Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Hubs Naben
Sizes 100 and 125: One piece boss and dogs made from Größen 100 und 125: Mit einteiligem Nabenstern aus
sintered steel. Sinterstahl.
Sizes 110, 150 and 200: High quality precision radial dogs Größen 110, 150 und 200: An die allseitig bearbeiteten
of alloyed sintered steel are bolted to the steel hub which Naben aus Stahl (Mindestzugfestigkeit 600 N/mm²) wer-
is machined all over (tensile strength 600 Nm/mm²). The den präzise radiale Klauen aus hochwertigem, legiertem
mounting of these dogs is done in our works with precise Sinterstahl aufgeschraubt. Die Montage dieser Klauen erfolgt
fixtures and with controlled tightening torques (TA = 90 Nm). werksseitig in präzisen Vorrichtungen und mit kontrolliertem
Hubs with dogs are called “hubstars”. This should be seen Anzugsdrehmoment (TA = 90 Nm). Nabe und Klauen werden
as one unit and not be dismantled. The lateral flanks of the dadurch zum Nabenstern. Dieser ist als Einheit zu betrach-
dogs are slightly crowned, to avoid edge pressure at angular ten und sollte nicht mehr demontiert werden. Die seitlichen
misalignments. Flanken der Klauen sind leicht ballig, um Kantenpressungen
As option the hubstars for the sizes 100 and 125 are also bei winkeligen Fluchtungsfehlern zu vermeiden.
available (eg for extra long hubs) made up from steel boss In Sonderausführung (für überlange Naben) können auch die
with bolted on dogs, as the large sizes. Naben für die kleinen Größen 100 und 125 aus Stahl mit auf-
geschraubten Klauen geliefert werden.
Size Nominal torque Max.torque Max. Speed Dyn. Torsional Stiffness CTdyn x 103
Grösse Nenndrehmoment Max.Drehmoment Max. Drehzahl Dyn. Drehsteifigkeit CTdyn x 103
TKN [Nm] TKmax [Nm] nmax [rpm] 0.25TKN 0.50TKN 0.75TKN 1.00TKN
These flanges are moulded in high quality plastic Diese Flansche werden aus hochwertigem Kunststoff gefer-
strenghtened with glass fibre to produce a heat stabilized tigt. Dieser ist formstabil, wärmestabilisiert, schlagzäh und
product having high impact strength. mit Glasfasern verstärkt.
Fundamentally the flywheel flange is available in two differ- Die Flansche gibt es grundsätzlich in zwei verschiedenen
ent designs: Bauformen:
one piece, with mounting measurements to SAE J620 and einteilig, mit Anschlußmaßen nach SAE J620 oder passend
some other non-standard flywheels. zu sonstigen gängigen, nicht genormten Schwungrädern.
two piece, consisting of one universal plastic flange, which zweiteilig, bestehend aus einem universellen Kunstsoff-
can be fitted with steel adaptor to any flywheel. flansch, der über einen Adapter aus Stahlblech jedem be
lie
Such steel adaptors can be produced either by the customer bigen Schwungrad angepaßt werden kann. Solche Stahladapter
himself or be delivered by us. In the latter case the plastic können entweder vom Kunden selbst hergestellt oder von uns
flange is mounted in our works onto the steel adaptor. bezogen werden. In diesem Falle wird der Kunststoffflansch
werksseitig mit dem Stahladapter verschraubt.
In most cases the diameter of the hubstar is smaller than In den meisten Fällen ist der Durchmesser des Nabensternes
the center locating diameter of the pump flange, i.e. the kleiner als der Zentrierdurchmesser des Pumpenflansches,
“hubstar” passes through bore in the flange which con- d.h. der Nabenstern paßt durch die Öffnung des Flansches,
nects the pump with the flywheel housing. The diameter of der die Pumpe mit dem Schwungradgehäuse verbindet. In
the hubstar is always a little smaller than the nominal size diesem Falle kann die Reihenfolge der Montage wie folgt
of the coupling, eg the rotation diameter of the hubstar for sein:
CF-K-100 is <100mm. It will pass through the bore in the
pump mounting plate provided it is 100mm or 4 inches
diameter or greater. In this case the installation can be
carried out acc. pict. 1:
1. Bolt the coupling flange onto the flywheel. 1. Kupplungsflansch an das Schwungrad schrauben.
2. Bolt the pump mounting plate onto the flywheel 2. Pumpenflansch an das Schwungradgehäuse schrauben.
housing. 3. Kupplungsnabe auf Pumpenwelle befestigen.
3. Fit coupling onto the pumpshaft and secure. 4. Pumpe heranführen – Kupplung zusammenstecken und
4. Offer up pump to engage coupling and pump in the Pumpe mit Pumpenflansch verschrauben.
pump mounting plate. Für den seltenen Fall, daß der Nabenstern größer ist als die
For the occasional case where the “hubstar” diameter Öffnung des Pumpenflansches, ist die Montagereihenfolge
is larger than the bore in the pump mounting plate the wie folgt (Vgl. Abb.2):
installation should be carried out acc. pict. 2: 1. Kupplungsflansch an das Schwungrad schrauben.
1. Bolt the coupling flange onto the flywheel. 2. Pumpenflansch an die Pumpe schrauben.
2. Bolt pump mounting plate to pump. 3. Kupplungsnabe auf Pumpenwelle befestigen.
3. Fit coupling hub onto the pumpshaft and secure. 4. Pumpe samt Flansch heranführen, Kupplung zusammen-
4. Offer up pump and mounting plate so coupling engag- stecken und Pumpenflansch mit Schwungradgehäuse
es and locate pump mount plate in the flywheel hous- verschrauben.
ing. Bolt complete assembly to flywheel housing.
