Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Premium
Betriebsanleitung
057
© 2012
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
1300 W 1400 W
X4 X4
81 dB (A) 73 dB (A)
8m 8m
35 °C 35 °C
2,0 / 3,8 bar (ECO 3,0 bar) 2,0 - 4,0 bar (ECO 3,0 bar)
1" 1"
17 kg 20 kg
1 5
467 777_a 3
D
A 4 B 13
3 5
2 14
1 15
16
11
10 12
6
9
7 17
8
C C D 24
23 A
21 22 25
20 26
1
D
A 27
19
28
18 B
A B C D
E F
29
60
50
HW 6000 FMS
40
30
30
31 HW 5000 FMS
20
10
H[m]
[l/min] 8,5 17 25 33 41 50 58 66 75 84 92 100
Q
[m3/h] 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Produktübersicht
Inhaltsverzeichnis Hauswasserwerk (Bild A - E)
Zu diesem Handbuch.........................................5 1 Klarsichtdeckel Filter
Produktbeschreibung..........................................5
2 Pumpengehäuse
Lieferumfang.......................................................6
3 Einfüllschraube
Sicherheitshinweise............................................6
Montage..............................................................7 4 Pumpenausgang/Druckleitungsanschluss
Inbetriebnahme...................................................7 5 Motorgehäuse
Wartung und Pflege........................................... 9 6 Vorratsbehälter
Lagerung............................................................ 9
7 Anschraubpunkt
Display-Anzeigen..............................................10
8 Ablassschraube Pumpenraum
Hilfe bei Störungen.......................................... 12
Druckschalter....................................................13 9 Ablassschrauben Filterraum
Entsorgung....................................................... 13 10 Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss
Garantie............................................................13 11 Druckleitung
EG-Konformitätserklärung................................ 14
12 Wasserhahn
Zeichenerklärung 21 Rückschlagventil
467 777_a 5
D Produktbeschreibung
31 SET-Taste Trockenlaufschutz
Das Hauswasserwerk verfügt über einen Tro-
INOX ckenlaufschutz. Der Trockenlaufschutz schaltet
nach ca. 90 Sekunden die Pumpe ab, wenn kein
Geräte mit der Bezeichnung "INOX" werden in Wasser angesaugt wird oder die Saugleitung be-
rostfreier Edelstahlausstattung ausgeliefert. Auf- schädigt ist.
bauweise und Funktion werden hiervon nicht be-
rührt. Drucksensor
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Hauswasserwerk ist mit einem Drucksensor
ausgestattet. Über diesen Sensor wird die Pumpe
Das Hauswasserwerk ist für die private Nutzung automatisch bei Erreichen der eingestellten Drü-
in Haus und Garten bestimmt und ausschließlich cke aus- und eingeschaltet.
zum Fördern von Klar- und Regenwasser geeig-
net. ➯ Eingestellte Drücke: siehe technische Daten.
Das Hauswasserwerk eignet sich für die: Display-Anzeige
Bewässerung der Garten- und Grundstücks-
fläche Zur Anzeige der Betriebszustände und Feh-
lermeldungen ist das Hauswasserwerk mit ei-
Wasserversorgung im Haus
nem Display (Abb. E -29) ausgestattet. Mit dem
Druckerhöhung der Wasserversorgung. MODE-Taster (-30) können verschiedene Einstel-
lungen und Anzeigen ausgewählt und mit dem
Bei der Druckerhöhung der Wasserver-
ADVICE
nutzen.
derung von Wasser für Lebensmittel
Das Gerät nie am Anschlusskabel hochhe-
oder Getränke verwendet werden.
ben, transportieren oder befestigen.
Für einen Dauereinsatz ist das Haus-
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbau-
wasserwerk nicht geeignet.
ten am Gerät sind verboten.
Die Haus-Netzspannung muss mit den An- 3. Bei geringfügig sandhaltigem Wasser muss
gaben zur Netzspannung in den Technischen zwischen Saugleitung und Pumpeneingang
Daten übereinstimmen, keine andere Versor- ein Vorfilter eingebaut werden. Fragen Sie
gungsspannung verwenden. dazu Ihren Fachhändler.
Das Gerät darf nur an einer elektrischen Ein- 4. Saugleitung stets steigend verlegen.
richtung gemäß DIN/VDE 0100, Teil 737, 738
und 702 (Schwimmbäder) betrieben werden. Beträgt die Ansaughöhe mehr als 4 m,
ADVICE
Zur Absicherung muss ein Leitungs-Schutz- muss ein Saugschlauch mit einem
schalter 10 A sowie ein Fehlerstrom-Schutz- Durchmesser größer 1“ montiert werden.
schalter mit einem Nennfehlerstrom von Wir empfehlen das Verwenden einer
10/30 mA installiert werden. AL-KO Sauggarnitur mit Saugschlauch,
Nur Verlängerungskabel verwenden, die für Saugkorb und Rückflussstop. Fragen
den Gebrauch im Freien vorgesehen sind - Sie Ihren Fachhändler.
Mindestquerschnitt 1,5 mm2. Kabeltrommeln
immer vollständig abrollen. Druckleitung montieren
Beschädigte oder brüchige Verlängerungs- 1. Schrauben Sie den Verbindungsnippel (Abb.
kabel dürfen nicht verwendet werden. B -15) mit dem Runddichtring (Abb. B -16) in
➯ Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb- den Pumpenausgang (Abb. A -4).
nahme den Zustand ihres Verlänge- 2. Schrauben Sie den Winkelnippel (Abb. B -13)
rungskabels. mit Dichtung (Abb. B -14) auf den Verbin-
dungsnippel (Abb. B -15) und drehen Sie den
Winkelnippel in die gewünschte Richtung.
MONTAGE
3. Befestigen Sie eine Druckleitung (Abb. B -11)
Gerät aufstellen am Winkelnippel (Abb. B -13).
4. Öffnen Sie alle in der Druckleitung vorhande-
1. Bereiten Sie einen ebenen und festen Stand-
nen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüsen, Was-
ort vor.
serhahn).
2. Stellen Sie das Gerät waagerecht und über-
flutungssicher auf.
3. Das Hauswasserwerk gegebenenfalls an den INBETRIEBNAHME
Anschraubpunkten (Abb.A -7) festschrauben.
Bei der Erstinbetriebnahme erscheinen
ADVICE
4. Das Hauswasserwerk muss vor Regen und im Display (Abb. E -29) alle Informatio-
direktem Wasserstrahl geschützt sein. nen in Englisch. Die gewünschte Spra-
IIm täglichen Betrieb (Automatikbetrieb)
ADVICE
che mit der MODE-Taste (-30) auswäh-
müssen Sie durch geeignete Maßnah- len und mit der SET-Taste (-31) bestä-
men ausschließen, dass bei Störungen tigen. Der Luftdruck im Vorratsbehälter
kann jetzt geprüft werden.
am Gerät Folgeschäden durch die Über-
flutung von Räumen entstehen.
Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen
Saugleitung anschließen ACHTUNG!
1. Wählen Sie die Länge der Saugleitung (Abb. Bei einem Luftdruck unter 1,5 und über
B -17) so aus, dass das Hauswasserwerk 1,9 bar ist kein Betrieb möglich. Die
nicht trockenlaufen kann. Die Saugleitung Pumpe startet nicht
muss sich immer mindestens 30 cm unter der
Wasseroberfläche befinden. 1. Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe aus.
2. Schließen Sie die Saugleitung an. Achten Sie 2. Schieben Sie den Verschlussdeckel Ventil
dabei auf dichten Anschluss, ohne das Ge- (Abb. D -27) an der Rückseite des Vorratsbe-
winde zu beschädigen. hälters (Abb. A -6) nach oben.
➯ Wir empfehlen den Einbau flexibler Lei- 3. Prüfen Sie den Luftdruck am Ventil (Abb. D
tungen am Pumpeneingang (Abb. A -28) mit einer Luftpumpe oder Reifenfüller je-
-10). So kann kein mechanischer Druck weils mit Druckanzeige.
oder Zug auf das Hauswasserwerk aus-
geübt werden.
467 777_a 7
D Inbetriebnahme
schlauch vor dem Anschrauben mit Was- 2. Schließen Sie die in der Druckleitung vor-
ser füllen. handenen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüsen,
Wasserhahn).
1. Öffnen Sie die Einfüllschraube (Abb. A -3) mit
Filterschlüssel (Abb. C -19/A). Pumpe schaltet nach Erreichen des ein-
ADVICE
WARTUNG UND PFLEGE 5. Vor dem Einbau des Filters die Dichtungen
Filter (Abb. C -19) und die Dichtung Gehäuse
Luftdruck im Vorratsbehälter prüfen (Abb. C -23) auf Beschädigung prüfen, bei
Bedarf erneuern.
ACHTUNG! 6. Filter einbauen, Klarsichtdeckel Filter auf-
Prüfen Sie den Luftdruck im Vorratsbe- schrauben und mit dem Filterschlüssel hand-
hälter regelmäßig. Er darf 1,5 bar nicht fest anziehen.
unterschreiten (siehe Abschnitt „Inbe-
triebnahme: Luftdruck im Vorratsbehäl- Rückschlagventil reinigen
ter prüfen“). 1. Filter aus- und einbauen (siehe Abschnitt „Fil-
ter reinigen“).
ACHTUNG!
2. Rückschlagventil (Abb. C -21) herausschrau-
Erscheint im Display die Information ben und unter fließendem Wasser reinigen .
ALARM und REFILL 1,5 BAR, muss Luft
3. Dichtung (Abb. C -22) bei Bedarf erneuern.
im Membranvorratsbehälter nachgefüllt
werden. Ist der richtige Druck erreicht, 4. Rückschlagventil einbauen.
erscheint im Display die Anzeige ALARM
und AIR PRESSURE OK. Schwimmkörper
1. Druckleitung (Abb. B -11) mit Winkelnippel
Pumpe reinigen (Abb. B -13) und Verbindungsnippel (Abb. B
-15) ausschrauben.
Nach Förderung von chlorhaltigem
ADVICE
467 777_a 9
D Display-Anzeigen
2. Schrauben Sie die Ablassschraube Filter- 3. Schrauben Sie die Ablassschrauben (Abb. A
raum (Abb. A -9) heraus und lassen Sie das -8, 9) wieder ein und lagern Sie Pumpe, Lei-
Wasser aus der Pumpe auslaufen. tungen und Vorratsbehälter frostfrei.
➯ Das Wasser im Vorratsbehälter (Abb. A
-6) wird gleichzeitig vom Luftbalg her-
ausgedrückt.
DISPLAY-ANZEIGEN
Bei der Erstinbetriebnahme erscheinen im Display alle Informationen in Englisch.
Alle Funktionen können mit der Taste MODE aufgerufen werden. Die aufgerufenen Normen werden
mit der SET-Taste bestätigt.
Die in der zweiten Zeile des Displays angezeigten Informationen sind zum Teil als Lauftexte
ADVICE
ausgeführt, die als Information kontinuierlich durchlaufen. Ist die Pumpe in ALARM-Funktion z.
B. Luftdruck zu gering ist kein Sprachwechsel möglich.
Normalbetrieb
NORMAL X
Pumpe schaltet ein und be- Erstinbetriebnahme: Pumpe mit Wasser gefüllt,
ginnt zu saugen. Saug- und Druckseite angeschlossen, Wasser
Druck
saugseitig vorhanden. Pumpe wird ans Netz an-
1,5 BAR geschlossen. Verschlüsse in der Druckleitung ge-
öffnet.
Drehendes X hinter Normal symbolisiert Pumpe EIN
ALARM
Nach dem Selbsttest Pumpe Luft nachfüllen, danach SET-Taste drücken. Erst-
schaltet nicht ein. Im Be- inbetriebnahme erneut durchführen. Luftdruck
Nachfüllen
trieb, Pumpe schaltet nicht siehe technische Daten Seite 3.
1,2 BAR ein. Lauftext: NACHFUELLEN 1,5 BAR
ALARM
Pumpe schaltet aus. Tro- Saugleitung prüfen, danach SET-Taste drücken.
ckenlauf nach 90 Sekunden Erstinbetriebnahme erneut durchführen.
Wasserzufuhr
Lauftext: WASSERZUFUHR PRUEFEN
1,5 BAR
NORMAL X
Pumpe in Betrieb Pumpe fördert Wasser. Vorratsbehälter wird ge-
füllt. Ein Teil des Wassers wird entnommen.
Druck
3,2 BAR
NORMAL 0
Pumpe schaltet aus. Pumpe hat den eingestellten Abschaltdruck er-
reicht.
Druck
4,0 BAR
NORMAL X
Pumpe schaltet ein Pumpe hat den eingestellten Einschaltdruck er-
reicht.
Druck
2,0 BAR
Zusatzfunktionen
NORMAL X
Pumpe in Betrieb. Durchflussmenge:MODE-Taste drücken, bis
Durchflussmenge erscheint.
Durchfluss
Lauftext: DURCHFLUSS
3600 L/M
NORMAL X
Pumpe in Betrieb Gesamt geförderte Wassermenge:MODE-
Taste drücken. Anzeige der bisher geförderten
Durchfluss
Wassermenge. Rückstellung nicht möglich.
98 m3 Lauftext: GESAMTMENGE
NORMAL X
Pumpe in Betrieb Teilmenge: MODE-Taste drücken. Anzeige der
bisher geförderten Teilmenge. Rückstellung SET-
Teilmenge
Taste für ca. 3 Sekunden drücken.
98 m3 Lauftext: TEILMENGE
eco X
Pumpe in Betrieb oder MODE-Taste mehrfach drücken, bis ECO MO-
Pumpe ausgeschaltet. DUS im Display erscheint. Die Pumpe schaltet
Modus
jetzt früher ab (Energiesparmodus). Siehe „Inbe-
3,0 BAR triebnahme“ auf Seite 7
eco X
Pumpe in Betrieb oder SET-Taste drücken. ECO DRUCK erscheint im
Pumpe ausgeschaltet. Display. Der Energiesparmodus ist eingeschaltet.
Druck
3,0 BAR
NORMAL X
Pumpe in Betrieb oder MODE-Taste mehrfach drücken, bis NORMAL-
Pumpe ausgeschaltet. MODUS im Display (29) erscheint.
Modus
0,0 m3/H
NORMAL X
Pumpe in Betrieb oder SET-Taste drücken, bis NORMAL X und DRUCK
Pumpe ausgeschaltet. im Display (29) erscheint. Abschaltdruck ist wie-
Druck
der erhöht.
3,0 BAR
467 777_a 11
D Hilfe bei Störungen
Warnmeldungen
ALARM
Kesseldruck zu gering. Was- Lauftext: TEILMENGEAufforderung zum Nach-
serstand zu gering füllen der Luft auf 1,5 Bar. Bestätigen durch die
Nachfüllen
SET-Taste. Pumpe startet wieder.
1,2 BAR Lauftext: LUFTDRUCK OK
ALARM
Luftdruck
1,5 BAR
NORMAL X
Luft eingefüllt über 1,8 bar. Luft ablassen auf 1,5 bar. Ist der Druck auf 1,5
bar abgelassen, durch Drücken der SET-Taste
Ablassen
Pumpe wieder starten.
1,5 BAR Lauftext: ABLASSEN 1,5 BAR
ALARM
Saugleitung nicht im Was- Meldung erscheint nach 90 Sekunden Nach der
ser, kein Durchfluss und kein Fehlerbehebung durch Drücken der SET-Taste
Wasserzufuhr
Druck. erfolgt die Rückstellung der Fehlermeldung.
1,5 BAR Lauftext: WASSERZUFUHR PRUEFEN
NORMAL 0
Pumpe schaltet verzögert Messzyklus:Die Pumpe schaltet nach einer be-
ein. stimmten Anzahl von Schaltzyklen nicht beim
Lufttest
Einschaltdruck ein, sondern wartet ca. 25 Sekun-
1,5 BAR den ab, ob der Druck im System auf 1,5 bar ab-
fällt. Wird in der Zeit der Druck nicht unterschrit-
ten, ist die Luftfüllung in Ordnung.
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Fehler in der elektrischen
Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen lassen.
Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
ADVICE
DRUCKSCHALTER ENTSORGUNG
Der Ein- und Abschaltdruck des Haus-
ADVICE Ausgediente Geräte, Batterien oder
wasserwerks ist werkseitig voreinge- Akkus nicht über den Hausmüll ent-
stellt. Änderungen können Sie bei Bedarf sorgen!
nur durch den Fachhändler vornehmen Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
lassen. recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung eigenmächtigen Reparaturversuchen
sachgemäßer Behandlung eigenmächtigen technischen Veränderungen
verwenden von Original-Ersatzteilen nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
467 777_a 13
D EG-Konformitätserklärung
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anfor-
derungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen
Standards entspricht.
467 777_a 15
en Product description
The unit must only be operated with an 4. Always lay the suction line with an upward
electrical installation in accordance with DIN/ gradient.
VDE 0100, Part 737, 738 and 702 (swimming
pools). Protection must be provided by a 10 A If the suction height is more than 4m, you
ADVICE
line protection switch and a RCCD (residual must use a suction hose having a diame-
current operated device) having a nominal re- ter greater than 1". We recommend the
sidual current of 10/30 mA. use of an AL-KO suction unit with suction
Use only extension cables that are suitable hose, suction filter and flow-back stop.
for use outdoors - minimum cross-section 1.5 Ask your expert dealer.
mm2. Cable drums should always be unrolled
completely. Fitting the pressure line
Damaged or brittle extension cables must not 1. Screw the connecting nipple (Fig. B -15) with
be used. the round seal ring (Fig. B -16) into the pump
➯ Check the condition of your extension outlet (Fig. A -4).
cable each time you start to use the 2. Screw the elbow nipple (Fig. B -13) with seal
equipment. (Fig. B -14) onto the connecting nipple (Fig. B
-15) and turn the elbow nipple in the desired
direction.
ASSEMBLY
3. Fix a pressure line (Fig. B -11) onto the elbow
Erecting the equipment nipple (Fig. B -13).
4. Open all the closing off devices (valves, spray
1. Prepare a flat and solid erection site.
nozzles, water cock) in the pressure line.
2. Erect the machine horizontally and protected
against flooding.
3. Bolt the house water system securely at the STARTUP
bolting points (Fig. A -7) if necessary.
On initial commissioning the display
ADVICE
4. The house water system must be protected shows (Fig. E -29) all information in
from rain and direct water jets. English. Select the desired language
In daily operation (automatic mode), you
ADVICE
with the MODE button (-30) and confirm
must ensure, by suitable measures, that, with the SET button (-31) . The air pres-
in the event of a fault in the equipment, sure in the storage vessel can now be
checked.
consequential damage caused by floo-
ding is excluded.
Check the air pressure in the storage vessel
Connecting the suction line CAUTION!
1. Select the length of the suction line (Fig. B Operation is not possible under an air
-17) to make sure that the house water sys- pressure of 1.4 and over 1.9 bar. The
tem cannot run dry. The suction line must al- pump does not start.
ways be at least 30 cm under the surface of
the water. 1. Unplug the mains plug on the pump.
2. Connect the suction line. Make sure that the 2. Slide the closing off cover valve (Fig. D -27)
connection is tight, but do not damage the on the back of the storage vessel (Fig. A -6)
thread. upwards.
➯ We recommend using flexible lines at the 3. Check the air pressure at the valve (Fig. D
pump inlet (Fig. A -10). This ensures that -28) with an air pump or a tyre filler, each ha-
pressure or tension on the house water ving a pressure indicator.
system cannot be exerted. 4. Then close the closing off cover valve on the
3. If the water has a small amount of sand in it, back of the storage vessel again.
a pre-filter must be fitted between the suction 5. Replace the mains plug.
line and the pump inlet. Ask your expert dea- ➯ The house water system can now be
ler about this. commissioned.
467 777_a 17
en Startup
water immediately. If the pump runs dry when the set switch-off pressure is
it will be destroyed. achieved.
CAUTION!
screwing in place to reduce the suction Danger of injury from hot water
time.
In extended use against the closed pres-
1. Open the filling screw (Fig. A -3) with the filter sure side (>10 min.), the water in the
key (Fig. C -19/A). pump can be severely heated up and can
2. Fill with water via the filling screw until the be emitted in an uncontrolled manner!
pump housing (Fig. A -2) is full. Isolate the unit from the mains and allow
the pump and water to cool down. Start
3. Screw the filling screw in.
the unit again only after all the faults have
Switching the pump on been rectified!
1. If necessary, in the pressure line (Fig. B -11) The risk of injury from hot water can arise if:
open one of the existing closing off devices the installation is not correct
(valve, spray nozzle, water cock).
the pressure side is closed off
2. Insert the mains plug on the connection cable
there is a lack of water in the suction line, or if
into the plug socket.
the pressure switch is defective.
➯ The pumps starts to feed.
3. When no more air comes out with the water, Procedure
close the closing off device in the pressure 1. Isolate the unit from the mains and allow the
line. pump and water to cool down.
➯ The pump switches off automatically af- 2. Check the unit, the installation and water le-
ter the switch-off pressure has been re- vel.
ached. 3. Start the unit again only after all the faults
➯ The house water system is ready for ope- have been rectified!
ration.
➯ When switching on via the pressure MAINTENANCE AND CARE
switch the display shows NORMAL X
and PRESSURE together with the actual Check the air pressure in the storage vessel
pressure.
CAUTION!
Initial commissioning
Check the air pressure in the storage
Only on initial commissioning, the display shows
vessel at regular intervals. It must not ex-
NORMAL X and PRESSURE.
ceed 1.5 bar (see Section "Commissio-
If no water is drawn up via the suction
ADVICE
ning: Checking the Air Pressure in the
line (Fig. B -17) in approx. 90 seconds, Storage Vessel").
the dry running protection switches off
the pump, and the display shows ALARM CAUTION!
and SUCTION SIDE. Check the suction If the display shows the information
line, the clear sight cover (Fig. A -1) and ALARM and REFILL 1.5 BAR, you need
all the screwed fittings for leaks, press to top up the air in the diaphragm stor-
the RESET button and carry out the in- age vessel. When the correct pressure is
itial commissioning again. achieved, th display shows ALARM and
AIR PRESSURE OK.
DISPLAY INDICATIONS
On initial commissioning, all information appears on the display in English.
All functions can be called up using the MODE button. The standards called up are confirmed with
the SET button.
The information in the second line of the display are partially shown as running text which pro-
ADVICE
vides running information continuously. If the pump is in ALARM function, e.g. the air pressure
is too low, you cannot change the language.
467 777_a 19
en Display indications
NORMAL X
Pump switches on and starts Initial commissioning Pump filled with water,
to draw water. suction and pressure side connected, water pre-
Pressure
sent on the suction side. Pump connected to
1.5 BAR mains. Closing off devices in the pressure line
are open.
A rotating X behind the normal symbolises that the pump is ON
ALARM
Pump does not switch on Top up with air and then press the SET button.
after self-test. In operation Carry out the initial commissioning again. For the
Top up
mode, the pump does not air pressure see technical data Page 3
1.2 BAR switch on. Running text TOP UP 1.5 BAR
ALARM
Pump switches off. Dry run- Check the suction line and then press the SET
ning after 90 seconds button. Carry out the initial commissioning again.
Water supply
Running text CHECK WATER INFEED
1.5 BAR
NORMAL X
Pump running. Pump delivering water. Storage vessel being fil-
led. Part of the water is being drawn off.
Pressure
3.2 BAR
NORMAL 0
Pump switches off. Pump has achieved the set switch-off pressure.
Pressure
4.0 BAR
NORMAL X
Pump switches on Pump has achieved the set switch-on pressure.
Pressure
2.0 BAR
Additional functions
NORMAL X
Pump running. Flow rate:press the MODE button until the flow
rate appears.
Flow rate
Running text FLOW RATE
3600 L/M
NORMAL X
Pump running. Total volume of water conveyed:press MODE
button. Displays the volume of water already con-
Flow rate
veyed. Rest not possible.
98 m3 Running text TOTAL VOLUME
NORMAL X
Pump running. Part volume: Push the MODE button. Displays
the part volume of water already conveyed. Re-
Part volume
set push the SET button for approx. 3 seconds.
98 m3 Running text PART VOLUME
eco X
Pump running or switched Push the MODE button several times until ECO
off. MODE appears in the display. Now the pump
Mode
switches off earlier (energy-saving mode). See
3.0 BAR "Commissioning" on Page 7
eco X
Pump running or switched Press the SET button. ECO PRESSURE appears
off. in the display. The energy-saving mode is swit-
Pressure
ched on.
3.0 BAR
NORMAL X
Pump running or switched Push the MODE button several times until NOR-
off. MAL- MODE appears in the display (29).
Mode
0.0 m3/H
NORMAL X
Pump running or switched Push the SET button until NORMAL X and
off. PRESSURE appear in the display (29). Switch-
Pressure
off pressure is increased again.
3.0 BAR
Warning messages
ALARM
Boiler pressure too low. Wa- Running text PART VOLUMErequest for top-up
ter level too low with air to 1.5 bar. Confirm with the SET button.
Top up
Pump starts again.
1.2 BAR Running text AIR PRESSURE OK
ALARM
Air pressure
1.5 BAR
NORMAL X
Air topped up to above 1.8 Let air off to 1.5 bar. Once the pressure has been
bar. let off down to 1.5 bar, start the pump again by
Drain
pushing the SET button.
1.5 BAR Running text LET OFF TO 1.5 BAR
467 777_a 21
en Troubleshooting
ALARM
Suction line not in the water, Message appears after 90 seconds. After rectifi-
no flow and no pressure. cation of the fault the resetting of the fault mes-
Water supply
sage is carried out by pushing the SET button.
1.5 BAR Running text CHECK WATER INFEED
NORMAL 0
Pump switches on after de- Measuring cycle:After a specific number of cy-
lay. cles the pump switches on not at the switch-on
Air test
pressure, but rather waits approx. 25 seconds to
1.5 BAR see if the pressure in the system drops to 1.5 bar.
If the pressure does not drop in this time, the air
filling is OK.
TROUBLESHOOTING
CAUTION!
Disconnect the mains plug before any fault rectification work. Faults in the electrical system
must be rectified by an expert electrician.
ALARM Suction line blockage Remove dirt from the suction area and filter.
Water supply
Pressure line blocked off Open the closing off devices in the pressure
1.5 BAR line.
Pump drawing air into the Check all the connections in the suction line
suction line for leaks.
Replace seal ring.
Pump drawing air, water Switch pump off and allow to cool.
shortage on suction side.
Hose diameter too small Replace the pressure hose with one with a
larger diameter.
Water volume on the suction Throttle back the pump to adapt the flow
side to little rate.
Fault message "TOP Low air pressure in the stor- Top up the air in the storage vessel. (Set the
UP 1.5 BAR" appears. age vessel diaphragm pressure to 1.5 bar).
Running text TOP UP 1.5 BAR
If the faults cannot be rectified please contact our Customer Service Department.
ADVICE
WARRANTY
If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we
will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory
period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Our warranty is valid only if: The warranty is no longer valid if:
The equipment has been used properly The equipment has been tampered with
The operating instructions have been followed Technical modifications have been made
Genuine replacement parts have been used The equipment was not used for its intended
purpose
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requi-
rements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards and the product-specific standards.
467 777_a 23
nl VERTAALDE GEBRUIKSAANWIJZING
31 SET-toets Droogloopbeveiliging
De huiswaterpomp is uitgevoerd met een droo-
INOX gloopbeveiliging. De droogloopbeveiliging scha-
kelt na ca. 90 seconden de pomp uit wanneer er
Apparaten met de aanduiding "INOX" worden ge- geen water wordt aangezogen of als de aanzu-
leverd in een roestvrijstalen uitvoering. Dit is ver- igleiding beschadigd is.
der niet van invloed op de constructie en de wer-
king. Druksensor
Reglementair gebruik De huiswaterpomp is voorzien van een druksen-
sor. Dankzij deze sensor wordt de pomp bij het
De huiswaterpomp is bedoeld voor particulier ge- bereiken van de ingestelde druk automatisch in-
bruik in huis en tuin en is uitsluitend geschikt voor en uitgeschakeld.
het verpompen van schoon water en regenwater.
➯ Ingestelde druk: zie de technische gegevens.
De huiswaterpomp is geschikt voor:
Bewatering van de tuin en op het perceel Weergave op display
Watervoorziening in het huis
Voor de weergave van bedrijfscondities en fout-
Drukverhoging van de watervoorziening. meldingen is de huiswaterpomp met een display
(Afb. E -29) uitgerust. Met de MODE-toets (-30)
Bij gebruik voor drukverhoging van de
kunnen de verschillende instellingen en weerga-
ADVICE
Thermische beveiliging
Het apparaat is uitgerust met een thermische be-
veiliging die de motor uitschakelt bij oververhit-
ting. Na een afkoelfase van circa 15 - 20 minuten
schakelt de pomp weer automatisch in.
467 777_a 25
nl Veiligheidsvoorschriften
tisch uit.
aanzuigslang met water worden gevuld
voordat u deze aankoppelt.
VOORZICHTIG!
