Sie sind auf Seite 1von 12

Electrobombas Sumergibles para

Aguas Residuales
Abwassertauchpumpen
Elettropompe Sommergibili
per Acque Reflue
HIGH EFFICIENCY
ENERGY SAVING

ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES ABWASSERTAUCHPUMPEN ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI


PARA AGUAS RESIDUALES PER ACQUE REFLUE
• gran robustez • extrem robust • Estrema robustezza
• compactas • kompakt gebaut • compattezza
• elevado rendimiento • sehr effizient • alto rendimento
• máxima fiabilidad en condiciones de • zuverlässig selbst unter erschwerten • massima affidabilità in condizioni
uso exigentes Bedingungen d’uso gravoso
• gran ahorro energético y de los costes • niedrige Energie- und Wartungskosten • forte risparmio energetico e dei
de mantenimiento Das sind die costi di manutenzione
Estas son las Schlüsselmerkmale der . sono le
características de la serie . Vier konstruktive Maßnahmen sind der caratteristiche della serie .
En una sola electrobomba 4 efectos Garant dafür: In una sola elettropompa quattro
combinados: • glasfaserverstärkte Elemente effetti combinati:
• corte de fibras • verstopfungsfreier Aufbau • taglio fibre
• limpieza detrás del rodete • abrasionsresistente Bauteile • pulizia retro-girante
• anti-sedimentación • große Durchflussdurchmesser • anti-sedimentazione
• amplios pasos libres • ampi passaggi liberi
TÉCNICA DE INSTALACIÓN
PLANUNGSUNTERSTÜTZUNG
IMPIANTISTICA
El profundo conocimiento de la problemática de la elevación
de aguas y nuestra larga experiencia en el sector nos permiten
ofrecer un servicio completo de pre y postventa, que incluye el
asesoramiento para la elección del producto y para su mejor
utilización.
Durch unsere langjährige Erfahrung und das damit erworbene
Wissen in der Abwasserbeseitigung können wir unseren Kunden bei
der Auswahl von Pumpen in Bezug auf Funktionalität, Flexibilität und
Betriebswirtschaftlichkeit unterstützen.
La profonda conoscenza delle problematiche legate al
sollevamento delle acque, ci consente di mettere a
disposizione l’esperienza maturata come supporto pre e post
vendita, orientando la scelta del prodotto e delle soluzioni più
idonee in termini di funzionalità, flessibilità ed economicità di
esercizio.
HIGH EFFICIENCY - ENERGY SAVING W
Abierto retrasado
Wirbel
Aperta arretrata

M
Monocanal
Einkanal
Monocanale

D
Bicanal
Zweikanal
Bicanale

RODETE / LAUFRAD / GIRANTE


CAMPOS DE PRESTACIONE
LEISTUNGSBEREICH
CAMPI DI PRESTAZIONE

Q [m3/h]
4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50 60 80 200 300 500 700 1000 2000
80
75
240
70
65
60 200

55
DN 100÷250
50
160
45

H [m] 40 H [ft]
DN 80÷200 120
35
30 DN 150÷350
25 80
20
15
DN 65
40
10
5
K+ 50 Hz 0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 40 50 60 80 100 200 300 500 700 1000
Q [l/s]
[Imp.g.p.m.] 20 30 100 200 300 400 600 1000 2000 3000 5000 9000 10000

[US.g.p.m.] 20 30 100 200 300 500 700 1000 2000 3000 5000 7000 10000

Q [m3/h]
4 5 6 7 8 10 15 20 30 40 50 60 80 200 300 500 700 1000 2000
80
K+ 60 Hz 75
240
70
65
60 200

55
50
160
45

H [m] 40 H [ft]
120
35
30 DN 80÷200
DN 150÷350
25 80
20 DN 100÷250

15
40
10
DN 65
5
0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 40 50 60 80 100 200 300 500 700 1000
Q [l/s]
[Imp.g.p.m.] 20 30 100 200 300 400 600 1000 2000 3000 5000 9000 10000

[US.g.p.m.] 20 30 100 200 300 500 700 1000 2000 3000 5000 7000 10000
Evita el depósito de materiales fibrosos cerca de los
cierres, gracias a su capacidad de corte
Zerstückeln verhindert die Ansammlung faserigen Materials
im Bereich der Dichtungen
Evita il deposito di materiali fibrosi in prossimità
delle tenute agendo da tagliente

