Sie sind auf Seite 1von 43

WN 903001 04/13

2a

2b 2c
BRH + 50cm

STOP
~5cm

2d

3a 3b 3c
3d 3e 3f

4a 4b

iso20 VL
HL

4c

5 6a
6b

6c 7

8a 8b 9a

1 2
3

9b 9c 9d

1,00m
2
1,50m

10a 10b 11
I H G F E

180R
K J I H G F E
12 12b

Y-OB
I H G F E
2 x 1,0

12c

2x 2x I H G F E
AWG 22 AWG 22

LS 2 LS 2
2x 2x 2x
1500mm

AWG 22 AWG 22 AWG 22


1 2 1 2

12a 12d

I H G F E I H G F E

230V~
WE GN BN 24V-
12f
1 2 3 4 5 6 7

I H G F E
E43U

24V-
REL

12e OSE 12g 12h

13a 13b 13c


A a C B D
14a 14b

5x

15a 15b 15c

3 sec.

5x

16a 16b 17a

17b 17c 18a

18b 19a 19b

F<
400N

F=

19c 20 21
22a 22b 22c

23a 23b 23c

24a 24b 24c


T 20

25a

25 25b

25c 25d

25e 25f
WN 903001 04/13
D

• Entsorgung
• Allgemeine Informationen Es sind die entsprechenden Ländervorschriften zu
• Sicherheit beachten.
Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig,
diesen Anweisungen Folge zu leisten. Diese • Typenschild
Anweisungen sind aufzubewahren. Alle Anweisun- Das Typenschild befindet sich seitlich am Motor-
gen sind zu beachten, falsche Montage kann zu kopf. Die angegebenen Anschlusswerte sind zu
ernsthaften Verletzungen führen. beachten.
Vor Beginn sämtlicher Arbeiten am Produkt die
Betriebsanleitung, insbesondere das Kapitel • Verpackung
Sicherheit und die jeweiligen Sicherheitshinweise, Entsorgung der Verpackungsmaterialien stets
vollständig lesen. Das Gelesene muss verstanden umweltgerecht und nach den geltenden örtlichen
worden sein. Es könnten von diesem Produkt Entsorgungsvorschriften vornehmen.
Gefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht,
unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß • Garantiebestimmungen
verwendet wird. Bei Schäden, die aufgrund der Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, erlischt der von Ihnen erworbene Garagentorantrieb ist
die Herstellerhaftung. seitens des Herstellers bei der Fertigung mehrfach
auf seine einwandfreie Qualität geprüft worden.
• Symbolerklärung
Sollte dieser oder Teile davon nachweisbar wegen
WARNUNG: DROHENDE GEFAHR Material- oder Fabrikationsfehlern unbrauchbar
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die oder in der Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt
bei Nichtbeachtung zu schweren sein, werden wir diese nach unserer Wahl
Verletzungen führen können. unentgeltlich nachbessern oder neu liefern.
Für Schäden infolge mangelhafter Einbau- und
WARNUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRI- Montagearbeiten, fehlerhafter Inbetriebsetzung,
SCHEN STROM nicht ordnungsgemäßer Bedienung und Wartung,
Die ausführenden Arbeiten dürfen nur von nicht sachgerechter Beanspruchung sowie jeglicher
einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. eigenmächtiger Änderungen an dem An-trieb und
den Zubehörteilen wird keine Haftung übernommen.
! Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,
die bei Nichtbeachtung zu Fehlfunktionen
und/oder Ausfall des Antriebes führen
Entsprechendes gilt auch für Schäden, die durch
den Transport, höhere Gewalt, Fremdeinwirkung
oder natürliche Abnutzung sowie besondere
können. atmosphärische Belastungen entstanden sind.
0 Nach eigenmächtigen Änderungen oder Nachbes-
Verweis auf Text und Bild serungen von Funktionsteilen kann keine Haftung
• Arbeitssicherheit übernommen werden. Mängel sind uns unverzüglich
Durch Befolgen der angegebenen Sicherheits- schriftlich anzuzeigen; die betreffenden Teile sind
hinweise und Anweisungen in dieser Betriebs- uns auf Verlangen zuzusenden. Die Kosten für Aus-
anleitung können Personen- und Sachschäden und Einbau, Fracht und Porti werden von uns nicht
während der Arbeit mit und an dem Produkt übernommen. Stellt sich eine Beanstandung als
Inhaltsverzeichnis vermieden werden. unberechtigt heraus, hat der Be-steller unsere
Bei Nichteinhaltung der angegebenen Sicherheits- Kosten zu tragen.
hinweise und Anweisungen in dieser Betriebsan- Diese Garantie ist nur gültig in Verbindung mit der
• Allgemeine Informationen leitung sowie die für den Einsatzbereich geltenden quittierten Rechnung und beginnt mit dem Tage der
- Sicherheit Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Lieferung. Für die Mängelfreiheit des Produktes
- Symbolerklärung Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht- leistet der Hersteller Gewähr.
- Arbeitssicherheit und Schadenersatzansprüche gegen den Her-
- Gefahren, die vom Produkt ausgehen können Die Gewährleistungsdauer beträgt 24 Monate,
steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
- Ersatzteile sofern der rückseitige Nachweis ordnungsgemäß
• Gefahren, die vom Produkt ausgehen können ausgefüllt ist.
- Veränderungen und Umbauten
Das Produkt wurde einer Gefährdungsanalyse Ansonsten endet die Gewährleistungsfrist 27
am Produkt
unterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktion Monate nach Herstelldatum.
- Demontage
und Ausführung des Produktes entspricht dem
- Entsorgung
heutigen Stand der Technik. • Technische Daten
- Typenschild
Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßer Antriebstyp: NovoPort III
- Verpackung
Verwendung betriebssicher. Dennoch bleibt ein Steuerung: FUTURE III NP
- Garantiebestimmungen
Restrisiko bestehen! Betriebsart: Impulsbetrieb,
- Technische Daten
Das Produkt arbeitet mit hoher elektrischer ferngesteuert
• Montageanleitung Spannung. Vor Beginn der Arbeiten an elektri- Zugkräfte: Fn = 165N, Fmax = 550N
schen Anlagen ist folgendes zu beachten: Anschlusswerte: 230V / 50Hz
• Bedienungsanleitung 1. Freischalten Leistungsaufnahme:
2. Gegen Wiedereinschalten sichern im Stand by: 0,5W
• Wartung / Überprüfung 3. Spannungsfreiheit feststellen max. Betrieb: 200W
Kurzzeitbetrieb: 2 Min.
• Ersatzteile
• Fehlersuchanleitung Beleuchtung: LED 1,6W
Nur Original-Ersatzteile des Herstellers
Externe Beleuchtung: max. 500W
verwenden. Falsche oder fehlerhafte
• Diagnoseanzeige Sicherheitskategorie entsprechend EN 13849-1:
Ersatzteile können zu Beschädigungen,
Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktes Eingang STOP A: Kat 2 / Plv = C
• Prüfbuch der Toranlage Eingang STOP B: Kat 2 / Plv = C
führen.
- Prüfbuch der Toranlage
• Veränderungen und Umbauten am Produkt Temperaturbereich: +60°C
- Prüfliste der Toranlage
- Prüfungs- und Wartungsnachweise Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur
- EG Konformitätserklärung Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Pro-
dukt weder Veränderungen noch An- und Umbau-
ten vorgenommen werden, die durch den Hersteller -20°C
nicht ausdrücklich genehmigt worden sind. Nur für trockene Räume, IP20
• Demontage Hersteller: Novoferm tormatic GmbH
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Oberste-Wilms-Str. 15a
der Montageanleitung 13- 1. D-44309 Dortmund

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D

4c Laufrolle in die Laufschiene einsetzen, entspre- H Eingang STOP B


• Montageanleitung chend der Abbildung einstellen und anschrauben. Eine Unterbrechung an diesem Eingang bewirkt
Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! eine automatische Richtungsumkehr des
Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte 5 Torkonsole befestigen Antriebes nur in der Schließfahrt.
Fachkräfte durchzuführen! Torkonsole auf die vorgesehenen Bohrungen der Anschluss für 2-Drahtlichtschranke EXTRA 626
ACHTUNG: Wichtige Anweisungen für sichere oberen Torblattsektion setzen und mit 3 Blech- 12d (Zubehör).
Montage. Alle Anweisungen beachten. Falsche schrauben 6,3 x 16 verschrauben. Anschluss für optisiche Schließkantensicherung
Montage kann zu ernsthaften Verletzungen führen. OSE 12e (Zubehör).
Die Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs- 6 Hebelarm einsetzen I Spannungsversorgung 24 V DC , max. 100 mA
gemäß durchgeführter Montage. 6a Hebelarm auf Bolzen des Motorkopfs stecken Anschluss für 24V-Signallampe 12f (Zubehör).
und mit Clip sichern. Anschluss für externen Empfänger 12g.
Montagevorbereitung 6b Andere Seite des Hebelarms zwischen die J Stecksockel für Funkempfänger
1. Für den Netzanschluss muss eine Steckdose Torkonsole halten und Locheinstellung wählen K Anschluss für eine externe, schutzisolierte Be-
bauseits installiert sein - mitgeliefertes Netzan- (Einstellung VL nur für Baujahre vor 2006). leuchtung oder Signallampe (Schutzklasse II,
schlusskabel hat ca. 1 m Länge. 6c Bolzen durchstecken und mit Clip sichern. max. 500W )12h (Zubehör).
2. Teile des Tores dürfen nicht in öffentliche Verbindung Tor mit Antrieb.
Fußwege oder Straßen hineinragen. • Warnschild
3. Stabilität des Tores prüfen, Schrauben und 7 Gleitstück
Muttern am Tor nachziehen. Gleitstück auf Laufschienenprofil stecken, in die
4. Tor auf einwandfreien Lauf prüfen, Wellen und hintere Öffnung am Motorkopf schieben und mit
Lager schmieren. Federvorspannung prüfen, Schraube 4,2 x 13 festschrauben.
ggf. korrigieren.
5. Vorhandene Torverriegelungen (Riegelblech und 8 Netzanschlusskabel
Schnäpper) demontieren. In der Rückseite des Steuergerätes 8a ist eine
6. Bei Garagen ohne zweiten Eingang ist eine Kammer, in der bei Bedarf das überschüssige Den Aufkleber an einer gut sichtbaren Stelle auf der
Notentriegelung (Zubehör) erforderlich. Netzanschlusskabel verstaut werden kann 8b. Torinnenseite anbringen.
7. Bei Vorhandensein einer Schlupftür Schlupftür-
kontakt montieren. 9 Anschluss Spiralkabel 13 Klemmenabdeckung und Lampenschirm
8. Die Eignung der mitgelieferten Schrauben und 9a Auf der Rückseite des Steuergerätes ist eine 13a Hinteren Teil des Klemmenabdeckung unter die
Dübel ist entsprechend der baulichen Gegeben- Kabelklemme für die beiden einzelnen Adern Führungen des Steuergerätes führen.
heiten zu überprüfen. vorgesehen. 13b Lampenschirm von oben aufstecken und
9b Rote Ader links (1) und grüne Ader rechts (2) in einrasten.
0 Benötigte Werkzeuge die Klemme einstecken. 13c Lampenschirm mit Schraubendreher öffnen.
- Bohrmaschine mit 6 mm Steinbohrer 9c Stecker (3) in die dafür vorgesehene Buchse
- stabiler Seitenschneider einstecken und verrasten lassen. 14 Bedienelemente
- Schraubenschlüssel Schlüsselweite 13, 15 und 9d Das Kabel anschließend durch das Labyrinth 14a/b Die Bedienelemente zum Programmieren des
17 mm führen. Torantriebes sitzen hinter der weißen Abdeckung.
- Schlitz-Schraubendreher, Breite 3 mm Die Abdeckung wird mit einem Schraubendreher
- Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 2 x 100 10 Befestigen des Steuergerätes
geöffnet.
10a Das Steuergerät an die seitliche Wand Nach Programmierung des Antriebes wird die Ab-
1 Wahl der Einbauseite montieren. Im Abstand von ca. 1m zum Tor und deckung wieder geschlossen und dient als Innen-
Wahl der Einbauseite entsprechend den baulichen 1,50m vom Fußboden Markierung für das erste drucktaster 23.
Gegebenheiten treffen. Standardeinbauseite ist von Dübelloch setzen, Loch bohren, Dübel einsetzen
innen gesehen rechts. und Schraube nicht ganz eindrehen. Steuergerät mit A. Ziffernanzeige dient zur Anzeige des Menü-
Sondereinbaufälle siehe 25. Schlüsselloch auf den Schraubenkopf setzen. 10b schrittes, des jeweils eingestellten Wertes und
Laufschiene für optimale Laufeigenschaften mit Gerät ausrichten und die weiteren Befestig- zur Fehlerdiagnose.
Silikonspray einsprühen. ungsbohrungen anzeichnen, bohren, dübeln und mit a. Punktanzeige leuchtet bei Betriebsbereitschaft
Schrauben 4,2 x 32 verschrauben. und blinkt bei Quittierung von eingelernten
2 Einbau des Zahnriemens
11 Wandschelle Handsendercodes.
Die obere Laufschiene des Tores wird für den Ein- B. Taste dient während der Einstellung als Auf-
bau der Antriebseinheit genutzt. Zahnriemen mit Spiralkabel senkrecht hochhalten. Die max. wärtstaste und außerhalb des Menüs als Start-
vormontierter Endklemme in die Laufschiene legen Dehnung des horizontal geführten Kabels darf nicht taster.
(Zahnriemenrücken nach oben). mehr als das 3-fache der ursprünglichen Länge C. Taste dient während der Einstellung als Ab-
2a Endklemme mit Haken auf vertikales b e t r a g e n . Wa n d s c h e l l e a m K n i c k p u n k t wärtstaste.
Formendstück aufstecken. aufklemmen. Schelle an die Wand anhalten, D. Taste dient zum Aufrufen des Einstellungs-
2b Zum Entriegeln des Antriebsrades Hebel markieren, bohren, dübeln und mit Schraube menüs, zum Wechsel der Menüschritte und
betätigen. Zahnriemen wie dargestellt durch die 4,2 x 45 verschrauben. zur Speicherung der Einstellungen.
Antriebsräder des Motorkopfes führen.
2c Antrieb mit den Antriebsrädern in die obere 12 Anschlussplan / Antennenausrichtung
Das Programmieren der Steuerung ist menüge-

!
Laufschiene einsetzen. Hinweise: Keine spannungsführenden führt. Durch Drücken der Taste wird die Menü-
2d Einsetzen des Endanschlages Leitungen anklemmen, nur potenzialfreie führung aufgerufen. Die Ziffern der Anzeige zeigen
Endanschlag in Abstand von BRH + 50 cm von der Taster oder potenzialfreie Relaisausgänge den Menüschritt an. Nach ca. 2 Sekunden blinkt die
Zarge unter den Zahnriemen positionieren. anschließen. Anzeige und die Einstellung kann durch die Tasten
Der Endanschlag soll ca. 5 cm über der gewünsch- Bei Anlagen die öffentlichen Zugang haben und verändert werden. Mit der Taste wird der
ten Toroffenpostion den Antrieb stoppen. oder die Impulsgabe ohne Sicht zum Tor eingestellte Wert gespeichert und das Programm
Anschließend das Ende des Zahnriemens durch die erfolgt, muss eine Lichtschranke montiert springt automatisch in den nächsten Menüschritt.
Öffnung im Endenverbindungswinkel schieben. werden. Durch mehrmaliges Betätigen der Taste können
3 Hintere Zahnriemenbefestigung montieren E Anschluss für Antenne Menüschritte übersprungen wer-den. Zur
Antenne am Gehäuseaustritt nach oben führen Beendigung des Menüs so oft die Taste betätigen
3a Zahnriemen durch den Endenverbindungs- bis wieder die Ziffer 0 angezeigt wird. Außerhalb des
winkel durchführen und gespannt halten. Bei Verwendung einer externen Antenne ist die
Abschirmung auf die nebenliegende Klemme (F, Menüs kann mit Taste ein Start-impuls gegeben
3b/c Hülsenhälften wie dargestellt auf den werden.
Zahnriemen aufstecken. rechts) zu legen 12b.
3d Rändelmutter aufbringen und Zahnriemen durch F Anschluss für externen Impulsgeber 12b 15 Menüschritt 1: Startfunktion für den Hand-
Drehen der Rändelmutter handfest (Zubehör, z. B. Schlüsseltaster oder Codetaster)
G Eingang STOP A sender programmieren
spannen. Betätigen Sie kurz die Taste .
3e Verdrehen des Zahnriemens dabei verhindern. Eine Unterbrechung an diesem Eingang bewirkt
ein Stoppen in der Öffnungs- und Schließfahrt Auf der Anzeige erscheint die Ziffer 1.
3f Überstehender Zahnriemen kann gekürzt werden Sobald die Anzeige blinkt, halten Sie die Taste des
. bzw. verhindert das Anfahren des Antriebes in
4 Obere Laufrolle einsetzen beide Fahrtrichtungen. Handsenders, mit der Sie den Antrieb später starten
Anschluss für Schlupftürkontakt 12c (Zubehör). möchten für ca. 1 Sekunde lang gedrückt.
4a + 4b Erweiterungsring der Laufrolle entfernen

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D

Sobald der Code eingelesen ist, blinkt die rote Öffnungsrichtung zu überprüfen: Bei zusätzlicher 7 35 35 65 45
Punktanzeige (a) zur Quittierung 5 x. Die Ziffer 0 Belastung des Tores mit 20kg Masse muss der 8 55 15 15 100
erscheint. Menü beendet. Antrieb stoppen. 9 nur Softlauf
Es können weitere Handsender (bis max. 30 Stück) Wurden Federn am Tor verändert, dann muss die
programmiert werden. Kraftlernfahrt neu durchgeführt werden: Diese Angaben entsprechen den am Laufschlitten
Gehen Sie in den Menüschritt 5 und halten Sie die gemessen Softlaufstrecken in cm.
16 Menüschritt 2: Lichtfunktion für den Hand-
Taste für 3 Sekunden gedrückt. Die Ziffer 0
sender programmieren erscheint. Dann Kraftlernfahrten durchführen wie Menüschritt 9: Betriebsarten
Betätigen Sie kurz die Taste . Auf der Anzeige unter Punkt 19 dargestellt. Taste betätigen.
erscheint die Ziffer 1. Ziffer 9 erscheint in der Anzeige.
Betätigen Sie die Taste noch einmal. Auf der
Anzeige erscheint die Ziffer 2.
Drücken Sie die zweite Taste am Handsender mit der
• Sondereinstellungen Menü- Betriebsart
wert
das 4-Minuten-Licht eingeschaltet werden soll. Um in die Menüs für Sondereintellungen zu
gelangen müssen Sie wieder 3 Sekunden lang 0 Normalbetrieb
Sobald der Code eingelesen ist, blinkt die rote
Taste gedrückt halten. Ziffer 3 erscheint in der (Werkseinstellung)
Punktanzeige (a) zur Quittierung 5 x.
Die Ziffer 0 erscheint. Menü beendet. Anzeige. Taste betätigen, um Menüschritt 3 zu 1 Normalbetrieb mit Lüftungsstellung
überspringen. Taste jetzt für 3 Sekunden lang Lüftungsstellung kann mit der 2. Taste
Löschen aller am Antrieb programmierten gedrückt halten bis Ziffer 5 erscheint. Betätigen Sie vom Handsender oder durch Innentaster
Handsender: Taste um Menüschritte zu überspringen. Signal 112 (Zubehör) angefahren werden.
Netzstecker vom Antrieb einstecken und Taste
dabei gedrückt halten. Menüschritt 5: Kraftbegrenzung für Auffahrt 2 Teilöffnung für Seitensektionaltor
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit dem Teilöffnung von ca. 1 m kann mit der 2.
17 Menüschritt 3: Einstellung Tor- Auf-Position eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die Taste vom Handsender oder durch Innen-
Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt. Auffahrt. taster Signal 112 (Zubehör) angefahren
Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige 8a. Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe- werden.
Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt. grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.
Hinweis: 2. Taste vom Handsender muss nach dem
Taste drücken und darauf achten, dass das Tor Nach der Einstellung Taste betätigen.
Wechsel der Betriebsart neu eingelernt werden.
in Richtung “AUF” auffährt. Ziffer 6 erscheint.
Wenn das Tor mit der Taste in die verkehrte Menüschritt 6: Kraftbegrenzung für Zufahrt 21 Impulsgeber Innen
! Richtung Zu fährt, dann Taste für weitere 5 Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der Die Abdeckung am Steuergerät wird als Impuls-
Sekunden gedrückt halten. eingestellte Wert für die Kraftbegrenzung für die geber zum Öffnen und Schließen in der Garage
Lauflicht signalisiert Bewegungsumkehr. Zufahrt wird angezeigt. genutzt. Kurzer Druck auf die Abdeckung und An-
Fahren Sie jetzt mit der Taste die gewünschte Mit Taste und kann der Wert für die Kraftbe- trieb startet.
Endposition AUF für das Tor an 17b. grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.
Nach Einstellung Taste betätigen. Auf der An- 22 Entriegelung
Durch Taste kann die Position in Richtung Zu
korrigiert werden. zeige erscheint die Ziffer 0. Der Antrieb ist mit einer Schnellentriegelung aus-
Anschließend Krafteinstellungen überprüfen und gestattet. Durch Zug an der Zugglocke 22a ist der
Wenn die gewünschte Endposition AUF erreicht ist, ggf. Einstellung wiederholen. Antrieb dauerhaft entriegelt 22b. (Ziffer 8 erscheint
Taste drücken. Antrieb speichert die End- Die Kraft an der Hauptschließkante darf max. 150 N auf der Anzeige). Der Motorkopf lässt sich an jeder
position AUF und Ziffer 4 erscheint auf der nicht überschreiten! beliebigen Stelle zwischen den beiden Endschal-
Anzeige.
Menüschritt 7: Lichtzeiten terbetätigern wieder einrasten. Zum Verriegeln
18 Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Hebel drücken 22c.
Menüschritt 4: Einstellung der unteren
Endposition Ziffer 3 erscheint in der Anzeige.
23 Einbau linke Torseite
Kurz warten bis Ziffer 4 blinkt. Taste mehrmals drücken, bis Menüschritt 6 an-
gezeigt wird. Wenn bauliche Gegebenheiten dafür sprechen,
Taste drücken. Der Antrieb fährt das Tor in
Taste nochmals für 3 Sekunden lang gedrückt kann der Antrieb auch linksseitig montiert werden
Richtung ZU, solange die Taste gedrückt bleibt.
halten bis Ziffer 7 erscheint. 23a. Bolzen am Motorkopf mit Schraubenschlüs-
Durch Taste kann die Position in Richtung AUF
seln (SW 10 und 17 mm) lösen 23b und an anderer
korrigiert werden.
Menü- Lichtzeit Vorwarn- 24V Seite wieder anschrauben 23c.
Wenn die gewünschte Endposition ZU erreicht ist,
Taste drücken. Antrieb speichert die Endposi-tion wert zeit
24 Steuergerät abgesetzt
ZU und Ziffer 5 erscheint auf der Anzeige. 0 60 s - 60 s
Kann das Steuergerät nicht direkt unterhalb der
Taste betätigen, Ziffer 0 erscheint. 1 120 s - 120 s
Laufschiene platziert werden 24a, dann kann das
2 240 s - 240 s
19 Kraftlernfahrt Spiralkabel mit der beiliegenden zweiten Kabel-
3 0s - 0s
schelle und dem Lochband zum Motorkopf geführt
4 0s 3s 0s
Bei diesen Fahrten lernt der Antrieb die werden 24b. Das Spiralkabel darf im beweglichen
5 60 s 3s 0s
Kraftkurven ein und ist nicht kraftbegrenzt! Teil um max. Faktor 3 gedehnt werden und im fest-
6 120 s 3s 0s
Die Fahrten dürfen nicht unterbrochen werden. verlegten Teil um Faktor 7.
7 60 s 0s TAM
Die Anzeige zeigt während dieser Fahrten die Falls das Spiralkabel nicht lang genug ist, ist das
8 120 s 0s TAM
Ziffer 0 an. Verlängerungsset (Zubehör) einzusetzen.
9 240 s 0s TAM
- Betätigen Sie die Taste . Der Antrieb fährt auf 25 Anschluss für Schlupftürkontakt
bis die obere Endposition erreicht ist. Bei eingestellter Vorwarnzeit schaltet das Licht und
- Betätigen Sie wieder die Taste . Der Antrieb Vorteilhaft ist die Anschlussmöglichkeit des
24V vor Anlauf des Antriebes ein.
fährt zu, bis die untere Endposition erreicht ist. Schlupftürkontaktes am Antriebskopf.
Werkseitige Einstellung ist Wert 1.
- Nach ca. 2 Sekunden erlischt die Anzeige 0. - Gehäuse abnehmen 25a.
TAM: Tor-Auf-Meldung, bei nicht geschlossenem Tor
- Am weißen Kunststoffteil die seitliche Wand in
Achtung! Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zu liegen 24V für eine Signalisierung an.
Richtung Tor ausbrechen 25b.
Verletzungen von Personen führen. - Kabel vom Schlupftürkontakt über den
Werkseitige Einstellung ist Wert 4! Menüschritt 8: Toranpassung
Hebelarm verlegen und mit Kabelbinder
Taste betätigen. Ziffer 8 erscheint auf der
20 Prüfung der Kraftbegrenzungseinrichtung befestigen 25c.
Anzeige.
- Brücke aus Klemmblock entfernen 25d und
- Kraftmessgerät im Schließbereich positionieren. Menü- Start Stop Start Stop
Kabel einsetzen 25e.
(Wenn kein Messgerät vorhanden ist, einen wert Auf Auf Zu Zu
- Gehäuse wieder aufsetzen und verschrauben
50 mm hohen Gegenstand verwenden) 0 0 0 0 0
25f.
- Tor aus der Endpositon AUF starten. 1 15 0 15 0
- Antrieb fährt auf das Hindernis und stoppt und 2 0 15 0 40
Prüfung:
fährt zurück. 3 15 15 15 35
Schlupftür öffnen, Display zeigt Ziffer 8 an.
4 25 30 25 40
Bietet das Tor Möglichkeiten Personen anzuheben
5 15 15 15 55
(z.B. Öffnungen von größer 50mm oder
6 15 15 15 15
Trittflächen), ist die Kraftbegrenzungseinrichtung in

