Sie sind auf Seite 1von 287

FEIN Dustex 25L 9 20 35

FEIN Dustex 35L 9 20 36


2

FEIN Dustex 25L (**) – 9 20 35 ...


... 211240 ... 223000 ... 223080 ... 223240
P1 W 1000 1200 1200 1200
PMax W 1000 1380 1380 1380
PA W 750 2200 1100 1800
U V 110 220–240 220–240 220–240
f Hz 50/60 50–60 50–60 50–60
l 22 22 22 22
l 13 13 13 13
l/s 30 33 33 33
l/s 67 72 72 72
hPa 213 253 253 253
kg 8,6 8,6 8,6 8,6
LpA dB 68 68 68 68
KpA dB 2 2 2 2
LwA dB 81 81 81 81
h m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Ka m/s2 0,2 0,2 0,2 0,2

IPX4 IPX4 IPX4 IPX4


LxBxH mm 440 x 380 x 471
3 13 45 250 01 0
3 13 45 066 01 0
3 13 45 061 01 0
CELLULOSE 3 13 45 012 01 0
PES 3 13 45 059 01 0
HEPA 3 13 45 060 01 0
3

FEIN Dustex 35L (**) – 9 20 36 ...


... 211240 ... 223000 ... 223080 ... 223240
P1 W 1000 1200 1200 1200
PMax W 1000 1380 1380 1380
PA W 750 2200 1100 1800
U V 110 220–240 220–240 220–240
f Hz 50/60 50–60 50–60 50–60
l 32 32 32 32
l 26 26 26 26
l/s 30 33 33 33
l/s 68 72 72 72
hPa 213 253 253 253
kg 9,6 9,6 9,6 9,6
LpA dB 68 68 68 68
KpA dB 2 2 2 2
LwA dB 81 81 81 81
h m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Ka m/s2 0,2 0,2 0,2 0,2

IPX4 IPX4 IPX4 IPX4


LxBxH mm 440 x 380 x 569
3 13 45 250 01 0
3 13 45 066 01 0
3 13 45 062 01 0
CELLULOSE 3 13 45 012 01 0
PES 3 13 45 059 01 0
HEPA 3 13 45 060 01 0
4

de 16 tr 112 et 212

en 24 hu 120 lt 219

fr 32 cs 129 lv 227

it 41 sk 136 zh(CM) 236

nl 50 pl 144 zh(CK) 244

es 58 ro 153 ko 250

pt 66 sl 161 th 257

el 74 sr 168 ja 264

da 84 hr 175 hi 272

no 91 ru 183 ar 286

sv 98 uk 193

fi 105 bg 202
5

6 7 8

9 10

10

11

12 13 8
13 14 15
6

2.

1.

1.

2.
7

2.

1.

3.

1x
8
9

2.
2.

1. 1.
10

4.

3. 1.

2.
11

3.
1.

2.

1.

2.

3.
CLICK
3.
12

1.

2.
13

1.

2.
CLICK
2.
14
15

1x 3x
16 de
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
de

Produktionsdatum: Produktionsjahr und -monat sind auf dem Typenschild nur


des Saugers angegeben. Dabei geben die ersten 4 Ziffern das Produktions- für
jahr, die weiteren 2 Ziffern den Produktionsmonat an. RU
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Erklärung
Zeichen
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und
Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netz-
steckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch
unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik
folgen!
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik
folgen!
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Einschalten
Ausschalten
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den
Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den
Richtlinien von Großbritannien (England, Wales, Schott-
land).
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den
Richtlinien der Zollunion.
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Zusatzinformation.
WARNUNG Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situ-
ation an, die zu ernsten Verletzungen oder zum Tod füh-
ren kann.
VORSICHT Dieser Hinweis warnt vor einer möglicherweise gefähr-
lichen Situation, die zur Verletzung führen kann.
de 17

Symbol, Erklärung
Zeichen
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektro-
technische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Erzeugnis mit Basisisolierung und zusätzlich an den Schutz-
leiter angeschlossenen berührbaren leitfähigen Teilen.
IPX4 Schutzart
elektrostatisch ableitfähig

Zeichen Einheit inter- Einheit Erklärung


national national
P1 W W Leistungsaufnahme
PMax W W max. Aufnahmeleistung
PA W W max. Anschlussleistung der
integrierten Steckdose
U V V Bemessungsspannung
f Hz Hz Frequenz
l l Behältervolumen
l l Füllmenge Flüssigkeit
l/s l/s Volumenstrom mit 4 m Schlauch
Ø 35 mm
l/s l/s Volumenstrom am Gebläse
hPa hPa Unterdruck
LxBxH mm mm Länge x Breite x Höhe
Ø mm mm Durchmesser eines runden Teils
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Luftwechselrate
LpA dB dB Schalldruckpegel
LwA dB dB Schallleistungspegel
K... Unsicherheit
m/s2 m/s2 Schwingungsemissionswert nach
EN 60745 (Vektorsumme dreier
Richtungen)
18 de
Zeichen Einheit inter- Einheit Erklärung
national national
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Basis- und abgeleitete Einheiten
mm, V, W, mm, V, W, aus dem Internationalen Einhei-
Hz, N, °C, Hz, N, °C, tensystem SI.
dB, min, m/s2 dB, min, m/s2
Zu Ihrer Sicherheit. Dieser Sauger ist für gewerbliche
Zwecke bestimmt, z. B. in Hotels,
WARNUNG Lesen Sie alle Si- Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
cherheitshinweise Läden, Büros und Vermietergeschäf-
und Anweisungen. Versäumnisse bei ten.
der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können Nur für Länder der EU:
elektrischen Schlag, Brand und/oder Sauger der Staub-
schwere Verletzungen verursachen. klasse L nach IEC/EN 60335-2-69
Bewahren Sie alle Sicherheitshin- zum Trockensaugen von gesund-
weise und Anweisungen für die Zu- heitsgefährdenden Stäuben mit
kunft auf. einem Expositions-Grenzwert
Verwenden Sie diesen Sauger > 1 mg/m3.
nicht, bevor Sie diese Betriebs- Nur für die Schweiz:
anleitung sowie die beiliegenden Die Saugersteckdose darf während
„Allgemeinen Sicherheitshinweise“ des Betriebs nur in trockener Umge-
gründlich gelesen und vollständig bung verwendet werden.
verstanden haben. Bewahren Sie die
genannten Unterlagen zum späteren WARNUNG
Gebrauch auf und überreichen Sie Der Sauger enthält gesund-
diese bei einer Weitergabe oder heitsgefährdenden Staub. Lassen Sie
Veräußerung des Saugers. Leerungs- und Wartungsvorgänge,
Beachten Sie ebenso die einschlä- einschließlich der Beseitigung der
gigen nationalen Arbeitsschutzbe- Staubsammelbehälter, nur von Fach-
stimmungen. leuten durchführen. Eine entspre-
Bestimmung des Saugers: chende Schutzausrüstung ist
Nass-/Trocken-Sauger für den Ein- erforderlich. Betreiben Sie den Sau-
satz mit dem von FEIN zugelassenen ger nicht ohne das vollständige Fil-
Zubehör in wettergeschützter Um- tersystem. Sie gefährden sonst Ihre
gebung zum Absaugen von nicht ge- Gesundheit.
sundheitsgefährdenden Stäuben und Dieser Sauger ist auch für den
Stäuben der Staubklasse L, kleineren Gebrauch an Wechselstromgenera-
Schmutzteilen, insbesondere beim toren mit ausreichender Leistung
Ausführen von stauberzeugenden gedacht, die der Norm ISO 8528,
Arbeiten mit einem Elektrowerk- Ausführungsklasse G2 entsprechen.
zeug, sowie zum Aufsaugen von Dieser Norm wird insbesondere
nicht brennbaren Flüssigkeiten. nicht entsprochen, wenn der soge-
de 19

nannte Klirrfaktor 10 % überschrei- denen Anwendungen entstehen.


tet. Im Zweifel informieren Sie sich Staub- oder Atemschutzmaske müs-
über den von Ihnen benutzten sen den bei der Anwendung entste-
Generator. henden Staub filtern. Wenn Sie lange
Spezielle Sicherheitshinweise. lautem Lärm ausgesetzt sind, können
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt Sie einen Hörverlust erleiden.
durch Personen (einschließlich Kin- Betreiben Sie den Sauger nur an vor-
der) mit eingeschrängten phy- schriftsgemäßen Schutzkontakt-
sischen, sensorischen oder geistigen steckdosen. Verwenden Sie nur
Fähigkeiten mangels Erfahrung unbeschädigte Anschlussleitungen
und/oder mangels Wissen benutzt zu und regelmäßig geprüfte Verlänge-
werden. rungsleitungen mit Schutzkontakt.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, Ein nicht durchgängiger Schutzleiter
um sicherzustellen, dass sie nicht kann zu einem elektrischen Schlag
mit dem Gerät spielen. führen.
Durch den geerdeten Anschlussstut-
WARNUNG Bedienungsper-
sonen müssen ange- zen werden statische Aufladungen
messen in den Gebrauch dieses abgeleitet. Dadurch werden in
Saugers unterwiesen werden. Vor Verbindung mit elektrostatisch ablei-
dem Gebrauch muss die Bedienungs- tendem Zubehör (Option) Funken-
person mit Informationen, Anwei- bildung und Stromstöße verhindert.
sungen und Schulungen für den Betreiben Sie den Sauger beim
Gebrauch des Saugers und der Nasssaugen nur in waagerechter
Stoffe, für die er benutzt werden soll, Lage des Behälters. Sonst besteht
einschließlich des sicheren Verfah- durch in den Saugermotor eindrin-
rens der Beseitigung des aufgenom- gendes Wasser das Risiko eines elek-
menen Materials, versorgt werden. trischen Schlages.
Die Bedienungsperson muss die für Zweckentfremden Sie die Netzan-
die zu handhabenden Materialien schlussleitung nicht, um den Sauger
geltenden Sicherheitsbestimmungen zu ziehen oder um den Netzstecker
einhalten. aus der Netzsteckdose zu ziehen.
Tragen Sie persönliche Schutzaus- Halten Sie die Netzanschlussleitung
rüstung. Verwenden Sie je nach fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
Anwendung Vollgesichtsschutz, oder sich bewegenden Teilen. Über-
Augenschutz oder Schutzbrille. fahren oder quetschen Sie die Netz-
Soweit angemessen, tragen Sie anschlussleitung nicht. Beschädigte
Staubmaske, Gehörschutz, Schutz- oder verwickelte Netzanschlusslei-
handschuhe oder Spezialschürze, die tungen erhöhen das Risiko eines
kleine Schleif- und Materialpartikel elektrischen Schlages.
von Ihnen fernhält. Die Augen sollen Ziehen Sie den Netzstecker aus der
vor herumfliegenden Fremdkörpern Netzsteckdose, bevor Sie Zubehör-
geschützt werden, die bei verschie- teile wechseln. Diese Vorsichtsmaß-
20 de
nahme verringert das Risiko eines über das angeschlossene Elek-
elektrischen Schlages. trowerkzeug automatisch in Betrieb
Saugen Sie keine gesundheitsgefähr- genommen.
denden Stoffe, z. B. Buchenholz- oder Die Anschlussleistung des Elek-
Eichenstaub, Gesteinsstaub, Asbest. trowerkzeugs darf die maximale
Diese Stoffe gelten als krebserre- Anschlussleistung der Saugersteck-
gend. dose PA nicht überschreiten.
Beim Aufsaugen von größeren Men- Beachten Sie auch die Betriebsanlei-
gen Feinstaub kann es zu elektrosta- tung und Sicherheitshinweise des
tischer Aufladung kommen. Elektrowerkzeugs, das Sie an die
Saugersteckdose anschließen.
Sorgen Sie für gute Belüftung am
Arbeitsplatz. Empfehlung: Betreiben Sie den Sau-
ger immer über einen Fehlerstrom-
Saugen Sie keine brennbaren oder
schutzschalter (RCD) mit
explosiven Flüssigkeiten, z. B. Ben-
Bemessungsfehlerstrom von 30 mA
zin, Öl, Alkohol, Lösemittel. Saugen
oder weniger.
Sie keine heißen oder brennbaren
Stäube. Betreiben Sie den Sauger Der Sauger darf nur in Innenräumen
nicht in explosionsgefährdeten Räu- gelagert werden.
men. Die Stäube, Dämpfe oder Flüs- Bedienungshinweise.
sigkeiten können sich entzünden
oder explodieren. Bedienung, siehe Seite 10.
Es ist verboten Schilder und Zeichen Filterwechsel und Filterreinigung,
auf den Sauger zu schrauben oder zu siehe Seite 11–13/ 22 Kapitel
nieten. Eine beschädigte Isolierung „Störungssuche.“
bietet keinen Schutz gegen elek- VORSICHT Saugen Sie nie ohne
trischen Schlag. Verwenden Sie Kle- Flachfaltenfilter, da
beschilder. sonst der Motor beschädigt wird und
Verwenden Sie kein Zubehör, das von eine Gesundheitsgefährdung durch
FEIN nicht speziell für diesen Sauger erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
vorgesehen oder empfohlen wurde. Zum Aufsaugen von Feinstaub muss
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem zusätzlich ein Vliesfiltersack verwen-
Sauger befestigen können, garantiert det werden.
das keine sichere Verwendung. Wenn die Abluft in den Raum zu-
rückgeführt wird, muss eine ausrei-
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme
chende Luftwechselrate L im Raum
(siehe Seite 6–9) die Netzanschluss-
vorhanden sein. Der zurückgeführte
leitung und den Netzstecker auf
Volumenstrom darf maximal 50 %
Beschädigungen.
des Frischluftvolumens (Raumvolu-
WARNUNG Benutzen Sie die men x Luftwechselrate Lw) betragen.
Saugersteckdose nur Ohne besondere Lüftungsmaß-
für den Anschluss eines externen nahme gilt: Lw = 1 h-1.
Elektrowerkzeugs. Der Sauger wird
de 21

Achten Sie beim Einsetzen des Vlies- des Behälters der Sauger automa-
filtersacks darauf, dass der Ver- tisch abgeschaltet (Abschaltautoma-
schlussschieber und der Vliesfilter- tik). Ziehen Sie den Netzstecker aus
sack vollständig an der Innenwand der Netzsteckdose und entleeren Sie
des Behälters anliegen. den Behälter.
Schließen Sie den Vliesfiltersack nach Beim Nasssaugen von elektrisch
dem Herausnehmen mit dem Ver- nicht leitenden Flüssigkeiten wird
schlussschieber, um Verschmut- beim Erreichen der maximalen Füll-
zungen zu vermeiden. höhe des Behälters der Sauger nicht
Zur Aufnahme von Stäuben automatisch abgeschaltet. Entleeren
der Staubklasse L dürfen nur Sie den Behälter rechtzeitig.
trockene Flachfaltenfilter benutzt Nach Beendigung des Nasssaugens
werden, die weder feucht noch nass reinigen Sie die Sonden und deren
waren. Zwischenraum mit einer Bürste.
Vor dem Wechsel von Nass- VORSICHT Untersuchen Sie die
auf Trockensaugen lassen Sie Sonden regelmäßig
den nassen Flachfaltenfilter trocknen auf Anzeichen von Beschädigungen.
oder ersetzen Sie ihn durch einen Beim Austreten von Schaum schalten
Trockenen. Andernfalls wird der Sie den Sauger sofort aus und entlee-
Flachfaltenfilter unbrauchbar. ren Sie den Behälter.
Halten Sie den Flachfaltenfilter tro- Bei Kurzschluss und/oder starkem
cken und reinigen Sie diesen regel- Staubaustritt schalten Sie den Sau-
mäßig. ger sofort aus und trennen ihn vom
Montieren Sie die Zubehörteile mit Netz.
leichtem Druck. Zur Demontage Stellen Sie die feststellbare Lenkrolle
drehen Sie die Teile etwas gegenein- beim Transport des Saugers fest.
ander und ziehen Sie diese auseinan-
der. Instandhaltung und Kunden-
Schalten Sie den Sauger aus, bevor dienst.
Sie ein Elektrowerkzeug an die Überprüfen Sie Anschlüsse,
Saugersteckdose anschließen. Ste- Dichtungen und Schläuche. Las-
cken Sie nur ausgeschaltete Elek- sen Sie Beschädigungen nur von qua-
trowerkzeuge in die lifiziertem Fachpersonal und nur mit
Saugersteckdose ein. FEIN-Ersatzteilen reparieren.
Nach dem Ausschalten eines an die Verwenden Sie zur Reinigung des
Saugersteckdose angeschlossenen Saugers handelsübliche, nicht scheu-
Elektrowerkzeugs läuft der Sauger ernde Reinigungsmittel und Wasser.
noch etwa 15 Sekunden nach und Lassen Sie den Sauger nach der Rei-
schaltet dann automatisch ab. nigung vollständig trocknen.
Beim Nasssaugen von elektrisch Entleeren Sie den Behälter nach
leitenden Flüssigkeiten wird beim jedem Gebrauch und entfernen
Erreichen der maximalen Füllhöhe Sie Grobschmutz und Staub.
22 de
Entleeren Sie den Behälter nach dem Zur Wartung durch den Benutzer
Saugen von Flüssigkeiten. Lassen Sie muss der Sauger demontiert, gerei-
anschließend den Sauger mit ange- nigt und gewartet werden, soweit es
schlossenen Zubehörteilen noch ei- durchführbar ist, ohne dabei eine
nige Minuten laufen, um diese Teile Gefahr für das Wartungspersonal
zu trocknen. und andere Personen hervorzuru-
Entsorgen Sie gebrauchte Flachfal- fen. Vor der Demontage sollte der
tenfilter und Filtersäcke gemäß den Sauger gereinigt werden, um eventu-
gesetzlichen Bestimmungen. ellen Gefahren vorzubeugen.
Wenn die Anschlussleitung des Elek- Der Raum, in dem der Sauger
trowerkzeugs beschädigt ist, muss demontiert wird, sollte gut gelüftet
sie durch den Hersteller oder seinen werden. Tragen Sie während der
Vertreter ersetzt werden. Wartung eine persönliche
Lassen Sie mindestens einmal jährlich Schutzausrüstung. Nach der War-
vom Hersteller oder einer unterwie- tung sollte eine Reinigung des War-
senen Person eine staubtechnische tungsbereichs erfolgen.
Überprüfung durchführen, z. B. auf Produkte, die mit Asbest in Berüh-
Beschädigungen des Filters, Funktion rung gekommen sind, dürfen nicht
und Dichtheit des Saugers. zur Reparatur gegeben werden. Ent-
Bei Saugern der Klasse L, die sich in sorgen Sie mit Asbest kontaminierte
verschmutzter Umgebung befanden, Produkte entsprechend den im Land
sollte das Äußere sowie alle Maschi- gültigen Vorschriften zur Entsorgung
nenteile gereinigt oder mit Abdicht- asbesthaltiger Abfälle.
mitteln behandelt werden. Bei der Die aktuelle Ersatzteilliste dieses
Durchführung von Wartungs- und Saugers finden Sie im Internet unter
Reparaturarbeiten müssen alle ver- www.fein.com.
unreinigten Teile, die nicht zufrie- Folgende Teile können Sie bei Bedarf
denstellend gereinigt werden kön- selbst austauschen:
nen, entsorgt werden. Solche Teile Vliesfiltersack, Flachfaltenfilter, Fil-
müssen in undurchlässigen Beuteln terkassette, Schlauch, Werkzeug-
in Übereinstimmung mit den gültigen muffe
Bestimmungen für die Beseitigung
solchen Abfalls entsorgt werden.
Störungssuche.
Störung Ursache Störungsbeseitigung
Sauger lässt sich nicht Sicherung des Stromzufuhr gewährleisten.
einschalten. Hausanschlusses
hat ausgelöst.
Sauger im Automa- Betriebsartenschalter auf
tikbetrieb. „I“ stellen.
de 23

Störung Ursache Störungsbeseitigung


Saugleistung vermin- Sauger nicht richtig Haube korrekt aufsetzen
dert. montiert. und beide Verschlüsse voll-
ständig schließen.
Saugsystem ver- Saugschlauch und Saug-
stopft. rohre reinigen.
Vliesfiltersack voll. Vliesfiltersack wechseln.
Flachfaltenfilter Flachfaltenfilter wechseln.
voll.
Staubaustritt beim Falsche Einbaulage Einbaulage des Flachfalten-
Saugen. des Flachfaltenfil- filters korrigieren.
ters.
Keine Saugleistung beim Behälter voll. Behälter entleeren.
Nasssaugen.
Abschaltautomatik Sonden ver- Sonden und deren Zwi-
schaltet nicht ein. schmutzt. schenraum mit einer Bürste
reinigen.
Gewährleistung und Garantie. Die UKCA-Erklärung gilt nur für den
britischen Markt (England, Wales
Die Gewährleistung auf das Erzeug- und Schottland) und nur für Pro-
nis gilt gemäß den gesetzlichen Rege- dukte, die für den britischen Markt
lungen im Lande des bestimmt sind. Nach dem Inverkehr-
Inverkehrbringens. Darüber hinaus bringen des Produkts auf dem bri-
leistet FEIN Garantie entsprechend tischen Markt verliert das CE-
der FEIN-Hersteller-Garantieerklä- Zeichen seine Gültigkeit.
rung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger
Im Lieferumfang Ihres Saugers kann Verantwortung, dass dieses Produkt
auch nur ein Teil des in dieser den auf der letzten Seite dieser
Betriebsanleitung beschriebenen Betriebsanleitung angegebenen ein-
oder abgebildeten Zubehörs enthal- schlägigen Bestimmungen entspricht.
ten sein.
Technische Unterlagen bei:
Konformitätserklärung. C. & E. Fein GmbH
Die CE-Erklärung gilt nur für Länder Hans-Fein-Straße 81
der Europäischen Union und der 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
EFTA (European Free Trade Associa- Germany
tion) und nur für Produkte, die für Umweltschutz, Entsorgung.
den EU- oder EFTA-Markt bestimmt
sind. Nach dem Inverkehrbringen Verpackungen, ausgemusterte Sau-
des Produkts auf dem EU-Markt, ger und Zubehör einer umweltge-
verliert das UKCA-Zeichen seine rechten Wiederverwertung
Gültigkeit. zuführen.
24 en
Translation of the Original Instructions.
en

Symbols, abbreviations and terms used.


Symbol, Explanation
character
Make sure to read the enclosed documents such as the
Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Before commencing this work step, pull the mains plug
out of the socket. Otherwise there will be danger of
injury if the power tool should start unintentionally.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Switching on
Switching off
Confirms the conformity of the power tool with the
directives of the European Community.
Confirms the conformity of the power tool with the
directives of Great Britain (England, Wales, Scotland).
Confirms the conformity of the power tool with the
Guidelines of the European Customs Union.
General prohibition sign. This action is prohibited.
Additional information.
WARNING This sign indicates a possible dangerous situation that
could cause severe or fatal injury.
CAUTION This sign warns of a possible dangerous situation that
could cause injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and
electrical products should be sorted separately for envi-
ronmental-friendly recycling.
Product with basic insulation plus additional insulation on
touchable, conductive parts connected to the protective
conductor.
IPX4 Protection class
Electrostatically conductive
en 25

Character Unit of Unit of Explanation


measurement, measurement,
international national
P1 W W Power input
PMax W W Power consumption, max.
PA W W Max. connected load of the
integrated socket outlet
U V V Rated voltage
f Hz Hz Frequency
l l Container capacity
l l Capacity for liquids
l/s l/s Air flow with 4 m hose
Ø 35 mm
l/s l/s Air flow at fan
hPa hPa Vacuum
L x B x H mm mm Length x Width x Height
Ø mm mm Diameter of a round part
kg kg Weight according to EPTA-
Procedure 01
-1 -1
Lw h h Air-exchange rate
LpA dB dB Sound pressure level
LwA dB dB Sound power level
K... Uncertainty
m/s 2 m/s 2 Vibrational emission value
according to EN 60745 (vec-
tor sum of three directions)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Basic and derived units of
mm, V, W, mm, V, W, measurement from the inter-
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, national system of units SI.
min, m/s2 min, m/s2
For your safety. Save all warnings and instructions
for future reference.
WARNING Read all safety Do not use this vacuum cleaner
warnings and all
instructions. Failure to follow the before your have thoroughly
warnings and instructions may result read and completely understood this
in electric shock, fire and/or serious instructions manual and the enclosed
injury. “safety warnings”. The documents
mentioned should be kept for later
26 en
use and enclosed with the vacuum not operate the vacuum cleaner
cleaner, should it be passed on or without the complete filter system.
sold. Otherwise there is danger to your
Please also observe the relevant own health.
national industrial safety regulations.
WARNING
Intended use of the vacuum
The vacuum cleaner contains
cleaner: materials that are hazardous to one’s
Wet/dry vacuum cleaner for vacu- health. Have the emptying and main-
uming and extraction of dry, non- tenance, incl. the disposal of dust-
hazardous dusts of dust category L, collection containers, carried out
minor dust particles, particularly only by specialists. Appropriate pro-
when carrying out dust-forming tective equipment is required. Do
work with a power tool, and non- not operate the vacuum cleaner
combustible liquids, in weather-pro- without the complete filter system.
tected environments using the appli- Otherwise there is danger to your
cation tools and accessories own health.
recommended by FEIN. This vacuum cleaner is also suitable
This vacuum cleaner is intended for for use with AC generators with suf-
commercial use, such as in hotels, ficient power output that corre-
schools, hospitals, factories, shops, spond the the Standards ISO 8528,
offices and rental businesses. design type G2. This Standard is par-
Only for EU countries: ticularly not complied with when the
so-called distortion factor exceeds
Vacuum cleaners of dust category L 10 %. When in doubt, please refer
according to IEC/EN 60335-2-69 for to the generator instructions/specifi-
dry vacuuming of hazardous dusts cation guide.
with an exposition limit value Special safety instructions.
> 1 mg/m3. This machine is not intended to be
Only for Switzerland: used by persons (including children)
The vacuum cleaner's socket outlet with limited physical, sensory or
may only be used in dry environ- mental capabilities, or lack of expe-
ments. rience and/or knowledge.
WARNING
Children should be supervised in
order to ensure that they do not play
The vacuum cleaner contains with the machine.
materials that are hazardous to one’s Cleaning and maintenance of the
health. Have the emptying and main- vacuum cleaner shall not be made by
tenance, incl. the disposal of dust- children without supervision.
collection containers, carried out
only by specialists. Appropriate pro- WARNING Operating personnel
tective equipment is required. Do must be appropri-
ately instructed in the use of this
en 27

vacuum cleaner. Before usage, the When wet vacuuming, operate the
person operating the vacuum vacuum cleaner only when the con-
cleaner must have been provided tainer is level. Otherwise there is
with information, instructions and danger of electric shock from water
training on using the vacuum cleaner penetrating into the vacuum cleaner
and the materials to be vacuumed, motor.
including the safe procedure for dis- Do not misuse the power supply cord
posal of vacuumed materials. The to pull the vacuum cleaner around or
person operating the vacuum pull the mains plug from the socket
cleaner must observe the relevant outlet. Keep the power supply cord
safety regulations for the materials away from heat, oil sharp edges, or
being vacuumed. moving parts. Do not drive over or
Wear personal protective equipment. pinch the power supply cord. Dam-
Depending on application, use face aged or entangled power supply
shield, safety goggles or safety cords increase the risk of an electric
glasses. Where appropriate, wear shock.
dust mask, hearing protectors, Before replacing accessories, pull
gloves and workshop apron capable the mains plug from the socket out-
of stopping small abrasive or work- let. This safety measure reduces the
piece fragments. The eye protection risk of electric shock.
must be capable of stopping flying Do not vacuum materials that are
debris generated by various opera- hazardous to one’s health, e. g., dust
tions. The dust mask or respirator from beech or oak wood, masonry
must be capable of filtrating particles dust, asbestos. These materials are
generated by your operation. Pro- considered carcinogenic.
longed exposure to high intensity
noise may cause hearing loss. When vacuuming larger quantities of
fine dust, electrostatic charging may
Operate the vacuum cleaner only occur.
from socket outlets with earthing
contact that are according to regula- Provide for good ventilation of the
tions. Use only undamaged supply workplace.
cords and regularly checked exten- Do not vacuum inflammable or explo-
sion cords with earthing contact. A sive fluids; for example, benzene, oil,
protective conductor without conti- alcohol, solvents. Do not vacuum hot
nuity can lead to electric shock. or inflammable dusts. Do not operate
The earthed connection socket dis- the vacuum cleaner in rooms where
charges static charges. In connec- the danger of an explosion exists.
tion with electrostatically discharging The dusts, vapours or fluids can
accessories (optional), this prevents ignite or explode.
the formation of sparks and current Do not rivet or screw any name-
surges. plates or designs to the vacuum
cleaner. If the insulation is damaged,
28 en
protection against an electric shock CAUTION Never vacuum with-
will be ineffective. Adhesive labels out the flat-fold fil-
are recommended. ter, as otherwise the motor will be
Do not use accessories not specifi- damaged and a health hazard will
cally intended or recommended for occur through increased exposure of
this vacuum cleaner. Just because fine dust. When vacuuming fine dust,
the accessory can be attached to a fleece filter bag must be used addi-
your vacuum cleaner, it does not tionally.
assure safe operation. An adequate ventilation rate L must
Before starting operation (see page be provided for when the outgoing
6–9), check the power supply cord air is circulated. The circulated air-
and the mains plug for damage. flow must not exceed 50 % (max.)
of the fresh air volume (room vol-
WARNING Use the vacuum ume x ventilation rate Lw). The fol-
cleaner's socket lowing applies without special
outlet only for connection of an ventilation measures: Lw = 1 h-1.
external power tool. The vacuum
cleaner is automatically switched on When inserting the fleece filter bag,
and off via the connected power tool. pay attention that the closing cover
The connected load of the power tool and the fleece bag face completely
may not exceed the maximum con- against the interior side of the con-
nected load PA of the vacuum tainer.
cleaner’s socket outlet. After removing the fleece filter bag,
seal it with the closing cover in order
Please also observe the operating
to avoid debris.
instructions and safety warnings of
the power tool being connected to For vacuuming dusts of dust cat-
the socket outlet of the vacuum egory L, only dry flat-fold filters,
cleaner. which have not been moist or wet,
are permitted to be used.
Recommendation: Always operate Before switching from wet to
the vacuum cleaner via a residual dry vacuuming, allow the flat-
current device (RCD) with a rated fold filter to dry or replace through a
residual current of 30 mA or less. dry one. Otherwise, the flat-fold fil-
The vacuum cleaner may only be ter will become unusable.
stored indoors. Keep the flat-fold filter dry and clean
it regularly.
Operating Instructions.
Mount accessories applying only
Operation, see page 10. slight pressure. For disassembling,
Filter replacement and filter cleaning, turn the parts somewhat against each
see page 11–13/ 30 section “Fault other and pull apart.
Finding.” Switch the vacuum cleaner off before
connecting a power tool to the vac-
uum cleaner’s socket outlet. Make
en 29

sure that the power tool is switched Repair and customer service.
off when inserting its plug into the
Check the connections, seals and
vacuum cleaner’s socket outlet.
hoses. Have damage repaired
After switching off a power tool con- only through a qualified repair per-
nected to the vacuum cleaner’s son and only using original FEIN
socket outlet, the vacuum cleaner replacement parts.
will run on for approx. 15 seconds
and then automatically switch off. Use commercially available, non-
scouring cleaning agents and water
When wet vacuuming electrically for cleaning the vacuum cleaner.
conductive liquids, the vacuum After cleaning, allow the vacuum
cleaner is automatically switched off cleaner to dry completely.
(automatic shut-off) when reaching
the maximum filling height of the Empty the container each time
container. Pull the mains plug from after using and remove coarse
the socket outlet and empty the con- debris and dust.
tainer. Empty the container after vacuuming
When wet vacuuming electrically liquids. Afterwards, run the vacuum
non-conductive liquids (e. g., oils, cleaner with the accessories con-
drilling emulsions), the vacuum nected for several minutes in order
cleaner is not automatically switched to dry them.
off when reaching the maximum fill- Dispose of used flat-fold filters and
ing height of the container. Empty filter bags according to statutory reg-
the container in time. ulations.
After finishing the wet vacuuming, When the machine’s power supply
clean the sensors and the space in cord is damaged, it must be replaced
between using a brush. by the manufacturer or their repre-
Check the sensors sentative.
CAUTION
regularly for signs of Have a dust-technical inspection car-
damage. ried out at least once every year by
Switch the vacuum cleaner off imme- the manufacturer or an instructed
diately as soon as foam or water person, e. g., for damage of the filter,
comes out, and empty the container. function and tightness against leakage
of the vacuum cleaner.
In case of a short-circuit and/or
heavy discharge of dust, switch the For category L vacuum cleaners that
vacuum cleaner off immediately and were in contaminated environments,
disconnect it from the power supply. the exterior as well as all machine
parts should be cleaned or treated
For transport of the vacuum cleaner,
with sealants. When performing
activate the vacuum cleaner's locka-
maintenance and repair work, all
ble castor brake.
contaminated components that can-
not be cleaned to satisfactory must
be disposed of. Such components
30 en
must be disposed of in impermeable maintenance. After the maintenance,
plastic bags conforming with the the maintenance area should be
valid regulations for the disposal of cleaned.
such waste. Products that have come into contact
For maintenance on behalf of the with asbestos may not be sent in for
user, the vacuum cleaner must be repair. Dispose of products contam-
disassembled, cleaned and main- inated with asbestos according to the
tained as far as feasible, without caus- applicable country-specific regula-
ing a risk for the maintenance tions for such disposal.
personnel or other persons. Prior to The current spare parts list for this
disassembly, the vacuum cleaner vacuum cleaner can be viewed on
should be cleaned in order to pre- the Internet at www.fein.com.
vent any risks. If required, you can change the
The room/enclosure in which the following parts yourself:
vacuum cleaner is disassembled Fleece filter bag, flat-fold filter, filter
should be well ventilated. Wear per- cartridge, hose, tool sleeve
sonal protective equipment during
Fault Finding.
Malfunction Cause Troubleshooting
Vacuum cleaner can- Circuit breaker of Ensure power supply.
not be switched on. power connection has
tripped.
Vacuum cleaner in Set operating-mode
remote control opera- selector switch to “I”.
tion.
Reduced vacuuming Vacuum cleaner not fit- Mount vacuum cleaner
capacity. ted correctly. lid properly and com-
pletely close both fasten-
ers.
Vacuum system clogged. Clean vacuum hose and
extension tubes.
Fleece filter bag full. Replace fleece filter bag.
Flat-fold filter full. Replace flat-fold filter.
Dust escapes during Incorrect installation Correct installation posi-
vacuuming. position of flat-fold filter tion of flat-fold filter.
No suction capacity Container full. Empty container.
when wet vacuuming.
Automatic shut-off Sensors soiled/dirty. Clean sensors and space
does not actuate. in between with a brush.
en 31

Warranty and liability. Environmental protection,


The warranty for the product is valid disposal.
in accordance with the legal regula- Packaging, worn out vacuum clean-
tions in the country where it is mar- ers and accessories should be sorted
keted. In addition, FEIN also for environment-friendly recycling.
provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s war-
ranty declaration.
The delivery scope of your vacuum
cleaner may include only a part of
the accessories described or shown
in this instruction manual.
Declaration of conformity.
This CE declaration is only valid for
European Union and EFTA (Euro-
pean Free Trade Association) coun-
tries and only for products intended
for the EU- or EFTA market. After
placing the product on the EU mar-
ket the UKCA mark loses its mark
validity.
The UKCA declaration is only valid
for the Great
Britain market (England, Wales and
Scotland) and only for products
intended for the Great Britain mar-
ket. After placing the product on the
Great Britain market the CE mark
loses its mark validity.
FEIN declares itself solely responsi-
ble for this product conforming with
the relevant provisions given on the
last page of this Instruction Manual.
Technical documents at:
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Germany
32 fr
Traduction de la notice originale.
fr

Symboles, abréviations et termes utilisés.


