-AN6X2-V1131 26 212 02 24 BS40 69 466 49
BC8-Q10-AP6X2-V1131 26 212 01 24 BSN18 69 472 48
BC10-M30-AN4X-H1141 25 013 00 14 JS025/037 69 429 51
BC10-M30-AP4X-H1141 25 012 00 14 JS-CK40 69 429 02 51
BC10-M30-AZ3X 23 100 36 MAP-K40 69 500 14 52
BC10-M30-AZ3X-B3131 23 100 30 36 MAP-M18 69 500 12 52
BC10-M30-RZ3X 23 098 36 MAP-M30 69 500 13 52
BC10-M30-RZ3X-B3131 23 101 00 36 MH-Q14 69 500 11 51
BC10-M30-VN4X 25 021 14 MH-Q20 69 500 10 51
BC10-M30-VN4X-H1141 25 020 10 14 MW-Q08/Q10 69 450 07 50
BC10-M30-VP4X 25 020 14 MW-Q14/Q20 69 450 06 50
BC10-M30-VP4X-H1141 25 021 20 14 NC50-CP80-VN4X2 25 801 02 28
BC10-P30SR-FZ3X2 23 104 38 NC50-CP80-VP4X2 25 802 02 28
BC10-P30SR-VN4X2 25 051 18 NC50-CP80-FZ3X2 23 106 00 42
BC10-P30SR-VP4X2 25 050 18 SG40 69 500 51
BC10-PT30-VN4X2 25 070 20 30 SG40/2 69 497 51
BC10-PT30-VP4X2 25 070 10 30 TB2 69 671 03 49
BC10-PT30-Y0X 20 200 00 34
BC10-Q14-AN4X2 23 300 10 24
BC10-Q14-AN4X2-V1131 25 300 11 24
BC10-Q14-AP4X2 23 300 01 24
BC10-Q14-AP4X2-V1131 25 300 02 24
BC10-QF5,5-AP6X2 26 201 17 26
BC10-QF5,5-AP6X2/S250 26 201 15 26
BC10-S30-AZ3X 23 107 00 38
BC10-S30-AZ3X-B3131 23 107 10 40
BC10-S30-RZ3X 23 108 00 40
BC10-S30-RZ3X-B3131 23 108 10 40
BC10-S30-VN4X 25 060 00 16
BC10-S30-VN4X-H1141 25 060 10 16
BC10-S30-VP4X 25 061 10 16
BC10-S30-VP4X-H1141 25 061 00 16
BC10-S30-Y1X 20 100 34

72 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Notizen/Notes

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 73 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

Notizen/Notes

74 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
Bitte senden Sie mir Unterlagen: Please send me more information:
Sensortechnik Sensors
❑ Induktive Sensoren ❑ inductive sensors
❑ Induktive Sensoren für ❑ inductive sensors for rotary
Schwenkantriebe actuators
❑ uprox® induktive Sensoren ❑ uprox® inductive sensors
❑ Kapazitive Sensoren ❑ capacitive sensors
❑ Magnetfeldsensoren ❑ magnetic-field sensors
❑ Opto-Sensoren ❑ photoelectric sensors
❑ Geräte für den Personenschutz ❑ machine safety equipment
❑ Ultraschall-Sensoren ❑ ultrasonic sensors
❑ levelprox-Füllstandssensoren ❑ levelprox level sensors
❑ Strömungswächter ❑ flow controls
❑ Druckwächter ❑ pressure controls
❑ Temperaturwächter ❑ temperature controls
❑ Identifikations-Systeme ❑ identification systems
❑ Linearweg-Sensoren ❑ linear position sensors
❑ Drehweg-Sensoren ❑ rotary position sensors
❑ Steckverbinder ❑ connectors
❑ CD-ROM Sensortechnik ❑ CD-ROM Sensors
Interfacetechnik Interface technology
❑ Interfacetechnik im Aufbaugehäuse ❑ devices in modular housings
für Hutschiene (DIN 50022), for top-hat rail (DIN 50022) or
Platten- oder Bodenmontage panel mounting
❑ Interfacetechnik auf 19"-Karte ❑ devices on 19" card
für Baugruppenträger (DIN 41494) for DIN-rail mounting (DIN 41494)
❑ Miniaturrelais, Industrierelais, ❑ miniature relays, industrial
Zeitwürfel, Sockel relays, time cubes, sockets
❑ Zeit- und Überwachungsrelais ❑ programmable relays and timers
❑ Ex-Schutz – Grundlagen für ❑ explosion protection –
die Praxis (Übersichtsposter) basics for practical
❑ CD-ROM Interfacetechnik application (overview poster)
❑ CD-ROM Interface technology
Feldbustechnik Fieldbus technology
❑ busstop®-Feldbuskomponenten ❑ busstop® fieldbus components
❑ Bussystem sensoplex® 2 ❑ bus system sensoplex® 2
❑ Bussystem sensoplex® 2 Ex ❑ bus system sensoplex® 2 Ex
❑ Bussystem sensoplex® MC ❑ bus system sensoplex® MC
❑ Bussystem AS-Interface® ❑ bus system AS-Interface®
❑ Bussystem DeviceNet™ ❑ bus system DeviceNet™
❑ Ethernet Netzwerkkomponenten ❑ Ethernet network components
❑ BL20 I/O-Busklemmensystem ❑ BL20 I/O bus terminal system
❑ Bussystem FOUNDATION™ fieldbus ❑ bus system FOUNDATION™ fieldbus
❑ Bussystem PROFIBUS-DP ❑ bus system PROFIBUS-DP
❑ Bussystem PROFIBUS-PA ❑ bus system PROFIBUS-PA
❑ Bussystem piconet® ❑ bus system piconet®
❑ Remote I/O excom® ❑ Remote I/O excom®
❑ …………………………………… ❑ ………………………………………