1. Open de vulplug (Afb. A -3) met de filtersleutel Risico op letsel door heet water
(Afb. C -19/A). Als de pomp langdurig (>10 minuten)
2. Vul het pomphuis via de vulopening met water moet draaien tegen een gesloten drukzi-
tot het pomphuis (Afb. A -2) vol is. jde in, kan het water in de pomp aanzi-
3. Draai de vulplug er weer in. enlijk worden verhit en onverwacht naar
buiten spuiten! Haal de stekker uit het
Aanzetten van de pomp stopcontact en laat pomp en water af-
1. Open een in de drukleiding (Afb. B -11) koelen. Neem het apparaat pas weer in
aanwezige afsluiter (ventiel, sproeier, water- gebruik nadat alle storingen zijn verhol-
kraan). pen!
2. Steek de stekker aan de aansluitkabel in het Risico op letsel door heet water kan ontstaan
stopcontact. door:
➯ De pomp begint met het verpompen van ondeskundig uitgevoerde installatie
water. gesloten drukzijde
3. Zodra zich in het uitstromende water geen gebrek aan water in de aanzuigleiding of
lucht meer bevindt, sluit u de afsluiter in de
drukleiding. een defect in de drukschakelaar.
467 777_a 27
nl Inbedrijfstelling
Te nemen maatregelen 3. Neem het filter (Afb. C -20) uit het filterhuis
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat (Afb. A -2) en reinig dit in stromend water.
pomp en water afkoelen. 4. Reinig het filterhuis en het filter in het trans-
2. Controleer het apparaat, de installatiewijze en parante deksel.
het waterniveau. 5. Alvorens het filter weer te monteren moeten
3. Neem het apparaat pas weer in gebruik nadat de filterafdichtingen (Afb. C -19) en de fil-
alle storingen zijn verholpen! terhuisafdichting (Afb. C -23) worden gecon-
troleerd op beschadiging; vervang deze zo
nodig.
ONDERHOUD 6. Breng het filter weer aan, draai het filter in het
transparante deksel en zet stevig handvast
Luchtdruk controleren in voorraadreservoir
met de filtersleutel.
LET OP!
Terugslagklep reinigen
Controleer de luchtdruk in het voorraa-
dreservoir regelmatig. Deze mag niet la- 1. Filter uit- en inbouwen (zie de paragraaf „Filter
ger worden dan 1,5 bar (zie de paragraaf reinigen“).
„Ingebruikname: luchtdruk controleren in 2. Draai de terugslagklep (Afb. C -21) eruit en
voorraadreservoir“). reinig deze in stromend water.
3. De afdichting (Afb. C -22) moet zo nodig wor-
LET OP! den vervangen.
Wanneer op het display de informatie 4. Terugslagklep inbouwen.
ALARM en REFILL 1,5 BAR (BIJVUL-
LEN 1,5 BAR) wordt getoond, moet er Vlotter
lucht worden bijgevuld in het membra- 1. Drukleiding (Afb. B -11) met elleboogstuk
anvoorraadreservoir. Als de juiste druk (Afb. B -13) en verbindingsnippel (Afb. B -15)
is bereikt, verschijnt op het display de losschroeven.
melding ALARM en AIR PRESSURE OK
2. Schroefnippel (Afb. D -24) samen met de af-
(LUCHTDRUK OK).
dichting (Afb. D -25) eruit draaien. Montagelo-
catie van vlotter (Afb. D -26) markeren. Vlotter
Reinigen van de pomp uitnemen en reinigen.
Na het verpompen van chloorhoudend
ADVICE
3. Vlotter weer inbouwen - let op de montagelo-
zwembadwater of vloeistoffen die resten catie.
achterlaten, moet de pomp met schoon
water worden doorgespoeld. Verwijderen van verstoppingen
1. Koppel het apparaat los van het lichtnet en
1. Koppel het apparaat los van het lichtnet en beveilig deze tegen opnieuw inschakelen.
beveilig deze tegen opnieuw inschakelen.
2. Haal de aanzuigslang los bij de pompingang.
➯ De pomp stopt automatisch.
3. Sluit de drukslang aan op de waterleiding.
2. Spoel de pomp door met schoon water.
4. Laat het water door het pomphuis stromen tot
3. Steek de stekker aan de aansluitkabel in het de verstopping is opgelost.
stopcontact.
5. Controleer of de pomp vrij kan draaien door
4. Zet de huiswaterpomp aan met de aan-/uit- deze heel even in te schakelen.
schakelaar (Afb. A -6).
6. Neem het apparaat weer in gebruik zoals be-
➯ De pomp start automatisch. schreven.
Filter reinigen
OPSLAG
1. Draai de filterkameraftapplug (Afb. A -9) in de
aftapopening los, maak de filterkamer leeg en Als er kans is op bevriezing moet het sys-
ADVICE
1. Ledig de aanzuig- (Afb. B -17) en drukleiding ➯ Het water in het voorraadreservoir (Afb.
(Afb. B -11). A -6) wordt tegelijkertijd door het lucht-
2. Draai de filterkameraftapplug (Afb. A -9) eruit membraan naar buiten gedrukt.
en laat het water uit de pomp stromen. 3. Draai de filterkameraftapplug (Afb. A -8, 9)
weer in en berg de pomp, leidingen en het
voorraadreservoir vorstvrij op.
AANDUIDINGEN OP DISPLAY
Bij de eerste inbedrijfname verschijnt alle informatie in het display in het Engels.
Alle functies kunnen worden opgeroepen via de toets MODE. De opgeroepen eenheden worden
bevestigd met de SET-toets.
De op de tweede regel van het display getoonde informatie wordt gedeeltelijk getoond als lo-
ADVICE
pende tekst in informatie die continu doorloopt. Als de pomp zich in de ALARM-functie bevindt,
bijvoorbeeld doordat de luchtdruk te laag is, is wisselen van de taalweergave niet mogelijk.
Normaalbedrijf
NORMAAL X
Pomp schakelt in en begint Eerste inbedrijfname: Pomp is met water ge-
met aanzuigen. vuld, aanzuig- en drukleiding zijn aangesloten,
Druk
water is aanwezig aan aanzuigzijde. Pomp wordt
1,5 BAR aangesloten aan het lichtnet. Afsluiter(s) in de
drukleiding geopend.
Een ronddraaiend X-symbool achter Normaal geeft aan dat de pomp AAN is
ALARM
Na de zelftest schakelt de Vul bij met lucht, druk vervolgens op de SET-to-
pomp niet in. In bedrijf, de ets. Voer de eerste inbedrijfname opnieuw uit.
Bijvullen
pomp schakelt niet in. Voor de luchtdruk zie de technische gegevens op
1,2 BAR pagina 3.
Lopende tekst: BIJVULLEN 1,5 bar
ALARM
Pomp schakelt uit. Droo- Controleer aanzuigleiding, druk vervolgens op de
gloopbeveiliging na 90 se- SET-toets. Voer de eerste inbedrijfname opnieuw
Watertoevoer
conden uit.
1,5 BAR Lopende tekst: WATERTOEVOER CONTRO-
LEREN
NORMAAL X
Pomp is in bedrijf Pomp verpompt water. Voorraadreservoir wordt
gevuld. Het water wordt gedeeltelijk afgenomen.
Druk
3,2 BAR
467 777_a 29
nl Aanduidingen op display
NORMAAL 0
Pomp schakelt uit. Pomp heeft de ingestelde uitschakelbereik be-
reikt.
Druk
4,0 BAR
NORMAAL X
Pomp schakelt in Pomp heeft de ingestelde inschakelbereik be-
reikt.
Druk
2,0 BAR
Aanvullende functies
NORMAAL X
Pomp is in bedrijf. Doorstroomhoeveelheid:MODE-toets indruk-
ken tot doorstroomhoeveelheid verschijnt.
Doorstroming
Lopende tekst: DOORSTROMING
3600 L/M
NORMAAL X
Pomp is in bedrijf Totaal verpompte waterhoeveelheid:MODE-
toets indrukken. Weergave van de tot nu toe ver-
Doorstroming
pompte waterhoeveelheid. Terugstellen is niet
98 m3 mogelijk.
Lopende tekst: TOTALE HOEVEELHEID
NORMAAL X
Pomp is in bedrijf Gedeeltelijke hoeveelheid: MODE-toets indruk-
ken. Weergave van de tot nu toe verpompte ge-
Gedeeltelijke hoeveelheid
deeltelijke hoeveelheid. Voor terugstelling SET-
98 m3 toets 3 seconden lang indrukken.
Lopende tekst: GEDEELTELIJKE HOEVEEL-
HEID
eco X
Pomp in bedrijf of pomp uit- MODE-toets meermaals indrukken tot ECO MO-
geschakeld. DUS op display verschijnt. De pomp schakelt nu
Modus
eerder af (modus energiebesparing). Zie onder
3,0 BAR „Inbedrijfname“ op pagina 7
eco X
Pomp in bedrijf of pomp uit- SET-toets indrukken. ECO DRUK verschijnt op
geschakeld. het display. De modus voor energiebesparing is
Druk
ingeschakeld.
3,0 BAR
NORMAAL X
Pomp in bedrijf of pomp uit- MODE-toets meermaals indrukken tot NOR-
geschakeld. MAAL - MODUS op display (29) verschijnt.
Modus
0,0 m3/H
NORMAAL X
Pomp in bedrijf of pomp uit- SET-toets indrukken tot NORMAAL X en DRUK
geschakeld. op het display (29) verschijnt. Uitschakeldruk is
Druk
weer verhoogd.
3,0 BAR
Waarschuwingsmeldingen
ALARM
Keteldruk te gering. Waterni- Lopende tekst: GEDEELTELIJKE HOEVEEL-
veau te laag HEIDVerplicht bijvullen van lucht tot 1,5 bar. Be-
Bijvullen
vestigen via de SET-toets. Pomp start weer.
1,2 BAR Lopende tekst: LUCHTDRUK OK
ALARM
Luchtdruk
1,5 BAR
NORMAAL X
Lucht bijgevuld tot meer dan Lucht aflaten tot 1,5 bar. Zodra de druk is afgela-
1,8 bar. ten tot 1,5 bar de pomp weer starten door indruk-
Aflaten
ken van de SET-toets.
1,5 BAR Lopende tekst: AFLATEN 1,5 BAR
ALARM
Aanzuigleiding niet in water, Melding verschijnt na 90 seconden. Na verhelpen
geen doorstroming en geen van de storing door indrukken van de SET-toets
Watertoevoer
druk. volgt terugstelling van foutmelding.
1,5 BAR Lopende tekst: WATERTOEVOER CONTRO-
LEREN
NORMAAL 0
Pomp schakelt vertraagd in. Meetcyclus:De pomp schakelt na een bepaald
aantal schakelcycli niet in bij de inschakeldruk,
Luchttest
maar wacht ca. 25 seconden lang of de druk in
1,5 BAR het systeem daalt tot 1,5 bar. Als de druk in deze
periode niet te laag wordt, is de luchtvulling in
orde.
VOORZICHTIG!
Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen altijd eerst de stekker los. Laat een
storing in de elektrische installatie verhelpen door een deskundig elektrotechnicus.
467 777_a 31
nl Drukschakelaar
Neem contact op met onze deskundige klantenservice wanneer storingen niet kunnen worden
ADVICE
verholpen.
DRUKSCHAKELAAR AFVOEREN
De in- en uitschakeldruk van de huiswa-
ADVICE Gebruikte apparaten, batterijen of
terpomp is op de fabriek ingesteld. Des- accu´s niet afvoeren via de vuilnisop-
gewenst kan een wijziging alleenworden haaldienst!
uitgevoerd door uw AL-KO dealer. Verpakking, apparaat en accessoires zijn
gemaakt van recyclebare materialen en
moeten ook als zodanig worden afgevo-
erd.
GARANTIE
Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn
voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie-
termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij:
correcte behandeling van het apparaat pogingen tot reparatie van het apparaat
inachtneming van de bedieningshandleiding technische wijzigingen aan het apparaat
gebruik van originele reserveonderdelen gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen neerge-
legd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica-
ties.
467 777_a 33
fr NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE
23 Joint boîtier
leure compréhension et manipulation.
24 Raccord fileté
25 Joint
DESCRIPTION DU PRODUIT
Divers modèles de stations de pompage domes- 26 Corps de flotteur unité de mesure
tiques sont présentés dans le présent document.
27 Couvercle de fermeture valve
Identifiez votre modèle à l'aide de la plaque si-
gnalétique. 28 Valve
29 Écran
467 777_a 35
fr Consignes de sécurité
section minimum de 1,5 mm2. Veuillez tou- 4 m, il convient de monter une conduite
jours dérouler l'intégralité de l'enrouleur. d'aspiration dotée d'un diamètre supéri-
eur à 1“. Nous vous conseillons d'utiliser
Les câbles de rallonge détériorés ou usés ne
une garniture d'aspiration AL-KO avec
peuvent être utilisés.
conduite d'aspiration, bac d'aspiration et
➯ Vérifiez l'état de votre câble de rallonge dispositif anti-retour. Demandez conseil
avant chaque mise en service. à votre revendeur spécialisé.
1. Ouvrez la vis de remplissage (image A -3) après avoir atteint la pression d'arrêt pro-
avec la clé à filtre (image C -19/A). grammée.
2. Remplissez avec de l'eau via la vis de rem-
plissage, jusqu'à ce que le corps de pompe
(image A -2) soit plein.
3. Revissez la vis de remplissage.
467 777_a 37
fr Mise en service
AFFICHAGES DE L'ÉCRAN
Lors de la première mise en service, les informations indiquées à l'écran sont en anglais.
Toutes les fonctions peuvent être appelées à l'aide de la touche MODE. Il convient ensuite de les
confirmer avec la touche SET.
Les informations indiquées en deuxième ligne de l'écran sont parfois présentées sous forme de
ADVICE
texte défilant en continu. Il est impossible de modifier la langue lorsque la fonction ALARM de
la pompe est activée, par ex. en raison d'une pression d'air insuffisante.
Exploitation normale
NORMAL X
La pompe démarre et Première mise en service : La pompe est rem-
l'aspiration débute. plie d'eau, les côtés d'aspiration et de pression
Pression
sont connectés et de l'eau est disponible côté
1,5 BAR aspiration. La pompe est connectée au réseau.
Les fermetures de la conduite de pression sont
ouvertes.
Le X en rotation derrière l'indication « Normal » signifie que la pompe est en service
467 777_a 39
fr Affichages de l'écran
ALARM
La pompe ne démarre pas Remplir d'air, ensuite actionner touche SET. Re-
après l'autotest. La pompe lancer première mise en service. Pression air,
Remplir
ne démarre pas en mode voir caractéristiques techniques page 3.
1,2 BAR exploitation. Texte défilant : REMPLIR 1,5 BAR
ALARM
La pompe est mise hors ser- Contrôler la conduite d'aspiration, ensuite action-
vice. Fonctionnement à sec ner touche SET. Relancer première mise en ser-
Arrivée d'eau
après 90 secondes vice.
1,5 BAR Texte défilant : CONTRÔLER ARRIVÉE D'EAU
NORMAL X
La pompe est en service. La pompe achemine de l'eau. Réservoir est réap-
provisionné. Une partie de l'eau est prélevée.
Pression
3,2 BARS
NORMAL 0
La pompe est mise hors ser- La pompe a atteint la pression d'arrêt program-
vice. mée.
Pression
4,0 BARS
NORMAL X
La pompe est mise en ser- La pompe a atteint la pression de mise en ser-
vice. vice programmée.
Pression
2,0 BARS
Fonctions supplémentaires
NORMAL X
La pompe est en service. Débit : actionnez la touche MODE, jusqu'à ce
que le débit s'affiche.
Débit
Texte défilant : DÉBIT
3600 L/M
NORMAL X
La pompe est en service. Total du volume d'eau acheminé : actionnez la
touche MODE. Affichage du volume d'eau ache-
Débit
miné jusqu'à présent. Réinitialisation impossible.
98 m3 Texte défilant : QUANTITÉ TOTALE
NORMAL X
La pompe est en service. Quantité partielle : actionnez la touche MODE.
Affichage de la quantité partielle acheminée
Quantité partielle :
jusqu'à présent. Pour la réinitialisation, actionnez
98 m3 la touche SET pendant env. 3 secondes.
Texte défilant : QUANTITÉ PARTIELLE
eco X
La pompe est en service ou Actionnez à plusieurs reprises la touche MODE,
la pompe est hors service. jusqu'à ce que MODE ECO s'affiche à l'écran. La
Mode
pompe s'arrête maintenant de manière anticipée
3,0 BARS (mode économie d'énergie). Voir « Mise en ser-
vice » en page 7
eco X
La pompe est en service ou Actionnez la touche SET. PRESSION ECO ap-
la pompe est hors service. paraît à l'écran. Le mode économie d'énergie est
Pression
activé.
3,0 BARS
NORMAL X
La pompe est en service ou Actionnez à plusieurs reprises la touche MODE,
la pompe est hors service. jusqu'à ce que le MODE NORMAL s'affiche à
Mode
l'écran (29).
0,0 m3/H
NORMAL X
La pompe est en service ou Actionnez la touche SET, jusqu'à ce que NOR-
la pompe est hors service. MAL X et PRESSION s'affichent à l'écran (29).
Pression
La pression d'arrêt est à nouveau plus élevée.
3,0 BARS
Messages d'avertissement
ALARM
La pression de générateur Texte défilant : Demande relative à la QUAN-
est insuffisante. Le niveau TITÉ PARTIELLE en vue d'augmenter l'air à 1,5
Remplir
d'eau est trop bas. bar. Confirmez par le biais de la touche SET. La
1,2 BAR pompe redémarre.
Texte défilant : PRESSION AIR OK
ALARM
Pression air
1,5 BAR
NORMAL X
Le niveau d'air introduit dé- Réduire le niveau d'air à 1,5 bar. Si la pression a
passe 1,8 bar. été réduite à 1,5 bar, veuillez actionner la touche
Vidange
SET pour redémarrer la pompe.
1,5 BAR Texte défilant : VIDANGE 1,5 BAR
ALARM
La conduite d'aspiration Le message s'affiche après 90 secondes ; après
n'est pas posée dans l'eau, la résolution de l'erreur, la réinitialisation de
Arrivée d'eau
pas de débit ni de pression. l'erreur s'effectue par actionnement de la touche
1,5 BAR SET.
Texte défilant : CONTRÔLER ARRIVÉE D'EAU
467 777_a 41
fr Remèdes en cas de pannes
NORMAL 0
La pompe est mise en ser- Cycle de mesure : après un nombre déter-
vice de manière retardée. miné de cycles de déclenchement, la pompe ne
Test air
démarre pas en fonction de la pression de mise
1,5 BAR en service, mais attend env. 25 secondes pour
s'assurer que la pression du système diminue à
1,5 bar. Si la pression ne descend pas dans ce
laps de temps, cela signifie que le volume d'air
est satisfaisant.
MISE EN GARDE!
Débranchez la prise secteur avant de régler les dysfonctionnements. Les défauts de l'installation
électrique doivent être réparés par un électricien qualifié.
Si les dysfonctionnements ne peuvent être corrigés, veuillez vous adresser à notre service cli-
ADVICE
entèle compétent.
GARANTIE
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant
la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation
ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil
a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en La garantie s'éteint en cas de:
cas de: tentatives de réparation sur l'appareil
traitement correct de l'appareil modifications techniques de l'appareil
respect du mode d‘emploi original d'utilisation non conforme à l'usage prévu
utilisation de pièces de rechange d'origine
467 777_a 43
fr Déclaration de conformité CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché,
répond aux exigences des directives UE harmonisées, aux normes standard de sécurité UE et aux
standards spécifiques au produit
¡ATENCIÓN! 20 Filtro
Respetar al pie de la letra estas adver- 21 Válvula de retención
tencias para evitar lesiones y/o daños
materiales. 22 Junta de la válvula de retención
467 777_a 45
es Descripción del producto
467 777_a 47
es Puesta en servicio
En este caso, proceda del siguiente modo: 4. Limpie la carcasa y la tapa transparente del
1. Desenchufe el aparato y deje enfriar la bomba filtro.
y el agua. 5. Antes del montaje del filtro, compruebe si las
2. Compruebe el aparato, la instalación y el juntas del filtro (fig. C -19) y de la carcasa (fig.
estado del agua. C -23) presentan daños y, en caso necesario,
cámbielas.
3. No vuelva a encender el aparato hasta que
repare todos los fallos. 6. Coloque el filtro, enrosque la tapa transpa-
rente y apriétela con la llave del filtro.
orificio de vaciado, vacíe la cámara del filtro y tema tiene que vaciarse por completo
vuelva a cerrar el orificio. (bomba, tubos, depósito y cámara del fil-
2. Desenrosque la tapa transparente del filtro tro).
(fig. A -1) con ayuda de la llave del filtro (fig.
C -18/D) . 1. Vacíe el tubo de aspiración (fig. B -17) y el
tubo de presión (fig. B -11).
3. Retire el filtro (fig. C -20) de la carcasa (fig. A
-2) y límpielo bajo un chorro de agua.
467 777_a 49
es Indicaciones de la pantalla
2. Desenrosque el tapón de purga de la cámara 3. Vuelva a enroscar los tapones de purga (fig.
del filtro (fig. A -9) y deje salir el agua de la A -8, 9) y proteja la bomba, los tubos y el de-
bomba. pósito contra las heladas durante el almacen-
➯ Al mismo tiempo, el agua del depósito amiento.
(fig. A -6) se empuja hacia fuera gracias
al paso del aire.
INDICACIONES DE LA PANTALLA
En la primera puesta en funcionamiento, la información de la pantalla aparece en inglés.
Con la tecla MODE puede acceder a todas las funciones. La información introducida se confirma
con la tecla SET.
Parte de la información que se muestra en la segunda línea de la pantalla es texto en mov-
ADVICE
NORMAL X
La bomba se enciende y co- Primera puesta en funcionamiento: la bomba
mienza a aspirar. se llena de agua, los tubos de aspiración y pre-
PRESION
sión se conectan, hay agua en el lado de aspira-
1,5 BAR ción. La bomba se conecta a la red. Se abren los
cierres del tubo de presión.
Una X girando junto a la indicación NORMAL significa que la bomba está encendida.
ALARMA
Después de la autoprueba, Rellenar con aire, después pulsar la tecla SET.
la bomba no se enciende. Repetir la primera puesta en funcionamiento.
RELLENAR
En funcionamiento, la Consultar la presión del aire en los datos técni-
1,2 BAR bomba no se enciende. cos, pág. 3.
Texto en movimiento: RELLENAR 1,5 BAR
ALARMA
La bomba se desconecta. Comprobar el tubo de aspiración, después pulsar
Funcionamiento en seco la tecla SET. Repetir la primera puesta en funcio-
SUMINISTRO DE AGUA
más de 90 segundos. namiento.
1,5 BAR Texto en movimiento: CONTROLAR EL
SUMINISTRO DE AGUA
NORMAL X
La bomba está funcionando. El aparato bombea agua. El depósito se llena.
Se extrae parte del agua.
PRESION
3,2 BAR
NORMAL 0
La bomba se desconecta. La bomba alcanzó la presión de desconexión
ajustada.
PRESION
4,0 BAR
NORMAL X
La bomba se conecta. La bomba alcanzó la presión de conexión aju-
stada.
PRESION
2,0 BAR
Funciones adicionales
NORMAL X
La bomba está funcionando. Caudal:mantener pulsada la tecla MODE hasta
que aparezca la información del caudal.
FLUJO
Texto en movimiento: FLUJO
3600 L/M
NORMAL X
La bomba está funcionando. Volumen total de agua bombeada:pulsar la te-
cla MODE. Indicación del volumen de agua bom-
FLUJO
beada hasta ahora. No es posible el ajuste a
98 m3 cero.
Texto en movimiento: VOLUMEN TOTAL
NORMAL X
La bomba está funcionando. Volumen parcial: pulsar la tecla MODE. Indica-
ción del volumen parcial bombeado hasta ahora.
VOLUMEN PARCIAL
Mantener pulsada la tecla SET durante 3 segun-
98 m3 dos aprox. para ajustar a cero.
Texto en movimiento: VOLUMEN PARCIAL
ECO X
La bomba está funcionando Pulsar la tecla MODE repetidas veces hasta que
o desconectada. aparezca ECO MODO en la pantalla. Ahora la
MODO
bomba se desconecta antes (modo de ahorro de
3,0 BAR energía). Véase "Puesta en funcionamiento" en
la página 7.
ECO X
La bomba está funcionando Pulsar la tecla SET. Aparece ECO PRESION en
o desconectada. la pantalla. El modo de ahorro de energía está
PRESION
activado.
3,0 BAR
NORMAL X
La bomba está funcionando Pulsar la tecla MODE repetidas veces hasta que
o desconectada. aparezca NORMAL MODO en la pantalla (29).
MODO
0,0 m3/H
467 777_a 51
es Solución en caso de anomalías
NORMAL X
La bomba está funcionando Mantener pulsada la tecla SET hasta que apa-
o desconectada. rezca NORMAL X y PRESION en la pantalla
PRESION
(29). La presión de desconexión vuelve a au-
3,0 BAR mentar.
Mensajes de advertencia
ALARMA
Presión de la caldera dema- Texto en movimiento: VOLUMEN PARCIAL-
siado baja. Nivel de agua Petición de rellenar con aire a 1,5 bar. Confirmar
RELLENAR
demasiado bajo. con la tecla SET. La bomba vuelve a arrancar.
1,2 BAR Texto en movimiento: PRESION DE AIRE OK
ALARMA
PRESION DE AIRE
1,5 BAR
NORMAL X
Llenado con aire a más de Purgar el aire a 1,5 bar. Si se purga el aire a 1,5
1,8 bar. bar, reiniciar la bomba pulsando la tecla SET.
EVACUAR
Texto en movimiento: EVACUAR 1,5 BAR
1,5 BAR
ALARMA
El tubo de aspiración no Aparece un mensaje a los 90 segundos. Des-
está en el agua, sin caudal pués de solucionar el fallo, pulsar la tecla SET
SUMINISTRO DE AGUA
ni presión. para eliminar el mensaje de error.
1,5 BAR Texto en movimiento: CONTROLAR EL
SUMINISTRO DE AGUA
NORMAL 0
La bomba tarda en conec- Ciclo de medición:la bomba no se conecta con
tarse. la presión de conexión después de un deter-
CTL AIRE
minado número de ciclos de conexión, sino que
1,5 BAR espera 25 segundos aprox. por si la presión del
sistema disminuye a 1,5 bar. Si, durante este
tiempo, la presión no disminuye hasta quedar por
debajo de este valor, significa que la cantidad de
aire es correcta.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la toma de
corriente. Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica.
En el caso de que no se pueda solucionar alguna avería, diríjase al servicio técnico de AL-KO
ADVICE
más cercano.
467 777_a 53
es Garantía
GARANTÍA
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre-
scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria.
El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido
el aparato.
Nuestra declaración de garantíaes válida única- La garantía se extingue cuando:
mente en caso de: se realizan intentos de reparación en el aparato
uso correcto del aparato se realizan modificaciones técnicas en el apa-
observancia de las instrucciones de uso rato
utilización de piezas de repuesto originales en caso de utilización no conforme a la finalidad
prevista
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los
requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están-
dares específicos del producto.
467 777_a 55
it Descrizione del prodotto
l'apparecchio.
utilizzata per convogliare acqua per ge-
neri alimentari o bevande. Mai sollevare, trasportare o fissare
l'apparecchio per il cavo di collegamento.
La pompa domestica non è indicata per
un uso continuativo. Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitrarie
dell'apparecchio.
La tensione della rete domestica deve coin- 3. In caso di acqua con un contenuto minimo di
cidere con i dati della tensione di rete, non sabbia, tra il tubo di aspirazione e l'ingresso
utilizzare una tensione di alimentazione di- della pompa occorre montare un prefiltro. In-
versa. formarsi presso il proprio rivenditore specia-
L'apparecchio può essere utilizzato solo su lizzato.
un impianto conforme a DIN/VDE 0100, parte 4. Posare sempre la condotta di aspirazione in-
737, 738 e 702 (piscine). Per sicurezza de- clinata.
vono essere installati un interruttore automa-
tico di linea da 10 A e un interruttore differen- Se l'altezza di aspirazione corrisponde a
ADVICE
ziale con una corrente di guasto nominale di più di 4 m è necessario montare un tubo
10/30 mA. di aspirazione con un diametro superiore
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per a 1". Consigliamo di utilizzare un rubi-
l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm2. netto di aspirazione AL-KO con tubo di
Srotolare sempre completamente il tamburo aspirazione a succhieruola e valvola an-
avvolgicavo. tiriflusso. Rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato.
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga
danneggiati o infragiliti.
Montaggio del tubo di mandata
➯ Prima di mettere in funzione
l'apparecchio controllare sempre lo stato 1. Avvitare il nipplo di raccordo (fig. B -15) con
del proprio cavo di prolunga. l'anello di tenuta tondo (fig. B -16) nell'uscita
della pompa (fig. A -4).
