Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
RESERVIERT
1(x) Name (Familienname) HOSSAM ELDIEN MOHAMED THARWAT FÜR AMTLICHE
EINTRAGUNGEN
(اﻟﻠﻘﺐ )اﻟﻠﻘﺐ اﻟﻌﺎﺋﻠﻲ
ﻟﻠﻤﻼﺣﻈﺎت اﻹدارﯾﺔ ﻓﻘﻂ
2(x) Familienname bei der Geburt (frühere(r) Familienname(n)) MOHAMED
Datum des Antrags
(اﻟﻠﻘﺐ ﻋﻨﺪ اﻟﻮﻻدة )اﻟﻠﻘﺐ اﻟﻌﺎﺋﻠﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ
3(x) Vorname(n) (Beiname(n)) MOHAMED Nr. des Visumantrags
اﻷﺳﻤﺎء/اﻻﺳﻢ
4 Geburtsdatum (Jahr-Monat-Tag) 1999-10-24 Antrag eingereicht bei
(اﻟﯿﻮم-اﻟﺸﻬﺮ-ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻮﻻدة )اﻟﺴﻨﺔ Botschaft/Konsulat
Gemeinsame Antrags-
5 Geburtsort CAIRO bearbeitungsstelle
ﻣﮑﺎن اﻟﻮﻻدة Dienstleistungs-
erbringer
6 Geburtsland Ägypten Kommerzieller
ﺑﻠﺪ اﻟﻮﻻدة ﻣﺼﺮ Vermittler
Grenze
7a Derzeitige Staatsangehörigkeit Ägypten
اﻟﺠﻨﺴﯿﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ ﻣﺼﺮ Name
(x) Die Felder 1-3 sind entsprechend den Angaben im Reisedokument auszufüllen.
1/6
18a Aufenthaltstitel oder gleichwertiges Dokument Nr.
رﻗﻢ ﺗﺼﺮﯾﺢ اﻹﻗﺎﻣﺔ أو ﻣﺎ ﯾﻌﺎدﻟﻪ
18b Gültig bis
ﺗﺎرﯾﺦ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺼﻼﺣﯿﺔ
19* Derzeitige berufliche Tätigkeit Student/in, Praktikant/-in
اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ ﻣﺘﺪرﺑﺔ/ ﻣﺘﺪرب، ﻃﺎﻟﺒﺔ/ﻃﺎﻟﺐ
20* Anschrift und Telefonnummer des Arbeitgebers. Für FACULTY OF ENGINEERING IN MATRIA-HELWAN
Studenten Name und Anschrift der Bildungseinrichtung
UNVERSITY , AIN SHAMS, IBRAHIM AND EL-RAZIK, 35789
اﺳﻢ وﻋﻨﻮان، ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻄﻠﺒﺔ.اﺳﻢ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻌﻤﻞ وﻋﻨﻮاﻧﻪ ورﻗﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺨﺎص ﺑﻪ CAIRO,Ägypten/ﻣﺼﺮ,TELF: 0226333813-0222416298
ﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿﻢ
21 Hauptzweck(e) der Reise Tourismus
اﻟﺴﺒﺐ )اﻷﺳﺒﺎب( اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ)ة( ﻟﻠﺮﺣﻠﺔ اﻟﺴﯿﺎﺣﺔ