Symbole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que
la notice d’utilisation et les instructions générales de
sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise
de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un
démarrage non intentionné de l’outil électrique.
Suivre les indications données dans le texte ou la
représentation graphique ci-contre !
Suivre les indications données dans le texte ou la
représentation graphique ci-contre !
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Mise en marche
Arrêt
Confirme la conformité de l’outil électrique aux
directives de l’Union Européenne.
Confirme la conformité de l’outil électrique aux
directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays
de Galles, Écosse).
Certifie la conformité de l’outil électrique avec les
directives de l’union douanière.
Signal d’interdiction général. Cette action est
interdite !
Information supplémentaire.
AVERTISSEMENT Cette indication indique une situation
éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
ATTENTION Cette indication met en garde contre une situation
potentiellement dangereuse qui peut entraîner des
blessures.
fr 33

Symbole, signe Explication


Trier les outils électriques ainsi que tout autre
produit électrotechnique et électrique et les déposer
à un centre de recyclage respectant les directives
relatives à la protection de l’environnement.
Produit avec isolation de base et raccordement
supplémentaire au conducteur de protection de tous
les éléments conducteurs pouvant être touchés.
IPX4 Type de protection
à capacité de décharge de charges électrostatiques

Signe Unité inter- Unité Explication


nationale nationale
P1 W W Puissance absorbée
PMax W W Puissance absorbée max.
PA W W Puissance absorbée max. de la
prise intégrée
U V V Tension de référence
f Hz Hz Fréquence
l l Contenance du réservoir
l l Quantité de remplissage liquide
l/s l/s Courant volumétrique avec
tuyau 4 m Ø 35 mm
l/s l/s Courant volumétrique auprès du
ventilateur
hPa hPa Vide
LxBxH mm mm longueur x largeur x hauteur
Ø mm mm Diamètre d’un élément
kg kg Poids suivant EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Taux de renouvellement d’air
LpA dB dB Niveau de pression acoustique
LwA dB dB Niveau d’intensité acoustique
K... Incertitude
m/s2 m/s2 Valeur d’émission vibratoire
suivant EN 60745 (somme
vectorielle des trois axes
directionnels)
34 fr

Signe Unité inter- Unité Explication


nationale nationale
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Unités de base et unités dérivées
mm, V, W, mm, V, W, du système international SI.
Hz, N, °C, Hz, N, °C,
dB, min, m/s2 dB, min, m/s2
Pour votre sécurité. ment à l’abri des intempéries avec
utilisation des accessoires autorisés
AVERTISSEMENT Lisez tous les par FEIN.
avertisse-
ments de sécurité et toutes les ins- Cet aspirateur est approprié pour
tructions. Ne pas suivre les une utilisation professionnelle, par
avertissements et instructions peut ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux,
donner lieu à une électrocution, un usines, magasins, bureaux et agences
incendie et/ou une blessure sérieuse. de location.
Conservez tous les avertissements et Seulement pour les
toutes les instructions pour pouvoir pays de l’Union
vous y reporter ultérieurement. Européenne :
Ne pas utiliser cet aspirateur Aspirateur de la classe de poussières
avant d’avoir soigneusement lu L conformément à la norme IEC/
et compris à fond cette notice d’utili- EN 60335-2-69 pour aspirer à sec
sation ainsi que les « Instructions des poussières nocives d’une valeur
générales de sécurité ». Conservez limite d’exposition > 1 mg/m3.
ces documents en vue d’une utilisa- Uniquement pour la Suisse :
tion ultérieure et joignez-les à l’aspi- La prise d’aspirateur ne doit être uti-
rateur en cas de transmission ou lisée que dans un environnement sec
vente à une tierce personne. pendant son fonctionnement.
De même, respectez les dispositions
AVERTISSEMENT
concernant la prévention des acci-
dents du travail en vigueur dans le
pays en question. L’aspirateur contient de la poussière
Utilisation de l’aspirateur : nocive à la santé. Ne faire vider et
entretenir, aussi bien qu’éliminer les
Aspirateur à eau et poussière conçu
bacs de récupération des poussières
comme outillage pour l’aspiration de
que par des spécialistes. Un équipe-
poussières qui ne sont pas nuisibles à
ment de protection approprié est
la santé, de petites particules
nécessaire. Ne pas faire fonctionner
d’encrassement, surtout lors de tra-
l’aspirateur sans le système de filtre
vaux, avec un outil électrique, qui
complet. Vous mettez autrement
génèrent de la poussière, de même
votre santé en danger.
que pour l’aspiration de liquides non
inflammables dans un environne-
fr 35

Cet aspirateur est également conçu tion, utiliser un écran facial, des
pour fonctionner sur des généra- lunettes de sécurité ou des verres de
teurs de courant alternatif d’une sécurité. Le cas échéant, utiliser un
puissance suffisante correspondant à masque antipoussières, des protec-
la norme ISO 8528, classe de modè- tions auditives, des gants et un
le G2. Cette norme n’est pas respec- tablier capables d’arrêter les petits
tée si le facteur de distorsion fragments abrasifs ou des pièces à
harmonique dépasse 10 %. En cas de usiner. La protection oculaire doit
doute, informez-vous sur le groupe être capable d’arrêter les débris
électrogène utilisé. volants produits par les diverses
Instructions particulières de opérations. Le masque antipoussiè-
sécurité. res ou le masque respiratoire doit
Cet appareil doit être utilisé par des être capable de filtrer les particules
personnes (y compris enfants) dispo- produites par vos travaux. L’exposi-
sant des capacités physiques, senso- tion prolongée aux bruits de forte
rielles ou mentales adaptées et de intensité peut provoquer une perte
l’expérience et/ou des connaissan- de l’audition.
ces nécessaires. N’utiliser l’aspirateur qu’avec des
Les enfants doivent être surveillés prises de courant de sécurité confor-
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas mes à la législation. N’utiliser que
avec l’appareil. des câbles de raccordement en par-
fait état et des rallonges régulière-
Tout nettoyage ou travail d’entretien ment contrôlées. Un conducteur de
de l’aspirateur ne peut être effectué protection discontinu peut entraîner
par des enfants que sous sur- un choc électrique.
veillance
Les charges électrostatiques sont
AVERTISSEMENT Les personnes éliminées à travers la tubulure de
utilisant cet raccordement mise à la terre. Ceci
aspirateurs doivent être suffisam- évite, en combinaison avec les acces-
ment instruits. Avant l’utilisation de soires à capacité de décharge électri-
cet aspirateur, l’utilisateur doit avoir que (en option), la formation
à disposition les informations, ins- d’étincelles et de chocs électriques.
tructions et formations spécifiques à
l’utilisation de cet aspirateur et des Lors de l’aspiration de liquides, n’uti-
matériaux pour lesquels il a été liser l’aspirateur que lorsque le
conçu et doit être instruit du proces- réservoir est en position horizontale.
sus à suivre pour assurer une élimi- Sinon, il y a risque de choc électrique
nation sûre du matériau aspiré. causé par l’eau qui pénètre dans le
L’utilisateur doit respecter les ins- moteur de l’aspirateur.
tructions de sécurité applicables aux Ne pas utiliser le câble d’alimenta-
matériaux à manipuler. tion pour tirer l’aspirateur ou pour
Porter un équipement de protection retirer la fiche de la prise de courant.
individuelle. En fonction de l’applica- Maintenir le câble d’alimentation à
36 fr
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, Avant la mise en service (voir page
des arêtes ou des parties en mouve- 6–9) assurez-vous que le câble de
ment. Ne pas écraser ou coincer le raccordement et la fiche sont en par-
câble d’alimentation. Des câbles fait état.
d’alimentation endommagés ou
AVERTISSEMENT N’utilisez la
emmêlés augmentent le risque de prise de
choc électrique. l’aspirateur que pour raccorder un
Retirer la fiche de la prise de courant outil électrique externe. L’aspirateur
avant de remplacer des accessoires. est automatiquement mis en service
Cette mesure de sécurité réduit le au moyen de l’outil électrique rac-
risque de choc électrique. cordé.
Ne pas aspirer de matériaux nuisi- La puissance électrique connectée
bles à la santé, p. ex. les poussières de l’outil électrique ne doit pas
de hêtre ou de chêne, les poussières dépasser la puissance électrique
de pierre, l’amiante. Ces matériaux maximale connectée de la prise
sont considérés cancérigènes. d’aspirateur PA.
L’aspiration de quantités importan- Respecter également la notice d’uti-
tes de poussières fines peut générer lisation et les consignes de sécurité
une charge électrostatique. de l’outil électrique qui est branché
Veiller à bien aérer la zone de travail. sur la prise de l’aspirateur.
Ne pas aspirer de liquides inflamma- Recommandation : Toujours faire
bles ou explosifs, par ex. essence, fonctionner l’aspirateur sur un
huile, alcool, solvant. Ne pas aspirer réseau électrique équipé d’un dispo-
de poussières très chaudes ou sitif à courant différentiel réduit
inflammables. Ne pas utiliser l’aspi- (RCD) 30 mA max.
rateur dans des locaux où il y a ris- L’aspirateur ne doit être rangé qu’à
que d’explosion. Les poussières, l’intérieur.
vapeurs ou liquides risquent de
s’enflammer ou d’exploser. Instructions d’utilisation.
Il est interdit de visser ou de riveter Utilisation, voir page 10.
des plaques ou des repères sur Remplacement et nettoyage du filtre,
l’aspirateur. Une isolation endom- voir page 11–13/ 39 chapitre
magée n’offre aucune protection « Détection des pannes. »
contre un choc électrique. Utiliser ATTENTION Ne jamais aspirer
des autocollants. sans filtre plat à plis
Ne pas utiliser d’accessoires non car autrement le moteur risque
conçus spécifiquement et recom- d’être endommagé et l’émission
mandés par FEIN pour cet aspirateur. accrue de poussières fines constitue
Le simple fait que l’accessoire puisse un danger pour la santé. Pour aspirer
être fixé à votre aspirateur ne garan- de la poussière fine, utiliser en plus
tit pas un fonctionnement en toute un sac filtre en feutre.
sécurité.
fr 37

Un taux de renouvellement d’air suf- Après qu’un outil électrique raccor-


fisant (L) est obligatoire dans la pièce dé à la prise de l’aspirateur s’arrête,
au cas où l’air sortant de l’appareil l’aspirateur continue à fonctionner
serait soufflé dans cette pièce. Le pendant 15 secondes environ, puis
courant volumétrique renvoyé dans s’arrête automatiquement.
la pièce ne doit pas dépasser 50 % du Lors de l’aspiration de liquides
débit volumétrique d’air frais conducteurs, l’aspirateur s’arrête
(volume de la pièce x taux de renou- automatiquement une fois que le
vellement d’air Lw). Sans aération niveau de remplissage maximum du
spéciale, le suivant s’applique : réservoir de l’aspirateur est atteint
Lw = 1 h-1. (coupure automatique). Retirer la
Lors de l’insertion du sac filtre en fiche de la prise de courant et vider le
feutre, veiller à ce que la glissière de réservoir.
la fermeture et le sac filtre en feutre Lors de l’aspiration de liquides non
collent bien à la paroi intérieure du conducteurs, l’aspirateur ne s’arrête
réservoir. pas automatiquement une fois que le
Après avoir sorti le sac filtre en feu- niveau de remplissage maximum du
tre, le fermer à l’aide de la glissière de réservoir est atteint. Vider le réser-
fermeture pour éviter des encrasse- voir à temps.
ments. Une fois l’aspiration à eau terminée,
N’utiliser que des filtres plats à nettoyer les capteurs et leurs espaces
plis qui ne sont ni humides ni à l’aide d’une brosse.
mouillés pour aspirer des poussières ATTENTION Contrôlez à inter-
de la classe L. valles réguliers la
Avant de commuter d’aspiration sonde pour détecter des dommages.
à eau à aspiration à sec, laisser Dès que de la mousse sort, arrêter
sécher le filtre plat à plis humide ou immédiatement l’aspirateur et vider
le remplacer par un filtre sec. Sinon, le réservoir.
le filtre plat à plis sera inutilisable. En cas de court-circuit et/ou d’un fort
Maintenir sec le filtre plat à plis et le échappement de poussière, éteindre
nettoyer régulièrement. immédiatement l’aspirateur et le
Monter les accessoires en appliquant déconnecter du réseau.
une légère pression. Pour démonter Bloquer la roue pivotante blocable
les accessoires, les tourner légère- lors du transport de l'aspirateur.
ment l’un contre l’autre tout en
tirant. Travaux d’entretien et ser-
Arrêter l’aspirateur avant de raccor- vice après-vente.
der un outil électrique à la prise de Contrôler les flexibles, joints
l’aspirateur. Ne raccorder que des d’étanchéité et raccords. Ne faire
outils électriques mis hors fonction réparer des dommages que par un
dans la prise d’aspirateur.
38 fr
personnel qualifié et seulement avec nettoyées de manière satisfaisante
des pièces de rechange d’origine doivent être éliminées. Ces pièces
FEIN. doivent être mises dans des sacs
Pour nettoyer l’aspirateur, n’utiliser étanches conformément aux pres-
que de l’eau et des détergents non criptions en vigueur relatives à l’éli-
abrasifs disponibles dans le com- mination des déchets de ce type.
merce. Laisser entièrement sécher Pour les travaux d’entretien effec-
l'aspirateur après l'avoir nettoyé. tués par l’utilisateur, l’aspirateur doit
Vider le réservoir après chaque être démonté, nettoyé et entretenu
utilisation et enlever toute grosse dans la mesure du possible, sans que
saleté et la poussière. cela ne présente un danger pour le
Vider le réservoir après avoir aspiré personnel chargé des travaux
des liquides. Ensuite, continuer à lais- d’entretien et de maintenance ou
ser l’aspirateur fonctionner pendant pour d’autres personnes. Avant de
quelques minutes, les accessoires procéder au démontage, il est
branchés, pour les sécher. recommandé de nettoyer l’aspira-
Éliminer les filtres plats à plis et les teur afin de prévenir des dangers
éventuels.
sacs à poussières utilisés conformé-
ment aux dispositions légales. Veiller à une bonne aération de la
pièce dans laquelle l’aspirateur est
Si le câble d’alimentation de l’outil
démonté. Pendant les travaux
électrique est endommagé, le faire
d’entretien, porter un équipement
remplacer par le fabricant ou son
personnel de protection. Une fois les
représentant.
travaux d’entretien terminés, il est
Laisser effectuer un contrôle confor- recommandé de nettoyer l’endroit
mément aux prescriptions relatives à de travail.
l’aspiration de poussières, durant
Les produits ayant été en contact
lequel sont contrôlés p. ex. un
avec de l’amiante ne doivent pas être
endommagement éventuel du filtre,
réparés. Éliminez les produits conta-
l’étanchéité de l’aspirateur et le fonc-
minés par l’amiante conformément
tionnement correct de l’aspirateur,
aux dispositions nationales relatives
au moins une fois par an par le fabri-
à l’élimination de déchets contenant
cant de l’appareil ou par une per-
de l’amiante.
sonne initiée dans ce domaine.
Vous trouverez la liste actuelle des
Il est recommandé de nettoyer les
pièces de rechange de cet aspirateur
parties extérieures des aspirateurs
sur le site internet www.fein.com.
de la classe L qui se trouvaient dans
un environnement sale ainsi que tou- Si nécessaire, vous pouvez
tes les parties de la machine, ou de remplacer vous-même les éléments
les traiter avec des agents d’étanchéi- suivants :
té. Lors des travaux d’entretien ou Sac filtre en feutre, filtre plat à plis,
de réparation, toutes les parties cartouche filtre, tuyau, raccord
encrassées qui ne peuvent pas être d’outil
fr 39

Détection des pannes.


Perturbation Cause Réparation des pannes
L’aspirateur ne peut Fusible du branchement Assurer l’alimentation en
pas être mis en domestique a sauté. courant électrique.
marche. Aspirateur en mode Mettre le commutateur
automatique. du mode de service sur
« I ».
La puissance L’aspirateur n’est pas Monter la partie
d’aspiration est correctement monté. supérieure de
réduite. l’aspirateur
correctement et fermer
complètement les deux
fermetures.
Le système d’aspiration Nettoyer le tuyau et les
est obturé. tubes d’aspiration.
Le sac filtre en feutre est Remplacer le sac filtre en
plein. feutre.
Le filtre plat à plis est Remplacer le filtre plat à
plein. plis.
De la poussière Fausse position lors du Corriger la position de
s’échappe lors de montage du filtre plat à montage du filtre plat à
l’aspiration. plis. plis.
Aucune puissance Le réservoir est plein. Vider le réservoir.
d’aspiration lors de
l’aspiration de
liquides.
La coupure Les capteurs sont Nettoyer les capteurs et
automatique ne se met encrassés. leurs espaces à l’aide
pas en marche. d’une brosse.
Garantie. appareils FEIN sont garantis confor-
mément à notre déclaration de
La garantie du produit est valide garantie de fabricant.
conformément à la réglementation
légale en vigueur dans le pays où le Il se peut que seule une partie des
produit est mis sur le marché. Outre accessoires décrits ou représentés
les obligations de garantie légale, les dans cette notice d’utilisation soit
fournie avec l’aspirateur.
40 fr
Déclaration de conformité.
La Déclaration CE est uniquement
valable pour les pays de l’Union
européenne et de l’AELE (Associa-
tion Européenne de Libre-Échange)
et uniquement pour les produits des-
tinés au marché de l’UE ou de
l’AELE. Une fois que le produit a été
mis sur le marché de l’UE, la marque
UKCA cesse d’être valable.
La Déclaration UKCA est uniquement
valable pour le marché britannique
(Angleterre, Pays de Galles et Écos-
se) et uniquement pour les produits
destinés au marché britannique. Une
fois que le produit a été mis sur le
marché britannique, le marquage CE
cesse d’être valable.
L’entreprise FEIN déclare sous sa
propre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les réglemen-
tations en vigueur indiquées à la der-
nière page de la présente notice
d’utilisation.
Dossier technique auprès de :
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Germany
Protection de l’environne-
ment, recyclage.
Rapporter les emballages, aspirateurs
hors d’usage et les accessoires dans
un centre de recyclage respectant les
directives concernant la protection
de l’environnement.
it 41

Traduzione delle istruzioni originali.


it

Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.


Simbolo Descrizione
La documentazione allegata, come le istruzioni per
l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono
essere lette assolutamente.
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete
dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di
incidenti causati da avviamento involontario
dell’elettroutensile.
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato
a lato!
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato
a lato!
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli
occhi.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione
acustica.
Accensione
Spegnimento
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le
direttive della Comunità europea.
Certifica la conformità dell'elettroutensile alle direttive
della Gran Bretagna (Inghilterra, Galles, Scozia).
Conferma la conformità dell’elettroutensile alle
direttive dell’unione doganale.
Simbolo generale di divieto. Questa operazione è
vietata.
Informazione supplementare.
Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di
una possibile situazione pericolosa che può
comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche
mortali.
Questa avvertenza mette in guardia da una possibile
situazione pericolosa che può causare lesioni.
42 it
Simbolo Descrizione
Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro
prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile,
portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un
riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici.
Prodotto con isolamento di base ed isolato inoltre ai
particolari conduttori con cui si può venire a contatto
collegati al conduttore di protezione.
IPX4 Tipo di protezione
dissipatore cariche elettrostatiche

Simbolo Unità inter- Unità Descrizione


nazionale nazionale
P1 W W Potenza assorbita nominale
PMax W W max. potenza assorbita
PA W W max. potenza allacciata della
presa integrata
U V V Tensione di taratura
f Hz Hz Frequenza
l l Capacità serbatoio
l l Capacità liquido
l/s l/s Flusso volumetrico con 4 m di
tubo flessibile Ø 35 mm
l/s l/s Flusso volumetrico alla ventola
hPa hPa Depressione
LxBxH mm mm lunghezza x larghezza x altezza
Ø mm mm Diametro di un componente
rotondo
kg kg Peso conforme alla EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Velocità di ricambio aria
LpA dB dB Livello di pressione acustica
LwA dB dB Livello di potenza acustica
K... Non determinato
m/s2 m/s2 Valore di emissione delle
vibrazioni secondo EN 60745
(somma vettori delle tre
direzioni)
it 43

Simbolo Unità inter- Unità Descrizione


nazionale nazionale
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Unità di base ed unità derivanti
mm, V, W, mm, V, W, dal sistema unità internazionale
Hz, N, °C, Hz, N, °C, SI.
dB, min, m/s2 dB, min, m/s2
Per la Vostra sicurezza. in cui viene generata polvere nonché
per l’aspirazione di liquidi non
Leggere tutte le infiammabili.
avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In Questo aspiratore è adatto per
caso di mancato rispetto delle avver- impiego professionale, ad es. in
tenze di pericolo e delle istruzioni hotel, scuole, ospedali, fabbriche,
operative si potrà creare il pericolo negozi, uffici e aziende di noleggio.
di scosse elettriche, incendi e/o inci- Solo per i paesi della
denti gravi. CE:
Conservare tutte le avvertenze di Aspiratore della classe di polveri L
pericolo e le istruzioni operative per secondo IEC/EN 60335-2-69 per
ogni esigenza futura. l’aspirazione a secco di polveri
Non utilizzare questo aspiratore nocive per la salute con un valore3
prima di aver letto accurata- limite di esposizione di > 1 mg/m .
mente e compreso completamente Solo per la Svizzera:
le presenti istruzioni per l’uso e le Durante il funzionamento la presa di
«indicazioni generali di sicurezza». corrente dell’aspiratore può essere
Conservare la documentazione indi- utilizzata esclusivamente in ambiente
cata per un eventuale uso futuro ed asciutto.
allegarla in caso di inoltro oppure di
vendita dell’aspiratore.
Attenersi anche alle norme nazionali
in vigore concernenti la sicurezza sul L’aspiratore contiene polvere nociva
lavoro. per la salute. Operazioni di svuota-
Utilizzo previsto per l’aspiratore: mento e di manutenzione, inclusa la
Aspiratore a umido/a secco per l’uti- rimozione del raccoglitore di rac-
lizzo con inserti ed accessori consi- colta polvere, devono essere effet-
tuate esclusivamente da persone
gliati dalla FEIN in ambiente protetto
esperte. È necessario indossare un
dagli agenti atmosferici per l’aspira-
equipaggiamento protettivo adatto.
zione di polveri non nocive per la
Non mettere in funzione l’aspiratore
salute e polveri della classe di polveri
senza il sistema di filtraggio completo
L, piccole particelle di sporcizia, in
In caso contrario viene messa in peri-
modo particolare durante l’esecu-
colo la salute.
zione di lavori con un elettroutensile
44 it
Questo aspiratore è pensato anche Indossare abbigliamento di prote-
per l’impiego su generatori a cor- zione. A seconda dell’applicazione in
rente alternata con potenza suffi- corso utilizzare una visiera com-
ciente, conformi alla norma pleta, maschera di protezione per gli
ISO 8528, classe di esecuzione G2. occhi oppure occhiali di sicurezza.
Questa norma non viene soddisfatta Per quanto necessario, portare
in modo particolare se supera il maschere per polveri, protezione
cosiddetto fattore di distorsione acustica, guanti di protezione oppure
10 %. In caso di dubbio informarsi un grembiule speciale in grado di
relativamente al generatore utiliz- proteggervi da piccoleparticelle di
zato. levigatura o di materiale. Gli occhi
Norme speciali di sicurezza. dovrebbero essere protetti da corpi
Il presente apparecchio non deve estranei espulsi in aria nel corso di
essere utilizzato da persone (bam- diverse applicazioni. La maschera
bini compresi) che hanno capacità antipolvere e la maschera respirato-
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, a ria devono essere in grado di filtrare
cui manchi esperienza e/o manchi la polvere provocata durante l’appli-
conoscenza. cazione. Esponendosi per lungo
tempo ad un rumore troppo forte vi
I bambini devono essere sorvegliati è il pericolo di perdere l’udito.
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio. Far funzionare l’aspiratore collegan-
dolo esclusivamente a prese con
La pulizia e la manutenzione contatto di terra conformi alle
dell’aspiratore da parte di bambini norme. Utilizzare esclusivamente
non deve avvenire senza sorve- cavi di collegamento non danneg-
glianza. giati e cavi di prolunga con contatto
Persone di servi- di terra controllati regolarmente. Un
zio devono conduttore di protezione non pas-
essere istruite adeguatamente rela- sante può causare una scossa elet-
tivamente all’uso di questo aspira- trica.
tore, Prima dell’impiego devono Tramite il manicotto di collegamento
essere fornite alla persona addetta collegato a terra le cariche statiche
all’impiego informazioni, istruzioni vengono collegate a massa. In que-
ed addestramento relativamente sto modo, in combinazione con
all’uso dell’aspiratore e delle accessorio collegato a massa elettro-
sostanze per le quali lo stesso deve staticamente (opzione), vengono
essere utilizzato, compresa la proce- impedite formazione di scintille e
dura sicura per lo smaltimento del sbalzi di corrente.
materiale aspirato. La persona
addetta all’impiego deve rispettare Durante l’aspirazione a umido far
le norme di sicurezza in vigore per i funzionare l’aspiratore esclusiva-
materiali maneggiati. mente in posizione orizzontale del
serbatoio. In caso contrario esiste il
it 45

rischio di una scossa elettrica a causa È vietato avvitare o fissare con rivetti
dell’acqua che penetra nel motore di targhette e contrassegni sull’aspira-
aspirazione. tore. Un isolamento danneggiato non
Non usare il cavo di collegamento offre alcuna protezione contro
alla rete per scopi diversi da quelli scosse elettriche. Utilizzare targhette
previsti e pertanto non utilizzarlo per adesive.
spostare l’aspiratore oppure per Non utilizzare alcun accessorio che
togliere la spina elettrica dalla presa non sia stato previsto o consigliato
di corrente. Non avvicinare il cavo di espressamente dalla FEIN per questo
collegamento alla rete a fonti di aspiratore. Il semplice fatto che un
calore, olio, spigoli taglienti oppure a accessorio possa essere fissato
parti mobili. Non passare con veicoli sull’aspiratore non garantisce un
sul cavo di collegamento alla rete impiego sicuro.
oppure non schiacciarlo. Cavi di col- Prima della messa in funzione (vedi
legamento alla rete danneggiati o pagina 6–9) controllare il cavo di col-
aggrovigliati aumentano il rischio di legamento alla rete e la spina di rete
scosse elettriche. in merito a danneggiamenti.
Estrarre sempre la spina di rete dalla Utilizzare la
presa di corrente prima di sostituire presa di corrente
parti accessorie. Questa misura pre- dell’aspiratore esclusivamente per il
cauzionale riduce il rischio di una collegamento di un elettroutensile
scossa elettrica. esterno. L’aspiratore viene messo
Non aspirare sostanze nocive per la automaticamente in funzione tramite
salute, ad es. polvere di legno di fag- l’elettroutensile collegato.
gio o di quercia, polvere minerale, La potenza allacciata dell’elettrou-
amianto. Queste sostanze sono con- tensile non deve superare la potenza
siderate cancerogene. allacciata della presa di corrente
In caso di aspirazione di grandi dell’aspiratore PA.
quantità di polvere sottile può verifi- Osservare anche le istruzioni per
carsi una carica elettrostatica. l’uso e le indicazioni di sicurezza
Provvedere per una buona aerazione dell’elettroutensile che viene colle-
sul posto di lavoro. gato alla presa di corrente dell’aspi-
Non aspirare liquidi infiammabili ratore.
oppure esplosivi, ad es. benzina, olio, Raccomandazione: Far funzionare
alcool, solventi. Non aspirare polveri sempre l’aspiratore tramite un inter-
bollenti o infiammabili. Non mettere ruttore di sicurezza per correnti di
in funzione l’aspiratore in locali sog- guasto (RCD) con valutazione cor-
getti al pericolo di esplosioni. Le pol- rente di guasto di 30 mA oppure infe-
veri, i vapori oppure i liquidi riore.
possono infiammarsi oppure esplo- L’aspiratore deve essere immagazzi-
dere. nato esclusivamente in ambienti
interni.
46 it
Istruzioni per l’uso. Prima di passare dall’aspirazione
a umido a quella a secco lasciare
Uso, vedi pagina 10. asciugare il filtro pieghettato piatto
Cambio del filtro e pulizia del filtro, bagnato oppure sostituirlo con uno
vedi pagina 11–13/ 48 capitolo asciutto. In caso contrario il filtro
«Individuazione del guasto.» pieghettato umido diventerà inutiliz-
Non aspirare mai zabile.
senza filtro pie- Tenere asciutto il filtro pieghettato
ghettato piatto altrimenti il motore piatto e pulirlo regolarmente.
verrebbe danneggiato e si verifiche- Montare gli accessori con una leggera
rebbe un pericolo per la salute pressione. Per lo smontaggio ruotare
dovuto a un’elevata emissione di pol- un poco le parti una con l’altra e stac-
veri sottili. Per l’aspirazione di pol- carle una dall’altra.
veri sottili deve essere impiegato
inoltre un sacchetto filtro in vlies. Spegnere l’aspiratore prima di colle-
gare un elettroutensile alla presa di
Se l’aria di scarico ritorna corrente dell’aspiratore. Inserire
nell’ambiente, occorre assicurare un esclusivamente elettroutensili spenti
sufficiente indice di ricambio aria L nella presa di corrente dell’aspira-
nell’ambiente stesso. Il flusso volu- tore.
metrico riemesso nell’ambiente deve
essere al massimo del 50 % del Dopo lo spegnimento di un elettrou-
volume dall’aria pulita (volume tensile collegato alla presa di cor-
dell’ambiente x indice di ricambio rente dell’aspiratore, l’aspiratore
aria Lw). Senza particolari provvedi- continua a funzionare ancora per
menti di aerazione vale: Lw = 1 h-1. circa 15 secondi e poi si spegne auto-
maticamente.
Inserendo il sacchetto filtro in vlies
prestare attenzione affinché lo scor- In caso di aspirazione a umido di
revole di chiusura ed il sacchetto fil- liquidi conduttori elettricamente, al
tro in vlies appoggino raggiungimento dell’altezza massima
completamente alle pareti interne di riempimento del serbatoio l’aspi-
del serbatoio. ratore viene spento automatica-
mente (dispositivo automatico di
Per evitare imbrattamenti, dopo la spegnimento). Estrarre la spina di
rimozione chiudere il sacchetto filtro rete dalla presa di corrente e svuo-
in vlies con lo scorrevole di chiusura. tare il serbatoio.
Per l’aspirazione di polveri della In caso di aspirazione a umido di
classe di aspirazione L devono liquidi non conduttori elettrica-
essere utilizzati esclusivamente filtri mente, al raggiungimento dell’altezza
pieghettati piatti asciutti che non massima di riempimento del serba-
siano stati né umidi né tanto meno toio l’aspiratore non viene spento
bagnati. automaticamente. Svuotare per
tempo il serbatoio.
it 47

Al termine dell’aspirazione a umido Se il cavo di collegamento dell’elet-


pulire con una spazzola le sonde e la troutensile è danneggiato, lo stesso
loro cavità. deve essere sostituito dal produttore
Controllare rego- o da un Centro Assistenza autoriz-
larmente le sonde zato.
in merito a segni di danneggiamenti. Almeno una volta all’anno far con-
In caso di comparsa di schiuma spe- trollare dal produttore oppure da
gnere immediatamente l’aspiratore e personale adeguatamente addestrato
svuotare il serbatoio. la tecnica di aspirazione polvere ad
In caso di corto circuito e/o elevata es. in merito a danneggiamenti del fil-
fuoriuscita di polvere spegnere tro, funzionamento ed ermeticità
immediatamente l’aspiratore e stac- dell’aspiratore.
carlo dalla rete. In caso di aspiratori della classe L, che
Durante il trasporto dell’aspiratore si trovano in ambienti soggetti a forte
bloccare la ruota bloccabile. tasso di sporcizia, si dovrebbe pulire
accuratamente sia la parte esterna
Manutenzione ed Assistenza che tutti i componenti della macchina
Clienti. oppure trattarla con sigillanti. Effet-
tuando gli interventi di manuten-
Controllare raccordi, guarnizioni zione e riparazione devono essere
e tubi flessibili. Far riparare dan- smaltite tutte le parti che non pos-
neggiamenti esclusivamente da per- sono essere più pulite a sufficienza.
sonale specializzato espressamente Tali parti devono essere chiuse in
qualificato e solo con parti di ricam- sacchetti ermetici e smaltiti in con-
bio FEIN. formità alle disposizioni vigenti per
Per la pulizia dell’aspiratore utilizzare lo smaltimento di rifiuti di questo
detergenti non abrasivi comune- tipo.
mente in commercio ed acqua. Dopo Ai fini della manutenzione da parte
la pulizia lasciare asciugare completa- dell’utente, l’aspiratore deve essere
mente l’aspiratore. smontato, pulito e controllato per
Dopo ogni impiego svuotare il quanto possibile, avendo cura di non
serbatoio e rimuovere la sporci- causare pericoli al personale addetto
zia più grossa e la polvere. alla manutenzione o ad altre per-
Svuotare il serbatoio dopo l’aspira- sone. Prima dello smontaggio, l’aspi-
zione di liquidi. Al termine lasciare in ratore dovrebbe essere pulito al fine
funzione l’aspiratore con accessori di prevenire eventuali pericoli.
montati ancora per alcuni minuti per Il locale in cui viene smontato l’aspi-
asciugare queste parti. ratore dovrebbe essere ben arieg-
Smaltire filtri pieghettati piatti e sac- giato. Durante la manutenzione,
chetti filtro usati secondo le disposi- indossare un equipaggiamento di
zioni di legge. protezione personale. Dopo inter-
48 it
venti di manutenzione dovrebbe L’attuale lista dei pezzi di ricambio
essere effettuata una pulizia del presente aspiratore è presente in
dell’ambiente di manutenzione. Internet sul sito www.fein.com.
Prodotti che sono venuti a contatto In caso di necessità è possibile sosti-
con amianto non devono essere dati tuire da soli le seguenti parti:
in riparazione. Smaltire i prodotti Sacchetto filtro in vlies, filtro pie-
contaminati con amianto conforme- ghettato piatto, cassetta filtro, tubo
mente alle norme per lo smaltimento flessibile, manicotto dell’utensile
di rifiuti contenenti amianto in vigore
nel paese di impiego.

