Sie sind auf Seite 1von 36

Subtitles brought to you by Joseon Power Rangers Team @Viki.

com
Untertitel werden euch präsentiert vom Joseon Power Rangers Team@viki.com

Episode 1
Episode 1

Crown princess! Are you outside?


Kronprinzessin! Seid Ihr draußen?

Is no one outside?!
Ist keiner da draußen?

Is there no one at all?!


Ist denn niemand da?!

Don't you hear me?!


Is there no one at all?!
Hört ihr mich nicht?
Ist denn keiner da draußen?

What's going on?


Was geht hier vor?

Your Highness...
Eure Hoheit!

Speak! Didn't I ask you what's going on?!


Sprich! Habe ich dich nicht gefragt, was hier vor sich geht?!

Crown Prince...
Kronprinz...

Speak. Was there an accident?


Sprich. Gab es einen Unfall?

Crown Princess.
Kronprinzessin.

Crown Princess...
Kronprinzessin...

Crown Princess...
Kronprinzessin...

Let go of me!
Lasst mich los!

Crown Princess!
Kronprinzessin!

Why are you there like that?!


Warum seid Ihr dort?!

Crown Princess! Crown Princess!


Kronprinzessin! Kronprinzessin!

Let go of me!
Crown Princess!
Lasst mich los!
Kronprinzessin!

Crown Prince,
Kronprinz.

Yes, Father.
Ja, Vater.

The officials are now demanding


Nun, haben nicht unsere Beamten gefordert,

that you pick your Crown Princess.


dass Ihr Euch eine Kronprinzessin aussuchen sollt.

Crown Prince, what kind of lady do you want as your wife?


Kronprinz,
was für eine Art von Dame möchtet Ihr?

I want a wife who is beautiful.


Ich möchte eine Frau, die schön ist.

What?
Wie bitte?

Crown Prince, excuse me but are you saying the girl just has to be beautiful?
Kronprinz, wollt Ihr damit sagen, dass ein Mädchen nur schön sein muss?

I think if she's pretty, I'll want to see her every day.


Ich denke, ich werde sie jeden Tag sehen wollen,
wenn sie hübsch ist.

Father,
Vater.

even if she becomes the Crown Princess, if she spends every night alone...
Selbst wenn sie Kronprinzessin wird, wenn sie jede Nacht alleine verbringen muss...

what good is it for her?


Ist das nicht gut für sie.

What are you saying? Spending the night alone?


Was sagst du da? Die Nacht alleine verbringen?

Korean Folk Village.


Koreanisches Dorf.

Unni! Unni, Hwa Yong Unni!


Unni! Unni, Hwa Yong Unni!

What is all the fuss about, Bu Yong?


Was soll dieser Aufstand, Bu Yong?

The whole city is buzzing.


Die ganze Stadt ist aufgescheucht.

Finally, the King has pronounced the prohibition of marriages for all girls and
ordered the submission of their applications for the Crown Princess.
Der König hat endlich eine Heiratssperre für alle Mädchen aufgegeben und den Befehl
gegeben alle Anträge für den Kronprinzen einzureichen.
Really?
Wirklich?

You mean they are going to select the Crown Princess?


Du meinst, sie werden eine Kronprinzessin aussuchen?

That's right.
So ist es.

Do you know why there is so much noise in our house?


Weißt du nicht warum es bei uns gerade so hektisch zugeht?

There are rumors that our father will become the father-in-law of the Crown
Prince. A lot of people are sending congratulatory gifts already.
Es gehen Gerüchte um, dass unser Vater der Schwiegervater des Kronprinzens werden
soll.
Eine Menge Leute senden schon jetzt Hochzeitsgeschenke!

If our father becomes the Crown Prince's father-in-law, doesn't it mean one of us
will be the Crown Princess?
Wenn unser Vater der Schwiegervater des Kronprinzens werden soll, heißt das nicht,
dass eine von uns Kronprinzessin wird?

Who would be the Crown Princess out of us two?


Wer wird von uns beiden wohl die Kronprinzessin?

Silly you. Isn't it obvious that it will be you?


Du Dummerchen. Ist es nicht offensichtlich, dass du es wirst?

It feels so good just thinking that you'll be the Crown Princess.


Es fühlt sich so schön an, wenn ich daran denke, dass du Kronprinzessin wirst.

Thanks to you, I'll be able to see the Palace.


Dank dir werde ich den Palast sehen können.

Bu Yong.
Bu Yong.

If I become the Crown Princess,


Wenn ich Kronprinzessin werde,

I will bring you to the Palace every day and give you good food and clothing.
werde ich dich jeden Tag zum Palast bringen lassen.
Ich werde dir gutes Essen und Kleider geben.

What does the Crown Prince look like?


Wie wohl der Kronprinz aussieht?

I'm sure you've already heard.


Ihr mögt es vielleicht schon gehört haben.

Our family will also submit the application for the Crown Princess.
Unsere Familie wird ebenfalls ein Gesuch für die Kronprinzessin einreichen.

Until you are selected and go into the palace, you should be extra careful even
when you have a sip of water or take a step.
Bis ihr ausgewählt werdet und in den Palast geht,
solltet ihr besonders vorsichtig sein,
selbst wenn ihr einen Schluck Wasser zu euch nehmt oder einen Schritt macht.

You have to remember that becoming the Crown Princess means the honor of our entire
family will be solely upon your shoulders.
Ihr müsst bedenken, dass als Kronprinzessin die Ehre unserer gesamten Familie auf
euren Schultern lastet.

Just know that the younger daughter Bu Yong's name will be on the application.
Seid nur im Klaren, dass der Name der jüngeren Tochter Bu Yong auf dem Gesuch
stehen wird.

Sir, did you just say the younger daughter?


Gemahl, sagtet Ihr jüngere Tochter?

Yes.
Ja.

The younger daughter Bu Yong is going to enter the Crown Princess selection.
Die jüngere Bu Yong wird der Auswahl zur Kronprinzessin beitreten.

Father...
Vater.

Hwa Yong, listen carefully.


Hwa Yong, höre gut zu.

Yes, Father.
Ja, Vater.

Help your sister prepare for the palace wholeheartedly.


Hilf deiner Schwester sich für den Palast vorzubereiten.

Do you understand?
Verstanden?

Yes, Father.
Ja, Vater.

Subtitles brought to you by Joseon Power Rangers Team @ viki.com


Untertitel werden euch präsentiert vom Joseon Power Rangers Team @ viki.com

Bak Ha.
Bak Ha.

Oh,
Oh!

You must be Bak Ha, right?


Du musst Bak Ha sein, richtig?

Bak Ha, you have to say hi.


