Sie sind auf Seite 1von 33

ELEC OPTIONS 02

MONTAGE INSTRUCTIES INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE ANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS

Fabrikant Constructeur Hersteller Manufacturer

DHOLLANDIA N.V. Zoomstraat 9 9160 LOKEREN (Belgium)


Tel : +32 (0)9 349 06 92 Fax : +32 (0)9 349 09 77
e-mail : info@dhollandia.be
website : www.dhollandia.com

Disclaimer: de afbeeldingen en gegevens in deze Avertissement : Les illustrations et informations Haftungsausschluss: Die in diesem Handbuch Disclaimer: the illustrations and information con-
handleiding zijn niet contractueel bindend en reprises dans ce manuel ne sont pas contrai- enthaltenen Abbildungen und Informationen sind tained within this manual are not contractually
kunnen geen grond vormen voor enige juridische gnantes contractuellement et ne peuvent en nicht vertraglich bindend, und können nicht zu binding, and cannot lead to any form of legal
vordering tegen DHOLLANDIA. DHOLLANDIA aucun cas mener à des poursuites légales de gerichtlichen Schritten gegen Dhollandia führen. action against Dhollandia. Dhollandia tail lifts are
laadkleppen worden continu aangepast aan nieu- quelque nature que ce soit à l’encontre de Dhol- Dhollandia Hubladebühnen werden permanent constantly being adapted to new vehicle and
we ontwikkelingen op gebied van voertuigen en landia. Les hayons élévateurs Dhollandia sont en an neue Fahrzeug- und Chassis-Entwicklungen chassis developments, and specialised customer
voertuigchassis, en aan de noden van haar klan- constante évolution pour s’adapter aux nouveau- sowie spezialisierte Kundenanforderungen requirements. Therefore Dhollandia reserves the
ten. Daarom behoudt DHOLLANDIA zich het tés en matière de véhicules et de châssis, ainsi angepasst. Daher behält sich Dhollandia das right to alter product specifications without prior
recht voor om productspecificaties te wijzigen qu’aux exigences spécifiques des clients. À cet Recht vor, Produktspezifikationen ohne notice; and modifications might not have been
zonder voorafgaande melding, waardoor het effet, Dhollandia se réserve le droit de modifier vorhergehende Benachrichtigung zu ändern. Es taken into account at the time of printing. If you
mogelijk is dat deze wijzigingen niet opgenomen les spécifications produit sans avertissement ist möglich, dass zum Zeitpunkt des Drucks require further information on non-conforming
zijn in deze druk. Indien u verdere informatie préalable ; il est possible que ces modifications Änderungen nicht berücksichtigt wurden. Wenn parts, contact your official Dhollandia agent for
wenst over gewijzigde onderdelen, gelieve uw ne soient pas encore prises en compte au mo- Sie weitere Informationen über nicht konforme advice.
officiële DHOLLANDIA-agent te contacteren voor ment de l’impression. Si vous désirez de plus Teile wünschen, kontaktieren Sie Ihren offiziellen
advies. amples informations au sujet des parties non Dhollandia-Händler für eine Beratung.
conformes, n’hésitez pas à prendre contact avec
votre agent Dhollandia agréé.

DHOLLANDIA 1 Doc : FIT-ELEC_OPTION-2008-02A_Rev0 Origin : 20/11/2008 Rev 0 : 20/03/2009


NL FR

Inhoudsopgave Contenu
0. LIJST VAN AFKORTINGEN.................................................................................... 4 0. LISTE DES ABRÉVIATIONS ................................................................................... 4

1. INLEIDING .............................................................................................................. 6 1. INTRODUCTION AU SUJET ................................................................................... 6

§1.1 - Algemene inleiding ................................................................................... 6 §1.1 - Introduction générale ................................................................................ 6

§1.2 - Belangrijke opmerking voor alle extra bedieningen .................................. 12 §1.2 - Remarque importante pour toute commande auxiliaire ............................ 12

2. VOETBEDIENING................................................................................................... 14 2. COMMANDES AUX PIEDS ..................................................................................... 14

3. AFSTANDSBEDIENING MET SPIRAALKABEL ..................................................... 18 3. COMMANDE À DISTANCE AVEC CÂBLE SPIRALÉ.............................................. 18

4. VASTE BINNENBEDIENING .................................................................................. 22 4. COMMANDE INTÉRIEURE FIXE ............................................................................ 22

5. DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING................................................................... 24 5. COMMANDE À DISTANCE SANS FIL (TELECOMMANDE)................................... 24

6. KNIPPERENDE PLATFORMLICHTEN ................................................................... 28 6. FEUX DE PLATEFORMES CLIGNOTANTS ........................................................... 28

BIJLAGEN .................................................................................................................... 32 ANNEXES ..................................................................................................................... 32

A1. ELEKTRISCHE SCHEMA’S .................................................................................. 32 A1. SCHEMA’S ELECTRIQUES .................................................................................. 32

DHOLLANDIA 2
DE EN

Inhalt Content
0. LISTE DER ABKURZUNGEN.................................................................................. 4 0. LIST OF ABBREVIATIONS..................................................................................... 4

1. EINFÜHRUNG IN DIE THEMATIK .......................................................................... 6 1. INTRODUCTION TO THE SUBJECT ..................................................................... 6

§1.1 - Allgemeine Einführung.............................................................................. 6 §1.1 - General introduction ................................................................................. 6

§1.2 - Wichtige Anmerkung zu allen zusätzlichen Bedienungen......................... 12 §1.2 - Important remark for all auxiliary controls................................................. 12

2. FUßBEDIENUNGEN................................................................................................ 14 2. FOOT CONTROLS ................................................................................................. 14

3. FERNBEDIENUNG MIT SPIRALKABEL ................................................................. 18 3. WANDER LEAD WITH SPIRAL CABLE ................................................................. 18

4. FESTE INNENBEDIENUNG.................................................................................... 22 4. FIXED INTERIOR CONTROL ................................................................................. 22

5. DRAHTLOSE FERNSTEUERUNG.......................................................................... 24 5. WIRELESS REMOTE CONTROL ........................................................................... 24

6. WARNBLINKLEUCHTEN ........................................................................................ 28 6. FLASHING PLATFORM LIGHTS ...................................................................... 28

ANHÄNGE .................................................................................................................... 33 ANNEXES .................................................................................................................... 33

A1. ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE ........................................................................... 33 A1. ELECTRIC DIAGRAMS ........................................................................................ 33

DHOLLANDIA 3
NL FR DE
0. LIJST VAN AFKORTINGEN 0. LISTE DES ABRÉVIATIONS 0. LISTE DER ABKÜRZUNGEN

Opgepast! Of: Gevaar! Attention ! Ou : Danger ! Achtung ! Oder: Gefahr !

Niet doen! Interdiction ! Was Sie vermeiden sollten:

Consulteer de tekst waarnaar verwezen wordt Consultez le texte auquel il est fait référence Lesen Sie den hier genannten Text

Label dat iets “correct” is Indication d’un élément « correct » Hinweis, dass etwas “korrekt” ist

Label dat iets “fout” is Indication d’un élément « incorrect » Hinweis, dass etwas “nicht korrekt” ist

Schenk bijzondere aandacht aan dit item in Attire l’attention sur un élément en particulier Aufmerksamkeit auf ein bestimmtes Element
! een tekening of illustratie ! sur un dessin ou une illustration
! in einer Zeichnung oder Abbildung ziehen
Genummerde verwijzingen tussen tekst en Références chiffrées entre le texte & l’illustra- Nummerierte Hinweise zwischenText & Ab-
1 2 1 2 1 2
illustratie, of tussen 2 illustraties tion ou entre deux illustrations bildung oder zwischen 2 Abbildungen
Vorgeschrieben Anzugsdrehmomente beach-
Bout instructies Instructions boulonnage
ten!
Breng voldoende anti-roest bescherming aan Appliquez une protection anticorrosive suffi- Tragen Sie ausreichend Korrosionsschutz auf
(zink-spray, Dinitrol, …) sante(spray au zinc, Dinitrol, …) (Zinkspray, Dinitrol, …)

LKP Hydraulische laadklep HEH Hayon élévateur hydraulique HLB Hydraulische Hubladebühne

DHOLLANDIA 4
EN
0. LIST OF ABBREVIATIONS

Attention ! Or: Danger !

Don’t do!