Individuazione del guasto.


Guasto Causa Eliminazione del guasto
Non è possibile accen- È scattato il fusibile Garantire l’alimentazione di
dere l’aspiratore. del collegamento di corrente.
casa.
Aspiratore in funzio- Posizionare l’interruttore
namento automatico. dei modi operativi su «I».
Potenza di aspirazione Aspiratore non mon- Applicare correttamente il
ridotta. tato correttamente. coperchio e chiudere
completamente entrambe
le chiusure.
Sistema di aspirazione Pulire il tubo flessibile di
intasato. aspirazione e i tubi di
aspirazione.
Sacchetto filtro in Cambiare il sacchetto filtro
vlies pieno. in vlies.
Filtro pieghettato Cambiare il filtro
piatto pieno. pieghettato piatto.
Fuoriuscita di polvere Posizione di montag- Correggere la posizione di
durante l’aspirazione. gio errata del filtro montaggio del filtro
pieghettato piatto. pieghettato piatto.
Potenza di aspirazione Serbatoio pieno. Svuotare il serbatoio.
assente durante aspi-
razione a umido.
Il dispositivo automa- Sonde sporche. Pulire con una spazzola le
tico di spegnimento sonde e la loro cavità.
non si attiva.
it 49

Responsabilità per vizi e Misure ecologiche,


garanzia. smaltimento.
La prestazione di garanzia sul pro- Avviare ad un riciclaggio rispettoso
dotto è valida secondo la relativa dell’ambiente imballi, aspiratori ed
normativa vigente nel Paese in cui accessori scartati.
avviene l’immissione sul mercato.
Inoltre la FEIN riconosce la garanzia
conformemente alla dichiarazione di
garanzia produttore FEIN.
Nel volume di fornitura del Vostro
aspiratore può essere contenuta
anche solo una parte degli accessori
descritti o illustrati nelle presenti
istruzioni per l’uso.
Dichiarazione di conformità.
La dichiarazione CE è valida esclusi-
vamente per i Paesi dell'Unione
Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Association) e solamente per i
prodotti destinati al mercato UE o
EFTA. Dopo l'immissione sul mer-
cato UE del prodotto, il contrasse-
gno UKCA perde la sua validità.
La dichiarazione UKCA è valida esclu-
sivamente per il mercato britannico
(Inghilterra, Galles e Scozia) e solo
per prodotti destinati al mercato bri-
tannico. Dopo l'immissione sul mer-
cato britannico del prodotto, il
contrassegno CE perde la sua validi-
tà.
La Ditta FEIN dichiara sotto la pro-
pria responsabilità che il presente
prodotto corrisponde alle norme
applicabili riportate sull’ultima pagina
delle presenti istruzioni per l’uso.
Documentazione tecnica presso:
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Germany
50 nl
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.
nl

Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.


Symbool, teken Verklaring
Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de
gebruiksaanwijzing en de algemene
veiligheidsvoorschriften.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze
handeling uitvoert. Anders bestaat er
verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het
elektrische gereedschap.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of
afbeelding op.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of
afbeelding op.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een
oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een
gehoorbescherming.
Inschakelen
Uitschakelen
Bevestigt de conformiteit van het elektrische
gereedschap met de richtlijnen van de Europese
Gemeenschap.
Bevestigt de conformiteit van het elektrische
gereedschap met de richtlijnen van Groot-Brittannië
(Engeland, Wales, Schotland).
Bevestigt de conformiteit van het elektrische
gereedschap met de richtlijnen van de douane-unie
Algemeen verbodsteken. Deze handeling is
verboden.
Extra informatie.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de dood
kan leiden.
Dit is een waarschuwing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lichamelijk letsel kan
leiden.
nl 51

Symbool, teken Verklaring


Versleten elektrische gereedschappen en andere
elektrotechnische en elektrische producten moeten
apart worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Product met basisisolatie en extra aan aardleiding
aangesloten aanraakbare geleidende delen.
IPX4 Beschermingstype
elektrostatisch geleidend

Teken Eenheid inter- Eenheid Verklaring


nationaal nationaal
P1 W W Opgenomen vermogen
PMax W W max. opgenomen vermogen
PA W W Max. aansluitvermogen van het
geïntegreerde stopcontact
U V V Meetspanning
f Hz Hz Frequentie
l l Inhoud reservoir
l l Vulhoeveelheid vloeistof
l/s l/s Volumestroom met 4 m slang
Ø 35 mm
l/s l/s Volumestroom aan blazer
hPa hPa Onderdruk
LxBxH mm mm lengte x breedte x hoogte
Ø mm mm Diameter van een rond deel
kg kg Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Luchtwisselingen per uur
LpA dB dB Geluidsdrukniveau
LwA dB dB Geluidsvermogenniveau
K... Onzekerheid
m/s2 m/s2 Trillingsemissiewaarde volgens
EN 60745 (vectorsom van drie
richtingen)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Basiseenheden en afgeleide
mm, V, W, mm, V, W, eenheden uit het internatio-
Hz, N, °C, Hz, N, °C, dB, nale eenhedenstelsel SI.
dB, min, m/s2 min, m/s2
52 nl
Voor uw veiligheid. Alleen voor landen van
de EU:
Lees alle vei- Zuiger van stofklasse L volgens
ligheidswaar- IEC/EN 60335-2-69 voor het droog
schuwingen en alle voorschriften. zuigen van voor de gezondheid
Als de waarschuwingen en voor- gevaarlijk stof met een blootstellings-
schriften niet worden opgevolgd,
grenswaarde > 1 mg/m3.
kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Alleen voor Zwitserland:
Bewaar alle waarschuwingen en Tijdens het gebruik van de zuiger
voorschriften voor toekomstig mag het stopcontact van de zuiger
gebruik. alleen in een droge omgeving wor-
Gebruik deze zuiger niet voor- den gebruikt.
dat u deze gebruiksaanwijzing en
de meegeleverde „Algemene veilig-
heidsvoorschriften” grondig heeft
gelezen en volledig heeft begrepen. De zuiger bevat stof dat gevaarlijk is
Bewaar deze documentatie voor voor de gezondheid. Laat alleen een
later gebruik en geef ze mee wan- vakman het apparaat leegmaken en
neer u de zuiger doorgeeft of ver- onderhoud aan het apparaat uitvoe-
koopt. ren, inclusief het verwijderen van het
Neem ook de geldende nationale stofverzamelreservoir. Een geschikte
arbeidsveiligheidsregels in acht. beschermende uitrusting is noodza-
kelijk. Gebruik de zuiger niet zonder
Bestemming van de zuiger: het volledige filtersysteem. Anders
Zuiger voor nat en droog zuigen brengt u uw gezondheid in gevaar.
voor gebruik met het door FEIN De zuiger is ook bedoeld voor
goedgekeurde toebehoren in een gebruik aan wisselstroomgenerato-
tegen weersinvloeden beschermde ren met voldoende capaciteit die vol-
omgeving voor het zuigen van voor doen aan de norm ISO 8528-5,
de gezondheid niet gevaarlijk stof en uitvoeringsklasse G2. Aan deze
stof van stofklasse L, kleine vuildeel- norm wordt in het bijzonder niet
tjes, in het bijzonder bij het uitvoe- voldaan als de zogenaamde vervor-
ren van werkzaamheden met mingsfactor 10 % overschrijdt. In
elektrisch gereedschap waarbij stof geval van twijfel dient u informatie
vrijkomt, en voor het zuigen van niet over de door u gebruikte generator
brandbare vloeistoffen. in te winnen.
Deze zuiger is bestemd voor
bedrijfsmatig doeleinden, bijvoor-
Bijzondere veiligheidsvoorschrif-
ten.
beeld in hotels, scholen, ziekenhui-
Dit gereedschap is niet bestemd voor
zen, fabrieken, winkels, kantoren en
gebruik door personen (inclusief kin-
verhuurbedrijven.
deren) met beperkte fysieke, senso-
nl 53

rische en geestelijke vaardigheden Als u lang wordt blootgesteld aan


of met beperkte ervaring en/of ken- luid lawaai, kan uw gehoor worden
nis. beschadigd.
Op kinderen moet toezicht worden Gebruik de zuiger alleen als deze is
gehouden om er zeker van te zijn dat aangesloten op een volgens de voor-
zij niet met dit gereedschap spelen. schriften geaard stopcontact.
De reiniging en het onderhoud van de Gebruik alleen onbeschadigde aan-
zuiger door kinderen mogen niet zon- sluitkabels en geaarde verlengka-
der toezicht plaatsvinden. bels die regelmatig worden
nagezien. Een niet doorgaande aard-
Bedienende
leiding kan tot een elektrische schok
personen
leiden.
moet op passende wijze worden
geïnstrueerd in het gebruik van deze Door de geaarde aansluitopening
zuiger. Voor het gebruik moet de worden statische ladingen afgeleid.
bedienende persoon worden voor- Daardoor worden in combinatie met
zien van informatie, instructies en elektrostatisch afleidend toebehoren
scholing ten aanzien van het gebruik (optie) vonkvorming en stroom-
van de zuiger en de stoffen waarvoor schokken voorkomen.
deze moet worden benut, inclusief de Gebruik de zuiger bij nat zuigen
veilige methode voor het afvoeren alleen terwijl het reservoir zich in
van het opgenomen materiaal. De horizontale stand bevindt. Anders
bedienende persoon moet de veilig- bestaat door in de zuigermotor bin-
heidsvoorschriften in acht nemen die nendringend water het risico van een
van toepassing zijn op de materialen elektrische schok.
waarmee wordt omgegaan. Gebruik de netaansluitkabel om de
Draag persoonlijke beschermende zuiger te trekken, om de netstekker
uitrusting. Gebruik afhankelijk van uit het netstopcontact te trekken of
de toepassing een volledige voor een ander doel waarvoor deze
gezichtsbescherming, oogbescher- niet bestemd is. Houd de netaansluit-
ming of veiligheidsbril. Draag voor kabel uit de buurt van hitte, olie,
zover van toepassing een stofmas- scherpe randen en bewegende delen.
ker, een gehoorbescherming, werk- Rijd niet over de netaansluitkabel en
handschoenen of een speciaal schort klem deze niet vast. Beschadigde of in
dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes de war geraakte netaansluitkabels
tegenhoudt. Uw ogen moeten wor- vergroten het risico van een elektri-
den beschermd tegen wegvliegende sche schok.
deeltjes die bij verschillende toepas- Trek de netstekker uit het netstop-
singen ontstaan. Een stof- of adem- contact voordat u toebehoren wis-
beschermingsmasker moet het bij de selt. Deze voorzorgsmaatregel
toepassing ontstaande stof filteren. vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
54 nl
Zuig geen voor de gezondheid male aansluitvermogen van het
gevaarlijke stoffen, zoals beuken- zuigerstopcontact PA niet overschrij-
houtstof, eikenhoutstof, steenstof en den.
asbest. Deze stoffen gelden als kan- Ook de gebruiksaanwijzing en de vei-
kerverwekkend. ligheidsvoorschriften van het elektri-
Bij het opzuigen van grote hoeveel- sche gereedschap dat u aan het
heden fijn stof kan elektrostatische stopcontact van de zuiger aansluit in
oplading optreden. acht nemen.
Zorg voor een goede ventilatie op de Aanbeveling: Gebruik de zuiger altijd
werkplek. via een aardlekschakelaar (RCD) met
Zuig geen brandbare of explosieve een uitschakelstroom van 30 mA of
vloeistoffen zoals benzine, olie, alco- minder.
hol of oplosmiddelen. Zuig geen heet De zuiger mag alleen binnenshuis
of brandbaar stof. Gebruik de zuiger bewaard worden.
niet in een explosiegevaarlijke
ruimte. Het stof, de dampen of de Bedieningsvoorschriften.
vloeistoffen kunnen ontbranden of Bediening, zie pagina 10.
exploderen. Filter vervangen en filter reinigen, zie
Er mogen geen plaatjes of symbolen pagina 11–13/ 56 Hoofdstuk „Sto-
op de zuiger worden geschroefd of ringen opsporen.”
geniet. Een beschadigde isolatie biedt Zuig nooit zonder
geen bescherming tegen een elektri- harmonicafilter.
sche schok. Gebruik stickers. Anders wordt de motor beschadigd
Gebruik geen toebehoren dat niet en treedt gevaar voor de gezondheid
door FEIN speciaal voor deze zuiger is op door verhoogde uitstoot van fijn
voorzien of geadviseerd. Het feit dat stof. Voor het zuigen van fijn stof
u het toebehoren aan de zuiger kunt moet bovendien een vliesfilterzak
bevestigen, waarborgt nog geen vei- worden gebruik.
lig gebruik. Als de afvoerlucht naar de ruimte
Controleer voor de ingebruikneming wordt teruggevoerd, moet een vol-
(zie pagina 6–9) de netaansluitkabel doende luchtwisselingswaarde L in
en de netstekker op beschadigingen. de ruimte bestaan. De terugge-
Gebruik het voerde volumestroom mag maxi-
stopcontact maal 50 % van het volume verse
van de zuiger alleen voor de aanslui- lucht (inhoud ruimte x luchtwisse-
ting van een extern elektrisch lingswaarde Lw) bedragen. Zonder
gereedschap. De zuiger wordt auto- speciale ventilatiemaatregel geldt:
matisch in werking gesteld via het Lw = 1 h-1.
aangesloten elektrische gereed- Let er bij het inzetten van de vliesfil-
schap. terzak op dat de afsluitschuif en de
Het aansluitvermogen van het elek- vliesfilterzak volledig tegen de bin-
trische gereedschap mag het maxi- nenkant van het reservoir liggen.
nl 55

Sluit de vliesfilterzak nadat u deze uit voir wordt bereikt, wordt de zuiger
de zuiger hebt genomen met de niet automatisch uitgeschakeld.
afsluitschuif af om vervuiling te voor- Maak het reservoir op tijd leeg.
komen. Na het nat zuigen reinigt u de sondes
Voor de opname van stof van en de ruimte tussen de sondes met
stofklasse L mogen alleen droge een borstel.
harmonicafilters worden gebruikt Onderzoek de
die niet vochtig of nat zijn geweest. sondes regelma-
Voor het wisselen van nat naar tig op tekenen van beschadigingen.
droog zuigen laat u de natte har- Als er schuim naar buiten komt,
monicafilter drogen of vervangt u schakelt u de zuiger onmiddellijk uit
deze door een droge. Anders wordt en maakt u het reservoir leeg.
de harmonicafilter onbruikbaar. Bij kortsluiting en/of naar buiten
Houd de harmonicafilter droog en komen van veel stof schakelt u de
reinig deze regelmatig. zuiger onmiddellijk uit en verbreekt u
Monteer het toebehoren met lichte de verbinding met het stroomnet.
druk. Als u de delen wilt verwijde- Zet het vastzetbare zwenkwiel tij-
ren, dient u de deze iets tegen elkaar dens het transport van de zuiger vast.
te draaien en uit elkaar te trekken.
Schakel de zuiger uit voordat u het Onderhoud en
elektrische gereedschap op het zui- klantenservice.
gerstopcontact aansluit. Steek alleen Controleer de aansluitingen,
de stekker van het uitgeschakelde dichtingen en slangen. Laat
elektrische gereedschap in het zui- beschadigingen alleen herstellen
gerstopcontact. door gekwalificeerd, vakkundig per-
Na het uitschakelen van een op het soneel en alleen met FEIN-vervan-
zuigerstopcontact aangesloten elek- gingsonderdelen.
trisch gereedschap loopt de zuiger Gebruik voor het reinigen van de
nog ongeveer 15 seconden uit en zuiger in de handel verkrijgbare, niet
wordt deze vervolgens automatisch schurende reinigingsmiddelen en
uitgeschakeld. water. Laat de zuiger na het reinigen
Als tijdens het nat zuigen van elek- volledig drogen.
trisch geleidende vloeistoffen het Maak het reservoir na elk gebruik
maximale vulpeil van het reservoir leeg en verwijder het grove vuil
wordt bereikt, wordt de zuiger auto- en stof.
matisch uitgeschakeld (automatische Maak het reservoir leeg na het zuigen
uitschakeling). Trek de netstekker uit van vloeistoffen. Laat aansluitend de
het netstopcontact en maak het zuiger met aangesloten toebehoren
reservoir leeg. nog enkele minuten lopen om deze
Als tijdens het nat zuigen van elek- delen te drogen.
trisch niet geleidende vloeistoffen
het maximale vulpeil van het reser-
56 nl
Verwijder gebruikte harmonicafilters Voor onderhoud door de gebruiker
en filterzakken volgens de wettelijke moet de zuiger gedemonteerd,
voorschriften. gereinigd en nagezien worden, voor
Als de aansluitkabel van het elektri- zover dat zonder gevaar voor onder-
sche gereedschap beschadigd is, houdspersoneel en andere personen
moet deze worden vervangen door mogelijk is. Vóór de demontage
de fabrikant of zijn vertegenwoordi- moet de zuiger gereinigd worden
ger. om eventuele gevaren te voorko-
Laat minstens eenmaal per jaar door men.
de fabrikant of door een geïnstru- De ruimte waarin de zuiger gede-
eerd persoon een stoftechnische monteerd wordt, dient goed geven-
controle uitvoeren, bijvoorbeeld op tileerd te worden. Draag tijdens het
beschadigingen van de filter, functie onderhoud persoonlijke veiligheids-
en dichtheid van de zuiger. uitrusting. Na het onderhoud moet
Bij zuigers van klasse L die zich in een de onderhoudsomgeving worden
vuile omgeving bevinden, moeten de gereinigd.
buitenzijde en alle machinedelen Producten die met asbest in aanra-
worden gereinigd of met afdichtmid- king zijn gekomen, mogen niet voor
delen worden behandeld. Bij onder- reparatie worden afgegeven. Voer
houds- en reparatiewerkzaamheden met asbest gecontamineerde pro-
moeten alle niet naar tevredenheid ducten af volgens de in uw land gel-
te reinigen delen worden afgevoerd. dende voorschriften voor de afvoer
Deze delen moeten in ondoorlaat- van asbesthoudend afval.
bare zakken worden afgevoerd in De actuele onderdelenlijst van deze
overeenstemming met de geldende zuiger vindt u op www.fein.com.
bepalingen voor het afvoeren van dit De volgende delen kunt u indien
afval. nodig zelf vervangen:
Vliesfilterzak, harmonicafilter, filter-
cassette, slang, gereedschapbus
Storingen opsporen.
Storing Oorzaak Storingen verhelpen
Zuiger kan niet worden Zekering van het Controleer de
ingeschakeld. aansluitstopcontact is stroomtoevoer.
geactiveerd.
Zuiger in automati- Functieschakelaar op „I”
sche modus. zetten.
nl 57

Storing Oorzaak Storingen verhelpen


Zuigcapaciteit minder. Zuiger niet goed Kap correct aanbrengen en
gemonteerd. beide sluitingen volledig
sluiten.
Zuigsysteem ver- Zuigslang en zuigbuis
stopt. reinigen.
Vliesfilterzak vol. Vliesfilterzak wisselen.
Harmonicafilter vol. Harmonicafilter wisselen.
Stof komt naar buiten Verkeerde inbouw- Inbouwpositie van
bij het zuigen. positie van het har- harmonicafilter corrigeren.
monicafilter.
Geen zuigcapaciteit bij Reservoir vol. Reservoir leegmaken.
nat zuigen.
Zuiger wordt niet auto- Sondes vuil. Sondes en de ruimte
matisch ingeschakeld daartussen met een borstel
reinigen.
Wettelijke garantie en De UKCA-verklaring geldt alleen voor
fabrieksgarantie. de Britse markt (Engeland, Wales en
Schotland) en alleen voor producten
De wettelijke garantie op het pro- die voor de Britse markt bestemd
duct geldt overeenkomstig de wette- zijn. Zodra het product op de Britse
lijke regelingen in het land waar het markt is gebracht, verliest het CE-
product wordt verkocht. Bovendien teken zijn geldigheid.
biedt FEIN garantie overeenkomstig De firma FEIN verklaart als alleen
de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. verantwoordelijke dat dit product
Het is mogelijk dat er bij de zuiger overeenstemt met de geldende
slechts een deel van het in deze bepalingen die op de laatste pagina
gebruiksaanwijzing beschreven en van deze gebruiksaanwijzing ver-
afgebeelde toebehoren wordt mee- meld staan.
geleverd. Technische documentatie bij:
Conformiteitsverklaring. C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
De CE-verklaring geldt alleen voor 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
landen van de Europese Unie en de Germany
EFTA (European Free Trade Associa-
tion) en alleen voor producten die Milieubescherming en afvoer
bestemd zijn voor de EU- of EFTA- van afval.
markt. Zodra het product op de EU-
markt is gebracht, verliest het Verpakkingen, versleten zuigers en
UKCA-teken zijn geldigheid. toebehoren op een voor het milieu
verantwoorde wijze afvoeren.
58 es
Traducción del manual original.
es

Simbología, abreviaturas y términos empleados.


Símbolo Definición
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan,
como las instrucciones de servicio y las instrucciones
generales de seguridad.
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el
enchufe de la red. En caso contrario, podría
accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la
herramienta eléctrica.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Al trabajar protegerse los ojos.
Al trabajar utilizar un protector acústico.
Conexión
Desconexión
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica
con las directivas de la Comunidad Europea.
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica
con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales,
Escocia).
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica
con las directivas de la Unión aduanera.
Símbolo de prohibición general. Esta acción está
prohibida.
Información complementaria.
ADVERTENCIA Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que
puede comportar lesiones graves o mortales.
ATENCIÓN Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en
la que pudiera lesionarse.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y
demás productos electrotécnicos y eléctricos
inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
Producto dotado con un aislamiento base además de
tener conectadas al conductor de tierra las piezas
conductoras de corriente susceptibles de ser tocadas.
IPX4 Grado de protección
es 59

Símbolo Definición
Disipativo electrostático

Símbolo Unidad inter- Unidad Definición


nacional nacional
P1 W W Potencia absorbida
PMax W W Potencia absorbida, máx.
PA W W Potencia máx. conectable a la
toma de corriente integrada
U V V Tensión nominal
f Hz Hz Frecuencia
l l Capacidad del depósito
l l Cabida de líquido
l/s l/s Caudal con manguera de 4 m
Ø 35 mm
l/s l/s Caudal en ventilador
hPa hPa Vacío
L x B x H mm mm Longitud x ancho x altura
Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda
kg kg Peso según EPTA-Procedure 01
Lw h -1 h -1 Tasa de renovación de aire
LpA dB dB Nivel de presión sonora
LwA dB dB Nivel de potencia acústica
K... Inseguridad
m/s 2 m/s 2 Valor de vibraciones emitidas
según EN 60745 (suma vectorial
de tres direcciones)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Unidades básicas y unidades
mm, V, W, mm, V, W, derivadas del sistema
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, internacional de unidades SI.
min, m/s2 min, m/s2
Para su seguridad. puede ocasionar una descarga eléc-
trica, un incendio y/o lesión grave.
ADVERTENCIA Lea íntegramente Guardar todas las advertencias de
estas adverten- peligro e instrucciones para futuras
cias de peligro e instrucciones. En consultas.
caso de no atenerse a las adverten-
cias de seguridad siguientes, ello No utilice este aspirador sin
haber leído con detenimiento y
60 es
haber entendido íntegramente estas
ADVERTENCIA
instrucciones de servicio, así como
las “Instrucciones generales de segu-
ridad” adjuntas. Guarde la documen- El aspirador contiene polvo nocivo
tación citada para posteriores para la salud. Cuide que el vaciado y
consultas y entrégueselas al usuario mantenimiento del aparato así como
en caso de prestar o vender el aspi- la eliminación de depósitos de reco-
rador. lección de polvo sea realizado por
Observe también las respectivas personal especializado al respecto.
prescripciones contra accidentes de Ello requiere utilizar un equipo de
trabajo vigentes en su país. protección apropiado. No deje fun-
Utilización reglamentaria del cionar el aspirador sin tener mon-
aspirador: tado el sistema filtrante completo.
De lo contrario pone en peligro su
Aspirador de líquidos y sólidos para
salud.
uso con los accesorios homologados
por FEIN en lugares cubiertos, para Este aspirador es apto además para
aspirar materiales en polvo no noci- ser utilizado con grupos electróge-
vos para la salud y aquellos de la clase nos de alterna siempre que dispon-
de polvo L, y para aspirar pequeñas gan de suficiente potencia y cumplan
partículas de suciedad, especialmente los requisitos según norma ISO 8528
al realizar trabajos que generen para la clase de ejecución G2. Deberá
polvo con herramientas eléctricas, prestarse especial atención a no
así como para aspirar líquidos no sobrepasar el coeficiente de distor-
inflamables. sión máximo del 10 % establecido
en dicha norma. En caso de duda
Este aspirador ha sido diseñado para
consulte los datos del grupo utili-
su uso en el ámbito profesional, p.
zado por Ud.
ej., en hoteles, colegios, sanatorios,
fábricas, tiendas, oficinas y empresas Instrucciones de seguridad
de alquiler. especiales.
Sólo para países de la Este aparato no ha sido diseñado
UE: para ser utilizado por personas o
Aspirador para clase de polvo L niños que presenten una discapaci-
según IEC/EN 60335-2-69 para aspi- dad física, sensorial o mental, o que
rar en seco materiales en polvo noci- dispongan de una experiencia y/o
vos para la salud con un valor de conocimientos insuficientes.
exposición límite > 1 mg/m3. Vigilar a los niños con el fin de evitar
Solo en Suiza: que jueguen con el aparato.
La toma de corriente del aspirador Los niños no deberán llevar a cabo la
solo se deberá utilizar en un entorno limpieza y mantenimiento del aspira-
seco durante el funcionamiento. dor sin la debida custodia.
es 61

ADVERTENCIA El personal conductor de protección interrum-


encargado del pido puede acarrear una electrocu-
manejo del aspirador deberá haber ción.
sido debidamente instruido al res- La boca de conexión con puesta a tie-
pecto. Antes de su utilización, el rra neutraliza las cargas electrostá-
usuario deberá haber recibido las ticas. Esto, en combinación con
informaciones, instrucciones y capa- accesorios disipativos electroestáti-
citación sobre el uso del aspirador y cos, opcionales, evita que se generen
sobre los materiales para los que va chispas y descargas de eléctricas.
a ser empleado, inclusive el procedi- Al aspirar líquidos mantenga siem-
miento para la eliminación segura pre el depósito del aspirador en posi-
del material aspirado. El usuario ción horizontal. De lo contrario
deberá atenerse a las prescripciones podría penetrar líquido en el motor
de seguridad vigentes para los mate- y exponerse a una descarga eléctrica.
riales a manipular.
No tire del cable de red para arras-
Utilice un equipo de protección per-
trar el aspirador ni para sacar el
sonal. Dependiendo del trabajo a enchufe de la toma de corriente.
realizar use una careta, una protec- Mantenga el cable de red alejado del
ción para los ojos, o unas gafas de calor, aceite, esquinas agudas o pie-
protección. Si procede, emplee una zas móviles. No pase con ruedas por
mascarilla antipolvo, protectores encima del cable de red ni tampoco
auditivos, guantes de protección o un lo aplaste. Los cables de red dañados
mandil especial adecuado para pro- o enredados comportan un mayor
tegerle de los pequeños fragmentos riesgo de electrocución.
que pudieran salir proyectados al
desprenderse del útil o pieza. Las Saque el enchufe de la red antes de
gafas de protección deberán ser indi- cambiar los accesorios. Esta medida
cadas para protegerle de los frag- preventiva reduce el riesgo de una
mentos que pudieran salir descarga eléctrica.
despedidos al trabajar. La mascarilla No aspire materiales nocivos para la
antipolvo o respiratoria deberá ser salud como p. ej. el polvo de haya,
apta para filtrar las partículas produ- encina, roble, piedra o amianto.
cidas al trabajar. La exposición pro- Estos materiales son cancerígenos.
longada al ruido puede provocar La aspiración de polvo fino en gran
sordera. cantidad puede hacer que el aparato
Únicamente conecte el aspirador a se cargue electroestáticamente.
tomas de corriente reglamentarias Observe que esté bien ventilado el
provistas de un contacto de protec- puesto de trabajo.
ción. Solamente use cables de No aspire líquidos combustibles ni
conexión sin dañar y cables de pro- explosivos como, p. ej. gasolina,
longación con contacto de protec- aceite, alcohol y disolvente. No
ción controlados con regularidad. Un aspire material en polvo caliente o
62 es
combustible. No deje funcionar el El aspirador solamente deberá guar-
aspirador en recintos con peligro de darse en el interior.
explosión. Los materiales en polvo,
vapores o líquidos pueden inflamarse Indicaciones para el manejo.
o explotar. Manejo, ver página 10.
No está permitido atornillar ni rema- Cambio y limpieza del filtro, ver
char rótulos o señales sobre el aspi- página 11–13/ 64 capítulo “Localiza-
rador. Un aislamiento dañado no le ción de averías.”
protege de una electrocución. Utilice ATENCIÓN Nunca aspire sin
etiquetas adhesivas. tener montado el fil-
No use accesorios que no hayan sido tro de pliegues plano, ya que el polvo
previstos o recomendados especial- fino, además de poner en peligro su
mente por FEIN para este aspirador. salud, podría dañar el motor. Al aspi-
El mero hecho de que los accesorios rar polvo fino deberá utilizarse adi-
puedan montarse en su aspirador no cionalmente una bolsa filtrante de
implica que su uso sea seguro. vellón.
Antes de la puesta en marcha (ver Si el aire de salida se descarga en el
página 6–9) inspeccione si están local, es necesario que éste disponga
dañados el cable de red y el enchufe. de una tasa de renovación de aire L
suficiente. El caudal de aire descar-
ADVERTENCIA Únicamente use gado deberá suponer como máximo
la toma de
un 50 % del caudal de aire fresco
corriente del aspirador para conec-
(volumen del local x tasa de renova-
tar al mismo una herramienta eléc-
ción de aire Lw). Sin tomar unas
trica externa. El aspirador es
medidas especiales de ventilación es
conectado automáticamente a través
válido lo siguiente: Lw = 1 h-1.
de la herramienta eléctrica enchu-
fada al mismo. Al montar la bolsa filtrante de vellón
La potencia absorbida de la herra- cuide que ésta y la corredera de cie-
mienta eléctrica no deberá ser rre asienten completamente contra
mayor a la potencia máx PA conecta- la pared interior del depósito.
ble a la toma de corriente del aspira- Una vez extraída la bolsa filtrante de
dor. vellón, desplace la corredera de cie-
Tenga en cuenta también las instruc- rre para evitar que se salga la sucie-
ciones de uso y las indicaciones de dad.
seguridad de la herramienta eléctri- Para aspirar polvos de la clase L
ca que pretenda conectar a la toma solamente deberán utilizarse fil-
de corriente del aspirador. tros de pliegues planos que no hayan
estado húmedos ni mojados.
Recomendación: Siempre opere el
aspirador a través de un interruptor Si desea aspirar sólidos después
diferencial (RCD) con una corriente de haber aspirado líquidos, deje
de disparo máxima de 30 mA. primero que se seque el filtro de
es 63

pliegues plano, o cámbielo por otro Si comienza a salir espuma, desco-


seco. De lo contrario se volvería necte inmediatamente el aspirador y
inservible el filtro de pliegues plano. vacíe el depósito.
Mantenga seco el filtro de pliegues En caso de cortocircuito y/o salida de
plano y límpielo con regularidad. polvo excesiva desconecte y desen-
Monte las piezas-accesorio con leve chufe de inmediato el aspirador.
presión. Para desmontarlas, gire lige- Para el transporte bloquee la rueda
ramente las piezas en sentido orientable con el freno.
opuesto y sepárelas tirando de ellas Reparación y servicio
hacia afuera.
Desconecte el aspirador antes de
técnico.
conectar la herramienta eléctrica a la Controle las conexiones, juntas y
toma de corriente del mismo. Sola- mangueras. Únicamente haga
mente enchufe la herramienta eléc- reparar su aparato por un profesio-
trica desconectada a la toma de nal, empleando exclusivamente pie-
corriente del aspirador. zas de recambio FEIN.
Para la limpieza del aspirador utilice
Al desconectar la herramienta eléc-
un detergente no abrasivo usual en el
trica enchufada en la toma de
comercio y agua. Tras la limpieza
corriente del aspirador, éste conti-
deje que el aspirador se seque com-
núa funcionando todavía aprox.
pletamente.
15 segundos, desconectase a conti-
nuación automáticamente. Vacíe el depósito después de
cada uso y elimine el polvo y la
Al aspirar líquidos conductores de suciedad gruesa.
electricidad el aspirador se desco-
Vacíe el depósito tras la aspiración de
necta automáticamente al alcanzarse
líquidos. A continuación, deje fun-
el nivel de llenado máximo del depó-
cionar el aspirador con los acceso-
sito (desconexión automática).
rios montados durante algunos
Saque el enchufe de la red y vacíe el
minutos para secar dichas piezas.
depósito.
Deseche conforme a las disposicio-
Al aspirar líquidos no conductores nes legales los filtros de pliegues pla-
de electricidad, el aspirador no es nos y las bolsas filtrantes usados.
desconectado automáticamente al
alcanzarse el nivel de llenado máxi- En caso de que se dañe el cable de
mo del depósito. Vacíe a tiempo el red de la herramienta eléctrica, éste
depósito. deberá ser reemplazado por el fabri-
cante o por su representante.
Al terminar de aspirar líquidos limpie
las sondas y sus intersticios con un Al menos una vez al año, el aspirador
cepillo. deberá hacerse someter por el fabri-
cante o personal adiestrado al res-
ATENCIÓN Inspeccione con pecto a un control de sus
regularidad las son-
das para ver si presentan síntomas de propiedades técnicas para la aspira-
deterioro. ción de polvo como, p. ej., el estado
64 es
del filtro y el funcionamiento y her- El local previsto para el desmontaje
meticidad del aspirador. del aspirador deberá estar bien ven-
En los aspiradores de la clase L que tilado. Utilice un equipo de protec-
hayan estado ubicados en un ción personal durante los trabajos de
entorno contaminado con este tipo mantenimiento. Una vez concluidos
de polvo deberán limpiarse todas las los trabajos de mantenimiento debe-
piezas y su exterior, o deberán obtu- rá limpiarse el área en el que fueron
rarse convenientemente. Al realizar realizados estos trabajos.
trabajos de mantenimiento y repara- Los productos que hayan entrado en
ción deberán desecharse todas aque- contacto con amianto no se dejarán
llas piezas ensuciadas que no hayan reparar. Deseche los productos con-
podido ser limpiadas satisfactoria- taminados con amianto de acuerdo a
mente. Estas piezas deberán guar- las prescripciones vigentes en su país
darse en bolsas herméticas y sobre la eliminación de residuos que
desecharse según corresponda a este contengan amianto.
tipo de residuo de acuerdo con las La lista de piezas de recambio actual
disposiciones vigentes al respecto. de este aspirador la encuentra en
Para su mantenimiento por el usua- internet bajo www.fein.es.
rio, es necesario que el aspirador sea Si fuese preciso, puede sustituir Ud.
desmontado, limpiado y mantenido, mismo las piezas siguientes:
dentro de lo viable, cuidando que bolsa filtrante de vellón, filtro de
ello no suponga un peligro para el pliegues plano, carcasa del filtro,
personal de mantenimiento o demás manguera, acoplamiento para herra-
personas. Antes de su desmontaje mientas
deberá limpiarse el aspirador para
prevenir posibles riesgos.