2. Avvitare il nipplo angolare (fig. B -13) con la
MONTAGGIO guarnizione (fig. B -14) sul nipplo di raccordo
(fig. B -15) e ruotare il nipplo angolare nella
Installazione dell'apparecchio
direzione desiderata.
1. Predisporre una sede piana e solida. 3. Fissare un tubo di mandata (fig. B -11) al
2. Collocare l'apparecchio in posizione orizzon- nipplo angolare (fig. B -13).
tale e sicura da allagamento. 4. Aprire tutte le chiusure presenti nel
3. Eventualmente avvitare la pompa domestica tubo di mandata (valvole, ugelli, rubinetto
in corrispondenza dei punti previsti (fig. A -7). dell'acqua).
4. La pompa domestica deve essere protetta da
pioggia e da getti d'acqua diretti. MESSA IN FUNZIONE
Nell'uso quotidiano (modalità automa-
ADVICE
menti idonei che, in caso di anomalie play appaiono (fig. E -29) tutte le infor-
mazioni in inglese. Selezionare la lingua
dell'apparecchio, si generino danni con-
desiderata con il tasto MODE (-30) e
seguenti causati da allagamento dei lo-
confermare con il tasto SET (-31) . Ora è
cali.
possibile verificare la pressione dell'aria
nel serbatoio polmone.
Collegamento tubo di aspirazione
1. Scegliere la lunghezza del tubo di aspirazione Controllo della pressione dell'aria nel
(fig. B -17) in modo che la pompa domestica serbatoio polmone
non possa funzionare a secco. Il tubo di aspi-
razione deve trovarsi sempre almeno 30 cm ATTENZIONE!
sotto alla superficie dell'acqua. In presenza di una pressione dell'aria in-
2. Allacciare il tubo di aspirazione. Durante feriore a 1,5 e superiore a 1,9 bar non
questa operazione assicurarsi che l'attacco è possibile utilizzare il dispositivo. La
sia a tenuta, senza danneggiare il filetto. pompa non parte.
➯ Raccomandiamo di installare condotte 1. Sfilare il connettore dalla presa.
flessibili sull'ingresso pompa (fig. A -10).
In questo modo non è possibile esercit- 2. Spingere il tappo valvola (fig. D -27) sul retro
are alcuna pressione o trazione mecca- del serbatoio polmone (fig. A -6) verso l'alto.
nica sulla pompa domestica.
467 777_a 57
it Messa in funzione
spegnimento impostata.
prima di avvitarlo riempire il tubo di aspi-
razione con acqua. CAUTELA!!
1. Aprire la vite di riempimento (fig. A -3) con la Pericolo di infortunio dovuto ad ac-
chiave del filtro (fig. C -19/A). qua calda
2. Caricare l'acqua attraverso la vite di riempi- In caso di utilizzo prolungato con lato
mento fino a che il corpo della pompa (fig. A in pressione chiuso (>10 min.) l'acqua
-2) è pieno. nella pompa può riscaldarsi fortemente
e fuoriuscire in modo incontrollato! Se-
3. Riavvitare la vite di riempimento.
parare l'apparecchio dalla rete e lasciar
Accensione della pompa raffreddare la pompa e l'acqua. Rimet-
tere l'apparecchio in funzione solo dopo
1. Aprire una delle chiusure presenti (fig. B -11) aver eliminato tutti i vizi!
nel tubo di mandata (valvola, ugello, rubinetto
dell'acqua). Può sussistere pericolo di infortunio dovuto ad ac-
2. Inserire il connettore del cavo di collegamento qua calda nei seguenti casi:
nella presa. installazione scorretta
➯ La pompa entra in funzione. lato di mandata chiuso
3. Quando nell'acqua che fuoriesce non c'è più carenza di acqua nel tubo di aspirazione o
aria, bloccare la chiusura del tubo di mandata. pressostato difettoso.
➯ La pompa si spegne automaticamente Procedura
dopo aver creato la pressione e raggi-
unto la pressione di spegnimento. 1. Separare l'apparecchio dalla rete e lasciar raf-
freddare la pompa e l'acqua.
➯ La pompa domestica è pronta a entrare
in funzione. 2. Verificare l'apparecchio, l'installazione e il li-
vello dell'acqua.
➯ All'accensione per mezzo del press-
ostato sul display vengono visualizzati 3. Rimettere l'apparecchio in funzione solo dopo
NORMAL X e PRESSURE, oltre alla aver eliminato tutti i vizi!
pressione effettiva.
Prima messa in funzione
Solo alla prima messa in funzione sul display ven-
gono visualizzati NORMAL X e PRESSURE.
3. Estrarre il filtro (fig. C -20) dal relativo corpo tema deve essere svuotato completa-
(fig. A -2) e pulire sotto acqua corrente. mente (pompa, condotte e serbatoio pol-
4. Pulire il corpo del filtro e il coperchio traspa- mone, vano filtro).
rente filtro.
1. Svuotare il tubo di aspirazione (fig. B -17) e di
5. Prima dell'installazione del filtro controllare
mandata (fig. B -11).
le guarnizioni filtro (fig. C -19) e la guarni-
zione corpo (fig. C -23) per verificare eventuali 2. Svitare la vite di scarico del vano filtro (fig. A
danni, se necessario sostituire. -9) e lasciare uscire l'acqua dalla pompa.
467 777_a 59
it Visualizzazioni su display
➯ Allo stesso tempo l'acqua all'interno del 3. Riavvitare la vite di scarico (fig. A -8, 9) e stoc-
serbatoio polmone (fig. A -6) viene spinta care la pompa, i tubi e il serbatoio polmone al
fuori dal soffietto. sicuro dal gelo.
VISUALIZZAZIONI SU DISPLAY
Alla prima messa in funzione tutte le informazioni visualizzate sul display sono in inglese.
Tutte le funzioni possono essere richiamate con il tasto MODE. Le norme richiamate vengono con-
fermate con il tasto SET.
Alcune delle informazioni visualizzate nella seconda riga del display vengono fornite sotto forma
ADVICE
di testi scorrevoli continui. Se la pompa si trova in funzione ALARM, p.e. la pressione dell'aria
è troppo bassa, non è possibile modificare la lingua.
Modalità normale
NORMALE X
La pompa si accende e ini- Prima messa in funzione: pompa piena
zia ad aspirare. d'acqua, lato di aspirazione e di mandata colle-
Pressione
gati, acqua presente sul lato di aspirazione. La
1,5 BAR pompa viene collegata alla rete. Chiusure del
tubo di mandata aperte.
Una X che ruota davanti a Normal indica che la pompa è ON
ALLARME
Dopo l'autotest la pompa Rabboccare aria, successivamente premere il
non si accende. In funzione, tasto SET. Ripetere la prima messa in funzione.
RIEMPIMENTO
la pompa non si accende. Pressione aria, vedere dati tecnici pagina 3.
1,2 BAR Testo scorrevole: RIEMPIMENTO 1,5 BAR
ALLARME
La pompa si spegne. Fun- Verificare il tubo di aspirazione, quindi premere il
zionamento a secco, dopo tasto SET. Ripetere la prima messa in funzione.
ADDUZIONE ACQUA
90 secondi Testo scorrevole: CONTROLLO ADDUZIONE
1,5 BAR ACQUA
NORMALE X
Pompa in funzione La pompa convoglia acqua. Il serbatoio polmone
viene riempito. Una parte dell'acqua viene prele-
Pressione
vata.
3,2 BAR
NORMALE 0
La pompa si spegne. La pompa ha raggiunto la pressione di spegni-
mento impostata.
Pressione
4,0 BAR
NORMALE X
La pompa si accende La pompa ha raggiunto la pressione di accen-
sione impostata.
Pressione
2,0 BAR
Funzioni aggiuntive
NORMALE X
Pompa in funzione. Portata flusso:premere il tasto MODE fino a che
appare la portata flusso.
FLUSSO
Testo scorrevole: FLUSSO
3600 L/M
NORMALE X
Pompa in funzione Volume d'acqua totale pompato:premere il
tasto MODE. Visualizzazione dell'attuale quantità
FLUSSO
di acqua pompata. Reset non possibile.
98 m3 Testo scorrevole: VOLUME TOTALE
NORMALE X
Pompa in funzione Volume parziale: premere il tasto MODE. Visua-
lizzazione del volume parziale finora pompato.
Volume parziale
Reset, premere il tasto SET per ca. 3 secondi.
98 m3 Testo scorrevole: VOLUME PARZIALE
eco X
Pompa in funzione oppure Premere ripetutamente il tasto MODE, fino a che
pompa spenta. sul display appare ECO MODUS. La pompa ora
Modo
si spegne prima (modalità risparmio energetico).
3,0 BAR Vedi «Messa in funzione» a pagina 7
eco X
Pompa in funzione oppure Premere il tasto SET. Sul display appare ECO
pompa spenta. DRUCK. La modalità di risparmio energetico è
Pressione
attiva.
3,0 BAR
NORMALE X
Pompa in funzione oppure Premere ripetutamente il tasto MODE fino a che
pompa spenta. sul display (29) appare la modalità NORMAL.
Modo
0,0 m3/H
NORMALE X
Pompa in funzione oppure Premere il tasto SET, fino a che sul display (29)
pompa spenta. appaiono NORMAL X e DRUCK. La pressione di
Pressione
spegnimento torna a crescere.
3,0 BAR
467 777_a 61
it Rimedi in caso di guasto
Messaggi di avviso
ALLARME
Pressione caldaia troppo Testo scorrevole: VOLUME PARZIALERi-
bassa. Livello dell'acqua chiesta di portare l'aria a 1,5 bar. Confermare
RIEMPIMENTO
troppo basso mediante il tasto SET. La pompa riparte.
1,2 BAR Testo scorrevole: PRESSIONE ARIA OK
ALLARME
Pressione aria
1,5 BAR
NORMALE X
Aria riempita oltre 1,8 bar. Aria scaricata fino a 1,5 bar. Se la pressione è
stata scaricata fino a 1,5 bar, riavviare la pompa
SCARICO
premendo il tasto SET.
1,5 BAR Testo scorrevole: SCARICO 1,5 BAR
ALLARME
Tubo di aspirazione non Il messaggio appare dopo 90 secondi; dopo la
in acqua, non ci sono né risoluzione dell'errore premendo il tasto SET il
ADDUZIONE ACQUA
flusso, né pressione. messaggio di errore viene resettato.
1,5 BAR Testo scorrevole: CONTROLLO ADDUZIONE
ACQUA
NORMALE 0
La pompa si accende con ri- Ciclo di misurazione: dopo un determinato nu-
tardo. mero di cicli di commutazione la pompa non si
Test aria
accende con la pressione di accensione, ma at-
1,5 BAR tende ca. 25 secondi per vedere se la pressione
nel sistema crolla a 1,5 bar. Se in questo inter-
vallo la pressione non scende eccessivamente, il
riempimento d'aria è corretto.
CAUTELA!!
Prima di qualsiasi operazione per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettore. Far riparare
eventuali problemi all'impianto elettrico da un elettricista qualificato.
In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti di competenza.
ADVICE
PRESSOSTATO SMALTIMENTO
La pressione di attivazione e disatti-
ADVICE Non smaltire gli apparecchi, le batte-
vazione della pompa domestica è pre- rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-
impostata in fabbrica. In caso di ne- uti domestici!
cessità, far eseguire eventuali modifiche Imballaggio, macchina e accessori sono
solo dal vostro tecnico di fiducia. prodotti con materiali riciclabili e devono
essere smaltiti di conseguenza.
GARANZIA
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto
dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi
del paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina tentativi di riparazione sulla macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso modifiche tecniche alla macchina
impiego di ricambi originali impiego non conforme alle prescrizioni
467 777_a 63
it Dichiarazione di conformità CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa
i requisiti delle direttive UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro-
dotto.
467 777_a 65
sl Opis izdelka
Uporabljajte izključno podaljševalne kable, ki 2. Koleno (sl. B-13) s tesnilom (sl. B-14) privijte
so predvideni za uporabo na prostem – z na spojko (sl. B-15) in koleno zasukajte v že-
minimalnim prerezom 1,5 mm2. Kabel vedno leni smeri.
odvijte v celoti s kabelskega bobna. 3. Pritrdite tlačni vod (sl. B-11) na koleno (sl.
Poškodovanega ali prelomljenega podaljše- B-13).
valnega kabla ne smete uporabiti. 4. Odprite vse obstoječe priključke v tlačnem
➯ Pred vsakim zagonom preverite stanje vodu (ventile, brizgalne šobe, pipe).
podaljševalnega kabla.
ZAGON
MONTAŽA
Pri prvem zagonu se na zaslonu (sl.
ADVICE
rate montirati sesalno cev s premerom cev napolnite z vodo, preden jo pritrdite.
več kot 1“. Priporočamo uporabo sesal-
nega kompleta AL-KO s sesalno cevjo, 1. Odprite polnilni vijak (sl. A-3) s ključem za fil-
sesalno košaro in protipovratno zaporo. ter (sl. C-19/A).
Povprašajte pri svojem dobavitelju. 2. S pomočjo polnilnega vijaka napolnite črpalko
z vodo, tako da bo ohišje (sl. A-2) polno.
Montaža tlačnega voda 3. Privijte polnilni vijak.
1. Spojko (sl. B-15) privijte z obročnim tesnilom
(sl. B-16) na izhod črpalke (sl. A-4).
467 777_a 67
sl Zagon
POZOR!
preko sesalnega voda (sl. B-17) še ne
črpa vode, zaščita pred suhim tekom iz- Če se na zaslonu pri-
klopi črpalko, na zaslonu pa se prikažeta kažeta sporočili ALARM in
ALARM in SESALNA STRAN. Preverite PONOVNO POLNJENJE 1,5 BARA,
tesnjenje sesalnega voda, kontrolnega morate v membransko posodo dodati
okenca (sl. A-1) in vseh spojev, pritisnite zrak. Ko je ustrezen tlak dosežen, se
tipko RESET za ponastavitev in ponovite na zaslonu prikažeta sporočili ALARM in
postopek prvega zagona. ZRACNI TLAK OK.
2. Zaprite obstoječe priključke v tlačnem vodu tekočin, ki puščajo usedline, je treba čr-
(ventile, brizgalne šobe, pipe). palko izprati s čisto vodo.
ZASLONSKI PRIKAZI
Pri prvem zagonu se na zaslonu vse informacije prikažejo v angleščini.
Vse funkcije lahko prikličete s tipko MODE za izbiro načina. Priklicana pravila potrdite s tipko SET
za nastavitev.
Informacije, prikazane v drugi vrstici zaslona, so delno podane v obliki potujočega besedila, ki
ADVICE
NORMAL. X
Črpalka se vklopi in začne Prvi zagon: Črpalka je napolnjena z vodo, se-
sesati. salna in tlačna stran sta zaprti, voda je na sesalni
Tlak
strani. Črpalka je priklopljena v omrežje. Zapore
1,5 BARA v tlačnem vodu so odprte.
467 777_a 69
sl Zaslonski prikazi
ALARM
Po samopreizkusu se čr- Dodajte zrak in nato pritisnite tipko SET. Ponovite
palka ne vklopi. V delovanju, prvi zagon. Za zračni tlak glejte tehnične podatke
Ponovno polnjenje
črpalka se ne vklopi. na strani 3.
1,2 BARA Potujoče besedilo: PONOVNO POLNJENJE
1,5 BARA
ALARM
Črpalka se izklopi. Suhi tek, Preverite sesalni vod in nato pritisnite tipko SET.
po 90 sekundah Ponovite prvi zagon.
Dovod vode
Potujoče besedilo: PREVERI DOVOD VODE
1,5 BARA
NORMAL. X
Črpalka deluje. Črpalka črpa vodo. Zbiralnik je napolnjen. Del
vode se odtoči.
Tlak
3,2 BARA
NORMAL. 0
Črpalka se izklopi. Črpalka je dosegla nastavljeni izklopni tlak.
Tlak
4,0 BARA
NORMAL. X
Črpalka se vklopi. Črpalka je dosegla nastavljeni vklopni tlak.
Tlak
2,0 BARA
Dodatne funkcije
NORMAL. X
Črpalka deluje. Količina pretoka: Pritisnite in držite tipko MODE,
dokler se ne prikaže količina pretoka.
Pretok
Potujoče besedilo: PRETOK
3600 L/M
NORMAL. X
Črpalka deluje. Skupna količina načrpane vode: Pritisnite tipko
MODE. Prikaže se dosedanja količina načrpane
Pretok
vode. Ponastavitev ni mogoča.
98 m3 Potujoče besedilo: SKUPNA KOLICINA
NORMAL. X
Črpalka deluje. Delna količina: Pritisnite tipko MODE. Prikaže
se dosedanja delna količina načrpane vode. Za
Delna kolicina
ponastavitev pritisnite tipko SET za približno
98 m3 3 sekunde.
Potujoče besedilo: DELNA KOLICINA
eko X
Črpalka deluje ali pa je izklo- Večkrat pritisnite tipko MODE, da se na zaslonu
pljena. prikaže napis EKO NACIN. Črpalka se zdaj iz-
Nacin
klopi prej (varčni način). Glejte »Zagon« na strani
3,0 BARA 7.
eko X
Črpalka deluje ali pa je izklo- Pritisnite tipko SET. Na zaslonu je prikazan napis
pljena. EKO TLAK. Varčni način je vklopljen.
Tlak
3,0 BARA
NORMAL. X
Črpalka deluje ali pa je izklo- Večkrat pritisnite tipko MODE, da se na zaslonu
pljena. (29) prikaže napis NORMAL. NACIN.
Nacin
0,0 m3/H
NORMAL. X
Črpalka deluje ali pa je izklo- Pritisnite in držite tipko SET, da se na zaslonu
pljena. (29) prikažeta NORMAL. X in TLAK. Izklopni tlak
Tlak
se znova poveča.
3,0 BARA
Opozorila
ALARM
Tlak kotla je prenizek. Ra- Potujoče besedilo: DELNA KOLICINA, poziv
ven vode je prenizka. za dodajanje zraka do 1,5 bara. Potrdite s tipko
Ponovno polnjenje
SET. Črpalka se znova zažene.
1,2 BARA Potujoče besedilo: ZRACNI TLAK OK
ALARM
Zracni tlak
1,5 BARA
NORMAL. X
Tlak zraka presega 1,8 bara. Tlak zraka je manj kot 1,5 bara. Če je tlak
spuščen na 1,5 bara, znova zaženite črpalko s
Izpust
pritiskom na tipko SET.
1,5 BARA Potujoče besedilo: IZPUST 1,5 BARA
ALARM
Sesalna cev ni v vodi, ni pre- Po 90 sekundah se prikaže sporočilo. Po od-
toka in ni tlaka. pravljanju napake s pritiskom na tipko SET po-
Dovod vode
nastavite sporočilo o napaki.
1,5 BARA Potujoče besedilo: PREVERI DOVOD VODE
467 777_a 71
sl Pomoč v primeru motenj
NORMAL. 0
Črpalka se kasneje vklopi. Merilni cikel: Črpalka se vklopi po opredelje-
nem številu preklopnih ciklov in ne ob doseganju
Test zraka
vklopnega tlaka, temveč počaka približno 25 se-
1,5 BARA kund, da tlak v sistemu pade na 1,5 bara. Če v
tem času tlak ne pade pod spodnjo mejo, je ko-
ličina zraka ustrezna.
PREVIDNO!
Pred odpravljanjem motenj izvlecite omrežni vtič. Napako v električni napeljavi naj odpravi elek-
tričar.
TLAČNO STIKALO
Vklopni in izklopni tlak hišne vodne čr-
ADVICE
ODSTRANJEVANJE
Odsluženih naprav, baterij in akumula-
torjev ne odlagajte med gospodinjske
odpadke!
Embalaža, naprava in oprema so izdelani
iz materialov, primernih za recikliranje.
Odstranjujte jih v skladu s predpisi.
GARANCIJA
Garancija velja za napake na materialu ali napake pri izdelavi v okviru zakonsko določenih zastaralnih
rokih; popravilo izvedemo po lastni presoji in izbiri s popravilom izdelka ali zamenjavo. Zastaralni roki se
določajo po zakonih države, v kateri je bila kupljena naprava.
Naša garancija velja samo v primeru: Garancije ne priznamo v primeru:
Upoštevanja teh navodil za uporabo Če samovoljno popravljate napravo
Pravilne uporabe V primeru nedovoljenih tehničnih sprememb na
Uporabe originalnih nadomestnih delov napravi
Pri nepravilni uporabi
IZJAVA ES O SKLADNOSTI
S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi skladen z zahtevami usklajenih direktiv
EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke.
467 777_a 73
hr ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU
Električna sigurnost
vode za živežne namirnice ili pića.
Hidrofor nije prikladan za trajnu uporabu. OPREZ!
Opasnost pri dodirivanju provodljivih
dijelova!
OPSEG ISPORUKE
Utikač odmah odvojite od mreže ako je
Hidrofor se isporučuje spreman za uporabu s produžni kabel oštećen ili prerezan! Pre-
ključem za poklopac filtra, kutnom nazuvicom i poručujemo priključivanje preko FI zaš-
uputama za uporabu. titne sklopke s nazivnom strujom kvara
< 30 mA.
Termička zaštita
Uređaj je opremljen sklopkom za termičku zaštitu Kućni mrežni napon mora se podudarati s po-
koja u slučaju pregrijavanja isključuje motor. Na- datcima o mrežnom naponu u tehničkim po-
kon faze hlađenja od oko 15 - 20 minuta pumpa datcima, ne koristite drugi napon napajanja.
se ponovno samostalno uključuje. Uređaj se smije pokretati samo na električ-
nom uređaju prema DIN/VDE 0100, dio 737,
Zaštita protiv rada na suho 738 i 702 (bazeni). Za osiguranje mora se
Hidrofor raspolaže zaštitom protiv rada na suho. instalirati prekidač od 10 A kao i sklopka za
Zaštita protiv rada na suho nakon pribl. 90 se- zaštitu od struje kvara s nazivnom strujom
kundi isključuje pumpu ako se ne usisava voda ili kvara od 10/30 mA.
ako je usisni vod oštećen.
467 777_a 75
hr Montaža
2. Preko vijka za punjene punite vodu dok Opasnost od ozljeda vrućom vodom može nastati
kućište pumpe (sl. A -2) ne bude puno. kod:
3. Zavrnite vijak za punjenje. nestručne instalacije
zatvorene tlačne strane
Uključivanje pumpe
nedostatka vode u usisnom vodu ili
1. Po potrebi otvorite zatvarač (ventil, sapnicu
pokvarene tlačne sklopke.
za prskanje, slavinu) (sl. B -11) koji se nalazi
u tlačnom vodu. Postupak
2. Utaknite mrežni utikač priključnog kabela u 1. Odvojite uređaj od mreže i pustite da se
utičnicu. pumpa i voda ohlade.
➯ Pumpa počinje s crpljenjem. 2. Provjerite uređaj, instalaciju i razinu vode.
3. Ako se u izlazećoj vodi više ne nalazi zrak, 3. Uređaj stavite u pogon tek nakon uklanjanja
zatvorite zatvarač u tlačnom vodu. svih nedostataka!
➯ Pumpa se automatski isključuje nakon
uspostave tlaka i postizanja isklopnog ODRŽAVANJE I NJEGA
tlaka.
➯ Hidrofor je spreman za rad. Provjera tlaka zraka u spremniku
➯ Pri uključivanju preko tlačne sklopke POZOR!
se na zaslonu prikazuje NORMAL X i
PRESSURE kao i stvaran tlak. Redovito provjeravajte tlak zraka u
spremniku. Ne smije biti niži od 1,5 bara
Prvo stavljanje u pogon (vidi odlomak "Puštanje u rad: provjera
Samo se kod prvog stavljanja u pogon na zaslonu tlaka zraka u spremniku").
prikazuje NORMAL X i PRESSURE.
POZOR!
Ako se nakon pribl. 90 sekundi preko
ADVICE
467 777_a 77
hr Održavanje i njega
2. Prozirni poklopac filtra (sl. A -1) odvrnite po- 3. Ponovno ugradite tijelo plovka - pridržavajte
moću filtra za ključ (sl. C -18/D) . se položaja ugradnje.
3. Filtar (sl. C -20) izvadite iz kućišta filtra (sl. A
-2) i očistite pod tekućom vodom. Uklanjanje začepljenja
4. Očistite kućište filtra i prozirni poklopac filtra. 1. Odvojite uređaj od mreže i osigurajte ga od
5. Prije guradnje filtra provjerite oštećenost brtvi ponovnog uklapanja.
filtra (sl. C -19) i brtve kućišta (sl. C -23) te ih 2. Uklonite usisno crijevo na ulazu pumpe.
po potrebi obnovite. 3. Priključite tlačno crijevo na vodovod.
6. Ugradite filtar, zavrnite prozirni poklopac filtra 4. Pustite da voda teče kroz kućište pumpe dok
i rukom ga čvrsto zategnite pomoću filtra za ne odvoji začepljenje.
ključ. 5. Kratkim uključivanjem provjerite okreće li se
pumpa slobodno.
Čišćenje povratnog ventila
6. Uređaj ponovno pustite u pogon prema opisu.
1. Izvadite i ugradite filtar (pogledajte odlomak
"Čišćenje filtra").
2. Povratni ventil (sl. C -21) i očistite pod te-
SKLADIŠTENJE
kućom vodom. U slučaju opasnosti od smrzavanja sus-
ADVICE
PRIKAZI NA ZASLONU
Kod prvog stavljanja u pogon na zasloni se sve informacije pojavljuju na engleskom jeziku.
Sve funkcije se mogu pozvati tipkom MODE. Pozvane norme potvrđuju se tipkom SET.
Informacije prikazane u drugom retku zaslona djelomično su izvedene kao tekući tekstovi koji
ADVICE
kontinuirano prolaze kao informacija. Ako je pumpa u funkciji ALARM, npr. tlak zraka je prenizak,
promjena jezika nije moguća.
Normalan način rada
NORMAL X
Pumpa se uključuje i počinje Prvo stavljanje u pogon: Pumpa se puni vo-
usisavati. dom, usisna i tlačna strana su zatvorene, na tlač-
Tlak
noj strani je prisutna voda. Pumpa se priključuje
1,5 bara na mrežu. Zatvarači u tlačnom vodu otvoreni.
ALARM
Nakon samotestiranja Dopunite zrak, zatim pritisnite tipku SET. Iznova
pumpa se ne uključuje. U izvedite prvo stavljanje u pogon. Tlak zraka pog-
Dopunjavanje
radu, pumpa se ne uključuje. ledajte u tehničkim podatcima na stranici 3.
1,2 bara Tekući tekst: DOPUNJAVANJE 1,5 BAR
ALARM
Pumpa se isključuje. Rad na Provjerite usisni vod, zatim pritisnite tipku SET.
suho nakon 90 sekundi Iznova izvedite prvo stavljanje u pogon.
Dovod vode
Tekući tekst: ISPITIVANJE DOVODA VODE
1,5 bara
NORMAL X
Pumpa u radu Pumpa crpi vodu. Spremnik se puni. Oduzima se
dio vode.
Tlak
3,2 bara
NORMAL 0
Pumpa se isključuje. Pumpa je postigla namješteni isklopni tlak.
Tlak
4,0 bara
NORMAL X
Pumpa se uključuje Pumpa je postigla namješteni uklopni tlak.
Tlak
2,0 bara
Dodatne funkcije
NORMAL X
Pumpa radi. Količina protoka:tipku MODE pritiskujte dok se
ne pojavi količina protoka.
Protok
Tekući tekst: PROTOK
3600 L/M
NORMAL X
Pumpa u radu Ukupno prenesena količina vode:pritisnite
tipku MODE. Prikaz do sada prenesene količine
Protok
vode. Restiranje nije moguće.
98 m3 Tekući tekst: UKUPNA KOLICINA
NORMAL X
Pumpa u radu Protekla količina: pritisnite tipku MODE. Prikaz
do sada prenesene protekle količine. Za reseti-
Protekla količina
ranje pritiskujte tipku SET oko 3 sekunde.
98 m3 Tekući tekst: PROTEKLA KOLICINA
467 777_a 79
hr Prikazi na zaslonu
eco X
Pumpa u radu ili pumpa is- Više puta pritisnite tipku MODE dok se na zas-
ključena. lonu ne pojavi ECO MODUS. Pumpa se sada
Mod
isključuje ranije (način za uštedu energije). Vidi
3,0 bara "Stavljanje u pogon" na stranici 7
eco X
Pumpa u radu ili pumpa is- Pritisnite tipku SET. Na zaslonu se prikazuje
ključena. ECO TLAK. Način uštede energije je uključen.
Tlak
3,0 bara
NORMAL X
Pumpa u radu ili pumpa is- Više puta pritisnite tipku MODE dok se na zas-
ključena. lonu (29) ne pojavi NORMAL MODE.
Mod
0,0 m3/H
NORMAL X
Pumpa u radu ili pumpa is- Pritiskujte tipku SET dok se na zaslonu (29) ne
ključena. pojavi NORMAL X i TLAK. Tlak isklapanja po-
Tlak
novno je povećan.