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
D

• Bedienungsanleitung Arretierstift wieder in die Parkposition (a) zurückge- Eine zu hoch eingestellte Schließkraft
steckt und die Torverriegelung stillgesetzt. kann zu Verletzungen von Personen
Nach Impulsgabe wird das Tor automatisch wieder oder zu Sachschäden führen.
Informationen zur Betriebsanleitung
mit dem Torantrieb verriegelt.
Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren
Im Menüschritt 5 kann die Kraft für die Auffahrt, im
und sachgemäßen Umgang mit dem Produkt. Die
Beleuchtung Menüschritt 6 die Kraft für die Zufahrt nachjustiert
angegebenen Sicherheitshinweise und
Die Beleuchtung schaltet sich nach Impulsgabe für werden.
Anweisungen sowie die für den Einsatzbereich
den Start von selbst ein und nach eingestellter Zeit
geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften
(Werkseinstellung ca. 90 Sekunden) wieder aus.
und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen müssen
Eine zweite Taste am Handsender kann auf
eingehalten werden.
4-Minuten-Licht programmiert werden (Bild 16). Bei
Betätigung der Handsendertaste schaltet das Licht
Weisen Sie alle Personen, die die
unabhängig vom Motor ein und nach ca. 4 Minuten
Toranlage benutzen in die ordnungs-
wieder aus.
gemäße und sichere Bedienung ein.
- Bei Betätigung des Antriebes müssen die
Signalleuchte
Öffnungs- und Schließvorgänge überwacht
Ist eine Signalleuchte zur Signalisierung der
werden.
Öffnungs- und Schließvorgänge installiert, so blinkt
- Handsender gehören nicht in die Hände
diese zusammen mit der Lampe im Antrieb sobald
von Kindern.
ein Startimpuls gegeben wird. Der Antrieb startet
- Im Schwenkbereich des Tores dürfen sich
verzögert entsprechend der eingestellten Vorwarn-
keine Personen oder Gegenstände befinden.
zeit (siehe Sondereinstellungen Menüschritt 7).
Funktionsablauf
Handsender
Der Garagentorantrieb kann durch Tastendruck am
- Programmieren weiterer Handsender:
Steuergerät (Bild 23) oder durch andere Impuls-
Siehe Menüschritte 1 und 2 (Bild15 und 16).
geber wie Handsender, Schlüsseltaster usw. be-
- Batteriewechsel: Schieben Sie den Batteriefach-
tätigt werden. Es ist nur eine kurze Impulsgabe er-
deckel vom Handsender. Nehmen Sie die
forderlich.
Batterie heraus. Neue Batterie einlegen.
- Erste Impulsgabe:
Dabei auf die Polung achten!
Antrieb startet und fährt Tor in die eingestellte
- Deckel wieder aufschieben.
Endposition AUF oder ZU.
- Impulsgabe während der Fahrt:
Leere Batterien gehören in den Sondermüll!
Tor stoppt.
- Erneuter Impuls:
Tor setzt in entgegengesetzter Richtung den
Lauf fort.
• weitere Betriebsarten
Im Menü 9 kann eine andere Betriebsart gewählt
werden. In der Klammer ist die zugehörige
Interne Sicherheitseinrichtungen
Einstellung für Menü 9.
Läuft das Tor während der Schließfahrt auf ein
Hindernis, stoppt der Antrieb und gibt das Hindernis
Normalbetrieb mit Lüftungsstellung (1)
durch Öffnen bis in die obere Endlage
Lüftungsstellung dient zur Belüftung der Garage.
wieder frei.
Das Tor wird dazu ca. 10 cm geöffnet.
Während der letzten 2 Sekunden der Schließfahrt
wird das Tor nur einen Spalt breit geöffnet, um das Bedienung wie bei Normalbetrieb.
Hindernis freizugeben, aber dennoch den Einblick in Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oder
die Garage zu verwehren. anderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Position
Läuft das Tor während der Öffnungsfahrt auf ein heraus in die Lüftungsstellung gebracht werden.
Hindernis, stoppt der Antrieb sofort. Das Tor kann Nach 60 Minuten schließt das Tor automatisch oder
durch erneute Impulsgabe wieder geschlossen kann vorab durch alle Impulsgeber wieder
werden. geschlossen werden.

Externe Sicherheitseinrichtungen Betrieb am Seitensektionaltor (2)


- Schlupftürkontakt STOP A Eine Teilöffnung von ca. 1 m anstatt einer vollen
Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb Öffnung ermöglicht den Durchgang zur Garage.
sofort bzw. verhindert das Starten des Antriebes. Durch Impulsgabe der 2. Taste am Handsender oder
- Lichtschranke (STOP B) anderer Impulsgeber kann das Tor aus jeder Position
Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirkt heraus in die Teilöffnung gebracht werden.
während der Schließfahrt ein Stoppen und eine
Richtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt
hat eine Unterbrechung keinen Einfluss. • Wartung / Überprüfung
Schnellentriegelung
Bei Einstellarbeiten, Stromausfall oder Störungen Die Toranlage ist vor der ersten
kann das Tor mittels Zugknopf am Laufschlitten vom Inbetriebnahme und nach Bedarf
Antrieb entriegelt und von Hand betätigt werden. jedoch mindestens einmal jährlich
von einem Fachbetrieb prüfen zu
Achtung! Bei Betätigung der Schnell- lassen.
entriegelung kann es zu unkontrollierten
Bewegungen kommen, wenn Federn • Überwachung der Kraftbegrenzung
schwach oder gebrochen sind oder Die Antriebssteuerung verfügt über ein 2-Prozes-
wenn das Tor nicht im Gleichgewicht ist. sor-Sicherheitssystem zur Überwachung der Kraft-
begrenzung.
Soll das Tor über längere Zeit manuell betätigt wer- In jeder Endposition wird die integrierte Kraftab-
den, so ist der vorhandene Arretierstift entsprech- schaltung automatisch getestet.
end einzusetzen (siehe Bild 12). Die für den Betrieb Vor der Inbetriebnahme und mindestens einmal
mit Antrieb stillgesetzte Torverriegelung ist wieder zu jährlich ist die Toranlage zu überprüfen. Dabei ist die
montieren, da das Tor anderenfalls in Zustellung Prüfung der Kraftbegrenzungseinrichtung
nicht verriegelt ist. entsprechend dem Abschnitt 20 durchzuführen!
Zur Aufnahme des Betriebes mit Antrieb wird der

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
• Fehlersuchanleitung D
Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!!
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe

Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen.
Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen lassen
Endposition nicht richtig eingestellt. (Menüschritte 5 und 6).
Endposition neu einstellen lassen 18 .

Nach dem Schließen öffnet das Tor sich Tor blockiert kurz vor Zuposition. Hindernis entfernen.
wieder einen Spalt breit. Endposition nicht richtig eingestellt. Endposition ZU neu einstellen lassen 18 .

Antrieb fährt nicht, obwohl der Motor läuft. Kupplung ist nicht eingerastet. Kupplung wieder einrasten 24c.

Tor reagiert nicht auf Impulsgabe des Batterie im Handsender leer. Batterie im Handsender erneuern.
Handsenders - jedoch auf Betätigung durch Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet. Antenne einstecken / ausrichten.
Drucktaster oder andere Impulsgeber. Kein Handsender programmiert. Handsender programmieren ( 15 Menüschritt 1).

Tor reagiert weder auf Impulsgabe des Hand- Siehe Diagnoseanzeige. Siehe Diagnoseanzeige.
senders noch auf andere Impulsgeber.

Zu geringe Reichweite des Handsenders. Batterie im Handsender leer. Batterie im Handsender erneuern.
Antenne nicht vorhanden oder nicht ausgerichtet. Antenne einstecken / ausrichten.
Bauseitige Abschirmung des Empfangssignals. Externe Antenne anschließen (Zubehör).

Zahnriemen oder Antrieb macht Geräusche. Zahnriemen verschmutz Zahnriemen reinigen.


Mit Silikonspray einsprühen.
Zahnriemen zu stark gespannt. Zahnriemen entspannen.

• Diagnoseanzeige
Während des Betriebes dient die Anzeige zur Diagnose bei eventuellen Störungen

Ziffer Zustand Diagnose / Abhilfe


_______________________________________________________________________________________________________________________
Antrieb startet und Ziffer 0 erlischt. Antrieb erhält einen Startimpuls am Eingang START oder durch einen
Sender. Normalbetrieb.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Obere Endposition Zu erreicht.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Untere Endposition Zu erreicht.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Torendposition wurde nicht erreicht.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ziffer 0 bleibt während der nächsten Öffnungs- und Antrieb führt eine Lernfahrt für die Kraftbegrenzung durch.
Schließfahrt angezeigt und erlischt danach. Achtung: Diese Fahrten sind nicht kraftüberwacht!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ziffer 0 bleibt weiterhin angezeigt. Kraftlernfahrt wurde nicht abgeschlossen. Wiederhohlen.


Zu viel Druck in den Torendlagen. Toreinstellung
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Tor fährt weder auf noch zu. Anschluss STOP A ist unterbrochen.
Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Schlupftür).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Tor fährt nicht mehr zu. Anschluss STOP B ist unterbrochen.


Externe Sicherheitseinrichtung hat angesprochen (z. B. Lichtschranke).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Toreinstellung und Lernfahrten wurden nicht In Menü 3 und 4 Toreinstellung neu durchführen und anschließend
korrekt abgeschlossen. Kraftlernfahrten abschließen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Dauerimpuls am Starteingang. Tor nimmt keinen Startimpuls mehr an


Externer Impulsgeber gibt Dauerimpuls (z. B. Taster klemmt).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Fehler bei der Einstellung des Antriebes aufgetreten. Wegstrecke zu lang.


Einstellung Menüschritte 3 und 4 neu durchführen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Schließkantensicherung OSE betätigt. Schießkantenprofil, Spiralkabel und Optiken prüfen.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Fehler bei der Lernfahrt aufgetreten. Positionen neu einlernen (Menüschritte 3 und 4).
Nicht so stark in die Endlagen fahren!
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Antrieb ist notentriegelt oder Antrieb ist entriegelt, Kupplung wieder einrasten 24c.
Schlupftürkontakt ist betätigt. Schlupftürkontakt überprüfen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Tor fährt weder auf noch zu. Fehler bei der Selbsttestung aufgetreten. Netzt unterbrechen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Motorstillstand Motor dreht nicht. Fachbetrieb hinzuziehen.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Urlaubsperre aktiviert, Tor öffnet nicht. Schiebeschalter an der SafeControl / Signal 112 betätigt. Zurück stellen.

Funkcodes löschen.
Ovale Taste drücken, Netzstecker einstecken und Taste dabei gedrückt halten.
Alle eingelernten Funkcodes der Handsender sind gelöscht.

Werkseinstellung wiederherstellen
Auf- und Zu-Taste gleichzeitig drücken. Netzstecker einstecken und Tasten dabei ca. 3 Sekunden
gedrückt halten.
Der Auslieferungszustand ist wieder hergestellt

Änderungen vorbehalten
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Prüfliste der Toranlage
(Ausstattung bei Inbetriebnahme durch Abhaken dokumentieren)

Ausstattung vorhanden zu prüfende


zutreffend Eigenschaften i.O.Bemerkung
1.0 Tor
1.1 Handbetätigung des Tores  Leichtgängikeit  ________________________
1.2 Befestigungen / Verbindungen  Zustand / Sitz  ________________________
1.3 Drehpunkte / Gelenke  Zustand / Schmierung  ________________________
1.4 Laufrollen / Laufrollenhalter  Zustand / Schmierung  ________________________
1.5 Dichtungen / Schleifleisten  Zustand / Sitz  ________________________
1.6 Torrahmen / Torführung  Ausrichtung / Befestigung  ________________________
1.7 Torblatt  Ausrichtung / Zustand  ________________________

2.0 Gewichtsausgleich / Sicheres Öffnen


2.1 Federn  Zustand / Sitz / Einstellung  ________________________
2.1.1 Federbänder  Zustand  ________________________
2.1.2 Federbruchsicherung,  Zustan / Typenschild  ________________________
2.1.3 Sicherungselemente,  Zustand / Sitz  ________________________
wie Splinte, Federstecker etc.
2.2 Drahtseile  Zustand / Sitz  ________________________
2.2.1 Seilbefestigung  Zustand / Sitz  ________________________
2.2.2 Seiltrommeln  2 Sicherheitswindungen  ________________________
2.3 Absturzsicherung  Zustand  ________________________
2.4 Rundlauf T-Welle  Zustand  ________________________

3.0 Antrieb / Steuerung


3.1 Antrieb / Laufschiene / Konsole  Zustand / Befestigung  ________________________
3.2 Elektrische Leitungen / Anschlüsse  Zustand  ________________________
3.3 Schnell- / Notentriegelung  Zustand / Funktion  ________________________
3.4 Betätigungseinrichtungen  Zustand / Funktion  ________________________
Taster / Handsender
3.5 Endabschaltung  Zustand / Position  ________________________

4.0 Quetsch- und Scherstellensicherung


4.1 Kraftbegrenzung  stoppt und reversiert  ________________________
4.2 Schutz gegen  Torblatt, Stopp bei 20kg  ________________________
Anheben von Personen
4.3 bauseitiges Umfeld  Sicherheitsabstände  ________________________

5.0 sonstige Einrichtungen


5.1 Verriegelung / Schloss  Zustand / Funktion  ________________________
5.2 Schlupftür  Funktion / Zustand  ________________________
5.2.1 Schlupftürkontakt  Funktion / Zustand  ________________________
5.2.2 Türschließer  Funktion / Zustand  ________________________
5.3 Ampelsteuerung  Funktion / Zustand  ________________________
5.4 Lichtschranken  Funktion / Zustand  ________________________
5.5 Schließkantensicherung  Funktion / Zustand  ________________________

6.0 Dokumentation des Betreibers


6.1 Typenschild / CE-Kennzeichnung  vollständig / lesbar  _______________________
6.2 Konformitätserklärung  vollständig / lesbar  ________________________
der Toranlage
6.3 Montage-,Bedienungs-,  vollständig / lesbar  ________________________
Wartungsanleitungen

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Konformitäts- und Einbauerklärung

Erklärung
für den Einbau einer unvollständigen Maschine
nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil 1B

Novoferm tormatic GmbH


Oberste-Wilms-Str. 15a
D-44309 Dortmund
erklärt hiermit, dass der Garagentorantrieb
NovoPort III

ab der Kennzeichnung 01/10 (Woche/Jahr) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht und zum Einbau in
einer Toranlage bestimmt ist.
• Folgende grundlegenden Sicherheitsanforderungen nach Anhang I wurden angewandt:
- allgemeine Grundsätze Nr. 1
- 1.2.1 Sicherheit und Zuverlässigkeit von Steuerungen:
intergierte Kraftbegrenzung: Kat 2 / PL C
Eingang STOP A: Kat 2 / PL C
Eingang STOP B: Kat 2 / PL C
Sicherheitskategorien entsprechend EN 13849-1
• Die technischen Unterlagen nach Anhang VII B wurden erstellt.

• Konform ist mit den Bestimmungen der EG Bauproduktenrichtlinie 89/106/EG.


Für den Teil Betriebskräfte wurden die entsprechenden Erstprüfungen in Zusammenarbeit mit den
anerkannten Prüfstellen durchgeführt. Dabei wurden die harmonisierten Normen EN13241, EN12453
und EN12445 angewandt.
• Konform ist mit der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• Konform ist mit der EMV-Richtlinie 2004/108/EG

Das Produkt darf erst in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Toranlage den
Bestimmungen der Maschinenrichtlinie entspricht.

Dortmund, 25.02.2012 ____________________


Ulrich Theile
Leiter Entwicklung
Dokumentationsbevollmächtigter

Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
WN 903001 04/13
GB

• Disposal
• General Information Observe the corresponding country-specific
regulations.
• Safety advice
Before commencing any work on the product, • Data plate
carefully read through the Operating Instructions The data plate is located on the side of the motor
from start to finish, in particular the section entitled head. Observe the specified power rating.
"Safety" and the related safety advice. It is important
for you to have fully understood what you have read. • Packaging
This product could prove hazardous if not used Always dispose of the packaging materials in an
properly as directed or in accordance with the environmentally-sound manner and in accordance
regulations. with the local regulations on disposal.
Any damage occurring as a result of non-compliance
with these instructions shall exempt the • Terms of warranty
manufacturer from all liability. Dear Customer,
During production the garage door operator you
• Explanation of the symbols have purchased has undergone various checks by
WARNING: imminent danger the manufacturer to ensure that it is of perfect quality
This symbol indicates that instructions are and free from defects. Should this operator or part of
being given which, if not observed, could it prove to be of no or limited use as a result of proven
lead to malfunctions and/or failure of the material or manufacturing defects, we shall rectify
operator. this, at our discretion, by means of a free-of-charge
repair or replacement.
WARNING! Danger by electric current
The works may only be executed by an We shall not accept any liability for damage as a
electrician. result of unsatisfactory fitting and installation,
unsound putting into service, incorrect operation and
This symbol indicates that instructions are maintenance, excessive use or overloading as well

! being given which, if not observed, could


lead to malfunctions and / or failure of the
operator.
as any alterations or modifications carried out to the
operator and accessory parts by the customer. The
same shall also apply for damage incurred during
transit or as a result of force majeure, external
0 Reference to text and figure influences or natural wear as well as special
atmospheric stresses. We cannot accept any liability
• Occupational safety following alterations or modifications of functional
By following the safety advice and instructions parts carried out by the customer. We must be
provided in this Operating Manual, injury to persons notified of any defects immediately in writing; on
and damage to property whilst carrying out work on request, the parts in question shall be sent to us. We
the product can be avoided. shall not bear the costs for dismantling and
Failure to observe the safety advice and instructions installation, freight and carriage. If a complaint is
provided in this Operating Manual as well as the proven to be unjustified, the customer must bear our
Table of Contents accident prevention regulations and general safety costs.
regulations applicable to the range of use shall
• General Information exempt the manufacturer or its authorized This warranty is only valid in conjunction with the
- Safety advice representative from all liability and render any signed invoice and commences on the day of
- Explanation of symbols damage claims null and void. delivery. The manufacturer guarantees that the
- Occupational safety product is free from defects.
- Hazards that can result from this product • Hazards that can result from this product
- Spare parts The product has undergone a risk assessment. The The warranty is granted for a period of 24 months, in
- Changes and modifications to the product design and execution of the product based on this as far as the verification overleaf has been properly
- Dismantling corresponds to state-of-the-art technology. filled out. Otherwise the warranty shall expire 27
- Disposal When used properly in accordance with the months after the date of manufacture.
- Data plate regulations, the product is reliable and safe to
- Packaging operate. Nevertheless, a residual risk always • Technical data
- Terms of warranty remains. Operator type: NovoPort III
- Technical data The product runs at a high voltage. Before Control: FUTURE III NP
commencing any work on electrical systems, please Operating mode: Impulse operation, remote-
• Installation Instructions observe the following: controlled
1. Disconnect from the power supply Pull forces: Fn = 165N, Fmax = 550N
• Operating Instructions 2. Safeguard against a power restart Power rating: 230V / 50Hz
3. Establish that electricity supply is cut off Power input:
• Maintenance and Checks stand-by modus: 0,5W
• Spare parts max. operation: 200W
• Trouble-shooting Guide Only use the manufacturer’s genuine spare Short-time duty: 2 min.
parts. Wrong or faulty spare parts can Lighting: 230V / 40W E27
• Diagnostic Display cause damage, malfunctions or even a External lighting: max. 500W
total failure of the product.
• Inspection Log Book Safety category according to EN 13849-1:
- Inspection and Test Log Book of the Door • Changes and modifications to the product Input STOP A: cat 2 / Plv = C
System To prevent hazards and ensure optimum Input STOP B: cat 2 / Plv = C
- Check List of the Door System performance the product may not be subjected to
- Proof of Inspection and Maintenance of the any changes, modifications or conversions that have Temperature range: - 20°C - +60°C
Door System not been expressly approved by the manufacturer. For dry rooms only.
- EC Declaration of Conformity
• Dismantling Manufacturer: Novoferm tormatic GmbH
Dismantling takes place in reverse sequence to the Oberste-Wilms-Str. 15a
Installation Instructions 13 - 1. D-44309 Dortmund

