Sie sind auf Seite 1von 2

Grado en Traducción e Interpretación Profesora: Christiane Limbach

4º Curso, Curso 2021-22 Correo electrónico: clim@upo.es


Interpretación bilateral B/A/B. Alemán Despacho: 14-3-20

Dialog von Gloria


Anzeige bei der Polizei erstatten

Policía:-Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle?

Denunciante:- Guten Morgen, ich möchte Anzeige erstatten.

Policía:-¿Qué es lo que quiere denunciar?

Denunciante: -Mein Auto wurde aufgebrochen und man hat die Gegenstände, die sich darin
befanden, gestohlen.

Policía: -De acuerdo, ¿tenía usted cita?

Denunciante:- Ja, um 13:00 Uhr. Ich hatte extra angerufen und mir einen Termin geben lassen.

Policía:-Bien, por aquí por favor, tome asiento. Dígame su nombre y apellido, y déjeme su
documento de identidad.

Denunciante:- Mein Name ist Julia Meier aber ich habe meinen Ausweis nicht dabei, weil es
mir gestohlen wurde, wie auch viele andere meiner Sachen.

Policía:- Entiendo, deletree su apellido, por favor.

Denunciante:- Er lautet M E I E R.

Policía:-Gracias. ¿Tiene algún otro documento de identidad a mano?

Denunciante:- Leider nicht, ich hatte mein Reisepass im Koffer, der mir auch gestohlen wurde.

Policía:- ¿Está usted en España por vacaciones o trabajo, o es usted residente en el país?

Denunciante:- Ich mache hier Urlaub und habe nächste Woche meinen Flug zurück nach
Deutschland. Ich hatte das Auto vor ein paar Tagen gemietet und als ich heute morgen zu ihm
ging und wegfahren wollte, habe ich gesehen, dass es aufgebrochen worden war und ich
ausgeraubt worden war.

Policía:- Dígame la matrícula del coche, el modelo y el color.

Denunciante:- Das Kennzeichen lautet: 3735 GNJ. Es ist ein schwarzer VW Golf .

Policía:- Lo anoto. ¿El coche estaba dañado cuando lo vio?

Denunciante:- Ja, das Schloss war aufgebrochen und die Scheiben der Rücksitze waren
zerschlagen.

Policía:- De acuerdo. Dígame la hora y el lugar en el que vio que le habían robado.

Denunciante:- Ich erinnere mich nicht mehr an die genaue Uhrzeit, aber das muss so gegen elf
Uhr gewesen sein, weil ich zu einem Termin fahren wollte. Das Auto war in der Strasse Eagle
Nummer 8 geparkt.

Policía:-Dice que le robaron la maleta y el DNI, ¿le robaron algo más?


Grado en Traducción e Interpretación Profesora: Christiane Limbach
4º Curso, Curso 2021-22 Correo electrónico: clim@upo.es
Interpretación bilateral B/A/B. Alemán Despacho: 14-3-20

Denunciante:- Ja, sie haben auch meine Brieftasche mitgenommen. Zum Glück war ich Geld
abheben gegangen und hatte meine Kreditkarte nicht im Auto gelassen.

Policía:- ¿Tenía dinero en efectivo en la cartera?

Denunciante:- Ja, ich hatte 30 € in meiner Brieftasche und einen Umschlag mit 200 € in meinem
Koffer.

Policía:- ¿Ha informado a la empresa de alquiler de coches acerca del robo?

Denunciante:- Ja, ohne die Anzeige bei der Polizei wollen dir mir nicht helfen.

Policía:- De acuerdo. He tomado nota de todo. ¿Quiere añadir algo más?

Denunciante:- Nein, ich denke, das ist alles.

Policía:- Muy bien. Voy a imprimir la denuncia por duplicado. Revise, por favor, que todos los
datos son correctos y que están bien escritos. Si es así, firme la denuncia por favor en ambos
documentos.

Denunciante:- Ja, alles ist richtig. Wo soll ich unterschreiben?

Policía:- Aquí abajo. ¿Necesita un bolígrafo?

Denunciante:- Ja, bitte.

Policía:- Aquí tiene.

Denunciante:- Danke.

Policía:- Lo siguiente que tiene que hacer es llevar una copia de la denuncia a la empresa de
alquiler de coches. Usted necesita ponerse también en contacto con el consulado alemán para
que le hagan un DNI provisional. Lo necesitará para volver a Alemania. El consulado está en
Málaga y también necesitarán una copia de la denuncia.

Denunciante:- Okay. Muss ich sonst noch etwas beachten?

Policía:- Sí, antes de ir a Málaga debería llamar y pedir cita.

Denunciante:- Einverstanden. Haben Sie vielen Dank für Ihre Hilfe.

Policía:- Nos pondremos en contacto con usted en caso de tener noticias. Qué tenga un buen día.

Denunciante:- Wunderbar. Dankeschön. Einen schönen Tag noch.

Das könnte Ihnen auch gefallen