Bak Ha, du muss 'Hallo' sagen.

Hello.
Hallo.

You are Se Na right?


Du bist Se Na, richtig?
Yes.
Ja.

Mom...
Mama...

Order that ice cream for me too.


bestell mir auch diesen Eisbecher.

Okay, sure sure.


Einverstanden.

Excuse me!
Entschuldigung!

Bak Ha,
Bak Ha,

we're all going to live together now.


von jetzt an werden wir alle zusammen leben.

She's Se Na Unni.
Call her Unni.
Das hier ist Se Na Unni.
Nenn sie Unni.

Didn't I tell you to take care of the child


while your Dad and I go out to work?
Sagte ich dir nicht, du sollst auf das Kind aufpassen, während dein Vater und ich
bei der Arbeit sind?

It's a good thing the house wasn't set on fire.


Wir hatten Glück, dass das Haus nicht in Flammen aufgegangen ist.

You are too young to cook ramen noodle on your own.


Du bist noch zu klein um selber Ramen zu kochen.

Bak Ha! You will be in big trouble if you touch the gas burner ever again.
Bak Ha! Du wirst in ernsthafte Schwierigkeiten kommen, wenn du nochmal den Gasherd
anrührst!

I told you to take good care of her...


Ich habe dir doch gesagt, dass du auf sie aufpassen sollst...

Is she your sister?


Ist sie deine Schwester?

Open the bag.


Mach den Rucksack auf.

What about my sister?


Was wollen Sie von meiner Schwester?

I said to open the bag!


Ich sagte, du sollst den Rucksack aufmachen!

I don't want to!


Why?
Ich will nicht!
Warum?

This kid!
Dieses Kind!

I don't want to!


Ich will nicht!

--Open the bag! Aren't you going to?


--No, I won't.
- Mach den Rucksack auf! Wirst du wohl!
- Nein, ich will nicht.

Hey, what is this?


Hey, was ist das?

What is this?!
Was ist das?!

I don't know, Unni. I don't know.


Ich weiß nicht, Unni. Ich weiß es nicht.

Did you steal this?


Hast du das gestohlen?

Are you a thief?


Bist du eine Diebin?

Tell me!
Are you a thief?
Sags mir!
Bist du eine Diebin?

I'm not!
Why did you steal it?
Bin ich nicht!
-Warum hast du das gestohlen?

I don't know!
Ich weiß nicht!

You rascal,
Du Satansbraten,

are you going to keep on doing it?


wirst du etwa so weitermachen?

What are you going to grow up to be?


Was wirst du einmal machen wenn du älter bist?

Because of you..
Wegen dir...

Bak...
Bak...

I'll go buy some milk.


Wait here.
Ich werde Milch kaufen gehen.
Warte hier.

Unni!
Unni!

Unni!
Unni!

Unni, Unni! Here.


Unni, Unni! Hier!

Unni!
What are you doing?
Unni!
Was machst du?

Unni!
Unni!

Unni, over here!


Unni, hierher!

Unni!
Look! Unni, I'm right here!
Unni!
Schau! Unni, ich bin hier!

Unni!
Unni!

Unni, I'm here! Unni!


Unni, ich bin hier! Unni!

Unni, hurry up and come!


Unni!
Unni, beeil dich! Komm her!
Unni!

Unni! Look over here!


Unni! Schau her!

No,
Nein.

try that dress on her.


Probiert dieses Kleid an ihr.

Put those shoes on her too.


Und zieht ihr diese Schuhe an.

As for the hairband...


Und für das Haarband...

Which hairband would be good, Hwa Yong?


Hwa Yong, welches Haarband wäre gut?

For the hairband...


Für das Haarband...
This would be good, Mother.
Dieses hier wäre gut, Mutter.

No,
Nein,

let's see...
Lasst uns sehen...

Okay, Hwa Yong.


Gut, Hwa Yong.

Don't we still have the hairband that the Song family gave you last autumn?
Haben wir nicht noch das Haarband, welches dir die Song Familie letzten Herbst
geschenkt hat?

That would match very well.


Das würde sehr gut passen.

Hwa Yong, go quickly and bring me that hairband.


Hwa Yong, beeil dich und bring es mir.

Mother, that's hers.


Mutter, das ist ihres.

This is enough.
Das ist genug.

No, Crown Princess.


Nein, Kronprinzessin.

The Crown Prince


Der Kronprinz

wants a beautiful wife.


will eine schöne Frau.

You have to be beautiful.


Darum musst du schön sein.

Korean Folk Village


Koreanisches Dorf

Unni,
Unni,

I'm coming in.


ich komme rein.

Okay.
Okay.

Come in.
Komm rein.

Unni, let's eat some dried persimmons.


Unni, lass uns ein paar getrocknete Kakis essen.

I heard they brought the extra long skirt that you will wear on the selection day.
Ich habe gehört, dass sie das Kleid für deinen großen Tag gebracht haben.

I want to iron it myself.


Ich möchte es selber bügeln.

Thank you.
Danke.

Earlier today you were upset because of the hairband, right?


Heute morgen warst du wegen dem Haarband etwas verärgert, oder?

No, that's not so. I'm fine.


Nein, gar nicht. Mir geht es gut.

Unni?
Unni?

The application will be submitted tomorrow, right?


Das Gesuch wird morgen eingereicht oder?

The day came so quickly.


Der Tag ist so schnell gekommen.

Unni,
Unni,

now it's not long until the day we have to part.


nicht mehr lang und wir werden uns trennen müssen.

I'll really miss you.


Ich werde dich wirklich vermissen.

Just like we said last time


Aber wie wir letztens gesagt haben,

I will invite you to the palace everyday.


werde ich dich jeden Tag in den Palast einladen.

Let's enjoy the delicious food together and share all the fine things.
Lass uns das leckere Essen zusammen genießen und all die guten Dinge teilen.

Unnie, have some persimmon as you do it.


Unnie, iss doch derweil ein paar Kakis.

No, you eat it first.


Nein, iss du zuerst.

No, you eat it first.


Nein, iss du zuerst, Unni.

I said you eat it first!


Ich sagte, iss du zuerst!

What?
Was?

How could this happen?


Wie konnte so etwas passieren?
What on earth were you doing during that time?
Was hast du gemacht, als das passiert ist?

The scar on her face will stay for the rest of her life.
Sie wird für den Rest ihres Lebens gezeichnet sein.

What should we do?


Was sollen wir machen?

What should we do?


Was sollen wir machen?

Be quiet!
Sei still!

Tell them to bring the application.


Sag ihnen, sie sollen das Gesuch bringen.

We need to put Hwa Yong's name on the application.