Localización de averías.
Fallo Causa Eliminación de fallos
El aspirador no fun- Se ha activado el fusible Vuelva a establecer la
ciona. de la toma de corriente tensión de alimentación.
del local.
Aspirador operando de Colocar el selector del
modo automático. modo de operación en “I”.
Rendimiento de Aspirador montado de Acoplar bien el cabezal del
aspiración reducido. forma incorrecta. aspirador y cerrar
completamente ambos
cierres.
Sistema de aspiración Desobstruir la manguera y
obstruido. los tubos de aspiración.
es 65

Fallo Causa Eliminación de fallos


Rendimiento de Bolsa filtrante de Cambiar la bolsa filtrante de
aspiración reducido. vellón, llena. vellón.
Filtro de pliegues plano, Cambiar el filtro de pliegues
lleno. plano.
Expulsión de polvo Posición de montaje del Corregir la posición de
al aspirar. filtro de pliegues plano, montaje del filtro de
incorrecta. pliegues plano.
Rendimiento de Depósito lleno. Vaciar depósito.
aspiración nulo al
aspirar líquidos.
El automatismo de Sondas sucias. Limpiar sondas y sus
desconexión no se intersticios con un cepillo.
activa.
Garantía. nico. El marcado CE pierde su validez
si el producto es comercializado en
La garantía del producto se realiza de
el mercado británico.
acuerdo a las regulaciones legales
vigentes en el país de adquisición. La empresa FEIN declara bajo su pro-
Adicionalmente, FEIN ofrece una pia responsabilidad que este pro-
garantía ampliada de acuerdo con la ducto cumple con las disposiciones
declaración de garantía del fabricante pertinentes detalladas en la última
FEIN. página de estas instrucciones de ser-
vicio.
El material de serie suministrado con
su aspirador puede que no corres- Expediente técnico en:
ponda en su totalidad al material des- C. & E. Fein GmbH
crito o mostrado en estas Hans-Fein-Straße 81
instrucciones de servicio. 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Germany
Declaración de conformidad.
Protección del medio
La Declaración CE solo es válida para
países de la Unión Europea y de la
ambiente, eliminación.
EFTA (European Free Trade Associa- Tanto los embalajes como los aspira-
tion) y solo para productos destina- dores y accesorios deteriorados
dos para el mercado de la UE y de la deben ser llevados a un Punto Lim-
EFTA. El marcado UKCA pierde su pio para ser reciclados.
validez si el producto es comerciali-
zado en el mercado de la UE.
La Declaración UKCA solo es válida en
el mercado británico (Inglaterra,
Gales y Escocia) y solo para produc-
tos destinados para el mercado britá-
66 pt
Tradução do manual de instruções original.
pt

Símbolos utilizados, abreviações e termos.


Símbolo, sinal Explicação
É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a
instrução de serviço e as indicações gerais de segurança.
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa
de trabalho. Caso contrário há perigo de lesões devido a
arranque da ferramenta elétrica.
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos
gráficos ao lado!
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos
gráficos ao lado!
Usar proteção para os olhos durante o trabalho.
Usar proteção auricular durante o trabalho.
Ligar
Desligar
Autentica a conformidade da ferramenta elétrica em
relação às diretivas da Comunidade Européia.
Confirma a conformidade da ferramenta elétrica com as
diretivas da Grã-Bretanha (Inglaterra, País de Gales, Escó-
cia).
Certifica a conformidade da ferramenta com as diretivas da
união aduaneira.
Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida.
Informação adicional.
Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que
pode levar a graves lesões ou até à morte.
Esta indicação chama a atenção para uma situação
possivelmente perigosa, que pode levar a uma lesão.
Ferramentas elétricas velhas e outros produtos
eletrotécnicos e elétricos velhos devem ser separados e
reciclados de forma ecológica.
Produto com isolamento básico e com as partes
condutíveis contactáveis adicionalmente conectadas ao
condutor de proteção.
IPX4 Tipo de proteção
pt 67

Símbolo, sinal Explicação


Capacidade de dissipação eletrostática

Sinal Unidade Unidade Explicação


internacional nacional
P1 W W Consumo de potência
PMax W W máx. consumo de energia
PA W W máx. potência de conexão da
tomada elétrica integrada
U V V Tensão admissível
f Hz Hz Frequência
l l Volume do recipiente
l l Capacidade de líquido
l/s l/s Caudal com 4 m de mangueira
Ø 35 mm
l/s l/s Caudal no ventilador
hPa hPa Baixa pressão
L x B x H mm mm comprimento x largura x altura
Ø mm mm Diâmetro para uma peça
redonda
kg kg Peso conforme EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Taxa de permuta de ar
LpA dB dB Nível de pressão acústica
LwA dB dB Nível da potência acústica
K... Aceleração
m/s 2 m/s 2 Valor de emissão de oscilações
conforme EN 60745 (soma dos
vetores das três direções)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Unidades básicas e deduzidas do
mm, V, W, mm, V, W, sistema de unidades
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, internacional SI.
min, m/s2 min, m/s2
Para a sua segurança. truções apresentadas abaixo pode
causar choque elétrico, incêndio
Devem ser lidas e/ou graves lesões.
todas as indicações Guarde bem todas as advertências e
de advertência e todas as instruções. instruções para futura referência.
O desrespeito às advertências e ins-
68 pt
Não use este aspirador, antes de O aspirador de pó contém perigosos
ler completamente este manual pós nocivos à saúde. Operações de
de instruções, assim com as “Instru- esvaziamento e de manutenção,
ções Gerais de Segurança” e de as ter incluindo a remoção dos recipientes
totalmente compreendido. Mante- de pó, só devem ser realizadas por
nha os referidos documentos para especialistas. É necessário um equi-
usar mais tarde e passe-os adiante pamento de segurança adequado.
aquando de qualquer transferência Não use o aspirador sem o completo
ou venda do aspirador. sistema de filtragem. Caso contrário,
Observar também as respectivas colocará em perigo a sua saúde.
diretivas de proteção de trabalho. Este aspirador também é destinado
Determinação do aspirador: para uso com geradores de corrente
Aspirador a seco/em molhado para alternada, com potência suficiente,
utilização com os acessórios FEIN de acordo com a norma ISO 8528,
aprovados em ambiente protegido classe de modelo G2. Esta norma,
contra intempéries, para a remoção em particular, não é cumprida se o,
de poeiras não perigosas e de poeiras assim chamado, fator de distorção
de classe de pó L, partículas de suji- for superior a 10 %. Em caso de
dade menores, especialmente dúvida, informe-se sobre o gerador
durante trabalhos que geram poeira, que está a usar.
com uma ferramenta eléctrica, assim Indicações especiais de
como para a aspiração de líquidos segurança.
não-inflamáveis. Este aparelho não se destina a ser
Este aspirador é destinado para fins utilizado por pessoas (incluindo
industriais, por exemplo, em hotéis, crianças) com limitadas capacida-
escolas, hospitais, fábricas, lojas, des físicas, sensoriais ou mentais ou
escritórios e lojas de aluguer. com falta de experiência e/ou conhe-
Apenas para países da cimento.
UE: Tomar conta das crianças para asse-
aspirador de pó da classe L, de gurar que elas não brinquem com o
acordo com IEC/EN 60335-2-69, aparelho.
para a aspiração a seco de pós noci- A limpeza e a manutenção do aspira-
vas à saúde, com um valor de expo- dor por crianças não deve ocorrer
sição limite > 1 mg/m3. sem supervisão.
Apenas para a Suíça: As pessoas que tra-
Durante o funcionamento, a tomada balham com o apa-
do aspirador só deve ser utilizada em relho devem ser adequadamente
ambiente seco. treinadas para o uso desse aspira-
dor. Antes do uso, a pessoa que tra-
balha com o aparelho deve obter
informações, instruções e treina-
mentos sobre o uso seguro do aspi-
pt 69

rador e das substâncias para as ção horizontal. Caso contrário, há


quais ele será usado, inclusive sobre perigo de um choque elétrico devido
o método seguro de descarte do à penetração de água no motor de
material aspirado. A pessoa que usa aspiração.
o aparelho deve cumprir as normas Não use o cabo de alimentação para
de segurança aplicáveis para os puxar o aspirador de pó nem o use
materiais que serão manuseados. para puxar a ficha de rede da
Utilizar um equipamento de proteção tomada. Mantenha o cabo de alimen-
pessoal. De acordo com a aplicação, tação afastado de calor, óleo, bordas
deverá utilizar uma proteção para afiadas ou de peças móveis. Não
todo o rosto, proteção para os olhos passe por cima nem esmague o cabo
ou óculos protetores. Se for necessá- de alimentação. Cabos de alimenta-
rio, deverá utilizar uma máscara ção danificados ou emaranhados
contra pó, proteção auricular, luvas aumentam o risco de um choque elé-
de proteção ou um avental especial, trico.
para proteger-se de pequenas partí- Puxe o cabo de alimentação da
culas de amoladura e de material. tomada antes de trocar os acessó-
Os olhos devem ser protegidos con- rios. Esta medida de precaução reduz
tra partículas a voar, produzidas du- o risco de um choque elétrico.
rante as diversas aplicações. A másca- Não aspire substâncias nocivas, tais
ra contra pó ou a máscara de respira- como pó de faia ou de carvalho, pó
ção devem ser capazes de filtrar o pó de pedra ou amianto. Estas substân-
produzido durante a respectiva apli- cias são consideradas cancerígenas.
cação. Se for sujeito durante longo
tempo a fortes ruídos, poderá sofrer Ao serem aspiradas maiores quanti-
a perda da capacidade auditiva. dades de pó fino é possível que ocor-
ram cargas eletrostáticas.
Só use o aspirador de pó com toma-
das de contacto de segurança ade- Assegure uma boa ventilação no
quadas. Utilize apenas cabos de local de trabalho.
conexão não-danificados e cabos de Não aspire fluidos inflamáveis ou
extensão, com ligação a terra, regu- explosivos, tais como gasolina, óleo,
larmente testados. Um condutor de álcool e solventes. Não aspire pós
proteção não-contínuo pode resul- quentes ou inflamáveis. Não opere o
tar em choque elétrico. aspirador em áreas de risco. Os pós,
Devido ao bocal de conexão ligado à os vapores ou os líquidos podem
terra, as cargas estáticas são des- inflamar-se ou explodir.
carregadas. Juntamente com os É proibido aparafusar ou rebitar pla-
acessórios dissipativos de carga ele- cas ou etiquetas no aspirador. Um
trostática (opção) são evitadas a for- isolamento danificado não protege
mação de faíscas e picos de energia. contra choque elétrico. Use etique-
Ao aspirar em molhado, só opere o tas adesivas.
aspirador com o recipiente na posi-
70 pt
Não use acessórios que não foram partículas. Para aspirar poeira fina,
especificamente previstos ou reco- deve ser usado um adicional saco de
mendados para este aspirador, pela filtro de não-tecido.
FEIN. O fato de se poder conectar o Se o ar de escape for re-circulado
acessório ao seu aspirador de pó, dentro do recinto, deve haver uma
não garante o uso seguro. taxa de troca de ar L suficiente na
Antes da colocação em funciona- sala. A corrente de volume reciclada
mento é necessário controlar (veja não deve exceder 50 % do volume
página 6–9) a linha de ligação à rede de ar fresco (volume do recinto x
e a ficha de rede quanto a danos. volume de troca de ar Lw). Sem
Só use a tomada do medida especial de ventilação é váli-
aspirador para a do: Lw = 1 h-1.
conexão de uma ferramenta elétrica Ao inserir o saco de filtro de não
externa. O aspirador é ligado auto- tecido, observe que a corrediça de
maticamente através da ferramenta fecho e o saco de filtro de não tecido
elétrica conectada. estejam completamente contra a
A linha de conexão da ferramenta parede interna do recipiente.
elétrica não deve ultrapassar a máxi- Feche o saco de filtro de não-tecido
ma potência de conexão da tomada após a remoção da lâmina de blo-
do aspirador PA. queio para evitar a contaminação.
Observe também o manual de instru- Para aspirar poeiras de classe de
ções e as indicações de segurança pó L, só devem ser usados filtros
da ferramenta elétrica que conectar de pregas planos e secos, que não
à tomada do aspirador. tenham estado nem húmidos nem
Recomendação: Sempre opere o molhados.
aspirador através de um dispositivo Antes de mudar de molhado
de corrente residual (RCD), com uma para seco ou de seco para
corrente residual nominal igual ou molhado, deixe o filtro de pregas
inferior a 30 mA. plano ou o substitua por um filtro de
O aspirador de pó só deve ser arma- pregas plano e seco. Caso contrário,
zenado em recintos interiores. o filtro de pregas plano será inútil.
Mantenha o filtro de pregas plano
Instruções de serviço. seco e limpe-o regularmente.
Comando, veja página 10. Instale os acessórios com uma leve
Troca de filtro e limpeza do filtro, pressão. Para remover, gire as peças
veja página 11–13/ 72 capítulo ligeiramente uns contra os outros e
“Busca de problemas.” separe-as.
Nunca aspire sem o Desligue o aspirador de pó antes de
filtro de pregas ligar a ferramenta elétrica na tomada
plano, caso contrário, o motor será do aspirador. Só conecte ferramen-
danificado e há perigo para a saúde tas elétricas na tomada do aspirador
devido ao aumento das emissões de se estiverem desligadas.
pt 71

Depois de desligar uma ferramenta que danos sejam reparados por pes-
elétrica conectada à tomada do aspi- soal qualificado e só com peças de
rador, o aspirador continua a funcio- reposição da FEIN.
nar por cerca de 15 segundos e, em Para limpar o aspirador se deve usar
seguida, desliga-se automaticamente. produtos de limpeza não abrasivos,
Ao secar em molhado, fluidos con- de tipo comercial e água. Deixe o
dutores de eletricidade, o aspirador aspirador secar completamente após
é automaticamente desligado assim a limpeza.
que a máxima altura de preenchi- Esvazie o recipiente após cada
mento do recipiente for alcançada utilização e remova a sujidade de
(desligamento automático). Desco- pó grosseira.
necte o cabo de alimentação da Esvazie o recipiente depois de aspi-
tomada de parede e esvazie o reci- rar líquidos. Em seguida, deixe o
piente. acessório, com os acessórios conec-
Ao aspirar em molhado, líquidos ele- tados, continuar a funcionar durante
tricamente não-condutores, o aspi- alguns minutos para secar estas
rador não se desliga peças.
automaticamente ao atingir a linha Os filtros de pregas planos e os sacos
máxima de enchimento do reci- de filtro devem ser descartados con-
piente do aspirador de pó. Esvazie o forme as normas legais.
recipiente a tempo. Se o cabo de conexão da ferramenta
Após o fim da aspiração molhado, elétrica estiver danificado, ele deve
limpe as sondas e o espaço entre ser substituído pelo fabricante ou
elas, com uma escova. pelo seu representante.
Inspecionar as son- Pelo menos uma vez por ano, deve
das em intervalos ser executado um teste de técnica de
regulares para verificar se há danos. pó, pelo fabricante ou por uma pes-
Se escapar espuma, desligue imedia- soa treinada, para verificar se há
tamente o aspirador e esvazie o reci- danos no filtro, para controlar o fun-
piente. cionamento e a estanqueidade do
Em caso de curto-circuito e/ou de aspirador.
escape de pó, desligue imediata- Em aspiradores da classe L, que se
mente o aspirador e separe-o da encontravam em áreas sujas, o exte-
rede elétrica. rior, assim como todos os compo-
O rolete volante bloqueável deve ser nentes da máquina devem ser limpos
fixado durante o transporte do aspi- ou tratados com produtos de veda-
rador. ção. Ao realizar trabalhos de manu-
tenção e reparação, todas as partes
Manutenção e serviço pós- contaminadas, que não possam ser
venda. satisfatoriamente limpas, devem ser
Verifique as conexões, as veda- descartadas. Essas peças devem ser
ções e as mangueiras. Só permita descartadas em sacos fechados, de
72 pt
acordo com os regulamentos em Produtos que entraram em contacto
vigor, para o descarte de tais resídu- com asbesto não devem ser enviados
os. para reparo. Produtos contaminados
Para a manutenção pelo usuário, o com asbesto devem ser descartados
aspirador de pó deve ser desmon- de acordo com as regulamentações
tado, limpo e mantido, tanto quanto locais para o descarte de resíduos
possível, sem causar perigo para o que contém asbesto.
pessoal de manutenção e para outras A actual de peças deste aspirador se
pessoas. Antes de desmontar o aspi- encontra na Internet em
rador, o aspirador deve ser limpo, www.fein.com.
para evitar possíveis perigos. As seguintes peças podem ser subs-
O recinto em que o aspirador será tituídas pelo utente:
desmontado, deve ser bem venti- Saco de filtro de não-tecido, filtro de
lado. Durante a manutenção, use pregas plano, cassete de filtro, man-
equipamentos de proteção individu- gueira, manga da ferramenta
ais. Após a manutenção, deveria
ocorrer a limpeza da área de manu-
tenção.
Busca de problemas.
Avaria Causa Solução de problemas
Não é possível ligar O fusível da conexão Garantir o fornecimento de
o aspirador. doméstica disparou. eletricidade.
Aspirador no modo Colocar o interruptor de
automático. modo de funcionamento em
“I”.
Reduzida capaci- O aspirador não está Coloque o capô corretamente
dade de aspiração. corretamente mon- e feche completamente as
tado. duas fechaduras.
O sistema de aspira- Limpar a mangueira de aspira-
ção está obstruído. ção e os tubos de aspiração.
O saco de filtro de Substituir o saco de filtro de
não-tecido está cheio. não-tecido.
O filtro de pregas Substituir o filtro de pregas
plano está cheio. plano.
Escape de pó Incorreta posição de Corrigir a posição de monta-
durante a aspiração. montagem do filtro gem do filtro de pregas plano.
de pregas plano.
pt 73

Avaria Causa Solução de problemas


Nenhuma capaci- O tanque está cheio. Esvaziar o tanque.
dade de aspiração
ao aspirar em
molhado.
O desligamento As sondas estão sujas. Limpar as sondas e o espaço
automático não liga. entre elas limpos, com uma
escova.

Garantia legal e garantia. A firma FEIN declara, em responsabi-


lidade exclusiva, que este produto
A garantia legal para este produto é
corresponde às respectivas especifi-
válida conforme as regras legais no
cações indicadas na última página
país onde é colocado em funciona-
desta instrução de serviço.
mento. Além disso, a FEIN oferece
uma garantia conforme a declaração Documentação técnica em:
de garantia do fabricante FEIN. C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
No volume de fornecimento do aspi-
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
rador de pó, pode se encontrar ape-
Germany
nas uma parte dos acessórios
descritos ou ilustrados neste manual Proteção do meio ambiente,
de instruções. eliminação.
Declaração de conformidade. Embalagens, aspiradores de pó e
A Declaração CE aplica-se apenas a acessórios descartados devem ser
países da União Europeia e da EFTA enviados a uma reciclagem ambien-
(Associação Europeia de Comércio talmente amigável.
Livre) e apenas para produtos desti-
nados ao mercado da UE ou EFTA.
Após o lançamento do produto no
mercado da UE, a marca UKCA
perde sua validade.
A Declaração UKCA aplica-se apenas
ao mercado do Reino Unido (Ingla-
terra, País de Gales e Escócia) e ape-
nas aos produtos destinados ao
mercado do Reino Unido. Assim que
o produto for lançado no mercado
do Reino Unido, a marca CE perderá
a validade.
74 el
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
el

Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι.


Σύμβολο, Ερμηνεία
χαρακτήρας
Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα,
τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας.
Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το
επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού εξαιτίας μιας ενδεχόμενης αθέλητης
εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα
γραφικά!
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα
γραφικά!
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη διάρκεια της
εργασίας σας.
Φοράτε ωτασπίδες κατά τη διάρκεια της εργασίας
σας.
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου
με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου
με τις οδηγίες της Μ. Βρετανίας (Αγγλία, Ουαλία,
Σκωτία).
Βεβαιώνει τη συμμόρφωση του ηλεκτρικού εργαλείου
με τις οδηγίες της Τελωνειακής Ένωσης
Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή
απαγορεύεται.
Συμπληρωματική πληροφορία.
Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς ή στο θάνατο.
Αυτή η υπόδειξη προειδοποιεί για μια πιθανώς
επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να γίνει αιτία
τραυματισμών.
el 75

Σύμβολο, Ερμηνεία
χαρακτήρας
Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα
ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Προϊόν με βασική μόνωση και συμπληρωματική
μόνωση με ψηλαφητά, συνδεμένα στον ουδέτερο
αγωγό αγώγιμα τμήματα.
IPX4 Κατηγορία μόνωσης
επιτρέπει τη διαρροή ηλεκτροστατικών φορτίων

Χαρακτήρας Διεθνής Εθνική μονάδα Ερμηνεία


μονάδα
P1 W W Ονομαστική ισχύς
PMax W W μέγιστη κατανάλωση ισχύος
PA W W μέγιστη παροχή ισχύος της
ενσωματωμένης πρίζας
U V V Ονομαστική τάση
f Hz Hz Συχνότητα
l l Όγκος δοχείου
l l Χωρητικότητα σε υγρό
l/s l/s Ροή με 4 m σωλήνα Ø 35 mm
l/s l/s Ροή στον ανεμιστήρα
hPa hPa Υποπίεση
LxBxH mm mm Μήκος x Πλάτος x Ύψος
Ø mm mm Διατομή ενός στρογγυλού
εξαρτήματος
kg kg Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Ρυθμός ανανέωσης αέρα
LpA dB dB Στάθμη ακουστικής πίεσης
LwA dB dB Στάθμη ακουστικής ισχύος
K... Ανασφάλεια
m/s2 m/s2 Τιμή εκπομπής κραδασμών
σύμφωνα με EN 60745
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων)
76 el
Χαρακτήρας Διεθνής Εθνική μονάδα Ερμηνεία
μονάδα
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Θεμελιώδεις και παράγωγες
mm, V, W, mm, V, W, μονάδες από το Διεθνές
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, Σύστημα Μονάδων SI.
min, m/s2 min, m/s2
Για την ασφάλειά σας. κατά τη διεξαγωγή εργασιών με
ηλεκτρικά εργαλεία που παράγουν
Διαβάστε όλες τις σκόνη, καθώς και για την
υποδείξεις αναρρόφηση μη εύφλεκτων
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
υλικών.
κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων και Ο απορροφητήρας αυτός
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν προορίζεται για επαγγελματική
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και χρήση, π. χ. σε ξενοδοχεία,
σοβαρούς τραυματισμούς. σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια,
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές μαγαζιά, γραφεία καθώς και για
υποδείξεις και οδηγίες για κάθε εκμισθώσεις.
μελλοντική χρήση. Μόνο για χώρες της
Μη χρησιμοποιήσετε τον ΕΕ:
απορροφητήρα πριν Απορροφητήρας της κατηγορίας
διαβάσετε και εννοήσετε όλες σκόνης L κατά IEC/EN 60335-2-69
αυτές τις οδηγίες χρήσης καθώς για την ξηρή αναρρόφηση μη
και τις «Γενικές υποδείξεις ανθυγιεινών σκονών με όριο
ασφαλείας». Φυλάξτε τα έγγραφα έκθεσης > 1 mg/m3.
αυτά για κάθε μελλοντική χρήση Μόνο για την Ελβετία:
και επισυνάψτε τα στο μηχάνημα Η πρίζα της ηλεκτρικής σκούπας
όταν το πουλήσετε ή το μπορεί κατά τη λειτουργία να
παραδώσετε σε τρίτους. χρησιμοποιηθεί μόνο σε ξηρό
Να τηρείτε επίσης και τις σχετικές περιβάλλον.
εθνικές διατάξεις για την
προστασία της εργασίας.
Προορισμός του απορροφητήρα
Ο απορροφητήρας περιέχει
Απορροφητήρας υγρών/ξηρών
ανθυγιεινή σκόνη. Οι διαδικασίες
υλικών για χρήση με εξαρτήματα
αδειάσματος και συντήρησης
εγκεκριμένα από τη FEIN σε
συμπεριλαμβανόμενης και της
χώρους μη εκτεθειμένους στις
απόσυρσης των δοχείων
καιρικές συνθήκες για την
συλλογής σκόνης πρέπει να
αναρρόφηση μη ανθυγιεινών
εκτελούνται από ειδικά
σκονών καθώς και σκονών της
κατηγορίας σκόνης L, μικρών εκπαιδευμένο προσωπικό.
Απαιτείται ανάλογος
βρόμικων σωματιδίων, ιδιαίτερα
el 77

προστατευτικός εξοπλισμός. Μη σχετικά με τη χρήση του και τα υπό


χρησιμοποιήσετε τον αναρρόφηση υλικά,
απορροφητήρα χωρίς το πλήρες συμπεριλαμβανόμενης και της
σύστημα φίλτρων. Διαφορετικά διαδικασίας απόσυρσης που
κινδυνεύει η υγεία σας. απορροφημένου υλικού. Το
Ο απορροφητήρας μπορεί επίσης προσωπικό χειρισμού πρέπει να τηρεί
να συνδεθεί σε ηλεκτρογεννήτριες τις σχετικές με το εκάστοτε υπό
εναλλασσόμενου ρεύματος με αναρρόφηση υλικού οδηγίες
επαρκή ισχύ, οι οποίες ασφαλείας.
εκπληρώνουν τις διατάξεις της Να φοράτε πάντοτε τη δική σας,
προδιαγραφής ISO 8528, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να
κατηγορία εκτέλεσης G2. Η χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με
προδιαγραφή αυτή δεν την εκάστοτε εργασία που εκτελείτε,
εκπληρώνεται ιδιαίτερα όταν ο προστατευτικές μάσκες,
λεγόμενος συντελεστής προστατευτικές διατάξεις ματιών ή
παραμόρφωσης δεν υπερβαίνει το προστατευτικά γυαλιά. Αν χρειαστεί,
10 %. Όταν δεν είστε βέβαιοι φορέστε και μάσκα προστασίας από
ενημερωθείτε για την σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά
ηλεκτρογεννήτρια που διαθέτετε. γάντια ή μια ειδική προστατευτική
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας. ποδιά, που θα σας προστατεύει από
Αυτό το μηχάνημα δεν προορίζεται για τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά
χρήση από πρόσωπα σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα
(συμπεριλαμβανόμενων και των μάτια πρέπει να προστατεύονται
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια
αισθητηριακές ή πνευματικές που μπορεί να δημιουργηθούν
ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή κατά την εκτέλεση των διάφορων
έλλειψη γνώσεων. εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι
προστατευτικές μάσκες πρέπει να
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται. φιλτράρουν τον αέρα και να
Έτσι εξασφαλίζεται, ότι αυτά δε θα συγκρατούν τη σκόνη που
παίξουν με το μηχάνημα. δημιουργείται κατά την εργασία.
Δεν επιτρέπεται σε παιδιά να Σε περίπτωση που θα εκτεθείτε
καθαρίζουν και να συντηρούν τον για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο
απορροφητήρα όταν αυτά δεν μπορεί να απωλέσετε την ακοή
επιτηρούνται. σας.
Τα άτομα που Ο απορροφητήρας πρέπει να
χειρίζονται τον συνδέεται μόνο σε γειωμένες πρίζες
απορροφητήρα πρέπει να που ανταποκρίνονται στους σχετικούς
ενημερώνονται για τη σωστή χρήση κανονισμούς. Να χρησιμοποιείτε μόνο
του. Πριν τη χρήση που άθικτα ηλεκτρικά καλώδια και τακτικά
απορροφητήρα πρέπει τα άτομα που ελεγχόμενες επιμηκύνσεις καλωδίων
τον χειρίζονται να ενημερώνονται, να με προστατευτική επαφή. Ένας μη
καθοδηγούνται και να εκπαιδεύονται
78 el
συνεχής προστατευτικός αγωγός δημιουργηθούν ηλεκτροστατικά
μπορεί να οδηγήσει σε φορτία.
ηλεκτροπληξία. Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του
Μέσω του γειωμένου στηρίγματος τόπου εργασίας.
διαρρέουν τυχόν στατικά φορτία. Μ΄ Μην αναρροφάτε εύφλεκτα ή
αυτόν τον τρόπο και σε εκρηκτικά υλικά, π. χ. βενζίνη, λάδια,
συνδυασμό με εξαρτήματα που αλκοόλη, διαλύτες. Μην αναρροφάτε
απαγάγουν ηλεκτροστατικά καυτές ή εύφλεκτες σκόνες. Μην
φορτία (προαιρετικά) εμποδίζεται εργάζεστε με τον απορροφητήρα σε
ο σχηματισμός σπινθηρισμού και χώρους στους οποίους υπάρχει
αιχμών υπερτάσεων. κίνδυνος έκρηξης. Οι σκόνες, οι
Όταν εργάζεστε με τον αναθυμιάσεις ή τα υγρά μπορεί να
απορροφητήρα το δοχείο πρέπει να αναφλεχθούν και να εκραγούν.
βρίσκεται σε οριζόντια θέση. Απαγορεύεται το βίδωμα και το
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πριτσίνωμα πινακίδων ή σημάτων
ηλεκτροπληξίας από διείσδυση επάνω στον απορροφητήρα. Μια
νερού στον κινητήρα του χαλασμένη μόνωση δεν
απορροφητήρα. προστατεύει από ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες
καλώδιο για να σύρετε τον πινακίδες.
απορροφητήρα ή για να βγάλετε το Μην χρησιμοποιήσετε κανένα
φις από την πρίζα. Προστατεύετε το εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί
ηλεκτρικό καλώδιο από υπερβολική ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι'
ζέστη, λάδια, κοφτερές ακμές κι από αυτόν τον απορροφητήρα. Μόνο και
κινούμενα εξαρτήματα. Μη ζουλάτε μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε
το ηλεκτρικό καλώδιο και μην να στερεώσετε το εξάρτημα στον
περνάτε με το μηχάνημα πάνω απ' απορροφητήρα σας δεν εγγυάται
αυτό. Χαλασμένα ή μπερδεμένα την ασφαλή χρήση του.
ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον Πριν την εκκίνηση (βλέπε σελίδα 6–9)
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πρέπει να βεβαιώνεστε ότι δεν
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν παρουσιάζουν βλάβες το ηλεκτρικό
την αντικατάσταση εξαρτημάτων. καλώδιο και το φις δικτύου
Αυτό το προληπτικό μέτρο Η πρίζα του
μειώνει τον κίνδυνο απορροφητήρα
ηλεκτροπληξίας. πρέπει να χρησιμοποιείται
Μην αναρροφάτε ανθυγιεινά υλικά, αποκλειστικά για τη σύνδεση ενός
π.χ. σκόνη από οξιά, βελανιδιά, ηλεκτρικού εργαλείου. Ο
πετρώματα ή αμίαντο. Τα υλικά αυτά απορροφητήρας ξεκινά αυτόματα
θεωρούνται ως καρκινογόνα. μόλις τεθεί σε λειτουργία το
Κατά την αναρρόφηση μεγάλων συνδεδεμένο ηλεκτρικό εργαλείο.
ποσοτήτων λεπτής σκόνης μπορεί να Η κατανάλωση ενέργειας του
el 79