22 Bestimmungsmitgliedstaat(en) Deutschland
دول اﻟﻮﺟﻬﺔ اﻷﻋﻀﺎء/دوﻟﺔ اﻟﻮﺟﻬﺔ اﻟﻌﻀﻮ أﻟﻤﺎﻧﯿﺎ
23 Mitgliedstaat der ersten Einreise Deutschland
وﺟﻬﺔ اﻟﺪﺧﻮل اﻷوﻟﯽ ﺑﺘﺄﺷﯿﺮة ﺷﯿﻨﻐﻦ أﻟﻤﺎﻧﯿﺎ
24 Anzahl der beantragten Einreisen Mehrfache Einreise
ﻋﺪد ﻣﺮات اﻟﺪﺧﻮل اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ دﺧﻮل ﻣﺘﻌﺪد
25 Dauer des geplanten Aufenthalts oder der Durchreise 40
(Anzahl der Tage angeben)
(اﻟﻤﺪة اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ ﻟﻠﻌﺒﻮر أو اﻹﻗﺎﻣﺔ )ﺣﺪد ﻋﺪد اﻷﯾﺎم
26 Schengen-Visa, die in den vergangenen drei Jahren erteilt Nein
wurden ﻻ
ﺗﺄﺷﯿﺮات ﺷﯿﻨﻐﻦ اﻟﻤﻤﻨﻮﺣﺔ ﺧﻼل اﻟﺜﻼث ﺳﻨﻮات اﻷﺧﯿﺮة
26a Gültig von
ـﺔ ﻣﻦ/ﺻﺎﻟﺢ
26b Gültig bis
ﺗﺎرﯾﺦ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺼﻼﺣﯿﺔ
27 Wurden Ihre Fingerabdrücke bereits für die Zwecke eines
Antrags auf ein Schengen-Visum erfasst?
هﻞ ﺳﺒﻖ ﻟﻚ رﻓﻊ ﺑﺼﻤﺎت اﻷﺻﺎﺑﻊ ﻟﻄﻠﺐ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﯽ ﺗﺄﺷﯿﺮة ﺷﯿﻨﻐﻨ؟
27a Datum (falls bekannt)
(اﻟﺘﺎرﯾﺦ )إن ﮐﺎن ﻣﺘﺎﺣﺎ
28 Ggf. Einreisegenehmigung für das Endbestimmungsland,
Ausgestellt durch
ﺟﻬﺔ اﻹﺻﺪار,ﺗﺼﺮﯾﺢ دﺧﻮل اﻟﻮﺟﻬﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﯿﺔ إن وﺟﺪ
28a Gültig von
ـﺔ ﻣﻦ/ﺻﺎﻟﺢ
28b Gültig bis
ﺗﺎرﯾﺦ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺼﻼﺣﯿﺔ
29 Geplantes Ankunftsdatum im Schengen-Raum 2022-07-25
اﻟﻤﻮﻋﺪ اﻟﻤﻘﺮر ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﯽ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺷﯿﻨﻐﻦ
30 Geplantes Abreisedatum aus dem Schengen-Raum 2022-09-02
اﻟﻤﻮﻋﺪ اﻟﻤﻘﺮر ﻟﻤﻐﺎدرة ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺷﯿﻨﻐﻦ
31a* Name und Vorname der einladenden Person(en) in dem
Mitgliedstaat bzw. den Mitgliedstaaten. Soweit dies nicht
zutrifft, bitte Name des/der Hotels oder vorübergehende
Unterkunft (Unterkünfte) in dem (den) betreffenden
Mitgliedstaat(en) angeben.