3,0 bara
Upozoravajuće poruke
ALARM
Tlak kotla prenizak. Razina Tekući tekst: PROTEKLA KOLICINAZahtjev za
vode preniska. dopunjavanje zraka na 1,5 bara Potvrdite tipkom
Dopunjavanje
SET. Pumpa se ponovno pokreće.
1,2 bara Tekući tekst: TLAK ZRAKA OK
ALARM
Tlak zraka
1,5 bara
NORMAL X
Zrak napunjen nad 1,8 bara. Ispustite zrak na 1,5 bara. Ako je tlak spušten na
1,5 bara, pritiskom na tipku SET ponovno pokre-
Ispuštanje
nite pumpu.
1,5 bara Tekući tekst: ISPUHIVANJE 1,5 BAR
ALARM
Usisni vod nije u vodi, nema Poruka se pojavljuje nakon 90 sekundi. Nakon
protoka niti tlaka. uklanjanja greške pritiskom na tipku SET odvija
Dovod vode
se resetiranje poruke o smetnji.
1,5 bara Tekući tekst: ISPITIVANJE DOVODA VODE
NORMAL 0
Pumpa se uključuje s odgo- Mjerni ciklus:Pumpa se nakon određenog broja
dom. ciklusa uklapanja ne uključuje pri tlaku uklapanja
Test zraka
nego čeka cca. 25 sekundi hoće li tlak u sustavu
1,5 bara pasti na 1,5 bara. Ako tijekom toga vremena tlak
ne padne, punjenje zraka je u redu.
OPREZ!
Prije svih radova na uklanjanju smetnji izvucite mrežni utikač. Uklanjanje grešaka u električnom
sustavu prepustite električaru.
467 777_a 81
hr Jamstvo
JAMSTVO
Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod-
nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam-
jenskog uređaja. Rok zastare ovisi o zakonima zemlje u kojoj je uređaj kupljen.
Naše jamstvo vrijedi samo: Jamstvo prestaje vrijediti:
ako se pridržavate ovih uputa za rukovanje ako sami na svoju ruku pokušate popraviti ur-
ako stručno rukujete uređajem eđaj
ako upotrebljavate originalne zamjenske dijel- ako sami na svoju ruku napravite tehničke
ove izmjene
ako uređaj ne koristite u skladu s namjenom
Jamstvo ne pokriva:
oštećenja laka prouzročena normalnom istrošenošću
habajuće dijelove koji su na popisu zamjenskih dijelova označeni okvirom [xxx xxx (x)]
motore s unutarnjim izgaranjem (za njih vrijede jamstvene odredbe proizvođača konkretnih motora)
Jamstveni rok počinje teći u trenutku kada prvi krajnji korisnik kupi uređaj. Mjerodavan je datum na
dokumentu kojim se dokazuje kupnja. Ponesite ovo objašnjenje i originalan dokaz o kupnji i s time se
obratite vašem trgovcu ili najbližem ovlaštenom servisu. Ovo objašnjenje ne utječe na zakonsko pravo
kupca da prodavaču podnese zahtjev za uklanjanjem nedostataka.
IZJAVA EZ O SUKLADNOSTI
Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih
EU direktiva, EU sigurnosnih standarda i standarda specifičnih za proizvod.
23 Uszczelka obudowy
zrozumienia i obsługi.
24 Złączka wkręcana
25 Uszczelka
OPIS PRODUKTU
W niniejszej dokumentacji zostały opisane różne 26 Pływak modułu pomiarowego
modele przydomowych instalacji zasilających w
27 Pokrywa zaworu
wodę. Posiadany model należy zidentyfikować na
podstawie tabliczki znamionowej. 28 Zawór
29 Wyświetlacz
467 777_a 83
pl Opis produktu
467 777_a 85
pl Uruchomienie
467 777_a 87
pl Przeglądy i konserwacja
WSKAZANIA WYŚWIETLACZA
Podczas pierwszego uruchomienia wszystkie informacje na wyświetlaczu są w języku angielskim.
Wszystkie funkcje można wywołać za pomocą przycisku MODE. Wywołane funkcje potwierdza się
przyciskiem SET.
Informacje pojawiające się w drugim wierszu wyświetlacza są przedstawiane częściowo jako
ADVICE
przesuwający się tekst, odtwarzany w trybie ciągłym. Jeżeli pompa znajduje się w stanie
ALARMU, np. ciśnienie powietrza jest za niskie, to zmiana języka jest niemożliwa.
Tryb normalny
NORMALNE X
Pompa włącza się i zaczyna Pierwsze uruchomienie: Pompa wypełniona
proces zasysania. wodą, strona ssąca i ciśnieniowa podłączona,
Ciśnienie
woda po stronie ssącej dostępna. Pompa podłąc-
1,5 BAR zona do sieci zasilającej. Zamknięcia w przewod-
zie ciśnieniowym otwarte.
Obracający się znak „X” za trybem „Normal” symbolizuje „Pompa WŁ.”
ALARM
Po wykonaniu autotestu Uzupełnić powietrze, następnie nacisnąć przy-
pompa nie włącza się. Podc- cisk SET. Ponownie wykonać pierwsze uruchomi-
Uzupełnić
zas eksploatacji, pompa nie enie. Ciśnienie powietrza, patrz dane techniczne
1,2 BAR włącza się. na stronie 3.
Przesuwający się tekst: NACHFUELLEN 1,5
BAR [UZUPEŁNIĆ DO 1,5 BAR]
ALARM
Pompa wyłącza się. Praca Sprawdzić przewód ssący, następnie nacis-
na sucho po 90 sekundach nąć przycisk SET. Ponownie wykonać pierwsze
Dopływ wody
uruchomienie.
1,5 BAR Przesuwający się tekst: WASSERZUFUHR
PRUEFEN [SPRAWDZIĆ DOPŁYW WODY]
NORMALNE X
Pompa pracuje Pompa tłoczy wodę. Zasobnik napełnia się.
Część wody zostaje pobrana.
Ciśnienie
3,2 BAR
NORMALNE 0
Pompa wyłącza się. Pompa osiągnęła ustawioną wartość ciśnienia
wyłączającego.
Ciśnienie
4,0 BAR
NORMALNE X
Pompa włącza się. Pompa osiągnęła ustawioną wartość ciśnienia
włączającego.
Ciśnienie
2,0 BAR
Funkcje dodatkowe
NORMALNE X
Pompa pracuje. Natężenie przepływu:nacisnąć przycisk MODE,
aż wyświetli się natężenie przepływu.
Natężenie przepływu
Przesuwający się tekst: DURCHFLUSS [NA-
3600 L/M TĘŻENIE PRZEPŁYWU]
NORMALNE X
Pompa pracuje Całkowita ilość przetłoczonej wody:nacisnąć
przycisk MODE. Wyświetlenie dotychczas prze-
Natężenie przepływu
tłoczonej ilości wody. Wyzerowanie wskazania
98 m3 jest niemożliwe.
Przesuwający się tekst: GESAMTMENGE
[ILOŚĆ CAŁKOWITA]
NORMALNE X
Pompa pracuje Ilość częściowa: Nacisnąć przycisk MODE.
Wyświetlenie dotychczas przetłoczonej ilości
Ilość częściowa
częściowej wody. Wyzerowanie wskazania: na-
98 m3 cisnąć przycisk SET przez ok. 3 sekundy.
Przesuwający się tekst: TEILMENGE [ILOŚĆ
CZĘŚCIOWA]
eco X
Pompa pracuje lub pompa Kilka razy nacisnąć przycisk MODE, aż na
wyłączona. wyświetlaczu pojawi się ECO MODUS. Pompa
Tryb
będzie się teraz wyłączać wcześniej (tryb oszc-
3,0 BAR zędzania energii). Patrz „Uruchomienie“ na stro-
nie 7
467 777_a 89
pl Wskazania wyświetlacza
eco X
Pompa pracuje lub pompa Nacisnąć przycisk SET. Na wyświetlaczu pojawi
wyłączona. się ECO DRUCK. Tryb oszczędzania energii jest
Ciśnienie
włączony.
3,0 BAR
NORMALNE X
Pompa pracuje lub pompa Kilka razy nacisnąć przycisk MODE, aż na
wyłączona. wyświetlaczu (29) pojawi się NORMAL MODUS.
Tryb
0,0 m3/H
NORMALNE X
Pompa pracuje lub pompa Nacisnąć przycisk SET, aż na wyświetlaczu (29)
wyłączona. pojawi się NORMAL X i DRUCK. Wartość ciśni-
Ciśnienie
enia wyłączającego zostaje ponownie zwięks-
3,0 BAR zona.
Komunikaty ostrzegawcze
ALARM
Ciśnienie zbiornika zbyt nis- Przesuwający się tekst: TEILMENGE[ILOŚĆ
kie Poziom wody zbyt niski CZĘŚCIOWA] należy uzupełnić powietrze do
Uzupełnić
uzyskania wartości 1,5 bar. Potwierdzić przycis-
1,2 BAR kiem SET. Pompa uruchomi się ponownie.
Przesuwający się tekst: LUFTDRUCK OK
[CIŚNIENIE POWIETRZA OK]
ALARM
Ciśnienie powietrza
1,5 BAR
NORMALNE X
Powietrze napełnione Spuścić powietrze do uzyskania wartości 1,5 bar.
powyżej wartości 1,8 bar. Po spuszczeniu powietrza do uzyskania wartości
Spuścić
1,5 bar nacisnąć przycisk SET, a pompa włączy
1,5 BAR się ponownie.
Przesuwający się tekst: ABLASSEN 1,5 BAR
[SPUŚCIĆ DO 1,5 BAR]
ALARM
Przewód ssący nie jest Komunikat ten pojawia się po 90 sekundach.
zanurzony w wodzie, brak Po usunięciu błędu i naciśnięciu przycisku SET
Dopływ wody
przepływu wody i brak ciśni- komunikat o błędzie zostaje anulowany.
1,5 BAR enia. Przesuwający się tekst: WASSERZUFUHR
PRUEFEN [SPRAWDZIĆ DOPŁYW WODY]
NORMALNE 0
Pompa włącza się z opóźni- Cykl pomiarowy:pompa po określonej liczbie
eniem. cykli załączania nie włącza się po uzyskaniu ciś-
Test powietrza
nienia włączającego, lecz odczekuje ok. 25 se-
1,5 BAR kund, aż ciśnienie w układzie spadnie do 1,5
bar . Jeżeli w tym czasie ciśnienie nie będzie po-
niżej wartości granicznej, to ilość powietrza jest
prawidłowa.
PRZESTROGA!
Przed wszelkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek należy wyciągnąć wtyczkę sieciową
z gniazdka elektrycznego. Usunięcie błędów w instalacji elektrycznej należy zlecić wykwalifi-
kowanemu elektrykowi.
W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu firmy AL-KO.
ADVICE
467 777_a 91
pl Przełącznik ciśnieniowy
GWARANCJA
Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu
gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania. Okres
obowiązywania gwarancji zależny jest od ustawodawstwa danego kraju, w którym urządzenie zostało
zakupione.
Nasze zobowiązanie udzielenia gwarancji obo- Gwarancja wygasa w przypadku:
wiązuje tylko w przypadku: samowolnych prób naprawy urządzenia
przestrzegania instrukcji obsługi samowolnych zmian technicznych
prawidłowej obsługi zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
stosowania oryginalnych części zamiennych
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji odpowiada wyma-
ganiom zharmonizowanym dyrektywom UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym stan-
dardom obowiązującym dla danego produktu.
467 777_a 93
cs ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
Skladování........................................................98 6 Zásobník
Hlášení na displeji............................................98 7 Místo pro našroubování
Poruchy a jejich odstraňování........................101
8 Vypouštěcí šroub obsahu čerpadla
Tlakový spínač............................................... 102
9 Vypouštěcí šrouby obsahu filtru
Likvidace.........................................................102
Záruka............................................................ 102 10 Vstup do čerpadla / přípojka sacího ve-
dení
Prohlášení o shodě ES.................................. 102
11 Tlakové vedení
30 Tlačítko MODE (REŽIM) rušení nasávání vody nebo při poškození sacího
vedení.
31 Tlačítko SET (NASTAVIT)
Tlakové čidlo
INOX Domácí vodárna je vybavena tlakovým čidlem. Při
dosažení nastaveného tlaku se tímto čidlem čer-
Přístroje s označením „INOX“ jsou dodávány v
padlo vypíná a zapíná.
provedení nekorodující ušlechtilé oceli. Způsob
montáže a funkce se tímto nemění. ➯ Nastavené hodnoty tlaku: viz technické
údaje.
Použití v souladu s určením
Zobrazení displeje
Domácí vodárna je určena pro soukromé
používání doma a na zahradě a je vhodná výhr- K zobrazování provozních stavů a chybových
adně k čerpání čisté a dešťové vody. hlášení je domácí vodárna vybavena displejem
Domácí vodárna se hodí pro: (obr. E–29) . Tlačítkem MODE (Režim) (-30) lze
volit různá nastavení a ukazatele a tlačítkem SET
zavlažování zahrad a pozemků,
(Nastavit) (-31) je spouštět.
zásobování domu vodou,
zvyšování tlaku přívodu zásobování vodou.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při zvyšování tlaku přívodu zásobování
ADVICE
467 777_a 95
cs Montáž
4. Domácí vodárna musí být chráněna před pleji (obr. E–29) zobrazí veškeré infor-
deštěm a přímým postřikem vodou. mace v anglickém jazyce. Požadovaný
jazyk zvolíte tlačítkem MODE (-30) a pot-
Při denním provozu (automatický režim)
ADVICE
Vypnutí čerpadla
1. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
467 777_a 97
cs Péče a údržba
Plovací tělísko
obsahem chlóru nebo kapalin, po nichž 1. Vyšroubujte tlakové vedení (obr. B–11) s úhlo-
zůstávají pevné zbytky, je nutné čer- vým nátrubkem (obr. B–13) a spojovacím ná-
padlo vymývat čistou vodou. trubkem (obr. B–15).
1. Přístroj odpojte od sítě a zajistěte proti opě- 2. Vyšroubujte nátrubek se závitem (obr. D–24)
tovnému zapojení. s těsněním (obr. D–25). Označte montážní
➯ Čerpadlo se vypne automaticky. polohu plovacího tělíska (obr. D–26). Plovací
tělísko vytáhněte a očistěte.
2. Čerpadlo vypláchněte čistou vodou.
3. Plovací tělísko opět namontujte – dávejte po-
3. Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky. zor na montážní polohu.
4. Domácí vodárnu zapněte vypínačem.
➯ Čerpadlo se automaticky spustí. Odstraňování zanesení
1. Přístroj odpojte od sítě a zajistěte proti opě-
Čištění filtru tovnému zapojení.
1. Odšroubujte vypouštěcí šroub obsahu filtru 2. Odstraňte sací hadici na přívodu čerpadla.
(obr. A–9) otvoru pro vyprázdnění, vyprázd- 3. Tlakovou hadici připojte k vodovodnímu ve-
něte obsah filtru a otvor pro vyprázdnění opět dení.
zavřete.
4. Pouzdrem čerpadla nechte protékat vodu, do-
2. Průhledový kryt filtru (obr. A–1) odšroubujte kud se zanesení neuvolní.
pomocí klíče pro filtr (obr. C–18/D).
5. Krátkým zapnutím zkontrolujte, zda se čer-
3. Filtr (obr. C–20) vyjměte z pouzdra filtru (obr. padlo otáčí volně.
A–2) a vyčistěte pod tekoucí vodou.
6. Přístroj opět uveďte do provozu dle popisu.
4. Vyčistěte pouzdro filtru a průhledový kryt.
5. Před montáží filtru zkontrolujte případné poš-
kození těsnění filtru (obr. C–19) a těsnění SKLADOVÁNÍ
pouzdra (obr. C–23), pokud je potřeba, nahr- Hrozí-li nebezpečí zamrznutí, je nutné
ADVICE
HLÁŠENÍ NA DISPLEJI
Při prvním uvedení do provozu se na obrazovce zobrazují veškeré informace v anglickém jazyce.
Veškeré funkce lze spouštět tlačítkem MODE. Spuštěné normy se potvrzují tlačítkem SET.
Informace zobrazené v druhém řádku displeje jsou částečně provedeny jako běžící texty, které
ADVICE
plynule probíhají jako informace. Pokud se čerpadlo nachází ve funkci ALARM, např. Příliš nízký
tlak vzduchu, změna jazyka není možná.
Normální provoz
NORMAL X
Čerpadlo se spustí a začne První uvedení do provozu: Čerpadlo je na-
čerpat. plněné vodou, sací a tlaková část je připojena,
Tlak
voda v sací části je k dispozici. Čerpadlo je připo-
1,5 BAR jené k síti. Uzávěry v tlakovém vedení jsou ote-
vřené.
Otáčející se „X“ za hlášením NORMAL symbolizuje Čerpadlo ZAP.
ALARM
Čerpadlo se po provedení Doplňte vzduch, poté stiskněte tlačítko SET.
vlastního testu nespustí. V Znovu proveďte první uvedení do provozu. Údaje
Doplnění
provozu, čerpadlo se nes- o tlaku vzduchu viz technické údaje – strana 3.
1,2 BAR pustí. Běžící text: DOPLNIT DO 1,5 BAR
ALARM
Čerpadlo se vypnulo. Chod Zkontrolujte sací vedení, poté stiskněte tlačítko
nasucho po 90 sekundách SET. Znovu proveďte první uvedení do provozu.
Přívod vody
Běžící text: ZKONTROLOVAT PRIVOD VODY
1,5 BAR
NORMAL X
Čerpadlo v provozu Čerpadlo čerpá vodu. Zásobník je naplněný. Byla
odebrána část vody.
Tlak
3,2 BAR
NORMAL 0
Čerpadlo se vypnulo. Čerpadlo dosáhlo nastaveného tlaku pro vypnutí.
Tlak
4,0 BAR
NORMAL X
Čerpadlo se zapnulo. Čerpadlo dosáhlo nastaveného tlaku pro zapnutí.
Tlak
2,0 BAR
Doplňkové funkce
NORMAL X
Čerpadlo v provozu. Průtočné množství:stiskněte tlačítko MODE, do-
kud se neobjeví hodnota průtočného množství.
Průtok
Běžící text: PRUTOK
3600 L/M
467 777_a 99
cs Hlášení na displeji
NORMAL X
Čerpadlo v provozu Celkové čerpané množství vody:stiskněte
tlačítko MODE. Hlášení dosavadního čerpaného
Průtok
množství vody. Zpětné nastavení není možné.
98 m3 Běžící text: CELKOVE MNOZSTVI
NORMAL X
Čerpadlo v provozu Dílčí množství: stiskněte tlačítko MODE. Hlášení
dosavadního čerpaného dílčího množství. Zpětné
Dílčí množství
nastavení se provede stisknutím tlačítka SET po
98 m3 dobu cca 3 sekundy.
Běžící text: DILCI MNOZSTVI
eko X
Čerpadlo je v provozu, nebo Stiskněte vícekrát tlačítko MODE, dokud se na
čerpadlo je vypnuté. displeji nezobrazí EKO REZIM. Čerpadlo se nyní
Režim
vypne dříve (energeticky úsporný režim). Viz
3,0 BAR „Uvedení do provozu“ na straně 7.
eko X
Čerpadlo je v provozu, nebo Stiskněte tlačítko SET. Na displeji se zobrazí
čerpadlo je vypnuté. EKO TLAK. Je zapnutý energeticky úsporný
Tlak
režim.
3,0 BAR
NORMAL X
Čerpadlo je v provozu, nebo Stiskněte vícekrát tlačítko MODE, dokud se na
čerpadlo je vypnuté. displeji (29) nezobrazí NORMALNI REZIM.
Režim
0,0 m3/H
NORMAL X
Čerpadlo je v provozu, nebo Stiskněte tlačítko SET, dokud se na displeji (29)
čerpadlo je vypnuté. nezobrazí NORMAL X a TLAK. Tlak pro vypnutí
Tlak
se opět zvýšil.
3,0 BAR
Varovná hlášení
ALARM
Tlak kotle je příliš nízký. Běžící text: DILCI MNOZSTVI Výzva k doplnění
Stav vody je příliš nízký. vzduchu do 1,5 bar. Potvrďte tlačítkem SET. Čer-
Doplnění
padlo se opět spustí.
1,2 BAR Běžící text: TLAK VZDUCHU OK
ALARM
Tlak vzduchu
1,5 BAR
NORMAL X
Vzduch naplněný přes 1,8 Snížit vzduch na 1,5 bar. Jakmile se tlak sníží na
bar. 1,5 bar, čerpadlo opět spustíte stisknutím tlačítka
Snížit
SET.
1,5 BAR Běžící text: SNIZIT DO 1,5 BAR
ALARM
Sací vedení není ve vodě, Po 90 sekundách se objeví hlášení. Po od-
bez průtoku a bez tlaku. stranění závady dojde stisknutím tlačítka SET ke
Přívod vody
zrušení chybového hlášení.
1,5 BAR Běžící text: ZKONTROLOVAT PRIVOD VODY
NORMAL 0
Čerpadlo se zapnulo se Měřicí cyklus:Čerpadlo se po určitém počtu spí-
zpožděním. nacích cyklů a po dosažení tlaku pro spuštění
Vzduchová zkouška
nespustí, ale počká cca 25 sekund, zda se tlak
1,5 BAR v systému nesníží na 1,5 bar. Pokud tlak po tuto
dobu nepřekročí dolní mez, naplnění vzduchem
je v pořádku.
UPOZORNĚNÍ!
Před každou činností pro odstranění poruchy vytáhněte síťovou zástrčku. Závady v elektrickém
zařízení nechte odstranit odborného elektrikáře.
ZÁRUKA
Případné vady materiálu nebo vady výrobní povahy u přístroje odstraníme během zákonné záruční doby
pro předkládání nároků v případě vad podle naší volby buď opravou nebo náhradní dodávkou. Záruční
lhůta je určena vždy právem daného státu, v němž bylo zařízení zakoupeno.
Náš příslib garance platí pouze v případě: Záruka zaniká při:
respektování tohoto návodu k obsluze svévolných pokusech o opravu
odborného zacházení svévolně provedených technických změnách
používání originálních náhradních dílů použití, jež neodpovídá původnímu určení stroje
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v uvedeném provedení odpovídá požadavkům harmonizo-
vaných směrnic EU, bezpečnostním standardům EU a standardům daného výrobku.
Domáce sieťové napätie musí súhlasiť s úda- 3. Pri mierne piesčitej vode je nutné medzi sacie
jmi o sieťovom napätí v technických údajoch, vedenie a vstup čerpadla namontovať pred-
nepoužívať iné napájacie napätie. radený filter. Na túto tému sa opýtajte svojho
Prístroj smie byť prevádzkovaný len s elek- odborného predajcu.
trickým zariadením podľa normy DIN/VDE 4. Položenie sacieho vedenia s trvalým
0100, oddiel 737, 738 a 702 (bazény). Pre stúpaním (spádom).
zabezpečenie je nutné inštalovať ochranný
spínač vodiča 10 A a ochranný spínač zvodo- Ak sacia výška činí viac ako 4 m, je nutné
ADVICE
dažďom a priamym postrekom vodou. displeji (obr. E-29) zobrazia všetky infor-
mácie v anglickom jazyku. Požadovaný
Pri dennej prevádzke (automatický
ADVICE
➯ Domácu vodáreň možno teraz uviesť do vedením (obr. B -17) čerpaná voda,
prevádzky. ochrana proti chodu nasucho čerpadlo
vypne a na displeji sa zobrazí hláse-
Plnenie domácej vodárne nie ALARM a Suction SIDE. Skontrolu-
POZOR! jte tesnosť sacieho vedenia, priehľado-
vého krytu (obr. A-1) a všetkých závito-
Domácu vodáreň je nutné pred každým vých spojení, stlačte tlačidlo RESET (vy-
uvedením do prevádzky naplniť vodou nulovať) a prvé uvedenie do prevádzky
po úroveň prepadu, aby mohla okamžite vykonajte ešte raz.
začať čerpať. Chod nasucho čerpadlo
ničí.
Vypnutie čerpadla
Pre skrátenie doby čerpania naplňte
ADVICE
1. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
pred naskrutkovaním saciu hadicu vo- 2. Zatvorte uzávery v tlakovom vedení (ventily,
dou. striekacie trysky, vodovodný kohútik).
1. Otvorte plniacu skrutku (obr. A-3) pomocou Po dosiahnutí nastaveného tlaku pre
ADVICE
Odstraňovanie zanesení
alebo kvapalín, ktoré zanechávajú
zvyšky, je nutné čerpadlo vypláchnuť čis- 1. Prístroj odpojte od siete a zaistite proti
tou vodou. opätovnému zapojeniu.
2. Odstráňte saciu hadicu na prívode čerpadla.
1. Prístroj odpojte od siete a zaistite proti 3. Tlakovú hadicu pripojte k vodovodnému ve-
opätovnému zapojeniu. deniu.
➯ Čerpadlo sa vypne automaticky. 4. Puzdrom čerpadla nechajte pretekať vodu,
2. Čerpadlo prepláchnite čistou vodou. kým sa zanesenia neuvoľní.
3. Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky. 5. Krátkym zapnutím skontrolujte, či sa čerpadlo
4. Domácu vodáreň pripojte k vypínaču (obr. otáča voľne.
A-6). 6. Prístroj opäť uveďte do prevádzky podľa po-
➯ Čerpadlo sa spustí automaticky. pisu.
nite obsah filtra a otvor pre vyprázdnenie opäť nutné celý systém vyprázdniť (čerpadlo,
zatvorte. vedenie, zásobník a obsah filtra).
2. Priehľadový kryt filtra (obr. A-1) odskrutkujte 1. Vyprázdnite sacie (obr. B-17) a tlakové vede-
pomocou kľúča pre filter (obr. C-18/D). nie (obr. B-11).
3. Filter (obr. C-20) vyberte z puzdra filtra (obr. 2. Vyskrutkujte vypúšťaciu skrutku obsahu filtra
A-2) a vyčistite pod tečúcou vodou. (obr. A-9) a nechajte vodu z čerpadla vytiecť.
4. Vyčistite puzdro filtra a priehľadový kryt. ➯ Voda v zásobníku (obr. A-6) je súčasne
5. Pred montážou filtra skontrolujte prípadné vytlačená vzduchovým mechom.
poškodenie tesnenia filtra (obr. C-19) a tes- 3. Vypúšťacie skrutky (obr. A-8, 9) opäť zaskrut-
nenia puzdra (obr. C-23), ak je potreba, nahr- kujte a čerpadlo, vedenie a zásobník uložte
aďte ich. mimo ohrozenie zamrznutím.
6. Namontujte filter, naskrutkujte priehľadový
kryt filtra a dotiahnite kľúčom na filter na pev-
nosť dotiahnutie rukou.
HLÁSENIA NA DISPLEJI
Pri prvom uvedení do prevádzky sa na obrazovke zobrazujú všetky informácie v anglickom jazyku.
Všetky funkcie možno spúšťať tlačidlom MODE. Spustené normy sa potvrdzujú tlačidlom SET.
Informácie zobrazené v druhom riadku displeja sú čiastočne vykonané ako bežiaci texty, ktoré
ADVICE
plynulo prebiehajú ako informácie. Ak sa čerpadlo nachádza vo funkcii ALARM, napr. príliš nízky
tlak vzduchu, zmena jazyka nie je možná.
Normálna prevádzka
NORMAL X
Čerpadlo sa spustí a začne Prvé uvedenie do prevádzky: Čerpadlo je na-
čerpať. plnené vodou, sací a tlaková časť je pripojená,
Tlak
voda v sacej časti je k dispozícii. Čerpadlo je pri-
1,5 BAR pojené k sieti. Uzávery v tlakovom vedení sú ot-
vorené.
Otáčajúci sa „X“ za hlásením NORMAL symbolizuje Čerpadlo ZAP.
ALARM
Čerpadlo sa po vykonaní Doplňte vzduch, potom stlačte tlačidlo SET.
vlastného testu nespustí. V Znovu vykonajte prvé uvedenie do prevádzky.
Doplniť
prevádzke, čerpadlo sa nes- Údaje o tlaku vzduchu pozri technické údaje –
1,2 BAR pustí. strana 3.
Bežiaci text: DOPLNIT DO 1,5 BAR
ALARM
Čerpadlo sa vyplo. Chod na- Skontrolujte sacie vedenie, potom stlačte tlačidlo
sucho po 90 sekundách SET. Znovu vykonajte prvé uvedenie do pre-
Prívod vody
vádzky.
1,5 BAR Bežiaci text: SKONTROLOVAT PRÍVOD VODY
NORMAL X
Čerpadlo v prevádzke Čerpadlo čerpá vodu. Zásobník je naplnený. Bola
odobratá časť vody.
Tlak
3,2 BAR
NORMAL 0
Čerpadlo sa vyplo. Čerpadlo dosiahlo nastaveného tlaku pre vypnu-
tie.
Tlak
4,0 BAR
NORMAL X
Čerpadlo sa zaplo. Čerpadlo dosiahlo nastaveného tlaku pre zapnu-
tie.