Consult the text which is referred to

Tag indication something is “correct”

Tag indication something is “incorrect”

Drawing attention to a particular item in a


! drawing or illustration
Numbered references between text & illustra-
1 2 tion, or between 2 illustrations

Bolt instructions

Apply sufficient anti-corrosive protection (zinc-


spray, Dinitrol, …)

HTL Hydraulic tail lift

DHOLLANDIA 5
NL FR DE

1. INLEIDING 1. INTRODUCTION AU SUJET 1. EINFÜHRUNG IN DIE THEMATIK

§1.1 - Algemene inleiding §1.1 - Introduction générale §1.1 - Allgemeine Einführung

• Deze editie 02 van de montage-instructies voor elektri- • L'édition 02 des instructions de montage des options • In der Ausgabe 02 der Montagerichtlinien für die elektri-
sche opties bevat de volgende nieuwigheden: électriques met en œuvre les points suivants: schen Optionen werden folgende Punkte aufgeführt:
→ nieuwe buitenbedieningskast [Zie Fig. 1.1] → nouveau boîtier de commande extérieure [Voir Fig. → neuer Außenbedienungskasten [siehe Abb. 1.1]
→ nieuwe extra bedieningsorganen 1.1] → neue zusätzliche Bediengeräte
→ wijziging van de Europese Norm, EN 1756-1: → nouveaux dispositifs de commande auxiliaire → Änderung der europäischen Norm, EN1756-
2001+A1:2008 genoemde in de nieuwste versie. → amendement à la Norme européenne, appelée EN1- 1:2001+A1:2008 genannt in ihre neueste Fassung.
756-1:2001+A1:2008 dans sa version la plus récente.
• De juiste keuze en plaats van de extra bedieningen zijn • Die Frage nach der Wahl und der Position der zusätzli-
belangrijk voor de bescherming van de tenen, voeten • La question du choix et de la position des commandes chen Bedienungen hängt von dem Schutz der Zehen,
en ledematen van de bediener op of rond het platform. auxiliaires est liée à la protection des orteils, des pieds der Füße und der Gliedmaßen des Bedieners ab, der
Dit thema behandelt het risico dat de bediener zijn tenen et des membres de l'opérateur travaillant sur ou autour auf bzw. in der Nähe der Plattform arbeitet. Dabei geht es
of ledematen kwetst of kneust, of gekneld komt te zitten de la plateforme. Elle traite du risque que court l'opéra- vor allem um die Gefahr der Quetschung oder Verletzung
tussen de scherpe rand van het stijgende of sluitende teur pouvant coincer, écraser ou blesser ses orteils ou seiner Zehen oder Gliedmaßen zwischen der scharfen
platform en de achterbalk van de laadvloer van het voer- ses membres entre le bord bien affûté de la plateforme Kante der Plattform und der Heckabschlusstraverse des
tuig, of tussen het dalende platform en de grond. en cours de fermeture ou d'élévation et la traverse arrière Aufbaus vom Fahrzeug beim Anheben oder Senken der
du plancher du véhicule, ou entre la plateforme en cours Plattform; oder zwischen der Plattform und dem Boden
• Er wordt algemeen aangenomen dat de voetbediening de descente et le sol. beim Absenken der Plattform.
met verplichte 2-voet sturing voldoende bescherming
biedt tegen dit risico, vermits die de voeten van de bedie- • Il est généralement accepté que la commande aux • Es wird allgemein davon ausgegangen, dass die Fußbe-
ner immobiliseert op een vaste en veilige plaats (= de pieds à 2 pieds obligatoires limite efficacement ce ris- dienung mit vorgeschriebener 2-Fuß-Steuerung einen
knoppen op de voetbediening). que puisqu'elle immobilise les 2 pieds de l'opérateur sur wirkungsvollen Schutz gegen diese Gefahr bildet, da sich
un endroit sûr et prédéfini de la plateforme (= les boutons beide Füße des Bedieners auf einer vorgegebenen und
• Voor andere extra bedieningen bevat EN 1756- de la commande aux pieds). sicheren Stelle auf der Plattform (= Schaltflächen der
1:2001+A1:2008 een aantal richtlijnen (niet ex- Fußbedienung) befinden.
haustief) die samen een aanvaardbaar bescher- • Pour les autres commandes auxiliaires, la
mingsniveau voor de bediener van de LKP voor- norme EN1756-1:2001+A1:2008 prévoit plu- • Für andere zusätzliche Bedienungen sieht die
zien. Voor meer details verwijzen we naar de sieurs directives (non exhaustives) débouchant Norm EN1756-1:2001+A1:2008 einige Richtli-
Europese norm (Bijlage B, klem raken, afklem- sur un niveau de sécurité acceptable pour l'opé- nien vor (nicht erschöpfend), um ein annehmba-
men & verpletteren). rateur du HEH. Consultez la Norme européenne res Maß an Sicherheit für den Bediener der HLB
(Annexe B, Ecrasement & Cisaillement) pour zu gewährleisten. Sehen Sie für ausführliche
• Bijgevolg mogen de afstandsbediening met obtenir de plus amples informations. Informationen in der Europäischen Norm
spiraalkabel en de vaste binnenbediening (Anhang B, Quetschen & Scheren) nach.
enkel worden gebruikt wanneer een of meer van • Par conséquent, la commande à distance
onderstaande methoden wordt/worden toege- avec câble spiralé et la commande intérieure • Als Folge davon dürfen die Fernbedienung mit
past. fixe peuvent uniquement être utilisées si une Spiralkabel und die festen Innenbedienungen
ou plusieurs des méthodes mentionnées ci- ausschließlich benutzt werden, wenn eine oder
dessous est/sont adoptée(s). mehrere der unten genannten Methoden ange-
wendet wird / werden.

DHOLLANDIA 6
EN

1.1

1. INTRODUCTION TO THE SUBJECT

§1.1 - General introduction

• The edition 02 of the electric options fitting instructions


implements following points:
→ new exterior control box [See Fig. 1.1]
→ new auxiliary control devices
→ amendment to the European Standard, called
EN1756-1:2001+A1:2008 in its newest edition.

• The issue of the choice and position of the auxiliary con-


trols deals with the protection of the toes, feet and
limbs of the operator working on or around the platform. It
deals with the risk that the operator might squeeze, crush
or injure his toes or limbs between the sharp edge of the
1.2
rising or closing platform, and the rear cross member of
the loading floor of the vehicle; or between the lowering
platform and the ground.

• It is generally accepted that the foot control with com-


pulsory 2-feet operation provides an efficient remedy
against this risk, since it immobilises both feet of the op-
erator on a predetermined and safe location on the plat-
form (= the buttons of the foot control).

• For other auxiliary controls, EN1756-


1:2001+A1:2008 provides a number of guide-
lines (non-exhaustive), creating an acceptable
level of safety for the operator of the HTL. Con-
sult the European Standard (Annex B, Crushing
& shearing) for detailed information.

• As a consequence, the wander lead with spiral


cable and the fixed interior control may only
be used when one or more of the methods be-
low is / are adopted.

DHOLLANDIA 7
NL FR DE

1. Teenbescherming enkel voor verticale LKP: de achter- 1. Protège-orteils pour HEH à colonnes uniquement : la 1. Zehenschutz nur für vertikale HLB: Die He-
balk van de laadvloer heeft een profiel van 75 mm diep en traverse arrière du plancher est équipée d'un profil de ckabschlusstraverse des Aufbaus ist mit einem Profil mit
een schuine kant met een helling van max. 30°. [Zie Fig. 75mm de profondeur et d'un bord oblique présentant un einer Tiefe von 75 mm und einer hinteren Abschrägungs-
1.3 en Bijlage B.2.3.1 van EN 1756-1] angle de 30° maximum. [Cf. Fig. 1.3 et Annexe B.2.3.1 fläche mit einem Winkel von höchstens 30° ausgestattet.
de EN 1756-1] [Siehe Abb. 1.3 und Anhang B.2.3.1 der Norm EN 1756-1]
2. Teenbescherming voor standaard LKP (traditionele,
onderschuif- en ondervouw LKP): op de achterbalk van de 2. Protège-orteil pour HEH standard (HEH traditionnel, 2. Zehenschutz für Standard-HLB (traditionelle, unterfahr-
laadvloer wordt een afgeschuinde teenbescherming in rétractable et repliable) : la traverse arrière du plancher bare und faltbare HLB): Die Heckabschlusstraverse des
flexibel materiaal aangebracht, met een helling van max. est équipée d'une protection des orteils composée d'un Aufbaus ist mit einem Zehenschutz aus flexiblem Material
45° t.o.v. de loodlijn. [Zie Fig. 1.4 en Bijlage B.2.3.2 van matériau flexible et d'un bord oblique présentant un angle und mit einer hinteren Abschrägungsfläche von höchstens
EN 1756-1] de 45° maximum par rapport à la verticale. [Cf. Fig. 1.4 et 45° im Verhältnis zur vertikalen Linie ausgestattet [Siehe
Annexe B.2.3.2 de EN 1756-1] Abb. 1.4 und Anhang B.2.3.2 der Norm EN 1756-1]
3. Minimale veiligheidsafstand voor standaard LKP: de
interface tussen het platform en de achterbalk van de 3. Distance de sécurité minimale pour HEH standard : 3. Der Mindestsicherheitsabstand für die Standard-HLB:
laadvloer van het voertuig wordt zo geconstrueerd dat L'interface entre la plateforme et la traverse arrière du Die Schnittstelle zwischen der Plattform und der He-
voor iedere verticaal gemeten opening “e” van max. 35 plancher du véhicule est construite de manière à ce que ckabschlusstraverse des Fahrzeugs ist in der Weise ent-
mm, er een horizontale veiligheidsafstand “sr” van min. pour chaque ouverture "e" mesurée verticalement de worfen, dass es für jede vertikal gemessene Lücke “e”
80 mm in acht wordt genomen. [Zie Fig. 1.5 en Bijlage maximum 35 mm, il y ait une distance de sécurité hori- von höchstens 35 mm einen horizontalen Sicherheitsab-
B.2.3.2 van EN 1756-1] zontale “sr” de minimum 80 mm. [Cf. Fig. 1.5 et Annexe stand “sr” von mindestens 80 mm gibt. [Siehe Abb. 1.5
B.2.3.2 de EN 1756-1] und Anhang B.2.3.2 der Norm EN 1756-1]
4. Scharnierende voetbescherming bevestigd aan het
platform: een scharnierende ramp van min. 85 mm hoog 4. Protecteur de pied pivotant monté sur la plateforme : 4. Ein schwenkbarer Fußschutz an der Plattform: An der
wordt bevestigd aan de voorste rand van het platform en une rampe articulée de min. 85mm de haut est montée Vorderseite der Plattform ist eine klappbare Rampe mit
blijft in verticale stand tijdens het stijgen en dalen. [Zie sur le bord avant de la plateforme et reste en position einer Höhe von mindestens 85 mm befestigt, die beim
Fig. 1.6 en Bijlage B.2.4 van EN 1756-1] verticale pendant le mouvement de levage/descente. [Cf. Anheben und Senken in einer vertikalen Position bleibt
Fig. 1.6 et Annexe B.2.4 de EN 1756-1] [Siehe Abb. 1.6 und Anhang B.2.4 der Norm EN 1756-1]
5. Scharnierende voetbescherming bevestigd aan de
voertuigvloer: een scharnierende ramp wordt bevestigd 5. Protecteur de pied pivotant monté sur le plancher du 5. Ein schwenkbarer Fußschutz an der Fahrzeugkarosse-
aan de achterbalk van de laadvloer en overspant een véhicule : une rampe articulée est montée sur la traverse rie: An der Heckabschlusstraverse des Aufbaus ist eine
horizontale opening van min. 75 mm tot aan de voorste arrière du plancher, couvrant une ouverture horizontale klappbare Rampe befestigt, die eine horizontale Lücke
rand van het platform. [Zie Fig. 1.7 en Bijlage B.2.4 van d'au moins 75mm jusqu’au bord avant de la plateforme. von mindestens 75 mm zur Vorderseite der Plattform
EN 1756-1] [Cf. Fig. 1.7 et Annexe B.2.4 de EN 1756-1] schließt. [Siehe Abb. 1.7 und Anhang B.2.4 der Norm EN
1756-1]