Wir müssen Hwa Yongs Namen auf das Gesuch schreiben.

Subtitles brought to you by Joseon Power Rangers @ viki.com


Untertitel werden euch präsentiert vom Joseon Power Rangers Team@viki.com

The reason why I love,


Der Grund warum ich liebe,

is you... so I put my heart...


bist du...deswegen lege ich mein Herz

in the fading memories...


in die verblassenden Erinnerungen...

hoping it reaches you...


in der Hoffnung es erreicht dich...

The one I met at the end of the path that was given to me which I have taken...
Ihn, den ich am Ende des Weges treffe, den ich ausgewählt habe zu nehmen.

I just love and love you.


Ich liebe nur und liebe dich.

Even the butterflies have been tricked.


Sogar die Schmetterlinge haben sich hinter das Licht führen lassen.

Our Crown Princess's expert sewing skill has the butterflies tricked.
Die außergewöhnlichen Stickkünste unserer Kronprinzessin führen sogar
Schmetterlinge hinters Licht.

They think these are peonies.


Sie denken, es seien Pfingstrosen.

It looks like the butterfly is really alive and going to fly away.
Es sieht so aus, als würde der Schmetterling wirklich gleich herausfliegen.

There is no stopping the flowing emotion.


Unmöglich ist es strömende Gefühle zu Halt zu bringen.

Mok-Dan-Ham-Ro-Jin-Ju-Gua
Mok-Dan-Ham-Ro-Jin-Ju-Gua

The peony with pearl morning dew on it...


Die Pfirsichblüte mit Morgentau auf ihr.

Mi-In-Jeol-Duk-Chan-Jun-Gwa
Mi-In-Jeol-Duk-Chan-Jun-Gwa

The bride was passing by outside a window with a peony in her hand.
Die Braut schreitete draußen am Fenster vorbei mit einer gepflückten Pfirsichrose
in ihrer Hand.

Crown Princess.
Kronprinzessin.

You should answer..


Ihr solltet antworten.

Subtitles brought to you by Joseon Power Rangers Team@viki.com


Untertitel werden euch präsentiert vom Joseon Power Rangers Team@viki.com

Ham-So-Moon-Dal-Lang
Ham-So-Moon-Dal-Lang

Hwa-Gang-Cheon-Mo-Gang
Hwa-Gang-Cheon-Mo-Gang

The Bride asks the Groom with a slight smile...


Die Braut fragt den Bräutigam mit leichtem Lächeln...

Am I prettier or is the flower prettier?


Bin ich hübsch oder ist die Blume hübscher?

Is this your answer, sister-in-law?


Ist das Eure Antwort, Schwägerin?

Dan-Lang-Go-Sang-Hee
Dan-Lang-Go-Sang-Hee

Gang-Do-Hwa-Gee-Ho
Gang-Do-Hwa-Gee-Ho

The groom was being playful and said...


Der Bräutigam sagte neckend...

The flower is prettier than you.


Die Blume ist hübscher wie du.

Me-In-Tu-Hwa-Seung
Me-In-Tu-Hwa-Seung

Dab-Hwa-Hwa-Ji-Do
Dab-Hwa-Hwa-Ji-Do

The bride was offended by those words.


Die Braut war gekränkt von diesen Worten...

She stepped on the flower stem and said...


Sie trat auf die Blüte und sagte...
Hwa-Hwak-Seung-Eo-Cheop
Hwa-Hwak-Seung-Eo-Cheop

If the flower is prettier than me...


Wenn die Blume hübscher ist als ich...

Geum-So-Hwa-Dong-Suk
Geum-So-Hwa-Dong-Suk

Sleep with the flower tonight.


schlafe heute Nacht mit der Blume.

How could an unmarried maiden like you talk about such a suggestive poem?
Wie kann eine unverheiratete Maid wie Ihr über solch ein Gedicht sprechen?

My fault, Your Highness.


Verzeiht mir, Eure Hoheit.

I am not worthy... I do not know the morals...


Ich bin unwürdig... Ich kenne nicht die Sitten...

Please punish me.


Bitte bestraft mich.

I'm kidding.
Ich spaße.

Teasing you is so much fun.


Dich zu necken ist wirklich amüsant.

Crown Prince.
Kronprinz.

I am curious about what kind of flowers are in bloom around Bu Yong Pond.
Ich bin neugierig welche Art von Blumen auf dem Bu Yong Teich blühen.

Oh, is that so?


Oh, ist das so?

Make way to the Bu Yong Pond.


Führt uns zum Bu Yong Teich.

Crown Prince.
Kronprinz.

The flowers over there...


Die Blumen dort...

Oh, sister-in-law...
Oh, Schwägerin...

I made another riddle.


Ich habe ein weiteres Wortspiel.

You won't be able to solve it easily this time.


Ihr werdet es nicht so leicht lösen können.

If you solve it in 2 days I'll give you a big reward.


Solltet Ihr es in 2 Tagen lösen, werde ich Euch eine große Belohnung geben.

Do you understand?
Habt Ihr verstanden?

Yes, Crown Prince.


Ja, Kronprinz.

What dies when it's alive and is alive even when it dies?
Was stirbt wenn es lebt und lebt wenn es stirbt.

What dies when it's alive and is alive when it dies...?


Was stirbt wenn es lebt und lebt wenn es stirbt...?

Crown Princess, do you know the answer?


Kronprinzessin, wisst Ihr die Antwort?

I may and may not know...


ich könnte und könnte es nicht wissen...

You won't know.


Ihr würdet es nicht wissen.

You don't know.


Ihr wisst es nicht.

Listen, eunuch.
Höre mir zu, Eunuch.

Make sure the Crown Princess is honored properly.


Sorge dafür, dass Ihre Kronprinzessin anständig beigesetzt wird.

Wrap her carefully with silk...


Umhüllt sie vorsichtig mit Seide...

without any openings.


ohne freie Stellen.

Yes, Crown Prince.


Sehr wohl, Kronprinz.

The two guards on my right and left, listen well.


Die zwei Wachen zu meiner Rechten und Linken,
hört mir genau zu.

From now on,


Von jetzt an,

there will be no one allowed in the sleeping quarters


that the Crown Princess and I shared.
ist es niemanden gestattet die Schlafgemächer der Kronprinzessin und mir zu
betreten.

Put lines around it now and guard it.


Erstellt Absperrungen und bewacht sie.

Yes, Crown Prince.


Sehr wohl, Kronprinz.
Anything inside it, even a water cup and plate,
Alles was innerhalb dieser Wände ist, sei es ein Wasserkrug oder ein Teller,

put up a warning that no one may take anything remaining there.


stellt eine Warnung auf, sodass niemand das Restliche hier wegbringen kann.