ηλεκτρικού εργαλείου δεν ρυθμό ανανέωσης αέρα Lw). Χωρίς


επιτρέπεται να υπερβαίνει την ισχύ τη λήψη ιδιαίτερων μέτρων
σύνδεσης της πρίζας PA. εξαερισμού ισχύει: Lw = 1 h-1.
Να λαμβάνετε υπόψη σας τις οδηγίες Όταν τοποθετείτε το μάλλινο σάκο
χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας φίλτρου να βεβαιώνεστε ότι ο
του εκάστοτε ηλεκτρικού εργαλείου σύρτης κλεισίματος και ο μάλλινος
που συνδέετε στην πρίζα του σάκος φίλτρου ακουμπάνε τελείως
απορροφητήρα. στο εσωτερικό τοίχωμα του
Πρόταση: Να χρησιμοποιείτε τον δοχείου.
απορροφητήρα πάντοτε μέσω ενός Κλείστε το μάλλινο σάκο φίλτρου
αυτόματου διακόπτη διαρροής (RCD) με το σύρτη κλεισίματος για να
με μέγιστο ονομαστικό ρεύμα αποφύγετε τη ρύπανση.
διαρροής 30 mA. Για την αναρρόφηση σκονών
Ο απορροφητήρας πρέπει να της κατηγορίας σκόνης L
αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς πρέπει να χρησιμοποιούνται
χώρους. επίπεδα πτυχωτά φίλτρα που δεν
είναι ούτε υγρά ούτε βρεγμένα.
Υποδείξεις χειρισμού. Πριν μεταβείτε από την υγρή
Χειρισμός, βλέπε σελίδα 10. στην ξηρή αναρρόφηση
Αλλαγή και καθαρισμός φίλτρου, αφήστε το επίπεδο πτυχωτό
βλέπε σελίδα 11–13/ 82 κεφάλαιο φίλτρο να στεγνώσει και
«Αναζήτηση σφαλμάτων.» αντικαταστήστε το με ένα στεγνό.
Μην αναρροφάτε Διαφορετικά θα αχρηστευτεί το
χωρίς το επίπεδο επίπεδο πτυχωτό φίλτρο.
φίλτρο γιατί μπορεί να υποστεί Να διατηρείτε το επίπεδο φίλτρο
βλάβη ο κινητήρας και να στεγνό και να το καθαρίζετε
κινδυνέψει η υγεία σας από την τακτικά.
αυξημένη εκπομπή λεπτής Τα εξαρτήματα πρέπει να
σκόνης. Για την αναρρόφηση συναρμολογούνται με άσκηση
λεπτής σκόνης πρέπει να ελαφριάς πίεσης. Για να
χρησιμοποιήσετε αποσυναρμολογήσετε τα
συμπληρωματικά και ένα μάλλινο εξαρτήματα πρέπει να τα γυρίσετε
σάκο φίλτρου. λίγο το ένα κατά του άλλου και
Όταν ο εξερχόμενος αέρας ακολούθως να τα
επιστρέφει στο χώρο εργασίας αποσυναρμολογείτε χωρίζοντάς
τότε πρέπει να εξασφαλιστεί ένας τα.
επαρκής ρυθμός ανανέωσης αέρα Να θέτετε τον απορροφητήρα
L. ΄Ο μέγιστος όγκος του αέρα που εκτός λειτουργίας πριν τη
επιστρέφει δεν επιτρέπεται να σύνδεση του ηλεκτρικού
υπερβαίνει τα 50 % του όγκου εργαλείου στην πρίζα του
φρέσκου αέρα (όγκος χώρου x απορροφητήρα. Να συνδέετε το
80 el
ηλεκτρικό εργαλείο στην πρίζα Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος
του απορροφητήρα μόνο όταν ή/και ισχυρής εξόδου σκόνης θέστε
αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. τον απορροφητήρα εκτός λειτουργίας
Ο απορροφητήρας συνεχίζει να και διακόψτε τη σύνδεσή του με το
λειτουργεί για 15 δευτερόλεπτα ηλεκτρικό δίκτυο.
περίπου μετά την Ακινητοποιήστε το κινητό καρούλι
απενεργοποίηση του οδήγησης πριν μεταφέρετε τον
συνδεδεμένου στην πρίζα του απορροφητήρα.
απορροφητήρα ηλεκτρικού Συντήρηση και Service.
εργαλείου. Ακολούθως διακόπτει
αυτόματα τη λειτουργία του. Ελέγξτε τις συνδέσεις, τις
Ο απορροφητήρας διακόπτει τσιμούχες και τους σωλήνες.
αυτόματα τη λειτουργία του Ενδεχόμενες βλάβες πρέπει να
(διάταξη αυτόματης επισκευάζονται μόνο από
απενεργοποίησης) όταν κατά την εξειδικευμένο προσωπικό και
αναρρόφηση αγώγιμων υγρών τα μόνο με ανταλλακτικά από την
αναρροφημένα υγρά φτάσουν στο FEIN.
μέγιστο ύψος πλήρωσης. Βγάλτε το Για τον καθαρισμό του
φις από την πρίζα δικτύου και απορροφητήρα να χρησιμοποιείτε
αδειάστε το δοχείο. μόνο νερό και απορρυπαντικά από
Όταν κατά την αναρρόφηση το κοινό εμπόριο χωρίς
ηλεκτρικά μη αγώγιμων υγρών τα αποξεστικά συστατικά. Κατά τον
αναρροφημένα υγρά φτάσουν στο καθαρισμό να αφήνετε τον
μέγιστο ύψος πλήρωσης ο απορροφητήρα να στεγνώνει
απορροφητήρας δεν διακόπτει τελείως.
αυτόματα τη λειτουργία του. Να Να αδειάζετε το δοχείο μετά
αδειάζετε έγκαιρα το δοχείο. από κάθε χρήση και να
Μετά το πέρας της υγρής αποσύρετε τους μεγάλους ρύπους
αναρρόφησης πρέπει να και τη σκόνη.
καθαρίζετε τους καθετήρες και τον Να αδειάζετε το δοχείο μετά την
ενδιάμεσο χώρο τους με μια αναρρόφηση υγρών. Αφήστε
βούρτσα. ακολούθως τον απορροφητήρα να
Να ελέγχετε λειτουργήσει για μερικά λεπτά με
τακτικά τους συνδεδεμένα τα εξαρτήματα για να
καθετήρες μήπως παρουσιάζουν στεγνώσουν τα εξαρτήματα αυτά.
ενδείξεις για ζημιές ή βλάβες. Τα άχρηστα επίπεδα πτυχωτά
Θέστε αμέσως τον φίλτρα και οι σάκοι σκόνης πρέπει
απορροφητήρα εκτός λειτουργίας να αποσύρονται σύμφωνα με τις
κι αδειάστε το δοχείο μόλις αρχίζει νομικές διατάξεις.
να βγαίνει αφρός από τον Σε περίπτωση που το καλώδιο
απορροφητήρα. σύνδεσης του ηλεκτρικού
εργαλείου υποστεί φθορά, πρέπει
el 81

να αντικατασταθεί από τον Να αερίζετε καλά το χώρο στον


κατασκευαστή ή τον οποίο διεξάγεται η
αντιπρόσωπό του. αποσυναρμολόγηση. Κατά τη
Τουλάχιστο μια φορά ετησίως διάρκεια της συντήρησης να
πρέπει να διεξάγεται από τον φοράτε έναν προσωπικό
κατασκευαστή ή από ένα προστατευτικό εξοπλισμό. Να
πεπειραμένο άτομο ένας τεχνικός καθαρίζετε το χώρο εργασίας μετά
έλεγχος αντοχής στη σκόνη, π.χ. τη συντήρηση.
μήπως έχει υποστεί βλάβη το Προϊόντα που ήρθαν σε επαφή με
φίλτρο ή/και η στεγανότητα του αμίαντο, δεν επιτρέπεται να
απορροφητήρα. δοθούν για επισκευή.
Να καθαρίζετε εξωτερικά τους Απορρίπτετε τα προϊόντα που
απορροφητήρες της κατηγορίας L έχουν μολυνθεί με αμίαντο
καθώς και τα εξαρτήματά τους σύμφωνα με τις ισχύουσες
που βρίσκονταν σε ρυπαρό διατάξεις στη χώρα σας για την
περιβάλλον ή να τους περιποιήστε απόρριψη αποβλήτων που
με μέσα στεγανοποίησης. Όταν περιέχουν αμίαντο.
διεξάγετε εργασίες συντήρησης Τον τρέχοντα πίνακα
και επισκευής πρέπει να ανταλλακτικών θα τον βρείτε στο
αποσύρετε όλα τα εξαρτήματα διαδίκτυο στη σελίδα
που δεν μπορούν καθαριστούν www.fein.com.
ικανοποιητικά. Τα εξαρτήματα Αν χρειαστεί, μπορείτε να
αυτά πρέπει να αποσύρονται μέσα αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα παρακάτω
σε αδιαπέραστους σάκους εξαρτήματα:
σύμφωνα με τις αντίστοιχες Μάλλινος σάκος φίλτρου, επίπεδο
ισχύουσες διατάξεις απόσυρσης πτυχωτό φίλτρο, κασετίνα
τέτοιων απορριμμάτων. φίλτρου, σωλήνας, μανσέτα
Όταν η συντήρηση διεξάγεται από εργαλείου
τον ίδιο το χρήστη, τότε ο
απορροφητήρας πρέπει να
αποσυναρμολογείται, να
καθαρίζεται και να συντηρείται,
όσο αυτό είναι εφικτό, χωρίς να
δημιουργείται κίνδυνος για το
προσωπικό συντήρησης ή για
άλλα άτομα. Ο απορροφητήρας θα
πρέπει, πριν την
αποσυναρμολόγηση, να
καθαρίζεται για να αποφευχθούν
ενδεχόμενοι κίνδυνοι.
82 el
Αναζήτηση σφαλμάτων.
Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων
Ο απορροφητήρας Ενεργοποιήθηκε/ Αποκαταστήστε το
δεν μπορεί να τεθεί Κάηκε η ασφάλεια του ηλεκτρικό κύκλωμα.
σε λειτουργία. κτιρίου.
Απορροφητήρας σε Θέστε το διακόπτη
αυτόματη λειτουργία. επιλογής τρόπου
λειτουργίας στη θέση «I».
Μειωμένη Ο απορροφητήρας Τοποθετείστε σωστά την
αναρροφητική είναι λάθος καλύπτρα και κλείστε
ισχύς. συναρμολογημένος. εντελώς τους γάντζους
κλεισίματος.
Φραγμένο σύστημα Καθαρίστε τους σωλήνες
αναρρόφησης. και τους αγωγούς
αναρρόφησης.
Γέμισε ο μάλλινος Αλλάξτε το μάλλινο σάκο
σάκος φίλτρου. φίλτρου.
Γέμισε το επίπεδο Αλλάξτε το επίπεδο
πτυχωτό φίλτρο. πτυχωτό φίλτρο.
Διαφεύγει σκόνη Εσφαλμένη Διορθώστε τη θέση του
κατά την τοποθέτηση του επίπεδου πτυχωτού
αναρρόφηση. επίπεδου πτυχωτού φίλτρου.
φίλτρου.
Καμία Γέμισε το δοχείο. Αδειάστε το δοχείο.
αναρροφητική
ισχύς κατά την
υγρή αναρρόφηση.
Δεν ενεργοποιείται Λερωμένοι καθετήρες. Καθαρίσετε με μια
η διάταξη βούρτσα τους καθετήρες
αυτόματης και τον ενδιάμεσο χώρο
διακοπής τους.
λειτουργίας.
el 83

Εγγύηση. Η εταιρία FEIN δηλώνει με


αποκλειστική ευθύνη της ότι αυτό
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει το προϊόν ανταποκρίνεται πλήρως
σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις στους σχετικούς κανονισμούς που
της χώρας στην οποία αναφέρονται στην τελευταία
κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σελίδα αυτών των οδηγιών
σας παρέχει και μια επί πλέον
χρήσης.
εγγύηση, ανάλογα με την
εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή Τεχνικά έγγραφα από:
της FEIN. C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
Στη συσκευασία του 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
απορροφητήρα σας μπορεί να Germany
περιέχεται μόνο ένα τμήμα των
εξαρτημάτων που περιγράφονται Προστασία του
ή απεικονίζονται σ’ αυτές τις περιβάλλοντος, απόσυρση.
οδηγίες χρήσης.
Οι συσκευασίες, οι άχρηστοι
Δήλωση συμμόρφωσης. απορροφητήρες και τα
Η δήλωση συμμόρφωσης CE ισχύει εξαρτήματα πρέπει να
μόνο για τις χώρες της αποσύρονται με τρόπο φιλικό
Ευρωπαϊκής Ένωσης και της προς το περιβάλλον.
ομάδας ΕΖΕΣ (Ευρωπαϊκή Ζώνη
Ελεύθερων Συναλλαγών) και μόνο
για προϊόντα που προορίζονται
για την αγορά της ΕΕ ή της ΕΖΕΣ.
Μετά τη διάθεση του προϊόντος
στην αγορά της ΕΕ, το σήμα UKCA
παύει να ισχύει.
Η δήλωση UKCA ισχύει μόνο για την
βρετανική αγορά (Αγγλία, Ουαλία
και Σκωτία) και μόνο για προϊόντα
που προορίζονται για τη
βρετανική αγορά. Μετά τη διάθεση
του προϊόντος στην βρετανική
αγορά, το σήμα CE παύει να ισχύει.
84 da
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
da

Anvendte symboler, forkortelser og begreber.


Symbol, tegn Forklaring
Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning
og almindelige sikkerhedsråd.
Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning
og almindelige sikkerhedsforskrifter.
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik!
Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Brug høreværn under arbejdet.
Tænde
Slukke
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med
gældende direktiver inden for det europæiske fælles-
skab.
Bekræfter, at el-værktøjet er i overensstemmelse
med de gældende direktiver fra Storbritannien (Eng-
land, Wales, Skotland).
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med
gældende direktiver fra toldunionen.
Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt.
Ekstra information.
Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der
kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med døden til føl-
ge.
Denne henvisning advarer mod en mulig farlig situa-
tion, der kan føre til kvæstelser.
Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og
elektriske produkter skal samles og afleveres separat
til miljøvenlig genbrug.
Produkt med basisisolering og desuden berørbare,
ledende dele, der er forbundet med jordledningen.
IPX4 Beskyttelsesgrad
Risiko for elektrisk stød
da 85

Tegn Enhed inter- Enhed Forklaring


national national
P1 W W Optagende effekt
PMax W W maks. optagen effekt
PA W W Maks. tilslutningskapacitet for
den integrerede stikdåse
U V V Dimensioneringsspænding
f Hz Hz Frekvens
l l Beholdervolumen
l l Påfyldningsmængde væske
l/s l/s Volumenstrøm med 4 m slange
Ø 35 mm
l/s l/s Volumenstrøm på hus
hPa hPa Undertryk
L x B x H mm mm længde x bredde x højde
Ø mm mm Diameter på en rund del
kg kg Vægt iht. EPTA-Procedure 01
-1 -1
Lw h h Luftudvekslingsrate
LpA dB dB Lydtrykniveau
LwA dB dB Lydeffektniveau
K... Usikkerhed
m/s 2 m/s 2 Svingningsemissionsværdi iht.
EN 60745 (vektorsum for tre
retninger)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Basisenheder og afledte enheder
mm, V, W, mm, V, W, fra det internationale enhedssy-
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, stem SI.
min, m/s2 min, m/s2
For din egen sikkerheds Opbevar alle sikkerhedsråd og
skyld. instrukser til senere brug.
Anvend ikke denne støvsuger,
Læs alle sikker- før du har læst denne brugsan-
hedsråd og instruk- visning samt vedlagte „Almindelige
ser. I tilfælde af manglende betjeningsinstruktioner“ nøje igen-
overholdelse af sikkerhedsråd og nem og forstået det hele. Opbevar
instrukser er der risiko for elektrisk nævnte materiale til senere brug og
stød, brand og/eller alvorlige kvæ- giv det videre til en evt. ny ejer.
stelser.
86 da
Læs og overhold ligeledes de gæl- udførelsesklasse G2. Bestemmel-
dende nationale arbejdsbeskyttende serne i denne standard overholdes
bestemmelser. især ikke, hvis den såkaldte THD
Støvsugerens formål: overskrider 10 %. Er du i tvivl, læses
Våd-/tør-suger til brug med det af og overholdes informationsmateria-
FEIN godkendte tilbehør i vejrbe- let til den generator, du bruger.
skyttede omgivelser til opsugning af Specielle sikkerhedsforskrifter.
ikke sundhedsfarligt støv og støv fra Dette produkt må hverken betjenes
støvklasse L, små snavspartikler, isæraf personer (inkl. børn) med begræn-
når der udføres støvdannende sede fysiske eller sensoriske færdig-
arbejde med et elværktøj samt til heder eller af personer, der er
opsugning af ikke brændbare væsker. psykisk ustabile. Manglende erfaring
Denne suger er beregnet til og/eller manglende kendskab til pro-
erhvervsmæssige formål f.eks. på duktets anvendelse fratager ligele-
hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker,des en person retten til at betjene
butikker, kontorer og udlejningslo- det.
kaler. Sørg for, at børn ikke bruger produk-
Kun til lande i EU: tet som legetøj.
Sugeren må kun rengøres og vedlige-
Suger fra støvklasse L iht. IEC/ holdes af børn, hvis de er under
EN 60335-2-69 til tørsugning af opsyn.
sundhedsfarligt støv med en eksposi- Betjeningsperso-
tionsgrænseværdi på > 1 mg/m3. ner skal instrueres
Gælder kun i Schweiz: passende i brugen af denne suger.
Støvsugerens stikdåse må under brug Før sugeren tages i brug, skal betje-
kun anvendes i tørre omgivelser. ningspersonen forsynes med infor-
mationer, instruktioner og kurser,
der er udarbejdet med henblik på
brug af sugeren og materialerne,
Sugeren indeholder sundhedsfarligt som den skal bruges til; dette omfat-
støv. Få altid tømnings- og vedlige- ter også en sikker håndtering og
holdelsesarbejde, inkl. bortskaffelse bortskaffelse af det optagede mate-
af støvsamlebeholderen, gennemfø- riale. Betjeningspersonen skal over-
re af fagfolk. Tilsvarende beskyttel- holde de sikkerhedsbestemmelser,
sesudstyr er påkrævet. Brug ikke der gælder for de materiale, der skal
sugeren uden det fuldstændige filter- håndteres.
system. Ellers kan det være sund- Brug personligt beskyttelsesudstyr.
hedsfarligt. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn
Denne suger er også beregnet til eller beskyttelsesbriller, afhængigt
brug sammen med vekselstrømsge- af det udførte arbejde. Brug afhæn-
neratorer med tilstrækkelig ydelse, gigt af arbejdets art støvmaske,
der svarer til standard ISO 8528, høreværn, beskyttelseshandsker
da 87

eller specialforklæde, der beskytter Opsug ikke sundhedsfarlige stoffer


dig mod små slibe- og materialepar- som f.eks. bøge- eller egetræsstøv,
tikler. Øjnene skal beskyttes mod stenstøv og asbest. Disse stoffer
fremmede genstande, der flyver betegnes som kræftfremkaldende.
rundt i luften og som opstår i forbin- Opsugning af store mængder fint
delse med forskelligt arbejde. Støv- støv kan føre til elektrostatisk oplad-
eller åndedrætsmaske skal filtrere ning.
det støv, der opstår under arbejdet. Sørg for god belysning på arbejdsste-
Udsættes du for høj støj i længere det.
tid, kan du lide høretab. Opsug ikke brændbare eller eksplo-
Forbind kun støvsugeren med for- sive væsker som f.eks. benzin, olie,
skriftsmæssige beskyttelseskontakt- alkohol eller opløsningsmidler.
stikdåser. Brug kun ubeskadigede Opsug ikke varmt eller brændbart
tilslutningsledninger og regelmæs- støv. Støvsugeren må ikke benyttes i
sigt kontrollerede forlængerlednin- eksplosionsfarlige rum. Støv, damp
ger med beskyttelseskontakt. En eller væske kan antændes eller eks-
ikke gennemgående jordledning kan plodere.
føre til elektrisk stød. Det er forbudt at skrue eller nitte
Den jordforbundede tilslutningsstuds skilte og tegn på støvsugeren. En
sørger for at aflede statiske oplad- beskadiget isolering beskytter ikke
ninger. Derved forhindres gnistdan- mod elektrisk stød. Brug klæbeeti-
nelse og strømstød i forbindelse med ketter.
elektrostatisk afledende tilbehør Brug ikke tilbehør, der ikke er spe-
(option). cielt fremstillet eller anbefalet af
Brug kun støvsugeren til vådsugning, FEIN til denne støvsuger. En fastgø-
når beholderen står vandret. Hvis relse af tilbehøret på støvsugeren er
vand trænger ind i motoren, er der ikke nogen garanti for en sikker brug.
fare for elektrisk stød. Kontroller nettilslutningsledningen
Brug kun netledningen til de formål, og netstikket for beskadigelser før
den er beregnet til; den må ikke bru- brug (se side 6–9).
ges til at trække støvsugeren eller til Brug kun sugerens
at trække stikket ud af kontakten stikdåse til at til-
eller stikdåsen. Hold netledningen slutte et eksternt el-værktøj. Suge-
væk fra varme, olie, skarpe kanter ren tages automatisk i brug via det
eller dele, der bevæger sig. Forsøg tilsluttede el-værktøj.
ikke at køre hen over eller klemme El-værktøjets tilslutningsydelse må
netledningen. Beskadigede netled- ikke overskride den maks. tilslut-
ninger øger risikoen for elektrisk ningsydelse, der gælder for sugerens
stød. stikdåse PA.
Træk netstikket ud af kontakten, før Følg også brugsanvisningen og sik-
tilbehørsdelene skiftes. Denne sik- kerhedshenvisningerne til el-værktø-
kerhedsforanstaltning mindsker risi- jet, som tilsluttes til støvsugerens
koen for elektrisk stød. stikdåse.
88 da
Anbefaling: Brug altid støvsugeren Hold fladfoldefilteret tørt og rengør
via en fejlstrømbeskyttelseskontakt det med regelmæssige mellemrum.
(RCD) med dimensioneret fejlstrøm Monter tilbehørsdelene med et let
på 30 mA eller mindre. tryk. Delene tages af ved at dreje
Støvsugeren må kun opbevares i ind- dem en smule mod hinanden og
vendige rum. trække dem fra hinanden.
Sluk for støvsugeren, før el-værktø-
Betjeningsforskrifter. jet tilsluttes til sugerens stikdåse. Sæt
Betjening, se side 10. kun stik fra slukkede el-værktøjer i
Filterskift og filterrensning, se side sugerens stikdåse.
11–13/ 89 kapitel „Fejlsøgning.“ Slukkes et af de el-værktøjer, der er
Sug aldrig uden forbundet med støvsugerens stikdå-
fladfoldefilter, se, fortsætter støvsugeren med at
da motoren ellers beskadiges, des- køre i endnu 15 sekunder, hvorefter
uden er den øgede finstøvudsendel- den slukker automatisk.
se sundhedsfarligt. Til opsugning af Når elektrisk ledende væsker suges
finstøv skal des desuden bruges en op, slukker sugeren automatisk (fra-
filtfilterpose. koblingsautomatik), når beholderen
Ledes den gamle luft ind i rummet, er fyldt op til maks. Træk netstikket
skal der være en tilstrækkelig luftud- ud af kontakten og tøm beholderen.
vekslingsrate L til stede i rummet. Når elektrisk ikke-ledende væsker
Den tilbageførte volumenstrøm må suges op, slukkes sugeren ikke auto-
maks. være 50 % af rentluftvolume- matisk, når beholderen er fyldt op til
net (rumvolumen x luftudvekslings- maks. Husk at tømme beholderen i
rate Lw). Uden særlig tide.
ventilationsforanstaltninger gælder: Når vådsugningen er færdig, rengø-
Lw = 1 h-1. res sonderne og deres mellemrum
Sørg for, at lukkeskubberen og filtfil- med en børste.
terposen ligger hel top ad beholde- Undersøg son-
rens indvendige væg, når derne for tegn
filtfilterposen sættes i. på beskadigelser med regelmæssige
Luk filtersækken med lukkeenheden, mellemrum.
så snart den er taget ud, for at undgå Strømmer skum ud, slukkes støvsu-
snavs. geren med det samme, og beholde-
Til opfangning af støv fra støv- ren tømmes.
klasse L må der kun bruges tørre Ved kortslutning og/eller stor støvud-
fladfoldefiltre, der hverken er fugtige gang skal du slukke støvsugeren
eller våde. med det samme og afbryde den fra
Før der skiftes fra våd- til tørsug- nettet.
ning skal det våde fladfoldefilter Fastgør den justerbare styrerulle, når
tørre eller erstattes med et tørt. Ellers sugeren skal transporters.
kan fladfoldefilteret ikke bruges.
da 89

Vedligeholdelse og ningsmiddel. Når vedligeholdelses-


kundeservice. og reparationsarbejde gennemføres,
skal alle snavsede dele, der ikke kan
Kontroller tilslutninger, paknin- rengøres på en tilfredsstillende
ger og slanger. Sørg for, at beska- måde, bortskaffes. Sådanne dele skal
digelser kun repareres af kvalificeret bortskaffes i tætte poser i overens-
personale, og at der kun bruges ori- stemmelse med bestemmelserne,
ginale reservedele fra FEIN. der gælder for sådant affald.
Rengør støvsugeren med alminde- Støvsugeren vedligeholdes af bruge-
lige, ikke skurende rengøringsmidler ren ved at demontere, rense og ved-
og vand. Sørg for, at støvsugeren ligeholde den, i det omfang, det er
tørrer fuldstændigt efter rengørin- muligt, uden vedligeholdelsesperso-
gen. nalet og andre personer derved
Tøm altid beholderen efter brug udsættes for fare. Før støvsugeren
og fjern groft snavs og støv. demonteres igen, skal den renses for
Tøm beholderen efter sugning af at forebygge evt. farer.
væske. Lad herefter støvsugeren Rummet, som støvsugeren demon-
køre i endnu et par minutter med til- teres i, skal udluftes godt. Brug per-
sluttede tilbehørsdele, så disse dele sonligt beskyttelsesudstyr under
kan tørre. vedligeholdelsesarbejdet. Efter vedli-
Bortskaf brugte fladfoldefiltre og fil- geholdelsen bør vedligeholdelses-
tersække iht. de gældende lovbe- området rengøres.
stemmelser. Produkter, der er kommet i kontakt
Hvis el-værktøjets ledning bliver med asbest, må ikke sendes til repa-
beskadiget, skal den skiftes ud af pro- ration. Bortskaf produkter, der er
ducenten eller dennes repræsentant. forurenet med asbest, iht. forskrif-
Få producenten eller en autoriseret terne om bortskaffelse af asbesthol-
person til at gennemføre en støvtek- digt affald, er gældende i brugslandet.
nisk kontrol (f.eks. mht. beskadigel- Den aktuelle reservedelsliste til
ser af filteret, sugerens funktion og denne suger findes under
tæthed) mindst en gang om året. www.fein.com.
Ved sugere fra klasse L, der befandt Følgende dele kan du selv udskifte
sig i snavsede omgivelser, bør den efter behov:
udvendige side samt alle maskindele Filtfilterpose, fladfoldefilter, filterkas-
rengøres eller behandles med tæt- sette, slange, værktøjsmuffe

Fejlsøgning.
Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning af fejl
Støvsugeren kan ikke Husholdningens sik- Sørg for, at der er strøm på.
tændes. ring er udløst.
90 da

Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning af fejl


Støvsugeren kan ikke Suger i automatisk Stil driftsfunktionskontakt
tændes. drift. på „I“.
Reduceret sugeydelse. Støvsugeren er ikke Sæt hætte rigtigt på og luk
samlet korrekt. begge låse fuldstændigt.
Sugesystem er tilstop- Rengør sugeslange og suge-
pet. rør.
Filtersæk er fuld. Skift filtersæk.
Fladfoldefilter er fuld. Skift fladfoldefilter.
Støv trænger ud Fladfoldefilter er Korriger fladfoldefilterets
under sugning. monteret forkert. placering.
Ingen sugeydelse Beholder er fuld. Tøm beholder.
under vådsugning.
Frakoblingsautomatik Sonder er snavsede. Rengør sonder og deres
tænder ikke. mellemrum med en børste.

Mangelsansvar/reklamati- UKCA-erklæringen gælder kun for


onsret og garanti. det britiske marked (England, Wales
og Skotland) og kun for produkter,
Mangelsansvaret/reklamationsretten der er beregnet til det britiske mar-
er fastlagt i de lovbestemmelser, der ked. Når produktet er markedsført
gælder i det land, hvor maskinen på det britiske marked, mister CE-
markedsføres. Derudover yder FEIN tegnet sin gyldighed.
garanti iht. FEIN fabrikantens garanti- Firmaet FEIN erklærer på eget
erklæring. ansvar, at dette produkt er i overens-
Det kan være, at støvsugeren kun stemmelse med de gældende
leveres med en del af det tilbehør, bestemmelser, der findes på den sid-
der beskrives eller illustreres i brugs- ste side i denne brugsanvisning.
anvisningen. Teknisk materiale hos:
Overensstemmelseserklæ- C. & E. Fein GmbH
ring. Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
CE-erklæringen gælder kun for lande Germany
i den Europæiske Union og EFTA
(European Free Trade Association) Miljøbeskyttelse,
og kun for produkter, der er bereg- bortskaffelse.
net til EU- eller EFTA-markedet. Når Emballage, udtjent suger og tilbehør
produktet er markedsført på EU- bedes afleveret til miljøvenlig gen-
markedet, mister UKCA tegnet sin brug.
gyldighed.
no 91

Oversettelse av den originale bruksanvisningen.


no

Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.


Symbol, tegn Forklaring
Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle
sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av
stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis
elektroverktøyet starter utilsiktet.
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av!
Bruk øyebeskyttelse ved arbeid.
Bruk hørselvern ved arbeid.
Innkopling
Utkopling
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med
direktivene til Den europeiske union.
Bekrefter elektroverktøyets samsvar med direktivene
fra Storbritannia (England, Wales, Skottland).
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med
tollunionens direktiver.
Generelle forbudstegn. Dette er forbudt.
Ekstra informasjon.
Denne informasjonen henviser til en mulig farlig
situasjon som kan medføre alvorlige skader eller død.
Denne informasjonen advarer mot en mulig farlig
situasjon som kan føre til skader.
Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og
elektriske produkter må samles inn hver for seg og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Produkt med basisisolasjon og ekstra berørbare
lededyktige deler som er koblet til jordledningen.
IPX4 Beskyttelsestype
elektrostatisk med avledningsevne
92 no

Tegn Enhet inter- Enhet Forklaring


nasjonalt nasjonalt
P1 W W Opptatt effekt
PMax W W maks. nominell inngangsspenning
PA W W max. tilkoplingseffekt av den
integrerte stikkontakten
U V V Spenning
f Hz Hz Frekvens
l l Beholdervolum
l l Fyllmengde væske
l/s l/s Volumstrøm med 4 m slange
Ø 35 mm
l/s l/s Volumstrøm på viften
hPa hPa Undertrykk
L x B x H mm mm lengde x bredde x høyde
Ø mm mm Diameter til en rund del
kg kg Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Luftomsetning
LpA dB dB Lydtrykknivå
LwA dB dB Lydeffektnivå
K... Usikkerhet
m/s2 m/s2 Svingningsemisjonsverdi iht.
EN 60745 (vektorsum fra tre
retninger)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Basis- og avledede enheter fra det
mm, V, W, mm, V, W, internasjonale enhetssystemet SI.
Hz, N, °C, Hz, N, °C,
dB, min, m/s2 dB, min, m/s2
For din egen sikkerhet. Ikke bruk denne støvsugeren før
du har lest grundig gjennom
Les gjennom alle denne driftsinstruksen samt den ved-
advarslene og lagte «Generell sikker informasjon»
anvisningene. Unnlatelse av å over- og har forstått dem fullstendig. Opp-
holde advarslene og nedenstående bevar dokumentene til senere bruk
anvisninger kan medføre elektriske og overlever disse når du gir eller
støt, brann og/eller alvorlige skader. selger støvsugeren videre.
Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Følg også de vanlige nasjonale
arbeidsmiljøbestemmelsene.
no 93

Støvsugeren er beregnet til: såkalte klirrfaktoren overskrider


Våt-/tørr-suger for bruk sammen 10 %. Informer deg i tvilstilfelle om
med tilbehør godkjent av FEIN i vær- generatoren som du bruker.
beskyttede omgivelser for å suge ut Spesielle sikkerhetsinformasjo-
ikke helsefarlige støv og støv i støv- ner.
klasse L, mindre smusspartikler, spe- Dette apparatet er ikke bestemt for
sielt ved utførelse av at det brukes av personer (inkludert
støvgenererende arbeider med et barn) med innskrenkede fysiske,
elektroverktøy samt til å suge opp sensoriske eller mentale evner eller
ikke brennbare væsker. manglende erfaring og/eller kunn-
Denne støvsugeren er beregnet til skap.
yrkesmessig bruk, f. eks. i hoteller, Barn bør passes på for å sikre at de
skoler, sykehus, fabrikker, butikker, ikke leker med apparatet.
kontorer og utleievirksomheter. Barn må ikke rengjøre og vedlike-
Kun for land innen EU: holde støvsugeren uten oppsyn.
Brukeren må bli til-
Støvsugere i støvklassen L iht. IEC/
strekkelig instruert
EN 60335-2-69 til tørrsuging av hel-
i bruken av denne støvsugeren. Før
sefarlige støv med en grenseverdi for
bruk må brukeren få informasjon,
eksponering > 1 mg/m3.
anvisninger og opplæringer for bruk
Kun for Sveits: av støvsugeren og materialene som
Støvsugerens stikkontakt må under den skal brukes for inklusive en sik-
drift bare benyttes i tørre omgivel- ker måte for å fjerne materialet som
ser. er suget opp. Brukeren må overholde
sikkerhetsbestemmelsene som gjel-
der for materialene som skal suges
opp.
Støvsugeren inneholder helsefarlig Bruk personlig beskyttelsesutstyr.
støv. La tømme- og vedlikeholdar- Avhengig av type bruk må du bruke
beider inklusive fjerning av støvbe- visir, øyebeskyttelse eller vernebril-
holderen bare gjennomføres av ler. Om nødvendig må du bruke støv-
fagfolk. Det er nødvendig med maske, hørselvern, vernehansker
beskyttelsesutstyr. Ikke bruk støvsu- eller spesialforkle som holder små
geren uten det fullstendige filtersys- slipe- og materialpartikler unna
temet. Du utsetter ellers helsen din kroppen din. Øynene bør beskyttes
for fare. mot fremmedlegemer som kan slyn-
Denne støvsugeren er også bestemt ges rundt ved visse typer bruk. Støv-
for bruk på vekselstrømgeneratorer eller pustevernmasker må filtrere
med tilstrekkelig effekt som er i sam- den typen støv som oppstår ved den
svar med standarden ISO 8528, aktuelle bruken. Hvis du er utsatt for
klasse G2. Denne standarden oppfyl- sterk støy over lengre tid, kan det
les spesielt ikke i det tilfellet, når den medføre skader på hørselen.
94 no
Bruk støvsugeren bare på forskrifts- Ikke støvsug brennbare eller eksplo-
messige, jordede stikkontakter. Bruk sive væsker, f.eks. bensin, olje, alko-
kun tilkoplingsledninger som ikke er hol, løsemidler. Ikke støvsug varmt
skadet og skjøteledninger med jor- eller brennbart støv. Ikke bruk støv-
det kontakt som er kontrollert regel- sugeren i rom med eksplosjonsfare.
messig. En jordledning uten Støv, damper eller væsker kunne
kontinuitet kan føre til elektrisk støt. antennes eller eksplodere.
Ved hjelp av den jordede tilkoplings- Det er forbudt å skru eller nagle skil-
stussen avledes statiske oppladin- ter eller symboler på støvsugeren. En
ger. Derved hindres gnistdannelse og skadet isolering gir ingen beskyttelse
strømstøt i forbindelse med elektro- mot elektrisk støt. Benytt klistre-
statisk avledende tilbehør (opsjon). merker.
Bruk støvsugeren ved våtsugingen Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke
bare når beholderen står vannrett. er blitt spesielt bestemt eller anbe-
Ellers er det fare for elektrisk støt på falt for denne støvsugeren. Sikker
grunn av vann som trenger inn i bruk er ikke garantert ved at du kan
sugemotoren. feste tilbehøret på støvsugeren.
Ikke bruk nettkabelen til andre for- Kontroller før igangsettingen (se side
mål, for å trekke støvsugeren eller 6–9) nettkabelen og støpselet for
for å trekke støpselet ut av stikkon- skader.
takten. Hold nettkabelen borte fra Benytt støvsuge-
varme, olje, skarpe kanter eller deler rens stikkontakt
som er i bevegelse. Ikke kjør over kun for tilkopling av et eksternt elek-
eller la nettkabelen komme i klem. troverktøy. Støvsugeren settes auto-
Skadede eller flokede nettkabler matisk i drift via det tilkoplede
øker risikoen for et elektrisk støt. elektroverktøyet.
Trekk støpselet ut av stikkontakten Elektroverktøyets tilkoplingseffekt
før du skifter tilbehørsdeler. Disse må ikke overskride den maksimale
forsiktighetsforanstaltninger reduse- tilkoplingseffekten til støvsugerens
rer risikoen for et elektrisk støt. stikkkontakt PA.
Ikke støvsug helsefarlige stoffer, Vær også oppmerksom på driftsin-
f.eks. støv fra bøketre eller eik, struksen og sikkerhetsinformasjo-
steinstøv, asbest. Disse stoffer gjel- nen til elektroverktøyet som du
der som kreftfremkallende. kopler til apparatkontakten.
Ved oppsuging av større mengder Anbefaling: Bruk støvsugeren alltid
finstøv kan det komme til elektrosta- med en jordfeilbryter (RCD) med en
tisk oppladning. lekkasjestrøm på 30 mA eller min-
Sørg for god ventilasjon på arbeids- dre.
plassen. Støvsugeren må bare lagres innen-
dørs.
no 95