The hub can adjust its axial position freely, there is no Die Nabe kann sich innerhalb des Flansches in axialer
axial stop. Therefore, the hub has to be secured onto the Richtung frei einstellen, es gibt keinen axialen Anschlag.
pump shaft axially. Preferably this is done with our proven Daher muß die Nabe immer auf der Pumpenwelle axial
CENTALOC®-clamping system. gesichert werden. Vorzugsweise geschieht das durch unse-
re bewährte CENTALOC®-Klemmung.
For light drives where the pumpshaft has a shoulder it can Bei leichten Antrieben genügt auch eine Schlußscheibe,
be sufficient to clamp the hub against the shoulder using vorausgesetzt, die Pumpenwelle besitzt ein Gewinde und
a bolt and washer fastened into the end of the pump eine Schulter, wo die Nabe gegengezogen werden kann.
shaft, provided it has a tapped hole.
We reserve the right to alter details of this catalog without notice. Alle Angaben und Maße dieses Kataloges sind unverbindlich, Änderungen
vorbehalten.
As the coupling is torsionally very stiff, it is, of course, Da die Kupplung sehr drehsteif ist, ist sie natürlich auch in
also very stiff in radial direction. radialer Richtung sehr steif.
It is suitable for accurately aligned drives only, i.e. flange Sie eignet sich also nur für genau fluchtende, d.h. geflansch-
mounted. The coupling is able to compensate the small te Antriebe. Die bei geflanschten Antrieben normaler-
radial and angular misalignments, that must normally be weise zu erwartenden geringen radialen und winkeligen
expected on flange mounted drives. Fluchtungsfehler kann die Kupplung verkraften.
In an axial direction the hub can move freely and be loca- In axialer Richtung ist sie frei einstellbar, sie kann vom
ted a few mm from the ideal axial position, i.e. protude axialen Idealmaß um einige mm abweichen, d.h. aus dem
out of the flange, without any disadvantage. Only at high Flansch herausragen, ohne daß dadurch Nachteile entste-
loads should the dogs be completely engaged. hen. Lediglich bei hoher Auslastung sollten die Klauen voll
im Eingriff sein.
Dimensions Abmessungen
* Please state overall length (e.g. 44 – see flange position A, dimension A1=44) * Hier Einbaulänge einsetzen (z.B. 44 – siehe Flanschposition A Maß A1=44)
** Please state here finished bore. ** Hier Fertigbohrung einsetzen
Above dimension table shows the general dimensions for the design Obige Maßtabelle zeigt die allgemeinen Abmessungen für die
of special versions. The standard types to SAE/DIN and popular Konstruktion von Sonderbauformen. Die Standardbauformen nach
special designs are shown on page 6. Other lengths of hubs - shorter SAE/DIN und gängige Sonderbauformen finden Sie auf Seite 6.
or longer - or other axial positions of the dogs on hubs are possible. Abweichende Nabenlängen, sowohl kürzer als auch länger, oder
andere axiale Positionen der Klauen auf der Nabe, sind möglich.
2. We would like to draw your attention to the need of preventing accidents or injury. No safety guards are included in our supply.
3. TRADEMARKS
CENTA, the CENTA logo, Centacone, CENTADISC, CENTAFIT, Centaflex, CENTALINK, Centalock, Centaloc, Centamax, Centastart,
CENTAX, HYFLEX and CENTAWAVE are registered trademarks of CENTA Antriebe Kirschey GmbH in Germany and other countries.
Other product and company names mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
4. Torsional responsibility
The responsibility for ensuring the torsional vibration compatibility of the complete drive train, rests with the final assembler. As
a component supplier CENTA is not responsible for such calculations, and cannot accept any liability for gear noise/-damage or
coupling damage caused by torsional vibrations.
CENTA recommends that a torsional vibration analysis (TVA) is carried out on the complete drive train prior to start up of the ma-
chinery. In general torsional vibration analysis can be undertaken by engine manufacturers, consultants or classicfication socie-
ties. CENTA can assist with such calculations using broad experience in coupling applications and torsional vibration analysis.
5. Copyright to this technical dokument is held by CENTA Antriebe Kirschey GmbH.
6. The dimensions on the flywheel side of the couplings are based on the specifications given by the purchaser. The responsibility
for ensuring dimensional compatibility rests with the assembler of the drive train. CENTA cannot accept liability for interference
between the coupling and the flywheel or gearbox or for damage caused by such interference.
7. All technical data in this catalog are according to the metric SI system. All dimensions are in mm. All hub dimensions (N, N1 and
N2) may vary, depending on the required finished bore. All dimensions for masses (m), inertias (J) and centres of gravity (S) re-
fer to the maximum bore diameter.
Motion Control Solutions
CENTA Antriebe Kirschey GmbH
Bergische Strasse 7
42781 Haan
Germany
+49-2129-912-0 Phone
+49-2129-2790 Fax
www.regalrexnord.com/brands/centa
The proper selection and application of products and components, including assuring that the product is safe for its intended use, are
the responsibility of the customer. To view our Application Considerations, please visit https://www.regalrexnord.com/Application-
Considerations. To view our Standard Terms and Conditions of Sale, please visit https://www.regalrexnord.com/Terms-and-
Conditions-of-Sale (which may redirect to other website locations based on product family).