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB

4c Insert the track roller into the track, adjust and (accessories).
• Installation Instructions screw in place in accordance with the figure shown. H. Input STOP B
An interruption at this input end causes the
Please read these instructions carefully prior to 5 Fastening the door bracket operator to automatically change direction
installation!
Place the door bracket on the designated drill holes during the closing phase only.
Installation should only be carried out by persons
of the top door leaf section and screw down with 3 Connection for 2 wire light barrier EXTRA 626
qualified to do so!
self-tapping screws 6.3 x 16. 12d (accessories).
Incorrect installation can put the safety of persons at
Connection for an optical closing edge
risk! 6 Inserting the lifting arm protection OSE 12e.
In case of improper installation, the manufacturer’s
6a Slot the lifting arm onto the bolt of the motor head I. Voltage supply 24 V ~
guarantee becomes void.
and secure with clip. Connection can take a max. load of 100 mA
6b Hold the other side of the lifting arm between the (do not exceed!).
Preparing for installation
door bracket and select hole setting (VL setting for Connection for 24V signal lamp12f
1. To connect to the mains, a power point must be
construction years prior to 2006). (accessories). Connection for an external
installed on site - the included mains lead is
6c Push the bolt all the way through and secure with receiver 12g (accessories).
approx. 1 m long.
clip. Connect door to operator. J. Plug-in base for radio receiver
2. Check the stability of the door, retighten the
K. Connection for an external light, protected light
screws and nuts on the door. 7 Sliding block or signal lamp (protection classification II, max.
3. Check that the door is running smoothly and is
Slot the sliding block onto the track profile, push into 500W) 12h (accessories).
in good working order, lubricate the shafts and
the rear opening on the motor head and screw down
bearings. Check the pretension of the springs 13 Lamp shade
with screw 4.2 x 13.
and, if necessary, re-adjust.
13a The lamp shade conceals the terminal
4. Dismantle the existing door latches (bolt plate 8 Mains lead cable connections. To do this, feed the back part of the
and catches).
The back of the control unit includes a chamber 8a, lamp shade underneath the guides of the control
5. For garages without a second entrance, an
where, if required, the excess mains lead can be unit.
emergency release is required (accessory).
stowed 8b. 13b Fasten the lamp shade with two self-tapping
6. If a wicket door is included, fit the wicket door
screws 4.2 x 16.
contact. 9 Connecting the coiled cable
7. Check the supplied screws and wall plugs to 14 Control elements
9a At the back of the control unit there is a cable
ensure that these are suitable for the structural
terminal for the two individual wires. 14a/b The control elements for programming the
conditions on site.
9b Insert red wire on left (1) and green wire on door operator are located behind the white cover.
0 Required tools right (2) into the terminal. The cover can be opened with a screwdriver.
9c Insert plug (3) into designated socket and allow Once the operator has been programmed, the cover
- Drilling machine with 6 mm masonry drill
to engage. is reclosed and serves as an interior push-button 23.
- Sturdy side cutter
9d Afterwards, feed the cable through labyrinth.
- Wrench, sizes 13, 15 and 17 mm
A. The numerical display serves to indicate the
- Slotted screwdriver, 3 mm wide 10 Fastening the control unit menu stage, the respectively set value and the
- Phillips screwdriver, size 2 x 100 mm
10a Install the control unit onto the side wall. At a error/fault diagnosis.
1 Choosing the installation side distance of approx. 1m from the door and 1.50m from a. The incremental display, lights up to indicate
the floor, mark the spot for the first plug hole, drill the readiness for operation and flashes on
Choose the installation side in accordance with the
hole, insert the plug but do not screw in fully. Place acknowledgement of learned hand transmitter
structural conditions on site. The standard
the control unit with key hole onto the screw head. codes.
installation side is on the right (as viewed from the
10b Align the unit and mark the remaining fixing B. During the setting / adjustment phase button
inside). For special installation situations
holes, drill holes, plug and fasten with screws serves as an "UP" button and outside the menu
see 25.
4.2 x 32. as a START button.
Spray the track with silicone to achieve optimum
C. During the setting / adjustment phase button
running qualities. 11 Wall clamp serves as a "DOWN" button.
2 Fitting the toothed belt Hold up the coiled cable in a vertical position. The D. Button serves to call up the settings /
maximum extension of the horizontally routed cable adjustment menu, to change the menu stages
The top door track is used for installing the drive unit.
may not exceed three times the original length. and store the settings.
Place the toothed belt with prefitted end clamp in the
Attach the wall clamp at the bend. Hold the clamp
track (back of toothed belt facing upwards). 2a Slot Programming the control unit is menu-driven.
against the wall, mark the spot, drill, plug and screw
end clamp with hook onto vertical formed end piece. Pressing button , calls up menu prompting. The
to the wall using screw 4.2 x 45.
2b To disengage the drive wheel, actuate the lever. numbers displayed indicate the menu stage. After
Feed the toothed belt through the drive wheels of the 12 Connecting plan / aligning the aerial approx. 2 seconds, the display flashes and the
motor head as shown. setting can be altered via buttons and . The
2c Insert drive unit with the drive wheels into the top selected setting is stored via button and the
Instructions: Do not connect any
track.
2d Inserting the limit stop.
Position the limit stop at a distance ordering height +
! current-carrying cables, only connect volt-
free push buttons and volt-free relay
outputs.
programme automatically jumps to the next menu
stage. By repeatedly pressing the button , menu
stages can be skipped. To quit the menu, repeatedly
50 cm from the frame under the toothed belt. press button until "0" is displayed again. Outside
The limit stop should stop the operator approx. 5 cm the menu, button can be used to generate a start
Where door systems are used by the
above the desired open position. impulse.
public or are impulse-operated out of sight
Finally, push end of toothed belt through the opening
of the door, a photocell must be installed. 15 Menu stage 1: Programming the start
in the end assembly angle.
function for the hand transmitter
3 Fitting the rear toothed belt fastening E. Connection for aerial
Briefly press button . “1” is displayed. As soon as
Route the aerial on the housing exit upwards.
3a Feed the toothed belt through the end assembly the display flashes, press and keep pressed for
When using an external aerial, the shielding
angle and keep it taut. approx. 1 second the button of the hand transmitter,
must be assigned to the adjacent terminal (F, on
Slot sleeve halves, as shown in 3b/3c, onto the with which you later wish to start the operator. As
right) 12b.
toothed belt. soon as the code has been read, the red point
F. Connection for external impulse generator 12b
Attach knurled nuts 3d and turn to tension the display (a) flashes five times before quitting. Figure 0
(accessories, e.g. key switch or digital coder)
toothed belt by hand. will be displayed. Menu finished.
G. Input STOP A
3e Make sure that you do not twist the toothed belt Further hand transmitters (up to a maximum of 30)
Connection for safety devices
in the process. can be programmed.
(accessories, e.g. wicket door contact).
3f If the toothed belt overhangs, it can be
An interruption at this input end causes the door 16 Menu stage 2: Programming the light
shortened.
to stop during the opening or closing phase or
function for the hand transmitter
4 Inserting the top track roller prevents the operator from starting up in either
Press key briefly and figure 1 will be displayed.
direction. Connection for safety devices 12c
4a + 4b Remove the track roller's extension ring Press key once again and figure 2 will be

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB

displayed. for 3 seconds. A "0" is displayed. Then carry out Menu stage 9: special functions
force-learning operations as explained under point Push button .“9” is displayed.
Press the second button at the transmitter with which 19.
the 4-min light is to be switched on. As soon as the Menu Operating mode
code has been read in, the red point display (a) will value
flash 5 times to acknowledge the entry. Figure 0 will
be displayed. Menu finished. • Special settings
0 Normal operation
In order to access the menus for the special settings,
Deleating all the hand transmitters programmed keep key pressed for 3 sec until figure 3 is
1 Normal operation with ventilation
for the operator: displayed. Press key to by-pass menu step 3.
position
Plug in the operator‘s main plug while pressing Now keep key pressed for 3 sec until figure 5 is
The ventilation position can be initiated by
button . displayed. Press key to by-pass menu steps.
pressing the second push button on the
17 Menu stage 3: Setting / adjusting the top end- hand transmitter or via the signal 112
Menu stage 5: The opening force limit internal push button (accessory).
of-travel position
Keep button pressed for 3 seconds. Number 3 If you have previously quit the setting menu, press
button for 3 seconds until “3” appears. Then press 2 Partial opening of side sectional doors
appears in the display 8 a.
button twice until “5” appears. Partial opening of approx. 1m can be
Wait a short while until the 3 starts flashing.
After approx. 2 seconds, the display flashes showing initiated by pressing the second push
Press button and make sure that the door travels in
the set value of the opening force limit. The force limit button on the hand transmitter or via the
the OPEN direction.
setting can be increased for decreased via buttons signal 112 internal push button
If the door closes in the wrong direction, after
and . After setting the value, press button . (accessory).
having pressed , keep button pressed for
! another 3 seconds. “3” flashes briefly. The The display shows “6”.
Advice: The 2nd push button of the transmitter has
travelling direction is altered.
Menu stage 6: The closing force limit to be teached-in again after changing the operation
After approx. 2 seconds, the display starts flashing, mode.
Now travel by pressing button into the desired door
end position OPEN 17b. and the set value for the closing force limit is
21 Internal impulse generators
By pressing button , the position can be corrected displayed.
The force limit setting can be increased or decreased The cover on the control unit is used as an impulse
into direction CLOSE.
via buttons and . generator for opening and closing from inside the
After setting the value, press button . “0” appears garage. Briefly press the cover and the operator
Once the desired OPEN end-of-travel position has
in the display. starts up .
been reached, press button . The operator stores
the OPEN end-of-travel position and “4” appears in Finally, check the force settings, and, if necessary,
22 Disengagement
the display. repeat the setting procedure.
The maximum force at the main closing edge must The operator is equipped with a quick release. By
18 Menu stage 4: Setting / adjusting the bottom not exceed 150 N! pulling the pull cord with knob 22a, the operator can
be permanently disengaged from the door 22b. “8” is
end-of-travel position
Menu stage 7: Light phases displayed.
Wait a short while until “4” starts flashing.
Keep button pressed for 3 seconds. A "3" is The motor head can be re-engaged at any point
P ress button . The operator causes the door to
displayed. Press button repeatedly until menu 6 between the two limit switch actuators. To lock in
travel in the CLOSE direction as long as the button is
is displayed. Keep button pressed again for 3 place, press down lever 22c.
pressed. The position can be altered to the OPEN
direction via button .. seconds until a "7" is displayed.
23 Installation on LH side of door
Once the desired CLOSE end-of-travel position has
Menu Light Warning 24V If favoured by the structural conditions on site, the
been reached, press button . The operator stores
value phase phase operator can also be installed on the left-hand side
the CLOSE end-of-travel position and “5” appears in
0 60 s - 60 s ck on the other side 23c.
the display.
Press button twice until “0” appears. 1 120 s - 120 s
2 240 s - 240 s 23a. Loosen bolts on motor head with wrenches (SW
19 Force-learning cycle 3 0s - 0s 10 and 17mm) 23b and screw them back on the
4 0s 3s 0s other side 23c.
We recommend setting the suitable door type in
! menu stage 8 prior to the force-learning cycle. 5
6
60 s
120 s
3s
3s
0s
0s
24 Low-mounted control unit
7 60 s 0s TAM If the control unit cannot be positioned directly
During this opening and closing cycle, the 8 120 s 0s TAM underneath the track 24a, the coiled cable can then
operator learns the force required to open and close 9 240 s 0s TAM be routed to the motor head using the supplied
the door. A force limit does not apply! The cycles second cable clamp and the punched tape 24b. The
must not be interrupted. During these cycles must When the advance warning time is set, the light and extendible part of the coiled cable may be stretched
not be interrupted. During these cycles “0” appears 24 V will be switched on before the drive starts by a maximum of factor 3 and the permanently laid
in the display. running.The factory setting is 1. part by a maximum of factor 7.
TAM: OPEN signal, when the door is not closed 24V If the coiled cable is not long enough, the extension
- Press button . The operator causes the door to set (accessory) should be used.
are available for signalling.
open until the top end-of-travel position has been
reached. 25 Connection for wicket door contact
Menu stage 8: Door fitting
- Now press button again. The operator causes The option of connecting the wicket door contact
Press button . “8” appears in the display.
the door to close until the bottom end-of-travel to drive unit is an advantage.
position has been reached. - Remove housing 25a.
- After approx. 2 seconds, “0”disappears. Menu Start Stop Start Stop - On the white plastic component, break out the
value open open closed closed side wall towards the door 25b.
20 Checking the force limit device 0 0 0 0 0 - Route cable from wicket door contact over the
- Position the force-measuring device 1 15 0 15 0 lifting arm and fasten with cable binder 25c.
(dynamometer) in the closing area. 2 0 15 0 40 - Remove jumper from terminal block 25d and
(If a measuring device is not available, use, for 3 15 15 15 35
insert cable 25e.
example, the operator’s cardboard box) 4 25 30 25 40
- Place housing back on again and screw down
- Start the door from the OPEN end-of-travel 5 15 15 15 55
25f.
position. 6 15 15 15 15
Check: Open wicket door, "8" is displayed.
- The door travels towards the obstruction, stops 7 35 35 65 45
and re-opens. 8 55 15 15 100
If the door springs were altered, the force-learning 9 only soft run
operation must then be repeated: These values correspond to the “soft” runs
Call up menu stage 5 and keep button depressed measured in cm at the carriage.

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB

• Operating Instructions • Lighting


• Maintenance / Checks
The lighting switches on automatically whenever a
start impulse is generated and switches off again
Information regarding the operating instructions
after the set time phase (factory setting approx. 90 For your own safety we recommend
These operating instructions describe how to use the
seconds). that the door system be checked by a
product properly and safely. The safety advice and
A second button on the hand transmitter can be specialist after initial installation and
instructions as well as the local health and safety
programmed for 4-minutes light (figure 16). When then regularly at intervals of 1 year
regulations and general safety regulations for the
the button on the hand transmitter is pressed, the minimum.
range of use must be observed.
light switches on independent of the motor and
switches off again after approx. 4 minutes. • Monitoring the force limit
All persons using the door system must
The operator control unit features a dual-processor
be shown how to operate it properly and
• Changing the light bulb safety system to monitor the force limit.
safely.
Pull out the mains plug and open the lamp shade The integral force cut-out is automatically tested at
- When the operator is being actuated, any
using a Phillips screwdriver size 2 x 100. Replace the each end-of-travel position.
opening and closing phases must be
light shade (230 V, 40 W, cap E27) and screw the The door system must be checked before initial
monitored.
lamp cover back on again. operation and at least once a year thereafter, In the
- Keep hand transmitters out of the reach of
process, the force limiting device (figure 20) must be
children.
• Signal light tested!
- It must be ensured that neither persons nor
If a signal light for signalling the opening and closing
objects are located within the door's range of
phases is installed, this flashes together with the
travel. CAUTION! If the closing force is set too
lamp in the operator as soon as a start impulse is high, this can result in injury to persons and
generated. The operator starts with a time delay in damage to property.
• Functional sequence
accordance with the set early warning phase (see
The garage door operator can be actuated by push-
Special Settings in menu stage 7). The opening force can be re-adjusted in menu stage
button on the control unit (figure 23) or by other
5, the closing force in menu stage 6.
impulse generators, such as hand transmitters, key
• Hand transmitters
switches etc. It is only necessary to generate a short,
- Programming further hand transmitters:
sharp impulse.
See menu stages 1 and 2 (figures 15 and 16).
- Initial impulse:
- Changing the battery: slide back the battery
Operator starts up and causes the door to travel
compartment cover on the hand transmitter.
to the set OPEN or CLOSE end-of-travel
Take out the battery.
positions.
- Insert a new battery. Be sure to pole correctly!
- Impulse generated whilst the door is in motion:
Slide the cover back on.
Door stops
- A new impulse:
Empty batteries must be disposed of separately
Door continues to move but in the opposite
(toxic waste)!
direction.

• Internal safety device


• Further operating modes
If the closing door encounters an obstruction, the
In menu 9, another operating mode can be chosen.
operator stops and causes the door to open to its top
For the setting applying to menu 9, see parantheses.
end-of-travel position in order to clear the
obstruction.
• Normal operation for ventilation position (1)
During the last 2 seconds of closing, the door only
The ventilation position is designed to allow
opens slightly, this being sufficient to clear the
ventilation of the garage. For this, the door is opened
obstruction but otherwise preventing anyone from
approx. 10 cm.
being able to see inside the garage.
If the opening door encounters an obstruction, the
Actuation as for normal operation.
operator stops immediately. The door can be closed
By pressing the 2nd button on the hand transmitter or
again by generating a new impulse.
generating an impulse via another device, the door
can be brought into the ventilation position from any
• External safety devices
given position.
- Wicket door contact STOP A
The gate will close automatically after 60 min or can
An open wicket door stops the operator
be closed earlier by any impulse transmitter.
immediately or prevents it from starting up.
- Photocell defective (STOP B)
• Operation on a side-opening sectional door (2)
If the photocell is interrupted whilst the door is
Instead of opening the door fully, the door can be
closing, the door stops and reverses direction.
partially opened by approx. 1 m in order to provide
An interruption whilst the door is opening has no
access to the garage.
effect.
By pressing the 2nd button on the hand transmitter or
• Quick release
generating an impulse via another device, the door
When altering settings or making adjustments, in the
can be brought into the partially open state from any
event of a power failure or malfunctions, the door can
given position.
be disengaged from the operator by actuating the
pull cord with knob on the lifting arm (figure 22a), so
that it can be operated manually.
To resume operation of the operator, press the lever
on the motor head (figure 22c) and the operator re-
engages.
If the door is to be operated manually over a longer
period of time, then the door latches which were
taken out of service for power operation, must be
refitted, otherwise the door will not be latched when
closed.

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
• Trouble-shooting Guide GB
Important note: when working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!!
Malfunction Possible causes Remedy

Door does not open / close fully. Door mechanics have altered. Have the door checked.
Door does not open / close fully. Set the forces (menu stages 5 and 6).
Travel limit is incorrectly set. Reset travel limit 18 .

After closing, the door opens again slightly. Door blocks shortly before reaching the closed Remove the obstruction.
position. Reset closed travel limit 18 .
Travel limit is incorrectly set.

Door fails to move although the motor is Operator is not engaged. Re-engage the operator 24c.
running.

Door does not respond on impulse from the Battery in the hand transmitter is flat. Replace battery in the hand transmitter.
hand transmitter - but does respond to push- Aerial not available or not fitted. Plug in / align aerial.
buttons or other impulse generators. No hand transmitter programmed. Programme the hand transmitter ( 15 menu
stage 1).

Door does not respond to impulse from hand See diagnostic display. See diagnostic display.
transmitter nor to other impulse generators.

Insufficient range of hand transmitter. Battery in the hand transmitter is flat. Replace battery in the hand transmitter.
Aerial not available or not fitted. Plug in / align aerial.
On-site screening of the receiving signal. Connect external aerial (accessories).

Toothed belt or operator noisy. Toothed belt dirty. Clean toothed belt.
Tension of toothed belt too high. Spray with silicone.
Detension the toothed belt.

• Diagnostic display
During operation, the display provides diagnostic information on any possible faults / malfunctions
Number State Diagnosis / Remedy
_______________________________________________________________________________________________________________________
Operator starts up and “0” goes out. Operator receives a start impulse at the START input or via a receiver,
normal operation.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Top end-of-travel position Open has been reached.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Bottom end-of-travel position Closed has been reached.


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Gate end position has not been reached.


________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

0 displayed during the next opening and closing cycle Operator is carrying out a learning cycle for the force limit.
and then goes out. Caution: During these travel cycles the force is not monitored!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

0 continues to be displayed. Force-learning cycle not completed. Must be repeated.


Too much pressure in the gate's end-of-travel positions. Gate setting required.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Door neither opens nor closes. STOP A connection is interrupted.


External safety device has been activated (e.g. wicket door).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Door no longer closes. STOP B connection is interrupted.


External safety device has been activated (e.g. photocell).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Gate setting und learning cycle not correctly finalized. Repeat gate setting in menus 3 & 4 and complete force-learning cycle
subsequently.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Permanent impulse signal at the start input. Door no longer accepts a start impulse. External impulse generator emits a
permanent impulse signal (e.g. button is jammed)
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

An error ocurred in setting the operator. Travel path too long.


Repeat setting procedure (menu stages 3 and 4).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Closing edge OSE has been activated. Check closing edge, spiral cable and optics.

Fault during learning cycle. Repeat position learning cycle. (menu stages 3 and 4)
Reduce force when approaching the end-of-travel positions.

Emergency release has been activated Operator is released, lock the coupling again 24c.
or wicked door contact has been activated. Check wicket door contact.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Door neither opens nor closes. Fault during self-test. Disconnect power supply.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Motor has come to a standstil. Motor does not rotate. Call in a specialist company.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Vacation lock activated, gate does not open. Slide switch at SafeControl / Signal 112 confirmed. Reset required.

Deleting radio codes


Press oval key. Keep key pressed while inserting power plug.
All radio codes stored in the hand-held transmitter are now deleted.

Restoring factory setting


Press Open and Close keys at the same time. Keep keys pressed for approx. 3 sec while inserting
power plug.
The factory setting has been restored.
GB GB
Inspection and test log book for the door system
Check list of door system
Owner / operator of the (Document the equipment present at the time of initial operation by ticking off)
system: Equipment present Features to be tested
applicable Remark
Location of door system: 1.0 Door
1.1 Manual operation of the door  Smooth running  ________________________
1.2 Fastenings / connections  State / Seat  ________________________
1.3 Pivots / joints  State / Lubrication  ________________________
1.4 Track rollers / track roller holders  State / Lubrication  ________________________
Operator data: 1.5 Seals / sliding contact strips  State / Seat  ________________________
1.6 Door frame / Door guide  Alignment / Fastening  ________________________
Operator type: Date of manufacture: 1.7 Door leaf  Alignment / State  ________________________
Manufacturer: Operating mode: 2.0 Weight counterbalance / safe opening
2.1 Springs  State / Seat / Setting  ________________________
2.1.1 Steel tape  State  ________________________
Door data: 2.1.2 Spring safety device  State / Data plate  ________________________
2.1.3 Safety elements  State / Seat  ________________________
Type: Year of construction: (spring connector,...)
2.2 Wire cables  State / Seat  ________________________
Serial no.: Leaf weight: 2.2.1 Cable fastening  State / Seat  ________________________
2.2.2 Cable drums  2 safety windings  ________________________
Door dimensions: 2.3 Anti-fall safeguard  State  ________________________
2.4 Concentricity of T-shaft  State  ________________________
Installation and initial operation
3.0 Operator / controls
3.1 Operator / sliding rail / bracket  State / Fastening  ________________________
Company, installer: 3.2 Electrical cables / connections  State  ________________________
Name, installer: 3.3 Emergency release  State / Function  ________________________
Initial operation on: 3.4 Control devices,  State / Function  ________________________
Signature:
push-button / hand transmitter
Other details Subsequent alterations 3.5 Limit stop  State / Position  ________________________

4.0 Safeguarding of crush and shearing zones


4.1 Force limit  Stops and reverses  ________________________
4.2 Safeguards to prevent persons  Door leaf stops at 20 kg  ________________________
from being lifted up by the door
4.3 Site conditions  Safety distances  ________________________

Testing of door system 5.0 Other devices


5.1 Latching / lock  State / Function  ________________________
General information All inspections and maintenance documentation accompanying the
carried out must be documented in door system (Installation, Operating 5.2 Wicket door  Function / State  ________________________
When being put into service power- 5.2.1 Wicket door contact  Function / State  ________________________
operated doors must be inspected the inspection log book provided. It and Maintenance Instructions etc.)
must be kept safe by the owner- are adhered to. 5.2.2 Door closer  Function / State  ________________________
and maintained by correspondingly 5.3 Traffic light control  Function / State  ________________________
qualified persons (persons with o p e r a t o r, t o g e t h e r w i t h t h e The manufacturer's guarantee
documentation on the door system, 5.4 Photocells  Function / State  ________________________
suitable training and qualifications becomes null and void in the event
throughout the operator's entire 5.5 Safety edge  Function / State  ________________________
based on knowledge and that inspection / maintenance has
experience) at intervals as specified service life and must be filled out in not been properly carried out.
in the manufacturer's maintenance full and handed over to the owner- 6.0 Documentation of the operator / owner
operator by the installer at the latest Alterations to the door system (in as 6.1 Data plate / CE marking  complete / readable  _______________________
instructions and, if necessary, also far as permitted) must also be
in accordance with any special at the time of putting into service. 6.2 Door system's declaration  complete / readable  ________________________
(We also recommend this for documented.
national regulations (e.g. BGR 232 of conformity
"Guidelines for Power-operated manually operated doors.) Caution: An inspection is not the 6.3 Installation, Operating and  complete / readable  ________________________
Windows, Doors and Gates"). It is absolutely imperative that the same as maintenance! Maintenance Instructions
guidelines provided in the

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life! Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
GB GB
Proof of inspection and maintenance of the door system
Date Work performed / necessary measures Test carried out Defects rectified EC Conformity Declaration
Signature / address Signature / address as per EN 13241-1 Doors Product Standard Annex ZA
of the company of the company
Initial operation, first testing Novoferm GmbH
Isselburger Straße 31
46459 Rees
Deutschland

hereby declares that

· the sectional doors of Novoferm E Typ iso9, iso20, iso20FZF, iso34, iso 45, Timber 45 and
the up-and-over doors of Novoferm K, the up-and-over doors of Novoferm M, the up-and-
over doors of novodoor are conform to the relevant conditions of the EC building products
directive (directive 89/106/EEC)
· furthermore in prescribed combinations with the door actuators Novomatic 403, 553, 553S,
803, novodoor, vivoport or NovoPort, conform to the relevant conditions of the
- EC building products directive (directive 89/106/EEC)
- EC machinery directive (directive 2006/42/EC)
- Low-voltage directive (2006/95/EEC)
- EMC directive (2004/108/CEE)
· the following harmonised standard was applied:
- EN 13241-1 doors – product standard
· This conformity is substantiated by the following accepted quarter
RWTÜV Systems GmbH
Notified Body 0044
Langemarckstraße 20
D – 45141 Essen

Rees, 2009-08-07 Signature:


Frank Wiedenmaier
The signatory is the Managing Director of Novoferm GmbH.
We declare that the specifications of the manufacturer were kept to.