DHOLLANDIA 8
EN

1.3 1.4
1. Toe guard for column HTL only : the rear cross member
of the loading floor is equipped with a profile of 75mm
deep and a sloping edge with an angle of max. 30°. [See
Fig. 1.3 and Annex B.2.3.1 of EN 1756-1]

2. Toe guard for standard HTL (cantilever, slider and tuck-


away HTL) : the rear cross member of the loading floor is
equipped with a toe-guard made of flexible material, with
a sloping edge of max. 45° relative to the vertical. [See
Fig. 1.4 and Annex B.2.3.2 of EN 1756-1]

3. Minimum safety distance for standard HTL : The inter-


face between the platform and the rear cross member of
the vehicle floor is constructed in such a way, that for
every vertically measured open gap “e” of maximum 35 1.5
mm, there is a horizontal safety distance “sr” of minimum
80 mm. [See Fig. 1.5 and Annex B.2.3.2 of EN 1756-1]

4. Hinged foot protector mounted to the platform : a hinged


ramp of min. 85mm high is mounted to the front edge of
the platform, and stays in vertical position during the lift /
lowering movement. [See Fig. 1.6 and Annex B.2.4 of EN
1756-1]

5. Hinged foot protector mounted to the vehicle floor : a


hinged ramp is mounted to the rear cross member of the
loading floor, covering a min. horizontal gap of 75mm to
the front edge of the platform. [See Fig. 1.7 and Annex
B.2.4 of EN 1756-1] 1.6 1.7

DHOLLANDIA 9
NL FR DE

6. Veiligheidsuitschakeling: een elektrisch of gelijkwaardig 6. Coupe-circuit de sécurité : un système de capteur élec- 6. Sicherheitsabschaltung: An der Heckabschlusstraverse
sensorsysteem wordt gemonteerd op de achterbalk van trique ou équivalent est monté sur la traverse arrière du der Fahrzeugkarosserie ist ein elektronisches oder ein
de voertuigvloer, waardoor de ingeleide beweging na acti- plancher du véhicule, arrêtant le mouvement engagé entsprechendes Sensorsystem angebracht. Wenn dieses
vering wordt onderbroken. [Zie Fig. 1.8 en Bijlage B.2.5 lorsqu'il est activé. [Cf. Fig. 1.8 et Annexe B.2.5 de EN1- System aktiviert ist, wird die laufende Bewegung angehal-
van EN1756-1 voor verticale LKP] [Zie Fig. 1.9 en Bijlage 756-1 pour le HEH vertical] [Cf. Fig. 1.9 et Annexe B.2.5 ten. [Siehe Abb. 1.8 und Anhang B.2.5 der Norm EN1756-
B.2.5 voor standaard LKP] pour le HEH standard] 1 für vertikale HLB] [Siehe Abb. 1.9 und Anhang B.2.5 für
Standard-HLB]
7. Automatische teenbescherming: idem als bij de op het 7. Protection pour orteil automatique: idem que pour la
platform gemonteerde scharnierende voetbescherming, protection de pied pivotant montée sur la plateforme, 7. Automatischer Zehenschutz: Wie beim schwenkbaren
maar met een automatisch scharnier van horizontale naar mais avec une articulation automatique de la position Fußschutz an der Plattform, aber mit einem automati-
verticale stand (en omgekeerd) wanneer het platform horizontale à la verticale (et inversement) lorsque la pla- schen Gelenk von der horizontalen zur vertikalen Position
daalt of stijgt. [Zie Fig. 1.10 en Bijlage B.2.6 van EN1756- teforme descend ou s'élève. [Cf. Fig. 1.10 et Annexe (und umgekehrt), wenn die Plattform gesenkt oder ange-
1] B.2.6 de EN 1756-1] hoben wird. [Siehe Abb. 1.10 und Anhang B.2.6 der Norm
EN1756-1]
8. Voorgeschreven positie voor de bediener: op het plat- 8. Position de l'opérateur assignée : La plateforme et/ou
form en/of de voertuigvloer wordt een duidelijk zichtbare le plancher du véhicule sont marqués d'une zone de tra- 8. Zugewiesene Bedienposition: Auf der Plattform und/
en permanent gemarkeerde veilige werkplek afgebakend vail sûre, clairement visible et marquée de façon perma- oder an der Fahrzeugkarosserie ist ein sicherer Arbeits-
van min. 400x400 mm, die ten minste 250 mm van de nente de min. 400x400 mm, écartée d’au moins 250mm platz von mindestens 400x400 mm deutlich sichtbar und
gevarenzone tussen het platform en de voertuigvloer ver- de la zone de danger entre la plateforme et le plancher dauerhaft markiert, der mindestens 250 mm von der Ge-
wijderd is. [Zie Fig. 1.11 en Bijlage B.2.7 van EN1756-1] du véhicule. [Cf. Fig. 1.11 et Annexe B.2.7 de EN 1756-1] fahrenzone zwischen der Plattform und der Fahrzeugka-
rosserie entfernt ist. [Siehe Abb. 1.11 und Anhang B.2.7
• Hoewel dit niet in de norm EN1756-1 wordt voor- • Bien que la norme EN1756-1 ne le stipule pas, il der Norm EN1756-1]
zien, is het absoluut aan te raden om deze veili- est vivement recommandé d'ajouter la zone de
ge werkplek af te bakenen bij toepassing van travail sûre dès que l'une des alternatives 1-7 • Obwohl die Norm EN1756-1 dies nicht vorsieht,
een van de alternatieven 1-7 voor de voetbedie- pour les commandes aux pieds est adoptée wird dennoch empfohlen, den sicheren Arbeits-
ningen en sowieso steeds bij methoden 1, 2, 3 mais au moins en conjonction avec les métho- platz bei der Anwendung von einem der Alterna-
en 6. des 1, 2, 3 et 6. tiven 1-7 für die Fußbedienungen einzurichten,
jedoch mindestens in Verbindung mit den Me-
• Voormelde punten zijn een samenvatting. Voor • Les points susmentionnés sont résumés. thoden 1, 2, 3 und 6.
meer details verwijzen we naar de Europese Consultez la Norme européenne EN1756- • Oben genannte Punkten sind eine Zusammen-
norm EN1756-1:2001+A1:2008 (Bijlage B, Klem 1:2001+A1:2008 (Annexe B, Ecrasement & fassung. Sehen Sie für ausführliche Informatio-
raken, afklemmen & verpletteren) en EN811. Cisaillement) et EN811 pour obtenir de plus nen in der Europäischen Norm EN1756-
amples informations. 1:2001+A1:2008 (Anhang B, Quetschen & Sche-
• De LKP mag enkel worden bediend door bedie- ren) und der Norm EN811 nach.
ners die alle aspecten van de veiligheidsinstruc- • Le HEH peut uniquement être utilisé par des • Die HLB darf ausschließlich von Bedienern be-
ties in de gebruikershandleiding kennen, begrij- opérateurs sachant, comprenant et maîtrisant nutzt werden, die die Sicherheitsanweisungen in
pen en beheersen. De bediener moet van zijn tous les aspects des instructions de sécurité der Bedienungsanleitung verstanden haben und
werkgever duidelijk de instructie meekrijgen om compris dans le manuel de l'utilisateur. Il doit alle Sicherheitsaspekte einhalten. Sie müssen
de LKP uitsluitend vanop de veilige werkplek te disposer d’instructions claires de son employeur die Anweisungen ihres Arbeitgebers befolgen
bedienen. de travailler uniquement depuis la zone de tra- und dürfen ausschließlich innerhalb des sicheren
vail sûre. Arbeitsplatzes arbeiten.