Bruksinformasjon. Slå av støvsugeren før du kopler et


elektroverktøy til støvsugerens
Betjening, se side 10. stikkontakt. Kople bare elektroverk-
Filterskift og filterrengjøring, se side tøy som er slått av til støvsugerens
11–13/ 96 Kapitel «Feilsøking.» stikkkontakt.
Støvsug aldri uten Etter utkopling av et elektroverktøy
flatt foldefilter, da som er koplet til apparatkontakten,
motoren ellers blir skadet og det har motoren en stopptid på ca.
oppstår en helsefare på grunn av 15 sekunder og slås så automatisk av.
øket utslipp av finstøv. For oppsu- Ved våtsugingen av elektrisk ledende
ging av finstøv må du i tillegg bruke væsker slås støvsugeren automatisk
en fleecefilterpose. av når den maksimale fyllehøyden i
Når utblåsningsluften føres tilbake til beholderen er oppnådd (utkoplings-
rommet, må dette ha en tilstrekkelig automatikk). Trekk støpselet ut av
luftomsetning L. Den tilbakeførte stikkontakten og tøm beholderen.
volumstrømmen må være maksimal Ved våtsugingen av elektrisk ikke
50 % av volumet med friskluft (rom- ledende væsker slås støvsugeren
volum x luftomsetning Lw). Uten ikke automatisk av når den maksi-
spesielle tiltak for ventilasjon gjelder: male fyllehøyden i beholderen er
Lw = 1 h-1.
oppnådd. Tøm beholderen i rett tid.
Vær ved innsetting av fleecefilterpo- Etter avsluttet våtsuging rengjør du
sen oppmerksom på at låsesleiden og sondene og mellomrommene med
fleecefilterposen ligger fullstendig an en børste.
mot beholderens innervegg.
Undersøk son-
Lukk filterposen etter at du har tatt dene regelmessig
den ut med låsesleiden for å unngå for tegn på skader.
forurensninger.
Når skum kommer ut må du slå av
For oppsuging av støv i støvklas- støvsugeren med en gang og tømme
se L må du bare bruke tørre, beholderen.
flate foldefiltere som verken har vært
fuktige eller våte. Slå støvsugeren straks av og kople
den fra nettet ved kortslutning
La et vått foldefilter tørke eller og/eller kraftig støvutløp.
skift det ut med et tørt før du
skifter fra våt- til tørrsuging. Ellers Lås den låsbare styrerullen ved trans-
blir foldefilteret ubrukbart. port av støvsugeren.
Hold foldefilteret tørt og rengjør Vedlikehold og kundeservice.
dette regelmessig. Kontroller tilkoplinger, tetninger
Monter tilbehørsdeler med lett og slanger. La skader bare repa-
trykk. For demontering dreier du reres av kvalifisert fagpersonale og
delene litt mot hverandre og trekker kun med FEIN-reservedeler.
de så fra hverandre.
96 no
Bruk for rengjøring av støvsugeren deler må deponeres i tette poser i
vanlige, ikke skurende rengjørings- overensstemmelse med de gyldige
midler og vann. La støvsugeren tørke bestemmelsene for fjerning av slikt
fullstendig etter rengjøringen. avfall.
Tøm beholderen etter hver bruk For vedlikehold ved brukeren må
og fjern grov smuss og støv. støvsugeren demonteres, rengjøres
Tøm beholderen etter at du har sugd og pleies, såvidt dette kan gjennom-
opp væsker. La deretter støvsugeren føres, uten at det derved oppstår fare
kjøre i noen minutter til med tilko- for vedlikeholdspersonalet og andre
plede tilbehørsdeler for å tørke disse personer. Før demonteringen bør
delene. støvsugeren rengjøres for å fore-
Deponer brukte flate foldefiltere og bygge eventuelle farer.
filterposer iht. lovbestemmelsene. Rommet som støvsugeren demonte-
Hvis elektroverktøyets tilkoblings- res i, bør ventileres godt. Ha på per-
ledning er skadet, skal den skiftes ut sonlig beskyttelsesutstyr under
av produsenten eller dens represen- vedlikeholdet. Etter vedlikeholdet
tant. bør området rengjøres.
La minst en gang i året av produsen- Produkter som har vært i kontakt
ten eller en undervist person gjen- med asbest, må ikke sendes til repa-
nomføre en støvteknisk kontroll, rasjon. Håndter produkter kontami-
f.eks. for at filteret er skadet og for nert med asbest i henhold til de
funksjon og tetthet av støvsugeren. gyldige nasjonale bestemmelsene for
asbestholdig avfall.
Ved støvsugere i klasse L som har
vært i skitne omgivelser, bør det ytre Den aktuelle reservedelslisten for
samt alle maskindeler rengjøres eller støvsugeren finner du på internettet
behandles med tetningsmidler. Ved under www.fein.com.
gjennomføring av vedlikeholds- og Følgende deler kan du skifte ut selv
reparasjonsarbeidene må alle foru- etter behov:
rensede deler, som ikke kan rengjø- Fleecefilterpose, flatt foldefilter, fil-
res tilstrekkelig, deponeres. Slike terkassett, slange, verktøymuffe

Feilsøking.
Feil Årsak Feilfjerning
Støvsugeren kan ikke Sikringen på husinstal- Garanter strømtilførsel.
slås på. lasjonen har utløst.
Støvsuger i automatisk Still driftsmodusbryter på
drift. «I».
no 97

Feil Årsak Feilfjerning


Sugeeffekt redusert. Støvsuger ikke riktig Sett hette korrekt på og
montert. lukk begge låsene
fullstendig.
Sugesystem tilstoppet. Rengjør sugeslange og
sugerør.
Filterpose full. Skift filterpose.
Flatt foldefilter fullt. Skift flatt foldefilter.
Støvutslipp under Flatt foldefilter satt inn Korriger posisjonen til flatt
støvsugingen. feil. foldefilter.
Ingen sugeeffekt ved Beholder full. Tøm beholder.
våtsugingen.
Utkoplingsautoma- Sonder skitne. Rengjør sonder og
tikk slås ikke på. mellomrommene med en
børste.
Reklamasjonsrett og garanti. dukter som er bestemt for det bri-
tiske markedet. Etter at produktet er
Reklamasjonsretten for produktet introdusert på det britiske markedet,
gjelder jf. de lovmessige bestemmel- mister CE-merket sin gyldighet.
sene i det landet produktet selges i.
Ut over dette yter FEIN garanti i hen- Firmaet FEIN erklærer som enean-
hold til FEIN-produsentens garan- svarlig at dette produktet stemmer
tierklæring. overens med de vanlige bestemmel-
sene som er oppført på siste side i
Leveranseprogrammet til støvsuge- denne driftsinstruksen.
ren kan også bare innbefatte en del
av tilbehøret som er beskrevet eller Tekniske dokumenter hos:
avbildet i denne driftsinstruksen. C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
Samsvarserklæring. 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
CE-erklæringen gjelder kun for land i Germany
Den europeiske unionen og i EFTA Miljøvern, avfallshåndtering.
[EØS] (European Free Trade Associ-
ation) og kun for produkter som er Tilfør emballasje, utrangerte støvsu-
bestemt for markedet i EU eller gere og tilbehør en miljøvennlig
EFTA. Etter at produktet er introdu- gjenvinning.
sert på EU-markedet, mister UKCA-
merket sin gyldighet.
UKCA-erklæringen gjelder kun for
det britiske markedet (England,
Wales og Skottland) og kun for pro-
98 sv
Översättning av bruksanvisning i original.
sv

Använda symboler, förkortningar och begrepp.


Symbol, tecken Förklaring
Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och
Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur
nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid
oavsiktlig start orsakar personskada.
Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
Följ anvisningarna i texten eller grafiken!
Vid arbetet ska ögonskydd användas.
Vid arbetet ska hörselskydd användas.
Inkoppling
Frånkoppling
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med
Europeiska gemenskapens direktiv.
Försäkrar om att elverktyget överensstämmer med Stor-
britanniens (England, Wales, Skottland) direktiv.
Intygar att elverktyget överensstämmer med tullunionens
riktlinjer.
Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden.
Tilläggsinformation.
Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation
som kan leda till allvarliga personskador eller till död.
Denna anvisning varnar för en eventuellt farlig situation
som kan leda till personskada.
Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och
elektriska produkter ska omhändertas och hanteras på
miljövänligt sätt.
Produkt med basisolering och i tillägg skyddsledare till
vilken berörbara, ledande delar anslutits.
IPX4 Skyddsklass
elektrostatiskt avledande
sv 99

Tecken Internationell Nationell Förklaring


enhet enhet
P1 W W Upptagen effekt
PMax W W max. upptagen effekt
PA W W Maximal anslutningseffekt för
det inbyggda eluttaget
U V V Märkspänning
f Hz Hz Frekvens
l l Behållarvolym
l l Kapacitet vätska
l/s l/s Luftflöde med 4 m slang
Ø 35 mm
l/s l/s Luftflöde vid fläkten
hPa hPa Undertryck
L x B x H mm mm längd x bredd x höjd
Ø mm mm Diameter för en rund
komponent
kg kg Vikt enligt EPTA-Procedure 01
Lw h-1 h-1 Luftväxlingstal
LpA dB dB Ljudtrycksnivå
LwA dB dB Ljudeffektnivå
K... Onoggrannhet
m/s 2 m/s 2 Vibrationsemissionsvärde enligt
EN 60745 (vektorsumma i tre
riktningar)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Bas- och härledda enheter från
mm, V, W, mm, V, W, det Internationella
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, enhetssystemet SI.
min, m/s2 min, m/s2
För din säkerhet. Förvara alla varningar och anvis-
ningar för framtida bruk.
Läs noga igenom
alla säkerhetsanvis- Använd inte dammsugaren innan
ningar och instruktioner. Fel som du noggrant läst och förstått
uppstår till följd av att säkerhetsan- denna bruksanvisning och de med-
visningarna och instruktionerna inte följande ”allmänna säkerhetsanvis-
följts kan orsaka elstöt, brand ningarna”. Förvara dessa dokument
och/eller allvarliga personskador. väl för senare användning och se till
att de följer med vid överlåtelse eller
100 sv
försäljning av dammsugaren. ven enligt ISO 8528, klass G2.
Beakta även tillämpliga nationella Standardens krav är inte uppfyllda
arbetarskyddsbestämmelser. om den så kallade distorsionsfaktorn
Dammsugarens användningsom- överstiger 10 %. Om du är osäker,
råde kontrollera generatorns specifika-
Våt- /torrdammsugare för använd- tion.
ning med tillbehör godkända av Speciella säkerhetsanvisningar.
FEIN, i väderskyddad miljö, för upp- Elverktyget får inte användas av per-
sugning av damm som inte är hälso- son (inklusive barn) med begränsad
vådligt samt damm i klass L, små fysisk, sensorisk eller psykisk för-
partiklar, särskilt i samband med måga eller som saknar den erfaren-
arbete med elverktyg som skapar het och kunskap som krävs för
damm, samt uppsugning av vätskor hantering.
som inte är brandfarliga. Barn bör övervakas för att säkerstäl-
Dammsugaren är avsedd för yrkes- la att de inte leker med elverktyget.
mässig användning i till exempel Rengöring och underhåll av dammsu-
hotell, skolor, sjukhus, fabriker, buti-
garen får inte göras av barn utan till-
ker, kontor och hyresfastigheter. syn.
Endast för EU-länder: Den som använder
dammsugaren ska
Dammsugare för dammklass L enligt ha fått särskild handledning i
IEC/EN 60335-2-69 för torrsugning användningen av dammsugaren.
av hälsovådligt damm med ett explo- Innan användning ska användaren få
sionsgränsvärde på > 1 mg/m3. information, anvisningar och utbild-
Endast för Schweiz: ning om dammsugarens användning,
Dammsugarens stickdosa får vid och om de ämnen som ska sugas upp
bruk användas endast i torr omgiv- samt om säker hantering av det upp-
ning. sugna materialet. Användaren ska
följa gällande säkerhetsbestämmel-
ser för det material som ska hante-
ras.
Dammsugaren innehåller hälsofarligt Använd personlig skyddsutrustning.
damm. Tömning och underhåll, Använd alltefter avsett arbete
inklusive borttagning av dammbehål- ansiktsskärm, ögonskydd eller
laren, får endast utföras av fackmän. skyddsglasögon. Om så behövs,
Lämplig säkerhetsutrustning krävs. använd dammfiltermask, hörsel-
Använd inte dammsugaren utan skydd, skyddshandskar eller skydds-
komplett filtersystem. Annars finns förkläde som skyddar mot små
risk för din hälsa. utslungade slip- och materialpartik-
Dammsugaren kan också drivas från lar. Ögonen ska skyddas mot
växelströmsgeneratorer med till- utslungade främmande partiklar som
räcklig effekt, och som uppfyller kra- kan uppstå under arbetet. Damm-
sv 101

och andningsskydd måste kunna fil- Vid uppsugning av större mängder


trera bort det damm som eventuellt fint damm kan det uppstå statisk
uppstår under arbetet. Risk finns för uppladdning.
hörselskada under en längre tids Se till att ventilationen på arbetsplat-
kraftigt buller. sen är tillräcklig.
Dammsugaren får endast anslutas Sug inte upp brandfarliga eller explo-
till jordade eluttag som uppfyller siva vätskor som bensin, olja, alko-
föreskrifternas krav. Använd endast hol eller lösningsmedel. Sug inte upp
oskadade anslutningsledningar och varmt eller brännbart damm. Använd
jordade förlängningskablar som inte dammsugaren i områden med
inspekterats regelbundet. Om explosionsrisk. Damm, ångor eller
skyddsjordningen är bruten kan det vätskor kan antändas eller explodera.
orsaka elektriska stötar. Sätt inte skruvar, nitar, skyltar eller
Statiska uppladdningar avleds med märken på dammsugaren. Om isole-
jordade anslutningsstutsar. Härvid ringen är skadad, skyddar den inte
förhindras i förbindelse med avle- mot elektriska stötar. Använd deka-
dande tillbehör (option) gnistbild- lerna.
ning och strömpulser. Använd inte andra tillbehör än såda-
När dammsugaren används för na som är avsedda för eller rekom-
våtsugning ska den alltid vara i våg- menderas av FINE till dammsugaren.
rätt läge. Annars finns risk för att Även om andra tillbehör passar i
vatten tränger in vid sugmotorn vil- dammsugaren, kan vi inte garantera
ket kan orsaka elektriska stötar. att de är säkra att använda.
Använd inte nätsladden för att dra Kontrollera före användning (se
dammsugaren eller för att dra ut sidan 6–9) att elsladden och stick-
kontakten ur vägguttaget. Se till att proppen inte är skadade.
nätkabeln inte kommer i kontakt Använd uttaget på
med värme, olja, vassa kanter och dammsugaren för
rörliga delar. Nätkabeln får inte anslutning av ett externt elverktyg.
köras över eller klämmas på något Dammsugaren startas automatiskt
sätt. Skadade eller tilltrasslade nätka- via det anslutna elverktyget.
blar ökar risken för elektriska stötar. Elverktygets effektförbrukning får
Ta ur nätsladden från vägguttaget inte överstiga uttagets maximala
innan du byter tillbehör. Denna för- effekt PA.
siktighetsåtgärd minskar risken för Följ även bruksanvisningen och
elektriska stötar. säkerhetsanvisningarna för de
Dammsug inte skadliga ämnen, till elverktyg som du ansluter till damm-
exempel damm från bok eller ek, sugarens eluttag.
stendamm eller asbest. Dessa ämnen Rekommendation: Koppla alltid
anses vara cancerframkallande. dammsugaren över en jordfelsbry-
tare med en nominell felström på
30 mA eller mindre.
102 sv
Dammsugaren får endast förvaras tillbehöret, vrid delarna lite och dra
inomhus. isär.
Stäng av dammsugaren innan du
Användningsinstruktioner. ansluter ett elverktyg till dammsuga-
Användning, se sidan 10. rens eluttag. Elverktyget måste vara
Filterbyte och filterrengöring, se avstängt när det ansluts till dammsu-
sidan 11–13/ 103 Kapitel ”Felsök- garens eluttag.
ning.” Efter att ett elverktyg som är anslutet
Använd aldrig till dammsugarens eluttag stängts av,
dammsugaren utan går dammsugaren under ungefär
bälgfilter, annars kan motorn skadas 15 sekunder och stängs sedan av
och hälsorisker uppkomma genom automatiskt.
ökade utsläpp av fint damm. För Vid våtsugning av elektriskt ledande
dammsugning av fint damm måste vätskor stängs dammsugaren av
dessutom en vävfilterpåse användas. automatiskt när behållarens maxi-
Om frånluften återcirkuleras in i mala fyllningsnivå uppnås (avstäng-
rummet, måste luftomsättningen L i ningsautomatik). Dra ut nätsladden
rummets ventilation vara tillräcklig. från vägguttaget och töm behållaren.
Det återförda flödet får inte överstiga Vid våtsugning av vätskor som inte är
50 % av friskluftsvolymen (rumsvo- elektriskt ledande stängs dammsu-
lym x luftomsättning Lw). Utan sär- garen inte av automatiskt när behål-
skilda ventilationsåtgärder gäller: larens maximala fyllningsnivå uppnås.
Lw = 1 h-1. Töm behållaren i tid.
Se till att låssliden och filterpåsen helt När våtsugningen avslutats, rengör
ligger an mot behållarens innervägg givarna och utrymmet mellan dem
när du monterar filterpåsen. med en borste.
När du tagit ut filterpåsen, stäng den Kontrollera regel-
med låssliden för att undvika sprid- bundet om son-
ning av damm. derna har tecken på åverkan.
För uppsugning av damm i Om skum tränger ut, stäng av damm-
dammklass L får endast torra sugaren omedelbart och töm behål-
bälgfilter användas som varken är laren.
fuktiga eller blöta. Koppla genast från dammsugaren
Låt det våta bälgfiltret torka eller och koppla den från nätet vid kort-
byt ut det mot ett nytt torrt filter slutning och/eller om damm kraftigt
innan växling från våt- till torrsug- tränger ut ur dammsugaren.
ning. I annat fall fungerar bälgfiltret Spärra de rörliga hjulen under trans-
inte. port av dammsugaren.
Se till att bälgfiltret är torrt och ren-
gör det regelbundet.
Montera tillbehören genom att
trycka in dem lätt. När du tar bort
sv 103

Underhåll och kundservice. som inte kan rengöras tillfredsstäl-


lande i samband med underhålls- och
Kontrollera anslutningar, tätning- reparationsarbeten ska kasseras.
ar och slangar. Endast våra kvali- Kasserade delar läggs i täta påsar
ficerade reparatörer får utföra enligt gällande föreskrifter för hante-
reparationer. Endast FEIN-reservde- ring av sådant avfall.
lar får användas.
När användaren utför skötsel och
Använd icke repande rengöringsme- underhåll av dammsugaren måste
del och vatten för rengöring av den demonteras, rengöras och
dammsugaren. Låt dammsugaren underhållas utan att orsaka risker för
torka ordentligt efter rengöring. underhållspersonal och andra perso-
Töm behållaren efter varje ner. Innan demontering av dammsu-
användning och ta bort grov garen ska den rengöras för att
smuts och damm. undvika eventuella faror.
Töm behållaren efter sugning av väts- Lokalen där dammsugaren demonte-
kor. Låt sedan dammsugaren med ras ska vara väl ventilerad. Använd
anslutna tillbehör gå några minuter personlig skyddsutrustning vid
för att torka delarna. underhåll av dammsugaren. Området
Kassera begagnade bälgfilter och fil- där underhållet utförts ska rengöras
terpåsar enligt gällande regler. ordentligt när arbetet är klart.
Om elverktygets nätsladd är skadad Produkter som varit i beröring med
måste den bytas ut av tillverkaren asbest får inte lämnas till reparation.
eller dess representant. Disponera med asbest kontamine-
Minst en gång om året ska tillverka- rade produkter enligt landets gällan-
ren eller en instruerad person utföra de instruktioner för hantering av
en dammteknisk kontroll som till asbesthaltigt avfall.
exempel omfattar kontroll av filtrets En aktuell reservdelslista finns på
skick samt dammsugarens täthet och internet, på adressen www.fein.com.
funktion. Följande delar kan du vid behov själv
För dammsugare i klass L, som byta ut:
används i smutsiga miljöer, ska utsi- Vävfilterpåse, filterpatron, slang,
dan och alla delar av maskinen ren- verktygshylsa
göras eller behandlas med
tätningsmedel. Alla förorenade delar

Felsökning.
Störning Orsak Åtgärd
Dammsugaren kan Kontrollera att anslut- Kontrollera
inte startas. ningens säkring inte spänningsmatningen.
har utlöst.
104 sv

Störning Orsak Åtgärd


Dammsugaren kan Dammsugaren är i Sätt väljaren för driftläge på
inte startas. automatisk drift. ”I”.
Sugeffekten minskas. Dammsugaren är inte Sätt på huven rätt och stäng
korrekt monterad. båda låsen ordentligt.
Sugsystemet igensatt.Rengör sugslang och
sugrör.
Vävfilterpåsen full. Byt vävfilterpåse.
Bälgfiltret är fullt. Byt bälgfilter.
Damm tränger ut Bälgfiltret är felmonte- Rätta till bälgfiltrets
under dammsugning. rat. position.
Ingen sugeffekt vid Behållaren full. Töm behållaren.
våtsugning.
Avstängningsautoma- Givarna nedsmutsade. Rengör givarna och
tiken slås inte på. utrymmet mellan dem med
en borste.

Garanti och tilläggsgaranti. UKCA-försäkran gäller endast för den


brittiska marknaden (England, Wales
Garanti lämnas på produkten enligt och Skottland) och endast för pro-
de lagbestämmelser som gäller i dukter som är avsedda för den brit-
aktuellt användningsland. Dessutom
tiska marknaden. Efter
lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt marknadsintroduktionen av produk-
FEIN-tillverkargarantiförklaring. ten på brittiska marknaden förlorar
Det kan hända att bara en del av de CE - tecknet sin giltighet.
tillbehör som beskrivs eller visas i FEIN försäkrar under exklusivt
denna instruktionsbok ingår i leve- ansvar att denna produkt överens-
ransen av din dammsugare. stämmer med de normativa doku-
Försäkran om överensstäm- ment som anges på
melse. instruktionsbokens sista sida.
Tekniska publikationer finns hos:
CE-försäkran gäller endast för Euro- C. & E. Fein GmbH
peiska unionens länder och EFTA Hans-Fein-Straße 81
(European Free Trade Association) 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
och endast för produkter som är Germany
avsedda för EU- eller EFTA-markna-
den. Efter marknadsintroduktionen Miljöskydd, avfallshantering.
av produkten på EU-marknaden för- Förpackningar, kasserade dammsu-
lorar UKCA tecknet sin giltighet. gare och tillbehör ska återvinnas på
ett miljövänligt sätt.
fi 105

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös.


fi

Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.


Piktogrammit Selitys
Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin
turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä.
Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava
pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä
epähuomiossa itsestään.
Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!
Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita!
Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Työstön aikana on käytettävä kuulosuojainta.
Päällekytkentä
Päältäkytkentä
Vahvistaa, että sähkötyökalun rakenne vastaa EU-
direktiivien suosituksia.
Vahvistaa sähkötyökalun yhdenmukaisuuden Iso-Britan-
nian (Englanti, Wales, Skotlanti) direktiivien mukaisesti.
Vahvistaa sähkötyökalun EU:n direktiivien
vaatimustenmukaisuuden.
Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty.
Lisätietoja.
Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka
voi johtaa vakavaan työtapaturmaan tai jopa
hengenvaaraan.
Tämä teksti varoittaa mahdollisesta vaarasta, joka voi
johtaa työtapaturmaan.
Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut
sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä
ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen.
Peruseristyksen ohella laitteen sähköä johtavat osat, joita
voi koskettaa, on liitetty suojajohtimeen.
IP x 4 Kotelointiluokka
sähköstaattisesti johtava
106 fi

Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys


yksikkö yksikkö
P1 W W Ottoteho
PMax W W suurin ottoteho
PA W W Integroidun liitännän
maksimiliitäntäteho
U V V Nimellisjännite
f Hz Hz Taajuus
l l Säiliön tilavuus
l l Nesteen täyttömäärä
l/s l/s Tilavuusvirta 4 metrin letkulla
Ø 35 mm
l/s l/s Puhaltimen tilavuusvirta
hPa hPa Alipaine
L x B x H mm mm pituus x leveys x korkeus
Ø mm mm Pyöreän kappaleen läpimitta
kg kg Paino vastaa EPTA-Procedure
01-tietoja
Lw h-1 h-1 Ilmanvaihtoaste
LpA dB dB Äänen painetaso
LwA dB dB Äänitaso
K... Epävarmuustekijä
m/s2 m/s2 Tärinäarvo vastaa standardia
EN 60745 (vektorisumma,
kolmiulotteinen)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Kansainväliseen SI-järjestel-
mm, V, W, mm, V, W, mään sisältyvät perusyksiköt ja
Hz, N, °C, Hz, N, °C, sen johdannaisyksiköt.
dB, min, m/s2 dB, min, m/s2
Työturvallisuus. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet tulevaisuutta varten.
Lue kaikki turvalli-
suus- ja muut Älä käytä tätä imuria, ennen kuin
ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- olet lukenut tämän käyttöohjeen
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, sekä oheiset yleiset turvallisuusoh-
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan- jeet huolellisesti j
tumiseen. a olet ymmärtänyt niiden merkityk-
sen. Säilytä mainittuja asiakirjoja
fi 107

myöhempää tarvetta varten ja luo- suodatusjärjestelmää. Muuten käyttö


vuta ne aina imurin mukana seuraa- vaarantaa terveytesi.
valle käyttäjälle. Tämä imuri on suunniteltu myös
Niiden ohella on noudatettava voi- käytettäväksi riittävätehoisten vaih-
massa olevia lakisääteisiä työturvalli- tovirtageneraattoreiden kanssa
suusmääräyksiä. (standardin ISO 8528 mukainen suo-
Imurin käyttötarkoitus: ritusluokka on G2). Tämän standar-
Märkä- ja kuivaimuri käytettäväksi din vaatimus ei täyty, jos niin
FEINin hyväksymien lisävarusteiden kutsuttu särökerroin on yli 10 %.
kanssa säältä suojatussa ympäristössä Selvitä käyttämäsi generaattorin tie-
muiden kuin terveydelle haitallisten dot, ellet ole varma tehon riittävyy-
pölyjen ja pölyluokan L pölyjen ja destä.
pienempien likapartikkeleiden imu- Erityiset varotoimenpiteet.
rointiin erityisesti jollakin sähkötyö-Tämä laite ei sovellu lasten tai sel-
kalulla suoritettavien pölyisten laisten henkilöiden käytettäväksi,
töiden yhteydessä sekä palamatto- joilla on fyysisiä, sensorisia tai
mien nesteiden imuroimiseen. psyykkisiä rajoituksia ja/tai joilla ei
Tämä imuri on tarkoitettu ammatti- ole riittävää kokemusta ja/tai tieto-
käyttöön, esimerkiksi hotelleissa, pohjaa.
kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kau-
Laite on pidettävä pois lasten käsis-
poissa, toimistoissa ja konevuokraa- tä, se ei ole leikkikalu.
moissa. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa
Vain EU-maat: imuria ilman valvontaa.
Käyttäjät on pereh-
IEC/EN 60335-2-69:n mukaisen dytettävä asianmu-
pölyluokan L imuri terveydelle hai- kaisesti tämän imurin käyttöön.
tallisten pölyjen, joiden altistuksen Ennen käyttöä laitteen käyttäjien on
3
raja-arvo on > 1 mg/m , kuivaimu- saatava imuriin ja sen kanssa käy-
rointiin. tettäviin aineisiin liittyvät tiedot,
Vain Sveitsiä varten: ohjeet ja koulutukset, mukaan lukien
Imurin pistorasiaa saa imurin käytön ohjeet imuroitujen ja käytettyjen
aikana käyttää ainoastaan kuivassa materiaalien oikeasta hävittämises-
ympäristössä. tä. Käyttäjän on noudatettava käsi-
teltäviä materiaaleja koskevia
turvallisuusmääräyksiä.
Muista henkilökohtaiset suojavarus-
Imuri sisältää terveydelle haitallista teet. Käytä työstötilanteesta riippuen
pölyä. Anna ammattilaisten hoitaa kasvosuojainta, silmäsuojainta tai
tyhjennys ja huolto, myös pölysäiliön suojalaseja. Jos mahdollista, käytä
hävittäminen. Käytettävä asianmu- pölysuojainta, kuulosuojainta, suoja-
kaista suojavarustusta. Älä käytä imu- käsineitä tai erikoisvaatetusta, joka
ria ilman täydellistä antaa suojan ilmaan sinkoilevilta
108 fi
hioma- ja materiaalihiukkasilta. Var- pölyt aiheuttavat syöpäsairauden vaa-
sinkin silmät on suojattava eri työstö- ran.
tavoilla ilmaan sinkoilevilta Jos imuroitavaa hienopölyä on pal-
hiukkasilta. Pöly- ja hengityssuojain- jon, seurauksena voi olla sähkös-
ten täytyy pystyä suodattamaan työs- taattinen lataus.
tössä syntyvä pöly. Pitkäaikainen Huolehdi työskentelypaikan hyvästä
altistuminen melulle saattaa heiken- ilmanvaihdosta.
tää kuuloa. Älä imuroi palavia tai räjähdysvaa-
Käytä imuria vain ohjeiden mukai- rallisia nesteitä, kuten bensiiniä,
seen maadoitettuun pistorasiaan öljyä, alkoholia tai liuotinaineita. Älä
kytkettynä. Käytä vain vaurioitumat- imuroi kuumia tai palavia pölyjä. Älä
tomia liitosjohtoja ja säännöllisesti käytä imuria räjähdysvaarallisissa
tarkastettuja suojamaadoitettuja jat- tiloissa. Pölyt, höyryt ja nesteet voi-
kojohtoja. Tavallisesta poikkeava vat syttyä tai räjähtää.
maadoitusjohdin voi johtaa sähköis- Imuriin ei saa ruuvata eikä niitata
kuun. kilpiä eikä merkkejä. Vioittunut eris-
Maadoitetun liitäntäaukon kautta tys ei suojaa sähköiskuilta. Käytä tar-
johdetaan staattiset varaukset pois. vittaessa tarramerkkejä.
Tämän ja sähköstaattisesti eristetty- Älä käytä lisävarusteita, joita FEIN ei
jen lisätarvikkeiden (optio) ansiosta nimenomaisesti ole tarkoittanut tai
estetään kipinöinti ja sähköiskut. suositellut tähän imuriin. Se, että
Käytä imuria märkäimurointiin vain lisävarusteen pystyy kiinnittämään
säiliön ollessa vaakasuorassa. Muu- imuriin, ei takaa sen turvallista käyt-
ten imurin moottoriin tunkeutumaan töä.
pääsevä vesi aiheuttaa sähköiskun Tarkista ennen käyttöönottoa (katso
vaaran. sivu 6–9), ettei virtajohdossa ja pis-
Älä vedä imuria virtajohdosta äläkä totulpassa ole vaurioita.
irrota pistotulppaa pistorasiasta joh- Käytä imurin liitän-
dosta vetämällä. Estä virtajohtoa jou- tää vain ulkoisen
tumasta kosketuksiin kuumuuden, sähkötyökalun liittämiseen. Sähkö-
öljyn, terävien reunojen ja liikkuvien työkalun liittäminen kytkee imurin
osien kanssa. Älä aja virtajohdon yli automaattisesti päälle.
äläkä jätä sitä puristuksiin. Vioittu- Sähkötyökalun liitäntäteho ei saa
neet tai sotkeutuneet virtajohdot olla suurempi kuin imurin liitännän
lisäävät sähköiskun vaaraa. maksimiliitäntäteho PA.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, Noudata myös imurin liitäntään liit-
ennen kuin vaihdat lisävarusteita. tämäsi sähkötyökalun käyttöohjetta
Tämä turvatoimenpide pienentää ja turvallisuusohjeita.
sähköiskun vaaraa.
Suositus: Käytä imuria aina vikavir-
Älä imuroi terveydelle haitallisia tasuojakytkimen (RCD) kanssa,
aineita, kuten pyökin tai tammen jonka mitoitettu vikavirta on 30 mA
pölyä, kivipölyä ja asbestia. Nämä tai pienempi.
fi 109