Tlak
2,0 BAR
Doplnkové funkcie
NORMAL X
Čerpadlo v prevádzke. Prietokové množstvo:stlačte tlačidlo MODE,
kým sa neobjaví hodnota prietokového
Prietok
množstva.
3600 L/M Bežiaci text: PRIETOK
NORMAL X
Čerpadlo v prevádzke Celkové čerpané množstvo vody:stlačte
tlačidlo MODE. Hlásenie doterajšieho čerpaného
Prietok
množstva vody. Spätné nastavenie nie je možné.
98 m3 Bežiaci text: CELKOVE MNOZSTVO
NORMAL X
Čerpadlo v prevádzke Čiastkové množstvo: Stlačte tlačidlo MODE.
Hlásenie doterajšieho čerpaného čiastko-
Čiastkové množstvo
vého množstva. Spätné nastavenie sa vykoná
98 m3 stlačením tlačidla SET po dobu cca 3 sekundy.
Bežiaci text: CIASTKOVE MNOZSTVO
eko X
Čerpadlo je v prevádzke, Stlačte viackrát tlačidlo MODE, kým sa na displeji
alebo čerpadlo je vypnuté. nezobrazí EKO REZIM. Čerpadlo sa teraz vypne
Režim
skôr (energeticky úsporný režim). Pozri „Uvede-
3,0 BAR nie do prevádzky“ na strane 7.
eko X
Čerpadlo je v prevádzke, Stlačte tlačidlo SET. Na displeji sa zobrazí EKO
alebo čerpadlo je vypnuté. TLAK. Je zapnutý energeticky úsporný režim.
Tlak
3,0 BAR
NORMAL X
Čerpadlo je v prevádzke, Stlačte viackrát tlačidlo MODE, kým sa na displeji
alebo čerpadlo je vypnuté. (29) nezobrazí normálny režim.
Režim
0,0 m3/H
NORMAL X
Čerpadlo je v prevádzke, Stlačte tlačidlo SET, kým sa na displeji (29) nez-
alebo čerpadlo je vypnuté. obrazí NORMAL X a TLAK. Tlak na vypnutie sa
Tlak
opäť zvýšil.
3,0 BAR
Varovné hlásenia
ALARM
Tlak kotla je príliš nízky. Stav Bežiaci text: CIASTKOVE MNOZSTVOVýzva
vody je príliš nízky. na doplnenie vzduchu do 1,5 bar. Potvrďte tlačid-
Doplniť
lom SET. Čerpadlo sa opäť spustí.
1,2 BAR Bežiaci text: TLAK VZDUCHU OK
ALARM
Tlak vzduchu
1,5 BAR
NORMAL X
Vzduch naplnený cez 1,8 Znížiť vzduch na 1,5 bar. Keď sa tlak zníži na
bar. 1,5 bar, čerpadlo opäť spustíte stlačením tlačidla
Znížiť
SET.
1,5 BAR Bežiaci text: ZNIZIT DO 1,5 BAR
ALARM
Sacie vedenie nie je vo Po 90 sekundách sa objaví hlásenie. Po od-
vode, bez prietoku a bez stránení poruchy dôjde stlačením tlačidla SET k
Prívod vody
tlaku. zrušeniu chybového hlásenia.
1,5 BAR Bežiaci text: SKONTROLOVAT PRÍVOD VODY
NORMAL 0
Čerpadlo sa zaplo s onesko- Merací cyklus:Čerpadlo sa po určitom počte spí-
rením. nacích cyklov a po dosiahnutí tlaku pre spustenie
Vzduchová skúška
nespustí, ale počká cca 25 sekúnd, či sa tlak v
1,5 BAR systéme nezníži na 1,5 bar. Ak tlak po túto dobu
neprekročí dolnú hranicu, naplnenie vzduchom je
v poriadku.
UPOZORNENIE!
Pred každou činnosťou pre odstránenie poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku. Závady v elek-
trickom zariadení nechajte odstrániť odborného elektrikára.
ZÁRUKA
Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre
nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov. Doba premlčania sa
určuje vždy podľa práva krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Náš prísľub záruky platí len pri: Záruka zaniká pri:
dodržiavaní tohto návodu na obsluhu svojvoľných pokusoch o opravu
odbornej manipulácii svojvoľných technických zmenách
používaní originálnych náhradných dielov použití v rozpore s určením
Zo záruky sú vylúčené:
poškodenia laku, ktoré súvisia s normálnym opotrebovaním
spotrebné diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámikom [xxx xxx (x)]
spaľovacie motory (tu platia záručné podmienky príslušného výrobcu motora)
Záručná doba začína plynúť od zakúpenia prvým koncovým odberateľom. Rozhodujúci je dátum na
doklade o kúpe. S týmto vyhlásením a originálnym dokladom o kúpe sa obráťte na vášho predajcu alebo
na najbližšie autorizované pracovisko zákazníckeho servisu. Zákonné nároky na chyby kupujúceho voči
predajcovi ostávajú týmto vyhlásením nedotknuté.
VYHLÁSENIE O ZHODE ES
Týmto vyhlasujeme, že tento produkt v uvedenom prevedení zodpovedá požiadavkám harmonizo-
vaných smerníc EÚ, bezpečnostným normám EÚ a štandardom daného produktu.
Display-visning
Husvandværket er udstyret med et display (fig.
E -29), der viser driftstilstande og fejlmeldinger.
MONTERING IBRUGTAGNING
Opstilling af enheden Ved første idrifttagning vises alle in-
ADVICE
meter, skal der monteres en sugeslange skrues på. På denne måde forkortes su-
med en diameter på over 1“. Vi anbefaler getiden.
at anvende et AL-KO-sugearmatur med
sugeslange, sugekurv og returløbsstop. 1. Åbn påfyldningsskruen (fig. A -3) med fil-
Spørg din forhandler til råds. ternøgle (fig. C -19/A).
2. Fyld vand på igennem påfyldningsskruen,
Montering af trykledningen indtil pumpehuset (fig. A -2) er fyldt.
1. Skru forbindelsesniplen (fig. B -15), med 3. Skru påfyldningsskruen i.
rundtætningsringen (fig. B -16) ind i pum-
peudgangen (fig. A -4). Tilslutning af pumpen
2. Skru vinkelniplen (fig. B -13) med tætning (fig. 1. Åbn en tilstedeværende lukke-enhed (ventil,
B -14) på forbindelsesniplen (fig. B -15), og sprøjtedyse, vandhane) i trykledningen (fig. B
drej vinkelniplen i den ønskede retning. -11) .
3. Fastgør en trykledning (fig. B -11) på vinkelni- 2. Sæt tilslutningskablets stik i stikdåsen.
plen (fig. B -13). ➯ Pumpen begynder at pumpe.
4. Åbn alle tilstedeværende lukke-enheder i try- 3. Når der ikke længere er luft i vandet, der løber
kledningen (ventiler, sprøjtedyser og vand- ud, kan lukningen i trykledningen lukkes.
hane).
NB!
sugeledningen (fig. B -17) efter ca 90
Hvis displayet viser informationen
sekunder, slår tørløbsbeskyttelsen pum-
ALARM og REFILL 1,5 BAR, skal
pen fra, og displayet viser ALARM og
der fyldes efter med luft i mem-
SUCTION SIDE. Kontrollér sugelednin-
branlagerbeholderen. Når det korrekte
gen, det gennemsigtige dæksel (fig. A
tryk nås, viser displayet ALARM og
-1) og alle forskruninger med henblik på
AIR PRESSURE OK.
tæthed. Tryk på RESET-tasten, og udfør
første idrifttagning endnu engang.
Rengøring af pumpen
Afbrydelse af pumpen Når der har været pumpet klorholdigt
ADVICE
Flydelegeme
OPBEVARING
1. Skru trykledningen (fig. B -11) med vinkelnip-
pel (fig. B -13) og forbindelsesnippel (fig. B Når der er fare for frost, skal systemet
ADVICE
DISPLAY-VISNINGER
Ved første idrifttagning vises alle informationer på engelsk på displayet.
Alle funktioner kan åbnes med tasten MODE. De rekvirerede standarder bekræftes med SET-tasten.
Informationerne, der vises i anden linje på displayet, er delvist løbende tekster, der kører igen-
ADVICE
nem som kontinuerlige informationer. Hvis pumpen er i ALARM-funktion, f.eks. Lufttryk for lavt,
er det ikke muligt at skifte sprog.
Normaldrift
NORMAL X
Pumpen slår til og begynder Første idrifttagning: Pumpen er fyldt med vand,
at suge. suge- og tryksiden sluttet til, der er vand på suge-
Tryk
siden. Pumpen sluttes til nettet. Lukke-enheder i
1,5 bar trykledningen er åbnet.
ALARM
Pumpen slår ikke til efter Fyld efter med luft, tryk derefter på SET-tasten.
selvtesten. I drift, pumpen Udfør første idrifttagning på ny. Lufttryk, se Te-
Efterfyldning
slår ikke til. kniske data side 3.
1,2 bar Løbende tekst: EFTERFYLDNING 1,5 BAR
ALARM
Pumpen slår fra. Tørløb efter Kontrollér sugeledningen, tryk derefter på SET-
90 sekunder tasten. Udfør første idrifttagning på ny.
Vandtilførsel
Løbende tekst: KONTROL AF VANDTIL-
1,5 bar FØRSEL
NORMAL X
Pumpe i drift Pumpen pumper vand. Lagerbeholderen fyldes.
En del af vandet tappes af.
Tryk
3,2 bar
NORMAL 0
Pumpen slår fra. Pumpen har nået det indstillede frakoblingstryk.
Tryk
4,0 bar
NORMAL X
Pumpen slår til. Pumpen har nået det indstillede tilkoblingstryk.
Tryk
2,0 bar
Ekstrafunktioner
NORMAL X
Pumpe i drift. Flowmængde:Tryk på MODE-tasten, indtil flow-
mængden vises.
Flow
Løbende tekst: FLOW
3600 L/M
NORMAL X
Pumpe i drift Pumpet vandmængde i alt:Tryk på MODE-tas-
ten. Visning af hidtil pumpet vandmængde. Nul-
Flow
stilling ikke mulig.
98 m3 Løbende tekst: MÆNDDE I ALT
NORMAL X
Pumpe i drift Delmængde: Tryk på MODE-tasten. Visning af
hidtil pumpet delmængde. Nulstilling: Tryk på
Delmængde
SET-tasten i ca. 3 sekunder.
98 m3 Løbende tekst: DELMÆNGDE
eco X
Pumpe i drift eller pumpe Tryk på MODE-tasten flere gange, indtil ECO
slået fra. MODUS vises på displayet. Pumpen slår nu fra
Modus
tidligere (energisparemodus). Se "Idrifttagning"
3,0 bar på side 7
eco X
Pumpe i drift eller pumpe Tryk på SET-tasten. ECO TRYK vises på dis-
slået fra. playet. Energisparemodus er slået til.
Tryk
3,0 bar
NORMAL X
Pumpe i drift eller pumpe Tryk flere gange på MODE-tasten, indtil NOR-
slået fra. MAL- MODUS vises på displayet (29).
Modus
0,0 m3
NORMAL X
Pumpe i drift eller pumpe Tryk på SET-tasten, indtil NORMAL X og TRYK
slået fra. vises på displayet (29). Frakoblingstrykket er
Tryk
øget igen.
3,0 bar
Advarselsmeldinger
ALARM
Kedeltryk for lavt. Vandstand Løbende tekst: DELMÆNGDEDer opfordres til
for lav. at fylde luft på til 1,5 bar. Bekræft med SET-tas-
Efterfyldning
ten. Pumpen starter igen.
1,2 bar Løbende tekst: LUFTTRYK OK
ALARM
Lufttryk
1,5 bar
NORMAL X
Der er fyldt luft på til over 1,8 Reducer lufttrykket til 1,5 bar. Når trykket er re-
bar. duceret til 1,5 bar, startes pumpen igen ved at
Aftapning
trykke på SET-tasten.
1,5 bar Løbende tekst: TRYKREDUKTION TIL 1,5 BAR
ALARM
Sugeledning ikke nede i Meldingen vises efter 90 sekunder. Når fejlen er
vandet, intet flow og intet afhjulpet, nulstilles fejlmeldingen ved at trykke på
Vandtilførsel
tryk. SET-tasten.
1,5 bar Løbende tekst: KONTROL AF VANDTIL-
FØRSEL
NORMAL 0
Pumpen slår til med forsin- Målecyklus:Pumpen slår ikke til ved tilkoblings-
kelse. trykket efter et bestemt antal koblingscykler, men
Lufttest
venter ca. 25 sekunder på, om trykket i systemet
1,5 bar falder til 1,5 bar. Hvis trykket ikke underskrides i
dette tidsforløb, er luftpåfyldningen i orden.
FORSIGTIG!
Træk netstikket ud, før der arbejdes på at afhjælpe fejl. Lad en elektriker afhjælpe fejl i det
elektriske system.
Ved fejl, der ikke kan afhjælpes, rettes henvendelse til vores kundeservice.
ADVICE
TRYKAFBRYDER BORTSKAFFELSE
Vandværkets til- og frakoblingstryk er fo-
ADVICE Brugt udstyr, batterier eller akkumula-
rindstillet på fabrikken. Hvis der er behov torermå ikke bortskaffes sammen med
for at udføre ændringer, må disse kun almindeligthusholdningsaffald!
udføres af specialforhandleren. Emballagen, produktet og tilbehøret er
fremstillet af genbrugsegnet materiale og
skal bortskaffes i henhold hertil.
GARANTI
Eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet afhjælper vi under den lovpligtige forældelsesfrist
for mangelkrav efter vores skøn gennem reparation eller erstatningslevering. Forældelsesfristen bestem-
mes af lovgivningen i det land, hvor apparatet blev købt.
Vores garanti gælder kun ved: Garantien bortfalder ved:
overholdelse af denne driftsvejledning egenmægtige reparationsforsøg
sagkyndig håndtering egenmægtige tekniske ændringer
anvendelse af originale reservedele ikke-formålsbestemt anvendelse
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer vi, at dette produkt i sin markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede
EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og de produktspecifikke standarder
31 SET-knapp Trycksensor
Husvattenverket är utrustat med en trycksensor.
INOX Via den här sensorn stängs pumpen automatiskt
av resp. sätts på när det inställda trycket nås.
Apparater med beteckningen "INOX" är gjorda av
rostfritt stål. Konstruktion och funktion berörs inte ➯ Inställda tryck: se den tekniska informatio-
av det. nen..
RISK!
LEVERANSOMFATTNING Fara vid beröring av spännings-
Husvattenverket levereras driftsklart med nyckel förande delar!
till filterlocket, vinkelnippel samt bruksanvisning. Dra genast ut kontakten från strömnä-
tet om förlängningskabeln skadas eller
Termoskydd delats! Vi rekommenderar anslutning via
Apparaten är utrustad med en termoskyddsbry- en FI-skyddsbrytare med en nominell fel-
tare som stänger av motorn vid överhettning. Ef- ström < 30 mA.
ter en nedkylningsfas på ca. 15 - 20 minuter sätts
Husnätspänningen måste stämma överens
pumpen på automatiskt igen.
med angivelserna rörande nätspänning i den
Skydd mot torrgång tekniska informationen. Det är inte tillåtet att
använda någon annan försörjningsspänning.
Husvattenverket har ett torrgångsskydd. Torr-
gångsskyddet stänger av pumpen efter ca. 90 se-
kunder om det inte sugs upp något vatten eller om
sugledningen är skadad.
inte sugas upp något vatten i sugled- Visas informationen LARM och
ningen (bild B -17) stänger torrgångs- FYLL PA 1,5 BAR på displayen så måste
skyddet av pumpen på på displayen vi- du fylla på luft i membranförrådsbehålla-
sas LARM och SUCTION SIDE. Kontrol- ren. Har rätt tryck nåtts visas meddelan-
lera sugledningen, det genomskinliga lo- det LARM och AIR PRESSURE OK på
cket (bild A -1) och alla skruvförbindelser displayen.
utifrån täthet. Tryck på RESET-knappen
och genomför den första idrifttagningen Rengöra pumpen
igen.
Efter pumpning av klorhaltigt poolvatten
ADVICE
DISPLAYVISNINGAR
Vid den första idrifttagningen visas all information på displayen på engelska.
Det går att öppna alla funktioner med knappen MODE. Du bekräftar de öppnade standarderna med
SET-knappen.
Informationen som visas på displayens andra rad är delvis gjord som löpande text och informa-
ADVICE
tionen löper kontinuerligt över skärmen. Är pumpen i LARM-funktionen, t.ex. för att lufttrycket
är för lågt, går det inte att byta språk.
Normal drift
NORMALT X
Pumpen sätts på och börjar Första idrifttagningen: Pumpen är fylld med
suga. vatten, sug- och trycksidan är ansluten, det finns
Tryck
vatten på sugsidan. Pumpen ansluts till strömnä-
1,5 BAR tet. Låsen i tryckledningen är öppnade.
LARM
Efter självtestet sätts pum- Fyll på luft och tryck sedan på SET-knappen.
pen inte på. I drift, pumpen Genomför den första idrifttagningen en gång till.
Fylla på
sätts inte på. Lufttryck se den tekniska informationen på sida
1,2 BAR 3.
Löptext: FYLL PA 1,5 BAR
LARM
Pumpen stängs av. Torrgång Kontrollera sugledningen och tryck sedan på
efter 90 sekunder SET-knappen. Genomför den första idrifttagnin-
Vattentillförsel
gen en gång till.
1,5 BAR Löptext: KONTROLLERA VATTENTILL-
FORSELN
NORMAL X
Pumpen är i drift Pumpen matar vatten. Förrådsbehållaren fylls.
En del av vattnet tas ut.
Tryck
3,2 BAR
NORMALT 0
Pumpen stängs av. Pumpen har nått det inställda avstängnings-
trycket.
Tryck
4,0 BAR
NORMAL X
Pumpen sätts på Pumpen har nått det inställda påsättningstrycket.
Tryck
2,0 BAR
Tilläggsfunktioner
NORMALT X
Pumpen är i drift. Genomströmningsmängd:tryck på MODE-
knappen tills genomströmningsmängden visas.
Genomströmning
Löptext: GENOMSTROMNING
3600 L/M
NORMALT X
Pumpen är i drift Totalt matad mängd:tryck på MODE-knappen.
Visning av vattenmängden som hittills har ma-
Genomströmning
tats. Det är inte möjligt att återställa detta värde.
98 m3 Löptext: TOTAL MANGD
NORMALT X
Pumpen är i drift Delmängd: Tryck på MODE-knappen. Visning
av delmängden som hittills har matats. För åter-
Delmängd
ställning ska du trycka på SET-knappen i ca. 3
98 m3 sekunder.
Löptext: DELMANGD
eco X
Pumpen är i drift eller av- Tryck på MODE-knappen flera gånger tills ECO
stängd. LAGE visas på displayen. Pumpen stängs nu av
Läge
tidigare (energisparläge). Se "Idrifttagning" på
3,0 BAR sida 7
eco X
Pumpen är i drift eller av- Tryck på SET-knappen. ECO TRYCK visas på
stängd. displayen. Energisparläget är påslaget.
Tryck
3,0 BAR
NORMALT X
Pumpen är i drift eller av- Tryck på MODE-knappen flera gånger tills NOR-
stängd. MALLAGE visas på displayen (29).
Läge
0,0 m3/H
NORMALT X
Pumpen är i drift eller av- Tryck på SET-knappen tills NORMAL X och
stängd. TRYCK visas på displayen (29). Nu har du höjt
Tryck
avstängningstrycket igen.
3,0 BAR
Varningsmeddelanden
LARM
För lågt ångtryck. Vattenni- Löptext: DELMANGDUppmaning att fylla på luf-
vån är för låg ten till 1,5 bar. Bekräfta med hjälp av SET-knap-
Fylla på
pen. Pumpen startar igen.
1,2 BAR Löptext: LUFTTRYCK OK
LARM
Lufttryck
1,5 BAR
NORMALT X
Luft påfyllt över 1,8 bar. Luft utsläppt till 1,5 bar. Har du släppt ut trycket
till 1,5 bar kan du starta pumpen igen genom att
Släppa ut
trycka på SET-knappen.
1,5 BAR Löptext: SLAPP UT 1,5 BAR
LARM
Sugledningen är inte i vatt- Meddelandet visas efter 90 sekunder. Efter felav-
net, ingen genomströmning hjälpningen genom att du trycker på SET-knap-
Vattentillförsel
och inget tryck. pen återställs felmeddelandet.
1,5 BAR Löptext: KONTROLLERA VATTENTILL-
FORSELN
NORMALT 0
Pumpen sätts på fördröjt. Mätcykel:efter ett bestämt antal kopplingscyk-
ler sätts pumpen inte på när påsättningstrycket
Lufttest
nås utan väntar ca. 25 sekunder för att se om
1,5 BAR systemtrycket sjunker till 1,5 bar. Om trycket inte
underskrids under den här tiden är luftfyllningen
OK.
RISK!
Före alla arbeten för att åtgärda störningar ska du dra ut strömsladden. Fel i den elektriska
anläggningen ska du låta en elektriker åtgärda
Vid störningar som du inte kan åtgärda ber vi dig vända dig till vår kundtjänst.
ADVICE
TRYCKBRYTARE BORTSKAFFANDE
Husvattenverkets på- och avstängnings-
ADVICE Uttjänta apparater, batterier och lad-
tryck är förinställt från fabrik. Vid behov dare får inte slängas i hushållsavfallet!
kan du endast be din återförsäljare att Förpackning, maskin och tillbehör är till-
ändra det. verkade av återvinningsbara material och
ska bortskaffas till återvinningsstation.
GARANTI
Eventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom
reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i det
land där produkten köptes.
Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid:
den här bruksanvisningen beaktas egenmäktiga reparationsförsök
produkten hanteras fackmässigt egenmäktiga tekniska förändringar
originalreservdelar används icke avsedd användning
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de har-
moniserande EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna.
31 SET-knapp Trykkføler
Husvannverket er utstyrt med en trykkføler. Via
INOX denne føleren slås pumpen automatisk av og på
når de innstilte trykkene nås.
Enheter med betegnelsen "INOX" leveres i rust-
fritt stål. Konstruksjon og funksjon blir ikke berørt ➯ Innstilte trykk: Se tekniske spesifikasjoner.
av dette.
Display-visning
Forskriftsmessig bruk For å vise driftsstatus og feilmeldinger er hus-
Pumpeautomaten er beregnet for private bruk i vannverket utstyrt med et display (fig. E -29) . Med
hus og hage, og er kun egnet for transport av rent- MODE-knappen (-30) kan man velge forskjellige
vann og regnvann. innstillinger og visninger, og man bekrefter med
Pumpeautomaten er egnet for: SET-knappen (-31) .
Vanning av hager og tomter
Vannforsyning i huset SIKKERHETSANVISNINGER
Trykkøkning av vanntilførselen. OBS!
Når man øker trykket i vanntilførselen,
ADVICE
Fare for personskader!
må lokale bestemmelser følges. Du får Bruk enhet og forlengelseskabel kun når
informasjon fra din rørlegger. de er i feilfri stand! Skadet utstyr må ikke
brukes.
Möjlig felanvändning Sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger
Pumpeautomaten er ikke egnet for transport av: må ikke tas ut av drift!
sandholdig vann, saltvann og skittent vann Barn eller personer som ikke er kjent med
som inneholder tekstiler og papir bruksanvisningen bør ikke bruke enheten.
aggressive, etsende, eksplosive eller gass- Ikke løft, transporter eller fest enheten med
holdige kjemikalier eller væsker tilkoblingskabelen.
væsker over 35 °C. Det er ikke tillatt å foreta endringer eller om-
bygginger på enheten på egen hånd.
Pumpeautomaten må ikke brukes til
ADVICE
Bruk kun forlengelseskabler som er bereg- 2. Skru vinkelnippelen (fig. B -13) med tetning
net for utendørs bruk - minimum tverrsnitt 1,5 (fig. B -14) på forbindelsesnippelen (fig. B -15)
mm2. Kabeltromler skal alltid rulles helt av. og drei vinkelnippelen i ønsket retning.
Skadde eller sprukne forlengelseskabler må 3. Fest en trykkledning (fig. B -11) på vinkelnip-
ikke brukes. pelen (fig. B -13).
➯ Før hver igangsetting må man kontrol- 4. Åpne alle avstengingene i trykkledningen
lere tilstanden til forlengelseskabelen. (ventiler, spraydyser, vannkran).
MONTERING IGANGKJØRING
Sette opp enheten Ved første igangkjøring vises i displayet
ADVICE
OBS!
hjelp av egnede tiltak forhindre at det ved Ved lufttrykk under 1,5 og over 1,9 bar er
feil på apparatet kan oppstå følgeskader ikke drift mulig. Pumpen starter ikke
på grunn av at rommet blir oversvømt.
1. Trekk ut nettstøpslet til pumpen.
Koble til sugeledning 2. Skyv lokket på ventilen (fig. D -27) på baksi-
1. Velg lengden på sugeledningen (fig. B -17) den av trykktanken (fig. A -6) oppover.
slik at husvannverket ikke kan tørrkjøres. Su- 3. Kontroller lufttrykket ved ventilen (fig. D
geledningen må ligge minst 30 cm under -28) med en luftpumpe og dekkpumpe med
vannflaten. trykkindikering.
2. Koble til sugeledningen. Sørg for tett tilkobling 4. Lukk deretter lokket på ventilen på baksiden
uten å skade gjengen. av trykktanken.
➯ Vi anbefaler å installere fleksible lednin- 5. Plugg inn nettstøpslet igjen.
ger på pumpeinngangen (fig. A -10). Der- ➯ Nå kan husvannverket settes i drift.
med kan det øves mekanisk trykk eller
trekk på husvannverket. Fylle husvannverket
3. Ved litt sandholdig vann må det installeres et
forfilter mellom sugeledningen og pumpeinn- OBS!
gangen. Spør din forhandler. Før oppstart må husvannverket fylles
4. Legg alltid sugeledningen stigende. med vann til overløpet slik det kan suge
inn umiddelbart. Tørrkjøring ødelegger
Hvis innsugingshøyden er mer enn 4 m,
ADVICE
pumpen.
må det monteres en sugeslange med en
diameter som er større enn 1". Vi anbe- For å redusere innsugingstiden fylles su-
ADVICE
faler å bruke AL-KO sugegarnityr med geslangen med vann før påskruing.
sugeslange, sugekurv og tilbakestrøm-
ningsstopp. Spør din forhandler. 1. Åpne fylleskruen (fig. A -3) med filternøkkelen
(fig. C -19 / A).
Monter trykkledning 2. Fyll vann via påfyllingsskruen til pumpehuset
1. Skru forbindelsesnippelen (fig. B -15) med (fig. A -2) er fullt.
den runde tetningsringen (fig. B -16) i pum- 3. Skru inn påfyllingsskruen.
peuttaket (fig. A -4).
DISPLAY-VISNINGER
Ved første oppstart vises all informasjon på engelsk i displayet.
Alle funksjoner kan hentes fram med knappen MODE. Normene som er hentet fram blir bekreftet
med SET-knappen.
Informasjonen som vises i den andre linjen i displayet er delvis løpende tekst som viser konti-
ADVICE
nuerlig som informasjon. Hvis pumpen befinner seg i ALARM-funksjon, for eksempel lufttrykket
er for lavt, er det ikke mulig å endre språk.
Normal drift
NORMAL X
Pumpen slår seg på og be- Første oppstart: Pumpe fylt med vann, suge- og
gynner å suge. trykksiden tilkoblet, vann tilgjengelig på sugesi-
Trykk
den. Pumpen blir koblet til nettet. Låser åpnet i
1,5 BAR trykkledningen.
ALARM
Pumpen slår seg ikke på et- Etterfyll luft, trykk deretter SET-knappen. Gjen-
ter selvtesten. I drift, pum- nomføre første oppstart igjen. Lufttrykk, se te-
Etterfyll
pen slår seg ikke på. kniske spesifikasjoner side 3.
1,2 BAR Løpende tekst: ETTERFYLL 1,5 BAR
ALARM
Pumpe slås av. Tørrkjøring Kontroller sugeledning, trykk deretter SET-knap-
etter 90 sekunder pen. Gjennomføre første oppstart igjen.
Vanntilførsel
Løpende tekst: KONTROLLER VANNTIL-
1,5 BAR FØRSEL
NORMAL X
Pumpe i drift Pumpe transporterer vann. Trykktanken blir fylt.
En del av vannet blir fjernet.
Trykk
3,2 BAR
NORMAL 0
Pumpe slås av. Pumpen har nådd innstilt utkoblingstrykk.
Trykk
4,0 BAR
NORMAL X
Pumpe slås på Pumpen har nådd innstilt innkoblingstrykk.
Trykk
2,0 BAR
Tilleggsfunksjoner
NORMAL X
Pumpe i drift. Gjennomstrømningsmengde:Trykk MODE-
knappen til gjennomstrømningsmengden vises.