Yes, Crown Prince.


Ja, Kronprinz.

How dare you...


Wie kannst du es wagen...

inside this country's palace...


Innerhalb dieses Palastes...

Take away the Crown Princess's life...


Das Leben der Kronprinzessin zu nehmen...

I will make sure...


Ich werde sicherstellen...

to catch the Crown Princess' murderer so that way,


den Mörder der Kronprinzessin zu fangen,

I will rip that person apart.


um diese Person in Stücke zu reißen.

And there must be people who helped the murderer,


Und es muss Leute gegeben haben,
die dem Mörder geholfen haben.

I will skin them alive.


Ich werde deren Fleisch lebendig aufschneiden.

Your Highness!
Eure Hoheit!

Your Highness!
Eure Hoheit!

Tomatoes and oranges on sale!


Tomaten und Orangen zum Ausverkauf!

The words we had as we looked at each other...


Die Worte, die wir dachten, als wir uns anschauten...

The words only we knew...


Die Worte, die nur wir kannten...

I can't erase them... can't throw them away...


Ich kann sie nicht auslöschen...
kann sie nicht wegwerfen...

It seems as though I can't forget.


Es scheint, als könnte ich nicht vergessen.

The streets which I have looked around in a long while..


Die Straßen, welche ich seit einiger Zeit nicht mehr besucht habe...
the good memories of passing these streets..
Die guten Erinnerungen, als ich die Straßen überquert habe...

come back to me again and again... so I stop walking...


Kommen wieder und wieder zurück zu mir...
also höre ich auf zu gehen...

I came back here after a long journey...


Ich kam nach einer langen Reise zurück...

because I long for that time...


weil ich mich nach dieser Zeit sehnte...

It still comes back to me even if I live on pretending that I forgot...


Es kommt noch immer zurück zu mir,
auch wenn ich weiterlebe und vorgebe zu vergessen...

You are such a person... you are in a corner of my eye all the time...
Du bist so eine Person...du bist in einer Ecke meines Auges allezeit...

The time we spent together and the memories...


Die Zeit, die wir zusammen verbracht haben und die Erinnerungen...

surround me like the stars...


umgeben mich wie die Sterne...

How about you...


Wie fühlst du...

You!
Du!

It's a thief!
Ein Dieb!

Stop right there!


Bleibt sofort stehen!

Or I'm going kick your ass.


Oder ich werde euch in den Hintern treten.

You are dead!


Ihr seid tot!

Oh my god!
Oh mein Gott!

What to do?
Was habe ich getan?

Oh, I'm so sorry.


Oh, es tut mir so leid.

-Tae Yong, are you okay?


- Are you okay?
- Tae Yong, bist du in Ordnung?
- Sind Sie okay?

Excuse me, by any chance, are you Koreans?


Entschuldigung, sind Sie möglicherweise Koreaner?

Yes.
Ja.

He'll be fine.
Es wird schon wieder.

Oh, I'm sorry.


Oh, es tut mir leid.

More important than that, over there...


Wichtiger als das, dort drüben...

Hey, you jerks!


Hey, ihr Bengel!

Thieves!
Diebe!

Stop right there!


Bleibt stehen!

Are you okay, Tae Yong?


Alles in Ordnung, Tae Yong?

Why are you so late?


Wieso bist du so spät?

It took me 2 hours just to get out of the airport.


Ich habe 2 Stunden gebraucht, um aus dem Flughafen zu kommen.

There must have been some kind of security problems..


Ich glaube da gab's ein paar Sicherheitsprobleme.

How is Grandmother?
Wie geht es Großmutter?

She's great as long as you don't make any trouble.


Ihr geht es gut solang du keinen Unsinn machst.

Hi Annie.
Nice to meet you.
Hi Annie.
Schön dich zu sehen.

Hi Mark.
Hi Mark.

Your forehead...
The apple girl?
Deine Stirn...
Das Apfel-Mädchen?

Hey..
Hey...

Do you know her?


Kennst du sie?
No.
Nein.

I was waiting for you, and thought that she's pretty.


Als ich auf dich gewartet habe, dachte ich mir sie ist hübsch.

Wow, it's the first time you've said someone is pretty.


Wow, das ist das erste Mal, dass du jemanden hübsch findest.

Mizo, hi.
Mizo, hi.

You have the day off tomorrow, right?


Du hast morgen frei, oder?

Do you want to go catch a movie?


Willst du morgen mit ins Kino kommen?

Yeah, but I changed my time-table with Betty's.


Ja, aber ich habe meine Schicht schon mit Betty getauscht.

So I'm taking the next day off.


Ich werde erst den Tag darauf frei haben.

That's too bad.


Das ist schade.

Well, next time then.


Na gut, dann eben nächstes Mal.

- Okay. Take care now.


- See you.
Ok, mach's gut.
Bis dann.

Bye bye.
Bye, bye.

Thanks.
Danke.

Not bad.
Nicht schlecht.

Thanks.
Thank you.
Danke.
Dankeschön.

Tae Yong, the apple girl is taking a day off the day after tomorrow.
Tae Yong, das Apfel-Mädchen hat übermorgen frei.

Ask her out.


Frag sie, ob sie mit dir ausgeht.

How did you know that?


Woher weißt du das?
That's why I'm a professional.
Deswegen bin ich ein Profi.

You said she was pretty. Why don't you ask her out, huh?
Du hast gesagt, dass sie hübsch ist.
Frag sie, ob sie mit dir ausgeht.

Hey, she's coming.


Hey, sie kommt.

I reserved a boat to do some sketching near New York.


Ich habe ein Boot gebucht, um in der Nähe von New York skizzieren zu gehen.

You want to go together?


Willst du mitgehen?

Yes, yes.
Ja, ja.

I can hear you now.


I'm sorry. Please continue.
Jetzt kann ich Sie richtig verstehen.
Jetzt können Sie reden.

What?
Was?

Is that true?
Ist das wahr?

You're sure right?


Sind Sie sich sicher?

I'm going to Korea.


I'm going to Korea!
Ich gehe nach Korea.
Ich gehe nach Korea.

Did you find your lost father?


Hast du deinen verlorenen Vater gefunden?

Yes, that's right.


Ja, genau.

I found my father.
I just got a call from Korea!
Ich habe meinen Vater gefunden.
Ich habe gerade einen Anruf aus Korea bekommen!

Oh my god.
Oh mein Gott.

Oh my god!
Oh my god!
Oh mein Gott!
Oh mein Gott!

I'm happy!
Ich bin so froh!
Subtitles brought to you by Joseon Power Rangers Team @Viki.com
Untertitel werden euch präsentiert vom Joseon Power Rangers Team@viki.com

Tae Yong, it's Grandma's call.


