Sie sind auf Seite 1von 8

el castell de ESPAÑOL

guadalest
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH

CAPRICHO NATURAL
www.guadalest.es
el castell de
guadalest
capricho
natural en
la costa blanca
ES El castillo se alza sobre un EN The Castle stands upon an FR Le Chàteau est perché en DE Die Burg erhebt sich auf

inaccesible peñasco. inaccesible pinnacle. haut d’un rocher inaccessible. einem unzugaenglichen Felsen.

En la parta alta de la villa In the upper part of the town Dans la partie la plus haute Im oberem Teil des Ortes
encontramos una calle con we find an attractive street du bourg, nous trouvons finden wir eine Strasse, die
el atractivo de las tiendas y full of shops and museuns, l’attractif des magasins et ihren besonderem Reiz den
los museos, la plaza de San the San Gregorio square des musées,; la place Saint- zahlreichen Geschaeften und
Gregorio, con hermosas vistas with its beautiful views of the Grégoire, avec de belles Museen verdankt; den San
hacia las sierras circundantes, surrounding mountain rangers, vues sur les montagnes Gregorio Platz mit herrlicher
la iglesia parroquial, el the parish church, the Town Hall environnantes; l’eglise Aussicht auf die umliegenden
ayuntamiento con su mazmorra with its dungeon and Orduña paroissiale; la mairie avec ses Berge; die Gemeindekirche; das
y la Casa Orduña. House. oubliettes et la Casa Orduña. Rathaus mit seinen Kerkern und
das Orduña-Haus.
La subida a lo más alto del The ascent to the highest La montée jusqu’au
Castillo de San José se realiza part of the Castle of San sommet du chàteu de San Der Aufstieg zum hoechsten
desde el Museo Municipal José begins at the Municipal José se fait depuis le musèe Punkt der Burg San Jose erfolgt
“Casa Orduña”, donde nos Museum, “Casa Orduña”, Municipal << Casa Orduña>> , vom staedtischen Museum,
ofrece unas encantadoras charming views of the vues ravissantes du dem Ordula Haus, die dem
vistas de la villa y del paraje que town and the surrounding bourg et du paysage qui Besucher einen entzueckenden
lo rodea. countryside. l’entoure. Blick ueber die Stadt und die
umliegende.
Descanso, gastronomía, Relaxation, good food, Loisirs, gastronomie,
artículos de regalo y recuerdos, gifts and souvenirs, curios…, articles cadeaux souvenirs, ….., Erholung, Gastronomie,
curiosidades…., todo se puede they can all be found in the nous pouvons tout trouver dans Geschenkartikel und Souvenirs,
encontrar en el microcosmos de small world that these streets le petit micro cosmos de ces Kurioses uvm, all das kann man
estas calles. form. rues. in dem Mikrokosmos dieser
Strassen finden.
conjunto
histórico-artístico

murallas del castillo de san josé

ES El Castell de EN El Castell de FR El Castell de DE El Castell de

Guadalest es el Guadalest is the Guadalest est le Guadalest ist


nombre de un name of a town nom d’un village zugleich der
pueblo que durante wich during the qui pendant tout le name eine Ortes.
la Edad Media y Middle Ages and Moyen-Àge et jusqu’en Waehrend des
hasta 1609 fue until 1609, was 1609, a été habité Mittelalters und
habitado por inhabilated by par des musulmans bis 1609 waren
musulmanes y Moslems and et des morisques hier Moslems und
moriscos. Spanish Moors. (musulmans convertis Morisken ansässig.
au christianisme).
museo municipal casa orduña

ES Al entrar en EN
On entering
esta casa-museo, the house, now a
encontraremos todas museum, we find
las dependencias all the trapings
propias de una casa appropriate to the
señorial decoradas home of the nobility;
con muebles, decorated with
cuadros y fotografías. furniture, paintings
Mención especial and photographs.
merecen: la tablas The following merit
que representa la special attetion: the
“Dormición de la panel representing
Virgen”, la Biblioteca thr “Dormición de la
y las Salas Nobles. Virgen”, the library
Una sala de and the states rooms.
exposiciones cierra The visit ends with
esta visita. the exhibition gallery.
FR La visite du cete DE Es ist in den

maison- musée nous Raeumen eines


fera connaìtre toutes typischen ehemali-
les pièces carac- gen Herrenhauses
teristiques d’une untergebracht.
demeure seigneu- Hier findet man die
riale, décorée de Moebel, Bilder, und
meubles, de tableaux fotos. Besondere
et de photographies. Beachtung verdient
Ll faut signaler tout die Tafel mit der
spécialment le ta- “Dormicion de la Vir-
bleau qui représente gen”, die Bibliothek
la Dormition de la und die Herrensaele.
Vierge et les pìèces Der Besuch endet in
nobles. Une salle einem Ausstellungs-
d’exposition marque raum.
la fin de cette visite.
el castell de guadalest

01

13 02
23
07
16
03
19 20
08

06 12

18 09
22 05 11

04
21
10
14

17

15

01 AYUNTAMIENTO Y MAZMORRAS 08 MUSEO MUNICIPAL CASA ORDUÑA 16 IGLESIA


02 MUSEO DE MICROMINIATURAS 09 CAMPANARIO 17 MUSEO COLECCIÓN VEHÍCULOS HISTÓRICOS
03 MUSEO ENTNOLÓGICO 10 CASTILLO DE LA ALCOZAIBA 18 MUSEO RIBERA GIRONA
(Casa típica del s.XVIII)
11 TÚNEL DE ACCESO 19 MUSEO DE SALEROS Y PIMENTEROS
04 MUSEO DE ANTONIO MARCO
(Belén y casitas de muñecas) 12 TORRE DE HOMENAJE 20 LAVADERO
05 MUSEO DE LA TORTURA 13 CASTILLO DE SAN JOSÉ 21 CONSULTORIO MÉDICO
06 MUSEO MICROGIGANTE 14 PARQUE INFANTIL 22 FARMACIA
07 OFICINA DE TURISMO 15 POLIDEPORTIVO / PISCINA 23 ASEOS PÚBLICOS
campanario y
torre de la alcozaiba

ES La subida al

castillo se inicia por


un túnel excavado
en la roca.

EN The ascent to the

castle starts through


a tunnel cut through
the rock.

FR La montée au

chàteau commence
à travers un tunnel
creusé dans la
roche.

DE Der Aufstieg zur

Burg beginnt in
einem in den Felsen
geschlagenen
Tunnel.
Tourist Info El Castell de Guadalest
Tel. +34 965885298
Fax. +34 965885385
guadalest@touristinfo.net
turismoguadalest@guadalest.es
www.guadalest.es

Das könnte Ihnen auch gefallen