Efecto “pumping”: reduce la presencia de


sustancias fibrosas y depósitos alrededor del cierre
mecánico con líquidos muy cargados y fibras largas
Zusätzlich reduziert der Pumpensog Ablagerungen
von Faulschlamm und Fasern innerhalb des
Pumpengehäuses
Effetto “pumping”: riduce la presenza di sostanze
fibrose e depositi intorno alla tenuta meccanica
con liquidi fortemente carichi e fibre lunghe

Sistema para reducción del empuje axial y protección


del cojinete mediante la creación de una descarga
de presión.
Gegenläufige Schneidblätter reduzieren die Belastung der
Achse und der Lager
Sistema di contrapalettatura per scaricare la spinta
assiale a protezione del cuscinetto; la spinta assiale è
bilanciata dalle contropalette che creano scarico
di pressione

Junta en la impulsión:
• para reducir las vibraciones
• para garantizar la estanqueidad y evitar el desgaste
• para mantener a lo largo del tiempo las características
hidráulicas de la bomba
• para evitar pérdidas de carga
Die Dichtung am Auslass:
• reduziert Vibrationen
• dichtet zuverlässig und verschleißfest
• bewahrt die Leistung dauerhaft
• hält die maximale Pumphöhe
Guarnizione sulla mandata:
• per ridurre le vibrazioni
• per garantire la tenuta ed evitare usura
• mantenere nel tempo le caratteristiche idrauliche
della pompa
• evitare perdite di carico

Soporte hidrodinámico; guía el rodete y evita fricciones


Hydrodynamischer Auftrieb verhindert Reibungsverluste
und hält das Laufrad in Position
Anello sede: sostentazione idrodinamica; evita attriti
e mantiene la girante guidata

Interrumpe el efecto vórtex, limitando la acumulación


de sustancias sólidas en las zonas de nivelación
Minimiert Wirbeleffekte und damit die Ansammlung
von Feststoffen im Bereich der Schleißplatte
Palettatura: interrompe l’effetto vortice,
limitando l’accumulo di sostanze solide nelle
zone di rasamento
Manija de elevación de acero inoxidable
para una fácil manipulación
Haltegriff aus korrosionsfestem Edelstahl
Maniglia di sollevamento in acciaio
inossidabile per una facile movimentazione

Caprari monta en las K+ “non stop” un motor


“frío” que desarrolla temperaturas mucho más
reducidas: protección del bobinado y de las
partes mecánicas
Sehr geringe Wärmeentwicklung der
Motoren in der K+ Nonstop-Serie: Schutz
der Motorwicklung und der mechanischen
Komponenten
Caprari monta sulle K+ “non stop” un
motore “freddo” che raggiunge valori
di temperatura contenuti: protezione
dell’avvolgimento e delle parti meccaniche

Motor:
• protegido contra exceso de temperatura
• inverter resistant
Eingebauter Motorschutz:
• gegen Überhitzung
• Motor kann mit Frequenzumformern eingesetzt
werden
Motore:
• protetto dalle sovratemperature
• inverter resistant

Sonda de conductividad para la protección contra


infiltraciones de agua en la cámara de aceite
Leitfähigkeitsfühler erkennt Wassereindrang in die
Ölkammer
Sonda di conduttività per la protezione dalle
infiltrazioni d’acqua nella camera olio

Dispositivo de cierre:
• dos cierres mecánicos separados
• cierres mecánicos normalizados (fácil
aprovisionamiento)
• mantenimiento fácil y económico
• es posible sustituir el cierre del lado bomba
sin extraer la caja de aceite y manteniendo el
motor protegido por el otro cierre
Dichtungen:
• zwei separate Gleitringdichtungen
• standardisierte, marktübliche
Gleitringdichtungen (keine proprietäre Lösung)
• einfache, kostengünstige Wartung
• die Dichtung auf der Pumpenseite kann ohne
Demontage der Ölschmierung und des Motors
gewechselt werden
Dispositivo di tenuta:
• due tenute meccaniche separate
• tenute meccaniche normalizzate
da commercio (disegno non proprietario)
• manutenzione facile ed economica
• la tenuta lato pompa può essere
sostituita senza rimuovere la
scatola olio e lasciando il motore
protetto dall’altra tenuta
K+ DN 65 (kW 1,25 ÷ 2,2)
K..W065F
K..M065F

Con una estructura mecánica simplificada, este modelo posee


las características de base de la gama superior, lo que le
confiere altos niveles de seguridad, durabilidad y prestaciones INSTALACIÓNES / INSTALLATIONS / INSTALLAZIONI
con un consumo de potencia equiparable al de una máquina
de uso doméstico. Sumergida fija
Stationäre Naßinstallation
Immersa fissa
Die Beibehaltung in einer mechanischen vereinfachten Bauweise
derselben technischen Grundlösungen der Produktpalette des
höheren Bereichs verleiht diesem Modell dieselbe Zuverlässigkeit,
Langlebigkeit und qualitativen Leistungen in einem
Leistungsbereich, der für Haushaltsmaschinen oder ähnliche
Produkte typisch ist.