DHOLLANDIA 10
EN

1.8 1.9
6. Safety cut-out : an electrical or equivalent sensor system
is mounted to the rear cross member of the vehicle floor,
stopping the engaged movement when activated. [See
Fig. 1.8 and Annex B.2.5 of EN1756-1 for column HTL]
[See Fig. 1.9 and Annex B.2.5 for standard HTL]

7. Automatic toe protector : idem as the hinged foot pro-


tector mounted to the platform, but with an automatic ar-
ticulation from horizontal to vertical position (and inverse)
as the platform lowers or raises. [See Fig. 1.10 and Annex
B.2.6 of EN1756-1]

8. Assigned operator position : the platform and / or vehi-


cle floor are marked with a clear and permanently marked
1.10 EX. 1.11

safe-working zone of min. 400x400 mm, set at least


250mm from the hazard zone between the platform and
the vehicle floor. [See Fig. 1.11 and Annex B.2.7 of
EN1756-1]

• Although not foreseen by EN1756-1, it is


strongly recommended to add the safe-working
zone whenever any one of the alternatives 1-7
for the foot controls is adopted, but as a mini-
mum in conjunction with the methods 1, 2, 3 and
6.

• The points above are a summary. Consult the


European Standard EN1756-1:2001+A1:2008
(Annex B, Crushing & shearing) and EN811 for
!
detailed information.

• HTL can only be used by operators who know,


understand and master all aspects of the safety
instructions included in the user’s manual. He
must carry clear instructions from his employer
to work from the safe-working zone only.

DHOLLANDIA 11
NL FR DE

§1.2 - Belangrijke opmerking voor alle extra bedienin- §1.2 - Remarque importante pour toutes les commandes §1.2 - Wichtige Anmerkung zu allen zusätzlichen Bedie-
gen! auxiliaires ! nungen!

• De stroomtoevoer naar de extra bediening(en) moet • L'alimentation à la/aux commande(s) auxiliaire(s) doit • Die Stromzufuhr zu der/den zusätzlichen Bedienung(en)
steeds worden aangesloten op de keuzeschakelaar op toujours être raccordée au sélecteur de commande sur le
sollte immer am Wahlschalter an der Steuertafel des Au-
het bedieningspaneel van de buitenbedieningskast [Zie panneau de commande du boîtier de commande exté-
ßenbedienungskastens angeschlossen werden [Siehe
Fig. 1.12]. Mogelijke opties: rieure [Cf. Fig. 1.12]. Cela peut se situer :
Abb. 1.12]. Dies kann wie folgt erfolgen :

1. in de buitenbedieningskast, op de (+) aansluiting voor- 1. Dans le boîtier de commande extérieure, sur la


1. In dem Außenbedienungskasten, an dem (+) An-
zien voor de extra bedieningen [Zie 1 op Fig. 1.13]; connexion (+) réservée aux commandes auxiliaires
schluss, der für die zusätzlichen Bedienungen vorge-
2. ofwel in de hydraulische groep, op de corresponderen- [Cf. 1 sur la Fig. 1.13];
sehen ist [Siehe 1 auf Abb. 1.13];
de kabel komende vanuit de keuzeschakelaar van de 2. Ou dans le groupe hydraulique raccordé au fil corres-
2. Oder am Hydraulikaggregat mit dem vorgesehenen
buitenbedieningskast. [Zie 2 op Fig. 1.13]. pondant provenant du sélecteur de commande du
Kabel des Wahlschalters von dem Außenbedienungs-
boîtier de commande extérieure . [Cf. 2 sur la Fig.
kasten. [Siehe 2 auf Abb. 1.13].
• Raadpleeg de elektrische schema's in bijlage voor meer 1.13].
info. • Siehe Schaltpläne in Anhang für weitere Informationen.
• Cf. les schémas électriques en annexe pour de plus am-
ples informations.

Het is verboden niet-originele bedieningsorganen te Il est interdit de monter / utiliser des dispositifs de com- Es ist untersagt nicht-originelle Bedienungsgeräten auf
monteren/gebruiken op laadkleppen van DHOLLANDIA, mande qui ne sont pas d’origine sur les HEH DHOL- der DHOLLANDIA HLB zu montieren / benützen, oder die
of om de montage/gebruikersinstructies op originele LANDIA, ou de ne pas respecter les instructions de Montage– und Bedienungsanleitung für Originalausrüs-
uitrustingen te negeren. montage/d’utilisation valables sur l’équipement original. tung zu vernachlässigen.

Wanneer deze verplichting niet wordt nageleefd, verval- Le non-respect de ces instructions annulera la Déclara- Die Nichtbeachtung führt zum Verlust der Gültigkeit der
len de EEG-conformiteitsverklaring en garantie op de tion de Conformité CE et la garantie valable sur le HEH. CE-Konformitätserklärung und zum Verfall der Garantie
LKP. auf die HLB.

DHOLLANDIA 12
EN

1.12
1.1 1.13
§1.2 - Important remark for all auxiliary controls ! EX.
• The power supply to the auxiliary control(s) should always
be wired into the selection switch on the control panel of
the exterior control box [See Fig. 1.12]. This can be :
3
1. In the exterior control box, on the (+) connection dedi- 3
cated to the auxiliary controls [See 1 on Fig. 1.13];
2. Or in the hydraulic power pack to the dedicated wire !
coming from the selection switch of the exterior control
box. [See 2 on Fig. 1.13].

• See the wiring diagrams in the annex for further info.

It is forbidden to mount / use non-original control de-


vices on DHOLLANDIA HTL, or to disregard the mount-
ing / user’s instructions on original equipment.

Negligence to comply with this requirement, will void the


CE Conformity Declaration and the warranty on the HTL.
2

DHOLLANDIA 13
NL FR DE

2. VOETBEDIENING 2. COMMANDE AUX PIEDS 2. FUßBEDIENUNG

• Bij levering zit de voetbediening voorgemonteerd in het • A la livraison, la commande aux pieds est prémontée sur • Die Fußbedienung ist bei der Lieferung bereits in der
platform. De installatie van de voetbedieningen blijft bijge- la plateforme. Le montage des commandes aux pieds se Plattform montiert. Die Montage der Fußbedienungen
volg beperkt tot de volgende handelingen: limite donc aux points suivants : beschränkt sich demnach auf folgende Punkte:

→ Voor standaard voetbedieningen (S006): voer de elek- → Pour les commandes aux pieds standard (S006): → Bei Standard-Fußbedienungen (S006): Führen Sie
trische kabel van het platform over de hefarmen naar faites passer le câble électrique de la plateforme sur das elektrische Kabel von der Plattform über die Hub-
het aansluitpunt in de hydraulische groep of de buiten- les bras de levage et amenez-le jusqu'au point de arme zum Anschlusspunkt in das Hydraulikaggregat
bedieningskast [Zie Fig. 2.1]. raccordement situé dans le groupe hydraulique ou le oder in den Außenbedienungskasten [Siehe Abb. 2.1].
boîtier de commande extérieure [cf. Fig. 2.1].
→ Voor voetbedieningen met Cannon-stekkers (S076): → Bei Fußbedienungen mit Cannon-Steckern (S075):
sluit de elektrische kabel met 3Cannon-stekker [1 in → Pour les commandes aux pieds avec prises Cannon Verbinden Sie das elektrische Kabel von dem 3
Fig. 2.2], voorgemonteerd in de hydraulische groep, (S075): connectez le câble électrique avec la prise Cannon-Stecker [1 in Abb. 2.2], der bereits in dem
aan op de 4Cannon-stekker [2 in Fig. 2.2], voorge- Cannon 3 [1 dans la Fig. 2.2], prémontée dans le Hydraulikaggregat montiert ist, mit dem 4 Cannon-
monteerd op het platform. groupe hydraulique à la prise Cannon 4 [2 dans la Stecker [2 in Abb. 2.2], der bereits auf der Plattform
Fig. 2.2] prémontée sur la plateforme. montiert ist.
• Sluit de stroomtoevoer naar de extra bediening aan op de
“keuzeschakelaar” op het bedieningspaneel van de bui- • Branchez l'alimentation à la commande auxiliaire dans "le • Verbinden Sie die Stromzufuhr zur zusätzlichen Bedie-
tenbedieningskast, zoals aangegeven op de elektrische sélecteur de commande” sur le panneau de commande nung mit dem "Wahlschalter" auf der Steuertafel des Au-
schema's in de bijlage [Zie §1.2]. du boîtier de commande extérieure, selon les schémas ßenbedienungskastens entsprechend dem Schaltplan in
électriques annexés [Cf. §1.2]. der Anlage an [Siehe §1.2].
• Controleer na het aansluiten van de voetbedie-
ning de vrije ruimte rond de kabel van de • Après avoir connecté la commande aux pieds, • Überprüfen Sie nach dem Anschluss der Fußbe-
voetbedieningen in alle standen van het plat- testez et vérifiez le dégagement du câble de dienung, ob das Kabel der Fußbedienung an
form om er zeker van te zijn dat deze tijdens de la commande aux pieds dans toutes les allen Stellen der Plattform genügend Bewe-
verschillende bewegingen (openen, dalen, hef- positions de la plateforme pour vous assurer gungsfreiheit hat, damit das Kabel beim Ausfüh-
fen, sluiten) niet kan worden beschadigd door de qu'il ne soit pas endommagé lors des diffé- ren der verschiedenen Bewegungen (Öffnen,
bewegende delen van de LKP of door het chas- rents mouvements (ouverture, descente, le- Senken, Anheben, Schließen) nicht von den
sis / de carrosserie van het voertuig. vage, fermeture) par les pièces mobiles du beweglichen Teilen der HLB oder von dem Fahr-
HEH ou par le châssis / la carrosserie du véhi- zeugchassis / Aufbau beschädigt wird.
cule.