Tae Yong, Großmutter ruft an.

Just don't pick up.


I'll give her a call later.
Nimm nicht ab.
Ich ruf später an.

How can you not answer though?


Wie kannst du nicht abnehmen?

I told you not to answer.


Ich habe dir gesagt, du sollst nicht abnehmen.

She asked me
Sie bat mich

to bring you back to Seoul for sure this time.


dich dieses Mal auf jeden Fall nach Korea zu bringen.

Just tell her that you couldn't find me.


Sag ihr einfach, du konntest mich nicht finden.

Grandmother...
Großmutter...

I should call her "the President."


Ich sollte sie "Vorsitzende" nennen.

She has decided to resign from her position.


Sie hat beschlossen von ihrer Position zurückzutreten.

It seems like..
So scheint es...

Why does she want me to come? I don't know a thing about the business.
Wieso will sie unbedingt mich dafür? Ich kenne mich mit dem Geschäft überhaupt
nicht aus.

If it's got to do with the business, uncle is there for it and you too.
Wenn es ums Geschäft geht, ist Onkel noch da und du auch.

It is not mine or my father's.


Es gehört nicht mir oder meinem Vater.

The company is your family business..


Die Firma ist euer Familiengeschäft.

Why do you say that with a straight face? We are all family.
Wieso sagst du das mit so einem ernsten Gesicht?
Wir sind alle eine Familie.

That kind of conversation isn't fun.


Diese Art von Gespräch ist kein Vergnügen.
You and I are half cousins.
Du und ich sind nur Halbcousins.

My right as your cousin is only 50%.


Mein Recht als dein Cousin sind nur 50%.

Hyung.
Hyung.

The President is your grandma,


not mine.
Die Vorsitzende ist deine Großmutter,
nicht meine.

I can't call her grandma.


I never called her that.
Ich kann sie nicht Großmutter nennen.
Ich habe sie noch nie so genannt.

My father is a disgrace and a needle in the eye to the President as long as she is
alive...
Mein Vater ist eine Schande und der Vorsitzenden ein Dorn im Auge, so lange sie am
Leben ist...

Her husband cheated on her and had a son,


and my father is that son!
Ihr Ehemann hatte eine Affäre und bekam dann meinen Vater...

That's why the company is your family's business!


Deswegen ist die Firma euer Familiengeschäft!

Why do you keep going on? I told you it's no fun.


Wieso machst du weiter? Ich habe dir gesagt, dass das nicht lustig ist.

You don't have to say that!


Das musst du nicht sagen!

Then make it so that I don't have to say these things...


Dann bring mich nicht dazu solche Dinge zu sagen...

Don't make me take 14 hour flights


just to run this kind of errand!
Lass mich keine Besorgungen machen, die 14 Flugstunden brauchen.

Stop!
Hör auf!

Tae Yong! Tae Yong!


Tae Yong! Tae Yong!

Thank you.
Danke.

Why are you like that?


Was machst du denn?

I'll take some pictures of you.


Ich mach ein paar Fotos von dir.
That's alright.
Genau.

Tae Mu.
Tae Mu.

Tae Mu!
Tae Mu!

How was your trip?


War es schön?

Let's go.
Lass uns gehen.

Why are you like this all of a sudden?


Was ist auf einmal mit dir los?

Just, stay like this for a moment.


Bleib so, nur für einen Moment.

What? Missing?
Was? Vermisst?

Oh My god, Unni!
Why are you like this?
Mutter!
Was ist mit dir los?

- Unni!
- Mother!
Mutter!

Please sit down.


Bitte setz dich.

Missing?
Vermisst?

Our Tae Yong is missing?


What do you mean Tae Yong is missing?
Unser Tae Yong wird vermisst?
Was meinst du damit, dass Tae Yong vermisst wird?

President, it is too early to call it missing...


Vorsitzende, es ist noch zu früh,
um ihn als vermisst zu melden...

You just did say he is missing!


Du sagtest, er wird vermisst.

Mother, that is... my son Tae Mu...


Mutter, das ist...mein Sohn Tae Mu...

couldn't reach Tae Yong for 5 days in New York and


konnte Tae Yong in New York für 5 Tage nicht erreichen und...

that's why he is saying it...


deswegen sagt er sowas.
It is better to report it to the New York police, that is.
Es wäre besser, wenn wir die Polizei in New York verständigen...

Team Leader, Yong.


Das ist...

Didn't you talk to him on the phone before going to New York?
Hast du nicht mit ihm telefoniert, bevor ihr euch getroffen habt?

Yes, I did.
Ja, das habe ich.

But he didn't come to the place we promised to meet.


Aber er ist nicht zum abgesprochenem Treffpunkt erschienen.

He hasn't come home, his phone was turned off


Er ist nicht nach Hause gekommen, ging nicht an sein Telefon ran und keiner seiner
Freunde, weiß wo er ist.

What should we do?


Was sollen wir jetzt tun?

Nothing would have happened to Tae Yong, right?


Es kann Tae Yong nichts passiert sein, oder?

President, we'll send someone to America.


Vorsitzende, wir werden jemanden nach Amerika schicken.

These kind of things should be taken care of by an expert.


Solche Dinge sollten von einem Experten erledigt werden.

Yes, yes, that's what should be done.


Do it, hurry up.
Ja, ja, so machen wir das.
Machen Sie das, schnell.

Yes, President.
Ja, Vorsitzende.

Brought to you by the Joseon Power Rangers @viki.com


Untertitel werden euch präsentiert vom Joseon Power Rangers Team@viki.com

Are you Bak Ha who came from America?


Sind Sie Bak Ha aus Amerika?

Yes. That's me.


Ja. Das bin ich.

- Hello.
- Hello
- Guten Tag.
- Hallo.

According to the genetic test, you are really his daughter.


Nachweislich des Vatertestes sind Sie wirklich seine Tocher.

Yes.
Ja.
Where is my father right now?
Wo ist mein Vater gerade?

That is...
Das ist...

we were able to contact you in America


Wir konnten Sie in Amerika erreichen,

but we couldn't get in contact with your father.


aber wir konnten keinen Kontakt zu Ihrem Vater herstellen.

You couldn't get in contact yet?


Sie konnten noch keinen Kontakt herstellen?

No, that is...


Nein, das ist...

Is my father avoiding meeting me?


Meidet mein Vater das Treffen mit mir?

I heard that people usually avoid you when it comes to an actual meeting.
Ich habe gehört, dass Leute es öfters vermeiden,
wenn es wirklich zu einem Treffen kommt.

Is that right?
Ist das so?