اﺳﻢ وﻟﻘﺐ اﻟﺸﺨﺺ أو اﻷﺷﺨﺎص أﺻﺤﺎب اﻟﺪﻋﻮة ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻌﻀﻮ أو اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء
( اﺳﻢ اﻟﻔﻨﺪق )اﻟﻔﻨﺎدق( أو ﻋﻨﻮان )ﻋﻨﺎوﯾﻦ، وإن ﻟﻢ ﯾﺘﺢ ذﻟﻚ.ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺷﯿﻨﻐﻦ
.اﻹﻗﺎﻣﺔ اﻟﻤﺆﻗﺖ)ـﺔ( ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻌﻀﻮ أو اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء اﻟﻤﻌﻨﯿﺔ
31b* Adresse und E-Mail-Anschrift der einladenden Person(en) /
jedes Hotels / jeder vorübergehenden Unterkunft
/ﻟﻠﻔﻨﺪق أو اﻟﻔﻨﺎدق/اﻟﻌﻨﻮان واﻟﺒﺮﯾﺪ اﻹﻟﮑﺘﺮوﻧﻲ ﻟﻠﺸﺨﺺ أو اﻷﺷﺨﺎص أﺻﺤﺎب اﻟﺪﻋﻮة
ﻟﻤﮑﺎن أو أﻣﺎﮐﻦ اﻹﻗﺎﻣﺔ اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ
2/6
31c* Telefon und Fax
اﻟﻬﺎﺗﻒ واﻟﻔﺎﮐﺲ
32a* Name und Adresse des einladenden Unternehmens/der
einladenden Organisation
اﺳﻢ وﻋﻨﻮان اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ أو اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﻤﺴﺘﻀﯿﻔﺔ
32b* Telefon und Fax des Unternehmens /der Organisation
هﺎﺗﻒ وﻓﺎﮐﺲ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ أو اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ
32c* Name, Vorname, Adresse, Telefon, Fax und E-Mail-
Anschrift der Kontaktperson im Unternehmen/in der
Organisation
اﻻﺳﻢ واﻟﻠﻘﺐ واﻟﻌﻨﻮان ورﻗﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ واﻟﻔﺎﮐﺲ واﻟﻌﻨﻮان اﻹﻟﮑﺘﺮوﻧﻲ ﻟﻤﺴﺆول اﻻﺗﺼﺎل
اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ/ﺑﺎﻟﻤﺆﺳﺴﺔ
33* Die Reisekosten und die Lebenshaltungskosten während des durch den Antragsteller selbst / ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻄﻠﺐ ﻧﻔﺴﻪ
Aufenthalts des Antragstellers werden getragen
Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts / ﻣﻮارد اﻹﻧﻔﺎق
ﺳﯿﺘﻢ ﺗﻐﻄﯿﺔ ﺗﮑﺎﻟﯿﻒ اﻟﺴﻔﺮ واﻟﻤﻌﯿﺸﺔ ﺧﻼل إﻗﺎﻣﺔ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻄﻠﺐ ﺑﻮاﺳﻄﺔ
Bargeld / ﺳﯿﻮﻟﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ
Reiseschecks / ﺷﯿﮑﺎت ﺳﯿﺎﺣﯿﺔ
Kreditkarte / ﺑﻄﺎﻗﺔ اﺋﺘﻤﺎن
Im Voraus bezahlte Unterkunft / إﻗﺎﻣﺔ ﻣﺴﺒﻘﺔ اﻟﺪﻓﻊ
Im Voraus bezahlte Beförderung / ﻧﻘﻞ ﻣﺴﺒﻖ اﻟﺪﻓﻊ
Sonstiges (bitte nähere Angaben) / )أﺧﺮى )ﯾﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺿﯿﺢ
durch andere (Gastgeber, Unternehmen, Organisation), bitte nähere Angaben /
ﯾﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺿﯿﺢ،( ﻣﻨﻈﻤﺔ، ﻣﺆﺳﺴﺔ،ﻃﺮف آﺧﺮ )ﻣﻀﯿﻒ
siehe Feld 31 oder 32 / 32 أو31 أﻧﻈﺮ ﺧﺎﻧﺔ رﻗﻢ
von sonstiger Stelle (bitte nähere Angaben) / )ﺟﻬﺔ أﺧﺮى )ﯾﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺿﯿﺢ
Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts / ﻣﻮارد اﻹﻧﻔﺎق
Bargeld / ﺳﯿﻮﻟﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ
Zur Verfügung gestellte Unterkunft / إﻗﺎﻣﺔ ﻣﻮﻓﺮة
Übernahme sämtlicher Kosten während des Aufenthalts / ﺗﻐﻄﯿﺔ ﮐﺎﻓﺔ اﻟﺘﮑﺎﻟﯿﻒ ﺧﻼل اﻹﻗﺎﻣﺔ
Im Voraus bezahlte Beförderung / ﻧﻘﻞ ﻣﺴﺒﻖ اﻟﺪﻓﻊ