DHOLLANDIA 14
EN

2.1
2. FOOT CONTROL

• Upon delivery, the foot controls are premounted in the


platform. The mounting of the foot controls is therefore
limited to the following points:

→ For standard foot controls (S006): lead the electrical


cable from the platform, over the lift arms, to the con-
nection point in the hydraulic power pack or the exte-
rior control box [See Fig. 2.1].

→ For foot controls with CANNON plugs (S075): connect


the electrical cable with 3CANNON plug [1 in Fig.
2.2], premounted in the hydraulic power pack, to the
4CANNON plug [2 in Fig. 2.2], premounted on the
platform.

• Wire the power supply to the auxiliary control into the


“selection switch” on the control panel of the exterior con-
trol box, according to the wiring diagrams in the attach-
ment [See §1.2].

• After connecting the foot controls, test and check 2.2


the free clearance of the cable of the foot
controls in all positions of the platform, to
ascertain that it cannot get damaged during the
different movements (open, lower, lift, close) by
the moving parts of the HTL or by the chassis / 2
body of the vehicle.

DHOLLANDIA 15
NL FR DE

• Om de stabiliteit van de bediener op het platform te verho- • Afin d'accroître la stabilité de l'opérateur sur la plate- • Montieren Sie zur Erhöhung der Stabilität des Bedieners
gen, monteer een handgreep op het achterkader van de forme, montez une poignée sur le cadre arrière de la auf der Plattform einen Handgriff an dem Fahrzeugrah-
voertuigcarrosserie waar de bediener zich aan kan vast- carrosserie pour que l'opérateur puisse s'y tenir pendant men der Fahrzeugkarosserie, an dem sich der Bediener
houden tijdens het op en neer bewegen van het platform. le levage et la descente de la plateforme. [Cf. Fig. 2.3] beim Senken und Anheben der Plattform festhalten kann.
[Zie Fig. 2.3] [Siehe Abb. 2.3]

DHOLLANDIA 16
EN

2.3
• In order to increase the stability of the operator on the
platform, mount a hand grip on the rear frame of the vehi-
cle body, onto which the operator can hold during the lift
and lower movements of the platform. [See Fig. 2.3]

DHOLLANDIA 17
NL FR DE

3. AFSTANDSBEDIENING MET SPIRAALKABEL 3. COMMANDE A DISTANCE AVEC CABLE SPIRALE 3. FERNBEDIENUNG MIT SPIRALKABEL

• De afstandsbediening met spiraalkabel mag enkel worden • La commande à distance avec câble spiralé doit unique- • Die Benutzung der Fernbedienung mit Spiralkabel darf
gebruikt onder de veilige arbeidsvoorwaarden zoals hoger ment être utilisée conformément aux conditions de travail ausschließlich unter den in §1.1 und §1.2 beschriebenen
beschreven in punt §1.1 en §1.2. sûres, telles que décrites aux §1.1 et §1.2 ci-dessus. sicheren Arbeitsbedingungen erfolgen.

• Overeenkomstig de aanbeveling in punt 8, §1.1, kan de • En tenant compte des recommandations stipulées au • Beachten Sie den in Punkt 8 von §1.1 genannten Hinweis,
afstandsbediening met spiraalkabel, wanneer geen schar- point 8 du §1.1, si aucun protecteur de pied pivotant [4-5 dass wenn kein schwenkbarer Fußschutz [4-5 unter §1.1]
nierende voetbescherming [4-5 in §1.1] of veiligheidsuit- au §1.1] ou coupe-circuit de sécurité [6 au §1.1] n'est oder Sicherheitsausschnitt [6 unter §1.1] benutzt wird, die
schakeling [6 in §1.1] wordt gebruikt, enkel worden aan- utilisé, la commande à distance avec câble spiralé peut Fernbedienung mit Spiralkabel nur benutzt werden kann:
gewend: uniquement être utilisée :
→ Auf der Plattform, von einem deutlich sichtbaren und
→ Op het platform, op een veilige werkplek van min. → Sur la plateforme, depuis une zone de travail sûre dauerhaft markierten sicheren Arbeitsplatz von min-
400x400 mm, duidelijk zichtbaar en permanent gemar- de min. 400x400 mm, clairement visible et marquée destens 400x400 mm aus, der 250 mm von der Ge-
keerd en die op een afstand van min. 250 mm van de de façon permanente, écartée d’au moins 250 mm de fahrenzone zwischen der Plattform und dem hinteren
gevarenzone tussen het platform en de achterkant van la zone de danger entre la plateforme et l'arrière du Teil der Fahrzeugkarosserie entfernt ist [Siehe Abb.
de voertuigvloer verwijderd is [Zie Fig. 3.1]. plancher du véhicule [Cf. Fig. 3.1]. 3.1].

→ Binnen in de voertuigcarrosserie, op een veilige → A l’intérieur de la carrosserie, depuis une zone de → Innerhalb der Fahrzeugkarosserie, von einem deut-
werkplek van min. 400x400 mm, duidelijk zichtbaar en travail sûre de min. 400x400 mm, clairement visible et lich sichtbaren und dauerhaft markierten sicheren Ar-
permanent gemarkeerd en die op een afstand van marquée de façon permanente, écartée d’au moins beitsplatz von mindestens 400x400 mm aus, der min-
min. 250 mm van de gevarenzone tussen het platform 250 mm de la zone de danger entre la plateforme et destens 250 mm von der Gefahrenzone zwischen der
en de achterkant van de voertuigvloer verwijderd is l'arrière du plancher du véhicule [Cf. Fig. 3.2]. Plattform und dem hinteren Teil der Fahrzeugkarosse-
[Zie Fig. 3.2]. rie entfernt ist [Siehe Abb. 3.2].
→ Sur le sol, depuis une zone de travail sûre à min. 500
→ Op de grond, op een veilige werkplek die op een af- mm du côté de la plateforme [Cf. Fig. 3.3]. → Am Boden, von einem deutlich sichtbaren und dauer-
stand van min. 500 mm van de zijkant van het platform haft markierten sicheren Arbeitsplatz aus, der mindes-
verwijderd is [Zie Fig. 3.3]. • Pour marquer la zone de travail sûre sur la plateforme, tens 500 mm vom der Plattformseite entfernt ist [Siehe
vous pouvez utilisez un pochoir de peinture [Cf. Fig. 3.4]. Abb. 3.3].
• Voor het markeren van de veilige werkplek op het plat-
form kan een spuitsjabloon worden gebruikt [Zie Fig. 3.4]. • Zur Markierung des sicheren Arbeitsplatzes können Sie
eine Spitzschablone benützen [Siehe Abb. 3.4].

DHOLLANDIA 18
EN

3.1 3.2
3. WANDER LEAD WITH SPIRAL CABLE
3.2
• The wander lead with spiral cable should only be used
under the safe working conditions described under §1.1
and §1.2 above.

• Taking into account the recommendation under 8 of §1.1,


if no hinged foot protector [4-5 under §1.1] or safety cut-
out [6 under §1.1] is used, the wander lead with spiral
cable can only be used:

→ On the platform, from a safe working zone of min.


400x400 mm, clearly and permanently marked at min.
250 mm distance from the hazard zone between the
platform and the rear of the vehicle floor [See Fig. 3.1].

→ Inside de vehicle body, from a safe working zone of


min. 400x400 mm, clearly and permanently marked at
min. 250 mm distance from the hazard zone between
the platform and the rear of the vehicle floor [See Fig.
3.2].
3.3 3.4
→ On the ground, from a safe working zone min. 500
mm away from the side edge of the platform [See Fig.
3.3].

• In order to mark the safe working zone on the platform,


you can use a paint template [See Fig. 3.4].

