Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
You may use a dictionary for this work but otherwise please do on your own.
Remember, you are making use of the original German text, with adjustments,
where that fits. For each sentence you are asking yourself: what is being tested
here? Word order? Tense? Adjective endings? Topic vocabulary?
Lesen Sie den deutschen Text dann übersetzen Sie die englische
Zusammenfassung ins Deutsche
Anerkennung der Qualifikationen
2012 wurden von knapp 8000 Antragsstellern fast alle akzeptiert. Besonders groß
ist das Interesse an den Berufen wie Lehrer, Erzieher, Krankenpfleger, Arzt oder
Ingenieur, da in diesen Bereichen eine Einstellung ohne Anerkennung der
Qualifikation nicht erlaubt ist.
Michael Untch, Chefarzt in der Helios-Klinik in Berlin-Buch, hat bereits zum zweiten
Mal einen rumänischen Arzt in sein Team geholt. „Zuwanderer, die leistungsbereit
sind, haben in Deutschland alle Chancen auf Erfolg“, sagt der Facharzt für
Frauenheilkunde, der selbst 1977 aus Rumänien hierher kam,
„mit nichts als einer Plastiktüte, einer Jeans und einem Hemd“.
Now migrants have the right to have the equivalency of their qualification
checked within three months. Last year 90% of applicants were successful.
This has been especially helpful in the teaching and medical professions,
where people cannot otherwise be taken on.
The chief doctor of a Berlin clinic has several foreigners working in his team.
He says that immigrants prepared to work hard have every chance of success
in this country. He ought to know. He has now been here for thirty years, but
when he arrived from Romania he had nothing but the clothes he was wearing
and a plastic bag.