Sonstiges (bitte nähere Angaben) / )أﺧﺮى )ﯾﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺿﯿﺢ
34 Persönliche Daten des Familienangehörigen, der
Unionsbürger oder Staatsangehöriger des EWR oder
der Schweiz ist ( Name(n), Vorname(n), Geburtsdatum,
Nationalität, Nr. des Reisedokuments oder des
Personalausweises )
ﺑﯿﺎﻧﺎت ﺷﺨﺼﯿﺔ ﻟﻌﻀﻮ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﻤﻨﺤﺪر ﻣﻦ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ أو اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻻﻗﺘﺼﺎدﯾﺔ
ﺗﺎرﯾﺦ,اﻷﺳﻤﺎء/ اﻻﺳﻢ,(اﻷوروﺑﯿﺔ أو اﻟﮑﻨﻔﯿﺪراﻟﯿﺔ اﻟﺴﻮﯾﺴﺮﯾﺔ ) اﻟﻠﻘﺐ ) اﻟﻠﻘﺐ اﻟﻌﺎﺋﻠﻲ
( رﻗﻢ وﺛﯿﻘﺔ اﻟﺴﻔﺮ أو ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻬﻮﯾﺔ, اﻟﺠﻨﺴﯿﺔ,اﻟﻤﯿﻼد
35 Verwandtschaftsverhältnis zum Unionsbürger oder Ehegatte / ﻗﺮﯾﻦ
Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz
Kind / اﺑﻦ أو اﺑﻨﺔ
أو اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻻﻗﺘﺼﺎدﯾﺔ اﻷوروﺑﯿﺔ أو،ﺻﻠﺔ اﻟﻘﺮاﺑﺔ ﻣﻊ أﺣﺪ رﻋﺎﯾﺎ اﻻﺗﺤﺎد اﻷورﺑﻲ
اﻟﮑﻨﻔﯿﺪراﻟﯿﺔ اﻟﺴﻮﯾﺴﺮﯾﺔ Enkelkind / ﺣﻔﯿﺪ أو ﺣﻔﯿﺪة
abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie / أﺣﺪ اﻷﺻﻮل اﻟﻤﮑﻔﻮﻟﯿﻦ
36 Ort und Datum / 37 Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge/des
اﻟﻤﮑﺎن واﻟﺘﺎرﯾﺦ Vormunds) /
اﻟﻮﺻﻲ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ/ إﻣﻀﺎء وﻟﻲ اﻷﻣﺮ،)اﻹﻣﻀﺎء )ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻘﺎﺻﺮﯾﻦ
_________________________________________ ____________________________________________________
* Die mit * gekennzeichneten Felder müssen von Familienangehörigen von Unionsbürgern und von Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz (Ehegatte, Kind oder abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie)
in Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit nicht ausgefüllt werden. Diese müssen allerdings ihre Verwandtschaftsbeziehung anhand von Dokumenten nachweisen und die Felder Nr. 34 und 35 ausfüllen.
3/6
Mir ist bekannt, dass die Visumgebühr bei Ablehnung des Visumantrages nicht erstattet wird
Im Falle der Beantragung eines Visums für mehrfache Einreisen (siehe Feld 24): Mir ist bekannt, dass ich über eine angemessene Reisekrankenversicherung für meinen ersten
Aufenthalt und jeden weiteren Besuch im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten verfügen muss.
Mir ist bekannt und ich bin damit einverstanden, dass im Hinblick auf die Prüfung meines Visumantrags die in diesem Antragsformular geforderten Daten erhoben werden müssen,
ein Lichtbild von mir gemacht werden muss und gegebenenfalls meine Fingerabdrücke abgenommen werden müssen. Die Angaben zu meiner Person, die in diesem Visumantrag
enthalten sind, sowie meine Fingerabdrücke und mein Lichtbild werden zwecks Entscheidung über meinen Visumantrag an die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten
weitergeleitet und von diesen Behörden bearbeitet.