DHOLLANDIA 19
NL FR DE

• Naast het markeren van de veilige werkplek op het plat- • Outre le marquage de la zone de travail sûre sur la plate- • Neben der Markierung des sicheren Arbeitsplatzes auf
form en/of op de voertuigvloer is het ook aanbevolen de forme et/ou sur le plancher du véhicule, il est recomman- der Plattform und / oder auf der Ladeflur der Fahrzeugka-
gevarenzones op het uiteinde van de voertuigvloer en aan dé de marquer les zones dangereuses à la fin du plan- rosserie sollten ebenfalls die gefährlichen Bereiche am
de voorkant van het platform in een contrasterende kleur cher du véhicule et à l'avant de la plateforme d'une cou- Ende der Fahrzeugkarosserie und an der Vorderseite der
te markeren. [Zie Fig. 3.5] leur contrastante. [Cf. Fig. 3.5] Plattform in einer unterschiedlichen Farbe markiert wer-
den. [Abb. 3.5]
• Installeer de 3-stekker van de afstandsbediening [Zie 3 • De préférence, la prise 3 de la commande à distance
in Fig. 3.3-3.4] bij voorkeur op een van de volgende plaat- [Cf. 3 dans la Fig. 3.3-3.4] est montée à l'un des endroits • Der 3-Stecker der Fernbedienung [Siehe 3 in Abb. 3.3-
sen: suivants : 3.4] sollte am besten an einer der folgender Stellen mon-
tiert werden:
1. Op de zijkant van de buitenbedieningskast. 1. Sur le côté du boîtier de commande extérieure.
2. Binnen in de voertuigcarrosserie, in de hoek gevormd 2. Dans la carrosserie du véhicule, dans le coin formé 1. An der Seite des Außenbedienungskastens.
door het zijpaneel en het dak van de laadbak. In dat par le panneau latéral et le toit de la carrosserie. 2. Innerhalb der Fahrzeugkarosserie in der Ecke zwi-
geval kan de afstandsbediening worden opgeborgen Dans ce cas, la commande à distance peut être schen der Seitenwand und der Decke der Karosserie.
in een speciale in de kit meegeleverde houder, of kan conservée dans un support conçu à cet effet fourni In diesem Fall kann die Fernbedienung in einer dafür
deze met behulp van haar magneet worden bevestigd dans le kit ou être attachée à l'aide de son aimant vorgesehenen Halterung im Satz aufbewahrt werden
op om het even welk metalen onderdeel van de voer- contre une partie en acier de la carrosserie . oder mit Hilfe des Magneten an jeder Stelle aus Metall
tuigcarrosserie. der Fahrzeugkarosserie angebracht werden.
• Branchez l'alimentation à la commande auxiliaire dans "le
• Sluit de stroomtoevoer naar de extra bediening aan op de sélecteur de commande ” sur le panneau de commande • Verbinden Sie die Stromzufuhr zur zusätzlichen Bedie-
“keuzeschakelaar” op het bedieningspaneel van de bui- du boîtier de commande extérieure, selon les schémas nung mit dem "Wahlschalter" auf der Steuertafel des Au-
tenbedieningskast, zoals aangegeven op de elektrische électriques annexés [Cf. §1.2]. ßenbedienungskastens entsprechend dem Schaltplan in
schema's in de bijlage [Zie §1.2]. der Anlage. [Siehe §1.2].
• Afin d'accroître la stabilité de l'opérateur sur la plate-
• Om de stabiliteit van de bediener op het platform te verho- forme, montez une poignée sur le cadre arrière de la • Montieren Sie zur Erhöhung der Stabilität des Bedieners
gen, monteer een handgreep op het achterkader van de carrosserie afin que l'opérateur puisse s'y tenir pendant auf der Plattform einen Handgriff an dem Fahrzeugrah-
voertuigcarrosserie waar de bediener zich aan kan vast- le levage et la descente de la plateforme. [Cf. Fig. 2.3] men der Fahrzeugkarosserie, an dem sich der Bediener
houden tijdens het op en neer bewegen van het platform. beim Senken und Anheben der Plattform festhalten kann.
[Zie Fig. 2.3] [Siehe Abb. 2.3]

DHOLLANDIA 20
EN

3.5
• In addition to marking the safe working zone on the plat-
form and / or on the vehicle floor, it is recommended to 3.6
mark the hazardous areas at the end of the vehicle floor
and the front of the platform in a contrasting colour. [See
Fig. 3.5]

• Preferably, the 3plug of the wander lead [See 3 in Fig.


3.3-3.4] is mounted on one of the following locations: 3

1. On the side of the exterior control box.


2. Inside the vehicle body, in the corner formed by the
side panel and the roof of the body. In this case, the
wander lead can be stored in a purpose built holder
supplied in the kit, or can be attached by means of its
magnet against any steel part of the vehicle body.

• Wire the power supply to the auxiliary control into the


“selection switch” on the control panel of the exterior con-
trol box, according to the wiring diagrams in the attach-
ment [See §1.2].

• In order to increase the stability of the operator on the


platform, mount a hand grip on the rear frame of the vehi-
cle body, onto which the operator can hold during the lift
and lower movements of the platform. [See Fig. 2.3]

DHOLLANDIA 21
NL FR DE

4. VASTE BINNENBEDIENING 4. COMMANDE INTERIEURE FIXE 4. FESTE INNENBEDIENUNG

• De vaste binnenbediening mag enkel worden gebruikt • La commande intérieure fixe ne doit être utilisée que • Die Benutzung der festen Innenbedienung darf aus-
onder de veilige arbeidsvoorwaarden, zoals hoger be- dans des conditions de travail sûres, telles que décrites schließlich unter den in §1.1 und §1.2 beschriebenen
schreven in punt §1.1 en §1.2. aux §1.1 et §1.2 ci-dessus. sicheren Arbeitsbedingungen erfolgen.

• Om verwondingen aan tenen of ledematen te vermijden, • Afin d'éviter de blesser les orteils ou les membres de • Zur Vermeidung von Verletzungen der Zehen oder Glied-
mag de vaste binnenbediening enkel binnen in de voer- l'opérateur, la commande intérieure fixe doit uniquement maßen darf die feste Innenbedienung ausschließlich in-
tuigcarrosserie worden gebruikt, op een veilige werk- être utilisée à l'intérieur de la carrosserie, depuis une nerhalb der Fahrzeugkarosserie benutzt werden, und
plek van min. 400x400 mm, duidelijk zichtbaar en perma- zone de travail sûre de min. 400x400 mm, clairement zwar von einem deutlich sichtbaren und dauerhaft mar-
nent gemarkeerd en die op een afstand van min. 250 mm visible et marquée de façon permanente, écartée de min. kierten sicheren Arbeitsplatz von mindestens 400x400
van de gevarenzone tussen het platform en de achterkant 250 mm de la zone dangereuse entre la plateforme et mm aus, der mindestens 250 mm von der Gefahrenzone
van de voertuigvloer verwijderd is. [Zie Fig. 4.1]. l'arrière du plancher du véhicule. [Cf. Fig. 4.1]. zwischen der Plattform und dem hinteren Teil der Fahr-
zeugkarosserie entfernt ist. [Siehe Abb. 4.1].
• Naast het markeren van de veilige werkplek op de voer- • Outre le marquage de la zone de travail sûre sur le plan-
tuigvloer is het ook aanbevolen de gevarenzones op het cher du véhicule, il est recommandé de marquer les zo- • Neben der Markierung des sicheren Arbeitsplatzes auf
uiteinde van de voertuigvloer en aan de voorkant van het nes dangereuses à la fin du plancher du véhicule et à der Ladeflur der Fahrzeugkarosserie sollten ebenfalls die
platform in een contrasterende kleur te markeren. [Zie Fig. l'avant de la plateforme d'une couleur contrastante. [Cf. gefährlichen Bereiche am Ende der Fahrzeugkarosserie
3.5] Fig. 3.5] und an der Vorderseite der Plattform in einer unterschied-
lichen Farbe markiert werden. [Siehe Abb. 3.5]
• Sluit de stroomtoevoer naar de extra bediening aan op de • Branchez l'alimentation à la commande auxiliaire dans "le
“keuzeschakelaar” op het bedieningspaneel van de bui- sélecteur de commande ” sur le panneau de commande • Verbinden Sie die Stromzufuhr zur zusätzlichen Bedie-
tenbedieningskast, zoals aangegeven op de elektrische du boîtier de commande extérieure, selon les schémas nung mit dem "Wahlschalter" auf der Steuertafel des Au-
schema's in de bijlage [Zie §1.2]. électriques annexés [Cf. §1.2]. ßenbedienungskastens entsprechend dem Schaltplan in
der Anlage. [Siehe §1.2].

DHOLLANDIA 22
EN

4.1
4. FIXED INTERIOR CONTROL

• The fixed interior control should only be used under the


safe working conditions described under §1.1 and §1.2
above.

• In order to avoid injury of the operator’s toes or limbs, the


fixed interior control should only be used inside the ve-
hicle body, from a safe working zone of min. 400x400
mm, clearly and permanently marked at min. 250 mm
distance from the hazard zone between the platform and
the rear of the vehicle floor. [See Fig. 4.1].

• In addition to marking the safe working zone on the vehi-


cle floor, it is recommended to mark the hazardous areas
at the end of the vehicle floor and the front of the platform
in a contrasting colour . [See Fig. 3.5]

• Wire the power supply to the auxiliary control into the


“selection switch” on the control panel of the exterior con-
trol box, according to the wiring diagrams in the attach-
ment [See §1.2].

DHOLLANDIA 23
NL FR DE

5. DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING 5. COMMANDE A DISTANCE SANS FIL (TELECOMMANDE) 5. DRAHTLOSE FERNSTEUERUNG