Probably not.
Wahrscheinlich nicht.

He registered his genetic information to


Er hat seine Geninformationen hinterlassen,

find his lost daughter.


um seine verlorene Tochter zu finden.

He would want to meet you.


Er würde Sie treffen wollen.

But, right now...


Aber, jetzt...

What is it now?
Was ist jetzt?

Where have you been?


Wo warst du?

You have to be the main person here.


Du musst hier die Hauptperson sein.

Where were you all day?


Wo warst du den ganzen Tag?

You want to be called a spurious child?


Willst du, dass man dich ein uneheliches Kind nennt?
I said there was something urgent.
Ich sagte doch, dass es etwas Dringendes gibt.

You are so faithful to the company, yet


Du bist der Firma so loyal,

your co-workers don't even come to pay their respects.


aber deine Kollegen kommen noch nicht mal,
um ihren Respekt zu zollen.

My last name is Hong and father's last name is Bak.


Do you want me to advertise it to my co- workers?
Mein Nachname ist Hong und Vaters Nachname ist Bak. Soll ich bei meinen Kollegen
damit Werbung machen?

Oh, there was one Mr Lee...


Oh, es gab einen Herr Lee...

Do you want me to advertise it to them too?


Soll ich auch ihn bekannt machen?

Someone will hear.


Jemand wird dich hören.

Who is she to be crying like that?


Wer ist sie, dass sie so weint?

My goodness..
Du meine Güte...

Who is she?
Wer ist sie?

Mom, who is she?


Mama, wer ist sie?

You don't recognise her either, right?


Du kannst sie auch nicht wiedererkennen oder?

It is Bak Ha, Bak Ha.


Es ist Bak Ha, Bak Ha.

It fits pretty well.


Es passt sehr gut.

It's been almost 15 years,


Es sind fast 15 Jahre...

but we can't celebrate it now due to the situation.


aber wir können es wegen der Umstände nicht feiern.

Let's just finish the funeral first, and


Lass uns erstmal die Beisetzung beenden und

talk about what happened in detail later.


dann reden wir später darüber, was genau passiert ist.

Yes...
Ja...
You really don't remember anything?
Du kannst dich wirklich an nichts erinnern?

You were about 9 years old then.


Du warst damals um die 9 Jahre alt.

You must have known your father's name and address.


Du musstest den Namen deines Vater und deine Adresse wissen.

How is it possible that you didn't find your father?


Wie ist es möglich, dass du deinen Vater nicht finden konntest?

You see this scar right here right?


Siehst du die Narbe hier?

It was a pretty big wound,


Es war eine große Wunde,

but now it's become smaller.


aber jetzt ist es kleiner geworden.

They said it was a car accident.


Sie sagen, dass es ein Autounfall war.

I only remember staying in the hospital for a long time.


Ich kann mich nur daran erinnern,
dass ich lange im Krankenhaus war.

My goodness, there was an accident...


Es gab einen Unfall.

But where did you get into the accident?


Aber wo bist du in so einen Unfall gekommen?

Se Na.
Se Na.

When we lost her,


Als wir sie verloren haben,

your father and I thought all sorts of things...


da haben wir mit deinem Vater an alle mögliche Dinge gedacht.

We couldn't find her because of the car accident.


Wir konnten sie wegen des Autounfalls nicht finden.

Is this the time to talk about such things?


Ist das der richtige Moment über solche Dinge zu reden?

Huh?
Huh?

Oh my...
Meine Güte...

I think the guests from the market association are here.


Ich denke die Gäste von der Marktgesellschaft sind hier...
Hey... You too...
Hey...du auch...

You too can serve the food, and


Du kannst das Essen servieren

organize their shoes and stuff, OK?


und die Schuhe organisieren.

We are a small family so there aren't many helping hands.. OK?


Wir sind eine kleine Familie, also gibt es nur wenig helfende Hände, okay?

Yes.
Ja.

You really don't remember?


Du erinnerst dich wirklich nicht?

I played with you so much when we were young.


Ich habe sehr oft mit dir gespielt als wir klein waren.

When my mom and your father went to work,


Als meine Mutter und dein Vater bei der Arbeit waren,

I used to take care of you at home.


da habe ich auf dich aufgepasst.

I really don't remember anything at all.


Ich erinnere mich wirklich an nichts.

Is that so?
Ist das so?

It's alright, they're not good memories anyway.


Das ist okay. Es waren sowieso keine guten Erinnerungen.

Thank you, Your Majesty.


Habet Dank, Eure Majestät.

A case of murder?
Ein Mordfall?

Who dared
Wer würde es wagen,

to murder the Crown Princess in the Palace?


die Kronprinzessin im Palast zu ermorden?

Prime Minister,
Premierminister,

if it was not a murder case,


wenn es kein Mord war,

then why was the Crown Princess found drowned in Bu Yong Pond?
wieso wurde dann die Kronprinzessin ertrunken im
Bu Yong Pond gefunden?

What in the world could be the reason?


Was ist der Grund?

It must have been a murder.


Es muss Mord gewesen sein.

For what reason


Aus welchem Grund

would anyone have to kill the Crown Princess?


würde jemand die Kronprinzessin ermorden?

There is no reason.
Es gibt keinen Grund.

We have to find the reason.


Wir müssen den Grund finden.

Don't you know very well too,


Weiß Eure Hoheit denn nicht auch ganz genau,

when the Crown Princess couldn't sleep at night,


wenn die Kronprinzessin nachts nicht schlafen konnte,

she would go for a walk at night to the palace garden.


dass sie einen Spaziergang zum Palastgarten macht.

Unfortunately...
Unglücklicherweise...

she must have missed her step in the gazebo


hat sie den Steinboden verfehlt

and fell into an unfortunate circumstance.


und fiel in eine bedauernswerte Lage.

Please do not bring disgrace upon the Crown Princess any longer, Crown Prince.
Bitte bringet keine Schande mehr über die Kronprinzessin, Eure Hoheit...

[Our request is] immeasurable, Crown Prince.


[Unser Anliegen ist] unermesslich, Eure Hoheit.

This doesn't make sense.


Das macht keinen Sinn.

If she went out for a walk at night to the garden,


Wenn sie in der Nacht einen Spaziergang zum Garten gemacht hat,

there would be servants following her.


dann müssen ihr Diener gefolgt sein.

If she fell into the pond, how come they didn't report it [get help]?
Wenn sie in den Teich gefallen ist.
Wie kommt es dann, dass sie keiner gerettet hat?

The police chief Hong Nak Hyun is here.


Der Polizeivorsteher Hong Nak Hyun ist hier.

Hurry up and come in.