Diese Daten sowie Daten in Bezug auf die Entscheidung über meinen Antrag oder eine Entscheidung zur Annullierung, Aufhebung oder Verlängerung eines Visums werden
in das Visa-Informationssystem (VIS)1 eingegeben und dort höchstens fünf Jahre gespeichert; die Visumbehörden und die für die Visumkontrolle an den Außengrenzen und
in den Mitgliedstaaten zuständigen Behörden sowie die Einwanderungs- und Asylbehörden in den Mitgliedstaaten haben während dieser fünf Jahre Zugang zum VIS, um
zu überprüfen, ob die Voraussetzungen für die rechtmäßige Einreise in das Gebiet und den rechtmäßigen Aufenthalt im Gebiet der Mitgliedstaaten erfüllt sind, um Personen
zu identifizieren, die diese Voraussetzungen nicht bzw. nicht mehr erfüllen, um einen Asylantrag zu prüfen und um zu bestimmen, wer für diese Prüfung zuständig ist. Zur
Verhütung und Aufdeckung terroristischer und anderer schwerer Straftaten und zur Ermittlung wegen dieser Straftaten haben unter bestimmten Bedingungen auch benannte
Behörden der Mitgliedstaaten und Europol Zugang zu diesen Daten. Die für die Verarbeitung der Daten zuständige Behörde des Mitgliedstaates ist: Bundesverwaltungsamt,
D-50728 Köln, EU-VIS@bva.bund.de.
Mir ist bekannt, dass ich berechtigt bin, in jedem beliebigen Mitgliedstaat eine Mitteilung darüber einzufordern, welche Daten über mich im VIS gespeichert wurden und von
welchem Mitgliedstaat diese Daten stammen; außerdem bin ich berechtigt zu beantragen, dass mich betreffende Daten, die unrichtig sind, korrigiert und rechtswidrig verarbeitete
Daten, die mich betreffen, gelöscht werden. Die konsularische Vertretung, die meinen Antrag prüft, liefert mir auf ausdrücklichen Wunsch Informationen darüber, wie ich
mein Recht wahrnehmen kann, die Daten zu meiner Person zu überprüfen und unrichtige Daten gemäß den Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats ändern oder
löschen zu lassen, sowie über die Rechtsmittel, die das Recht des betreffenden Mitgliedstaats vorsieht. Zuständig für Beschwerden über den Schutz personenbezogener Daten
ist die staatliche Aufsichtsbehörde dieses Mitgliedstaats: Der Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit, Husarenstraße 30, D-53117 Bonn, Tel.: +49
(0)228-997799-0, Fax: +49 (0)228-997799-550, poststelle@bfdi.bund.de , www.bfdi.bund.de
Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe und dass sie richtig und vollständig sind. Mir ist bewusst, dass falsche
Erklärungen zur Ablehnung meines Antrags oder zur Annullierung eines bereits erteilten Visums führen und die Strafverfolgung nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats,
der den Antrag bearbeitet, auslösen können.
Ich verpflichte mich dazu, das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten vor Ablauf des Visums zu verlassen, sofern mir dieses erteilt wird. Ich wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass der
Besitz eines Visums nur eine der Voraussetzungen für die Einreise in das europäische Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten ist. Aus der Erteilung des Visums folgt kein Anspruch
auf Schadensersatz, wenn ich die Voraussetzungen nach Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 (Schengener Grenzkodex) nicht erfülle und mir demzufolge die
Einreise verweigert wird. Die Einreisevoraussetzungen werden bei der Einreise in das europäische Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten erneut überprüft.