• Het gebruik van een draadloze afstandsbediening wordt • L'utilisation de la télécommande n'est pas régulée par la • Die Verwendung von drahtlosen Fernsteuerungen wird
niet gereglementeerd door Norm EN1756-1 en valt buiten norme EN1756-1 et n'est pas soumise à la déclaration de nicht von der Norm EN1756-1 geregelt und fällt nicht in
het toepassingsveld van de EEG-conformiteitsverklaring conformité CE de DHOLLANDIA. Ce chapitre fournit des den Bereich der CE-Konformitätserklärung von Dhollan-
van DHOLLANDIA. Dit hoofdstuk bevat een aantal richtlij- directives de bonnes pratiques pour les marchés d'expor- dia. Dieser Abschnitt enthält Leitlinien für die gute Praxis
nen en voorbeelden van 'goede praktijken' voor uitvoer- tation en dehors de la zone CE. Le respect de la législa- für Exportmärkte außerhalb der CE-Zone. Die Überein-
markten buiten de EEG-zone. De naleving van de plaat- tion locale doit être validé par le client. stimmung mit lokalen Vorschriften soll von dem Kunden
selijke voorschriften en regels moet door de klant worden geprüft werden.
sterk gemaakt. • Tous les types de commandes, dont télécom-
mandes, doivent être utilisés depuis une posi- • Alle Arten von Bedienungen, darunter die draht-
• Alle soorten bedieningen, met inbegrip van tion de travail permettant à l'opérateur d'avoir un losen Fernsteuerungen, sollten von einem Ar-
draadloze afstandsbedieningen, dienen te wor- contrôle visuel clair sur la zone de mouvement beitsplatz aus benutzt werden, der dem Bedie-
den gebruikt van op een werkplek van waaruit de la plateforme à tout moment. ner jederzeit eine Überwachung des Schwenk-
de bediener steeds een goed zicht heeft over het bereichs der Plattform ermöglicht.
volledige zwenkbereik van het platform. • Il est interdit d'utiliser la télécommande à plus
de 3 mètres de la plateforme, depuis la cabine • Die drahtlosen Fernsteuerungen dürfen nicht in
• De draadloze afstandsbediening mag niet wor- du camion ou depuis toute zone confinée entra- einer Entfernung von über 3 m von der Plattform,
den gebruikt op een afstand van meer dan 3 m vant la vue de l'opérateur sur la zone de mouve- vom Fahrerhaus oder einem sonstigen abge-
van het platform, vanuit de vrachtwagencabine, ment de la plateforme. [Cf. Fig. 5.1] schlossen Bereich benutzt werden, der die Sicht
of in een ingesloten gebied waar het zicht van de des Bedieners auf den Schwenkbereich beein-
bediener over het volledige zwenkbereik van het • Pour les fonctions de levage / descente (unités de 2 ou trächtigt. [Abb. 5.1]
platform wordt belemmerd. [Zie Fig. 5.1] 4 boutons), la télécommande doit être utilisée dans les
mêmes conditions que pour la commande à distance • Für die Hub- / Senkfunktionen (2- Knopf- oder 4-Knopf-
• Voor de functies stijgen / dalen (2-knops of 4-knops avec câble spiralé [Cf. chapitre 3]. Les mêmes conditions Einheit) sollte die drahtlose Fernsteuerung unter den glei-
kasten) dient de draadloze afstandsbediening onder de- que pour les marquages de sécurité et les zones de tra- chen Bedingungen wie bei den Fernbedienungen mit
zelfde voorwaarden te worden gebruikt als de afstandsbe- vail sûres s'appliquent pour travailler sur la plateforme [cf. Spiralkabel benutzt werden [Siehe Abschnitt 3]. Es gelten
diening met spiraalkabel [Zie hoofdstuk 3]. Ook hier gel- Fig. 5.2], sur le sol [cf. Fig. 5.3] et dans la carrosserie du gleiche Bedingungen für die Sicherheitsmarkierungen und
den dezelfde verplichtingen inzake veiligheidsmarkerin- véhicule [cf. Fig. 5.4]. die sicheren Arbeitsplätze auf der Plattform [siehe Abb.
gen en de afbakening van een veilige werkplek voor wer- 5.2], am Boden [siehe Abb. 5.3] und innerhalb der Fahr-
ken op het platform [zie Fig. 5.2], op de grond [zie Fig. zeugkarosserie [siehe Abb. 5.4].
5.3] en binnen in de voertuigcarrosserie [zie Fig. 5.4].

DHOLLANDIA 24
EN

5.1
5. WIRELESS REMOTE CONTROL

• The use of wireless remote controls is not regulated by


EN1756-1, and falls outside the scope of Dhollandia’s CE
declaration of conformity. This chapter provides guidelines
of good practice for export markets outside the CE zone.
Compliance with local legislation is to be validated by the
customer.

• All types of controls, incl. wireless remote con-


trols, should be used from a work position that
allows the operator to maintain a clear visual
control over the action radius of the platform at
all times.

• It is not allowed to use the wireless remote con-


trols from a distance further than 3m away for
the platform, from the truck cabin, or any en-
closed area that disables the operator’s view
over the action radius of the platform. [See Fig.
5.2 5.3 5.4
5.1]

• For the functions up / down (2-button or 4-button units),


the wireless remote control should be used under the
same conditions as for wander leads with spiral cable
[See chapter 3]. Identical requirements re. safety mark-
ings, and safe working zones apply for working on the
platform [see Fig. 5.2], on the ground [see Fig. 5.3] and
inside the vehicle body [see Fig. 5.4].

DHOLLANDIA 25
NL FR DE

• Voor de functies openen / sluiten (4-knops kas- • Pour les fonctions ouvrir / fermer (unités 4 • Für die Funktionen Öffnen / Schließen (4-
ten): boutons); Knopf-Einheiten);
1. wordt het gebruik van een draadloze af- 1. Il est recommandé de choisir une télécom- 1. Es wird eine drahtlose Fernsteuerung mit 2-
standsbediening aanbevolen die met 2 han- mande demandant une opération à 2 mains Hand-Bedienung für das Öffnen, Schließen,
den moet worden bediend om het platform te pour ouvrir, fermer ou incliner la plateforme oder Neigen der Plattform empfohlen [siehe 1
openen, te sluiten of te kantelen [zie 1 in Fig. [cf. 1 dans la Fig. 5.5]; in Abb. 5.5];
5.5]; 2. Et il est recommandé d'utiliser un dispositif 2. Es wird zudem der Gebrauch einer zusätzli-
2. en is het aanbevolen een extra veiligheids- de sécurité supplémentaire sur le côté de chen Sicherheitseinrichtung an der Seite
inrichting te voorzien op de zijkant van de la carrosserie devant être opéré pour exécu- der Karosserie empfohlen, die bedient werden
carrosserie, die bediend moet worden voor ter les fonctions d'ouverture / de fermeture. muss, um die Funktionen Öffnen / Schließen
het openen / sluiten. [zie fig. 5.5]. [Cf. Fig. 5.5]. auszuführen. [siehe Abb. 5.5].

• Zoals bij buitenbedieningskasten [Zie Fit-elec-general- • Comme pour les boîtiers de commande extérieure [Cf. • Wie bei dem Außenbedienungskasten [Siehe Fit-Elec-
2008-02A], dient de plaats van een dergelijke veiligheids- Montage-elec-general-2008-02A], la position d'un tel dis- General-2008-02A] sollte die Position solcher Sicherheits-
inrichting aan 2 tegengestelde vereisten te voldoen: positif de sécurité doit répondre à 2 conditions oppo- einrichtungen 2 gegensätzliche Bedingungen in Einklang
sées : bringen:
1. zo dicht mogelijk bij de achterzijde van de voertuigcar-
rosserie gemonteerd, zodat de bediener steeds een 1. être monté aussi près que possible de l'arrière de la 1. so nah wie möglich am hinteren Teil der Fahrzeugka-
goede visuele controle kan uitoefenen over het zwenk- carrosserie du véhicule pour que l'opérateur puisse rosserie montiert, damit der Bediener jederzeit den
bereik van het platform; conserver un contrôle visuel clair sur la zone de mou- Schwenkbereich der Plattform überwachen kann;
2. zo ver mogelijk van de achterzijde van de voertuigcar- vement de la plateforme à tout moment; 2. so weit wie möglich vom hinteren Teil der Fahrzeug-
rosserie gemonteerd, om de bediener te beschermen, 2. être monté aussi loin que possible de l'arrière de la karosserie entfernt, um den Bediener beim Heben
zodat zijn hoofd of zijn armen / benen niet gekneld carrosserie pour protéger l'opérateur contre tout ris- oder Schließen der Plattform vor Quetschungen sei-
komen te zitten tussen het achterkader van de carros- que de coincement de sa tête ou de ses membres nes Kopfes oder seiner Gliedmaße zwischen dem
serie en het stijgende of sluitende platform entre le cadre arrière de la carrosserie et la plate- Heckrahmen der Karosserie und der Plattform
(gevarenzone!). forme en cours d'élévation ou de fermeture ( zone de (Gefahrenzone !) zu schützen.
danger !).
• Installeer de veiligheidsinrichting daarom op volgende • Montieren Sie die Sicherheitseinrichtung daher an der
compromisafstand: op een afstand (L) van 300 mm tot • Par conséquent, il convient de monter le dispositif de folgenden Kompromissposition: in einem Abstand (L) von
500 mm tussen de achterkant van de carrosserie en de sécurité à la position de compromis suivante : à une dis- 300 mm bis 500 mm zwischen dem Heckrahmen der Ka-
middenlijn van de inrichting. [Zie Fig. 5.6] tance (L) comprise entre le bord arrière de la carrosserie rosserie und der Mittellinie der Einrichtung. [Siehe Abb.
et la ligne médiane du dispositif, entre 300mm et 500 5.6]
mm. [Cf. Fig. 5.6]

DHOLLANDIA 26
EN

• For the functions open / close (4-button units);


5.5 EX.
1. It is recommended to choose a wireless re-
mote control that requires a 2-hand operation
to open, close or tilt the platform [see 1 in Fig.
5.5]; !
2. and it is recommended to use an additional 1
safety device on the side of the body, that
needs to be operated to execute the functions
open / close. [see Fig. 5.5]

• As for exterior control boxes [See Fit-elec-general-2008-


02A], the position of such safety device should reconcile 2
opposite requirements:

1. mounted as close as possible to the rear side of the


vehicle body, so that the operator can maintain a clear 5.6
visual control over the action radius of the platform at
all times;
2. mounted as far as possible from the rear side of the
vehicle body, to protect the operator from crushing his
head or limbs between the rear frame of the body and
300 ≤ L ≤ 500
the lifting or closing platform (danger zone !).