Il mantenimento, in una struttura meccanica semplificata, Sumergida transportable


delle soluzioni tecniche di base della gamma superiore Mobile Naßinstallation
Immersa trasportabile
conferisce a questo modello la medesima affidabilità,
durata e qualità di prestazioni in una fascia di potenza
tipica di macchine di uso domestico o similare.

Todos los modelos están disponibles en versión antideflagrante ATEX II 2G EExd IIB T4. Ejecuciones especiales BAJO PEDIDO
Alle Modelle sind in explosionsgeschützter Ausführung ATEX II 2G EExd IIB T4 lieferbar. Sonderausführungen AUF WUNSCH
Tutti i modelli sono disponibili in versione antideflagrante ATEX II 2G Exd IIB T4. Esecuzioni speciali SU RICHIESTA
K+ DN 80 ÷ 200 (kW 1,1 ÷ 15)
K..W080H
K..M080H
K..W080L
K..M080L
K..M100H
K..W100L
K..M150L

K..D200N
(+ 006562..)

La estructura compacta, el esmerado diseño hidráulico


y el dimensionamiento mecánico optimizado, junto con
el generoso equipamiento eléctrico y la dotación de INSTALACIÓNES / INSTALLATIONS / INSTALLAZIONI
dispositivos de seguridad de serie, aseguran a la gama altas
prestaciones, larga vida útil y calidad sobresaliente en su Sumergida fija
sector. Stationäre Naßinstallation
Immersa fissa
Die kompakte Bauweise, die sorgfältig durchdachte hydraulische
Projektierung, die optimalen mechanischen Abmessungen,
die reichhaltige elektrische Ausrüstung und die serienmäßige
Ausstattung an Sicherheitsvorrichtungen verleihen der Baureihe
einen hohen Sicherheitsstandard und eine Dauerhaftigkeit, die
das Produkt in dem Marktsegment des oberen Qualitätsbereich
platzieren.
Sumergida transportable
La costruzione compatta, l’accurato progetto idraulico, Mobile Naßinstallation
l’ottimizzato dimensionamento meccanico, il generoso Immersa trasportabile
equipaggiamento elettrico e la dotazione di serie
di dispositivi di sicurezza conferiscono alla gamma
un’elevata affidabilità ed una lunga durata collocando il
prodotto nella fascia di mercato superiore per qualità.

Todos los modelos están disponibles en versión antideflagrante ATEX II 2G EExd IIB T4. Ejecuciones especiales BAJO PEDIDO
Alle Modelle sind in explosionsgeschützter Ausführung ATEX II 2G EExd IIB T4 lieferbar. Sonderausführungen AUF WUNSCH
Tutti i modelli sono disponibili in versione antideflagrante ATEX II 2G Exd IIB T4. Esecuzioni speciali SU RICHIESTA
K+ DN 100 ÷ 250 (kW 9 ÷ 32)
K..W100N
K..M100N
K..M150N
K..M200P
K..D200N
K..D250P

Se trata de una mejora de la gama inferior - dotada también de


avanzados recursos técnicos - en la que se han incorporado
soluciones novedosas para este sector de aplicación, en INSTALACIÓNES / INSTALLATIONS / INSTALLAZIONI
el cual el uso continuo e intensivo exige grandes dotes de
versatilidad, facilidad de mantenimiento y fiabilidad. Sumergida fija Horizontal para cámera seca (/R)
Stationäre Naßinstallation Waagerecht Trockeninstallation (/R)
Immersa fissa Camera asciutta orizzontale (/R)
Diese Baureihe stellt die normale Weiterentwicklung der
technischen Konzepte der unteren Baureihe dar, die sich
mit innovativen Lösungen in einem Anwendungsbereich für
erschwerte Dauereinsatzbedingungen durchgesetzt hat, der
neben der bereits erwähnten Qualität maximale Vielseitigkeit,
Wartbarkeit und Anwendungszuverlässigkeit erfordert.

Rappresenta la normale evoluzione dei concetti tecnici Sumergida transportable Vertical para cámera seca (/R)
vincenti della gamma inferiore con l’aggiunta di soluzioni Mobile Naßinstallation Senkrecht Trockeninstallation (/R)
Immersa trasportabile Camera asciutta verticale (/R)
innovative in una fascia di utilizzo in cui l’impiego gravoso
e continuativo richiede, oltre alle qualità già note, massima
versatilità, manutenibilità e affidabilità d’impiego.