. ء3 9 إ ! أرا? ا )ول ا%@ 4 و ! و=< ا ; رات ا9ا $8 , ./ 0 + ! ل1. ورة ا3 4 إ+ :(24 $ ر%" & '"ة *)دة ا )& ل )أ +,لط
هIھ % D3 % 1M أي " ت. صM ة ا ا, ط%*E< اE أ0 9! ا3 $ إن ا+ D1 C ا ورF + ي1+ه وI ھ, J رة اD ا% JD " ت اK اC DE CDE 0 * : ! A وأواB* اط
.ة ا, J A * D ا @ ار اI&)ف أO S وذO K$ 0 O Q * ء و3 9 )ول ا%* ا%1 MD ت اJ P OD )@+ + D1 و% اF + N رة ا1 إ ! ا% ?8 ة ا, J %/ M رة اD ا
VD& ھ1$)ة أD اI وھ1(VIS) ات * ت ل اD ا% ' 0D? O ;M+ وOE إدراC@ ة ) )D+ أو,. ء أوU ار إ$ ة أو أي+ ! ل1. ا, J A * D @ ار ا%@ * D اS + ! إ% ?8 " تK ه اIھ
0 )= )ف اO ء3 9 ء ا )ول اQ ة واQO ل اQ %1 MD ت اJ P ء و3 9 ودا&< ا )ول ا% E رM )ود ا. ات ! ا ا%K$ اD %N WD ا%1 MD ت اJ P ات و %N WD ت اJ P % O 4& نW+ ات
B.+ و.%*E اD ه اI ھ0 % وYPD ت اJ P ) ) ا.+ ء وQ ت اK ط% )ف دراO وط وX ه اI ھO + )*+ أوO + 0 I ص اM 9) ) ا.+ )فO ء و3 9 ! أرا? ا )ول ا%D' D ا% $8 ء وط ا )& ل واN ا
3* ا% ا )و%J إن. O A @. واO ]XW & ى وا9 ة اJM ا\ اQ وا% رھ8 ا\ اQ ا0 % $ < اE أ0 (ورو ) رو ل9 ا% طX ا, WD ء و3 9< ا )ول اK$ 0 % *D ت اJ P " تK ه اI ح ھ+ % * وط
: ا * ان،(BVA) دي.+ داري ا8 ا, WD ا: " ت ھK ه اI ھ%Q *D %1 MD ا
.EU-VIS@bva.bund.de : " وW 8 ) اK ان ا،Germany, 50728 Koeln, Bundesverwaltungsamt
.1+ , ط," E ! إO _ م$ يI ا3* ا% ا )و% * @ ! إ% ?8 ات * ت ل اD ا% ' 0D? %";MD ا%@ * D " ت اK رJ& ! إ3 % ل )ى أي دو1. ا @. 4 إ+ )@
" تK ا0 )= ا @ % رD O 4& 0 WD ا%@ J 4 _ K ط%*E اD @ م+ ا% 1 @ ا%`*K @ م ا+ ، 1 اK ) ط.% " " $ F %@ J O Q * + ھ إن. أو% طU B" = إن1M+ " ت اK ا
%J )*+ و. ذھM+ا ,E * اD ا3* ا% ا )ا& )وC X ط ف ا0 )دة.D ا% " " @ < اKP ا," E ! إ% *D ا3* ا% )ى ا )وO لD*D ا% " " @ ھ و @ ا\ ا. أوO. .1+ و%/ M ا% 1MX ا
: ا * ان،* تD ا% " ت وK ا% D ونYX % " D 9 ا% W. ض اN :% 1MX " ت اK ا% D وى لWX @ ا% *D وا3* ا% ه ا )وIO % ا ط%K$ اD ا
) K ا،0049228997799550 :V= N ا،00492289977990 :]+ O ا،Germany, 53117 Bonn, Husarenstrasse 30, Der Bundesbeauftragte fuer den Datenschutz und die Informationsfreiheit
.www.bfi.bund.de : " وW 8 اC$ D ا،poststelle@bfi.bund.de : " وW 8ا
% دو0 " @ @ اKJ+ ?)ي% \;اE * تK + b Q أن0WD D= % DD ة ا ء اU أو إK ط رb ,+ c ن & طK ن =< إد ء 4 إ+ )@ .% = و%. ./ ط0 % )@D " ت اK =< ا، D ,P b" ح أ/أ
., J %Q *D ا0U
. ء3 9 )ول ا% ورو9را? ا9 إ أ ) وط ا )& ل إ ! اV ة ل ! ا1. ن ا 4 إ+ D= . O 4/ ء )ة3@"< اK$ S ة وذ اBD P+ ء إذا3 9 درة أرا? ا )ول اUD )O*+ أD=