Installation firm

Locality, Date: Signature:

Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life! Retain these installation, operating and maintenance instructions for the full duration of the operator’s service life!
WN 903001 04/13 F

• Informations générales • Élimination des déchets


Respecter les prescriptions nationales en vigueur.
• Sécurité
Lire attentivement la notice dans son intégralité • Plaque signalétique
avant de commencer toute opération sur le produit, La plaque signalétique se trouve sur la face latérale
en particulier le chapitre concernant la sécurité et les de la tête de l'opérateur. Respecter la puissance
consignes correspondantes. Le texte lu doit avoir été connectée indiquée.
compris. Ce produit peut comporter des risques s'il
• Emballage
n'est pas utilisé correctement ou à d'autres fins que
Pour l'élimination du matériel d'emballage, respecter
celles prévues par son affectation. Toute
l'environnement et les réglementations en vigueur
responsabilité du fabricant est exclue en cas de
sur place pour les déchets.
dommages résultant du non-respect de la présente
notice. • Clauses de garantie
Chère cliente, cher client, La motorisation dont vous
• Explication des symboles
venez de faire l'acquisition pour votre porte de
AVERTISSEMENT : danger imminent
garage a été soumise à plusieurs contrôles de
Ce symbole caractérise des consignes
qualité successifs lors de sa fabrication. Si toutefois
dont la non-observation risque de
cette motorisation ou certaines pièces de cette
provoquer des blessures graves.
motorisation devaient s'avérer (preuve à l'appui)
AVERTISSEMENT ! comme étant inutilisables ou leur utilisation devant
Danger d'origine électrique. être très limitée en raison de défauts de matériel ou
Les travaux à effectuer doivent de fabrication, nous procéderons, à notre
être réalisés uniquement par un convenance, à leur réparation ou à leur
électricien qualifié. remplacement.
Ce symbole introduit des consignes. Le Nous déclinons toute responsabilité pour les

! non-respect de ces consignes pourra


entraîner des dommages, des dys-
dommages résultant de travaux de montage et
d'installation incorrects, de mise en service
déficiente, de manœuvre et d'entretien non
fonctionnements et/ou une défaillance du
produit. conformes, de sollicitation inadéquate, ainsi que
pour toute modification effectuée de libre arbitre sur
0 Référence au texte et aux images la motorisation et les pièces annexes. La même
règle sera applicable pour les dommages intervenus
• Sécurité au travail
par suite du transport ou suite à un cas de force
L'observation des consignes de sécurité et des
majeure, à une action externe ou à l'usure naturelle,
instructions indiquées dans la présente notice
ainsi que par suite de contraintes atmosphériques
d'utilisation permet d'éviter des dommages
particulières. Toute modification ou réparation
corporels aux personnes et des dégâts matériels
effectuée de libre arbitre sur des pièces liées au
pendant le travail et sur le produit.
fonctionnement de la porte nous dégagera de toute
Tout recours en matière de responsabilité civile et en
responsabilité. Les défauts devront nous être
dommages et intérêts contre le fabricant sera exclu
signalés immédiatement sous forme écrite et les
en cas de non-respect des consignes de sécurité et
pièces concernées devront nous être envoyées sur
des instructions indiquées dans la présente notice
demande. Nous n'assumerons pas les coûts de
• Sommaire d'utilisation ou de non-respect de la réglementation
démontage et de montage, ni les frais de transport
en matière de prévention des accidents en vigueur
ou taxes postales. Si la réclamation s'avérait être
dans le domaine d'utilisation concerné ainsi que des
• Informations générales injustifiée, le client devra prendre nos frais à sa
consignes générales de sécurité.
- Consignes de sécurité charge.
- Explication des symboles • Dangers susceptibles d'émaner du produit La présente garantie n'est applicable qu'en
- Sécurité au travail Le produit a été soumis à une analyse de risques. corrélation avec le récépissé de la facture et prend
- Dangers susceptibles d'émaner du produit Basées sur cette analyse, la conception et la effet le jour de la livraison. Le fabricant garantit que le
- Le produit fonctionne avec une tension réalisation du produit répondent au niveau actuel de produit est exempt de tout défaut.
électrique la technique. Le produit offre une parfaite sécurité de La garantie accordée est de 24 mois, à condition que
- Pièces de rechange fonctionnement s'il est utilisé conformément à la pièce justificative au verso ait été dûment remplie.
- Démontage l'affectation prévue. En cas contraire, la garantie prendra fin 27 mois
- Élimination des déchets Toutefois, un risque résiduel demeure ! après la date de fabrication.
- Plaque signalétique Le produit fonctionne avec une tension électrique
• Caractéristiques techniques
- Emballage élevée.
Modèle de motorisation: NovoPort III
- Clauses de garantie Règles à observer avant le début de toute opération
Orientation: FUTURE III NPMode
- Caractéristiquess techniques à effectuer sur des installations électriques :
de fonctionnement: par impulsion,
1. Mettre hors tension
télécommandé
• Notice de montage 2. Verrouiller contre le redémarrage intempestif
Forces de traction: Fn = 165N,
3. Vérifier l'absence de tension
Fmax = 550N
• Notice d'utilisation • Pièces de rechange Puissance installée: 230V / 50Hz
N'utiliser que des pièces de rechange Puissance absorbée
• Maintenance / Contrôle d'origine du fabricant. Les contrefaçons ou - en veille: 0,5W
les pièces de rechange défectueuses - en fonctionnement max.: 200W
• Aide à la recherche d'anomalies peuvent entraîner des dommages, des Facteur de marche: 2 min
dysfonctionnements ou une défaillance totale du Éclairage: 230V / 40W E27
• Affichage du diagnostic produit. Éclairage externe: max. 500W

• Cahier d'inspection • Modifications et transformations du produit


Classe de sécurité selon l'EN 13849-1:
-Cahier d’inspection Pour éviter la mise en danger des personnes et
Entrée STOP A: cat. 2 / Plv = C
-Liste de vérification de l’installation de porte assurer une performance optimale, il est interdit de
Entrée STOP B: cat. 2 / Plv = C
-Justificatifs de contrôle et de maintenance de procéder à des modifications, des transformations
l'installation de porte ou des extensions du produit sans l'autorisation
Plage de température: - 20°C - +60°C
- Déclaration de conformité expresse du fabricant.
Pour utilisation dans des locaux secs uniquement
• Démontage
Pour le démontage, procéder dans l'ordre inverse Fabricant: Novoferm tormatic GmbH
du montage (notice de montage 13-1). Oberste-Wilms-Str. 15a
D-44309 Dortmund

Conserver cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance pendant toute la durée d'utilisation de l'installation.
F

• Notice de montage 4 Mise en place du galet supérieur En cas d'utilisation d'une antenne externe, poser
4a + 4b Retirer l'anneau d'extension du galet. le blindage sur la borne voisine (F à droite) 12b.
Ne confier la pose qu’à monteurs qualifiés. Un
4c Installer le galet dans le rail de guidage comme F. Raccordement pour impulseur externe 12b
montage incorrect peut mettre en danger la sécurité
indiqué sur l'illustration et visser. (options, p. ex. contacteur à clé ou digicode).
des personnes ou entraîner des dommages
G.Entrée STOP A
matériels! Le fabricant décline toute responsabilité 5 Fixation de la console de porte Raccordement pour dispositifs de sécurité
en cas de pose non conforme.
Placer la console sur les perçages prévus dans la (options, p. ex. contact de portillon) 12c. Une
section supérieure du tablier de porte et la visser coupure au niveau de cette entrée entraînera un
Préparation du montage
avec 3 vis à tôle 6,3 x16. arrêt du mouvement d'ouverture et de fermeture
1. Pour le branchement au secteur, une prise
ou empêchera le démarrage de la motorisation
devra avoir été installée sur place. Le câble de 6 Mise en place du bras levier dans les deux sens.
branchement livré à cet effet a une longueur de
6a Enficher le bras levier sur le boulon de l'opérateur H. Entrée STOP B
1 m.
et le bloquer avec un clip. Tenir l'autre bout du levier Raccordement pour dispositifs de sécurité
2. Contrôler la stabilité de la porte, resserrer les vis
entre les bras de la console de porte et choisir le trou (options, ex. cellule photoélectrique
et les écrous se trouvant sur la porte.
comme indiqué en 6b (réglage VL uniquement pour unidirectionnel 12d). Une coupure au niveau de
3. Vérifier que la porte se déplace parfaitement
les années de construction avant 2006). cette entrée entraîne une inversion automatique
bien, lubrifier les arbres et les paliers. Contrôler
6c Enfoncer l'axe et le bloquer à l'aide d'un clip. de la motorisation uniquement pendant le
la prétension des ressorts et la corriger le cas
Jonction de la porte et de la motorisation. mouvement de fermeture.
échéant.
Raccordement pour sécurité de contact optique
4. Démonter les verrouillages de porte en place 7 Pièce coulissante OSE 12e.
(gâche et loqueteau).
Placer la pièce coulissante sur le profilé du rail de I. Alimentation en tension 24 V ~ , charge
5. Pour les garages sans deuxième entrée, il sera
guidage, la pousser dans l'orifice placé à l'arrière de maximale autorisée du raccordement: 100 mA.
nécessaire d'installer un déverrouillage de
l'opérateur et visser à fond avec une vis 4,2 x 13. Raccordement pour une 24V lampe de
secours (option).
signalisation 12f. Raccordement pour un
6. Si la porte de garage comporte un portillon, 8 Câble de raccordement secteur récepteur externe 12g.
installer un contact de portillon.
Sur la partie arrière de l'appareil de commande (8a) J. Socle pour récepteur radio
7. Contrôler si les vis et les chevilles fournies sont
se trouve un compartiment où l'on pourra ranger le K. Raccordement pour un éclairage externe, avec
appropriées à la nature des bâtiments en place.
surplus de câble de raccordement en cas de besoin prise de terre ou feu de signalisation (classe de
0 Outils nécessaires (8b). protection II, max. 500 W) 12h.
- Perceuse avec foret béton de 6 mm 9 Raccordement du câble spirale 13 Hublot de lampe
- Pince coupante diagonale robuste
9a Sur la partie arrière de l'appareil de commande, 13a Le hublot de lampe couvre la zone de
- Clé à vis, ouvertures 13, 15 et 17 mm
un serre-câble est prévu pour les deux conducteurs connexion. Pour ce faire, passer la partie arrière du
- Tournevis plat, largeur 3 mm
individuels. hublot sous les guidages de l'appareil de
- Tournevis cruciforme 2 x 100
9b Introduire le conducteur rouge à gauche (1) et le commande.
1 Choix du côté d'installation conducteur vert (2) à droite dans la borne. 13b Fixer le hublot à l'aide de deux vis à
9c Brancher la prise mâle dans la prise femelle tôle 4,2 x 16.
Choisir le côté d'installation en fonction des
prévue à cet effet jusqu'à enclipsage.
caractéristiques du bâtiment. Le côté standard 14 Éléments de commande
9d Faire passer ensuite le câble à travers le
d'installation est à droite, vu de l'intérieur. Pour les
labyrinthe. 14a/b Les éléments de commande pour
cas spéciaux d'installation: voir 25.
programmer la motorisation de la porte se trouvent
Pour que le rail de guidage roule parfaitement, le 10 Fixation de l'appareil de commande derrière le couvercle blanc. Ouvrir le couvercle à
vaporiser avec un spray au silicone.
10a Monter l'appareil de commande sur le mur l'aide d'un tournevis. Après avoir programmé la
2 Montage de la courroie crantée latéral. Marquer un repère à environ 1m de la porte et motorisation, refermer le couvercle. Il sert alors de
1,50 m du sol pour le premier trou de cheville, percer bouton-poussoir intérieur (23).
Le rail de guidage supérieur de la porte est utilisé
le trou, enfoncer la cheville. Ne pas visser
pour monter l'unité d'entraînement. Poser la courroie
entièrement la vis. Accrocher l'appareil de A. L'affichage digital sert à afficher l'étape du
crantée (avec sa pince d'extrémité prémontée) dans
commande sur la tête de la vis au niveau de menu, ainsi que le chiffre respectivement
le rail de guidage (dos de la courroie vers le haut).
l'encoche en forme de trou de serrure. programmé et à diagnostiquer les erreurs.
2a Emboîter la pince d'extrémité avec crochet sur
10b Procéder à l'alignement de l'appareil et marquer a. L'afficheur ponctuel est allumé lorsque la
l'embout vertical.
les repères pour les autres trous de fixation, cheviller motorisation est prête à fonctionner et clignote
2b Actionner le levier pour débloquer la roue
et visser à l'aide de vis 4,2 x 32. au moment de la validation du code mémorisé
d'entraînement.
sur l'émetteur portatif.
Passer la courroie crantée sur les poulies 11 Collier mural B. La touche sert de touche d'ouverture pendant
d'entraînement de l'opérateur comme indiqué en 2b.
Tenir le câble spirale en hauteur à la verticale. le paramétrage et de touche de démarrage en
2c Installer la motorisation avec les poulies
L'extension maximum du câble posé à l'horizontale dehors du menu.
d'entraînement dans le rail de guidage supérieur .
ne doit pas dépasser le triple de la longueur C. La touche sert de touche de fermeture
2d Mise en place de la butée finale.
d'origine. Poser le collier mural à l'endroit coudé. pendant le paramétrage.
Positionner la butée finale à une distance de :
Tenir le collier sur le mur, faire un repérage, percer, D. La touche sert à consulter le menu de
hauteur porte + 50 cm de l'huisserie sous la courroie
cheviller et visser avec une vis 4,2 x 45. paramétrage, à passer d'une étape de menu à
crantée.
Tenir le collier sur le mur, faire un repérage, percer, une autre et à enregistrer les paramétrages.
La butée finale doit arrêter la motorisation à 5 cm
cheviller et visser avec une vis 4,2 x 45.
environ au-dessus de la position ouverte souhaitée
La programmation de la commande est assistée par
pour la porte. 12 Schéma de connexion / Orientation de menu. Appuyer sur la touche pour appeler le
Faire passer ensuite l'extrémité de la courroie
l'antenne guidage par menu. Les chiffres de l'afficheur
dentée à travers l'orifice se trouvant dans l'équerre
Consignes :ne connecter aucune ligne indiquent l'étape du menu. Au bout de 2 secondes
d'assemblage.

3 Montage de la fixation arrière de la courroie ! sous tension et ne raccorder que des


boutons-poussoirs ou des sorties de relais
hors potentiel.
environ, l'afficheur clignote et le paramétrage peut
être modifié à l'aide des touches et . Enregistrer
la valeur programmée avec la touche et le
crantée
programme passe automatiquement à la phase
3a Faire passer la courroie crantée à travers
Dans le cas d'installations d'accès public, suivante du menu. En appuyant plusieurs fois sur la
l'équerre d'assemblage en la maintenant tendue.
ou pour lesquelles l'impulsion donnée ne touche , il est possible de sauter certaines étapes
Placer les demi-manchons sur la courroie crantée
nécessite pas de contact visuel directe du menu. Pour terminer le menu, appuyer sur la
comme indiqué de 3b à 3c.
avec la porte, il convient d'installer une touche jusqu'à ce que le chiffre 0 s'affiche. En
3d Mettre en place l'écrou moleté et serrer la
cellule photoélectrique. dehors du menu, une impulsion de démarrage peut
courroie à la main en tournant l'écrou moleté.
être donnée à l'aide de la touche .
3e Éviter de tordre la courroie.
E. Raccordement pour antenne
3f Le bout de courroie dépassant pourra être coupé.
Conduire l'antenne vers le haut à la sortie du
boîtier.

Conserver cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance pendant toute la durée d'utilisation de l'installation.
F

15 Étape de menu 1: programmer la fonction de par exemple l'emballage de la motorisation). 6 15 15 15 15


démarrage pour l'émetteur portatif - Faire démarrer la porte à partir de la position 7 35 35 65 45
Appuyez un bref instant sur la touche . Le chiffre 1 finale OUVERTURE. 8 55 15 15 100
apparaît sur l'afficheur. Dès que l'afficheur clignote, - La motorisation avance jusque sur l'obstacle, 9 uniquement course freinée
appuyez pendant une seconde environ sur la touche s'arrête et remonte. Ces chiffres correspondent aux distances freinées
de l'émetteur portatif que vous voulez utiliser Après toute modification apportée aux ressorts de la en cm mesurées au niveau du chariot.
ultérieurement pour démarrer la motorisation. Dès porte, le parcours d'apprentissage de l'effort devra
que le code a été lu, l'afficheur ponctuel rouge (a) être répété: Étape de menu 9: Fonctions spéciales
clignote cinq fois pour valider. Le chiffre 0 apparaît. aller dans l'étape de menu 5 et appuyer sur la touche Appuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît sur
Menu terminé. pendant 3 secondes. Le chiffre 0 s'affiche. l'afficheur.
Procéder alors à des courses d'appren-tissage de
16 Étape de menu 2: programmation de la Menu mode d’operation
l'effort comme indiqué au point 19.
valeur
fonction éclairage pour l'émetteur portatif
Actionnez brièvement la touche . Le chiffre 1 • Programmations spéciales 0 Fonctionnement standard
apparaît sur l'afficheur. (Réglage standard à la livraison)
Afin d'accéder aux menus pour les réglages
Actionnez à nouveau la touche . Le chiffre 2 spéciaux, vous devez rester à nouveau appuyé 1 Fonctionnement standard avec position
apparaît sur l'afficheur. d'aération
pendant 3 secondes sur la touche . Le chiffre 3
Appuyez sur la seconde touche de l'émetteur
apparaît sur l'afficheur. Actionnez la touche pour Utilizer la 2e touche de l’émetteur portatif
portable permettant d'allumer la lumière de 4
passer l'étape 3 du menu. Restez alors appuyé sur la ou le poussoir intérieur, signal 112
minutes.
Dès que le code est lu, le voyant rouge (a) clignote 5 touche pendant 3 secondes jusqu'à ce que le (accessoire), pour ouvrir en position de
fois pour confirmer la validation. Le chiffre 0 apparaît. chiffre 5 apparaisse. Actionnez la touche pour ventilation.
Menu terminé. passer des étapes du menu. 2 Ouverture partielle d'une porte
Effacer tous les émetteurs programmés sur la Étape de menu 5: limitation d'effort pour le sectionnelle latérale
motorisation: mouvement d'ouverture Utilizer la 2e touche de l’émetteur portatif
Brancher la prise de secteur de la motorisation en Au bout de 2 secondes environ, l'afficheur clignote ou le poussoir intérieur, signal 112
maintenant la touche appuyée. avec le chiffre paramétré pour la limitation d'effort (accessoire), pour ouvrir partiellement sur
d'ouverture. On pourra augmenter ou diminuer la environ 1m.
17 Étape de menu 3 : Réglage de la position
limitation d'effort à l'aide des touches et . Après le Après changement du mode de
d'ouverture de la porte
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche
chiffre 3 apparaît sur l'afficheur (14a). Attendre un
Le
réglage, appuyer sur la touche
s'affiche.
. Le chiffre 6
! fonctionnement, la 2e touche de l'émetteur
portatif doit subir un nouvel apprentissage.
petit moment jusqu'à ce que le chiffre 3 clignote. Étape de menu 6: limitation d'effort pour le 21 Impulseur à l'intérieur
Appuyer sur la touche et veiller à ce que la porte mouvement de fermeture
avance dans le sens "OUVERTURE”. Le couvercle de l'appareil de commande est utilisé
Au bout de 2 secondes environ, l'afficheur clignote et
Si la porte avance dans le sens comme impulseur pour ouvrir et fermer la porte de
le chiffre paramétré pour la limitation d'effort de
l'intérieur du garage. Appuyer légèrement sur le
! FERMETURE opposé avec la touche
appuyer sur la touche pendant
fermeture s'affiche. On pourra augmenter ou
diminuer la limitation d'effort à l'aide des touches
couvercle et la motorisation se met en marche.
3 secondes supplémentaires. Le chiffre 3 et . Après le réglage, appuyer sur la touche . 22 Déverrouillage
clignote brièvement. Le sens de marche a été Le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur. Contrôler ensuite
basculé. Avec la touche , amener la porte en La motorisation est équipée d'un déverrouillage
les efforts programmés et le cas échéant répéter les
position finale OUVERTURE souhaitée (17b). La rapide. Pour déverrouiller la motorisation pour une
réglages.
touche permet de corriger la position en direction période prolongée (22b), tirer sur la tirette à cloche
Étape de menu 7: durées d'éclairage (22a). Le chiffre 8 apparaît sur l'afficheur. L'opérateur
FERMETURE. Lorsque la position finale
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes. pourra être réenclenché à n'importe quel endroit
OUVERTURE souhaitée est atteinte, appuyer sur la
Le chiffre 3 apparaît sur l'afficheur. Appuyer entre les deux actionneurs d'interrupteurs fin de
touche . L'opérateur enregistre la position finale
plusieurs fois sur la touche , jusqu'à ce que course. Pour verrouiller, appuyer sur le levier (22c).
OUVERTURE et le chiffre 4 apparaît sur l'afficheur.
l'étape de menu 6 s'affiche. Appuyer de nouveau sur
18 Étape de menu 4: réglage de la position finale la touche pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le 23 Montage sur le côté gauche de la porte
chiffre 7 s'affiche. Si la nature du bâtiment l'exige, la motorisation
inférieure
Attendre un petit moment jusqu'à ce que le chiffre 4 Menu durée temps de 24V pourra également être installée du côté gauche
clignote. Appuyer sur la touche . La motorisation valeur éclairage préavis (23a). Dévisser les boulons se trouvant sur
fait avancer la porte dans le sens FERMETURE, tant 0 60 s - 60 s l'opérateur avec des clés à vis (ouverture 10 et 17
que la touche reste appuyée. En appuyant sur la 1 120 s - 120 s mm) (23b) et les revisser de l'autre côté (23c).
touche , on pourra corriger la position en direction 2 240 s - 240 s
3 0s - 0s
24 Appareil de commande décalé
O U V E RT U R E . L o r s q u e l a p o s i t i o n f i n a l e
FERMETURE souhaitée est atteinte, appuyer sur la 4 0s 3s 0s Si l'appareil de commande ne peut pas être
touche . L'opérateur enregistre la position finale 5 60 s 3s 0s positionné directement sous le rail de guidage (24a),
FERMETURE et le chiffre 0 apparaît sur l'afficheur. 6 120 s 3s 0s le câble spirale pourra être amené jusqu'à
7 60 s 0s TAM l'opérateur avec le deuxième serre-câble fourni et la
19 Course d'apprentissage de l'effort 8 120 s 0s TAM patte perforée (24b). Le câble spirale pourra être
9 240 s 0s TAM étiré dans la partie mobile à concurrence d'un
Attention: Pendant ces mouvements d'ouverture
coefficient 3 maximum et dans la partie fixe à
et de fermeture, la motorisation fait l'apprentissage
Si un temps d'alerte est réglé, la lumière et le raccord concurrence d'un coefficient 7.
des courbes d'effort et il n'y a pas de limitation 24 V s'allument avant que la commande ne se mette Si le câble spirale n'est pas suffisamment long,
d'effort! Ces courses ne devront pas être en route. Le réglage en usine définit la valeur 1. utiliser le kit de rallonge (option).
interrompues. Pendant ces parcours, l'afficheur TAM: Message OUVERTURE de porte; si la porte
indique le chiffre 0. n'est pas fermée, présence de 24 V pour 25 Raccordement pour contact de portillon
- Appuyez sur la touche . La motorisation ouvre signalisation. La possibilité de raccorder le contact du portillon sur
la porte jusqu'à ce que la position finale
l'opérateur est un avantage.
supérieure soit atteinte. Étape de menu 8: distances freinées
- Retirer le boîtier (25a).
- Appuyez de nouveau sur la touche . L'opérateur Appuyer sur la touche . Le chiffre 8 apparaît sur
- Arracher la paroi latérale de la pièce en
ferme la porte jusqu'à ce que la position finale l'afficheur.
plastique blanc, côté porte (25b).
inférieure soit atteinte. Menu Start Stop Start Stop - Poser le câble du contact de portillon au-dessus
- Au bout de 2 secondes environ, l’affichage 0 valeur ouvert ouvert fermé fermé du levier et le fixer à l'aide d'un collier de
s'éteint 0 0 0 0 0 câblage (25c).
1 15 0 15 0 - Retirer le pont du bornier (25d) et mettre le
20 Contrôle du dispositif de limitation d'effort
2 0 15 0 40 câble en place (25e).
- Positionner le capteur de force dans la zone de 3 15 15 15 35 - Replacer le boîtier et le revisser (25f).
fermeture. 4 25 30 25 40 Contrôle: ouvrir le portillon, l'afficheur indique le
(Si aucun capteur de force n'est présent, utiliser 5 15 15 15 50 chiffre 8.