• Therefore mount the safety device at following compro-


mise position : at a distance (L) between the rear edge of
the body and the centre line of device between 300mm
and 500 mm. [See Fig. 5.6]

DHOLLANDIA 27
NL FR DE

6. KNIPPERENDE PLATFORMLICHTEN 6. FEUX DE PLATEFORME CLIGNOTANTS 6. WARNBLINKLEUCHTEN

• Norm EN1756-1 m.b.t. de zichtbaarheid van het platform: • EN1756-1 sur la visibilité de la plateforme: si, en position • EN1756-1 zur Sichtbarkeit der Plattform; wenn die Platt-
indien het platform in werking voorbij de uiteinden van het d'utilisation, la plateforme s'étend au-delà des extrémités form in Arbeitsposition über die Endpunkte des Fahrzeugs
voertuig uitsteekt, moeten waarschuwingsinrichtingen du véhicule, des dispositifs d'avertissement doivent être hinausragt, sollten Warnvorrichtungen angebracht wer-
worden voorzien zodat het platform zowel overdag als 's montés de manière à être visibles depuis tous les côtés den, damit sie von allen möglichen Seiten sowohl tags-
nachts van alle toegankelijke zijden duidelijk zichtbaar is. accessibles, de jour comme de nuit. Exemples : feux, über als auch am Abend gesehen werden kann. Beispie-
Voorbeelden: lichten, reflecterende wimpels, reflecterende fanions réfléchissants, autocollants réfléchissants. le: Leuchten; reflektierende Warnflaggen, reflektierende
strips. Aufkleber.
• Vérifiez les règlements nationaux du pays dans
• Ga na welke regels en voorschriften gelden in lequel le véhicule sera immatriculé car ceux-ci • Prüfen Sie die nationalen Vorschriften des Lan-
het land waar het voertuig wordt geregistreerd, peuvent être très stricts sur l'application des des, in dem das Fahrzeug registriert wird, da
aangezien sommige landen zeer strikte regels feux de plateforme ainsi que sur la taille et le diese Vorschriften zur Anwendung von Warn-
hanteren m.b.t. platformlichten en de grootte en type de fanions de plateforme. blinkleuchten und in Bezug auf die Größe und
het soort platformwimpels. Art der Warnflaggen sehr streng sein können.
• L'impact des feux de plateforme [cf. Fig. 6.1], des fanions
• De impact van platformlichten [zie Fig. 6.1], reflecterende réfléchissants [cf. Fig. 6.2] et des autocollants réfléchis- • Der Einfluss der Warnblinkleuchten [siehe Abb. 6.1],
wimpels [zie Fig. 6.2] en reflecterende zijstrips [zie Fig. sants latéraux [cf. Fig. 6.3] sur la visibilité de la plate- Warnflaggen [siehe Abb. 6.2] und der seitlichen Reflekti-
6.3] op de zichtbaarheid van het platform hangt af van de forme dépend largement de la direction d'approche et onsaufkleber [siehe Abb. 6.3] auf die Sichtbarkeit der
aanrijdrichting en verlichting (fel zonlicht versus donkere des conditions de visibilité (plein jour ou nuit sombre). Plattform hängt sehr stark von der Anfahrtsrichtung und
nacht). Een combinatie van deze 3 is dan ook ideaal en Une combinaison de ces 3 éléments est idéale pour cou- der Lichtverhältnisse (helles Sonnenlicht oder Dunkelheit
houdt rekening met alle mogelijke omstandigheden. vrir toutes les circonstances. am Abend) ab. Eine Kombination aus den 3 oben genann-
ten Möglichkeiten wäre ideal, um alle Umstände zu be-
• Buiten de leveringsomvang van de LKP, is het bovendien • En dehors du champ de livraison d'un HEH, il convient rücksichtigen.
raadzaam de bedieners aan te sporen om de werkzone d'encourager les opérateurs à marquer la zone de travail
rondom het platform op straat met behulp van signalisatie- de la plateforme dans les rues à l'aide de cônes de si- • Außerhalb des Lieferumfangs der HLB, sollten die Bedie-
kegels aan te geven. [zie Fig. 6.4]. gnalisation. [Cf. Fig. 6.4] ner der HBL dazu ermutigt werden, in Straßen den Ar-
beitsbereich der Plattform mit Hilfe von Warnkegeln zu
• De platformlichten (optie S090) worden aangebracht op • Les feux de plateforme (option S090) sont montés sur les markieren. [siehe Abb. 6.4].
de platformhoeken en worden aangesloten zoals aange- coins de la plateforme et connectés selon l'illustration.
geven. [Zie Fig. 6.5 en de elektrische schema's in de bijla- [Cf. Fig. 6.5 et les schémas électriques dans les an- • Die Warnblinkleuchten (Option S090) werden an den E-
gen]. nexes]. cken der Plattform angebracht und gemäß der Abbildung
angeschlossen. [Siehe Abb. 6.5, und die Schaltpläne in
den Anlagen].

DHOLLANDIA 28
EN

6.1 6.2
6. FLASHING PLATFORM LIGHTS

• EN1756-1 on visibility of the platform: if, in operating posi-


tion, the platform protrudes beyond the extremities of the
vehicle, warning devices shall be fitted so that it can be
seen from all approachable sides in the daylight and at
night. Examples: lights; reflective flags, reflective stickers.

• Check the national regulations of the country


where the vehicle will be registered, as these
might be very strict on the application of platform
lights, and the size and type of the platform flags.

• The impact of platform lights [see Fig. 6.1], reflective flags


[see Fig. 6.2] and lateral reflective stickers [see Fig. 6.3]
on the visibility of the platform strongly depends on the
direction of approach, and the light conditions (bright
sunlight versus night darkness). A combination of the 3 is
ideal to cover all circumstances.
6.3 6.4
• Outside the delivery scope of a HTL, it is good practice to
encourage operators to mark the working area of the plat-
form in the streets by means of signalisation cones. [see
Fig. 6.4].

• The platform lights (option S090) are mounted on the plat-


form corners, and connected as shown. [See Fig. 6.5, and
the wiring diagrams in the annexes].

DHOLLANDIA 29
NL FR DE

Fig. 6.3 Fig. 6.3 Abb. 6.3


1 Hoofdeenheid van de platformlichten “Meester” 1 Unité maître des feux de plateforme 1 Haupteinheit der Warnblinkleuchten “Master”
2 Ondergeschikte eenheid vd platformlichten “Slaaf” 2 Unité esclave des feux de plateforme 2 Folge-Einheit der Warnbllinkleuchten “Slave”
3 Aansluiting in de hydraulische groep 3 Connexion dans le groupe hydraulique 3 Anschluß im Hydraulikaggregat

Kleurcodes conform DIN 47100 Codes de couleur conforme à DIN 47100 Farbencoden zufolge DIN 47100
BU Blauw BU Bleu BU Blau
BN Bruin BN Brun BN Braun

• Sluit bij de installatie van een nieuwe set of bij • En cas de montage d'un nouveau set ou d'une • Beim Anschluss neuer Warnblinkleuchten oder
herstelling altijd eerst de slaafeenheid aan op de réparation, commencez toujours par connecter bei der Reparatur sollten Sie immer zuerst den
meester-eenheid alvorens de set aan te sluiten l'esclave au maître avant de connecter le set Slave mit dem Master verbinden, bevor Sie die
op de stroombron in de hydraulische groep of de dans la source d'alimentation du groupe hydrau- Warnblinkleuchten an die Stromquelle im Hyd-
bedieningskast. Werken in de omgekeerde volg- lique ou du boîtier de commande. L’ordre de raulikaggregat oder im Handsteuerkasten an-
orde kan onherstelbare schade veroorzaken aan travail inverse peut engendrer des dommages schließen. Die umgekehrte Reihenfolge der Ar-
de platformlichten. irréversibles aux feux de la plateforme. beitsschritte kann zu Beschädigungen führen.

DHOLLANDIA 30
EN

6.3 MASTER SLAVE


Fig. 6.3
1 Master unit of the platform lights 1 2
2 Slave unit of the platform lights
3 Connection in the hydraulic power pack S090

Color codes acc. to DIN 47100


BU Blue
BN Brown

• When fitting a new set or repairing, always start


by connecting the slave to the master, before
wiring the set into the power source in the hy-
draulic power pack or the control box. Opposite
4BU
working order can cause irreversible damage to
the platform lights. 3BU

4BN 3BN
Connection in the
3 power pack
4BN

4BU
- BN

3BU + BU

3BN

DHOLLANDIA 31
NL FR

BIJLAGEN ANNEXES

A.1 - Elektrische schema’s A.1 - Schémas électriques

• In de bijlage A1 vindt u enkele voorbeelden van de belangrijkste schema’s • Dans l’annexe A1 vous trouvez quelques exemples des principaux schémas
voor de elektrische opties. pour les options électriques.

• Het merendeel van de schema’s kan ook gedownload worden van onze inter- • La plupart des schémas peut également être téléchargée de notre site internet
net website www.dhollandia.com. www.dhollandia.com.

• Zie volgende bladzijden. • Voir pages ci-après.

DHOLLANDIA 32
DE EN

ANHÄNGE ANNEXES

A.1 - Elektrische Schaltpläne A.1 - Electric diagrams

• In der Anhang A1 finden Sie einige Beispiele der wichtigsten Schaltpläne für • In the annex A1, you find a couple of examples of the most important wiring
die elektrische Zusatzausstattung. diagrams for the electrical options.

• Die Mehrzahl der elektrischen Schemen kann auch von unserer Internet Ho- • The majority of wiring diagrams can also be downloaded from our internet
mepage www.dhollandia.com runtergeladen werden. website www.dhollandia.com.

• Siehe nachfolgenden Seiten. • See following pages.

DHOLLANDIA 33

Das könnte Ihnen auch gefallen