FAX-ANTWORT/FAX REPLY
Absender/Sender: Hans Turck GmbH & Co. KG
D–45466 Mülheim an der Ruhr
Name: Phone (+49) (2 08) 49 52-0
Firma/Company: Fax (+49) (2 08) 49 52-264
Abt./Position: E-Mail turckmh@mail.turck-globe.de
Adresse/Address: Internet www.turck.com

Tel./Phone: Fax:
E-Mail:

Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com 75 /0203
Kapazitive Sensoren
Capacitive sensors

TURCK WORLD-WIDE HEADQUARTERS

GERMANY
Hans Turck GmbH & Co. KG
Witzlebenstraße 7
D-45472 Mülheim an der Ruhr
P. O. Box 45466 Mülheim an der Ruhr
Phone (+49) (208) 4952-0
Fax (+49) (208) 4952-2 64
E-Mail turckmh@mail.turck-globe.de

BELGIUM ITALY
Multiprox N. V. TURCK BANNER S. R. L.
P. B. 71 Via Adamello, 9
Lion d’Orweg 12 I-20010 Bareggio (MI)
B-9300 Aalst Phone (+39) (02) 90364291
Phone (+32) (53) 766566 Fax (+39) (02) 90364838
Fax (+32) (53) 783977 E-Mail info@turckbanner.it
E-Mail mail@multiprox.be KOREA
BRAZIL Turck Korea Branch Office
TURCK Ltda. Sangwoo Building 4th Floor, 1576-1
Rua Apucarana 134 Jeongwang-Dong, Shiheung-City
BR-83324-040 Pinhais ROK-Kyunggi-do, Korea
Phone (+55) (41) 6682053 Phone (+82) (31) 4 98 84 33
Fax (+55) (41) 6681794 Fax (+82) (31) 4 98 84 36
E-Mail turck@turck.com.br E-Mail sensor@sensor.co.kr
CZECH REPUBLIC THE NETHERLANDS
TURCK s.r.o. TURCK B. V.
Hradecká 1151 Postbus 297
CZ-500 03 Hradec Králové 3 NL-8000 AG Zwolle
Phone (+ 420) (49) 5 51 87 66 Phone (+31) (38) 4227750
Fax (+ 420) (49) 5 51 87 67 Fax (+31) (38) 4227451
E-Mail turck@turck.cz E-Mail info@turck.nl
PR OF CHINA POLAND
TURCK (Tianjin) Sensor Co. Ltd. Turck sp.z o.o
40, Yibin Road/Nankai District ul. Kepska 2
TJ-300113 Tianjin PL-45-129 Opole
Phone (+86) (22) 27623140 Phone (+48) (77) 4434800
Fax (+86) (22) 27614650 Fax (+48) (77) 4434801
E-Mail turcktj@public1.tpt.tj.cn E-Mail turck@turck.pl www.turck.com
EASTERN EUROPE / ASIA RUSSIA
Hans Turck GmbH & Co. KG TURCK Avtomatizazija O.O.O
Am Bockwald 2 2-ojWerchne-Michajlovskij proesd, 9
D-08340 Beierfeld RU-117419 Moskau
Phone (+49) (3774) 1 35-0 Phone (+7) (095) 9 52 08 20
Fax (+49) (3774) 1 35-2 22 Fax (+7) (095) 9 55 73 48
E-Mail turck@turck.ru
FRANCE
TURCK BANNER S.A.S Spain
3, Rue de Courtalin TURCK BANNER S. L.
Magny-Le-Hongre Travessera de Gracia 300, 5°-3a
F-77703 Marne-La-Vallee Cedex 4 E-08025 Barcelona
Phone (+33) (1) 60436070 Phone (+34) 667 98 35 41
Fax (+33) (1) 60431018 Fax (+34) 93 457 25 27
E-Mail info@turckbanner.fr E-Mail: info@turckbanner.es
GREAT BRITAIN USA
TURCK BANNER LIMITED TURCK Inc.
Stephenson Road 3000 Campus Drive
GB-Leigh-on-Sea, Essex SS9 5LS USA-Minneapolis, MN 55441-2656
Phone (+44) (1702) 525186 Phone (+1) (763) 553-9224
Fax (+44) (1702) 420934 553-7300
E-Mail info@turckbanner.co.uk Fax (+1) (763) 553-0708
E-Mail mailbag@turck.com
HUNGARY
TURCK Hungary kft.
Könyves Kalman Krt.76
H-1087. Budapest
Phone (+36) (1) 4770740
Fax (+36) (1) 4770741
E-Mail turck@turck.
D101016 0203

*D101016ßß0203*
... and more than 60 representatives and agencies world-wide. Subject to change without notice

76 /0203 Hans Turck GmbH & Co.KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com