Conserver cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance pendant toute la durée d'utilisation de l'installation.
F

• Notice d'utilisation verrouillage de la porte mis hors service pour le • Entretien / Contrôle
fonctionnement avec motorisation. En cas contraire,
Informations concernant la notice d'utilisation Pour votre sécurité, nous vous
la porte ne sera pas verrouillée en position fermée.
La présente notice d'utilisation décrit le maniement conseillons de faire contrôler
sûr et correct du produit. Les consignes de sécurité l'installation de votre porte de garage
• Éclairage
et instructions indiquées dans la présente notice par un spécialiste avant la première
La lumière s'allume automatiquement après la
doivent impérativement être respectées, de même mise en service et selon les besoins
transmission de l'impulsion de démarrage et s'éteint
que la réglementation locale de prévention des (mais au moins une fois par an).
après l'expiration du temps programmé (Temps
accidents en vigueur pour le domaine d'utilisation
réglé en usine : environ 90 secondes). Surveillance de la limitation d'effort
concerné et les consignes générales de sécurité.
Une deuxième touche se trouvant sur l'émetteur La commande de la motorisation dispose d'un
portatif peut être programmée sur une minuterie de 4 système de sécurité à 2 processeurs assurant la
Montrer à toutes les personnes utilisant
minutes (Fig. 16). Une pression sur la touche de surveillance de la limitation d'effort. Dans chaque
la porte la manière sûre et correcte de la
l'émetteur portatif déclenche la lumière position finale, le débrayage intégré de l'effort est
manœuvrer.
indépendamment du moteur. Elle s'éteint au bout de testé automatiquement. On devra contrôler
- Surveiller les processus d'ouverture et de
4 minutes environ. l'installation de la porte avant la première mise en
fermeture lors de la manœuvre de la
motorisation. service, puis au moins une fois par an et effectuer à
• Remplacement de l'ampoule cette occasion une vérification du limiteur d'effort
- Ne pas confier les émetteurs portatifs à des
Débrancher la prise électrique et ouvrir le hublot de (fig. 20).
enfants.
la lampe à l'aide d'un tournevis cruciforme 2 x 100.
- Ne pas tolérer la présence de personnes ou
Remplacer la lampe (230 V, 40 W, culot E27) et
d'objets dans la zone de basculement de la Attention! Un effort réglé trop haut peut
revisser le hublot.
porte. entraîner des accidents corporels.
• Feu de signalisation L'effort d'ouverture peut être réajusté dans l'étape de
• Fonctionnement
Si un feu de signalisation a été installé pour signaler menu 5, celui de la fermeture dans l'étape de menu
La motorisation pour porte de garage peut être
les processus d'ouverture et de fermeture, il 6.
actionnée par pression de touche sur l'appareil de
clignotera en même temps que la lampe se trouvant
commande (Fig. 23) ou par d'autres impulseurs,
dans l'opérateur dès qu'une impulsion de démarrage
comme émetteur portatif, contacteur à clé, etc. Il
sera transmise. Le démarrage de la motorisation est
suffira pour cela d'une brève impulsion.
temporisé en fonction du temps de préavis
- Première impulsion:
programmé (voir Réglages spéciaux - étape de
la motorisation démarre et fait avancer la porte
menu 7).
vers la position finale OUVERTURE ou
FERMETURE programmée.
• Émetteur portatif
- Impulsion donnée pendant le déplacement:
- Programmation d'émetteurs portatifs
la porte s'arrête.
supplémentaires: voir étapes de menu 1 et 2
- Nouvelle impulsion:
(Fig. 15 et 16).
la porte inverse sa manœuvre et continue dans
- Changement de pile: pousser le couvercle du
le sens contraire.
compartiment à pile de l'émetteur portatif pour
l'ouvrir. Sortir la pile du compartiment.
• Dispositif interne de sécurité
Installer une pile neuve en respectant la polarité.
Si la porte rencontre un obstacle pendant la
- Refermer le couvercle.
fermeture, la motorisation s'arrête et libère l'obstacle
en remontant la porte jusqu'en position finale
Ne pas jeter les piles vides aux ordures
supérieure.
ménagères (déchetterie spéciale)!
Pendant les 2 dernières secondes de la fermeture, la
porte ne laissera qu'un interstice ouvert pour pouvoir
libérer l'obstacle tout en jetant un regard dans le
• Autres modes de fonctionnement
garage.
Il est possible de sélectionner un autre mode de
Si la porte rencontre un obstacle pendant
fonctionnement dans le menu 9. Le réglage
l'ouverture, la motorisation s'arrête immédiatement.
correspondant pour le menu 9 est indiqué entre
La porte pourra être refermée ensuite en donnant
parenthèses.
une nouvelle impulsion.
• Fonctionnement standard avec position
• Dispositifs externes de sécurité
d'aération (1)
- Contact de portillon STOP A
La position d'aération sert à aérer le garage. La porte
Un portillon ouvert stoppe immédiatement la
s'ouvre sur environ 10 cm.
motorisation ou l'empêche de démarrer.
Commande identique au fonctionnement standard.
- Barrière photoélectrique (STOP B)
Une impulsion donnée sur la 2e touche de l'émetteur
Une interruption du faisceau lumineux de la
portatif ou d'un autre impulseur permet de placer la
cellule photoélectrique pendant la fermeture
porte en position d'aération depuis n'importe quelle
entraîne l'arrêt et la remontée automatique de la
autre position.
porte. Une interruption de ce faisceau pendant
Au bout de 60 minutes, la porte se ferme
l'ouverture n'a aucune influence sur le
automatiquement ou bien peut être fermée par
mouvement de la porte.
l'intermédiaire de tous les émetteurs d'impulsions.
• Déverrouillage rapide
• Fonctionnement sur une porte sectionnelle
Pour les opérations de réglage, en cas de panne de
latérale (2)
courant ou d'anomalie quelconque, la porte peut être
Une ouverture partielle sur environ 1 m à la place
désolidarisée de la motorisation au moyen de
d'une ouverture entière permet d'entrer dans le
l'interrupteur à tirette se trouvant sur le bras levier.
garage.
Elle sera ensuite manœuvrée à la main (Fig. 22a).
Une impulsion sur la 2e touche de l'émetteur portatif
Pour la mise en service de la porte avec
ou un autre impulseur permet de placer la porte en
motorisation, appuyer sur le levier se trouvant sur
ouverture partielle depuis n'importe quelle autre
l'opérateur (Fig. 22c) et la motorisation s'enclenche
position.
à nouveau.
Pour pouvoir manœuvrer la porte manuellement
pendant une période prolongée, réinstaller le

Conserver cette notice de montage, d'utilisation et de maintenance pendant toute la durée d'utilisation de l'installation.
• Aide à la recherche d'anomalies F
Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute opération sur la motorisation!
Défaillance Causes possibles Dépannage

La porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas Le mécanisme de la porte s'est modifié. Faire contrôler la porte.
entièrement. Le réglage de la force de fermeture / d'ouverture Faire effectuer un réglage de l'effort (étapes de
est trop faible. menu 5 et 6).
Le réglage de la position finale n'est pas correct. Faire procéder à un nouveau réglage de la
position finale 18 .

Après la fermeture, la porte s'ouvre de La porte se bloque juste avant la position Retirer l'obstacle.
nouveau et laisse un interstice ouvert. fermée. Faire procéder à un nouveau réglage de la
Le réglage de la position finale n'est pas correct. position finale FERMETURE 18 .

La motorisation n'avance pas, bien que le L'embrayage n'est pas enclenché. Réenclencher l'embrayage 24c.
moteur tourne.

La porte ne réagit pas à l'impulsion transmise La pile de l'émetteur portatif est vide. Changer la pile de l'émetteur portatif.
par l'émetteur portatif, mais réagit à la Il n'y a pas d'antenne. Installer ou orienter l'antenne.
manœuvre par bouton-poussoir ou autres Aucun émetteur portatif n'est programmé. Programmer l'émetteur portatif ( 15 - Étape de
impulseurs. menu 1).

La porte ne réagit ni à l'impulsion transmise Voir Affichage de diagnostic. Voir Affichage de diagnostic.
par l'émetteur portatif ni à d'autres
impulseurs.

Rayon d'action trop faible de l'émetteur La pile de l'émetteur portatif est vide. Changer la pile de l'émetteur portatif.
portatif. Il n'y a pas d'antenne ou elle n'est pas orientée. Installer ou orienter l'antenne.
Blindage sur place du signal de réception. Brancher une antenne extérieure (Option).

La courroie crantée ou la motorisation émet La courroie crantée est encrassée. Nettoyer la courroie crantée.
des bruits. La vaporiser avec un aérosol au silicone.
La courroie crantée est trop tendue. Desserrer la courroie crantée.

• Affichage de diagnostic
L’affichage sert au diagnostic d’anomalies éventuelles pendant le fonctionnement.
Chiffre État Diagnostic / Remède
_______________________________________________________________________________________________________________________
La motorisation démarre et le chiffre 0 s’éteint. La motorisation reçoit une impulsion à l’entrée DÉPART ou par un émetteur.
Fonctionnement normal.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Position finale supérieure ouverte atteinte.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Position finale inférieure fermée atteinte.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Position finale de la porte non atteinte.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Le chiffre 0 reste affiché pendant le mouvement La motorisation effectue une course d’apprentissage pour limitation d’effort.
d’ouverture ou de fermeture suivant et s’éteint ensuite. Attention: l’effort des courses n’est pas surveillé!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Le chiffre 0 reste toujours affiché. Course d'essai de force pas terminée. Répéter.
Trop de pression sur les positions finales de la porte. Réglage porte.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La porte ne fait aucun mouvement d’ourverture Le raccordement STOP A est coupé.


ni de fermeture. Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Portillon).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La porte ne se ferme plus. Le raccordement STOP B est coupé.


Le dispositif externe de sécurité a réagi (ex. Barrage photoélectrique).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Réglage porte et course d'essai pas terminés Dans les menus 3 et 4 ré-effectuer le réglage de la porte et terminer
correctement la course d'essai de force.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Impulsion continue au niveau de l’entrée DÉPART. La porte n’accepte plus aucune impulsion de départ.
L’impulseur externe transmet une impulsion continue (ex. Touche coincée).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Une faute est intervenue au moment du paramétrage Course de déplacement trop longue.
de la motorisation. Procéder à un nouveau réglage (étapes de menu 3 et 4).
Protection des bords de fermeture activé. Contrôler rotection des bords de fermeture, câble spiral et optiques.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Erreur lors de la course d'essai. Re-calibrer les positions (étapes de menu 3 et 4).
Ne pas avancer trop fort sur les positions finales.
Moteur est debloqué ou contact de portillon est activé. Moteur est debloqué, encliqueter coupleur 24c.
Contrôler contact de portillon.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Porte ne fait aucun mouvement d’ourverture ni de fermeture. Erreur lors du test automatique. Interrompre réseau.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Moteur immobilisé. Le moteur ne tourne pas. Faire appel à un spécialiste.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Verrouillage vacances activé, la porte ne s'ouvre pas. Interrupteur à coulisse sur SafeControl / Signal 112 validé. Remettre à zéro.

Effacer les codes radio


Appuyer sur la touche ovale. Brancher la fiche secteur et appuyer en même temps sur la touche.
Tous les codes radio calibrés des émetteurs manuels sont effacés.

Rétablir les réglages par défaut.


Appuyer en même temps sur les touches Ouvrir et Fermer. Brancher la fiche secteur et rester appuyé
3 secondes sur les touches.
Cahier d'inspection FR FR
Exploitant de l'installation:
Emplacement d'installation Liste de vérification de l’installation de porte
de la porte:
(Cocher l’équipement présent lors de la mise en service)

équipement présent propriétés remarque


a vérifier
1.0 Porte
Données de motorisation 1.1 Actionnement manuel de la porte  Manœuvrabilité 
Modèle de motorisation: Date de fabrication: 1.2 Fixations / raccordements  état / ajustement  ________________________
1.3 Points de rotation /  état / graissage  ________________________
Fabricant: Mode de fonctionnement: éléments articules
1.4 Galet / support de galet  état / graissage  ________________________
1.5 Joints / barres de contact  état / ajustement  ________________________
1.6 Châssis /guidage de porte  état / fixation  ________________________
Caractéristiques de la porte: 1.7 Vantail  orientation / état  ________________________

Modèle: Année de fabrication: 2.0 Équilibrage du points


2.1 Ressorts  état / ajustement  ________________________
Poids du vantail: 2.1.1 Paumelles a Ressort  état  ________________________
N° de série: 2.1.2 Dispositif contre la rupture  état / plaque signalétique  ________________________
des ressorts  état / plaque signalétique  ________________________
Dimensions de la porte: 2.1.3 Éléments de sécurité  état / ajustement  ________________________
spline, goupille etc.
Montage et mise en service 2.2.1 Fixation de câble  état / ajustement  ________________________
2.2.2 Tambours d'enroulement  2 bobines de sécurité  ________________________
2.3 Sécurité anti-chute  état  ________________________
Société, technicien: Nom, technicien: 2.4 Déplacement radial de l’arbre en T  état  ________________________
Mise en service effectuée le: Signature: 3.0 Motorisation / Commande
3.1 Motorisation / rail / console  état / fixation  ________________________
Autres données Modifications ultérieures 3.2 Lignes / raccordements électriques  état  ________________________
3.3 Déverrouillage rapide / de secours  état / fonctionnement  ________________________
3.4 Dispositifs d'actionnement,  état / fonctionnement  ________________________
Poussoirs / émetteur portatif
3.5 Désactivation de fin  état  ________________________
4.0 Sécurité contre l’écrasement et le cisaillement
4.1 Limitation de la force  arrête et change de sens  ________________________
4.2 Protection contre le soulèvement  Le vantail s'arrête à 20 kg  ________________________
Contrôle de l'installation de porte de personne
Généralités porte (consignes de montage, de 4.3 Environnement sur site de montage Distances de sécurité  ________________________
et portes de garage motorisées".
commande et de maintenance) 5.0 Autres dispositifs
Les portes motorisées doivent être Tous les travaux de maintenance et doivent également être 5.1 Verrouillage/serrure  état / fonctionnement  ________________________
inspectées et/ou entretenues par des de contrôle doivent être impérativement observées.
techniciens de montage qualifiés (ce 5.2 Portillon  fonctionnement / état  ________________________
documentés dans le cahier 5.2.1 Contact de portillon  fonctionnement / état  ________________________
sont des personnes qui ont la d'inspection fourni. L'exploitant doit Le fabricant décline toute
formation appropriée et disposent 5.2.2 Contact de fermeture de porte  fonctionnement / état  ________________________
le conserver au même endroit que la responsabilité en cas de
des compétences nécessaires de par 5.3 Signalisation par feux  fonctionnement / état  ________________________
documentation de l'installation de contrôle/maintenance non conformes.
5.4 Barrières photoélectrique  fonctionnement / état  ________________________
leur connaissance et leur expérience) porte pendant toute la durée
Toute modification (si autorisée) 5.5 Protection des bords de fermeture  fonctionnement / état  ________________________
ou des experts lors de la mise en d'utilisation après l'avoir reçu
service et selon les intervalles prévus apportée à l'installation de porte doit 6.0 Documentation
complété des mains du technicien
par le fabricant dans la notice de également être documentée 6.1 Plaque signalétique /  complètes / lisibles  _______________________
après la mise en service effectuée.
maintenance, également selon les désignation CE
(Nous le recommandons également Attention: il convient de
éventuelles réglementations 6.2 KonformDéclaration de conformité  complètes / lisibles  ________________________
pour les portes à actionnement différencier les opérations de
nationales spécifiques (comme pour de l’installation de porte
manuel.) contrôle de celles de maintenance.
l'Allemagne la réglementation 232 6.3 Notices de montage /  complètes / lisibles  ________________________
Les prescriptions issues de la
"Directives pour les fenêtres, portes d’utilisation / de maintenance
documentation de l'installation de

Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation! Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
FR FR
Justificatifs de contrôle et de maintenance de l'installation de porte
Contrôle effectué Défauts supprimés
Date Travaux/mesures exigées effectué(e)s
Signature / Signature /
Adresse de la société Adresse de la société

Mise en service, premier contrôle

Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation! Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
WN 903001 04/13 E

• Informaciones generales • Eliminación


Se deben seguir las correspondientes normas
• Indicaciones de seguridad nacionales.
Antes de iniciar cualquier trabajo en el producto se
deben leer totalmente las instrucciones de manejo, • Placa de características
en particular el capítulo Seguridad y las La placa de características se encuentra
correspondientes indicaciones de seguridad. Se lateralmente en el cabezal del motor. Se deben tener
debe haber comprendido lo leído. De este producto en cuenta los valores de conexión eléctrica
podrían surgir peligros, si se utiliza de forma indicados
incorrecta, inexperta o para un uso no apropiado. La
garantía del fabricante se extinguirá si se producen • Embalaje
daños ocasionados por el incumplimiento de estas Eliminar el material de embalaje siempre de forma
instrucciones. respetuosa con el medio ambiente y según las
normas de eliminación locales vigentes.
• Explicación de los símbolos
ADVERTENCIA: peligro inminente • Condiciones de garantía
Este símbolo identifica indicaciones que, Estimados clientes:
en caso de no seguirse, pueden causar el automatismo para puerta de garaje que ha
lesiones graves. adquirido ha sido comprobado en repetidas
ocasiones durante la fabricación para asegurar su
¡Advertencia! ¡PELIGRO! perfecta calidad. Si a pesar de ello su totalidad o
¡PORCORRIENTE ELÉCTRICA! partes de él resultasen inservibles o su utilidad
Los trabajos a ejecutar sólo los puede estuviera considerablemente mermada de forma
realizarun técnico electricista. demostrable por defectos de material o de
fabricación, lo repasaríamos o suministraríamos uno
Este símbolo identifica indicaciones que,
! en caso de no seguirse, pueden ocasionar
funcionamiento defectuoso y/o fallo del
nuevo gratuitamente, a nuestra elección.
No se asume ninguna responsabilidad por daños
resultantes de trabajos de montaje e instalación
automatismo.
deficientes, puesta en servicio defectuosa, manejo y
0 Remisión a texto y figura mantenimiento incorrectos, esfuerzo inadecuado,
así como por cualquier modificación realizada
• Seguridad en el trabajo arbitrariamente en el automatismo y los accesorios.
Siguiendo las indicaciones de seguridad y las Esto también se aplica a los daños causados por
instrucciones contenidas en estas instrucciones de transporte, fuerza mayor, influencia extraña o
manejo, se pueden evitar daños personales y desgaste natural, así como por influencias
materiales durante el trabajo con y en el producto. atmosféricas excepcionales. No se podrá asumir
En caso de no seguirse las indicaciones de ninguna responsabilidad tras realizar
seguridad y las instrucciones contenidas en estas modificaciones o repasos arbitrarios de piezas
instrucciones de manejo, así como las funcionales. Los defectos se nos deben comunicar
prescripciones de prevención de los accidentes inmediatamente por escrito; las piezas
vigentes para el campo de aplicación y las correspondientes nos serán enviadas si así lo
Índice disposiciones generales de seguridad, quedarán solicitamos. No nos hacemos cargo de los gastos
excluidos todos los derechos a reclamación de para desmontaje y montaje, transporte y portes. Si
garantía y reposición de daños al fabricante o a su una reclamación resulta injustificada, el comprador
• Informaciones generales
delegado. deberá asumir nuestros costes.
- Indicaciones de seguridad
- Explicación de los símbolos Esta garantía sólo será válida en combinación con la
- Seguridad en el trabajo • Peligros que pueden proceder del producto factura sellada y comienza a partir del día del envío.
- Peligros que pueden proceder del producto El producto fue sometido a un análisis de peligro. El El fabricante garantiza que el producto está libre de
- Recambios diseño y realización del producto, basados en este defectos.
- Modificaciones y reformas en el producto análisis, corresponden al actual estado de la
técnica. La duración de la garantía es de 24 meses, siempre
- Desmontaje y cuando se haya rellenado correctamente el
- Eliminación El producto, empleado para el uso apropiado, es de
funcionamiento seguro. comprobante que figura al dorso. Por lo demás, el
- Placa de características plazo de responsabilidad finaliza a los 27 meses de
- Embalaje No obstante, queda un riesgo residual.
El producto trabaja con tensión eléctrica elevada. la fecha de fabricación.
- Condiciones de garantía
- Datos técnicos Antes de iniciar los trabajos en las instalaciones
eléctricas se debe tener en cuenta lo siguiente: • Datos técnicos
1. Desconectar Modelo de automatismo: NovoPort III
• Instrucciones de montaje Distribución: FUTURE III NP
2. Asegurar frente a una nueva conexión.
3. Comprobar la ausencia de tensión. Modo de funcionamiento: por impulsos,
• Instrucciones de manejo mando a distancia
• Recambios Fuerzas de tracción: Fn = 165N, Fmáx = 550N
• Mantenimiento y comprobación Conexión eléctrica: 230V / 50Hz
Utilizar exclusivamente recambios originales del
fabricante. Potencia absorbida:
• Instrucciones para la búsqueda de fallos - Standby: 0,5W
Los recambios incorrectos o
defectuosos pueden causar daños, - Functionamiento máx.: 200W
• Indicador de diagnóstico Funcionamiento de
funcionamiento defectuoso o fallo total
del producto. Corta duración: 2 minutos
• Libro de control Iluminación: 230V / 40W E27
- Libro de comprobación para la instalación de la Iluminación externa: máx. 500W
puerta • Modificaciones y reformas en el producto
- Lista de comprobación de la instalación Para evitar peligros y asegurar el óptimo Categoría de seguridad según EN 13849-1:
- Comprobantes de comprobación y rendimiento, no se deben realizar en el producto Entrada STOP A: Cat. 2 / Plv = C
mantenimiento de la instalación de la puerta modificaciones, montajes adicionales, ni reformas, Entrada STOP B: Cat. 2 / Plv = C
- Declaración de conformidad que no hayan sido previamente autorizadas de
Intervalo de temperatura: - 20°C - +60°C
forma explícita por el fabricante.
Sólo para locales secos
• Desmontaje Fabricante: Novoferm tormatic GmbH
El desmontaje se realiza siguiendo en orden inverso Oberste-Wilms-Str. 15a
las instrucciones de montaje 13- 1. D-44309 Dortmund