Beeilt euch und lasset ihn herein.
Your Highness,
Eure Hoheit.

I caught the two servant girls who followed the Crown Princess last night
Ich habe die zwei Dienstmädchen,
die der Prinzessin in der Nacht gefolgt sind,

at their homes.
in ihren Heimen gefunden.

Brother-in-law, what did they say?


Schwager, was haben sie gesagt?

Yes, Your Highness.


Ja, Eure Hoheit.

Last night, the Crown Princess couldn't sleep so,


Letzte Nacht konnte die Prinzessin nicht schlafen,

she climbed the Bu Yong Gazebo and


also ist sie an der Brüstung hochgeklettert

enjoyed the night view.


und hat die Nachtansicht genossen.

The two servant girls were not paying attention for a moment and came back
Die zwei Dienstmädchen haben ihr für einen Moment keine Aufmerksamkeit geschenkt,

and the Crown Princess


und als sie zurückkamen,

had already fallen.


war die Kronprinzessin bereits gefallen.

The frightened servants,


Die verängstigten Diener

escaped the Palace right away.


sind aus dem Palast geflohen.

They must die.


Sie verdienen den Tod.

I'm sorry but the servants


Verzeiht, aber die Diener

are already dead.


sind bereits tot.

How?
Wie?

How did they die?


Wie sind sie gestorben?

We were on our way to arrest them,


Wir waren auf unserem Weg sie gefangen zu nehmen,
but they tried to escape and were slain by the soldiers during the pursuit.
aber sie haben versucht zu fliehen und dann wurden sie bei ihrem Versuch von den
Soldaten erschlagen.

They got the punishment they deserved, Your Highness.


Sie haben die Strafe bekommen, die sie verdienen,
Eure Hoheit.

And they already confessed everything


Und sie haben schon alles gestanden.

so there is not one doubt.


Also gibt es keinen Zweifel mehr.

Please allow the Crown Princess' funeral.


Bitte erlaubet die Beisetzung der Kronprinzessin.

It is only the right thing, Your Majesty.


Das ist das einzigst Richtige, eure Hoheit.

Please allow it, Your Majesty.


Bitte erlaubet es, Eure Majestät.

Do it.
So sei es.

Thank you, Your Majesty.


Habet Dank, Eure Majestät.

Song Man Bo,


Song Man Bo,

turning 22 years old this year.


wird dieses Jahr 22 Jahre alt.

He was called a prodigy when he was young but couldn't take the government exams
because he is the son of a concubine.
Er ist bekannt für seine Intelligenz seit er klein war, aber er kann nicht an der
Regierungsprüfung teilnehmen.

Therefore he can't be a government official.


Also kann er kein Regierungsbeamter werden.

He fed the classics to dogs (stopped studying the Classics) and


Er hat aufgehört die Klassiker zu studieren

is into petty subjects.


und kümmert sich jetzt eher um kleinliche Themen.

Translation, medicine, astronomy, geography, mechanics...


There is nothing he doesn't know.
Übersetzung, Medizin, Astronomie, Mechanik und so weiter... Es gibt nichts, was er
nicht weiß.

And there is nothing he's not proficient in.


Und es gibt nichts, was er nicht beherrscht.

Am I correct?
Liege ich richtig?
I'm grateful but..
Ich bin sehr dankbar,

I am dumb.
aber ich bin dumm.

There was a murder case of


3 gisaeng (entertainers who are also prostitutes) from Pyeongyang,
you investigated and found the culprit last year.
Es gab einen Mordfall, den du untersucht hast und du hast den Täter gefunden.

Did you?
Hast du?

That did happen, Your Highness.


Das ist passiert.

There is another murder case.


Es gibt einen anderen Mordfall.

Wu Yong Seol.
Wu Yong Seol.

He found and killed the nobleman who murdered his mother and raped his sister.
Er hat den Adligen getötet, der seine Mutter umgebracht und seine Schwester
misshandelt hat.

He killed all 7 swordsmen who were guarding that nobleman with one stroke.
Er tötete alle 7 Schwertkämpfer, die den Adligen geschützt haben, mit einem Schlag.

And the other 9 who were pursuing him with another stroke.
Und die anderen 9, die ihn verfolgten, mit noch einem Schlag.

Where and why did you learn to use a sword?


Wo und wieso hast du gelernt ein Schwert zu benutzen?

I wanted to protect the people


Ich wollte die Menschen

and the nation.


und die Nation beschützen.

I am the nation.
Ich bin die Nation.

Will you be able to protect it?


Wirst du in der Lage sein, es zu beschützen?

Do Chi San.
Do Chi San.

He came into the palace as an eunuch but


Er kam in das Palast als ein Eunuch,

he was kicked out because he was very close to the court ladies.
aber er wurde rausgejagt, weil er sich zu gut mit den Hofdamen verstand.

He knows all about men and women,


Er weiß alles über Männer und Frauen.

and is very knowlegable about human beings in general.


Seine Kenntnisse über den menschlischen Verstand sind herausragend.

In this salon that is the best in Joseon


In diesem Salon, dem Besten in ganz Joseon,

he hears everything that goes on secretly in the palace and government officials'
houses.
hört und sieht er alles, was im Privaten des Palastes und mit den Regierungsbeamten
vor sich geht.

There's nothing he doesn't know when it comes to information.


Es gibt nichts, was er nicht weiß, wenn es um Informationen geht.

How are the rumors?


Wie sehen die Gerüchte aus?

Did the Crown Princess fall into the pond accidentally?


Ist die Kronprinzessin versehentlich in den Teich gefallen

Or was she murdered?


oder wurde sie ermordet?

Death by accident?
Tod durch einen Unfall?

Or is it a murder case?
Oder ist es ein Mordfall?

Song Man Bo,


Song Man Bo.

I appoint you as the Crown Prince's tutor.


Ich werde dich zum Lehrer des Kronprinzen benennen.

This is a special appointment.


Das ist ein besonderer Posten.

Do Chi San.
Do Chi San.

I appoint you as the Palace Eunuch.


Dich ernenne ich zum Eunuchen des Palastes.

This is a special appointment..


Das ist ein besonderer Posten.

Wu Yong Seol,
Wu Yong Seol,

I appoint you as the Crown Prince's personal bodyguard.


dich ernenne ich zum Leibwächter des Kronprinzen.

This is a special appointment.


Das ist ein besonderer Posten.

That night, I ordered some night time snacks to be brought in.


Diese Nacht hatte ich einen Imbiss beordert.

And had a little conversation with the Crown Princess about various things.
Und hatte eine kurze Unterhaltung mit der Kronprinzessin.

Today, I decorated...
Oh...heute...

There was nothing particularly different than other days.


