KUCHYNSKÝ ROBOT
Návod na obsluhu
IAN 331069/339191/339204/339205_1910
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 39
PL Instrukcja obsługi Strona 51
CZ Návod k obsluze Strana 63
SK Návod na obsluhu Strana 75
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Geschwindigkeitsstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fehler beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel und Einfüllhilfe
Knethaken
Schneebesen
Flachrührer
Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn
nötig, an den Service.
Gehäuse reinigen
■ Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das
Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
■ Reinigen Sie die Rührschüssel 6, den Deckel
9, die Einfüllhilfe 8 und den Knethaken 0,
den Schneebesen q und den Flachrührer w im
warmen Wasser mit etwas Spülmittel. Entfernen ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
Sie eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste. sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Spülen Sie alle Teile mit klarem, warmem Was-
ser ab und stellen Sie sicher, dass alle Teile vor
einer erneuten Benutzung trocken sind.
Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Package contents
Stand mixer
Mixing bowl with lid and filling accessory
Kneading hook
Whisk
Beater
Operating instructions
NOTE
► Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Cus-
tomer Services if necessary.
– Check that the plug is correctly connected to The product is recyclable, subject to
a wall socket. extended producer responsibility and
– Check whether the swivel arm 1 is in the is collected separately.
correct position.
The packaging is made from
environmentally friendly material and
Technical data can be disposed of at your local
Input voltage: 220 – 240 V ∼ recycling plant.
(alternating current),
50 – 60 Hz Dispose of the packaging in an
Power consumption: 600 W environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
Protection class: II / (double insulation)
and separate the packaging material
Max. capacity components for disposal if necessary. The
Mixing bowl 6: approx. 5 l packaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,
All parts of this appliance which come into
80–98: Composites.
contact with food are food-safe.
Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Recette de base de la pâte levée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Recette de base de la pâte sablée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recette de base du quatre-quarts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Matériel livré
Robot multifonction
Bol mélangeur avec couvercle et goulotte
Crochet de pétrissage
Fouet
Batteur plat
Mode d'emploi
REMARQUE
► Contrôlez le matériel livré directement après
avoir procédé au déballage afin de vous as-
surer que tout est au complet et que rien n'a
été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous
adresser au service après-vente.
Nettoyer le boîtier
■ Essuyez le boîtier avec un chiffon humide. En
cas de salissures tenaces, mettez un peu de
liquide vaisselle doux sur le chiffon. Essuyez les
restes de liquide vaisselle avec un chiffon humi-
difié d'eau claire. Séchez bien l'appareil.
La période de garantie débute à la date d’achat. Cette garantie devient caduque si le produit est
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci détérioré, utilisé ou entretenu de manière non con-
servira de preuve d’achat. forme. Toutes les instructions listées dans le manuel
d’utilisation doivent être exactement respectées
Si dans un délai de trois ans suivant la date pour une utilisation conforme du produit. Des buts
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans
fabrication venait à apparaître, le produit sera le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le doivent également être évités.
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de Le produit est uniquement destiné à un usage privé
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et ne convient pas à un usage professionnel. La
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
la description brève du vice et du moment de son et inapproprié, d’usage de la force et en cas
apparition. d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Snelheidsstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Koppel het apparaat altijd los van de netstroom als u opzetstukken
monteert of afneemt. Onbedoeld inschakelen van het apparaat wordt
zo voorkomen.
Na een stroomonderbreking start het apparaat weer!
► Het apparaat moet altijd van de netstroom worden losgekoppeld
als er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging.
SKM 600 A1 NL│BE │ 41 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
► Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat.
Accessoires van andere producenten zijn wellicht ongeschikt en
brengen risico’s met zich mee!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Anders bestaat er letselgevaar!
► Verwissel de opzetstukken alleen als de aandrijving stilstaat en de
stekker uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het
uitschakelen nog even door!
► Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter.
► Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat
u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn.
► Vul, terwijl het apparaat in werking is, de mengkom uitsluitend met de
te verwerken ingrediënten.
► Steek nooit uw handen of voorwerpen in de vulschacht, om verwon-
dingen en beschadiging van het apparaat te voorkomen.
► Reinig alle oppervlakken grondig, met name de delen die in aanra-
king komen met levensmiddelen. Raadpleeg daartoe het hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik het apparaat nooit zonder ingrediënten! Gevaar voor over-
verhitting!
► Vul het apparaat nooit met hete ingrediënten!
Behuizing reinigen
■ Veeg de behuizing af met een vochtige doek. Bij
hardnekkige verontreinigingen doet u wat mild
afwasmiddel op de doek. Veeg afwasmiddelresten
af met een doek die is bevochtigd met schoon
water. Droog het apparaat daarna goed af.