Gjennomstrømning
Løpende tekst: GJENNOMSTRØMNING
3600 L/M
NORMAL X
Pumpe i drift Totalvolum transportert vann:Trykk på MODE-
knappen. Visning av tidligere transportert vann-
Gjennomstrømning
mengde. Tilbakestilling ikke mulig.
98 m3 Løpende tekst: TOTALVOLUM
NORMAL X
Pumpe i drift Delvolum: Trykk på MODE-knappen. Visning av
tidligere transportert delmengde. Trykk tilbakestil-
Delvolum
ling SET-knapp i ca. 3 sekunder.
98 m3 Løpende tekst: DELVOLUM:
eco X
Pumpe i drift eller pumpe Trykk MODE-knappen flere ganger til ECO-MO-
slått av. DUS vises i displayet. Pumpen vil nå slå seg av
Modus
tidligere (energisparemodus). Se "Oppstart" på
3,0 BAR side 7
eco X
Pumpe i drift eller pumpe Trykk SET-knappen. ECO TRYKK vises i dis-
slått av. playet. Energisparemodus er slått på.
Trykk
3,0 BAR
NORMAL X
Pumpe i drift eller pumpe Trykk MODE-knappen flere ganger til NOR-
slått av. MAL-MODUS vises i displayet (29).
Modus
0,0 m3/H
NORMAL X
Pumpe i drift eller pumpe Trykk SET-knappen til NORMAL X og TRYKK vi-
slått av. ses i displayet (29). Utkoblingstrykket er økt ig-
Trykk
jen.
3,0 BAR
Varselmeldinger
ALARM
For lavt kjeletrykk. For lavt Løpende tekst: DELVOLUMBlir bedt om å et-
vannivå terfylle luft til 1,5 bar. Bekreft med SET-knappen.
Etterfyll
Pumpe starter igjen.
1,2 BAR Løpende tekst: LUFTTRYKK OK
ALARM
Lufttrykk
1,5 BAR
NORMAL X
Luften fylt over 1,8 bar. Slipp ut luft til 1,5 bar. Dersom trykket er redusert
til 1,5 bar, startes pumpen igjen ved å trykke på
Tapp av
SET-knappen.
1,5 BAR Løpende tekst: REDUSER 1,5 BAR
ALARM
Sugeledning ikke i vannet, Melding vises etter 90 sekunder. Etter at feilen er
ingen gjennomstrømning og utbedret ved å trykke på SET-knappen, tilbake-
Vanntilførsel
ikke noe trykk. stilles feilmeldingen.
1,5 BAR Løpende tekst: KONTROLLER VANNTIL-
FØRSEL
NORMAL 0
Pumpe slås forsinket på. Målesyklus:Pumpen slås ikke på ved innkob-
lingstrykket etter et bestemt antall koblingssyklu-
Lufttest
ser, men venter i ca. 25 sekunder på at trykket
1,5 BAR i systemet skal falle til 1,5 bar. Hvis trykket ikke
underskrides i løpet av tiden, er luftfyllingen i or-
den.
FORSIKTIG!
Trekk ut nettstøpslet før alt arbeid i forbindelse med reparering av feil! Feil i det elektriske an-
legget anlegget skal utbedres av kvalifisert elektriker.
GARANTI
Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen inntil den lovbestemte foreldelsesfris-
ten for klager på feil og mangler er utløpt. Det er opp til oss å avgjøre om utbedringen skal skje gjennom
reparasjon eller omlevering. Det er lovgivningen i det landet der maskinen er kjøpt, som bestemmer fo-
reldelsesfristen.
Garantiytelsene gjelder kun dersom: Garantien gjelder ikke dersom:
denne bruksanvisningen er fulgt brukeren har forsøkt å reparere maskinen på
maskinen er brukt på en forskriftsmessig måte egen hånd
det er brukt originale reservedeler brukeren har gjort tekniske endringer på maski-
nen selv
maskinen er brukt på en ikke-forskriftsmessig
måte
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direk-
tivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene.
HUOMIO! 21 Takaiskuventtiili
Näiden varoitusten huolellinen noudat- 22 Takaiskuventtiilin tiiviste
taminen voi estää ihmisten loukkaantu-
miset ja/tai esinevahingot. 23 Kotelon tiiviste
Käytä vain jatkojohtoja, jotka on tarkoitettu 2. Kierrä kulmanippa (kuva B -13) tiivisteellä
ulkokäyttöön - minimipoikkipinta 1,5 mm2. (kuva B -14) liitosnippaan (kuva B -15) ja
Kelaa kaapelikelat aina kokonaan auki. käännä kulmanippaa haluamaasi suuntaan.
Viallisia tai hauraita jatkojohtoja ei saa 3. Kiinnitä painejohdin (kuva B -11) kulmanip-
käyttää. paan (kuva B -13).
➯ Tarkista jatkojohdon kunto ennen jo- 4. Avaa kaikki painejohtimessa olevat sulkimet
kaista käyttöönottoa. (venttiilit, ruiskusuuttimet, vesihana)
ASENNUS KÄYTTÖÖNOTTO
Laitteen asennus Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä
ADVICE
HUOMIO!
käyttö) on varmistettava asianmukai- Käyttö ei ole mahdollista, jos ilmanpaine
sin toimenpitein, ettei häiriöiden ai- on alle 1,5 tai yli 1,9 baaria. Pumppu ei
heuttama tulviminen voi aiheuttaa lait- käynnisty.
teeseen seurausvahinkoja.
1. Irrota pumpun pistoke pistorasiasta.
Imujohdon liittäminen 2. Työnnä venttiilin kansi (kuva D -27) välisäiliön
1. Valitse imujohdon (kuva B -17) pituus siten, takapuolella (kuva A -6) ylös.
että vesiautomaatti ei voi käydä kuivana. Imu- 3. Tarkista ilmanpaine venttiilissä (kuva D -28)
johdon on oltava aina vähintään 30 cm veden- painenäytöllä varustetulla ilmapumpulla tai
pinnan alapuolella. renkaantäyttölaitteella.
2. Liitä imujohto. Liitännän on oltava tiivis, mutta 4. Sulje sen jälkeen venttiilin kansi välisäiliön
kierteet eivät saa vioittua. takapuolella.
➯ Suosittelemme taipuisien johtojen 5. Pistä verkkopistoke takaisin pistorasiaan.
asentamista pumpun tuloaukkoon (kuva ➯ Vesiautomaatti vcidaan nyt ottaa käyt-
A -10). Silloin vesiautomaattiin ei koh- töön.
distu mekaanista painetta tai vetoa.
3. Jos vesi on vähän hiekkaista, imujohdon ja Vesiautomaatin täyttäminen
pumpun tuloaukon väliin on asennettava esi-
suodatin. Tiedustele sitä erikoisliikkeestä. HUOMIO!
4. Asenna imujohto aina nousevasti. Vesiautomaatti on täytettävä vedellä yli-
vuotoon asti ennen jokaista käyttöönot-
Jos imukorkeus on yli 4 m, on asen-
ADVICE toa, jotta imeminen voi alkaa heti. Kuiva-
nettava imuletku, jonka halkaisija on käynti rikkoo pumpun.
suurempi kuin 1“. Suosittelemme AL-
KO-imuvarustesetin käyttöä, johon ku- Lyhennä imuaikaa täyttämällä imuletku
ADVICE
(kuva B -17) kautta noin 90 sekunnin ku- Jos näyttöön tulee HÄLYTYS ja
luttua, kuivakäyntisuojaus kytkee pum- TÄYTTÖ 1,5 BAR, kalvovälisäiliöön on
pun pois päältä ja näyttöön tulee Häly- lisättävä ilmaa. Kun oikea paine on
tys ja SUCTION SIDE. Tarkista, että imu- saavutettu, näyttöön tulee ALARM ja
johto, läpinäkyvä korkki (kuva A -1) ja ILMANPAINE OK.
kaikki liitännät ovat tiiviitä, paina RESET-
painiketta ja suorita ensimmäinen käyt- Pumpun puhdistaminen
töönotto uudelleen.
Pumppu on huuhdeltava puhtaalla ve-
ADVICE
NÄYTÖN ILMOITUKSET
Kaikki tiedot näytetään näytössä englanniksi ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä.
Kaikki toiminnot voidaan kutsua MODE-painikkeella. Kutsutut normit vahvistetaan SET-painikkeella.
Näytön toiselle riville ilmestyvät tiedot esitetään osittain juoksevina teksteinä. Kielen muuttami-
ADVICE
nen ei ole mahdollista, jos pumppu on hälytystilassa (esim. ilmanpaine liian pieni).
Normaalikäyttö
NORM. X
Pumppu kytkeytyy päälle ja Ensimmäinen käyttöönotto: Pumppu täytetty
alkaa imeä. vedellä, imu- ja painepuoli liitetty, vettä käytettä-
Paine
vissä imupuolella. Pumppu liitetään verkkoon.
1,5 BAR Painejohtimessa olevat sulkimet avattu.
ALARM
Pumppu ei kytkeydy päälle Lisää ilmaa, paina sen jälkeen SET-painiketta.
itsetestin jälkeen. Pumppu Suorita ensimmäinen käyttöönotto uudelleen. Il-
Täyttö
ei kytkeydy päälle käytön yh- manpaine, katso tekniset tiedot sivulla 3.
1,2 BAR teydessä. Juokseva teksti: TÄYTTÖ 1,5 BAR
ALARM
Pumppu kytkeytyy pois Tarkasta ilmajohto, paina sen jälkeen SET-paini-
päältä. Kuivakäynti 90 se- ketta. Suorita ensimmäinen käyttöönotto uudel-
Vedentulo
kunnin kuluttua leen.
1,5 BAR Juokseva teksti: VEDENTULON TARKASTUS
NORM. X
Pumppu toiminnassa Pumppu kuljettaa vettä. Välisäiliö täytetään. Osa
vedestä otetaan.
Paine
3,2 BAR
NORM. 0
Pumppu kytkeytyy pois Pumppu on saavuttanut asetetun poiskytkentä-
päältä. paineen.
Paine
4,0 BAR
NORM. X
Pumppu kytkeytyy päälle Pumppu on saavuttanut asetetun päällekytkentä-
paineen.
Paine
2,0 BAR
Lisätoiminnot
NORM. X
Pumppu toiminnassa. Läpivirtausmäärä:Paina MODE-painiketta, kun-
nes läpivistausmäärä tulee näyttöön.
Läpivirtaus
Juokseva teksti: LÄPIVIRTAUS
3600 L/M
NORM. X
Pumppu toiminnassa Kuljetettu kokonaisvesimäärä:Paina MODE-
painiketta. Tähän asti kuljetetun vesimäärän
Läpivirtaus
näyttö. Nollaaminen ei mahdollista.
98 m3 Juokseva teksti: KOKONAISMÄÄRÄ
NORM. X
Pumppu toiminnassa Osamäärä: Paina MODE-painiketta. Tähän asti
kuljetettu osamäärä. Paina SET-painiketta noin 3
Osamäärä
sekuntia.
98 m3 Juokseva teksti: OSAMÄÄRÄ
eco X
Pumppu toiminnassa tai Paina MODE-painiketta niin monta kertaa, kun-
pumppu kytketty pois päältä. nes ECO-TILA tulee näyttöön. Pumppu kytkeytyy
Tila
nyt aikaisemmin pois päältä (energiansäästötila).
3,0 BAR Katso "Käyttöönotto" sivulla 7.
eco X
Pumppu toiminnassa tai Paina SET-painiketta. Näyttöön tulee teksti ECO-
pumppu kytketty pois päältä. PAINE. Energiansäästötila on kytketty päälle.
Paine
3,0 BAR
NORM. X
Pumppu toiminnassa tai Paina MODE-painiketta niin monta kertaa, kun-
pumppu kytketty pois päältä. nes MORM.-TILA tulee näyttöön.
Tila
0,0 m3/H
NORM. X
Pumppu toiminnassa tai Paina SET-painiketta, kunnes näyttöön (29) il-
pumppu kytketty pois päältä. mestyy NORM. X ja PAINE. Poiskytkentäpaine
Paine
on taas suurempi.
3,0 BAR
Varoitusilmoitukset
ALARM
Kattilapaine liian pieni. Ve- Juokseva teksti: OSAMÄÄRÄKehotus täyttää
denpinta liian alhainen. ilmaa 1,5 baariin asti. Vahvista SET-painikkeella.
Täyttö
Pumppu käynnistyy uudelleen.
1,2 BAR Juokseva teksti: ILMANPAINE OK
ALARM
Ilmanpaine
1,5 BAR
NORM. X
Ilmaa täytetty yli 1,8 baaria. Tyhjennä ilmaa 1,5 baarin asti. Kun ilmaa on
tyhjennetty 1,5 baariin asti, käynnistä pumppu
Tyhjennys
uudelleen SET-painiketta painamalla.
1,5 BAR Juokseva teksti: TYHJENNYS 15,5 BAR
ALARM
Imujohto ei vedessä, ei läpi- Ilmoitus tulee näyttöön 90 sekunnin kuluttua. Kun
virtausta eikä painetta. virhe on korjattu, virheilmoitus nollataan SET-pai-
Vedentulo
niketta painamalla.
1,5 BAR Juokseva teksti: VEDENTULON TARKASTUS
NORM. 0
Pumppu kytkeytyy päälle Mittausjakso:Pumppu ei kytkeydy pois päältä
viiveellä. kytkentäjaksojen tietyn lukumäärän jälkeen pääl-
Ilmatesti
lekytkentäpaineen yhteydessä vaan odottaa noin
1,5 BAR 25 sekuntia, laskeeko paine järjestelmässä 1,5
baariin. Jos paine ei tänä aikana alitu, ilmantäyttö
on kunnossa.
APU HÄIRIÖTILANTEISSA
VARO!
Irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä töitä. Vain sähkömies saa korjata
sähkölaitteita koskevat työt.
PAINEKYTKIN
Vesiautomaatin päälle- ja poiskytkentä-
ADVICE
HÄVITTÄMINEN
Älä hävitä käytöstä poistettuja lait-
teita, paristoja tai akkuja talousjätteen
mukana!
Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis-
tettu kierrätyskelpoisista materiaaleista ja
ne on hävitettävä määräysten mukaisesti.
TAKUU
Korvaamme kaikki laitteen materiaali- ja valmistusvirheet lakiin perustuvan vanhentumisajan puitteissa
valintamme mukaan joko korjaamalla tai varaosatoimituksin. Vanhentumisaika lasketaan laitteen osto-
maan lakien mukaisesti.
Takuu on voimassa vain, jos Takuu raukeaa, jos
tätä käyttöohjetta on noudatettu laitetta on yritetty korjata itse
laitetta on käsitelty määräystenmukaisesti laitteeseen on tehty omavaltaisia teknisiä muu-
on käytetty alkuperäisvaraosia toksia
laitetta on käytetty määräysten vastaisesti
Takuu ei koske:
maalipinnan kulumista normaalissa käytössä
kulutusosia, jotka on merkitty varaosaluetteloon kehystettynä [xxx xxx (x)]
polttomoottoria (moottorin osalta on voimassa vamistajan oma takuu)
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Kuitin päivämäärä on ratkaiseva. Takuuasioissa ota yhteys jälleenmyyjään
ja ota mukaan tämä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Lakiin perustuvat vikoja koskevat ostajan
vaatimukset myyjää vastaan menevät tämän takuun ehtojen edelle.
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamma, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-di-
rektiivejä, EU-turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia.
ORIGINAALKASUTUSJUHEND Ülevaade
Sisukord Hüdrofooriga veeautomaat (jn A–E)
Käsiraamat..................................................... 149 1 Filtri läbipaistev kaas
Tootekirjeldus..................................................149
2 Pumba kere
Tarnitav varustus............................................ 150
3 Täitmiskruvi
Ohutusjuhised.................................................150
Kokkupanek....................................................151 4 Pumba väljalaskeava/survetoru ühendus
Commissioning............................................... 151 5 Mootorikate
Hooldus ja korrashoid.................................... 152 6 Veepaak
Ladustamine................................................... 153
7 Kinnituskoht
Ekraani kuva.................................................. 153
8 Pumbaruumi tühjenduskruvi
Tegutsemine rikete korral............................... 156
Rõhulüliti.........................................................156 9 Filtriruumi tühjenduskruvi
Käitlemine.......................................................156 10 Pumba sissevõtuava/imemistoru ühendus
Garantii........................................................... 157 11 Survetoru
EÜ vastavustunnistus.....................................157
12 Veekraan
KÄSIRAAMAT 13 Nurkliitmik
TÄHELEPANU! 21 Tagasilöögiventiil
Kui järgite neid hoiatusjuhiseid korrekt-
22 Tagasilöögiventiili tihend
selt, väldite inimeste vigastamist ja/või
objektide kahjustamist. 23 Kere tihend
31 SET-nupp Rõhuandur
Hüdrofooriga veeautomaat on varustatud rõhuan-
INOX – roostevaba teras duriga. Seadistatud rõhu saavutamisel lülitab an-
dur pumba automaatselt välja.
Seadmed, millel on märgistus „INOX”, kasutavad
roostevabast terasest komponente. Konstruktsi- ➯ Seadistatud rõhk: vt tehnilisi andmeid.
oon ja funktsioon on muutmata.
Ekraani kuva
Eesmärgipärane kasutamine Tööoleku ja veateadete kuvamiseks on hüdrofoo-
Hüdrofooriga veeautomaat on ette nähtud kasut- riga veeautomaat varustatud ekraaniga (jn E-29).
amiseks majas ja aias ning ainult puhta vee ja vih- MODE-nupuga (-30) on võimalik valida erinevaid
mavee pumpamiseks. seadeid ja kuvasid ning SET-nupuga (-31) on
Hüdrofooriga veeautomaat sobib: need võimalik kinnitada.
aia ja krundi kastmiseks,
maja veevarustuseks, OHUTUSJUHISED
veesurve suurendamiseks. TÄHELEPANU!
Veesurve suurendamisel tuleb pidada
ADVICE
Vigastusoht!
kinni kohalikest eeskirjadest. Täpsema Seadet ja pikendusjuhet tohib kasutada
teabe saamiseks pöörduge santehniku ainult siis, kui need on tehniliselt korras.
poole. Defektset seadet ei tohi käitada.
Turva- ja kaitseseadmete tööd ei tohi
Väärkasutus välja lülitada.
Hüdrofooriga veeautomaadiga ei tohi pumbata: Seadet ei tohi kasutada lapsed ja isikud, kes
liiva sisaldavat, soolast või reovett, mis pole kasutusjuhendiga tutvunud.
sisaldab tekstiili- ja paberijäätmeid, Seadet ei tohi tõsta, transportida ega kinni-
agressiivseid, söövitavaid, plahvatusohtlikke tada elektrijuhtmest.
või gaasilisi kemikaale või vedelikke, Seadme omavoliline muutmine või ümbereh-
vedelikke, mille temperatuur on üle 35 °C. itamine on keelatud.
Hüdrofooriga veeautomaati ei tohi ka-
ADVICE
Elektriohutus
sutada toidu valmistamiseks või joogi-
veena kasutatava vee pumpamiseks. ETTEVAATUST!
Hüdrofooriga veeautomaat ei sobi pide- Oht pinge all olevate osade puuduta-
vaks kasutamiseks. misel.
Pikendusjuhtme kahjustamise või läbilõi-
TARNITAV VARUSTUS kamise korral tuleb pistik kohe pistikupe-
sast välja tõmmata. Soovitatav on kasu-
Hüdrofooriga veeautomaat tarnitakse kasutusval- tada elektriühenduseks FI-kaitselülitit ni-
mis olekus koos filtrikaane võtme, nurkliitmiku ja mirikkevooluga < 30 mA.
kasutusjuhendiga.
Maja võrgupinge peab ühtima seadme teh-
Ülekuumenemiskaitse nilistes andmetes täpsustatud võrgupingega,
Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsmega, muu pingega ei tohi kasutada.
mis seiskab mootori ülekuumenemise korral. Um- Seadet tohib kasutada elektripaigaldises ain-
bes 15–20-minutise jahtumisaja järel lülitub pump ult standardi DIN/VDE 0100, osa 737, 738 ja
uuesti automaatselt sisse. 702 (basseinid) nõuete kohaselt. Kaitseks tu-
leb paigaldada 10 A kaitselüliti ja 10/30 mA
Kuivalt käitamise kaitse nimivooluga rikkevoolu kaitselüliti.
Hüdrofooriga veeautomaat on varustatud kuivalt Kasutada tohib ainult pikendusjuhtmeid, mis
käitamise kaitsmega. Kuivalt käitamise kaitse lü- on ette nähtud õues kasutamiseks, ristlõige
litab pumba 90 sekundi pärast välja, kui see enam vähemalt 1,5 mm2. Kaablitrumlil olev kaabel
vett ei ime või kui imemistoru on kahju saanud. tuleb alati täielikult lahti kerida.
Kahju saanud või murdunud pikendusjuht- 2. Keerake nurkliitmik (jn B–13) koos tihendiga
meid ei tohi kasutada. (jn B–14) liitmiku (jn B–15) külge ja keerake
➯ Kontrollige pikendusjuhtme seisundit nurkliitmik soovitud suunda.
enne igat kasutuskorda. 3. Ühendage survetoru (jn B–11) nurkliitmiku (jn
B–13) külge.
KOKKUPANEK 4. Avage kõik survetorustikul olevad kraanid
(ventiilid, pihustid, veekraanid).
Seadme paigaldamine
1. Valmistage ette tasane ja kõva paigaldamis- COMMISSIONING
koht.
Esimesel kasutuselevõtul ilmuvad kõik
2. Pange seade horisontaalasendisse nii, et po-
ADVICE
TÄHELEPANU!
maatne käitamine) tuleb võtta kasutu-
Töötamine ei ole võimalik rõhuga alla 1,5
sele sobivad ettevaatusabinõud, et väl-
ja üle 1,9 baari. Pump ei käivitu.
tida olukorra tekkimist, kus seadme rikke
tõttu ujutatakse üle siseruumid. 1. Eemaldage pumba pistik pistikupesast.
2. Lükake veepaagi (jn A–6) tagaküljel olev ven-
Imemistoru ühendamine tiili kate (jn D–27) üles.
1. Valige imemistoru (jn B–17) pikkus nii, et hüd- 3. Kontrollige ventiili (jn D–28) kaudu õhurõhku,
rofooriga veeautomaat ei saaks tühjalt tööt- kasutage selleks manomeetriga õhupumpa
ada. Imemistoru peab olema alati vähemalt või rehvipumpa.
30 cm allpool veepinda. 4. Kui olete lõpetanud, sulgege veepaagi taga-
2. Ühendage imemistoru. Ühendamisel jälgige, küljel olev ventiili kate uuesti.
et toru saab kõvasti kinni keeratud ilma keeret 5. Asetage pistik uuesti pistikupessa.
kahjustamata.
➯ Hüdrofooriga veeautomaadi võib nüüd
➯ Soovitame paigaldada pumba sissevõ- kasutusele võtta.
tuava (jn A-10) külge painduva toru. Nii ei
avalda torud hüdrofooriga veeautomaa- Hüdrofooriga veeautomaadi veega täitmine
dile mehaanilist tõuke- või tõmbejõudu.
3. Vähese liivasisaldusega vee puhul tuleb pai- TÄHELEPANU!
galdada imemistoru ja pumba sissevõtuava Hüdrofooriga veeautomaat peab olema
vahele eelfilter. Küsige seda oma edasi- enne igat kasutuselevõttu ülevoolami-
müüjalt. seni veega täidetud, et pump saaks kohe
4. Imemistoru tuleb alati paigaldada tõusvalt. imema hakata. Kuivalt käitamine hävitab
pumba.
Kui imemiskõrgus on üle 4 m, tuleb pai-
ADVICE
EKRAANI KUVA
Esimesel kasutuselevõtul ilmuvad kõik tekstid ekraanile inglise keeles.
Kõiki funktsioone on võimalik kuvada nupuga MODE . Kuvatud normid kinnitatakse SET-nupuga.
Ekraani teises reas kuvatud informatsioon võib mõnikord olla jooksev tekst, mis liigub üle
ADVICE
ekraani. Kui pump on ALARM-funktsioonis, nt õhurõhk on liiga madal, ei ole keele vahetamine
võimalik.
Tavaline töö
NORMAAL X
Pump lülitub sisse ja hakkab Esmakordne kasutuselevõtt: pump täidetud
imema. veega, imemis- ja survepool ühendatud, imemis-
Rõhk
poolel on vesi olemas. Pump ühendatakse voolu-
1,5 BAARI võrku. Survetorustikus olevad sulgemisvahendid
on avatud.
Pöörlev X sõna NORMAL järel näitab, et pump on SEES
ALARM
Pump ei lülitu pärast enese- Lisage õhku, seejärel vajutage SET-nuppu. Viige
testi sisse. Töös, pump ei lü- uuesti läbi esmakordne kasutuselevõtt. Õhurõhk
Lisada
litu sisse. vt tehnilised andmed lk 3.
1,2 BAARI Liikuv tekst: NACHFUELLEN 1,5 BAR
(LISADA 1,5 BAARINI)
ALARM
Pump lülitub välja. Kuivalt Kontrollige imemistoru, seejärel vajutage SET-
käitamine 90 sekundi järel. nuppu. Viige uuesti läbi esmakordne kasutusele-
Vee juurdevool
võtt.
1,5 BAARI Liikuv tekst: WASSERZUFUHR PRUEFEN
(VEE JUURDEVOOLU KONTROLL)
NORMAAL X
Pump töötab. Pump pumpab vett. Veepaaki täidetakse. Osa
veest kasutatakse.
Rõhk
3,2 BAARI
NORMAAL 0
Pump lülitub välja. Pump saavutas seadistatud väljalülitusrõhu.
Rõhk
4,0 BAARI
NORMAAL X
Pump lülitub sisse Pump saavutas seadistatud sisselülitusrõhu.
Rõhk
2,0 BAARI
Lisafunktsioonid
NORMAAL X
Pump töötab. Läbivooluhulk:vajutage MODE-nuppu, kuni il-
mub läbivoolukogus.
Läbivool
Liikuv tekst: DURCHFLUSS (LÄBIVOOL)
3600 L/M
NORMAAL X
Pump töötab. Täielikult edastatav veekogus:vajutage MODE-
nuppu. Siiani edastatud veekoguse näit. Nulli-
Läbivool
mine ei ole võimalik.
98 m3 Liikuv tekst: GESAMTMENGE (ÜLDKOGUS)
NORMAAL X
Pump töötab. Osakogus: vajutage MODE-nuppu. Siiani eda-
statud osakoguse näit. Nullimiseks hoidke SET-
Osakogus
nuppu u 3 sekundit vajutatuna.
98 m3 Liikuv tekst: TEILMENGE (OSAKOGUS)
eco X
Pump töötab või pump väl- Vajutage MODE-nuppu korduvalt, kuni ekraanile
jalülitatud. ilmub ECO MODUS. Pump lülitub nüüd varem
Moodus
välja (energiasäästurežiim). Vt „Kasutuselevõtt”
3,0 BAARI lk 7.
eco X
Pump töötab või pump väl- Vajutage SET-nuppu. Ekraanile ilmub ECO
jalülitatud. DRUCK (ECO RÕHK). Energiasäästurežiim on
Rõhk
sisse lülitatud.
3,0 BAARI
NORMAAL X
Pump töötab või pump väl- Vajutage MODE-nuppu korduvalt, kuni ekraa-
jalülitatud. nile (29) ilmub NORMAL- MODUS (NORMAAL-
Moodus
LAAD).
0,0 m3/h
NORMAAL X
Pump töötab või pump väl- Vajutage SET-nuppu, kuni ekraanile (29) ilmub
jalülitatud. NORMAL X ja DRUCK. Väljalülitusrõhk on jälle
Rõhk
kõrgendatud.
3,0 BAARI
Hoiatusteated
ALARM
Katla rõhk liiga väike. Vee- Liikuv tekst: TEILMENGEAufforderung zum
tase liiga madal. Nachfüllen der Luft auf 1,5 Bar (OSAKOGUS li-
Lisada
sage õhku kuni 1,5 baari saavutamiseni). Kinni-
1,2 BAARI tage SET-nupuga. Pump käivitub jälle.
Liikuv tekst: LUFTDRUCK OK (ÕHURÕHK OK)
ALARM
Õhurõhk
1,5 BAARI
NORMAAL X
Õhku lisatud üle 1,8 baari. Laske õhk välja kuni 1,5 baari saavutamiseni.
Kui rõhk on 1,5 baari peale vähendatud, vajutage
Alandada
pumba käivitamiseks SET-nuppu.
1,5 BAARI Liikuv tekst: ABLASSEN 1,5 BAR (ALAND-
ADA 1,5 BAARINI)
ALARM
Imemistoru ei ole vees, Teade ilmub 90 sekundit pärast veateadet, SET-
puudub läbivool ja ei ole nupu vajutamisega veateade nullitakse.