Es war alles genauso wie an anderen Tagen.

I told her about the King's poor health


Ich erzählte ihr von dem schlechten Gesundheitszustand des Königs

and the difficulties dealing with the scholars.


und die Schwierigkeiten mit den Gelehrten.

Oh, before that, sister-in-law paid a visit from Crown Princess's home.
Davor hatte die Schwägerin einen Besuch abgestattet.

She said she solved the riddle I had given her.


Sie sagte, dass sie das Rätsel gelöst hatte,
welches ich ihr gab.

She came running even though the sun was down.


Sie kam angerannt, obwohl die Sonne gerade unterging.

What brings you here this late at night, sister-in-law?


Was bringt dich zu dieser späten Stunde hierher, Schwägerin?

Your Highness, I solved the riddle.


Eure Hoheit, ich habe das Rätsel gelöst.

Oh, really?
Oh, ehrlich?

What is the answer?


Was ist die Antwort?

She solved the riddle.


Sie hatte das Rätsel gelöst.

When she left, I drank one more bottle of rice wine and fell asleep.
Als sie ging habe ich noch eine Flasche Reiswein getrunken und bin eingeschlafen.

I woke up in the middle of the night because of thirst and I didn't see the Crown
Princess.
Ich bin mitten in der Nacht aufgewacht und die Kronprinzessin war weg.

Your Highness.
Eure Hoheit.

What happened?
Was ist passiert?

I'm sorry, but if the Crown Princess was poisoned,


Verzeiht, aber wenn die Kronprinzessin vergiftet wurde,

she would have been able to walk from the sleeping quarters to the pond at her
usual pace.
dann wäre sie in der Lage gewesen einen Spaziergang von den Schlafgemächern zum
Teich zu machen.

It takes that amount of time for the poison to spread to the whole body.
Diese Menge an Zeit wird benötigt, damit sich das Gift im ganzen Körper ausbreiten
kann.

We can conclude that she fell into the pond after arriving here because the poison
had spread.
Wir können annehmen, dass sie in den Teich fiel als sich das Gift ausgebreitet
hatte.

Your Highness,
Eure Hoheit.

I was searching the black market for poison dealers.


Ich habe den Schwarzmarkt nach Gifthändlern abgesucht.

I found the dealer but


Ich habe den Händler gefunden,

he was already dead.


jedoch war er bereits tot.

They say the poison he usually deals in is cyanide.


Es wird gesagt, dass das Gift, mit dem
er normalerweise handelt, Zyanid ist.

Cyanide?
Zyanid?

White powder poison.


Weißes Pulvergift.

Your Highness,
Eure Hoheit,

it was the dried persimmon.


es waren die getrockneten Kakis.

The persimmons that were on that snack table.


Die Kakis, die auf dem Imbisstisch lagen.

The white powder on the dried persimmon and cyanide are


Das weiße Pulver auf den getrockneten Kakis

similar to the naked eyes.


und Zyanid ähneln sich sehr in den Augen eines Menschens.

Are you saying there was white powder poison sprinkled on the persimmon?
Willst du damit sagen, dass ein weißes Pulvergift auf den Kakis verstreut war?

Your Highness! Your Highness!


Eure Hoheit! Eure Hoheit!

What's wrong? Hurry up and report to me!


Was ist los?
Well, I've heard that there were also rumours about a poisoning.
Naja, ich habe gehört, es gäbe Gerüchte über eine Vergiftung.

Heard that she didn't simply pass away just like that.
Hab gehört, dass sie nicht einfach so gestorben ist.

Heard there was a poisoning...


Gift war im Spiel...

Your Highness! There was a person who witnessed the Crown Princess that night at
the pond.
Eure Hoheit! Es gab ein Zeuge,
der die Kronprinzessin in der Nacht am Teiche sah.

What do you mean?


Was meinst du damit?

Who is he?
Who is that person?
Wer ist er?
Wer ist diese Person?

I found his dwelling.


Ich habe seinen Wohnsitz gefunden.

Where is it?
Wo ist er?

Let's go. Let's go immediately to where that person is!


Lasst uns gehen.
Lasst uns sofort zu dieser Person gehen!

Are you sure it's this place?


Bist du dir sicher, dass dies der Ort ist?

Yes, Your Highness.


I'm sure it's this place.
Ja, Eure Hoheit.
Ich bin mir sicher, dass es hier ist.

Your Highness!
Eure Hoheit!

Hey, Bak Ha.


Hey, Bak Ha.

Yes, Mother.
Ja, Mutter.

You are opening your own store within 2 years of coming to Korea from America.
Du eröffnest deinen eigenen Laden, seit du vor zwei Jahren von Amerika nach Korea
kamst.

You made it big, right?


Du hast es weit geschafft oder?

The store is tiny and I'm getting loans.


Der Laden ist winzig und ich bekomme Kredite.
Se Na takes out loans to buy handbags and shoes.
Se Na nimmt Kredite auf, um damit Handtaschen und Schuhe zu kaufen.

Can't you rest when your arm and leg are both broken?
Solltest du dich nicht ausruhen, wenn dein Arm und Bein gebrochen sind?

Do you have to come to the market?


Musst du zum Markt kommen?

Oh! You scared me!


Oh! Du hast mich erschreckt!

If you were there you should've said it.


Wenn du hier bist, dann hättest du das sagen sollen.

Did you help me with anything when my arm and leg were broken?
Hilfst du mir mit irgendwas, während mein Arm und Bein gebrochen sind?

She is colder than a frozen pollack.


Sie ist kälter als gefrorener Seelachs.

Why didn't you call if you were busy?


I could've dropped mom off on my way home.
Wieso hast du nicht angerufen, dass du beschäftigt bist? Ich hätte Mutter zu Hause
absetzen können.

What is this? Why didn't you call me then?


Was ist das? Wieso hast du mich dann nicht angerufen?

Hurry, Mom. I'm tired. I'm going to sleep right after I drop you off.
Beeil dich, Mama. Ich bin müde. Ich gehe sofort schlafen, wenn ich dich abgesetzt
habe.

I get it.
Ich habe verstanden.

Bak Ha, clean up and go rest.


Bak Ha, räum auf und ruh dich dann aus.

Yes.
Ja.

Hurry and help me up!


Beeil dich und stütze mich!

Rest Mother.
Go safely, Unni.
Ruhe dich aus, Mutter.
Komm sicher an, Unni.

Hang on to me properly.
Stütze mich richtig.

W... w... wh... who are you people?


W...w...wer...wer seid ihr?!

Who are you people?


Wer seid ihr Typen?
What are you?
Was seid ihr?!

Das könnte Ihnen auch gefallen