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
E

• Instrucciones de montaje dentada. E. Conexión para antena


3f La correa dentada sobrante se puede cortar. Conducir la antena por la salida de la caja hacia
El montaje deberán realizarlo sólo i n s t a l a d o r e s
arriba. En caso de utilizar una antena externa, el
adecuadamente cualificados. 4 Colocar la rueda superior blindaje se deberá conectar al borne que hay al
Un montaje defectuoso puede poner en peligro la
4a + 4b Retirar el anillo de ampliación de la rueda. lado (F, derecha) 12b.
seguridad de las personas o causar daños
4c Colocar la rueda en el carril, ajustarla y atornillarla F. Conexión para generador de impulsos externos
materiales. La responsabilidad del fabricante se
según se muestra en la figura. (accesorio, p. ej. pulsador de llave o pulsador
extingue en caso de no realizarse correctamente el
codificado) 12b.
montaje. 5 Fijar la consola de la puerta G.Entrada STOP A
Colocar la consola de la puerta sobre las Conexión para dispositivos de seguridad 12c
Preparación del montaje perforaciones previstas de la sección superior de la (accesorio, p. ej. contacto de puerta peatonal).
1. Para la conexión a la red eléctrica debe estar hoja de la puerta y atornillarla con 3 tornillos para Una interrupción en esta entrada tiene como
instalada una base de enchufe por parte de la chapa 6,3 x 16. consecuencia una parada del movimiento de
obra – el cable de conexión que se adjunta tiene apertura o de cierre, o impide el arranque del
aprox. 1 m de longitud. 6 Colocar el brazo de palanca automatismo en ambos sentidos de marcha.
2. Comprobar la estabilidad de la puerta; reapretar 6a Insertar el brazo de palanca sobre el bulón del H. Entrada STOP B
los tornillos y tuercas de la puerta. cabezal del motor y asegurarlo con el clip. Conexión para dispositivos de seguridad 12e.
3. Comprobar el perfecto funcionamiento de la 6b Sostener el otro extremo del brazo de palanca Conexión para una barrera óptica de dos cables
puerta, lubricar ejes y cojinetes. Comprobar la dentro de la consola y elegir el agujero de ajuste EXTRA 626 12d.
tensión de los muelles y, si fuera necesario, (ajuste VL sólo para los años de fabricación Una interrupción en esta salida tiene como
corregirla. anteriores al 2006). consecuencia una inversión automática del
4. Desmontar los bloqueos de la puerta existentes 6c Atravesar el conjunto con el bulón y asegurarlo movimiento del automatismo, sólo en el
(chapa de cierre y pestillos). con el clip. Unión de la puerta con el automatismo. recorrido de cierre.
5. En los garajes sin una segunda entrada, es I. Alimentación eléctrica 24 V ~
necesario un desbloqueo de emergencia 7 Pieza deslizante La conexión sólo se puede cargar con máx. 100
(accesorio). Insertar la pieza deslizante sobre el perfil del carril, mA.
6. Si existe una puerta peatonal incorporada, introducirla en la abertura trasera del cabezal del motor Conexión para una lámpara señalizadora (24V)
montar un contacto de puerta peatonal. y atornillarla firmemente con el tornillo 4,2 x13. 12f.
7. Se debe comprobar si los tornillos y tacos que se Conexión para un receptor externo 12g.
adjuntan se adecuan a las condiciones de la 8 Cable de conexión a la red eléctrica J. Zócalo de inserción para receptor de radio
construcción existentes. En la parte posterior del aparato de mando 8a hay K. Conexión para una iluminación externa con
0 Herramientas necesarias una cámara en la que, en caso necesario, se puede aislamiento de protección o para una lámpara
ocultar el exceso de cable de conexión 8b. señalizadora 12h (protección clase II, máx.
- Taladradora con broca para piedra de 6 mm 500W).
- Alicates resistentes 9 Conectar el cable espiral
- Llaves de 13, 15 y 17 mm 9a En la parte posterior del aparato de mando se ha 13 Pantalla para la lámpara
- Destornillador para ranura de 3 mm de ancho previsto un borne para los dos polos individuales del 13a La pantalla para la lámpara cubre la zona de
- Destornillador de cruz tamaño 2 x 100 cable. bornes. Para ello, introducir la parte trasera de la
1 Elección del lado de montaje 9b Introducir el polo rojo a la izquierda (1) y el polo pantalla para la lámpara por debajo de las guías del
verde a la derecha (2) en el borne. aparato de mando.
Elección del lado de montaje de acuerdo con las 9c Enchufar la clavija en la base prevista y empujarla 13b Fijar la pantalla para la lámpara con dos tornillos
condiciones de la construcción existentes. El lado de hasta que se enclave. para chapa 4,2 x 16.
montaje estándar es el derecho, visto desde el 9d A continuación, conducir el cable a través del
interior. Casos especiales de montaje, ver 25 . laberinto . 14 Elementos de manejo
Pulverizar con spray de silicona el carril para lograr 14a/b Los elementos de manejo para programar el
un deslizamiento óptimo. 10 Fijar el aparato de mando automatismo de la puerta se encuentran detrás de la
2 Montaje de la correa dentada 10a Montar el aparato de mando sobre la pared cubierta blanca. La cubierta se abre con un
lateral. Hacer una marca aproximadamente a 1 m de destornillador. Después de programar el
El carril superior de la puerta se utiliza para el distancia de la puerta y 1,50 m del suelo para el automatismo, se cierra de nuevo la cubierta y sirve
montaje del automatismo. Introducir la correa primer agujero de taco, perforar el agujero, insertar como pulsador interior 23.
dentada con el terminal premontado en el carril el taco y atornillar sólo parcialmente el tornillo.
(dorso de la correa dentada hacia arriba). Colocar el aparato de mando con el agujero clave A. El indicador numérico sirve para indicar el paso
2a Insertar el terminal con el gancho sobre la pieza sobre la cabeza del tornillo. del menú, el valor ajustado en cada ocasión y
final vertical moldeada. 10b Nivelar el aparato y marcar las restantes para el diagnóstico de fallos.
2b Para desbloquear la rueda motriz, accionar la perforaciones para la fijación, perforar, colocar los a. Indicador de punto; brilla cuando el aparato está
palanca. tacos y atornillar con tornillos 4,2 x 32. listo para funcionar y parpadea en la
Introducir la correa dentada entre las ruedas confirmación de los códigos de los emisores
motrices del cabezal del motor, tal como está 11 Abrazadera mural manuales memorizados.
representado. Sostener el cable espiral verticalmente hacia arriba. B. La tecla sirve durante el ajuste como tecla
2c Insertar el automatismo con las ruedas motrices El estiramiento máximo del cable conducido para subir y, cuando se está fuera del menú,
dentro del carril superior. horizontalmente no debe ser superior al triple de su como tecla de arranque.
2d Colocación del tope final. longitud primitiva. Colocar la abrazadera en el punto C. La tecla sirve durante el ajuste como tecla
Posicionar el tope final a una distancia BRH (altura del codo. para bajar.
de obra fija) + 50 cm del cerco debajo de la correa Mantener la abrazadera contra la pared, marcar, D. La tecla sirve para acceder al menú de
dentada. El tope final debe parar el automatismo perforar, colocar el taco y atornillar con un tornillo 4,2 ajuste, para cambiar los pasos del menú y para
aproximadamente a 5 cm por encima de la posición x 45. guardar los ajustes.
de puerta abierta deseada. La programación del control se realiza mediante
Seguidamente deslizar el extremo de la correa 12 Esquema de conexión / Orientación de la menús. Pulsando la tecla se accede a la guía
dentada a través de la abertura del ángulo de antena del menú. Las cifras del indicador indican el paso
unión de los extremos. del menú. Después de aprox. 2 segundos
3 Montar la fijación trasera de la correa Notas: No conectar a los bornes ningún parpadea el indicador y el ajuste se puede
dentada
3a Pasar la correa dentada a través del ángulo de
! cable con corriente, conectar sólo
pulsadores sin potencial o salidas de relé
modificar mediante las teclas y . Con la tecla
se guarda el valor ajustado y el programa salta
sin potencial. automáticamente al siguiente paso del menú.
unión de los extremos y mantenerla tensa. Pulsando varias veces la tecla se pueden
Colocar las dos mitades del casquillo sobre la correa En instalaciones que tengan acceso saltar pasos de menú. Para finalizar el menú,
dentada, como está representado en 3b hasta 3c. público o en las cuales la transmisión de pulsar la tecla las veces que sean necesarias
3d Aplicar la tuerca moleteada y tensar la correa impulsos se realice sin contacto visual con hasta que aparezca de nuevo la cifra 0. Fuera del
dentada girando manualmente la tuerca moleteada. la puerta, es necesario montar una célula menú se puede generar un impulso de arranque
3e Impedir que gire al mismo tiempo la correa fotoeléctrica. con la tecla .

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
E

15 Paso de menú 1: Programar la función de ABIERTA. Estos datos corresponden a los recorridos de
arranque para el emisor manual - El automatismo se cierra hasta chocar con el marcha suave en cm, medidos en el patín de
Accione brevemente la tecla . En la indicación obstáculo, se para, y vuelve a abrirse. arrastre.
aparece el número 1. En cuanto parpadea la Si se han modificado los muelles de la puerta, se
Paso de menú 9: Funciones especiales
indicación, mantenga pulsada durante aprox. 1 deberá realizar de nuevo el recorrido de
Accionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en el
segundo la tecla del emisor manual con la cual memorización de la fuerza.
indicador.
querrá arrancar posteriormente el emisor manual. Desplácese hasta el paso 5 del menú y mantenga
En cuanto se haya leído el código, la indicación de presionada la tecla durante 3 segundos. valor de Modo de funcionamiento
punto roja (a) parpadea 5 veces para la Aparece la cifra 0. Ahora puede realizar los menú
confirmación. Entonces aparecerá la cifra 0. Fin del recorridos de memorización de las fuerzas, como 0 Funcionamiento normal
menú. Se pueden programar otros emisores se ha indicado en el punto 19. (ajuste estándar en el envío)
manuales (hasta máx. 30 uds.). 1 Funcionamiento normal con posición
• Ajustes especiales de ventilación
16 Paso de menú 2: Programar la función de luz Se puede arrancar la posición de
Para acceder a los menús de configuraciones
para el emisor manual especiales, mantenga otra vez pulsada durante 3 ventilación por medio del segundo botón
Pulse brevemente la tecla . En el indicador segundos la tecla . En el indicador aparecerá la del control remoto o con la señal 112 del
aparecerá la cifra 1. Pulse otra vez la tecla . En el cifra 3. Pulse la tecla para saltar el paso 3 del botón interior (accesorio) 13b.
indicador aparecerá la cifra 2. menú. Mantenga ahora pulsada durante 3 segundos 2 Apertura parcial para puerta
la tecla hasta que aparezca la cifra 5. Pulse la seccional latera
Pulse la segunda tecla en el emisor manual con la Se puede arrancar la posición parcial de
tecla para saltar pasos del menú.
que se ha de conectar la luz de 4 minutos. aprox. 1 m por medio del segundo botón
Una vez leído el código, el indicador de punto rojo (a) del control remoto o con la señal 112 del
parpadeará 5 veces para confirmación. Entonces Paso de menú 5: Limitación de fuerza para la apertura botón interior (accesorio) 13b.
aparecerá la cifra 0. Fin del menú. Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicación
con el valor ajustado de la limitación de fuerza para Otra vez se tiene que instruir el segundo
17 Paso 3 del menú: Ajuste de la posición
Puerta abierta
Mantenga presionada durante 3 segundos la tecla
la apertura. Con las teclas y , el valor para la
limitación de fuerza se puede ajustar más grande o
más pequeño. Después del ajuste, accione la tecla
! captodor del control remoto después del
control remoto después de cambiar el modo
operativo.
. Aparece la cifra 3 en el indicador 8a. Espere un . Aparece el número 6.
poco, hasta que la cifra 3 parpadee. Pulse la tecla 21 Generador de impulsos interior
y observe que la puerta se mueve en dirección Paso de menú 6: Limitación de fuerza para el cierre La cubierta del aparato de mando se utiliza como
"ABIERTA". Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicación generador de impulsos para abrir y cerrar dentro del
Si la puerta se mueve con la tecla en la con el valor ajustado de la limitación de fuerza para garaje. Una breve presión sobre la cubierta y el
automatismo arranca.
! dirección incorrecta, mantenga
presionada la tecla durante otros 3
segundos. La cifra 3 parpadea brevemente. Se ha
el cierre. Con las teclas y , el valor para la
limitación de fuerza se puede ajustar más grande o
más pequeño. Después del ajuste, accione la tecla
22 Desbloqueo
cambiado la direccióndel movimiento. Mueva ahora . En la indicación aparece el número 0. A El automatismo está equipado con un desbloqueo
la puerta con la tecla hasta la deseada posición continuación, compruebe los ajustes de fuerza y rápido. Al tirar del cable de tracción 22a el
final ABIERTA 17b. La posición se puede corregir en repita el ajuste en caso de necesidad. automatismo queda permanentemente
dirección cerrar mediante la tecla . desbloqueado 22b. Aparece la cifra 8 en el
Cuando se haya alcanzado la posición final Paso de menú 7: Tiempos de alumbrado indicador. El cabezal del motor se puede enclavar de
ABIERTO deseada, pulse la tecla . El Mantenga presionada la tecla durante 3 nuevo en cualquier posición que se desee, situada
automatismo memoriza la posición final ABIERTO y segundos. Aparece la cifra 3 en el indicador. entre los dos accionadores de los interruptores de
el número 4 aparece en la indicación Presione de nuevo varias veces la tecla , hasta final de carrera. Para bloquear, presionar la palanca
que aparezca el paso 6 del menú. Mantenga de 22c.
18 Paso de menú 4: Ajuste de la posición final inferior nuevo presionada la tecla durante 3 segundos,
Espere brevemente hasta que el número 4 hasta que aparezca la cifra 7. 23 Montaje al lado izquierdo de la puerta
parpadee. Pulse la tecla . El automatismo mueve la Cuando las condiciones de la construcción lo
puerta en dirección CERRAR mientras se mantenga valor de tiempo detiempo de 24V requieran, se puede montar el automatismo al lado
pulsada la tecla. Con la tecla se puede corregir la menú alumbrado preaviso izquierdo de la puerta 23a. Aflojar con dos llaves
posición en dirección ABRIR. 0 60 s - 60 s (ancho de boca 10 y 17 mm) el bulón del cabezal del
Cuando se haya alcanzado la posición final 1 120 s - 120 s motor 23b y atornillarlo de nuevo en el otro lado 23c.
CERRADO deseada, pulse la tecla . El 2 240 s - 240 s
automatismo memoriza la posición final CERRADO 3 0s - 0s 24 Aparato de mando desplazado
y el número 0 aparece en la indicación. 4 0s 3s 0s Si no se puede situar el aparato de mando
5 60 s 3s 0s directamente debajo del carril 24a, se puede
19 Recorridos de memorización de fuerzas 6 120 s 3s 0s conducir el cable espiral al cabezal del motor
Antes de realizar el recorrido de 7 60 s 0s TAM utilizando la segunda abrazadera de cable que se
! memorizaciónde la fuerza, 8
9
120 s
240 s
0s
0s
TAM
TAM
adjunta y la cinta perforada 24b. El cable espiral sólo
recomendamos ajustar en el paso se debe estirar como máximo hasta 3 veces en el
8 del menú el modelo de puerta apropiado Con el tiempo de aviso previo configurado, se tramo móvil y hasta 7 veces en el tramo fijo.
Atención: En esta maniobra de apertura y conecta la luz y 24V antes de ponerse en marcha el Si el cable espiral no es suficientemente largo, se
cierre, el automatismo aprende las curvas de fuerza accionamiento. El ajuste de fábrica es el valor 1. deberá utilizar el juego de alargo (accesorio).
y no dispone de limitación de fuerza! No se deben TAM: Mensaje de puerta abierta; si la puerta no está
25 Conexión para el contacto de la puerta
interrumpir las maniobras. Durante las maniobras, la cerrada están previstos 24V para su señalización.
indicación muestra el número 0. peatonal
- Accione la tecla . El automatismo funciona Paso 8 del menú: Adaptación de la puerta Resulta ventajosa la posibilidad de conectar el
hasta que se alcance la posición final superior. Pulse la tecla . Aparece la cifra 8 en el indicador. contacto de la puerta peatonal al cabezal del
- Vuelva a accionar la tecla . valor de Start Stop Start Stop automatismo.
El automatismo cierra hasta que se alcanza la menú abrir abrir cerrar cerrar - Retirar la carcasa 25a.
posición final inferior. 0 0 0 0 0 - En la pieza de plástico blanca, romper la pared
- Al cabo de aprox. 2 segundos se apaga la 1 15 0 15 0 lateral en dirección a la puerta 25b.
indicación 0. 2 0 15 0 40 - Tender el cable del contacto de la puerta
3 15 15 15 35 peatonal por encima del brazo de la palanca y
20 Comprobación del dispositivo limitador de fuerza 4 25 30 25 40 fijarlo con abrazaderas de cable 25c.
- Posicionar el aparato medidor de fuerza en la 5 15 15 15 55 - Quitar el puente del bloque de bornes 25d e
zona de cierre. (si no se dispone de ningún 6 15 15 15 15 insertar el cable 25e.
aparato medidor, utilizar p. ej. la caja de cartón 7 35 35 65 45 - Volver a colocar y atornillar la carcasa 25f.
del automatismo). 8 55 15 15 100 Comprobación: Abrir la puerta peatonal; el
- Arrancar la puerta desde la posición final 9 sólo marcha suave indicador muestra la cifra 8.

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
E

• Instrucciones de manejo desmontado para el funcionamiento con • Mantenimiento / Comprobación


automatismo, ya que de lo contrario la puerta no
estará bloqueada en la posición cerrada. La instalación de la puerta la debe
Informaciones sobre las instrucciones de
manejo comprobar una empresa especializada
• Iluminación antes de la primera puesta en marcha y
Estas instrucciones de manejo describen la manera
La iluminación se conecta automáticamente después según necesidades, pero al
de manejar de forma segura y correcta el producto.
después de la emisión del impulso para el arranque menos una vez al año.
Se deben seguir las instrucciones e indicaciones de
y se desconecta al cabo de un tiempo
seguridad indicadas, así como las prescripciones
predeterminado (ajuste de fábrica aprox. 90 • Vigilancia de la limitación de fuerza
locales de prevención de los accidentes vigentes
segundos). El control del automatismo dispone de un sistema de
para el campo de aplicación y las disposiciones
Una segunda tecla del emisor manual se puede seguridad de 2 procesadores para la vigilancia de la
generales de seguridad.
programar para la luz de 4 minutos (figura 16). Al limitación de fuerza.
accionar esta tecla del emisor manual, la luz se En cada posición final se prueba automáticamente
Instruya a todas las personas que
conecta independientemente del motor y se la desconexión de fuerza integrada.
utilizan la instalación de la puerta, en su
desconecta de nuevo al cabo de aprox. 4 minutos. La instalación de la puerta se debe comprobar antes
manejo correcto y seguro.
- Al accionar el automatismo, se deben vigilar de la puesta en marcha y, por lo menos, una vez al
• Cambio de la bombilla año. Entonces se deberá realizar también la prueba
los procesos de apertura y de cierre.
Desenchufar la clavija de la red eléctrica y abrir la del dispositivo de limitación de la fuerza (figura 20).
- Los emisores manuales no deben estar al
cubierta de la lámpara con el destornillador de cruz
alcance de los niños.
tamaño 2 x 100. Sustituir la bombilla (230 V, 40 W, ¡Atención! Una fuerza de cierre con ajuste
- No deben permanecer personas ni objetos
portalámparas E27) y volver a atornillar la cubierta demasiado elevado puede causar lesiones
en la zona de giro de la puerta.
de la lámpara. a las personas o daños materiales.
• Funcionamiento
• Lámpara señalizadora En el paso 5 del menú se puede reajustar la fuerza
El automatismo se puede accionar pulsando teclas
Si se ha instalado una lámpara para la señalización para el recorrido de apertura, y en el paso 6 la fuerza
en el aparato de mando (figura 23) o mediante otros
de los procesos de apertura y cierre, parpadeará para el recorrido de cierre.
generadores de impulsos, como emisores
junto con la lámpara del automatismo tan pronto
manuales, pulsadores de llave etc. Sólo se requiere
como se genere un impulso de arranque. El
una breve emisión de impulsos.
automatismo arranca con retardo, de acuerdo con el
- Primer impulso:
tiempo de preaviso ajustado (ver Ajustes especiales,
El automatismo arranca y mueve la puerta hasta
paso 7 del menú).
la posición final ABIERTA o CERRADA.
- Impulso durante el recorrido:
• Emisores manuales
La puerta se para.
- Programar más emisores manuales:
- Nuevo impulso:
Ver pasos 1 y 2 del menú (figuras 15 y 16).
La puerta reanuda el movimiento en dirección
- Cambio de la pila: Abra la tapa del
contraria.
compartimiento de la pila del emisor manual.
Extraiga la pila. Introduzca la nueva pila.
• Dispositivo de seguridad interno
Observe la correcta polaridad.
Si la puerta choca contra un obstáculo durante su
- Cierre de nuevo la tapa.
recorrido de cierre, el automatismo se para y libera el
obstáculo abriendo hasta la posición final superior.
¡Las pilas usadas se deben eliminar con los
Durante los 2 últimos segundos del recorrido de
residuos especiales!
cierre la puerta sólo se abre una rendija para liberar
el obstáculo, pero impidiendo a pesar de ello la
visión al interior del garaje.
Si la puerta choca con un obstáculo durante el
• Otros modos de funcionamiento:
recorrido de apertura, el automatismo se para
inmediatamente. La puerta se puede cerrar En el menú 9 se puede seleccionar otro modo de
mediante la emisión de un nuevo impulso. funcionamiento. Entre paréntesis se indica el ajuste
correspondiente para el menú 9.
• Dispositivos de seguridad externos
- Contacto de puerta peatonal incorporada STOP A
• Funcionamiento normal con posición de
Una puerta peatonal incorporada abierta detiene
ventilación (1)
inmediatamente el automatismo o impide su
arranque. La posición de ventilación sirve para ventilar el
- Célula fotoeléctrica (STOP B) garaje. Para ello, la puerta se abre
Una interrupción de la barrera de luz de la aproximadamente 10 cm. El manejo es igual que en
célula fotoeléctrica durante el recorrido de cierre el funcionamiento normal. Mediante la emisión e
produce una parada y una inversión del impulsos de la segunda tecla del transmisor manual
movimiento. Una interrupción durante el o de otro generador de impulsos se puede poner la
recorrido de apertura, no tiene ninguna puerta desde la posición "puerta abierta" o "puerta
consecuencia. cerrada" en la posición de ventilación. Al cabo de 60
minutos se cierra automáticamente la puerta o
• Desbloqueo rápido puede recerrarse de antemano por todos los
Durante los trabajos de ajuste, los fallos de corriente generadores de impulsos.
o las averías, se puede desbloquear la puerta
mediante el botón de tracción del brazo de palanca • Funcionamiento en la puerta lateral seccional
del automatismo y accionarla manualmente (figura (2)
22a). Una apertura parcial de aprox. 1 m, en lugar de una
Para reanudar el funcionamiento con el apertura total, ya permite el paso de personas al
automatismo, se presiona la palanca en el cabezal garaje. Mediante la emisión e impulsos de la
del motor (figura 22c) y el automatismo se enclava segunda tecla del transmisor manual o de otro
de nuevo. generador de impulsos se puede poner la puerta
Si la puerta tiene que funcionar manualmente desde cualquier posición en la posición de apertura
durante un periodo de tiempo prolongado, se deberá parcial.
montar de nuevo el bloqueo de puerta que se había

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
• Instrucciones para la búsqueda de fallos
Nota importante: ¡Cuando se realicen trabajos en el automatismo, es imprescindible desenchufar antes el enchufe de la red eléctrica!
E
Fallo Causas posibles Solución

La puerta no se cierra / abre totalmente. Se ha modificado la mecánica de la puerta. Hacer comprobar la puerta.
Se ha ajustado una fuerza de cierre / apertura Hacer realizar el ajuste de la fuerza (pasos 5 y 6
demasiado débil. del menú).
No está ajustada correctamente la posición Hacer ajustar de nuevo las posiciones finales 18 .
final.

Después de cerrarse, la puerta se abre una La puerta queda bloqueada poco antes de la Retirar el obstáculo.
rendija. posición cerrada. Hacer ajustar de nuevo la posición final
No está ajustada correctamente la posición CERRADA 18 .
final.

El automatismo no funciona, a pesar de que El acoplamiento no se ha enclavado. Enclavar de nuevo el acoplamiento 24c.
el motor está en marcha.

La puerta no reacciona al impulso generado Se ha agotado la pila del emisor manual. Poner una pila nueva en el emisor manual.
por el emisor manual pero sí al No existe la antena. Insertar / orientar la antena.
accionamiento mediante pulsador u otros No se ha programado ningún emisor manual. Programar emisores manuales ( 15 paso 1 del
generadores de impulsos. menú).

La puerta no reacciona al impulso generado Ver el indicador de diagnóstico. Ver el indicador de diagnóstico.
por el emisor manual, ni al de otros
generadores de impulsos.

Alcance insuficiente del emisor manual. Se ha agotado la pila del emisor manual. Poner una pila nueva en el emisor manual.
La antena no existe o no está orientada. Insertar / orientar la antena.
Apantallado de la señal de recepción por parte Conectar antena externa (accesorio).
de la obra.

La correa dentada o el automatismo hacen Correa dentada sucia. Limpiar la correa dentada.
ruido. Rociarla con el spray de silicona.
Correa dentada tensada en exceso. Aflojar la correa dentada

• Indicación de diagnóstico
Durante el funcionamiento, la indicación sirve para el diagnóstico en caso de eventuales fallos.
N° Estado Diagnóstico / correción
_______________________________________________________________________________________________________________________
El automatismo arranca y el número 0 se apaga. El automatismo recibe un impulso de arranque en la entrada de ARRANQUE o
a través de un emisor. Accionamiento normal
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Se ha alcanzado la posición final superior Abrir.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Se ha alcanzado la posición final inferior Cerrar.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

No se ha alcanzado la posición final de la puerta.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

El número 0 se sigue mostrando durante la siguiente El automatismo realiza un aprendizaje para la limitación de fuerza.
maniobra de apertura y de cierre y se apaga a continuación. Atención: durante estas maniobras no existe ningún control de fuerza!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Se sigue monstrando el número 0. No se ha concluido la marcha de aprendizaje de fuerza. Repetir.


Exceso de presión en las posiciones finales de la puerta. Configuración de la puerta.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La puerta no se aber ne se cierra. Conexión PARAR A interrumpida


Dispositivo de seguridad externo activado (p.ej. puerta peatonal).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La puerta no se cierra. Conexión PARAR B interrumpida.


Dispositivo de seguridad externo activado (p.ej. barrera fotoeléctrica unidireccional).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

No se han concluido correctamente la configuración Realizar una nueva configuración de la puerta en los menús 3 y 4 y
de la puerta y la marcha de aprendizaje. concluir a continuación la marcha de aprendizaje de fuerza.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Impulso permanente en la entrada de arranque. La puerta ya no acepta impulsos de arranque. Un transmisor de impulsos
externo emite un impulso permanente (p.ej. pulsador bloqueado).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Error en el ajuste del automatismo. Recorrido demasiado largo.


Volver a realizar el ajuste de los pasos de menú 3 y 4.
Las protecciones de los bordes están activadas. Comprobar protecciones de los bordes, cable espiral y ópticas.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Se ha producido un fallo en la marcha de aprendizaje. Aprender de nuevo las posiciones (pasos de menú 3 y 4).
No avanzar tan fuerte a las posiciones finales.
El automatismo está desbloqueado o el. El automatismo está desbloqueado, encajar el acoplo de nuevo 24c.
contacto de puerta deslizante está activado. Comprobar el contacto de puerta deslizante.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La puerta no se aber ne se cierra. Se ha producido un fallo en la comprobación automática. Interrumpir el circuito.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Paro del motor. El motor no gira. Consultar a una empresa specialista


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Bloqueo de vacaciones activado, la puerta no se aber. Conmutador deslizante en SafeControl / Señal 112 confirmado. Reinicializar.