Vee juurdevool
rõhku. Liikuv tekst: WASSERZUFUHR PRUEFEN
1,5 BAARI (VEEJUURDEVOOLU KONTROLL)
NORMAAL 0
Pump lülitub viitega sisse. Mõõtetsükkel:Pärast teatud arvu tsükleid ei lü-
lita pump ennast sisselülitamisrõhu saavutami-
Õhuproov
sel kohe sisse, vaid ootab u 25 sekundit, et kon-
1,5 BAARI trollida, kas süsteemi rõhk langeb 1,5 baarini. Kui
selle aja jooksul rõhk allapoole 1,5 baari ei lange,
on õhuhulk korras.
ETTEVAATUST!
Enne tõrgete kõrvaldamist tuleb alati pistik seinast välja tõmmata. Elektrisüsteemi tõrked tuleb
lasta parandada elektrikul.
RÕHULÜLITI KÄITLEMINE
Hüdroforiga veeautomaadi sisse- ja väl-
ADVICE Kasutuskõlbmatuid seadmeid, pa-
jalülitusrõhk on tehases seadistatud. Kui tareisid või akusid ei tohi ära visata
on vaja teha muudatusi, siis tohib seda koos majapidamisprügiga.
teha ainult edasimüüja. Pakend, seade ja lisatarvikud on valmi-
statud materjalidest, mida on võimalik
ringlusse võtta ja neid tuleb sellest lähtu-
valt käidelda.
GARANTII
Kõik seadmel esinevad materjali või tootmisvead kõrvaldame me seadusega piiritletud aja jooksul ga-
rantiinõude alusel, vastavalt meie oma valikule, kas remontimise või asendamise teel. Seadusega piirit-
letud aeg vastab alati selle riigi seadustele, kus seade osteti.
Meie garantiikohustus kehtib ainult: Garantii tühistub, kui:
selle kasutusjuhendi järgimise korral on püütud omavoliliselt remontida
asjatundliku käsitsemise korral on tehtud omavolilisi tehnilisi muudatusi
originaalvaruosade kasutamise korral nõuetele mittevastava kasutamise korral
Garantiist on välistatud:
Värvivigastused, mis on tekkinud normaalse kasutamise käigus
Kuluvdetailid, mis on tähistatud varuosade kaardil raamsulgudega [xxx xxx (x)]
Sisepõlemismootorid (siin kehtivad vastava mootori tootja garantiinõuded)
Garantiiaeg algab ostmisega esmaomandaja poolt. Kehtivuse algusajaks on ostutšekil olev kuupäev.
Palun pöörduge selle avaldise ja ostutšeki originaaliga oma müüja poole või lähimasse volitatud kliendi-
teenindusse. Käesolev avaldis ei mõjuta ostja seadusest tulenevat garantiinõude õigust müüja kaudu.
EÜ VASTAVUSTUNNISTUS
Käeolevaga kinnitame, et meie poolt tarnitud toode vastab ELi direktiividega, ELi ohutusstandarditega
ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele.
DĖMESIO!
KOMPLEKTAS Pavojus palietus įtampingas dalis!
Buitinio vandens tiekimo stotelė pateikiama pa- Nedelsdami atjunkite kištuką nuo tinklo,
ruošta darbui, su filtro dangtelio raktu, alkūnine jei ilginamasis kabelis buvo pažeistas
įmova ir eksploatacijos instrukcija. arba trūko! Rekomenduojame prijungti
per liekamosios srovės įtaisą, kurio var-
Šiluminė apsauga dinė nebalanso srovė < 30 mA.
Įrenginys turi šiluminės apsaugos relę, kuri išjun-
gia variklį esant perkaitimui. Po maždaug 15–20 Namo tinklo įtampa turi sutapti su tinklo įtam-
minučių atvėsimo fazės siurblys vėl automatiškai pos duomenimis, pateikiamais techniniuose
įsijungia. duomenyse, – nenaudokite jokios kitos mait-
inimo įtampos.
Apsauga nuo sausosios eigos
Buitinio vandens tiekimo stotelė turi apsaugą nuo
sausosios eigos. Apsauga nuo sausosios eigos
Buitinio vandens tiekimo stotelės pildymas 2. Uždarykite slėginėje linijoje esančius uždo-
rius (vožtuvus, purškimo antgalius, vandens
PRANEŠIMAS! čiaupą).
Prieš kiekvieną paleidimą buitinio van-
dens tiekimo stotelė turi būti pripildyta Pasiekus nustatytą išjungimo slėgį, siur-
ADVICE
EKRANO RODMENYS
Per pirmąjį paleidimą ekrane pasirodo visa informacija anglų kalba.
Visas funkcijas galima aktyvinti mygtuku MODE. Aktyvinti nuostatai patvirtinami SET mygtuku.
Antroje ekrano eilutėje rodoma informacija iš dalies pateikiama kaip nuolat slenkantys tekstai.
ADVICE
Jei siurblys veikia ALIARMO režimu, pvz., esant per mažam oro slėgiui, kalbos keisti negalima.
Įprastas veikimas
NORMAL. X
Siurblys įsijungia ir pradeda Pirmasis paleidimas: Siurblys pripildytas van-
siurbti. dens, prijungta siurbimo ir slėgio pusė, siurbimo
Slėgis
pusėje yra vandens. Siurblys prijungiamas prie
1,5 BAR tinklo. Uždoriai slėginėje linijoje atidaryti.
ALIARMAS
Po savitikros siurblys neįsi- Papildykite oro atsargas, paskui paspauskite
jungia. Veikiant prietaisui si- SET mygtuką. Iš naujo atlikite pirmąjį paleidimą.
Papildyti
urblys neįsijungia. Dėl oro slėgio žr. techninius duomenis, 3 pusla-
1,2 BAR pis.
Slenkantis tekstas: PAPILDYTI 1,5 BAR
ALIARMAS
Siurblys išsijungia. Sausoji Patikrinkite siurbiamąją liniją, paskui paspauskite
eiga po 90 sekundžių SET mygtuką. Iš naujo atlikite pirmąjį paleidimą.
Vandens tiekimas
Slenkantis tekstas: PATIKRINTI VANDENS
1,5 BAR TIEKIMA
NORMAL. X
Siurblys veikia Siurblys tiekia vandenį. Pildomas resiveris. Dalis
vandens imama.
Slėgis
3,2 BAR
NORMAL. 0
Siurblys išsijungia. Siurblys pasiekė nustatytą išjungimo slėgį.
Slėgis
4,0 BAR
NORMAL. X
Siurblys įsijungia Siurblys pasiekė nustatytą įjungimo slėgį.
Slėgis
2,0 BAR
Papildomos funkcijos
NORMAL. X
Siurblys veikia. Debitas:spaudykite MODE mygtuką, kol pasiro-
dys debitas.
Srautas
Slenkantis tekstas: SRAUTAS
3600 L/M
NORMAL. X
Siurblys veikia Visas patiekto vandens kiekis:paspauskite
MODE mygtuką. Iki šiol patiekto vandens kiekio
Srautas
rodmuo. Iš naujo nustatyti negalima.
98 m3 Slenkantis tekstas: BENDRAS KIEKIS
NORMAL. X
Siurblys veikia Dalinis kiekis: Paspauskite MODE mygtuką. Lig
šiol patiekto dalinio kiekio rodmuo. Nustatymas iš
Dalinis kiekis
naujo SET mygtuką palaikius nuspaustą apie 3
98 m3 sekundes.
Slenkantis tekstas: DALINIS KIEKIS
eko X
Siurblys veikia arba yra Spaudykite MODE mygtuką, kol ekrane pasi-
išjungtas. rodys EKOREZIMAS. Dabar siurblys išsijungs
Režimas
anksčiau (energijos taupymo režimas). Žr. „Palei-
3,0 BAR dimas“ 7 puslapyje
eko X
Siurblys veikia arba yra Paspauskite SET mygtuką. Ekrane pasirodo
išjungtas. EKOSLEGIS. Energijos taupymo režimas įjung-
Slėgis
tas.
3,0 BAR
NORMAL. X
Siurblys veikia arba yra Spaudykite MODE mygtuką, kol ekrane (29) pa-
išjungtas. sirodys NORMAL. REZIMAS.
Režimas
0,0 m3/H
NORMAL. X
Siurblys veikia arba yra Spaudykite SET mygtuką, kol ekrane (29) pasiro-
išjungtas. dys NORMAL. X ir SLEGIS. Išjungimo slėgis vėl
Slėgis
yra padidintas.
3,0 BAR
Įspėjamieji pranešimai
ALIARMAS
Per mažas katilo slėgis. Per Slenkantis tekstas: DALINIS KIEKISRaginimas
mažas vandens lygis papildyti oro atsargas iki 1,5 bar. Patvirtinimas
Papildyti
SET mygtuku. Siurblys vėl paleidžiamas.
1,2 BAR Slenkantis tekstas: ORO SLEGIS OK
ALIARMAS
Oro slėgis
1,5 BAR
NORMAL. X
Oro pripildyta daugiau nei iki Išleiskite orą iki 1,5 bar. Kai slėgis bus išleistas iki
1,8 bar. 1,5 bar, paspaudę SET mygtuką vėl paleiskite si-
Išleisti
urblį.
1,5 BAR Slenkantis tekstas: ISLEISTI 1,5 BAR
ALIARMAS
Siurbiamoji linija ne vande- Pranešimas pasirodo po 90 sekundžių. Pašalinus
nyje, nėra srauto ir slėgio. gedimą ir paspaudus SET mygtuką, gedimo pra-
Vandens tiekimas
nešimas nustatomas iš naujo.
1,5 BAR Slenkantis tekstas: PATIKRINTI VANDENS
TIEKIMA
NORMAL. 0
Siurblys įsijungia uždelsęs. Matavimo ciklas:po tam tikro perjungimo ciklų
skaičiaus siurblys neįsijungia esant įjungimo
Oro testas
slėgiui, bet palaukia apie 25 sekundes, kad įsitik-
1,5 BAR intų, ar slėgis sistemoje nukrinta iki 1,5 bar. Jei
per šį laiką slėgis nenukrinta žemiau, vadinasi,
oro įkrova yra gera.
DĖMESIO!
Prieš visus sutrikimų šalinimo darbus ištraukite tinklo kištuką. Leiskite elektrikui pašalinti gedi-
mus elektros įrangoje.
Jei yra nepataisomų sutrikimų, kreipkitės į mūsų kompetentingą klientų aptarnavimo tarnybą.
ADVICE
JUNGIKLIS ŠALINIMAS
Gamykloje iš anksto nustatytas namų
ADVICE Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar
vandentiekio įjungimo ir išjungimo slėgis. akumuliatorių nešalinkite su buitinė-
Jei prireiktų keisti, tai gali atlikti tik spe- mis atliekomis!
cializuotų prekių tiekėjas. Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš
perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin-
kamai šalinti.
GARANTIJA
Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą
terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą.
Terminas pretenzijoms pareikšti nustatomas pagal šalies, kurioje prietaisas buvo parduotas, teisę.
Mūsų garantiniai įsipareigojimai galioja tik: Garantija nutraukiama:
laikantis šios naudojimo instrukcijos savavališkai bandant remontuoti
tinkamai naudojant savavališkai atliekant techninius pakeitimus
naudojant originalias atsargines dalis naudojant ne pagal paskirtį
Garantija nesuteikiama:
lako pažeidimams, kurie atsiranda dėl normalaus susidėvėjimo
susidėvinčioms dalims, kurios atsarginių dalių kortelėje pažymėtos laužtiniais skliaustais [xxx xxx (x)]
vidinio degimo varikliams (čia galioja atitinkamų variklių gamintojų garantijos sąlygoms)
Garantijos laikas prasideda pardavus prietaisą pirma galiniam naudotojui. Pagrindinė yra data ant pirkimą
patvirtinančio kasos kvito. Su šiuo paaiškinimu ir originaliu pirkimą patvirtinančiu kasos kvitu kreipkitės
į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Šis paaiškinimas neturi įtakos
pirkėjo teisinėms pretenzijoms dėl kokybės pardavėjui.
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Patvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reika-
lavimus, ES saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus.
5. Pievienojiet barošanas kabeli pie elektrotīkla. (attēls B-17) vēl nav iesūkts
➯ Tagad var sākt mājas ūdensapgādes ie- ūdens, aizsardzības sistēma izslēdz
kārtas ekspluatāciju. sūkni, lai pasargātu to no dar-
bošanās sausā veidā, un displejā
Mājas ūdensapgādes iekārtas uzpilde redzams ALARM (TRAUKSME) un
SUCTION SIDE (IESŪKŠANAS PUSE).
UZMANĪBU! Pārbaudiet sūcvada, caurspīdīgā vāciņa
Lai mājas ūdensapgādes iekārta uzreiz (attēls A-1) un visu skrūvsavienojumu
varētu sākt ūdens sūknēšanu, tajā pirms hermētiskumu, nospiediet atiestatīšanas
katras ekspluatācijas sākšanas līdz pār- taustiņu RESET un vēlreiz izpildiet eks-
plūdei jāiepilda ūdens. Ja sūknis darbo- pluatācijas sākšanas darbības.
sies sauss, tas tiks sabojāts.
Sūkņa izslēgšana
Lai paātrinātu iesūkšanu, iesūkšanas
ADVICE
līdz sūkņa korpuss (attēls A-2) ir piepildīts. nis tiek automātiski izslēgts.
3. Ieskrūvējiet uzpildes skrūvi atpakaļ vietā.
1. Iztukšojiet sūcvadu (attēls B-17) un spied- 3. Ieskrūvējiet izplūdes skrūves (attēls A-8, 9)
vadu (attēls B-11). atpakaļ vietā un novietojiet sūkni, šļūtenes un
2. Izskrūvējiet filtra kameras izplūdes skrūvi (at- spiedientvertni glabāšanā no sala pasargātā
tēls A-9) un ļaujiet ūdenim iztecēt no sūkņa. vietā.
➯ Spiedientvertnē (attēls A-6) esošo ūdeni
vienlaikus izspiež gaisa apvalks.
DISPLEJA RĀDĪJUMI
Pirmreizējās ekspluatācijas sākšanas laikā visa informācija displejā tiek rādīta angļu valodā.
Visas funkcijas var aktivēt ar režīma taustiņu MODE. Parādītie iestatījumi tiek apstiprināti ar iesta-
tīšanas taustiņu SET.
Daļa no displeja otrajā rindā redzamās informācijas tiek parādīta ritteksta formā, kas nepār-
ADVICE
traukti, secīgi tiek ritināts displeja ekrānā. Ja sūknis ir režīmā TRAUKSME, piemēram, ir nepie-
tiekams gaisa spiediens, valodu nevar nomainīt.
Normāls režīms
NORMALS X
Sūknis ieslēdzas un sāk Pirmreizējā ekspluatācijas sākšana: sūknis
sūknēšanu. piepildīts ar ūdeni, sūcvads un spiedvads pievie-
Spiediens
nots, ūdens iesūkšanas pusē pieejams. Sūknis
1,5 BAR jāpievieno elektrotīklam. Jāatver noslēgierīces
spiedvada pusē.
Rotējošs indikators X aiz NORMALS nozīmē, ka sūknis ir IESLĒGTS.
TRAUKSME
Pēc pašpārbaudes sūknis Uzpildiet gaisu, pēc tam nospiediet taustiņu
netiek ieslēgts. Sūknis dar- SET. Vēlreiz izpildiet pirmreizējās ekspluatācijas
Uzpildit
bojas, bet nav ieslēgts. sākšanas darbības. Gaisa spiedienu skat. tehnis-
1,2 BAR kajos datos 3. lpp.
Ritteksts: UZPILDIT 1,5 BAR
TRAUKSME
Sūknis tiek izslēgts. Aiz- Pārbaudiet sūcvadu, pēc tam nospiediet taustiņu
sardzība pret darbību sausā SET. Vēlreiz izpildiet pirmreizējās ekspluatācijas
Udens padeve
stāvoklī pēc 90 sekundēm. sākšanas darbības.
1,5 BAR Ritteksts: PARBAUDIT UDENS PADEVI
NORMALS X
Sūknis darbojas. Sūknis sūknē ūdeni. Spiedientvertne tiek uzpil-
dīta. Daļa ūdens tiek paņemta.
Spiediens
3,2 BAR
NORMALS 0
Sūknis tiek izslēgts. Sūknis ir sasniedzis iestatīto izslēgšanas spie-
dienu.
Spiediens
4,0 BAR
NORMALS X
Sūknis tiek ieslēgts. Sūknis ir sasniedzis iestatīto ieslēgšanas spie-
dienu.
Spiediens
2,0 BAR
Papildu funkcijas
NORMALS X
Sūknis darbojas. Plūsmas apjoms:spiediet taustiņu MODE, līdz
tiek parādīts plūsmas apjoms.
PLUSMA
Ritteksts: PLUSMA
3600 L/M
NORMALS X
Sūknis darbojas. Kopējais pārsūknētais ūdens
daudzums:nospiediet taustiņu MODE. Redzams
PLUSMA
līdz šim pārsūknētais ūdens daudzums. Atiesta-
98 m3 tīšana nav iespējama.
Ritteksts: KOPEJAIS DAUDZUMS
NORMALS X
Sūknis darbojas. Noteiktais daudzums: nospiediet taustiņu
MODE. Redzams līdz šim pārsūknētais noteiktais
Noteiktais daudzums
daudzums. Lai atiestatītu, turiet nospiestu taus-
98 m3 tiņu SET apm. 3 sekundes.
Ritteksts: NOTEIKTAIS DAUDZUMS
eko X
Sūknis darbojas vai ir Vairākas reizes nospiediet taustiņu MODE, līdz
izslēgts. displejā tiek parādīts EKO REZIMS. Tagad sūk-
Rezims
nis tiek izslēgts agrāk (enerģijas taupīšanas
3,0 BAR režīms). Skat. sadaļu „Ekspluatācijas sākšana” 7.
lpp.
eko X
Sūknis darbojas vai ir Nospiediet taustiņu SET. Displejā tiek parādīts
izslēgts. EKO SPIEDIENS. Ir ieslēgts enerģijas taupīša-
Spiediens
nas režīms.
3,0 BAR
NORMALS X
Sūknis darbojas vai ir Vairākas reizes nospiediet taustiņu MODE, līdz
izslēgts. displejā (29) tiek parādīts NORMALS REZIMS.
Rezims
0,0 m3/H
NORMALS X
Sūknis darbojas vai ir Nospiediet taustiņu SET, līdz displejā (29) tiek
izslēgts. parādīts NORMALS X un SPIEDIENS. Izslēgša-
Spiediens
nas spiediens atkal ir paaugstināts.
3,0 BAR
Brīdinājumi
TRAUKSME
Pārāk zems katla spiediens. Ritteksts: NOTEIKTAIS DAUDZUMSAicinājums
Pārāk zems ūdens līmenis. uzpildīt gaisu līdz spiedienam 1,5 bar. Apstipriniet
Uzpildit
ar taustiņu SET. Sūknis atkal tiek ieslēgts.
1,2 BAR Ritteksts: GAISA SPIEDIENS NORMALS
TRAUKSME
Gaisa spiediens
1,5 BAR
NORMALS X
Gaisa spiediens pārsniedz Gaisa spiediens jāpazemina līdz 1,5 bar. Kad
1,8 bar. spiediens ir pazemināts līdz 1,5 bar, sūknis jāies-
Izlaist
lēdz no jauna, nospiežot taustiņu SET.
1,5 BAR Ritteksts: IZLAIST 1,5 BAR
TRAUKSME
Sūcvads neatrodas ūdenī, Paziņojums tiek parādīts pēc 90 sekundēm. Pēc
nav plūsmas, nav spiediena. traucējumu novēršanas atiestatiet kļūdas ziņo-
Udens padeve
jumu, nospiežot taustiņu SET.
1,5 BAR Ritteksts: PARBAUDIT UDENS PADEVI
NORMALS 0
Sūknis tiek ieslēgts pēc aiz- Mērījumu cikls:sūknis pēc noteikta slēgšanas
kaves. ciklu skaita netiek ieslēgts uzreiz, kad tiek sas-
Gaisa t.
niegts ieslēgšanas spiediens, bet gan pēc apm.
1,5 BAR 25 sekundēm, kuras laikā tiek nogaidīta spie-
diena pazemināšanās sistēmā līdz 1,5 bar. Ja
šajā laikā spiediens nepazeminās zem noteiktās
robežvērtības, gaisa uzpilde ir kārtībā.
PIESARDZĪBA!
Pirms jebkādu traucējumu novēršanas darbu veikšanas iekārta jāatvieno no elektrotīkla. Elek-
trosistēmas darbības traucējumu novēršana jāuztic kvalificētam elektrotehnikas speciālistam.
Ja traucējumus neizdodas novērst, lūdzu, vērsieties pie mūsu klientu apkalpošanas dienesta.
ADVICE
GARANTIJA
Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām
par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu. Noilgums tiek
noteikts saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā iekārta iegādāta.
Mūsu garantija ir spēkā tikai: Garantija nav spēkā:
ievērojot šo lietošanas instrukciju pašrocīgi veiktu remonta mēģinājumu gadījumā
lietpratīgas darbošanās gadījumā pašrocīgi veiktu tehnisko izmaiņu gadījumā
izmantojot oriģinālās rezerves daļas noteikumiem neatbilstošas lietošanas gadījumā
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo paziņojam, ka šis izstrādājums mūsu apritē laistajā izpildījumā atbilst saskaņoto ES direktīvu, ES
drošības standartu un specifisko, uz izstrādājumu attiecināmo standartu prasībām.
A KÉZIKÖNYVRŐL 13 Könyökidom
FIGYELEM! 21 Visszacsapószelep
A jelen figyelmeztető utasítások pontos
22 Visszacsapószelep tömítése
betartásával kerülheti el a személyi sé-
rülést és / vagy vagyoni kárt. 23 Ház tömítése
Elektromos biztonság
SZÁLLÍTÁS TERJEDELME
VIGYÁZAT!
A házi vízművet üzemkészen, a szűrőfedél
kulcsával, könyökidommal és használati utasítás- Az elektromos vezető anyagból kés-
sal együtt szállítjuk. zült alkatrészek megérintése veszélyt
jelenthet.
Hővédelem Azonnal válassza le a hálózatról a be-
A berendezést hővédelmi szabályozó kapc- rendezést, ha megsérült vagy elszakadt
solóval szerelték fel, amely túlhevülés esetén le- az elektromos kábel! Az elektromos cs-
kapcsolja a motort. Kb. 15-20 perc után a gép atlakoztatásnál ajánlott olyan FI-relé be-
lehűl, és a szivattyú automatikusan ismét bekap- kötése, amelynek névleges áramértéke
csol. < 30 mA.
A házi hálózati feszültségnek meg kell egy-
Szárazon futás elleni védelem
eznie a műszaki adatokban leírt hálózati fes-
A házi vízmű szárazon futás elleni védelemmel zültséggel, nem szabad egyéb más tápfes-
rendelkezik. A szárazon futás elleni védelem kb. zültséget használni.
KIJELZŐ FELIRATAI
Az első üzembe helyezéskor a kijelzőn minden információ angolul jelenik meg.
Valamennyi funkció a MODE gombbal jeleníthető meg. A megjelenített értékeket a SET gombbal
lehet jóváhagyni.
A kijelző második sorában a feliratok egy része folyamatosan futó szövegként jelenik meg. Ha
ADVICE
például a szivattyú RIASZTAS üzemben működik például a túl alacsony légnyomás miatt, akkor
nem lehet nyelvet változtatni.
Normál üzemmód
NORMÁL X
A szivattyú bekapcsol és el- Első üzembe helyezés: A szivattyú fel van töltve
kezd szívni. vízzel, a szívó- és nyomóoldal csatlakoztatva
Nyomás
van, van víz a szívóoldalon. A szivattyú a hálóza-
1,5 BAR tra van csatlakoztatva. A nyomócsőben a záró-
elemek nyitva vannak.
A Normal felirat mellett forgó X a bekapcsolt szivattyút jelenti.
ALARM
Az önellenőrzést követően Végezze el a levegő utántöltését, majd nyomja
a szivattyú nem kapcsol be. meg a SET gombot. Végezze el újra az első
Utántöltés
Az üzembe helyezés után a üzembe helyezés eljárását. A légnyomás értékét
1,2 BAR szivattyú nem kapcsol be. a műszaki adatok között, a 3. oldalon találja.
Futó szöveg: UTANTOLTES 1,5 BAR
ALARM
A szivattyú leáll. Szárazon Ellenőrizze a szívócsövet, majd nyomja meg a
futás 90 másodperc után SET gombot. Végezze el újra az első üzembe
Vízellátás
helyezés eljárását.
1,5 BAR Futó szöveg: VIZELLATAS ELLENORZESE
NORMÁL X
A szivattyú üzemel A szivattyú vizet szállít. A nyomástartály töltődik.
A víz egy része fel lesz használva.
Nyomás
3,2 BAR
NORMÁL 0
A szivattyú leáll. A szivattyú elérte a beállított kikapcsolási
nyomásszintet.
Nyomás
4,0 BAR
NORMÁL X
A szivattyú bekapcsol A szivattyú elérte a beállított bekapcsolási
nyomásszintet.
Nyomás
2,0 BAR
További funkciók
NORMÁL X
A szivattyú üzemel. Átfolyási érték:Nyomja meg többször a MODE
gombot, amíg meg nem jelenik az átfolyási érték.
Átfolyás
Futó szöveg: ATFOLYAS
3600 L/M
NORMÁL X
A szivattyú üzemel Összes szállított vízmennyiség:Nyomja meg
a MODE gombot. Megjelenik az eddig szállított
Átfolyás
összes vízmennyiség. Ezt a számlálót nem lehet
98 m3 visszaállítani.
Futó szöveg: OSSZMENNYISEG
NORMÁL X
A szivattyú üzemel Részmennyiség: Nyomja meg a MODE gombot.
Megjelenik az eddig szállított részmennyiség. A
Részmennyiség
visszaállításhoz tartsa nyomva kb. 3 másodper-
98 m3 cig a SET gombot.
Futó szöveg: RESZMENNYISEG
eco X
A szivattyú üzemel vagy a Nyomja meg többször a MODE gombot, amíg a
szivattyú ki van kapcsolva. kijelzőn az ECO MOD felirat meg nem jelenik. A
Üzemmód
szivattyú ekkor korábban kikapcsol (energiataka-
3,0 BAR rékos mód). Lásd: „Üzembe helyezés”, 7. oldal
eco X
A szivattyú üzemel vagy a Nyomja meg a SET gombot. A kijelzőn megjele-
szivattyú ki van kapcsolva. nik az ECO NYOMAS felirat. Az energiatakaré-
Nyomás
kos mód be van kapcsolva.
3,0 BAR
NORMÁL X
A szivattyú üzemel vagy a Nyomja meg többször a MODE gombot, amíg a
szivattyú ki van kapcsolva. kijelzőn (29) a NORMAL MOD felirat meg nem
Üzemmód
jelenik.
0,0 m3/H
NORMÁL X
A szivattyú üzemel vagy a Nyomja meg többször a SET gombot, amíg a ki-
szivattyú ki van kapcsolva. jelzőn (29) a NORMAL X és a NYOMAS felirat
Nyomás
meg nem jelenik. Ezzel beállította a magasabb
3,0 BAR kikapcsolási nyomásértéket.
Figyelmeztető jelzések
ALARM
A nyomás alacsony. A vízál- Futó szöveg: RESZMENNYISEG Utasítás a le-
lás alacsony vegő utántöltésére az 1,5 bar nyomás eléréséig.
Utántöltés
Hagyja jóvá a SET gombbal. A szivattyú újra be-
1,2 BAR kapcsol.
Futó szöveg: LEGNYOMAS OK
ALARM
Légnyomás
1,5 BAR
NORMÁL X
A betöltött levegő nyomása Csökkentse a levegő nyomását 1,5 bar értékre.
magasabb 1,8 barnál. Ha a nyomás értékét 1,5 barra csökkentette, a
Leengedés
SET gomb megnyomásával újra elindíthatja a
1,5 BAR szivattyút.
Futó szöveg: LEENGEDES 1,5 BAR
ALARM
A szívócső nincs a víz- A hiba elhárítását követően 90 másodpercen
ben, nincs átfolyás és nincs belül megjelenik az üzenet, amely a SET gomb
Vízellátás
nyomás. megnyomásával állítható vissza.
1,5 BAR Futó szöveg: VIZELLATAS ELLENORZESE
NORMÁL 0
A szivattyú késleltetve indul. Mérési ciklus:A szivattyú bizonyos számú kap-
csolási ciklus után nem indul rögtön a bekapc-
Levegőpróba
solási nyomás elérése után, hanem előbb 25 má-
1,5 BAR sodpercet vár, hogy a rendszerben a nyomás
lecsökken-e 1,5 barig. Ha ezen időtartamon be-
lül a nyomás nem csökken ez alá, a légnyomás
megfelelő.
VIGYÁZAT!
Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elektromos csatlakozót. A berendezés
esetleges elektromos hibáit villamossági szakemberrel javíttassa ki.
Hiba Ok Elhárítás
A szivattyút meghajtó Nincs hálózati feszültség. Ellenőrizze a biztosítékokat és az áramel-
motor nem jár látást.
„Szívóoldal” hibaüzenet A szívócső nincs a vízben. Merítse a szívócsövet legalább 30 cm mé-
jelenik meg. lyre a vízbe.