Todos los modelos están disponibles en versión antideflagrante ATEX II 2G EExd IIB T4. Ejecuciones especiales BAJO PEDIDO
Alle Modelle sind in explosionsgeschützter Ausführung ATEX II 2G EExd IIB T4 lieferbar. Sonderausführungen AUF WUNSCH
Tutti i modelli sono disponibili in versione antideflagrante ATEX II 2G Exd IIB T4. Esecuzioni speciali SU RICHIESTA
K+ DN 150 ÷ 350 (kW 17 ÷ 180)
K..M150R
K..M250Z
K..M250R
K..D300Z
K..D300R
K..D350R
K..M250T
K..D300T
K..D350T

Fruto de una innovadora filosofía de diseño, estas bombas, además


de poseer las características de la gama inferior, están dotadas de
conjunto hidráulico autolimpiante y rotor bicanal, que garantizan un INSTALACIÓNES / INSTALLATIONS / INSTALLAZIONI
mejor desempeño así como un rendimiento hidráulico elevado incluso a
altas presiones. El uso de una única caja de aceite para toda la serie y Sumergida fija Horizontal para cámera seca (/R)
la intercambiabilidad de los modelos con igual diámetro DN facilitan la Stationäre Naßinstallation Waagerecht Trockeninstallation (/R)
gestión del almacén y el servicio de asistencia. Immersa fissa Camera asciutta orizzontale (/R)

Diese Pumpen, die das Ergebnis einer innovativen Projektphilosophie


sind, schließen nicht nur alle Merkmale der unteren Baureihe ein,
sondern zeichnen sich auch durch die selbstreinigende Hydraulik und die
Zweikanallaufräder aus, die eine höhere Zuverlässigkeit gewährleisten,
ebenso wie durch beträchtliche hydraulische Wirkungsgrade auch bei
hohen Drücken. Die Verwendung desselben Ölgehäuses für die gesamte
Baureihe und die Austauschbarkeit der Modelle bei gleichem Durchmesser
DN gestatten eine sehr einfache Lagerverwaltung. Sumergida transportable Vertical para cámera seca (/R)
Mobile Naßinstallation Senkrecht Trockeninstallation (/R)
Frutto di una innovativa filosofia di progettazione, queste pompe, Immersa trasportabile Camera asciutta verticale (/R)
oltre a racchiudere tutte le peculiarità delle pompe appartenenti alla
gamma inferiore, sono caratterizzate da idrauliche autopulenti e da
giranti bicanali che garantiscono una maggior affidabilità, nonché
un elevato rendimento idraulico anche alle alte pressioni.
L’adozione di un’unica scatola d’olio per tutte la serie e
l’intercambiabilità dei modelli a parità di diametro DN, consentono
una maggiore semplicità di gestione.

Todos los modelos están disponibles en versión antideflagrante ATEX II 2G EExd IIB T4. Ejecuciones especiales BAJO PEDIDO
Alle Modelle sind in explosionsgeschützter Ausführung ATEX II 2G EExd IIB T4 lieferbar. Sonderausführungen AUF WUNSCH
Tutti i modelli sono disponibili in versione antideflagrante ATEX II 2G Exd IIB T4. Esecuzioni speciali SU RICHIESTA
Portugal
Tunisia

Australia
People’s Republic
of China
France
United Kingdom
Italy
Spain

Greece
Germany
New Zealand

CAPRARI SPA Modena (Italy) • CAPRARI FRANCE SARL Maurepas - Paris (France) • BOMBAS CAPRARI SA Alcalà de Henares
Madrid (Spain) • CAPRARI PUMPS (U.K.) LTD Peterborough (United Kingdom) • CAPRARI PUMPEN GMBH Fürth/Bayern
(Germany) • CAPRARI PORTUGAL LDA Santarém (Portugal) • CAPRARI PUMPS AUSTRALIA PTY LTD Beverley SA (Australia)
CAPRARI HELLAS SA Thessaloniki (Greece) • CAPRARI TUNISIE SA Ben Arous (Tunisia) • CAPRARI PUMPS
(SHANGHAI) CO LTD Shanghai (People’s Republic of China) • CAPRARI PUMPS NEW ZEALAND Christchurch (New Zealand)

Water Collection Boosting and Distribution


and Distribution of surface water

Cod. 996278D / 01-14 - Copyright © 2013 Caprari S.p.A. - All Rights Reserved

Wastewater Pump Control


Transport and Treatment Technology

www.caprari.com

Das könnte Ihnen auch gefallen