Imuria saa säilyttää vain sisätiloissa. sessa poimusuodattimesta tulee


Imuria (Dustex 25L, Dustex 35L) ei käyttökelvoton.
saa käyttää alhaisissa lämpötiloissa. Pidä poimusuodatin kuivana ja puh-
Alhaisissa lämpötiloissa virtajohto dista se säännöllisesti.
voi vaurioitua ja heikentää turvalli- Asenna varusteet paikalleen vain
suutta. kevyesti painamalla. Irrota osat kään-
tämällä niitä hieman toisiaan vasten ja
Työstöohjeita. vetämällä erilleen.
Käyttö, katso sivu 10. Kytke imurista virta pois päältä,
Suodattimen vaihto ja puhdistus, ennen kuin liität sähkötyökalun imu-
katso sivu 11–13/ 110 luku ”Vianet- rin liitäntään. Liitä imurin liitäntään
sintä.” vain sähkötyökaluja, jotka on kyt-
Älä koskaan imuroi ketty pois päältä.
ilman poimusuoda- Imurin liitäntään liitetyn sähkötyöka-
tinta, koska tällöin imurointi vioittaa lun päältä kytkemisen jälkeen imuri
moottoria ja vaarantaa terveyden käy vielä noin 15 sekuntia ja kytkey-
hienopölypäästöjen kasvaessa. Hie- tyy sitten automaattisesti pois päältä.
non pölyn imuroimiseen tarvitaan Märkäimuroitaessa sähköä johtavia
lisäksi huopapölypussi. nesteitä imuri kytkeytyy automaatti-
Poistoilman saa johtaa takaisin vain sesti päältä, kun säiliön maksimitäyt-
sisäilmaan, jonka ilmanvaihtoaste L tömäärä saavutetaan
on riittävä. Takaisin johdettu tila- (katkaisuautomatiikka). Irrota pisto-
vuusvirta saa olla enintään 50 % rai- tulppa pistorasiasta, ennen kuin tyh-
tisilman määrästä (tilan tilavuus x jennät säiliön.
ilmanvaihtoaste Lw). Ilman erityisiä Märkäimuroitaessa muita kuin säh-
ilmanvaihtotoimenpiteitä pätee: köä johtavia nesteitä imuri ei kyt-
Lw = 1 h-1. keydy automaattisesti päältä, kun
Varmista huopapölypussia asentaes- säiliön maksimitäyttömäärä saavute-
sasi, että liukusuljin ja huopapölypus- taan. Tyhjennä säiliö hyvissä ajoin.
si ovat kokonaan säiliön sisäseinää Puhdista märkäimuroinnin jälkeen
vasten. anturit ja niiden väli harjalla.
Sulje pölypussi poistamisen jälkeen Tarkasta säännöllisin
liukusulkimella, ettei likaa pääse välein, näkyykö tun-
ympäristöön. nistimissa merkkejä vioista.
Luokan L pölyjen imurointiin saa Jos imurista alkaa tulla vaahtoa, kytke
käyttää vain kuivia poimusuodat- imuri heti pois päältä ja tyhjennä säi-
timia, jotka eivät ole aiemmin olleet liö.
kosteita eivätkä märkiä. Jos imuriin tulee oikosulku ja/tai
Anna märän poimusuodattimen pölyä purkautuu ulos voimalla, imuri
kuivua ennen kuin vaihdat mär- on pysäytettävä heti ja kytkettävä
käimuroinnista kuivaimurointiin, tai irti verkkovirrasta.
vaihda se kuivaan. Muussa tapauk-
110 fi
Kiinnitä lukittava ohjausrulla kulje- tettava tai tiivistettävä. Huolto- ja
tuksen ajaksi. korjaustöitä tehtäessä on kaikki epä-
puhtaat osat, joita ei voida tyydyttä-
Kunnossapito, huolto. västi puhdistaa, hävitettävä. Tällaiset
Tarkista liitännät, tiivisteet ja let- osat on hävitettävä tiiviissä pusseissa
kut. Korjauta viat ainoastaan jätteen hävittämistä koskevien mää-
pätevällä ammattihenkilöllä, joka räysten mukaisesti.
käyttää vain FEINin varaosia. Imuria huollettaessa laite on puret-
Puhdista imuri tavallisella hankaamat- tava, puhdistettava ja huollettava
tomalla puhdistusaineella ja vedellä. mahdollisuuksien mukaan niin, ettei
Anna imurin kuivua täysin puhdis- tämä aiheuta vaaraa huoltaville hen-
tuksen jälkeen. kilöille eikä sivullisille. Ennen purka-
Tyhjennä säiliö aina käytön jäl- mista imuri on puhdistettava
keen ja puhdista se liasta ja pölys- mahdollisten vaarojen ehkäisemisek-
tä. si.
Tyhjennä säiliö nesteiden imuroinnin Imuri tulee purkaa tilassa, jossa on
jälkeen. Anna imurin käydä tarvik- hyvä ilmanvaihto. Käytä huoltotöi-
keet paikallaan vielä muutamia den aikana suojavarusteita. Huolto-
minuutteja, että osat pääsevät kuivu- tila on puhdistettava huoltotöiden
maan. jälkeen.
Hävitä käytetyt poimusuodattimet ja Tuotteita, jotka ovat olleet koske-
pölypussit lakisääteisten määräysten tuksessa asbestiin, ei saa lähettää kor-
mukaisesti. jattaviksi. Huolehdi asbestilla
Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on saastuneista tuotteista maan voimas-
vaurioitunut, tulee valmistajan tai saolevien asbestipitoisen jätteen
hänen edustajansa vaihtaa se uuteen. hävittämisestä koskevien määräysten
Anna valmistajan tai tehtävään pereh- mukaisesti.
dytetyn henkilön tarkistaa laite pöly- Tämän imurin ajantasaisen varaos-
teknisesti vähintään kerran vuodessa, aluettelon löydät Internetistä osoit-
jolloin tarkistetaan, että suodatti- teesta www.fein.com.
messa ja imurin toiminnassa ja tiiviy- Seuraavat osat voi tarvittaessa vaih-
dessä ei ole vikaa. taa itse:
Luokan L imureiden, joita on käytet- huopapölypussi, poimusuodatin,
ty pölyisissä ympäristöissä, ulkopinta suodatinkasetti, letku, liitosmuhvi
sekä kaikki koneen osat on puhdis-
Vianetsintä.
Toimintahäiriö Syy Vian korjaus
Imuri ei kytkeydy Rakennuksen sähkö- Varmista virransyöttö.
päälle. verkon sulake on
lauennut.
fi 111

Toimintahäiriö Syy Vian korjaus


Imuri ei kytkeydy Imuri automaattikäy- Säädä kytkin asentoon ”I”.
päälle. töllä.
Imuteho heikkenee. Imuria ei ole koottu Aseta kansi oikein
oikein. paikalleen ja sulje
molemmat lukitsimet.
Imujärjestelmä Puhdista imuletku ja
tukossa. imuputket.
Pölypussi täynnä. Vaihda pölypussi.
Poimusuodatin täynnä. Vaihda poimusuodatin.
Imurista tulee pölyä Poimusuodatin asen- Aseta poimusuodatin
imuroitaessa. nettu väärin. oikein paikalleen.
Ei imutehoa märkäi- Säiliö täynnä. Tyhjennä säiliö.
muroitaessa.
Katkaisuautomatiikka Anturit likaiset. Puhdista anturit ja niiden
ei kytkeydy päälle. väli harjalla.
Takuu. timarkkinoille liikkeeseenlaskemi-
sen jälkeen CE-merkinä menettää
Tuotteeseen pätee takuu, joka vaadi- voimassaolonsa.
taan sen tuontimaassa. Sen ohella
pätee FEINin takuuehdoissa määrit- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin
tämä valmistajakohtainen takuu. siitä, että tämä tuote on käyttöoh-
jeen viimeisellä sivulla mainittujen
Imurin varusteisiin voi kuulua myös määräysten ja standardien mukainen.
vain osa tässä käyttöohjeessa kuva-
tuista tarvikkeista. Teknisen dokumentaation laatinut:
C. & E. Fein GmbH
EU-vastaavuus. Hans-Fein-Straße 81
CE-tiedonanto koskee vain Euroopan 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
unionin ja EFTAn (European Free Germany
Trade Association) maita ja vain EU- Ympäristönsuojelu,
ja EFTA-markkinoille tarkoitettuja
tuotteita. Tuotteen EU-markkinoille
jätehuolto.
liikkeeseenlaskemisen jälkeen Toimita pakkaus, käytöstä poistettu
UKCA-merkinä menettää voimassa- imuri ja tarvikkeet ympäristöä säästä-
olonsa. en kierrätykseen.
UKCA-tiedonanto koskee vain britti-
markkinoita (Englanti, Wales ja Skot-
lanti) ja brittimarkkinoille
tarkoitettuja tuotteita. Tuotteen brit-
112 tr
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi.
tr

Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar.


Sembol, işaret Açıklama
Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki
belgeleri mutlaka okuyun.
Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi
takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması
durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!
Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun!
Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
Çalışırken koruyucu kulaklık kullanın.
Açma
Kapama
Elektrikli el aletinin Avrupa Birliği yönetmeliklerine
uyumlu olduğunu onaylar.
Elektrikli el aletinin Büyük Britanya (İngiltere, Galler,
İskoçya) yönergeleri ile uyumlu olduğunu onaylar.
Elektrikli el aletinin Gümrük Birliği yönetmeliklerine
uygun olduğunu onaylar.
Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır.
Ek bilgiler.
Bu uyarı, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek
muhtemel tehlikeli bir durumu gösterir.
Bu açıklama yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir
duruma karşı uyarır.
Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve diğer
elektro teknik ve elektrikli ürünler ayrı ayrı toplanmak ve
çevre dostu geri kazanım merkezlerine gönderilmek
zorundadır.
Temel izolasyonlu ve ek olarak koruyucu iletkene bağlı
dokunulabilir iletken parçalı ürün.
IPX4 Koruma türü
Elektrostatik yutucu
tr 113

Sembol Uluslar arası Ulusal birim Açıklama


birim
P1 W W Giriş gücü
PMax W W maks. Giriş gücü
PA W W Entegre prizin maksimum
bağlantı gücü
U V V Nominal gerilim
f Hz Hz Frekans
l l Hazne hacmi
l l Sıvı dolum miktarı
l/s l/s 4 m hortumla hacimsel akış
(debi) Ø 35 mm
l/s l/s Fandaki hacimsel akış
hPa hPa Alçak basınç (vakum)
LxBxH mm mm Uzunluk x Genişlik x
Yükseklik
Ø mm mm Yuvarlak bir parçanın çapı
kg kg Ağırlığı EPTA-Procedure 01’e
uygun
Lw h-1 h-1 Hava değişim hızı
LpA dB dB Ses basıncı seviyesi
LwA dB dB Gürültü emisyonu seviyesi
K... Tolerans
m/s2 m/s2 Titreşim emisyon değeri
EN 60745’e göre
(üç yönün vektör toplamı)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Temel ve türetilen değerler
mm, V, W, mm, V, W, uluslar arası birimler sistemi
Hz, N, °C, Hz, N, °C, SI’den alınmıştır.
dB, min, m/s2 dB, dak, m/s2
Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını
ilerde kullanmak üzere saklayın.
Bütün güvenlik
talimat ve Bu kullanım kılavuzunu ve ekteki
uyarılarını okuyun. Güvenlik talimat “Genel güvenlik talimatını”
ve uyarılarına uyulmadığı takdirde tam olarak okuyup anlamadan bu
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır elektrikli süpürgeyi kullanmayın.
yaralanmalara neden olunabilir. Anılan belgeleri daha sonra
kullanmak üzere saklayın ve
elektrikli süpürgeyi başkasına
114 tr
verdiğiniz veya devrettiğiniz takdirde Aksi takdirde sağlığınızı tehlikeye
bu belgeleri birlikte verin. atarsınız.
İlgili ulusal çalışma hükümlerine de Bu elektrikli süpürge ISO 8528
uyun. standardına ve G2 tipine uygun olan
Elektrikli süpürgenin tanımı: yeterli kapasitedeki alternatif akım
Hava koşullarına karşı korunmalı jeneratörleri ile de kullanılmaya
ortamlarda, FEIN tarafından izin uygundur. Özellikle toplam
verilen aksesuarla, özellikle elektrikli harmonik bozulma % 10’u aştığı
el aletleriyle toz oluşturan işlerin takdirde bu standarda uygunluk
yürütülmesinde olmak üzere sağlığa sağlanamaz. Kuşkulu durumlarda
zararlı olmayan tozların, L sınıfına kullandığınız jeneratör hakkında bilgi
giren tozların, küçük kir edinin.
parçacıklarının ve yanıcı olmayan Özel güvenlik talimatı.
sıvıların emdirilmesinde kullanılan Bu alet, psikolojik, duyusal veya
ıslak kuru elektrikli süpürge. zihinsel yetenekleri snrl olan ve/veya
Bu elektrikli süpürge, örneğin yeterli deneyim veya bilgiye sahip
oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, olmayan kiiler (ocuklar dahil)
mağazalar, bürolar ve emlak büroları tarafndan kullanlamaz.
gibi mekanlarda sınai kullanım için Aletle oynamamalar iin ocuklara gz
tasarlanmıştır. kulak olunmaldr.
Sadece AB ülkeleri Çocukların elektrikli süpürgeyi
için: temizlemelerine ve alette bakım
Patlama sınır değeri > 1 mg/m3 olan yapmalarına sorumlu bir kişinin
sağlığa zararlı tozların kuru olarak denetim ve gözetimi olmadan izin
emdirilmesi için IEC/EN 60335-69 yoktur.
uyarınca L sınıfı elektrikli süpürge.
Elektrikli süpürgeyi
Sadece İsviçre için:
kullanacak kişiler
Elektrik süpürgesinin prizi işletme aletin kullanımı hakkında uygun ve
esnasında sadece kuru ortamda yeterli biçimde bilgilendirilmelidir.
kullanılabilir. Elektrikli süpürgeyi kullanacak
kişinin, aletle çalışmaya başlamadan
önce, elektrikli süpürgenin kullanımı
ve elektrikli süpürgenin kullanılacağı
Elektrikli süpürge sağlığa zararlı toz maddeler hakkında, bu maddelerin
içerir. Toz toplama kaplarının güvenli biçimde atılması da dahil
tasfiyesi de dahil olmak üzere olmak üzere, gerekli bilgi ve
boşaltma ve bakım işlemlerini sadece talimatlar hakkında bilgilendirilmesi
uzmanların yapmasını sağlayın. ve bu konuda yeterli eğitim alması
Uygun bir koruyucu donanım sağlanmalıdır. Elektrikli süpürgeyi
gereklidir. Elektrikli süpürgeyi tam kullanan kişi işlem görecek
filtre sistemi olmadan çalıştırmayın. malzemeye ait geçerli güvenlik
yönetmeliklerine uymalıdır.
tr 115

Kişisel koruyucu donanım kullanın. veya hareket halindeki parçalardan


Yaptığınız işe göre tam yüz siperliği, uzak tutun. Şebeke bağlantı
göz koruma donanımı veya koruyucu kablosunun üzerinden herhangi bir
gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük araç geçirmeyin ve kabloyu ezmeyin.
taşlama ve malzeme parçacıklarına Hasar gören veya karışan/dolanan
karşı koruma sağlayan toz maskesi, şebeke bağlantı kabloları elektrik
koruyucu kulaklık, koruyucu iş çarpma tehlikesini artırır.
eldivenleri veya özel iş önlüğü Aksesuar parçalarını değiştirmeden
kullanın. Gözler çeşitli önce fişi prizden çekin. Bu önlem
uygulamalarda etrafa savrulan elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
parçacıklardan korunmalıdır. Toz Örneğin kayın veya meşe tozu, taş
veya soluma maskesi çalışma tozu, asbest gibi sağlığa zararlı
sırasında ortaya çıkan tozları filtre maddeleri emdirmeyin. Bu maddeler
eder. Uzun süre yüksek gürültü kanserojen sayılır.
altında çalışırsanız işitme kaybına
uğrayabilirsiniz. Byk miktarlarda ince tozun
emdirilmesi durumunda
Elektrikli süpürgeyi sadece elektrostatik yklenmeler ortaya
yönetmeliklere uygun koruyucu kabilir.
kontaklı prizlerde çalıştırın. Sadece
hasar görmemiş bağlantı kablolarını Çalıştığınız yerin iyice
ve düzenli aralıklarla kontrol edilen havalandırılmasını sağlayın.
koruyucu kontaklı uzatma Örneğin benzin, yağ, alkol, çözücü
kablolarını kullanın. Tam işlev madde gibi yanıcı veya patlayıcı
görmeyen koruyucu iletken elektrik sıvıları emdirmeyin. Kızgın veya
çarpmasına neden olabilir. yanıcı tozları emdirmeyin. Elektrikli
Topraklanmış bağlantı rakorları ile süpürgeyi patlama tehlikesi olan
statik yükler atılır. Bu sayede elektro yerlerde çalıştırmayın. Tozlar,
statik yüklenmeleri boşaltan aksesuar buharlar veya sıvılar alevlenebilir ve
(opsiyonel) ile kıvılcım oluşması ve patlayabilir.
aşırı akımları önlenir. Elektrikli süpürge üzerine etiket,
Islak emdirme yaparken elektrikli işaret gibi nesnelerin vidalanması
süpürgeyi sadece hazne yatay veya perçinlenmesi yasaktır. Hasar
konumda çalıştırın. Aksi takdirde gören izolasyon donanımı elektrik
elektrikli süpürgesi motoru içine çarpmasına karşı koruma sağlamaz.
kaçabilecek su elektrik çarpma Yapışıcı etiket kullanın.
tehlikesi oluşturur. FEIN tarafından özel olarak bu
Şebeke bağlantı kablosunu elektrikli elektrikli süpürge için öngörülmeyen
süpürgeyi çekmek veya fişi prizden veya tavsiye edilmeyen aksesuar
çekmek gibi amacına aykırı kullanmayın. Aksesuarı elektrikli
işlemlerde kullanmayın. Şebeke süpürgenize takabiliyor olmanız
bağlantı kablosunu sıcaktan, güvenli kullanımı garanti etmez.
yağdan, keskin kenarlı nesnelerden
116 tr
Aleti çalıştırmadan önce (Bakınız: Atık hava çalışılan mekana geri
Sayfa 6–9) her defasında şebeke dönüyorsa mekanda yeterli bir hava
bağlantı kablosunda ve bağlantı değişik hızı L bulunmalıdır. Geri sevk
fişinde hasar olup olmadığını kontrol edilen hacimsel akış taze hava
edin. hacminin maksimum % 50’si kadar
Elektrikli süpürgenin (mekan hacmi x hava değişim hızı
prizini sadece harici Lw) kadar olmalıdır. Özel
bir elektrikli el aletini bağlamak havalandırma önlemi olmadığında
üzere kullanın. Elektrikli süpürge geçerli olan: Lw = 1 h-1.
bağlı bulunan elektrikli el aleti Elyaf filtre torbasını takarken sürgülü
üzerinden otomatik olarak kapağın ve elyaf filtre torbasının tam
çalıştırılır. olarak haznenin iç yüzeyine
Elektrikli el aletinin bağlantı gücü dayanmasına dikkat edin.
elektrikli süpürge prizinin Kapama sürgüsü ile birlikte elyaf
maksimum bağlantı gücünü PA filtre torbasını çıkardıktan sonra
aşmamalıdır. kirlenmelerin önüne geçmek için
Elektrikli süpürgenin prizine elyaf filtre torbasını kapatın.
bağladığınız elektrikli el aletinin L sınıfına giren tozların alınması
kullanım kılavuzuna ve güvenlik için sadece ne nemli ne de ıslak
talimatına da uyun. olan kuru yassı katlı filtreler
Tavsiye: Elektrikli süpürgeyi daima kullanılmalıdır.
30 mA veya daha düşük nominal Islak emdirmeden kuru
akım hatalı rezidüel akım koruma emdirmeye geçiş yapmadan
şalteri (RCD) üzerinden çalıştırın. önce ıslak yassı katlı filtrenin
Bu elektrikli süpürge sadece kapalı kurumasını bekleyin veya bu filtreyi
mekanlarda saklanabilir. kuru bir filtre ile değiştirin. Aksi
takdirde yassı katlı filtre kullanılamaz
Çalışırken dikkat edilmesi duruma gelir.
gereken hususlar. Yassı katlı filtreyi kuru tutun ve
Kullanma, bakınız: Sayfa 10. düzenli aralıklarla temizleyin.
Filtre değiştirme ve filtre temizleme, Aksesuar parçalarını hafifçe
bakınız: Sayfa 11–13/ 118 Bölüm bastırarak takın. Sökmek için
“Arıza arama.” parçaları birbirine karşı biraz çevirin
Yassı katlı filtre ve çekerek birbirinden ayırın.
olmadan hiçbir zaman Bir elektrikli el aletini elektrikli
emdirme yaptırmayın, aksi takdirde süpürgenin prizine takmadan önce
motor hasar görür ve dışarı yüksek elektrikli süpürgeyi kapatın. Sadece
miktarda ince toz atılacağından sağlık kapalı durumdaki elektrikli el
riski ortaya çıkar. İnce tozların aletlerini elektrikli süpürgenin
emdirilmesi için ek olarak bir de elyaf prizine takın.
filtre torbası kullanılmalıdır.
tr 117

Elektrikli süpürgeyi temizlemek için


Elektrikli süpürgenin prizine takılı bir
elektrikli el aleti kapandıktan sonra piyasada bulunan, aşındırıcı olmayan
da elektrikli süpürge yaklaşık temizlik malzemesi ve su kullanın.
15 saniye kadar çalışır ve sonra Temizledikten sonra elektrikli
otomatik olarak kapanır. süpürgenin tam olarak kurumasını
bekleyin.
Elektrik iletkenliği olan sıvıların ıslak
emdirilmesinde maksimum hazne Hazneyi her kullanımdan sonra
doluluk seviyesine ulaşıldığında boşaltın ve kaba kir ve tozu
elektrikli süpürge otomatik olarak temizleyin.
kapanır (kapama otomatiği). Fişi Sıvıları emdirdikten sonra hazneyi
prizden çekin ve hazneyi boşaltın. boşaltın. Daha sonra elektrikli
Elektrik iletkenliği olmayan sıvıların süpürgeyi aksesuar parçaları takılı
ıslak emdirilmesinde maksimum durumda birkaç dakika çalıştırarak
hazne doluluk seviyesine parçaların kurumasını sağlayın.
ulaşıldığında elektrikli süpürge Kullanılmış yassı katlı filtreleri ve
otomatik olarak kapanmaz. Hazneyi filtre torbalarını yasal hükümlere
zamanında boşaltın. uygun olarak atın.
Islak emdirme işlemini Elektrikli el aletinin bağlantı kablosu
sonlandırdıktan sonra sondaları ve hasar görecek olursa, üretici veya
aralarını bir fırça ile temizleyin. üreticinin temsilcisi tarafından
Sondalarda hasar değiştirilmelidir.
belirtileri olup Yılda en az bir kere örneğin filtre
olmadığını düzenli aralıklarla kontrol hasarı, elektrikli süpürgenin işlevi ve
edin. sızdırmazlığı açısından üretici veya
Dışarı köpük çıktığında elektrikli eğitimli bir kişi tarafından bir toz
süpürgeyi hemen kapatın ve hazneyi tekniği testi yaptırın.
boşaltın. Kirli ortamlarda bulunan L sınıfı
Kısa devre olduğunda veya çok fazla elektrik süpürgelerinde makinenin
toz çıktığında elektrikli süpürgeyi dışı ve parçaları temizlenmeli veya
hemen kapatın ve elektrik sızdırmazlık maddeleri
şebekesinden ayırın. uygulanmalıdır. Bakım ve onarım
Taşıma esnasında elektrikli çalışmaları yürütülürken yeterli
süpürgenin sabitlenebilir hareket ölçüde temizlenmesi mümkün
makaralarını sabitleyin. olmayan bütün kirli parçalar
atılmalıdır. Bu gibi parçalar
Bakım ve müşteri servisi. geçirgenliği olmayan poşetler içinde,
Bağlantıları, contaları ve bu atıklara ait yönetmelik
hortumları kontrol edin. Ortaya hükümlerine uygun olarak
çıkan hasarları sadece kalifiye atılmalıdır.
personele ve sadece FEIN yedek Kullanıcı bakım yapmak üzere
parçaları kullanma koşulu ile onartın. elektrik süpürgesini ancak bakım
personeli ve diğer kişiler için bir
118 tr
tehlike oluşmayacaksa sökebilir, Asbeste temas eden ürünler onarım
temizleyebilir ve bakım işleri işlemine gönderilemez. Asbestle
yürütebilir. Elektrikli süpürge kirlenen ürünleri ülkenizdeki asbest
sökülmeden önce olası tehlikelerin içerikli atıklara ilişkin yasal mevzuata
önüne geçilmesi için temizlenmelidir. uygun olarak atın.
Elektrikli süpürgenin söküleceği Bu elektrikli süpürgenin güncel
mekanın havalandırması iyi olmalıdır. yedek parça listesi için bakınız:
Bakım işlemleri esnasında kişisel www.fein.com.
koruyucu donanım kullanın. Bakım Aşağıdaki parçaları gerektiğinde
işlemlerinden sonra bakım alanının kendiniz de değiştirebilirsiniz:
temizlenmesi gerekir. Elyaf filtre torbası, yassı katlı filtre,
filtre kaseti, hortum, alet manşonu
Arıza arama.
Arıza Nedeni Arıza giderme
Elektrikli süpürge
Evdeki sigorta atmış. Akım beslemesini sağlayın.
açılmıyor. Elektrikli süpürge İşletim türü şalterini “I”
otomatik işletmede. üzerine getirin.
Emme performansı Elektrikli süpürge Kapağı doğru olarak
düşüyor. doğru olarak monte yerleştirin ve her iki kilidi de
edilmemiş. tam olarak kapatın.
Emme sistemi tıkalı. Emme hortumunu ve emme
borusunu temizleyin.
Elyaf filtre torbası Elyaf filtre torbasını değiştirin.
dolu.
Yassı katlı filtre dolu. Yassı katlı filtreyi değiştirin.
Emme esnasında Yassı katlı filtrenin Yassı katlı filtrenin konumunu
toz çıkıyor. konumu yanlış. düzeltin.
Islak emdirmede Hazne dolu. Hazneyi boşaltın.
emme gücü yok.
Kapama otomatiği Sondalar kirli. Sondaları ve aralarını bir fırça
açılmıyor. ile temizleyin.
tr 119

Teminat ve garanti. Çevre koruma, tasfiye.


Ürüne ilişkin teminat piyasaya Ambalaj malzemesi, kullanım
sunulduğu ülkenin yasal ömrünü tamamlamış elektrikli
düzenlemeleri çerçevesinde süpürge ve aksesuar çevre dostu
geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm
garanti beyanına uygun bir garanti merkezine yollanmalıdır.
sağlar.
Elektrikli süpürgenizin teslimat
kapsamında bu kullanım kılavuzunda
tanımlanan veya şekli gösterilen
aksesuarın sadece bir bölümü
bulunabilir.
Uyumluluk beyanı.
CE beyanı Sadece Avrupa Birliği ve
EFTA üyeleri (European Free Trade
Association) ve sadece AB ve EFTA
pazarları için tasarlanan ürünler için
geçerlidir. Ürün AB pazarına
sunulduğunda UKCA işareti
geçerliliğini yitirir.
UKCA beyanı Sadece Britanya pazarı
(İngiltere, Galler ve İskoçya) ve
Britanya pazarı için tasarlanmış
ürünler için geçerlidir. Ürün Britanya
pazarına sunulduğunda CE işareti
geçerliliğini yitirir.
FEIN firması tek sorumlu olarak bu
ürünün bu kullanım kılavuzunun son
sayfasında belirtilen ilgili koşullara
uygun olduğunu beyan eder.
Teknik belgelerin bulunduğu
merkez:
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Germany
120 hu
Az eredeti kezelési útmutató fordítása.
hu

Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak.


Szimbólumok, jelek Magyarázat
Mindenképpen olvassa el a mellékelt
dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót
és a biztonsági tájékoztatót.
Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám
véletlenszerű elindulása sérüléseket okozhat.
Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található
utasításokat!
Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található
utasításokat!
A munkák közben használjon védőszemüveget.
A munkák közben használjon zajcsökkentő
fülvédőt.
Bekapcsolás
Kikapcsolás
A CE-jel igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám
megfelel az Európai Unió irányelveinek.
igazolja, hogy az elektromos kéziszerszám megfelel
Nagy-Britannia (Anglia, Wales, Skócia) Unió
irányelveinek.
Igazolja az elektromos kéziszerszám komformitását
a Vámunió irányelveivel.
Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos.
Kiegészítő információ.
Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre
figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez
vezethet.
Ez a tájékoztató egy lehetséges veszélyes
szituációra figyelmeztet, amely sérülésekhez
vezethet.
hu 121

Szimbólumok, jelek Magyarázat


A használaton kívül helyezett elektromos
kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és
elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és
a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő
újrafelhasználásra kell leadni.
Alapszigeteléssel ellátott és ezen felül a
védővezetékhez csatlakoztatott megérinthető
elektromosan vezetőképes alkatrészeket tartalmazó
termék.
IPX4 Védettségi osztály
elektrosztatikusan levezető

Jel Nemzetközi Magyarországon Magyarázat


egység használatos
egység
P1 W W Teljesítményfelvétel
PMax W W max. felvett teljesítmény
PA W W A beépített dugaszoló aljzat
max. névleges teljesítménye
U V V Feszültség
f Hz Hz Frekvencia
l l A tartály űrtartalma
l l Betöltendő
folyadékmennyiség
l/s l/s Térfogatáram 4 m tömlővel
Ø 35 mm
l/s l/s Térfogatáram a befúvó
ventillátornál
hPa hPa Vákuum
L x B x H mm mm Hossz x Szélesség x Magasság
Ø mm mm Egy körkeresztmetszetű
alkatrész átmérője
kg kg Súly az „EPTA-Procedure 01”
(01 EPTA-szabvány) szerint
Lw h-1 h-1 Légcsere sebesség
LpA dB dB Hangnyomás szint
122 hu

Jel Nemzetközi Magyarországon Magyarázat


egység használatos
egység
LwA dB dB Hangteljesítmény szint
K... Szórás
2 2
m/s m/s A rezgéskibocsátási összérték
(a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az
EN 60745 szabványnak
megfelelően
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Az SI nemzetközi
mm, V, W, mm, V, W, egységrendszer alapegységei
Hz, N, °C, Hz, N, °C, és levezetett egységei.
dB, min, m/s2 dB, perc, m/s2
Az Ön biztonsága érdekében. Az elszívó berendezés
rendeltetése
Olvassa el az
összes Nedves/száraz elszívó berendezés az
biztonsági figyelmeztetést és időjárás hatásaitól védett helyen a
előírást. A következőkben leírt FEIN által engedélyezett
előírások betartásának elmulasztása tartozékokkal történő alkalmazásra,
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy száraz, az egészségre nem ártalmas
súlyos testi sérülésekhez vezethet. porok és az L porosztályba tartozó
Kérjük a későbbi használatra porok, valamint kisebb szennyezés
gondosan őrizze meg ezeket a részecskék elszívására, mindenek
biztonsági előírásokat és előtt elektromos kéziszerszámokkal
utasításokat. végzett porkeltő munkák
Ne használja ezt az elszívó végrehajtása közben, valamint nem
berendezést, mielőtt ezt a éghető folyadékok felszívására.
használati útmutatót valamint a Ez az elszívó berendezés ipari
mellékelt „Általános biztonsági alkalmazásra szolgál, például
előírásokat” alaposan el nem olvasta szállodákban, iskolákban,
és teljesen meg nem értette. A kórházakban, gyárakban, üzletekben,
későbbi használathoz gondosan irodákban és bérelt üzletekben.
őrizze meg ezeket a Csak az EU-országok
dokumentációkat és az elszívó számára:
berendezés továbbadása vagy eladása Az IEC/EN 60335-2-69 előírásainak
esetén mellékelje ezeket az elszívó megfelelő L osztályú elszívó
berendezéshez. berendezés száraz, egészségkárosító
Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó hatású porok felszívására, expozíciós
helyi munkavédelmi határérték > 1 mg/m3.
rendelkezéseket.
hu 123