Szívóoldali eltömődés. Távolítsa el a szívási területről és a
szűrőből a szennyeződést.
Nyomócső-elzáródás. Nyissa ki a nyomócsőben a záróelemeket.
Hiba Ok Elhárítás
A szivattyú szívócsöve leve- Ellenőrizze az összes szívócső-csatlakozás
gőt szív. tömítettségét.
Cseréje ki a tömítőgyűrűt.
A szivattyú levegőt szív, a Kapcsolja ki a szivattyút, és hagyja lehűlni
szívóoldalon vízhiány van
Túl kicsi a csőátmérő. Cserélje ki a nyomócsövet egy nagyobb át-
mérőjű csőre.
Kevés a víz a szívóoldalon. Korlátozza a szivattyút a vízmennyiség
szintjére.
Az alábbi hibaüzenet Alacsony a légnyomás a Töltse fel levegővel a nyomástartályt. (Ál-
jelenik meg: „UTAN- nyomástartályban. lítsa be a membrán előnyomását 1,5 bar ér-
TOLTES 1,5 BAR” tékre.)
Futó szöveg: UTANTOLTES 1,5 BAR.
hoz.
NYOMÁSKAPCSOLÓ HULLADÉKKEZELÉS
A házi vízmű be- és kikapcsolási
ADVICE A használaton kívüli berendezéseket,
nyomásértéke gyárilag előre be van elemeket és akkumulátorokat ne hely-
állítva.Igény szerinti módosításokat csak ezze a háztartási hulladék közé.
a szakkereskedésben végeztethet el. A csomagolás, a gép és a tartozékok
újrahasznosítható anyagokból készültek,
ezért ennek megfelelően kell elvégezni a
hulladékkezelésüket.
GARANCIA
A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével
történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere
határozza meg, ahol berendezést megvásárolták.
A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes:
betartja az ebben a kezelési útmutatóban leírt- önkényes szerelési próbálkozások,
akat, önkényes műszaki módosítások,
szakszerűen használja a berendezést, nem rendeltetésszerű használat esetén.
csak eredeti pótalkatrészeket használ.
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmo-
nizált EU-irányelv, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezé-
seinek.
Pompayı temizleme
2. Pompayı duru suyla çalkalayın. 2. Vidalama nipeli (Şek. D -24) contayla birlikte
3. Şebeke fişini prize takın. (Şek. D -25) sökün. Şamandıranın montaj şe-
klini (Şek. D -26) unutmayın. Şamandırayı çı-
4. Ev hidroforunu açma / kapatma düğmesiyle
kartın ve temizleyin.
(şek. A -6) çalıştırın.
3. Şamandırayı yeniden takın, montaj şekline
➯ Pompa otomatik olarak çalışır.
dikkat edin.
Filtreyi temizleme
Tıkanmaları giderme
1. Filtre odası tahliye vidasını (Şek. A -9) tahliye
1. Cihazı şebekeden ayırın ve yeniden çalıştır-
deliğinden sökün, filtre odasını boşaltın ve
maya karşı emniyete alın.
tahliye deliğini yeniden kapatın.
2. Pompa girişindeki emme hortumunu çıkartın.
2. Filtre şeffaf bakma kapağı (Şek. A -1) filtre
anahtarı yardımıyla (Şek. C -18/D) sökün. 3. Basınç hortumunu su tesisatına bağlayın.
3. Filtreyi (Şek. C -20.) filtre mahfazasından 4. Tıkanıklık giderilene kadar suyu pompa mah-
(Şek. A -2) çıkartın ve akan suda temizleyin. fazasının içinden dolaştırın.
4. Filtre mahfazasını ve şeffaf bakma kapağını 5. Kısaca çalıştırmak suretiyle pompanın ser-
temizleyin. best dönüp dönmediğini kontrol edin.
5. Filtreyi takmadan önce filtrenin contalarını 6. Cihazı açıklandığı gibi tekrar çalıştırın.
(Şek. C -19.) ve mahfazanın contalarını (Şek.
C -23.) hasar bakımından kontrol edin, gere- DEPOLAMA
kirse değiştirin.
6. Filtreyi takın, filtre şeffaf bakma kapağını Donma tehlikesinde sistemin komple
ADVICE
EKRAN GÖSTERGELERI
İlk kez çalıştırma sırasında ekrandaki tüm bilgiler İngilizce gösterilir.
Tüm fonksiyonlar MOD tuşu üzerinden çağrılabilir. çağrılan standartlar SET tuşu ile onaylanabilir.
Ekranın ikinci satırında gösterilen bilgiler kısmen hareketli metinler halinde hazırlanmış olup
ADVICE
bunlar sürekli hareket eden bilgileri içermektedir. Pompa, Hava basıncı çok düşük gibi bir
ALARM fonksiyonunda olduğunda dil değişimi mümkün değildir.
Normal işletim
NORMAL X
Pompa çalışıyor ve emmeye İlk işletime alma: Pompa suyla dolu, emme ve
başlıyor. basınç tarafı kapalı, emme tarafında su mevcut.
Basınç
Pompa şebekeye bağlanır. Basınç hattındaki
1,5 BAR bağlantılar açıktır.
NORMAL X
Pompa çalışıyor Pompa suyu aktarır. Depo doldurulur. Suyun bir
kısmı boşaltılır.
Basınç
3,2 BAR
NORMAL 0
Pompa kapanıyor. Pompa, ayarlanan kapama basıncına ulaştı.
Basınç
4,0 BAR
NORMAL X
Pompa açılıyor Pompa, ayarlanan açılma basıncına ulaştı.
Basınç
2,0 BAR
Ek fonksiyonlar
NORMAL X
Pompa işletimde. Akış oranı:Akış oranı gösterilene kadar MOD
tuşuna basın.
Akış
Hareketli metin: AKIŞ
3600 L/M
NORMAL X
Pompa çalışıyor Aktarılan toplam su miktarı:MOD tuşuna basın.
Şu ana kadar aktarılan su oranın gösterilmesi.
Akış
Sıfırlanması mümkün değildir.
98 m3 Hareketli metin: TOPLAM MİKTAR
NORMAL X
Pompa çalışıyor Kısmi miktarı: MOD tuşuna basın. Şu ana kadar
aktarılan kısmi miktar göstergesi. Sıfırlama için
Kısmi miktar
SET tuşuna yaklaşık 3 saniye basın.
98 m3 Hareketli metin: KISMİ MİKTAR
eko X
Pompa çalışıyor veya Ekranda EKO MOD gösterilene kadar MOD
pompa kapalı. tuşuna birkaç kez basın. Pompa artık daha önce
Mod
kapanır (enerji tasarruf modu). "Çalıştırma" bölü-
3,0 BAR münün 7. sayfasına bakın
eko X
Pompa çalışıyor veya SET tuşuna basın. Ekranda EKO BASINÇ göste-
pompa kapalı. rilir. Enerji tasarruf modu açık.
Basınç
3,0 BAR
NORMAL X
Pompa çalışıyor veya Ekranda NORMAL MOD (29) gösterilene kadar
pompa kapalı. MOD tuşuna birkaç kez basın.
Mod
0,0 m3/sa
NORMAL X
Pompa çalışıyor veya Ekranda NORMAL X ve BASINÇ (29) gösterilene
pompa kapalı. kadar SET tuşuna basın. Kapatma basıncı yen-
Basınç
iden arttı.
3,0 BAR
Uyarı bildirimleri
NORMAL X
Hava 1,8 bar'ın üzerinde dol- Havayı 1,5 bar'a kadar tahliye edin. Basınç 1,5
duruldu. bar'a kadar tahliye edildiğinde, SET tuşuna basa-
Tahliye
rak pompayı yeniden çalıştırın.
1,5 BAR Hareketli metin: TAHLİYE 1,5 BAR
NORMAL 0
Pompa gecikmeli açılıyor. Ölçüm periyotu:Belirli sayıda açma, kapama ol-
duktan sonra pompa açma basıncına geldiğinde
Hava testi
hemen değil, yaklaşık 25 saniye bekledikten
1,5 BAR sonra açılır, bu süre içerisinde sistemdeki basın-
cın 1,5 bar'a düşüp düşmediğini kontrol eder. Bu
süre zarfında basınç alt sınırı aşmadığında, hava
dolumu iyi durumdadır.
ARIZADA YARDIM
DİKKAT!
Arıza gidermeyle ilgili tüm çalışmalardan önce şebeke fişini çekin. Elektrik tertibatındaki arızaları
bir elektrik ustasının gidermesini sağlayın.
GARANTI
Makinedeki olası malzeme ve üretim hatalarını, garanti hakları için yasal zaman aşımı süresi içerisinde
bizim seçimimize bağlı olarak onarım veya yedek parça tedariki ile telafi ediyoruz. Zaman aşımı süresi,
makinenin satın alındığı ülkenin kanunlarına göre belirlenir.
Garanti taahhüdümüz sadece aşağıdaki durum- Garanti aşağıdaki durumlarda sona erer:
larda geçerlidir: müşterinin kendisi tarafından gerçekleştirilen
bu kullanım kılavuzunun dikkate alınması onarma denemeleri
nizamına uygun kullanım müşterinin kendisi tarafından gerçekleştirilen te-
orijinal yedek parça kullanımı knik değişiklikler
nizamına uygun olmayan kullanım
AB UYGUNLUK BEYANI
Bununla birlikte bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle-
rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz.
повышении давления
в водопроводе необходимо Домашняя насосная станция оснащена
соблюдать предписания местного дисплеем (рис. E-29) для отображения
законодательства. Информацию режимов работы и сообщений об ошибках.
можно получить от специалиста по С помощью клавиши MODE (-30) можно
сантехническому оборудованию. выбирать разные настройки и режимы
индикации, а с помощью клавиши SET (-31)
подтверждать выбор.
Случаи неправильного применения
Домашняя насосная станция не
предназначена для подачи: УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
воды с песком, соленой воды и грязной ВНИМАНИЕ!
воды с включениями ткани и бумаги; Угроза получения травм!
агрессивных, едких, взрывоопасных или Устройство и удлинительный кабель
выделяющих газы химических веществ должны использоваться только в
или жидкостей. технически безупречном состоянии!
жидкостей с температурой более 35 °C. Запрещается использовать
поврежденные устройства.
Домашнюю насосную станцию не
ADVICE
ежедневной эксплуатации
Электрическая безопасность (автоматический режим) с помощью
соответствующих мер необходимо
ВНИМАНИЕ! позаботиться о том, чтобы
Опасность при прикосновении при неисправности устройства не
к частям, находящимся под произошло затопление помещений.
напряжением!
При повреждении удлинительного Подключение всасывающей линии
кабеля сразу же выньте 1. Выберите длину всасывающего
штекер из розетки! Рекомендуем трубопровода (рис. В-17) так,
подключать устройство через чтобы исключить работу домашней
устройство защитного отключения, насосной станции всухую. Всасывающий
срабатывающее при номинальном трубопровод всегда должен быть погружен
токе утечки < 30 мА. в воду не менее чем на 30 см.
2. Подсоедините всасывающую линию. При
Напряжение в сети дома должно
этом следите за герметичностью и за тем,
соответствовать напряжению, указанному
чтобы не повредить резьбу.
в технических характеристиках; не
подключайте устройство к источнику с ➯ На входе насоса рекомендуем
другим напряжением. использовать гибкие шланги (рис.
А-10). При этом домашняя насосная
Устройство можно использовать только
станция не подвергается давлению
в электрической системе, отвечающей
и тяговым нагрузкам.
DIN/VDE 0100, часть 737, 738 и 702
(бассейны). Для обеспечения защиты 3. При незначительном содержании песка в
нужно установить линейный защитный воде между всасывающим трубопроводом
автомат 10 A, а также устройство и входом насоса необходимо установить
защитного отключения, срабатывающее фильтр предварительной очистки.
при номинальном токе утечки 10/30 мА. Обратитесь за консультацией к своему
дилеру.
Используйте только удлинители,
рассчитанные на использование вне 4. Всегда прокладывайте всасывающую
помещений, с минимальным сечением линию с подъемом.
1,5 мм2. Всегда полностью разматывайте
кабельные катушки. При высоте всасывания более 4 м
ADVICE
ВНИМАНИЕ!
Перед каждым случаем
использования домашнюю насосную
станцию нужно полностью заполнять
водой, чтобы она сразу же могла
начать процесс всасывания. Сухой
ход приводит к выходу насоса из
строя.
Если
ADVICE
достижения заданного
давления отключения насос Очистка насоса
автоматически отключится.
После перекачивания содержащей
ADVICE
ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ
При первоначальном пуске в эксплуатацию вся информация на дисплее отображается на
английском языке.
Все функции можно вызывать с помощью клавиши MODE. Вызываемые заданные значения
подтверждаются нажатием клавиши SET.
Часть отображаемой во второй строке дисплея информации имеет вид бегущей строки,
ADVICE
Обычный режим
НОРМ. X
Насос включится и начнет Первоначальный пуск в эксплуатацию:
всасывать воду. насос наполнен водой, всасывающая
Давление
и напорная линия подключены, со
1,5 БАР стороны всасывания имеется вода. Насос
подключается к сети. Запоры в напорном
трубопроводе открыты.
Вращающийся знак «X» после слова «НОРМ.з означает, что насос включен
ТРЕВОГА
После выполнения Добавить воздух, после этого нажать клавишу
самопроверки насос не SET. Снова выполнить первоначальный пуск
Пополнить
включается. Рабочее в эксплуатацию. Давление воздуха см. в
1,2 БАР состояние, насос не технических характеристиках на стр. 3.
включается. Бегущая строка: ПОПОЛНИТЬ 1,5 БАР
ТРЕВОГА
Насос выключается. Сухой Проверить всасывающий трубопровод, после
ход, через 90 секунд этого нажать клавишу SET. Снова выполнить
Подвод воды
первоначальный пуск в эксплуатацию.
1,5 БАР Бегущая строка: ПРОВЕРИТЬ ПОДВОД
ВОДЫ
НОРМ. X
Насос в рабочем Насос перекачивает воду. Напорный бак
состоянии заполняется. Часть воды расходуется.
Давление
3,2 БАР
НОРМ. 0
Насос выключается. Насос достиг установленного давления
отключения.
Давление
4,0 БАР
НОРМ. X
Насос включается Насос достиг установленного давления
включения
Давление
2,0 БАР
Дополнительные функции
НОРМ. X
Насос в рабочем Расход воды:нажимайте клавишу MODE,
состоянии. пока не будет выбран нужный расход воды.
Расход
Бегущая строка: РАСХОД
3600 L/M
НОРМ. X
Насос в рабочем Общий перекачиваемый объем
состоянии воды:нажмите клавишу MODE. Отображение
Расход
перекачанного к данному моменту объема
98 м3 воды. Сброс невозможен.
Бегущая строка: ОБЩЕЕ КОЛ-ВО
НОРМ. X
Насос в рабочем Частичное количество: нажмите клавишу
состоянии MODE. Отображение перекачанного к
Част. кол.
данному моменту частичного объема.
98 м3 Для сброса нажимайте клавишу SET
приблизительно 3 секунды.
Бегущая строка: ЧАСТ. КОЛ.
eco X
Насос работает или насос Несколько раз нажмите клавишу MODE, пока
отключен. на дисплее не появится индикация ЭКО.
Режим
РЕЖИМ. Теперь насос будет отключаться
3,0 БАР раньше (энергосберегающий режим). См.
«Ввод в эксплуатацию» на стр. 7
eco X
Насос работает или насос Нажмите клавишу SET. На дисплее появится
отключен. индикация ЭКО. РЕЖИМ. Энергосберегающий
Давление
режим включен.
3,0 БАР
НОРМ. X
Насос работает или насос Несколько раз нажмите клавишу MODE,
отключен. пока на дисплее (29) не появится индикация
Режим
НОРМ. РЕЖИМ.
0,0 м3/ч
НОРМ. X
Насос работает или насос Нажимайте клавишу SET, пока на дисплее
отключен. (29) не появится индикация НОРМ. X и
Давление
ДАВЛЕНИЕ. Давление отключения снова
3,0 БАР повышено.
Предупреждения
ТРЕВОГА
Недостаточное давление Бегущая строка: ЧАСТ. КОЛ.требование
в котле. Недостаточный увеличить давление воздуха до 1,5 бар.
Пополнить
уровень воды Подтверждается нажатием клавиши SET.
1,2 БАР Насос снова запустится.
Бегущая строка: ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В
НОРМЕ
ТРЕВОГА
Давление воздуха
1,5 БАР
НОРМ. X
Давление воздуха Стравите воздух до давления 1,5 бар. Если
превышает 1,8 бар. давление воздуха снизилось до 1,5 бар,
Спустить
нажатием клавиши SET снова запустите
1,5 БАР насос.
Бегущая строка: СПУСТИТЬ 1,5 БАР
ТРЕВОГА
Всасывающий Сообщение появляется через 90 секунд
трубопровод не опущен После устранения неисправностей нажатием
Подвод воды
в воду, нет расхода воды, клавиши SET производится сброс сообщения
1,5 БАР отсутствует давление. об ошибке.
Бегущая строка: ПРОВЕРИТЬ ПОДВОД
ВОДЫ
НОРМ. 0
Насос включается с Цикл измерения:После определенного
запаздыванием. количества циклов включения насос не
Пр.возд.
включается при давлении включения, а ждет
1,5 БАР около 25 секунд, чтобы проверить, не упадет
ли давление в системе до 1,5 бар. Если
за это время давление не снизится ниже
предельного, значит количество воздуха
достаточно.
ВНИМАНИЕ!
Перед любыми работами по устранению неисправностей вынимайте из розетки сетевой
кабель. Неисправности электросистемы должен устранять специалист-электрик.
ГАРАНТИЯ
Возможные дефекты материалов или производственные дефекты устройства мы устраним
в течение установленного законом срока давности для устранения недостатков либо путем
ремонта, либо путем замены недоброкачественного изделия на наше усмотрение. Срок давности
определяется законодательством страны, в которой было куплено данное устройство.
Наше гарантийное обязательство действует Гарантия прекращается в случае:
только при условии: самовольных попыток ремонта
соблюдения настоящего руководства по самовольных технических изменений
эксплуатации
использования не по назначению
надлежащего обращения
использования оригинальных запасных
частей
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует
требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных
стандартов, распространяющихся на данный продукт.
кращого
розуміння та використання. 24 Угвинчувальний ніпель
25 Ущільнення
висота всмоктування
кабелі. перевищує 4 м, необхідно встановити
➯ Перед кожним введенням в усмоктувальний шланг діаметром
експлуатацію перевіряйте стан більше 1“. Ми рекомендуємо
подовжувальних кабелів. використовувати комплект для
всмоктування AL-KO з
усмоктувальним шлангом,
МОНТАЖ приймальною сіткою та стопором
зворотного потоку. Для цього
Установлення приладу
зверніться до свого дилера.
1. Підготуйте гладку та тверду поверхню для
встановлення. Монтаж напірного трубопроводу
2. Установіть прилад на горизонтальну 1. Пригвинтіть з’єднувальний ніпель (мал. B
поверхню, захищену від затоплення. – 15) разом із ущільнювальним кільцем
3. За потреби зафіксуйте домашню насосну круглого перетину (мал. B – 16) на виході
станцію в місці пригвинчування (мал. A – 7) насоса (мал. A – 4).
. 2. Пригвинтіть кутовий ніпель (мал. B –
4. Переконайтеся, що домашня насосна 13) разом із ущільненням (мал. B – 14)
станція захищена від дощу та прямого до з’єднувального ніпеля (мал. B – 15)
струменю води. і поверніть кутовий ніпель у бажаному
напрямку.
Вимкнення насоса
1. Витягніть мережевий штекер із розетки.
2. Вигвинтіть зворотний клапан (мал. C – 21) 5. Перевірте роботу насоса, увімкнувши його
та промийте його під струменем води. на короткий час.
3. За потреби ущільнення (мал. C – 22) слід 6. Знову введіть прилад в експлуатацію.
замінити.
4. Установіть зворотний клапан. ЗБЕРІГАННЯ
Поплавок У разі виникнення загрози замерзання
ADVICE
ВІДОБРАЖЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ
Під час першого введення в експлуатацію вся інформація на дисплеї з’являється на англійській
мові.
Усі функції можна викликати за допомогою клавіші РЕЖИМ. Установлені показники
підтверджуються за допомогою клавіші УСТАНОВЛЕННЯ.
Інформація, що відображається в другому рядку дисплея, є частиною рухомого рядка, в
ADVICE
якому постійно з’являється певна інформація. Якщо насос перебуває в режимі ТРИВОГИ
(наприклад, тиск повітря надто низький), зміна мови неможлива.
Нормальний режим роботи
НОРМ. X
Насос вмикається та Перше введення в експлуатацію: заповніть
починає всмоктувати воду. насос водою, під’єднайте усмоктувальний
Тиск
та напірний трубопроводи, забезпечте
1,5 БАРА всмоктування води. Підключіть насос до
мережі. Відкрийте стопорні пристрої в
напірному трубопроводі.
Позначка «X», що обертається, за нормального режиму роботи символізує те, що насос УВІМК.
ТРИВОГА
Після самостійного Додайте повітря, а потім натисніть клавішу
тестування насос не «УСТАНОВЛЕННЯ». Знову здійсніть перше
Додавання
вмикається. В режимі введення в експлуатацію. Тиск повітря див. у
1,2 БАРА експлуатації насос не технічних характеристиках на сторінці 3.
вмикається. Рухомий рядок із текстом: ДОДАТК.
ЗАПОВНЕННЯ 1,5 БАРА
ТРИВОГА
Насос вимикається. Перевірте усмоктувальний трубопровід, а
Робота насухо через 90 потім натисніть клавішу «УСТАНОВЛЕННЯ».
Подача води
секунд Знову здійсніть перше введення в
1,5 БАРА експлуатацію.
Рухомий рядок із текстом: ПЕРЕВІРИТИ
ПОДАЧУ ВОДИ
НОРМ. X
Насос у режимі Насос подає воду. Нагромаджувальна ємність
експлуатації заповнюється. Частина води забирається.
Тиск
3,2 БАРА
НОРМ. 0
Насос вимикається. Насос досяг встановленого тиску вимкнення.
Тиск
4,0 БАРИ
НОРМ. X
Насос вмикається Насос досяг встановленого тиску ввімкнення.
Тиск
2,0 БАРИ
Додаткові функції
НОРМ. X
Насос у режимі Об’єм подаваної рідини:натискайте клавішу
експлуатації. «РЕЖИМ», доки не з’явиться об’єм подаваної
Подавання
рідини.
3600 Л/ХВ Рухомий рядок із текстом: ПОДАВАННЯ
НОРМ. X
Насос у режимі Загальний об’єм подаваної води:натисніть
експлуатації клавішу «РЕЖИМ». Відображення
Подавання
попереднього об’єму подаваної води.
98 м3 Повернення до попередніх показників
неможливе.
Рухомий рядок із текстом: ЗАГАЛЬНИЙ
ОБ’ЄМ
НОРМ. X
Насос у режимі Частковий об’єм натисніть клавішу
експлуатації «РЕЖИМ». Відображення попереднього
Частковий об’єм
часткового об’єму подаваної води. Для
98 м3 повернення до попередніх показників
натисніть клавішу «УСТАНОВЛЕННЯ»
протягом прибл. 3 секунд.
Рухомий рядок із текстом: ЧАСТКОВИЙ
ОБ’ЄМ
eco X
Насос працює чи насос Кілька разів натискайте клавішу «РЕЖИМ»,
вимкнено. доки на дисплеї з’явиться РЕЖИМ ECO.
Режим
Тепер насос вимикається раніше (режим
3,0 БАРИ заощадження енергії). Див. «Введення в
експлуатацію» на стор. 7.
eco X
Насос працює чи насос Натисніть клавішу «УСТАНОВЛЕННЯ». На
вимкнено. дисплеї з’являється «ТИСК ECO». Режим
Тиск
заощадження енергії ввімкнуто.
3,0 БАРИ
НОРМ. X
Насос працює чи насос Кілька разів натискайте клавішу «РЕЖИМ»,
вимкнено. доки на дисплеї (29) з’явиться НОРМАЛЬНИЙ
Режим
РЕЖИМ РОБОТИ.
0,0 м3/год.
НОРМ. X
Насос працює чи насос Натискайте клавішу «УСТАНОВЛЕННЯ», доки
вимкнено. на дисплеї (29) з’явиться «НОРМАЛЬНИЙ Х»
Тиск
та «ТИСК». Тиск вимкнення знову збільшено.
3,0 БАРИ
Попереджувальні повідомлення
ТРИВОГА
Тиск у повітряному Рухомий рядок із текстом: ЧАСТКОВИЙ
резервуарі надто низький. ОБ’ЄМЗапит на додавання повітря
Додавання
Рівень води надто низький до1,5 бара. Підтвердьте за допомогою
1,2 БАРА клавіші «УСТАНОВЛЕННЯ». Насос знову
запускається.
Рухомий рядок із текстом: «ТИСК ПОВІТРЯ
ТРИВОГА
ОК»
Тиск повітря
1,5 БАРА
НОРМ. X
Тиск повітря понад 1,8 Зменшити тиск повітря до 1,5 бара. Якщо
бара. тиск повітря зменшити до 1,5 бара, після
Зменшення
натискання клавіші «УСТАНОВЛЕННЯ» насос
1,5 БАРА знову запускається.
Рухомий рядок із текстом: СПУСКАННЯ ДО
1,5 БАРА
ТРИВОГА
Усмоктувальний Через 90 секунд з’являється повідомлення.
трубопровід не у воді, Після усунення неполадки за допомогою
Подача води
подавання рідини не натискання клавіші «УСТАНОВЛЕННЯ»
1,5 БАРА відбувається та відсутній здійснюється скидання повідомлення про
тиск. неполадку.
Рухомий рядок із текстом: ПЕРЕВІРИТИ
ПОДАЧУ ВОДИ
НОРМ. 0
Насос вмикається із Вимірювальний цикл:Після визначеної
затримкою часу. кількості циклів увімкнення насос вмикається
Тестування повітря
не після досягнення тиску ввімкнення, а через
1,5 БАРА 25 секунд, хоча тиск у системі опускається до
1,5 бара. Якщо протягом цього часу тиск не
перевищує встановлене значення, заповнення
повітрям у нормі.
ОБЕРЕЖНО!
Перед здійсненням будь-яких робіт з усунення неполадок завжди витягуйте штекер
із мережі живлення. Неполадки в електричних приладах має усувати кваліфікований
електрик.
У разі виникнення неполадок, які Ви не можете усунути самостійно, будь ласка, зверніться
ADVICE
ГАРАНТІЯ
Можливі дефекти матеріалу та/чи виробництва ми усуваємо протягом встановленого законом
гарантійного терміну для претензій по якості товару на наш вибір шляхом ремонту чи заміни виробу.
Гарантійний термін визначається в кожному випадку у відповідності до законодавства країни, в
якій виріб був придбаний.
Наші гарантійні зобов’язання дійсні тільки за Гарантія втрачається при:
умови: спробах самостійного ремонту
дотримання вимог цієї інструкції з самовільному внесенні технічних змін
експлуатації
використанні не за призначенням
належне поводження
використання оригінальних запасних частин
220
348889 462886
D
462965 701502(2)
Alternativ 701483 462783
462921 467768 467484 700240(2)
467406
462893 467405 467973 467520
467412 (2) 462799
467553 467404 Art.-Nr. 112 851
467554 467915
467408 467591
467827
ETK HW 5000 FMS
462773 462885
704536(2) 467485
462870 700137(2) 700240(2)
700968(2)
462848 701686(2) 467824
467515
462890
462855 462861
467401 467483
462855
467 777_a
467429
462423 (3)
467430
Art.-Nr. 112 851
460172
ETK HW 5000 FMS
462797 467434
462762 705396
ETK HW 5000 FMS
467433
467436 467507
477008
462762
467487
462818 (6) 467506
462895
462895(4) 467510
462745 467502
462744
462745 467873
467828
462744
467562
467545
221
467414
701502(2)
222
348889 462886 462965 467854
D
700240(2)
Alternativ
701483 462921 467406 467520
462893 467405 467768 467079
467412 (2)
467408 467404 Art.-Nr. 112 852
467591 467484
467556 467555 462895(4)
460150 467915 467872
467516
ETK HW 6000 FMS
700137 (6)
467462 467518
700127 (6)
701712 (8)
348889 462736 462854
Alternativ 467524 467575 462891 462987(4)
701483 462777 462743(4)
467504 467443
462795 460150 467532
467826 467519
467461 462859 (4)
462773
462885
462773 704536(2) 467485
462866 700137(2) 700240(2)
700968(2)
462848 701686(2) 467825
467515 462861
462855 462806
467527
467401
462855
467 777_a
467525 Art.-Nr. 112 852
ETK HW 6000 FMS
1-4X
ETK HW 6000 FMS
467529
m
5 - 5,5mm 467841
5m
5,
467450 (5)
467447 (5)
467573
462781
462838
462840 462873(2)
462905(2)
462905(4)
467566
223