Borrar los códigos de radio


Pulsar la tecla ovalada. Enchufar el enchufe de red y mantener durante ese tiempo pulsada la tecla.
Todos los códigos de radio aprendidos de los emisores manuales están borrados.

Reestablecer las configuraciones de fábrica


Pulsar simultáneamente las teclas Abrir y Cerrar. Enchufar el enchufe de red y mantener pulsadas
las teclas durante unos 3 segundos.
El estado de entrega está reestablecido.
Libro de comprobación para la instalación de la puerta Lista de comprobación de la instalación
Empresa explotadora de la (Documentar el equipamiento marcándolo en la lista en la puesta en marcha)
instalación
equipamiento existen propiedades observación
Lugar de la instalación de a comprobar
la puerta: 1.0 Puerta
1.1 Accionamiento a mano de  Suavidad  ________________________
1.1 la puerta
1.2 Fijaciones / conexiones  estado / fijación  ________________________
Datos del órgano motor
1.3 Puntos de giro / articulaciones  estado / lubricación  ________________________
Fecha de fabricación: 1.4 Ruedas / soportes de rueda  estado / lubricación  ________________________
Tipo del órgano motor:
1.5 Juntas / listones de deslizamiento  estado / fijación  ________________________
Modo de 1.6 Marco / guía de la puerta  alineación / fijación  ________________________
Fabricante: funcionamiento: 1.7 Hoja  alineación / estado  ________________________

2.0 Compensación de peso / apertura segura


Datos de la puerta: 2.1 Muelles  estado / fijación  ________________________
2.1.1 Cinta metalica  estado  ________________________
Diseño: Año de construcción: 2.1.2 Protección contra rotura de muelle  estado / placa de
caracteristicas  ________________________
N.º de serie: Peso de las hojas:
2.1.3 Elementos de seguridad  estado / fijación  ________________________
pasadores de aletas, pasadores elásticos etc.
2.2 Cables de acero  estado / fijación  ________________________
2.2.1 Fijación de cables  estado / fijación  ________________________
Incorporación y puesta en marcha 2.2.2 Disyuntor para cable flojo  2 vueltas de seguridad  ________________________
2.3 Protección contra la caída  estado  ________________________
Empresa, montador: 2.4 Marcha concéntrica árbol T  estado  ________________________
Nombre,
montador:
Puesta en marcha el: 3.0 Automatismo / control
Firma: 3.1 Automatismo / consola  estado / fijación  ________________________
3.2 Cables eléctricos / conexiones  estado  ________________________
Otros datos Modificaciones 3.3 Desbloqueo rápido /  estado / funcionamiento  ________________________
de emergencia
3.4 Dispositivos de accionamiento,  estado / funcionamiento  ________________________
Pulsador / emisor manual
3.5 Desconexión final  estado / posición  ________________________

4.0 Protección contra aplastamiento y cizalladura


4.1 Limitación de la fuerza  para / invierte la marcha  ________________________
4.2 Protección contra elevación  la hoja de la puerta se para  ________________________
Comprobación de la instalación de la puerta de personas con 20 kg
Generalidades 4.3 Entorno del propietario  distancia de seguridad  ________________________

Montadores cualificados adecuados deben documentarse todos los mantenimiento, etc.). 5.0 Otros dispositivos
(persona con la formación adecuada, trabajos de mantenimiento y de 5.1 Bloqueo/cerradura  estado / funcionamiento  ________________________
cualificada por su conocimiento y comprobación. La empresa La garantía del fabricante se extingue 5.2 Puerta deslizante  funcionamiento / estado  ________________________
experiencia) o especialistas deben explotadora de conservarlo en un en caso de que no se realice 5.2.1 Contacto de puerta deslizante  funcionamiento / estado  ________________________
realizarse el mantenimiento de las lugar seguro junto con la correctamente la comprobación/el 5.2.2 Cierre para puertas  funcionamiento / estado  ________________________
puertas accionadas por fuerza a partir documentación de la instalación de la mantenimiento. 5.3 Control de semáforo  funcionamiento / estado  ________________________
del momento de su puesta en marcha puerta durante el tiempo de utilización 5.4 Células fotoeléctricas  funcionamiento / estado  ________________________
y tras los intervalos prescritos por el y como muy tarde en la puesta en También deben documentarse las 5.5 Protecciones de los bordes  funcionamiento / estado  ________________________
fabricante en las instrucciones de marcha cumplimentarlo con el modificaciones de la instalación de la
mantenimiento y, eventualmente, por montador. (También es recomendable puerta (siempre que estén 6.0 Documentación
las reglamentaciones especiales de para puertas accionadas a mano). permitidas). 6.1 Placa de características /  completo / legible  _______________________
cada país (p. ej. BGR 232 Directivas Deben tenerse en cuenta siempre las marcando CE
para ventanas, puertas y portones especificaciones de la documentación Atención: 6.2 Declaración de conformidad  completo / legible  ________________________
accionados por fuerza). de la instalación de la puerta Una comprobación no es de la instalación
(instrucciones de montaje, manejo y equiparable a un mantenimiento. 6.3 Instrucciones de montaje,  completo / legible  ________________________
En el presente libro de comprobación manejo y mantenimiento

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso! ¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
Comprobantes de comprobación y mantenimiento
de la instalación de la puerta
Comprobaciones Defectos
Fecha Trabajos realizados / medidas enmendados
realizadas
Firma / dirección de Firma / dirección de
la empresa la empresa
Puesta en marcha, comprobación

¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso! ¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
WN 903001 08/11
NL

• Algemeen montage in omgekeerde volgorde te worden


uitgevoerd (13 > 1).
• Veiligheid
Bij alle werkzaamheden aan het product geldt dat u • Verwijdering en verwerking
eerst de handleiding voor het bedrijf, en wel in het U dient zich te houden aan de voorschriften die in het
bijzonder het hoofdstuk over de veiligheid en de land van verwijdering van toepassing zijn.
desbetreffende instructies volledig gelezen moet
• Machineplaatje
hebben en dat u begrijpt wat u hebt gelezen. Dit
Het machineplaatje bevindt zich aan de zijkant op de
product kan gevaar opleveren als het niet op
aandrijfkop. U dient zich te houden aan de opgegeven
deskundige wijze of niet voor het doel gebruikt wordt
aansluitwaarden
waarvoor het is ontworpen.
Voor schade die het gevolg is van het feit dat men zich • Verpakking
niet aan de instructies in deze handleiding heeft Het verpakkingsmateriaal dient steeds op een voor
gehouden, is de fabrikant niet aansprakelijk. het milieu verantwoorde wijze en volgens de ter
plaatse hiervoor geldende voorschriften te worden
• Verklaring van de symbolen
verwijderd.
WAARSCHUWING: gevaar dreigt
Dit symbool staat voor instructies waarvoor • Garantiebepalingen
geldt dat als ze niet worden opgevolgd, ze Geachte klant,
tot ernstige verwondingen kunnen leiden. De door u gekochte aandrijving voor garagedeuren is
door de fabrikant tijdens het productieproces
Waarschuwing! GEVAAR DOOR
meerdere keren gecontroleerd om zeker te zijn dat de
ELEKTRISCHE STROOM!
kwaliteit perfect is. Mocht de aandrijving of delen
De werkzaamheden mogen uitsluitend
daarvan desondanks aantoonbaar onbruikbaar zijn
door een gekwalificeerde elektricien
vanwege materiaal- of fabricagefouten of wanneer de
worden uitgevoerd!
bruikbaarheid ervan aanzienlijk beperkt mocht zijn,
Dit symbool staat voor instructies waarvoor dan zullen wij de aandrijving geheel naar onze keuze
! geldt dat als ze niet worden opgevolgd, het
apparaat verkeerd kan gaan functioneren
zonder kosten voor u repareren of een nieuwe
aandrijving leveren.
en / of de aandrijving uit kan vallen. Schade die is ontstaan omdat de inbouw en montage
0 Verwijzing naar tekst en afbeeldingen niet goed zijn uitgevoerd, omdat er fouten zijn gemaakt
bij de inbedrijfstelling, omdat de bediening en het
• Arbeidsveiligheid onderhoud niet volgens voorschrift zijn uitgevoerd, de
Wanneer u zich aan de in deze bedrijfshandleiding installatie niet juist is belast of er eigenmachtige
vastgelegde veiligheids- en overige instructies houdt, wijzigingen van welke aard dan ook aan de
kan het ontstaan van persoonlijk letsel en materiële aandrijvingen en de accessoires zijn uitgevoerd, valt
schade tijdens het werken met en aan het product niet onder de aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor
vermeden worden. schade die is ontstaan als gevolg van het transport,
Wanneer u zich niet aan de in deze bedrijfshandleiding door overmacht, vreemde invloeden of de gewone en
vastgelegde veiligheids- en overige instructies en aan natuurlijke slijtage evenals ingeval van bijzondere
de voor de plaats van gebruik van het product atmosferische belastingen. De fabrikant aanvaart
geldende voorschriften ter voorkoming van geen aansprakelijkheid indien er eigenmachtige
Inhoudsopgave ongevallen en algemene veiligheidsbepalingen houdt, wijzigingen of verbeteringen aan werkende delen zijn
kan de fabrikant of diens opdrachtnemer op geen uitgevoerd. Gebreken dienen onverwijld schriftelijk
enkele wijze aansprakelijk worden gesteld noch kan aan ons kenbaar te worden gemaakt; de
• Algemeen tegen hem aanspraak op schadevergoeding worden desbetreffende onderdelen dienen ons op verzoek te
- Instructies met betrekking tot de veiligheid gemaakt. worden toegezonden. De kosten voor de demontage en
- Verklaring van de symbolen de montage, vracht en portokosten zijn niet voor onze
- Arbeidsveiligheid • Gevaren die van het product kunnen uitgaan
rekening. Indien mocht blijken dat een reclamatie ten
- Gevaren die van het product kunnen uitgaan Voor het product wordt een analyse van de risico’s
onrechte heeft plaatsgevonden, dan dient de besteller
- Reserve-onderdelen uitgevoerd. De hierop gebaseerde constructie en
onze kosten te dragen.
- Veranderingen aan en ombouwen van het uitvoering van het product komen overeen met de
Deze garantie is alleen geldig indien de facturen voor
product huidige stand der techniek.
de geleverde goederen voldaan zijn en gaat in op de
- Demontage Indien het product voor het doel wordt gebruikt
dag van levering. De fabrikant garandeert dat het
- Verwijdering en verwerking waarvoor het ontworpen is, is het veilig te gebruiken.
product vrij is van gebreken.
- Machineplaatje Desondanks blijft er een restrisico bestaan!
De looptijd van de garantie is 24 maanden, mits het
- Verpakking Het product werkt met hoge elektrische spanning.
garantiebewijs aan de ommezijde correct is ingevuld.
- Garantiebepalingen Voordat u aan elektrische installaties gaat werken,
Voor het overige eindigt de garantietermijn 27
- Technische gegevens dient u met het volgende rekening te houden:
maanden na afloop van de datum van fabricage.
1. Vrijschakelen
• Handleiding voor de montage 2. Tegen opnieuw inschakelen beveiligen • Technische gegevens
3. Vaststellen dat het product niet onder spanning Type aandrijving: NovoPort III
• Handleiding voor het bedrijf staat Controle: FUTURE III NP
Trekkrachten: Fn = 165N, Fmax = 550N
• Reserve-onderdelen
• Onderhoud en controle Aansluitwaarden: 230V / 50Hz
Gebruik uitsluitend originele, door de fabrikant van het
Opgenomen vermogen:
product vervaardigde reserve-onderdelen.
• Handleiding voor het opsporen van fouten Tijdens stand-by: 0,5W
Verkeerde of foutieve reserve-onderdelen
Max. bedrijf: 200W
kunnen beschadigingen, fouten in de
• Diagnosedisplay Kort bedrijf: 2 min.
werking of het complete uitvallen van het
Verlichting: 230V / 40W E27
product tot gevolg hebben.
• Testboek Externe verlichting: max. 500W
-Keuringsboekje voor deurinstallatie • Veranderingen aan en ombouwen van het product Veiligheidscategorie volgens EN 13849-1:
-Checklijst voor de deurinstallatie Om gevaarlijke situaties te voorkomen en om te Ingang STOP A: cat 2 / Plv = C
-Documentatie van controle- en kunnen garanderen dat het product optimaal Ingang STOP B: cat 2 / Plv = C
onderhoudsbeurten van de deurinstallatie functioneert, mogen er geen veranderingen aan
worden uitgevoerd en mag het ook niet uitgebreid of Temperatuurbereik: - 20°C - +60°C
- Verklaring van conformiteit Alleen geschikt voor droge
omgebouwd worden, tenzij de fabrikant hiervoor
uitdrukkelijk zijn toestemming heeft verleend. ruimten
Fabrikant: Novoferm tormatic GmbH
• Demontage
Oberste-Wilms-Str. 15a
Voor het demonteren dient de handleiding voor de
D-44309 Dortmund

Bewaar deze handleiding voor de montage, bediening en het onderhoud zolang u het product gebruikt!
NL

• Handleiding voor de montage zoals in de afbeelding staat aangegeven en draai het voorkomen dat de aandrijving in beide richtingen
Laat de montage uitsluitend uitvoeren door vast. kan worden gestart.
monteurs die hiervoor gekwalificeerd zijn! H. Ingang STOP B
5 Bevestigen van de console voor de deur Aansluiting voor veiligheidsunits (accessoires, bijv.
Wanneer bij de montage fouten worden gemaakt kan
de veiligheid van personen in het gedrang komen of Breng de console op de hiertoe voorziene boorgaten fotocel EXTRA 626 12d).
kan er materiële schade optreden! in de bovenzijde van de sectie aan en bevestig ze met Aansluiting voor optische sluitkantbeveiliging
De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt indien 3 plaatschroeven 6,3 x 16. OSE 12e (accessoires).
de montage niet volgens voorschrift is uitgevoerd. Een onderbreking aan deze ingang heeft tot
6 Aanbrengen van de hefboomarm gevolg dat de richting van de aandrijving alleen
Voorbereiding van de montage Steek de hefboomarm op de bout van de aandrijfkop tijdens het sluiten automatisch wordt omgekeerd.
1. Voor de aansluiting op het stroomnet moet er op 6a en blokkeer hem met behulp van een clip. Houd de I. Stroomtoevoer 24 V ~ (bijv. voor de fotocel), de
de plaats van montage een contactdoos andere kant van de hefboomarm tussen de aansluiting mag met max. 100 mA worden belast.
geïnstalleerd zijn; de meegeleverde deurconsole en kies de instelling voor gat 6b (instelling Aansluiting voor 24 V-signaleringslamp
aansluitkabel heeft een lengte van ca. 1 m. VL uitsluitend voor bouwjaren vóór 2006). Steek de (accessoire) 12f.
2. Controleer de stabiliteit van de deur en draai de bout door het gat en blokkeer deze met behulp van een Aansluiting voor externe ontvanger 12g.
schroeven en moeren van de deur vast. clip. Verbind de deur met aandrijving 6c. J. Console voor het aansluiten van radiografische
3. Controleer of de deur beweegt zoals het moet ontvanger
en smeer de assen en de lagers. Controleer de
7 Glijelement K. Aansluiting voor een externe verlichting of
voorspanning van de veer en controleer deze Steek het glijelement op het profiel voor de looprail, signaleringslamp met randaarde (klasse II,
als dat nodig is. schuif het in het achterste gat op de aandrijfkop en max. 500 W) 12h.
4. Demonteer de aanwezige deurvergrendelingen draai het met behulp van een schroef 4,2 x 13 vast.
(slotkramplaat en dagschoot).
13 Lampenscherm
5. Bij garages zonder tweede ingang is een
8 Aansluitkabel Het lampenscherm zorgt voor de afdekking van de
noodontgrendeling (accessoires) vereist. Achter in de besturingskast 8a bevindt zich een ruimte terminals. Leid het achterste deel van het scherm
6. Wanneer er een loopdeur aanwezig is moet er die indien gewenst voor het overtollige deel van de onder de geleidingen van de besturingskast door 13a.
een loopdeurcontact gemonteerd worden. aansluitkabel kan worden gebruikt 8b. Bevestig het lampenscherm met twee plaatschroeven
7. Of de meegeleverde schroeven en deuvels 4,2 x 16 13b.
geschikt zijn, dient aan de hand van de
9 Aansluiten van de spiraalkabel
boukundige omstandigheden ter plaatse te Achter op de besturingskast is een kabelklem 9a voor 14 Bedieningselementen
worden gecontroleerd. de beide afzonderlijke aders voorzien. Steek de rood De bedieningselementen voor het programmeren van
ader links (1) en de groen ader (2) rechts in klem 9b. de deuraandrijving bevinden zich achter een witte
0 Benodigd gereedschap Steek de stekker in de hiertoe voorziene bus en zorg afdekking. De afdekking wordt met behulp van een
- boormachine met bits voor steen 6 mm dat hij goed vastzit 9c. Leid de kabel verÌolgens door schroevendraaier geopend 14a/b.
- stabiele zijsnijder het labyrint 9d. Nadat de aandrijving geprogrammeerd is, wordt
- schroevendraaier – bekwijdte 13, 15 en 17 mm de afdekking weer gesloten en dient ze als
- 3 mm-schroevendraaier
10 Bevestigen van de besturingskast druktoets 23.
- kruiskopschroevendraaier, maat 2 x 100 Monteer de besturingskast op de zijwand naast de
deur. Breng op een afstand van ca. 1 m ten opzichte A. Het numerieke display dient voor het weergeven
1 Keuze van de plaats van inbouw van de deur en 1,50 m boven de vloer een markering van de stappen van het menu, van de ingestelde
Kies de plaats van inbouw op grond van de aan voor het eerste deuvelgat 10a, boor een gat, waarde en de foutendiagnose.
bouwkundige omstandigheden ter plaatse. De breng de deuvel aan en draai de schroef niet helemaal a. Weergave van de punten – brandt continu bij
standaard plaats van inbouw is, van binnenuit gezien vast. Breng de besturingskast met het sleutelgat op de stand-by status van de deur en knippert wanneer
rechts. Zie voor speciale inbouwsituaties 25 . Bespuit schroefkop aan. Balanceer de kast uit en teken de de geleerde code van de handzender wordt
de looprail met siliconenspray om te bereiken dat de plaats voor de andere bevestigingsgaten af 10b, boor bevestigd.
loopeigenschappen optimaal zijn. de gaten, breng de deuvels aan en draai ze met behulp B. De toets dient tijdens het instellen voor de
van schroeven 4,2 x 32 vast. functie Omhoog en buiten het menu als starttoets.
2 Montage van de tandriem C. De toets dient tijdens het instellen voor de
Het bovenste loopwiel wordt voor het monteren van de
11 Wandklem functie Omlaag.
tandriem gebruikt. Breng de tandriem met de vooraf Houd de spiraalkabel verticaal omhoog. De D. De toets dient voor het oproepen van het
gemonteerde eindklem op het loopwiel aan (rug van horizontaal geleide kabel mag maximaal slechts drie instelmenu, het wisselen van de ene menuoptie
de tandriem naar boven). Steek de eindklem met de keer de oorspronkelijke lengte worden uitgerekt. Klem naar de volgende en het opslaan van de
haak op het verticale vormuiteinde 2a. Gebruik voor de wandklem op het knikpunt vast. Houd de klem instellingen.
het deblokkeren van het aandrijfwiel de hendel 2b. tegen de wand, markeer deze plak, maak een boorgat
Het programmeren van de besturing wordt via
Leid de tandriem zoals in afbeelding 2c weergegeven en gebruik deuvels, waarna e.e.a. met behulp van een
menu’s gestuurd. Door op de toets te drukken
tussen de aandrijfwielen van de aandrijfkop door. schroef 4,2 x 45 wordt vastgezet.
wordt de menubesturing opgeroepen. De cijfers in
Breng de aandrijving met de aandrijfwielen in het het display geven aan om welke menuoptie het gaat.
bovenste loopwiel aan .
12 Aansluitschema / richten van de antenne
Na ca. 2 seconden begint het display te knipperen en
Aanbrengen van de eindaanslag (2d) Opmerkingen:Klem geen leidingen vast kan de instelling met behulp van de toetsen en
Breng de eindaanslag op een afstand van 50 cm hoger
dan de deurhoogte vanaf het kozijn onder de tandriem
aan. De eindaanslag moet ca. 5 cm boven de
! die spanning voeren; sluit alleen toetsen en
relaisuitgangen aan die potentiaalvrij zijn.
worden gewijzigd. Met behulp van de toets
wordt de ingestelde waarde in het geheugen
opgeslagen en gaat het programma automatisch
gewenste positie voor Deur open de aandrijving Bij installaties die openbaar toegankelijk
naar de volgende menuoptie. Door meerdere keren
stoppen. Schuif hierna het uiteinde van de tandriem zijn of waarvoor de impulsen gegeven
op de toets te drukken kunnen menuopties
door de opening in het eindverbindingshoekstuk. worden zonder dat de deur gezien kan
worden overgeslagen. Om het menu af te sluiten
worden, moet een fotocel worden
3 dient u net zo vaak op de toets te drukken tot het
Monteren van de achterste tandriem- gemonteerd.
cijfer 0 weer te zien is. Buiten het menu kan met
bevestiging E. Aansluiting voor antenne behulp van de toets een startimpuls worden
Schuif de tandriem door het eindverbindingshoekstuk Leid de antenne vanuit de behuizing naar boven gegeven.
en houd de tandriem gespannen 3a. toe.
Steek de helften van de hulzen volgens afbeelding tot Wanneer een externe antenne wordt gebruikt 15 Menuveld 1: startfunctie voor de handzender
en met op de tandriem 3b/c. Breng de gekartelde dient de afscherming op de klem ernaast (F, programmeren
moer aan 3d en span de tandriem los-vast door de rechts) te worden aangebracht 12b. Even de toets indrukken. Het cijfer 1 verschijnt.
gekartelde moer vaster te draaien. Voorkom daarbij F. Aansluiting voor externe pulsgever 12b Zodra de indicator knippert, houdt u de toets van de
dat de tandriem wordt verdraaid 3e. Wanneer de (accessoire, bijv. sleuteltoets of codetoets) handzender, waarmee u de aandrijving later wilt
tandriem uitsteekt kan hij worden ingekort 3f. G.Ingang STOP A starten, ca. 1 seconde lang ingedrukt. Zodra de code
Aansluiting voor veiligheidsunits (accessoires, is ingelezen, knippert de rode punt (a) ter
4 Aanbrengen van het bovenste loopwiel
bijv. contact loopdeur) 12c. Een onderbreking aan bevestiging 5 x. Het cijfer “0” verschijnt. Menu
4a/b. Haal de uitbreidingsring van de looprol weg. deze ingang heeft tot gevolg dat de openings- beëindigd. Er kunnen verschillende handzenders
4c. Breng het loopwiel in de looprail aan, stel het in en sluitbeweging gestopt wordt resp. dat wordt (max. 30 stuk) worden geprogrammeerd.