Accessoires reinigen
■ Reinig de mengkom 6, het deksel 9, de vul-
schacht 8 en de kneedhaak 0, de draadgar-
de q en de vlindergarde w in warm water met
een beetje afwasmiddel. Verwijder eventuele resten
met een afwasborstel. Spoel alle onderdelen af
met schoon, warm water en zorg ervoor dat alle ■ Berg het schoongemaakte apparaat op een
onderdelen droog zijn voordat schone, stofvrije en droge plaats op.
u ze opnieuw gebruikt.
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Zakres dostawy
Robot kuchenny
Misa do mieszania z pokrywką i lejkiem
do napełniania
Hak do wyrabiania ciasta
Końcówka do ubijania piany
Końcówka do mieszania
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź,
czy dostarczony produkt jest kompletny oraz
czy nie ma żadnych uszkodzeń. W razie
potrzeby zwróć się do serwisu.
Czyszczenie akcesoriów
■ Misę do mieszania 6, pokrywkę 9, lejek do
napełniania 8 i hak do wyrabiania ciasta 0,
końcówkę do piany/śmietany q oraz końców-
kę do mieszania ciasta w myj w ciepłej wodzie
z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia
naczyń. Ewentualnie pozostałe resztki usuwaj
szczotką do zmywania. Wypłucz wszystkie
części w czystej, ciepłej wodzie i przed ponow-
nym użyciem upewnij się, że wszystkie części ■ Umyte urządzenie należy przechowywać w czy-
są suche. stym, wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Přípravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Rozsah dodávky
kuchyňský robot
míchací mísa s víkem a pěchovadlem
hnětací háky
šlehací metla
míchací metla
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Ihned po vybalení zkontrolujte rozsah dodávky,
zda je úplná a není poškozená. V případě
potřeby se obraťte na servis.
Čištění krytu
■ Kryt přístroje otřete vlhkým hadříkem. Při silném
znečištění dejte na hadřík trochu jemného mycí-
ho prostředku. Otřete zbytky mycího prostředku
pomocí hadříku navlhčeného čistou vodou. Poté
přístroj dobře vytřete do sucha.
Čištění příslušenství
■ Míchací mísu 6, víko 9, plnicí pomůcku 8
a hnětací hák 0, šlehací q a míchací metlu w
omyjte v teplé vodě s trochou mycího prostředku.
Případné usazeniny odstraňte kartáčkem na ná-
dobí. Poté všechny díly opláchněte čistou teplou ■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném
vodou a před opětovným použitím se ujistěte, a suchém místě.
zda jsou všechny díly suché.
Prípravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Rozsah dodávky
kuchynský robot
misa na miešanie s vekom a plniacou nálevkou
miesiaci hák
šľahacia metlička
miešacia metlička
návod na obsluhu
UPOZORNENIE
► Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah
dodávky úplný a či nie je poškodený. V prí-
pade potreby sa obráťte na servis.
Čistenie telesa
■ Teleso poutierajte vlhkou utierkou. V prípade
silnejších nečistôt môžete dať na handričku
jemný prostriedok na umývanie riadu. Zvyšky
umývacieho prostriedku odstráňte utierkou na-
močenou v čistej vode. Potom prístroj nechajte
dobre vysušiť.
Čistenie príslušenstva
■ Vyčistite misu na miešanie 6, veko 9, plniacu
nálevku 8 a miesiaci hák 0, metličku na sneh q
a miešaciu metličku w v teplej vode s trochou
prostriedku na umývanie riadu. Prípadné zvyšky ■ Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom,
odstráňte kefou na umývanie. Diely opláchnite bezprašnom a suchom mieste.
čistou, teplou vodou a presvedčte sa, či sú všet-
ky diely pred opätovným použitím úplne suché.
Príprava 4 vajcia
½ balíčka prášku do pečiva
♦ Všetky prísady dajte do misky na miešanie 6
a vymieste miešacou metličkou w na stupni Príprava
3 cca 2 – 3 minúty na krehké cesto. ♦ Maslo, cukor a vanilkový cukor dajte do misky
♦ Cesto uložte na 30 minút do chladničky. na miešanie 6 a vymieste miešacou metličkou
♦ Predhrejte rúru na teplotu 200 °C. w na stupni 3 – 5 minút do penista.
♦ Roztváraciu formu namasťte tukom a jemne ♦ Pridávajte postupne vajcia a miešajte ďalej,
posypte múkou. až bude všetko dobre premiešané.
♦ Cesto vyvaľkajte medzi dvoma vrstvami potravi- ♦ Pridajte múku a prášok na pečenie a všetko
nárskej fólie (na priemer cca 30 cm) a vložte ho vymiešajte na hladké cesto.
do roztváracej formy. ♦ Vymastite tukom hranatú formu (cca 30 cm)
♦ Pečte pri teplote 200 °C (spodný/horný ohrev) a vlejte do nej cesto.
15 minút. ♦ Pečte pri 180 °C (spodný/horný ohrev)
na cca 50 – 60 min.
IAN 331069/339191/339204/339205_1910