&د ر+( و0U %@J " ن )ود$) 2006 / 562 $ورو ر9 د ا.+ ا%.\ 0 %P M دة اD ا0 ! و9@ ة اN ا% D3 D وط اX إذا أ ف ا، * ا @ b ,+ ة ا )& ل+ . أنd
. ء3 9ورو )ول ا9)دا ) د& ل ا اب اQ ء وط ا )& لN ا%K$ا + و.S ء ! ذ
Ort und Datum / f ن وا رgD ا Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge/des
Vormunds) / ( " " @ ا/ ا/ ء و ا3 إ،0 / @ %KP ) ء3 8ا
4/6
Belehrung nach § 54 Abs. 2 Nr. 8 i.V.m. § 53 AufenthG
Ein Ausländer kann ausgewiesen werden, wenn er falsche oder unvollständige Angaben zur Erlangung eines deutschen Aufenthaltstitels oder eines Schengen-Visums macht.
Der Antragsteller ist verpflichtet, alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen zu machen. Sofern er Angaben verweigert oder bewusst falsch oder unvollständig macht, kann
dies zur Folge haben, dass der Visumantrag abgelehnt bzw. der Antragsteller aus Deutschland ausgewiesen wird, sofern ein Visum bereits erteilt wurde. Durch die Unterschrift
bestätigt der Antragsteller, dass er vor der Antragstellung über die Rechtsfolgen verweigerter, falscher oder unvollständiger Angaben im Visumverfahren belehrt worden ist.
د ء8 " ت أو اK د ء8ا و ) ر. هD? وbD ,P " تK اC DQ د ء8 ;م, J ا, / .0U ة + " أوD أ% $إ 1+ ! ل1. )ف اO % = F أو%h " ت & طK د ء8 م$ " إذاD أ0 K E إ * د أي أ0WD
! %K+ D ا% " " @ * ت اK ن اX D i أb" أb* $ + ,E D , J ا, / )=Y . N ة ا ل " D أ0 , J ا, / ة أو إ ! إ * د ا ,ط إ ! رS دي ذY أن0WD % = F أو%h " ت & طK )D 0
.b صM ا, J @) ا+ <K$ S ة وذ اءات اE إط ر إ% = F أو%h " ت & طK د ء8 " ت أو اK د ء8ا ر
Ort und Datum / f ن وا رgD ا Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge/des
Vormunds) / ( " " @ ا/ ا/ ء و ا3 إ،0 / @ %KP ) ء3 8ا
5/6
Anhang zum Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums
ﻣﻠﺤﻖ ﻃﻠﺐ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﯽ ﺗﺄﺷﯿﺮة ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺷﯿﻨﻐﻦ
Bitte bringen Sie diese Seite zur Antragstellung mit. Sie enthält Ihre Eingaben in maschinenlesbarer Form.
. ﻓﻬﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﮑﻢ ﻓﻲ ﺻﯿﻐﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻘﺮاءة اﻵﻟﯿﺔ.ﯾﺮﺟﯽ إﺣﻀﺎر هﺬه اﻟﺼﻔﺤﺔ ﻣﻌﮑﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻘﺪم ﺑﺎﻟﻄﻠﺐ
A29298773
1 2
6/6