Bewaar deze handleiding voor de montage, bediening en het onderhoud zolang u het product gebruikt!
NL

16 Menuveld 2: lichtfunctie voor de handzender • Bijzondere instellingen Menu


programmeren Om in de menu's voor speciale instellingen te Waarde Status
Druk even de toets in. Op het display verschijnt geraken, moet u weer 3 seconden lang toets 0 Normale uitvoering
het cijfer 1. Druk de toets nogmaals in. Op het ingedrukt houden. Cijfer 3 verschijnt op het (standaardinstelling bij levering)
display verschijnt het cijfer 2. display. Toets indrukken om menustap 3 over te 1 Niet toegankelijk
slaan. Toets nu 3 seconden lang ingedrukt De instelling van de ventilatie kan met
Druk de tweede toets aan de handzender in, behulp van de 2e toets op de handzender
houden totdat cijfer “5” verschijnt. Druk toets in
waarmee het 4-minuten-licht ingeschakeld dient te
om menustappen over te slaan. of van de interne toets signaal 112
worden. Zodra de code ingelezen is, knippert het
rode puntdisplay (a) voor het kwiteren 5 x. Het cijfer (accessoire) aangestuurd worden.
“0” verschijnt. Menu beëindigd. Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen 2 Gedeeltelijk openen van zywaartse
Na ca. 2 seconden knippert de indicator met de sectionaaldeuren
Wissen van alle geprogrammeerde handzenders ingestelde waarde van de krachtbegrenzing voor het Een gedeeltelijke opening van ca. 1 m
die op de aandrijving zijn aangesloten: openen. Met toets en kan de waarde voor de kan met behulp van de 2e toets op de
Stekker van de aandrijving in het stopcontact steken krachtbegrenzing hoger of lager worden ingesteld. handzender of van de interne toets
en toets ingedrukt houden. Druk na het instellen toets . Cijfer 6 verschijnt. signaal 112 (accessoire) aangestuurd
worden.
17 Menuveld 3: Instellen van de positie Deur
Menuveld 6: krachtbegrenzing voor het sluiten
Open Na ca. 2 seconden knippert de indicator en de De 2e toets op de handzender moet na het
Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Het wisselen van bedrijfsmodus opnieuw
cijfer 3 verschijnt in het display 8a. Wacht even tot
het cijfer 3 begint te knipperen. Druk op de toets en
ingestelde waarde voor de krachtbegrenzing voor
het sluiten wordt weergegeven.
Met toets en kan de waarde voor de
! worden geleerd.

let er daarbij op dat de deur OPEN gaat. krachtbegrenzing worden verhoogd of verlaagd. Na 21 Pulsgever binnen
Als de deur bij drukken op de toets het instellen toets indrukken. Het cijfer 0 De afdekking op de besturingskast wordt als
per abuis DICHT gaat, houd dan verschijnt. Vervolgens de krachtinstelling pulsgever gebruikt voor het openen en sluiten van
de toets nog eens 3 seconden lag controleren en eventueel opnieuw instellen. binnenuit de garage. De aandrijving wordt gestart
! ingedrukt. Het cijfer 3 knippert heel
even. De richting van de beweging is nu Menuveld 7: Lichttijden
wanneer er heel even op de afdekking wordt
gedrukt.
omgekeerd. Druk de toets 3 seconden lang in. In het display
verschijnt het cijfer 3. Druk een aantal keren op de 22 Deblokkeren
Breng nu met behulp van de toets de deur in de
toets totdat menuoptie 6 wordt weergegeven. De aandrijving is voorzien van een snelle
gewenste eindpositie OPEN 17b.
Druk vervolgens nog eens 3 seconden lang op toets deblokkeringsmogelijkheid. Door aan het trekkoord
Door op de toets te drukken kan de positie richting
, totdat het cijfer 7 verschijnt. 22a te trekken wordt de aandrijving duurzaam
DICHT gecorrigeerd worden.
Als de gewenste eindpositie OPEN is bereikt, a.u.b. gedeblokkeerd 22b.
Menu- Lichttijd Waarschuwings- 24 V De aandrijfkop kan op ieder willekeurig punt tussen
Toets indrukken. De aandrijving slaat de
waarde tijd de beide activatoren voor de eindschakelaars weer
eindpositie OPEN op en cijfer 4 verschijnt.
0 60 s - 60 s worden vastgezet. Druk voor dit doel de hefboom
.
18 Menuveld 4: Instellen van de onderste 1 120 s - 120 s 22c op de aandrijfkop omhoog.
2 240 s - 240 s
eindpositie 23 Inbouw aan de linkerkant van de deur
3 0s - 0s
Wacht tot cijfer 4 knippert. Druk toets in. De
4 0s 3s 0s Indien het in bouwtechnisch opzicht beter is, kan de
aandrijving beweegt de deur in de richting DICHT,
5 60 s 3s 0s aandrijving ook aan de linkerkant van de deur
zolang de toets ingedrukt blijft. Met toets kan de
6 120 s 3s 0s worden gemonteerd 23a. Draai de bout op de
positie in richting OPEN worden gecorrigeerd.
7 60 s 0s TAM aandrijfkop met behulp van schroevendraaiers (SW
Als de gewenste eindpositie DICHT is bereikt, a.u.b.
8 120 s 0s TAM 10 en 17 mm) los 23b en breng hem vervolgens aan
Toets indrukken. De aandrijving slaat de
9 240 s 0s TAM de andere kant weer aan 23c.
eindpositie DICHT op en cijfer 0 verschijnt.

19 Kracht teaching-handelingen Bij een ingestelde voorafgaande waarschuwings-tijd 24 Besturingskast afgezet


schakelt het licht en 24V vóór de start van de Wanneer de besturingskast niet direct beneden de
aandrijving in. Deze waarde is in de fabriek ingesteld looprail kan worden aangebracht 24a, dan kan de
Let op: Bij dit open- en sluitproces leert de op 1. spiraalkabel met de bijgevoegde tweede kabelklem
aandrijving de krachtverloop en is niet krachtbegrensd! TAM: Melding Deur OPEN, wanneer de deur niet en de van gaten voorziene band naar de aandrijfkop
Het proces mag niet worden onderbroken. Tijdens dit gesloten is, is de spanning 24 V voor een worden geleid 24b. Het beweegbare deel van de
proces staat de indicator op 0. signalering. spiraalkabel mag maximaal met een factor 3
- Druk de toets in. De aandrijving opent de deur uitgerekt worden; voor het vast bevestigde deel geldt
tot de bovenste eindpositie bereikt is. Menuoptie 8: Aanpassing van de deur hiervoor een factor 7.
- Druk de toets opnieuw in.De aandrijving sluit Druk op de toets . Het cijfer 8 verschijnt in het Wanneer de spiraalkabel niet lang genoeg is, dient
de deur tot de onderste eindpositie bereikt is. display. de verlengset (accessoires) te worden gebruikt.
- Na ca. 2 seconden wordt de weergave 0
gedoofd. Menu Start Stop Start Stop 25 Aansluiting voor het contact van de
waarde open open dicht dicht loopdeur
20 Controleren van de krachtbegrenzings- 0 0 0 0 0 Een element dat veel voordeel biedt is de
installatie 1 15 0 15 0 mogelijkheid voor het aansluiten van een contact in
- Positioneer de krachtmeter in het sluitbereik. 2 0 15 0 40 de loopdeur op de aandrijfkop.
(Als er geen meetapparaat aanwezig is moet u 3 15 15 15 35 - Haal de behuizing weg 25a.
bijv. de doos gebruiken waarin de aandrijving 4 25 30 25 40 - Breek op het witte kunststof element de zijwand
heeft gezeten). 5 15 15 15 55 in de richting van de garagedeur weg 25b.
- Start de deur vanuit de eindpositie OPEN. 6 15 15 15 15 - Breng de kabel vanaf het contact van de
- De aandrijving stuurt de deur naar het obstakel 7 35 35 65 45 loopdeur via de hefboomarm aan en bevestig
toe, stopt en stuurt de deur weer naar OPEN 8 55 15 15 100 het met behulp van kabelbinders 25c.
terug. 9 alleen vertraagde aanloop / stop - Verwijder de brug uit het klemblok 25d en breng
de kabel aan 25e.
Wanneer er veren van de deur zijn veranderd, dan Deze gegevens komen overeen met de aan de
- Breng de behuizing weer aan en schroef ze
zal de kracht teaching-procedure opnieuw loopwagen gemeten trajecten in cm.
weer vast 25f.
uitgevoerd moeten worden:
Ga naar menuoptie 5 en houd de toets 3 Menustap 9: speciale functies Controleren: Open de loopdeur. In het display komt
seconden lang ingedrukt. Er verschijnt nu het cijfer 0. Toets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in de het getal 8 te staan.
Voer vervolgens opnieuw de kracht teaching- Display.
procedure uit zoals bij punt 19 is beschreven.

Bewaar deze handleiding voor de montage, bediening en het onderhoud zolang u het product gebruikt!
NL

• Handleiding voor de Verlichting


• Onderhoud / Controle
De verlichting wordt nadat er een impuls is geactiveerd
bediening vanzelf ingeschakeld en na afloop van de ingestelde
tijd (door de fabriek op ca. 90 seconden ingesteld) De deur dient vóór de eerste
Informatie met betrekking tot de bedrijfs-
weer uitgeschakeld. inbedrijfstelling en steeds wanneer dat
handleiding
Via een tweede toets op de handzender kan het licht nodig is – echter minstens één keer per
In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig en
op 4 minuten geprogrammeerd worden (afbeelding jaar – door een deskundig bedrijf te
deskundig met het product gewerkt kan worden. De
16). Wanneer op de toets op de handzender wordt worden gecontroleerd.
genoemde veiligheids- en overige instructies en de
gedrukt, wordt het licht onafhankelijk van de motor in-
voor de plaats van gebruik geldende voorschriften ter
en na ca. 4 minuten weer uitgeschakeld. Bewaken van de krachtbegrenzing
voorkoming van ongevallen en algemene
De besturing van de aandrijving beschikt over een
veiligheidsbepalingen dienen te worden nageleefd.
Vervangen van de gloeilamp: veiligheidssysteem met 2 processors voor de
Trek de stekker uit het stopcontact en open de bewaking van de krachtbegrenzing.
Instrueer alle personen die gebruik
armatuur van de lamp met behulp van een In iedere eindpositie wordt de geïntegreerde
maken van de deur hoe ze deze correct
kruisschroevendraaier 2 x 100. Vervang de gloeilamp krachtuitschakeling automatisch getest.
en veilig kunnen bedienen.
(230 V, 40 W, fitting E27) en draai de armatuur weer De deurinstallatie dient vóór de inbedrijfstelling en
- Bij gebruik van de aandrijving moet het
vast. minstens één keer per jaar te worden gecontroleerd.
openen en sluiten bewaakt worden.
- Daarbij dient ook een controle van de
- Handzenders horen niet in de handen van
Signaleringslamp krachtbegrenzingsinstallatie (afbeelding 20) te
kinderen thuis.
Wanneer er een signaleringslamp voor het openen en worden uitgevoerd!
- Er mogen zich geen personen of voorwerpen
sluiten is geïnstalleerd, zal deze samen met de lamp in
in het zwenkbereik van de deur bevinden.
de aandrijving gaan knipperen zodra er een Wanneer de sluitkracht te sterk is
startimpuls wordt gegeven. De aandrijving zal al naar ingesteld kan dit persoonlijk letsel of
De functie
gelang de ingestelde voorwaarschuwingstijd materiële schade tot gevolg hebben.
De aandrijving voor de garagedeur kan door te
vertraagd starten (zie de speciale instellingen in
drukken op een toets op het besturingsapparaat
menuoptie 7). Via menuoptie 5 kan de kracht voor de beweging
(afbeelding 23) of door andere impulsgevers als
OPEN, in menuoptie 6 de kracht voor de beweging
handzenders, schakelaars met sleutel etc. geopend
Handzender DICHT worden bijgesteld.
en gesloten worden. Er hoeft slechts heel even een
- Programmeren van nog meer handzenders:
impuls te worden gegeven.
Zie de menuopties 1 en 2 (afbeeldingen 15 en 16).
- Eerste impuls:
Vervangen van de batterij: schuif het
De aandrijving wordt gestart en brengt de deur
batterijdekseltje van de handzender af.
in de ingestelde eindpositie OPEN of DICHT.
- Haal de batterij uit het zendertje.
- Impuls tijdens de beweging:
Breng een nieuwe batterij aan.
De deur stopt.
Let daarbij op de polariteit!
- Een nieuwe impuls:
- Schuif vervolgens het dekseltje weer op de
De deur gaat in de andere richting bewegen.
zender.
Interne veiligheidsinstallatie
Lege batterijen horen bij het klein chemisch afval!
Wanneer de deur tijdens het sluiten op een obstakel
stoot, zal de aandrijving worden gestopt en wordt dit
object vrijgegeven doordat de deur weer tot in de
bovenste eindpositie wordt geopend.
Tijdens de laatste 2 seconden van de sluitbeweging • Overige bedrijfsmodussen
wordt de deur slechts een klein stuk geopend om het In menu 9 kan een andere bedrijfsmodus
obstakel te kunnen verwijderen; de opening is echter geselecteerd worden. Tussen haakjes staat de
niet zo breed dat men de garage in kan kijken. bijbehorende instelling voor menu 9.
Wanneer de deur tijdens het openen op een obstakel
stoot, zal de aandrijving onmiddellijk worden gestopt. Normaal bedrijf met ventilatiestand (1)
De deur kan weer worden gesloten door een nieuwe De ventilatiestand dient voor het ventileren van de
impuls te geven. garage. De deur wordt voor dit doel ca. 10 cm
geopend.
Externe veiligheidsinstallaties: De bediening is gelijk aan die bij normaal bedrijf.
- Loopdeurcontact (STOP A) Door een impuls te geven met behulp van de 2e toets
Wanneer er een loopdeur open staat, stopt de van de handzender of een andere impulsgever kan
aandrijving onmiddellijk resp. wordt voorkomen dat de deur vanuit iedere positie in de ventilatiestand
de aandrijving gestart kan worden. worden gezet.
- Fotocel (STOP B) Na 60 minuten sluit de deur automatisch of kan ze
Wanneer de fotocel wordt onderbroken, zal de vooraf door alle impulsgevers weer gesloten
deur tijdens het sluiten gestopt worden en in de worden.
andere richting bewegen. Tijdens het openen is
een onderbreking van de fotocel niet van invloed. Bedrijf met de zywaartse sectionaaldeur (2)
Bij een gedeeltelijke opening van ca. 1 m in plaats
Snel deblokkeren van een volledige opening kan men de garage in
Wanneer er instelwerkzaamheden worden lopen.
uitgevoerd, de stroom is uitgevallen of er sprake is van Door een impuls te geven met behulp van de 2e toets
storingen kan de deur met behulp van een trekknop op van de handzender of een andere impulsgever kan
de hefboomarm door de aandrijving gedeblokkeerd de deur vanuit iedere positie gedeeltelijk geopend
worden, waarna de deur met de hand geopend en worden.
gesloten kan worden (afbeelding 22a).
Voor het opnemen van het bedrijf met aandrijving
wordt op de hefboom op de aandrijfkop gedrukt
(afbeelding 22c) en zal de aandrijving weer inklikken.
Wanneer het de bedoeling is, de deur gedurende
langere tijd handmatig te bedienen, dient de voor het
bedrijf met aandrijving gedemonteerde
deurvergrendeling weer te worden gemonteerd,
omdat de deur anders niet in de aanzetbeweging is
vergrendeld.

Bewaar deze handleiding voor de montage, bediening en het onderhoud zolang u het product gebruikt!
• Handleiding bij het opsporen van fouten NL
Belangrijke opmerking: Wanneer aan de aandrijving gewerkt wordt dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te zijn getrokken!!!

Storing Mogelijke oorzaken Remedie

De deur gaat niet helemaal dicht / open. De mechaniek van de deur is veranderd. Laat de deur controleren.
De sluit- / openingskracht is te zwak ingesteld. Stel de kracht in (menuopties 5 en 6).
De eindpositie is niet correct ingesteld. Laat de eindpositie opnieuw instellen 18 .

Na het sluiten gaat de deur weer een klein De deur wordt vlak vóór de dicht-positie Haal het blokkerende obstakel weg.
stuk open. geblokkeerd.
De eindpositie is niet correct ingesteld. Laat de eindpositie DICHT opnieuw instellen 18 .

De aandrijving draait niet, maar de motor De koppeling heeft niet gepakt. Zorg ervoor dat de koppeling weer pakt 24c.
draait wel.

De deur reageert niet op de door de De batterij in de handzender is leeg. Vervang de batterij in de handzender.
handzender geactiveerde impuls, maar wel Er is geen antenne aanwezig of de antenne is Steek de antenne in en richt deze.
op activering via de druktoets of andere niet goed gericht. Programmeer de handzender ( 15 menuoptie 1).
impulsgevers. Er is geen handzender geprogrammeerd.

De deur reageert niet op de door de Zie het diagnosedisplay. Zie het diagnosedisplay.
handzender geactiveerde impuls en ook niet
op andere impulsgevers.

De reikwijdte van de handzender is te gering. De batterij in de handzender is leeg. Vervang de batterij in de handzender.
Er is geen antenne aanwezig of de antenne is Steek de antenne in en richt deze.
niet goed gericht.
Het ontvangstsignaal wordt door de constructie Sluit een externe antenne aan (accessoire).
van het gebouw afgeschermd.

De tandriem of de aandrijving maakt lawaai. De tandriem is vervuild. Maak de tandriem schoon en spuit hem met
siliconenspray in.
De tandriem is te strak gespannen. Haal de spanning van de tandriem af.

• Zie weergegeven diagnose


Tijdens het bedrijf dient de weergave ter diagnose bij eventuele storingen
Cijfer Toestand Diagnose / Verhelping
_______________________________________________________________________________________________________________________
Aandrijving start en cijfer 0 wordt gedoofd De aandrijving ontvangt een startimpuls aan de ingang START of
door een zender. Normaal bedrijf..
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Bovenste eindpositie “Open” bereikt.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Onderste eindpositie “Dicht” bereikt.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Eindpositie deur werd niet bereikt.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Cijfer 0 wordt ook tijdens het volgende open- en Aandrijving voert een leerproces voor de krachtbegrenzing door..
sluitproces weergegeven en vervolgens geoofd. Let op: deze processen zijn niet krachtgecontroleerd!
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Cijfer 0 blijft weergegeven. Krachtige leerbeweging werd niet beëindigd. Herhalen.


Ze veel druk in de eindposities van de deur. Deurinstelling.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

De deur wordt geopend noch gesloten. Aansluiting STOP A is onderbroken.


Externe beveiliging is in werking getreten (bv. loopdeurcontact).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Deur sluit niet meer. Aansluiting STOP B is onderbroken.


Externe beveiliging is in werking getreden (bv. Fotocel).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Deurinstelling en leerbeweging werden niet In menu 3 en 4 deurinstelling opnieuw doorvoeren en vervolgens


correct beëindigd. krachtige leerbeweging beëindigen.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Continu impuls aan de startingang. Deur neemt geen startimpuls meer aan.
Externe impulsgever geeft continu impuls (bv. Toets klemt).
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Fout bij het instellen van de aandrijving opgetreden. Traject te lang.


Instelling menustappen 3 en 4 opnieuw doorvoeren.

Kantbeveiliging OSE is bekrachtigd. Kantbeveiliging, spiraalkabel en opto sensoren controleren.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Fout bij de leerbeweging opgedoken. Posities herprogrammeren (menustappen 3 en 4).


Niet zo sterk tot in de eindposities bewegen.

De aandrijving is voor noodbediening ontkoppeld of De aandrijving is ontkoppeld, koppeling weer in schakelen.


het loopdeurcontact is bediend. Loopdeurcontact op werking controleren.
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

De deur wordt geopend noch gesloten. Fout bij de zelftest opgedoken. Stroomnet onderbreken.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Motorstilstand Motor draait niet. Vakbedrijf inschakelen.


_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Vakantieblokkering geactiveerd, deur gaat niet open. Schuifschakelaar aan de SafeControl / signaal 112 bevestigd. Resetten.

Radiografische codes wissen


Ovale toets indrukken. Netstekker insteken en toets daarbij ingedrukt houden.
Alle geprogrammeerde radiografische codes van de handzenders zijn gewist.

Fabrieksinstelling herstellen
Toets “Open” en toets “Dicht” gelijktijdig indrukken. Netstekker insteken en toetsen daarbij ca. 3
seconden lang ingedrukt houden.
De toestand bij levering is hersteld.
NL NL
Keuringsboekje voor deurinstallatie Checklijst voor de deurinstallatie
Exploitant van de installatie: De aanwezigheid van de diverse onderdelen dient bij de inbedrijfstelling door afvinken te worden bevestigt.
aanwezig te controleren Note
Locatie van de deurinstallatie:
Onderdeel eigenschappen
1.0 Deur
1.1 Handmatige bediening van de deur  soepele loop  ________________________
Gegevens aandrijving 1.2 Bevestigingen / Verbindingen  toestand / befestiging  ________________________
Type aandrijving: Datum fabricage: 1.3 Draaipunten / Scharnieren  toestand / smering  ________________________
1.4 Loopwieltjes / Loopwielhouders  toestand / smering  ________________________
Fabrikant: 1.5 Afdichtingen / Schuurband  toestand / befestiging  ________________________
Bedrijfsmodus: 1.6 Deurframe / Deurgeleiding  richten / befestiging  ________________________
1.7 Deurblad  richten / toestand  ________________________

Gegevens deur: 2.0 Gewichtscompensatie


2.1 Veren  toestand / befestiging  ________________________
Model: Bouwjaar: 2.1.1 Veerbanden  toestand  ________________________
2.1.2 Veerbreukbeveiliging  toestand/ typeplaatje  ________________________
Serienummer: Gewicht vleugels: 2.1.3 Veiligheidselementen  toestand / befestiging  ________________________
Spie, Veerstekker etc.
Afmetingen deur: 2.2 Draatkables  toestand / befestiging  ________________________
2.2.1 Befestiging kables  toestand / befestiging  ________________________
Inbouw en inbedrijfstelling 2.2.2 Kabeltrommels  2 veiligheidswindingen  ________________________
2.3 Valbescherming  toestand  ________________________
2.4 Rondlopen T-as  toestand  ________________________
Firma, monteur: Naam, monteur:
3.0 Aandrijving / Besturing
In bedrijf gesteld op: Handtekening: 3.1 Aandrijving / Besturing / Console  toestand / befestiging  ________________________
3.2 Elektrische leidingen  toestand  ________________________
Overige gegevens Achteraf uitgevoerde Aansluitingen
3.3 Snelle / Nood-deblokkering  toestand / functie  ________________________
3.4 Bedieningselementen  toestand / functie  ________________________
Toetsen / Handzender
3.5 Eindafschakeling  toestand  ________________________

4.0 Beveiliging tegen beknellen en schaarbeweging


4.1 Krachtbegrenzing  stopt en keert om  ________________________
4.2 Bescherming tegen optillen  deurblad stopt bij 20 kg  ________________________
Keuring van de deurinstallatie van personen
Algemeen
4.3 Bouwomgeving  veiligheidsafstanden  ________________________
Door middel van kracht bediende In dit keuringsboekje moeten alle (handleidingen voor de montage,
deuren moeten bij de inbedrijfstelling uitgevoerde onderhouds- en bediening en onderhoud etc.) dienen in 5.0 Overige onderdelen
en na de door de fabrikant in de controlewerkzaamheden ieder geval absoluut te worden 5.1 Vergrendeling / Slot  toestand / functie  ________________________
handleiding voor het onderhoud gedocumenteerd worden. Het boekje opgevolgd. 5.2 Loopdeur  functie / toestand  ________________________
opgegeven intervals en evt. op grond dient zolang als de deur gebruikt 5.2.1 Loopdeurcontact  functie / toestand  ________________________
van speciale regels in het land van De door de fabrikant afgegeven
wordt, door de exploitant samen met garantie vervalt indien de deur niet 5.2.2 Deursluiter  functie / toestand  ________________________
plaatsing (bijv. de Duitse BGR 232 de documentatie van de
„Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, volgens voorschrift gecontroleerd en 5.3 Verkeerslichtbesturing  functie / toestand  ________________________
deurinstallatie op een veilige plaats te onderhouden wordt! 5.4 Fotocellen  functie / toestand  ________________________
Türen und Tore“) door hiervoor worden bewaard en uiterlijk bij de
gekwalificeerde monteurs (persoon Wijzigingen aan de deurinstallatie 5.5 Sluitkantbeveiliging  functie / toestand  ________________________
inbedrijfstelling door de monteur
met geschikte opleiding, die zichzelf volledig ingevuld te worden (voor zover deze zijn toegestaan)
door kennis en praktische ervaring overhandigd. (Dit adviseren wij ook dienen eveneens gedocumenteerd te 6.0 Documentatie
heeft gekwalificeerd) dan wel voor met de hand bediende deuren.) worden. 6.1 Typeplaatje / CE-markering  volledig / leesbaar  _______________________
deskundigen gecontroleerd dan wel De instructies en aanwijzingen die in 6.2 Verklaring van conformiteit  volledig / leesbaar  ________________________
Let op: Een controle is niet
onderhouden worden. de documentatie van de van de deurinstallatie
hetzelfde als een onderhoudsbeurt!
deurinstallatie staan vermeld 6.3 Handleiding voor de montage,  volledig / leesbaar  ________________________
bediening, onderhoud

Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt! Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!
NL NL
Documentatie van controle- en onderhoudsbeurten
van de deurinstallatie
Datum Uitgevoerde werkzaamheden / noodzakelijke Controle uitgevoerd Defecten opgeheven
maatregelen Handtekening / adres Handtekening / adres
van de firma van de firma
Inbedrijfstelling, eerste controle

Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt! Deze handleiding voor de montage, de bediening en het onderhoud dient zolang te worden bewaard als de deur gebruikt wordt!

Das könnte Ihnen auch gefallen