Csak Svájcban: Az elszívó berendezést gyerekek


A porszívó dugaszolóaljzatát üzem felügyelet nélkül nem tisztíthatják és
közben csak száraz környezetben nem tarthatják karban.
szabad használni. A
berendezést
kezelő személyeket megfelelő módon
Az elszívó berendezés ki kell oktatni ennek az elszívó
egészségkárosító hatású port berendezésnek a használatára. A
tartalmaz. A kiürítést és a kezelő személyt a használat előtt el
karbantartási munkákat, beleértve a kell látni a megfelelő
porgyűjtő tartály hulladékkezelését információkkal, és megfelelő
is, csak szakemberek hajthatják oktatásban kell részesíteni az elszívó
végre. Ehhez egy megfelelő berendezés használatával és az
védőfelszerelésre van szükség. Az elszívó berendezés által felszívott
elszívó berendezést nem szabad a anyagokkal kapcsolatban, beleértve
teljes szűrőrendszer nélkül a felszívott anyagok biztonságos
üzemeltetni. Ellenkező esetben eltávolítását is. A kezelő személy
veszélyezteti az egészségét. köteles betartani a kezelésre kerülő
Ez az elszívó berendezés egy anyagokra vonatkozó biztonsági
kielégítő teljesítményű váltakozó előírásokat.
áramú generátorról is Viseljen személyi védőfelszerelést.
üzemeltethető, amely megfelel az Használjon az alkalmazásnak
ISO 8528 szabványban megfelelő teljes védőálarcot,
meghatározott G2 kiviteli osztály szemvédőt vagy védőszemüveget.
követelményeinek. Egy generátor Amennyiben célszerű, viseljen por-
mindenek előtt akkor NEM felel meg védő álarcot, zajtompító fülvédőt,
ennek a szabványnak, ha az védő kesztyűt vagy különleges
úgynevezett torzítási tényező túllépi kötényt, amely távol tartja a
a 10 %-ot. Ha kétségei vannak, csiszolószerszám- és anya-
tájékozódjon az Ön által használt grészecskéket. Mindenképpen védje
generátor tulajdonságairól. meg a szemét a kirepülő idegen
Biztonsági információk. anyagoktól, amelyek a különböző
Ez a készülék nincs arra alkalmazások során keletkeznek. A
előirányozva, hogy korlátozott por- vagy védőálarcnak meg kell
fizikai, érzékelési vagy szellemi szűrnie a használat során keletkező
képességű, illetve kellő port. Ha hosszú ideig ki van téve az
tapasztalattal és/vagy tudással nem erős zaj hatásának, elvesztheti a
rendelkező személyek (beleértve a hallását.
gyermekeket is) használják. Az elszívó berendezést csak egy
A gyerekeket felügyelni kell annak előírásszerű védőérintkezővel
biztosítására, hogy a készülékkel ne ellátott dugaszoló aljzathoz
játszanak. csatlakoztatva szabad üzemeltetni.
124 hu
Csak hibátlan csatlakozó vezetéket tölgyfaport, kőport, azbesztet. Ezek
és szükség esetén csak hibátlan, az anyagok rákkeltő hatásúnak
védővezetéket is tartalmazó számítanak.
hosszabbítót használjon és Nagyobb mennyiségű finom por
rendszeresen ellenőrizze azok felszívása során elektrosztatikus
hibátlan állapotát. Egy nem végig feltöltődés léphet fel.
átmenő védővezeték áramütéshez Gondoskodjon a munkahely jó
vezethet. szellőztetéséről.
A földelt csatlakozási pontokon Ne szívjon fel éghető vagy
keresztül levezeti a sztatikus robbanékony folyadékokat, például
feltöltődéseket. Így meg lehet gátolni benzint, olajat, alkoholt,
az elektrosztatikusan levezető oldószereket. Ne szívjon fel forró
tartozékoknál (extra tartozék) vagy éghető porokat. Ne üzemeltesse
fellépő szikrázást és áramütéseket. az elszívó berendezést
Az elszívó berendezést nedves robbanásveszélyes helyiségekben. A
elszívás esetén csak vízszintes porok, gőzők vagy folyadékok
helyzetű tartály mellett üzemeltesse. meggyulladhatnak, vagy
Ellenkező esetben az elszívó felrobbanhatnak.
berendezés motorjába behatoló víz Az elszívó berendezésre táblákat és
áramütést okozhat. jeleket csavarokkal vagy
Ne húzza az elszívó berendezést és szegecsekkel felerősíteni tilos. Egy
ne húzza ki a csatlakozó dugót a megrongálódott szigetelés már nem
dugaszoló aljzatból a hálózati nyújt védelmet az áramütés ellen.
csatlakozó vezetéknél fogva. Tartsa Használjon öntapadós matricákat.
távol a hálózati csatlakozó vezetéket Ne használjon olyan tartozékokat,
hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és amelyeket a FEIN cég ehhez az
sarkaktól és mozgó elszívó berendezéshez nem irányzott
gépalkatrészektől. Ne menjen elő vagy nem javasolt. Az a tény,
keresztül járművel a hálózati hogy a tartozékot rögzíteni tudja az
csatlakozó vezetéken és ne préselje elszívó berendezésre, nem garantálja
össze a hálózati csatlakozó annak biztonságos alkalmazását.
vezetéket. Megrongálódott vagy
csomókkal teli hálózati csatlakozó Az üzembe vétel (lásd a 6–9. oldalon)
vezetékek megnövelik az áramütés előtt ellenőrizze a hálózati
veszélyét. csatlakozó vezeték és a hálózati
csatlakozó dugó esetleges
A tartozékok kicserélése előtt húzza megrongálódásait.
ki a hálózati csatlakozó dugót a a
dugaszoló aljzatból. Ez az Az elszívó
óvóintézkedés csökkenti az berendezése
áramütés veszélyét. n található dugaszoló aljzatot csak
egy külső elektromos kéziszerszám
Ne szívjon fel az egészségre ártalmas csatlakoztatására használja. Az
anyagokat, például bükk- vagy
hu 125

elszívó berendezés a csatlakoztatott fennállnia. A visszavezetett légáram


elektromos kéziszerszám térfogata a frisslevegő mennyiség (a
bekapcsolásakor automatikusan helyiség köbtartalma x Lw légcsere
bekapcsolásra kerül. sebesség) legfeljebb 50 %-át teheti
Az elektromos kéziszerszám ki. Speciális szellőztetési eljárások
teljesítményfelvételének nem szabad hiányában a következő képlet
meghaladnia az elszívó érvényes: Lw = 1 h-1.
berendezésen található dugaszoló A szűrős flíz zacskó behelyezésekor
aljzat maximális PA kimeneti ügyeljen arra, hogy a lezáró tolóka és
teljesítményét. a zacskó teljesen felfeküdjön a tartály
Vegye figyelembe annak az belső falára.
elektromos kéziszerszámnak az A szűrős flíz zacskó kivétele után
Üzemeltetési útmutatóját és zárja azt le a lezáró tolókával, hogy
biztonsági előírásait is, amelyet az megelőzze az elszennyeződést.
elszívó berendezés dugaszoló Az L porosztályba tartozó
aljzatához csatlakoztat. porok felvételére csak száraz
Javaslat: Az elszívó berendezést lapos redős szűrőket szabad
mindig csak egy 30 mA vagy annál használni, amelyek még nem voltak
alacsonyabb méretezési áramú nedvesek.
hibaáram védőkapcsolón (RCD) A nedves anyagok felszívásáról a
keresztül üzemeltesse. száraz anyagok felszívására való
Az elszívó berendezést csak belső átállás előtt szárítsa meg a nedves
helyiségekben szabad tárolni. lapos redős szűrőt, vagy cserélje ki
egy szárazra. Ellenkező esetben a
Kezelési tájékoztató. lapos redős szűrő használhatatlanná
Kezelés, lásd a 10. oldalon. válik.
Szűrőcsere és szűrőtisztítás, lásd a Tartsa szárazon és rendszeresen
11–13. oldalon, a 127. fejezetben tisztítsa meg a lapos redős szűrőt.
„Hibakeresés.” A tartozék alkatrészek
Sohase dolgozzon felszerelésekor ne alkalmazzon túl
lapos redős szűrő nagy nyomást. A leszereléshez kissé
nélkül, mivel ellenkező esetben a fordítsa el egymáshoz képest és
motor megrongálódik és a ezzel egyidejűleg húzza szét az
megnövelt mennyiségű finom por alkatrészeket.
kibocsátása egészségkárosító hatást Kapcsolja ki az elszívó berendezést,
fejt ki. Finom porok felszívásához mielőtt csatlakoztatna egy
kiegészítőleg egy szűrős flíz zacskót elektromos kéziszerszámot az
kell használni. elszívó berendezés dugaszoló
Ha az elvezetett levegőt aljzatához. Az elszívó berendezés
visszavezetik ugyanabba a dugaszoló aljzatába csak kikapcsolt
helyiségbe, ott kielégítő elektromos kéziszerszámok
légkicserélési sebességnek (L) kell csatlakozó dugóját szabad bedugni.
126 hu
Az elszívó berendezés dugaszoló Üzembentartás és
aljzatához csatlakoztatott vevőszolgálat.
elektromos kéziszerszám
kikapcsolása után az elszívó Ellenőrizze a csatlakozásokat,
berendezés még kb. 15 másodpercig tömítéseket és tömlőket. A
tovább működik, majd rongálódásokat csak szakképzett
automatikusan kikapcsol. személyzet és csak eredeti FEIN
Elektromosan vezető folyadékok pótalkatrészek felhasználásával
nedves elszívása esetén a tartály javíthatja ki.
maximális feltöltési szintjének Az elszívó berendezés tisztításához
elérésekor az elszívó berendezés a kereskedelemben kapható, nem
automatikusan kikapcsolásra kerül koptató hatású tisztítószereket és
(kikapcsoló automatika). Húzza ki a vízet használjon. Hagyja az elszívó
hálózati csatlakozó dugót a berendezést a tisztítás után teljesen
dugaszoló aljzatból és ürítse ki a megszáradni.
tartályt. A tartályt minden egyes használat
Elektromosan nem vezető után ürítse ki, és távolítsa el a
folyadékok nedves elszívása esetén a durva szennyeződéseket és a port.
tartály maximális feltöltési szintjének Folyadékok felszívása után ürítse ki a
elérésekor az elszívó berendezés tartályt. Ezután hagyja az elszívó
nem kerül automatikusan berendezést valamennyi tartozékkal
kikapcsolásra. A tartályt időben együtt még néhány percig szabadon
ürítse ki. futni, hogy azok megszáradjanak.
A nedves elszívás befejezése után Az elhasználódott lapos redős
tisztítsa meg egy kefével a szondát és szűrőket és szűrőzacskókat a
a környező teret. törvényes rendelkezéseknek
Rendszeresen megfelelően távolítsa el.
ellenőrizze, Ha az elektromos kéziszerszám
nincsenek-e a szondákon csatlakozó vezetéke megsérült, azt a
megrongálódásokra utaló jelek. gyártóval vagy annak képviselőjével
Ha hab lép ki, azonnal kapcsolja ki az ki kell cseréltetni.
elszívó berendezést és ürítse ki a A gyártóval vagy egy megfelelően
tartályt. kioktatott személlyel legalább évente
Rövidzárlat és/vagy erős porkilépés egyszer hajtasson végre egy
esetén azonnal kapcsolja ki és portechnikai ellenőrzést, melynek
válassza le a hálózatról az elszívó során többek között a szűrő
berendezést. esetleges megrongálódásait, és az
Az elszívó berendezés szállításához elszívó berendezés
rögzítse a rögzíthető elforgatható működőképességét és tömítettségét
görgőt. is felül kell vizsgálni.
Az L porosztályba tartozó olyan
porelszívó berendezések esetén,
hu 127

amelyeket szennyezett Azt a helyiséget, amelyben az elszívó


környezetben működtettek, a berendezést szétszerelik, jól kell
készülék külső felületét és szellőztetni. A karbantartási munkák
valamennyi alkatrészét meg kell közben viseljen személyi
tisztítani vagy tömítőanyagokkal le védőfelszerelést. A karbantartás
kell kezelni. A karbantartási és befejezése után meg kell tisztítani a
javítási munkák során minden olyan karbantartási területet.
szennyezett alkatrészt, amelyet nem Az olyan termékeket, amelyek
sikerült kielégítő módon azbeszttel kerültek érintkezésbe,
megtisztítani, el kell távolítani. nem szabad javításra leadni. Az
Ezeket az alkatrészeket az ilyen azbeszttel szennyezett termékeket
hulladékok kezelésére vonatkozó az adott országban érvényes, az
érvényes rendelkezéseknek azbesztet tartalmazó hulladékokra
megfelelően porhatlan zacskókba vonatkozó előírásoknak megfelelően
kell tenni és így kell eltávolítani. kell ártalmatlanítani.
Ha a karbantartási munkákat a Ennek az elszívó berendezésnek az
felhasználó végzi el, akkor az elszívó aktuális pótalkatrész-jegyzéke az
berendezést úgy kell szétszerelni, Interneten a www.fein.com címen
megtisztítani és a szükséges található.
karbantartási munkákat elvégezni, A következő alkatrészeket szükség
hogy ne lépjenek fel a karbantartó esetén Ön is kicserélheti:
személyzet és idegen személyek Szűrős flíz zacskó, lapos redős szűrő,
számára veszélyes szituációk. Az szűrőkazetta, tömlő,
elszívó berendezést a szétszerelés szerszámhüvely
előtt az esetleges veszélyek
megelőzésére meg kell tisztítani.
Hibakeresés.
Üzemzavar A hiba oka Hibaelhárítás
Az elszívó A házi tápvezeték Gondoskodjon megfelelő
berendezést nem biztosítéka leoldott. áramellátásról.
lehet bekapcsolni. Az elszívó berendezés Kapcsolja át az
automata üzemmódban üzemmódátkapcsolót az „I”
van. helyzetbe.
Az elszívási Az elszívó berendezés Tegye fel helyesen az elszívó
teljesítmény nincs helyesen berendezés fedelét és teljesen
lecsökkent. összeszerelve. zárja le mindkét lezáró
kapcsot.
A szívórendszer Tisztítsa meg az elszívótömlőt
eldugult. és az elszívócsöveket.
A szűrős flíz zacskó Cserélje ki a szűrős flíz
megtelt. zacskót.
128 hu
Üzemzavar A hiba oka Hibaelhárítás
Az elszívási A lapos redős szűrő Cserélje ki a lapos redős
teljesítmény megtelt. szűrőt.
lecsökkent.
Az elszívás A lapos redős szűrőt Helyesbítse a lapos redős
közben por lép ki. hibás helyzetben szűrő helyzetét.
szerelték be.
Nedves A tartály megtelt. Ürítse ki a tartályt.
elszívásnál nincs
elszívási
teljesítmény.
A kikapcsoló A szondák Tisztítsa meg egy kefével a
automatika nem elszennyeződtek. szondákat és a környező
kapcsol be. teret.

Jótállás és szavatosság. Az UKCA-nyilatkozat csak a brit


piacra (Angliára, Walesre és
A termékre vonatkozó jótállás a
Skóciára) és csak azokra a
forgalomba hozási országban termékekre vonatkozik, amelyek a
hatályos törvényes
brit piac számára kerültek gyártásra.
rendelkezéseknek megfelelően A terméknek a brit piacon való
érvényes. Termékeinket ezen forgalombahozatala után a CE-jel
túlmenően a FEIN jótállási
érvényét veszti.
nyilatkozatában leírtaknak megfelelő
kiterjesztett garanciával szállítjuk. A FEIN egyedüli felelőséggel
kijelenti, hogy ez a termék megfelel
Az Ön elszívó berendezéséhez az ezen kezelési útmutató utolsó
tartozó szállítmányban nem oldalán megadott idevonatkozó
feltétlenül található meg az ezen
előírásoknak.
használati útmutatóban ismertetésre
kerülő vagy ábrázolt valamennyi A műszaki dokumentáció a
tartozék. következő helyen található:
C. & E. Fein GmbH
Megfelelőségi nyilatkozat. Hans-Fein-Straße 81
A CE-nyilatkozat csak az Európai 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Unió és az EFTA (Európai Germany
Szabadkereskedelmi Társulás) Környezetvédelem,
országaira és csak azokra a
termékekre érvényes, amelyek az
hulladékkezelés.
EU- vagy EFTA-piac számára A csomagolásokat, a használhatatlan
kerültek gyártásra. A terméknek az elszívó berendezéseket és
EU-piacon való forgalombahozatala tartozékokat a környezetvédelmi
után az UKCA-jel érvényét veszti. szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
cs 129

Překlad původního návodu k obsluze.


cs

Použité symboly, zkratky a pojmy.


Symbol, značka Vysvětlení
Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k
obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou
zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí
poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí.
Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo
grafice!
Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo
grafice!
Při práci použijte ochranu očí.
Při práci použijte ochranu sluchu.
Zapnutí
Vypnutí
Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi
evropského společenství.
Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi Velké
Británie (Anglie, Wales, Skotsko).
Potvrzuje shodu elektronářadí se směrnicemi celní unie.

Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané.


Doplňková informace.
Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci,
která může vést k vážným poraněním nebo smrti.
Toto upozornění varuje před možnou nebezpečnou
situací, která může vést ke zranění.
Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a
elektrické výrobky rozebrané shromážděte a dodejte k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Výrobek se základní izolací a navíc dotknutelné vodivé
díly připojené na ochranný vodič.
IPX4 Stupeň krytí
Schopný elektrostatického svodu
130 cs

Značka Jednotka Jednotka Vysvětlení


mezinárodní národní
P1 W W Příkon
PMax W W Max. příkon
PA W W Max. příkon integrované zásuvky
U V V Jmenovité napětí
f Hz Hz Frekvence
l l Objem nádoby
l l Plnicí množství kapaliny
l/s l/s Objemový průtok se 4 m hadicí
Ø 35 mm
l/s l/s Objemový průtok na výfuku
hPa hPa Podtlak
L x B x H mm mm délka x šířka x výška
Ø mm mm Průměr kulatého dílu
kg kg Hmotnost podle EPTA-Procedure
01
Lw h-1 h-1 Poměr výměny vzduchu
LpA dB dB Hladina akustického tlaku
LwA dB dB Hladina akustického výkonu
K... Nepřesnost
m/s2 m/s2 Hodnota emise vibrací podle
EN 60745 (vektorový součet tří os)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Základní a odvozené jednotky z
mm, V, W, mm, V, W, mezinárodní soustavy jednotek SI.
Hz, N, °C, Hz, N, °C,
dB, min, m/s2 dB, min, m/s2
Pro Vaši bezpečnost. Nepoužívejte tento vysavač,
dokud si důkladně nepřečtete a
Čtěte všechna zcela neporozumíte tomuto návodu
varovná k obsluze a též přiloženým
upozornění a pokyny. Zanedbání při „Všeobecným bezpečnostním
dodržování varovných upozornění a upozorněním“. Uchovejte uvedené
pokynů mohou mít za následek podklady pro pozdější použití a
zásah elektrickým proudem, požár předejte je dále při poskytnutí nebo
a/nebo těžká poranění. prodeji vysavače.
Všechna varovná upozornění a
pokyny do budoucna uschovejte. Dbejte rovněž příslušných národních
ustanovení ochrany při práci.
cs 131

Určení vysavače: harmonického zkreslení překračuje


Vysavač za sucha/za mokra pro 10 %. Při pochybnosti se na Vámi
nasazení s firmou FEIN schváleným používaný generátor informujte.
příslušenstvím v prostředí chráně- Speciální bezpečnostní předpisy.
ném před povětrnostními vlivy pro Toto zařízení není určeno k tomu, aby
odsávání zdraví neohrožujícího pra- jej obsluhovaly osoby (včetně dětí) s
chu a prachů třídy prachu L, menších omezenými fyzickými, smyslovými
částic nečistoty, zvláště při provádění
nebo duševními schopnostmi,
prašných prací s elektronářadím, a téžnedostatkem zkušeností a/nebo
pro nasávání nehořlavých kapalin. nedostatkem vědomostí.
Tento vysavač je určený pro Děti mají být pod dozorem, aby se
průmyslové účely, např. do hotelů, zajistilo, že si se zařízením nehrají.
škol, nemocnic, továren, prodejen,
kanceláří a pro činnosti pronájmu. Čištění a údržba vysavače dětmi se
Pouze pro země EU: nesmí dít bez dohledu.
Obsluhující osoby
Vysavač třídy prachu L podle musejí být
IEC/EN 60335-2-69 pro vysávání za přiměřeně seznámeny s používáním
sucha zdraví ohrožujícího prachu s tohoto vysavače. Před použitím musí
hraniční hodnotou expozice být obsluhující osoba seznámena s
3. informacemi, pokyny a instruktáží
> 1 mg/m
Pouze pro Švýcarsko: pro používání vysavače a pro látky,
Zásuvka vysavače se smí během pro něž má být používán, včetně
provozu používat pouze v suchém bezpečného způsobu odstranění
prostředí. zachyceného materiálu. Obsluhující
osoba musí dodržovat platné
bezpečnostní předpisy pro látky, s
nimiž zachází.
Vysavač obsahuje zdraví ohrožující Noste osobní ochranné vybavení.
prach. Procesy vyprázdnění a Podle aplikace použijte ochranu
údržby, včetně odstranění sběrné celého obličeje, ochranu očí nebo
jímky na prach nechte provést pouze ochranné brýle. Taktéž adekvátně
odborníkům. Je nutné příslušné noste ochrannou masku proti
ochranné vybavení. Neprovozujte prachu, ochranu sluchu, ochranné
vysavač bez kompletního filtračního rukavice nebo speciální zástěru, jež
systému. Jinak ohrožujete své zdraví. Vás ochrání před malými částicemi
Tento vysavač je míněný i pro brusiva a materiálu. Oči mají být
používání na generátorech chráněny před odletujícími cizími
střídavého proudu s dostatečným tělísky, jež vznikají při různých
výkonem, jež vyhovují normě aplikacích. Protiprachová maska či
ISO 8528, třída provedení G2. Této respirátor musejí při používání
normě nevyhovují zejména tehdy, vznikající prach odfiltrovat. Pokud
pokud takzvaný činitel jste dlouho vystaveni silnému hluku,
132 cs
můžete utrpět ztrátu sluchu. Při nasátí větších množství jemného
Provozujte vysavač pouze na zásu- prachu může dojít k
vkách s ochranným kontaktem vy- elektrostatickému nabití.
hovujících předpisům. Používejte Postarejte se o dobré větrání na
pouze nepoškozené přívodní kabely a místě práce.
pravidelně kontrolované prod- Nevysávejte žádné hořlavé nebo
lužovací kabely s ochranným kontak- výbušné kapaliny, např. benzín, olej,
tem. Neprůchodný ochranný vodič alkohol, rozpouštědla. Nevysávejte
může vést k zásahu elektrickým žádný horký nebo hořlavý prach.
proudem. Neprovozujte vysavač v prostorech s
Díky uzemněné přípojce je odveden nebezpečím výbuchu. Prach, výpary
elektrostatický náboj. Tím se ve nebo kapaliny se mohou vznítit a
spojení s elektrostaticky svedeným vybuchnout.
příslušenstvím (volba) zabraňuje Je zakázáno na vysavač šroubovat či
vzniku jisker a zásahům elektrickým nýtovat štítky a značky. Poškozená
proudem. izolace neposkytuje žádnou ochranu
Při vysávání za mokra provozujte proti zásahu elektrickým proudem.
vysavač pouze ve vodorovné poloze Použijte nalepovací štítky.
nádoby. Jinak existuje riziko zásahu Nepoužívejte žádné příslušenství,
elektrickým proudem dané které nebylo firmou FEIN speciálně
vniknutím vody do sacího motoru. pro tento vysavač určeno nebo dopo-
Síťový připojovací kabel nepoužívejte ručeno. Jen to, že lze příslušenství na
k jiným účelům, pro táhnutí vysavače Váš vysavač upevnit, nezaručuje
nebo pro vytažení síťové zástrčky ze žádné bezpečné používání.
síťové zásuvky. Síťový připojovací Před uvedením do provozu
kabel udržujte daleko od tepla, oleje, zkontrolujte (viz strana 6–9)
ostrých hran nebo pohyblivých dílů. poškození síťového připojovacího
Síťový připojovací kabel kabelu a síťové zástrčky.
nepřejíždějte ani nesmáčkněte. Zásuvku vysavače
Poškozené nebo zamotané síťové používejte pouze
připojovací kabely zvyšují riziko pro připojení externího
zásahu elektrickým proudem. elektronářadí. Vysavač se uvede do
Než vyměníte díly příslušenství, provozu automaticky přes připojené
vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové elektronářadí.
zásuvky. Toto preventivní opatření Příkon připojeného elektronářadí
snižuje riziko zásahu elektrickým nesmí překročit maximální připo-
proudem. jovací výkon zásuvky vysavače PA.
Dbejte i návodu k obsluze a bezpe-
Nevysávejte žádné zdraví ohrožující čnostních upozornění elektronářadí,
látky, např. prach bukového nebo které na vysavač připojíte.
dubového dřeva, kamenný prach,
azbest. Tyto látky jsou pokládány za Doporučení: Vysavač vždy provozujte
karcinogenní. přes proudový chránič (RCD) s
cs 133

jmenovitým svodovým proudem filtrační sáček z rouna nepoužitelný.


30 mA či méně. Plochý skládaný filtr udržujte suchý a
Vysavač se smí skladovat pouze v pravidelně jej čistěte.
interiérech. Díly příslušenství montujte s lehkým
tlakem. Kvůli demontáži tyto díly o
Pokyny k obsluze. něco otočte proti sobě a odtáhněte
Obsluha, viz strana 10. od sebe.
Výměna a čištění filtru, viz strana 11– Než připojíte elektronářadí do
13/ 134 kapitola „Hledání poruch.“ zásuvky vysavače, vysavač vypněte.
Nikdy nevysávejte bez Do zásuvky vysavače zapojujte
plochého skládaného pouze vypnuté elektronářadí.
filtru, poněvadž jinak se může Po vypnutí do zásuvky vysavače
poškodit motor a vzniká ohrožení připojeného elektronářadí vysavač
zdraví díky zvýšené produkci ještě zhruba 15 sekund běží a poté
jemného prachu. Pro nasávání se automaticky vypne.
jemného prachu se musí navíc Při mokrém vysávání elektricky
používat filtrační sáček z rouna. vodivých kapalin se vysavač při
Pokud se výstupní vzduch přivádí dosažení maximální plnicí výšky
zpátky do místnosti, musí být v nádoby automaticky vypne (vypínací
místnosti k dispozici dostatečný automatika). Vytáhněte síťovou
poměr výměny vzduchu L. Zpátky zástrčku ze síťové zásuvky a nádobu
vedený objemový průtok smí činit vyprázdněte.
maximálně 50 % čerstvého objemu Při mokrém vysávání elektricky
vzduchu (objem místnosti x poměr nevodivých kapalin se vysavač při
výměny vzduchu Lw). Bez zvláštních dosažení maximální plnicí výšky
opatření na větrání platí: Lw = 1 h-1. nádoby automaticky nevypne.
Při vkládání filtračního sáčku z rouna Nádobu včas vyprázdněte.
dbejte na to, aby uzavírací hradítko a Po ukončení vysávání za mokra
filtrační sáček z rouna zcela přiléhaly očistěte pomocí kartáče sondy a
na vnitřní stěnu nádoby. jejich meziprostor.
Po vyjmutí filtrační sáček z rouna Pravidelně prověřujte
uzavřete pomocí uzavíracího sondy na známky
hradítka, aby se zamezilo poškození.
znečištěním. Při vytékání pěny vysavač okamžitě
Pro zachycení prachu třídy vypněte a vyprázdněte nádobu.
prachu L se smějí používat Při zkratu a/nebo silném vyfukování
pouze suché skládané filtry, které prachu vysavač ihned vypněte a
nebyly ani vlhké ani mokré. odpojte jej od sítě.
Před změnou z vysávání za Aretovatelná vodicí kolečka před
mokra na vysávání za sucha transportem vysavače zajistěte.
nechte vlhký skládaný filtr vyschnout
nebo jej nahraďte suchým. Jinak bude
134 cs
Údržba a servis. údržby a opravy musejí být všechny
znečištěné díly, které nelze
Zkontrolujte přípojky, těsnění a uspokojivě vyčistit, zlikvidovány.
hadice. Poškození nechte opravit Takové díly se musejí zlikvidovat v
kvalifikovaným odborným nepropustných sáčcích v souladu s
personálem a pouze náhradními díly platnými ustanoveními pro
firmy FEIN.
odstraňování takového odpadu.
Pro čištění vysavače používejte Kvůli údržbě uživatelem se musí
běžné, nedrhnoucí čisticí prostředky vysavač natolik demontovat, vyčisti a
a vodu. Po čištění nechte vysavač ošetřit, nakolik je to proveditelné
zcela vyschnout. aniž by se přitom vyvolalo ohrožení
Po každém použití vyprázdněte pro personál údržby a další osoby.
nádobu a odstraňte hrubou Před demontáží by se měl vysavač
nečistotu a prach. vyčistit, aby se předešlo případným
Po vysávání kapalin vyprázdněte rizikům.
nádobu. Následně nechte vysavač s Prostor, kde se vysavač demontuje,
připojenými díly příslušenství ještě by měl být dobře větraný. Během
několik minut běžet, aby se tyto díly údržby noste osobní ochranné
vysušily. vybavení. Po údržbě by mělo
Použité ploché skládané filtry a následovat vyčištění místa údržby.
filtrační sáčky zlikvidujte podle Výrobky, které přišly do styku s
zákonných ustanovení. azbestem, nesmějí být předány do
Pokud je poškozený připojovací opravy. Azbestem kontaminované
kabel, musí být vyměněn výrobcem výrobky zlikvidujte podle v dané
nebo jeho obchodním zastoupením. zemi platných předpisů pro likvidaci
Minimálně jednou ročně nechte odpadů s obsahem azbestu.
provést prašně technickou kontrolu Aktuální seznam náhradních dílů
výrobcem nebo vyškolenou osobou, tohoto vysavače naleznete na
např. na poškození filtru, funkci a internetu na www.fein.com.
těsnost vysavače. Následující díly můžete, je-li třeba,
U vysavačů třídy L, jež se nacházely vyměnit sami:
ve znečištěném prostředí, by se měl filtrační sáček z rouna, plochý
zevnějšek a též všechny strojní díly skládaný filtr, filtrační kazeta, hadice,
očistit nebo ošetřit těsnicími nástrojové hrdlo
prostředky. Při provádění prací

Hledání poruch.
Porucha Příčina Odstranění poruchy
Vysavač nelze Inicializovala se pojistka Zajistěte přívod proudu.
zapnout. domovní přípojky.
cs 135

Porucha Příčina Odstranění poruchy


Vysavač nelze Vysavač je v auto- Přepínač druhů provozu
zapnout. matickém provozu. dejte na „I“.
Snížený výkon sání. Vysavač není správně Víko správně nasaďte a oba
smontovaný. uzávěry úplně uzavřete.
Ucpaný systém sání. Vyčistěte sací hadici a sací
trubky.
Plný filtrační sáček z Filtrační sáček z rouna
rouna. vyměňte.
Plný plochý skládaný Plochý skládaný filtr
filtr. vyměňte.
Úlet prachu při Špatně zabudovaný Polohu zabudování
vysávání. plochý skládaný filtr. plochého skládaného filtru
zkorigujte.
Žádný sací výkon při Plná nádoba. Vyprázdněte nádobu.
vysávání za mokra.
Vypínací automatika Znečištěné sondy. Sondy a jejich meziprostor
nesepne. očistěte pomocí kartáče.

Záruka a ručení. a pouze pro výrobky, které jsou


určené pro britský trh. Po uvedení
Záruka na výrobek platí podle výrobku do oběhu na britském trhu
zákonných ustanovení země uvedení ztrácí označení CE svou platnost.
do provozu. Nad to navíc poskytuje
firma FEIN záruku podle prohlášení Firma FEIN prohlašuje ve výhradní
o záruce výrobce FEIN. zodpovědnosti, že tento výrobek
odpovídá příslušným ustanovením
V obsahu dodávky Vašeho vysavače uvedeným na poslední straně tohoto
může být obsažen i jen jeden díl návodu k obsluze.
příslušenství popsaného nebo
zobrazeného v tomto návodu k Technické podklady u:
obsluze. C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
Prohlášení o shodě. 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
CE prohlášení platí pouze pro země Germany
Evropské unie a EFTA (European Ochrana životního prostředí,
Free Trade Association) a pouze pro
výrobky, které jsou určené pro trh
likvidace.
EU nebo EFTA. Po uvedení výrobku Obaly, vyřazené vysavače a
do oběhu na trhu EU ztrácí označení příslušenství dodejte k opětovnému
UKCA svou platnost. zhodnocení v souladu se zásadami
UKCA prohlášení platí pouze pro ochrany životního prostředí.
britský trh (Anglie, Wales a Skotsko)
136 sk
Preklad originálneho návodu na použitie.
sk

Používané symboly, skratky a pojmy.


Symbol, značka Vysvetlenie
Bezpodmienečne si prečítajte priloženú
dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné
bezpečnostné predpisy.
Pred každým pracovným úkonom na náradí
vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí
následkom neúmyselného rozbehnutia ručného
elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte
alebo na obrázkoch!
Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte
alebo na obrázkoch!
Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.
Pri práci používajte chrániče sluchu.
Zapnúť
Vypnúť
Potvrdzuje konformitu ručného elektrického
náradia so smernicami Európskeho spoločenstva.
Potvrdzuje zhodu elektrického náradia so smer-
nicami Veľkej Británie (Anglicko, Wales, Škótsko).
Potvrdzuje konformitu ručného elektrického
náradia so smernicani Colnej únie.
Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je
zakázaná.
Dodatočná informácia.
Toto upozornenie poukazuje na možnú
nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym
poraneniam alebo môže spôsobiť smrť.
Toto upozornenie varuje pred možnou
nebezpečnou situáciou, ktorá môže viesť k
prípadnému poraneniu.
Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a
elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený
odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane životného prostredia.
sk 137

Symbol, značka Vysvetlenie


Výrobok má základnú izoláciu a okrem toho sú
vodivé súčiastky pripojené na ochranný vodič.
IPX4 Druh ochrany
odvádzajúci elektrostatický náboj

Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie


jednotka jednotka
P1 W W Príkon
PMax W W max. príkon
PA W W max. pripojovací výkon
integrovanej zásuvky
U V V Menovité napätie
f Hz Hz Frekvencia
l l Objem nádrže
l l Množstvo náplne kvapaliny
l/s l/s Objem prúdu vzduchu s
hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm
l/s l/s Objem prúdu vzduchu na
ventilátore
hPa hPa Podtlak
LxBxH mm mm dĺžka x šírka x výška
Ø mm mm Priemer okrúhlej súčiastky
kg kg Hmotnosť podľa EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Objem výmeny vzduchu
LpA dB dB Hladina zvukového tlaku
LwA dB dB Hladina akustického tlaku
K... Nepresnosť merania
m/s2 m/s2 Hodnota emisie vibrácií podľa
normy EN 60745 (súčet
vektorov troch smerov)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Základné a odvodené jednotky
mm, V, W, mm, V, W, Medzinárodného systému
Hz, N, °C, Hz, N, °C, jednotiek SI.
dB, min, m/s2 dB, min, m/s2
138 sk
Pre Vašu bezpečnosť. hoteloch, školách, nemocniciach,
továrňach, ochodoch, úradoch a v
Prečítajte si všetky požičovniach.
Výstražné
upozornenia a bezpečnostné pokyny. Len pre krajiny EÚ:
Zanedbanie dodržiavania
Výstražných upozornení a pokynov Vysávač prachovej triedy L podľa
uvedených v nasledujúcom texte IEC/EN 60335-2-69 na vysávanie
môže mať za následok zásah nasucho zdraviu škodlivého prachu s
elektrickým prúdom, spôsobiť medznou expozičnou hodnotou
požiar a/alebo ťažké poranenie. > 1 mg/m3.
Tieto Výstražné upozornenia a Iba pre Švajčiarsko:
bezpečnostné pokyny starostlivo Počas prevádzky smiete zásuvku
uschovajte na budúce použitie. vysávača používať iba v suchom
Nepoužívajte tento vysávač prostredí.
predtým, ako si dôkladne
prečítate tento Návod na použitie
ako aj priložené „Všeobecné
bezpečnostné predpisy“ a úplne im Tento vysávač obsahuje zdraviu
porozumiete. Uschovajte uvedené škodlivý prach. Vyprázdňovanie a
podklady na ďalšie používanie a v údržbu, vrátane odstránenia nádrže
prípade odovzdania vysávača inej na zber prachu dajte vykonávať len
osobe alebo predaja ich odovzdajte odborníkom. Je potrebné použiť
spolu s ním. primerané ochranné prostriedky.
Rovnako dodržiavajte aj príslušné Nepoužívajte vysávač bez
národné ustanovenia o ochrane kompletného filtračného systému.
zdravia pri práci. Inak ohrozujete svoje zdravie.
Určenie vysávača: Tento vysávač bol konštruovaný aj
na používanie s generátormi
Vysávač na vysávanie namokro/
striedavého prúdu, ktoré majú
nasucho s príslušenstvom
dostatočný výkon a zodpovedajú
schváleným firmou FEIN do
norme ISO 8528, triede vyhotovenia
prostredia chráneného pred
G2. Táto norma nie je splnená
vonkajším podnebím a počasím na
predovšetkým vtedy, keď je
vysávanie prachu, ktorý nie je
prekročený tzv. činiteľ
zdraviu škodlivý a prachu triedy L,
harmonického skreslenia. V prípade
drobných čiastočiek nečistoty,
pochybností si obstarajte informácie
predovšetkým pri vykonávaní prác
o používanom generátore.
pomocou ručného elektrického
náradia spojených s tvorbou prachu, Špeciálne bezpečnostné pokyny.
a taktiež na odsávanie nehorľavých Toto náradie nie je určené na
kvapalín. používanie pre osoby (vrátane detí) s
Tento vysávač je určený na obmedzenými psychickými,
profesionálne používanie napr. v senzorickými alebo duševnými
sk 139

schopnosťami alebo s dobu vystavený hlasnému hluku,


nedostatočnými skúsenosťami môže utrpieť stratu sluchu.
a/alebo nedostatočnými Pri používaní pripájajte vysávač iba
vedomosťami. na zásuvky s ochranným kontaktom,
Dávajte pozor na deti, aby ste ktoré zodpovedajú predpisom.
zabezpečili, že deti sa nebudú môcť s Používajte nepoškodené pripojovacie
náradím hrať. káble a pravidelne kontrolované
Deti nesmú vykonávať čistenie a predlžovačky s ochranným
údržbu vysávača bez dohľadu. kontaktom. Ochranný vodič, ktorý
nie je priechodný, môže zapríčiniť
Obsluhujúce osoby
zásah elektrickým prúdom.
musia byť
primeraným spôsobom poučené o Pomocou uzemneného pripájacieho
používaní tohto vysávača. Pred hrdla sa odvádza statický náboj.
použitím treba poskytnúť Tým sa v spojení s príslušenstvom
obsluhujúcej osobe informácie, odvádzajúcim elektrostatický náboj
pokyny a školenia o používaní (opcia) zabraňuje vzniku iskier a
vysávača a o látkach, pre ktoré sa nárazov prúdu.
smie používať, a tiež o postupe pri Pri vysávaní namokro používajte
odstraňovaní povysávaného vysávač tak, aby bola nádrž vo
materiálu. Obsluhujúca osoba musí vodorovnej polohe. Inak hrozí riziko
dodržiavať bezpečnostné pokyny zásahu elektrickým prúdom
platné pre dané materiály. následkom vniknutia vody do
Používajte osobné ochranné motora vysávača.
prostriedky. Podľa druhu použitia Nepoužívajte sieťovú šnúru vysávača
náradia používajte ochranný štít na na účely, na ktoré nie je určená,
celú tvár, štít na oči alebo ochranné napríklad na ťahanie vysávača alebo
okuliare. Pokiaľ je to primerané, na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
používajte ochrannú dýchaciu Postarajte sa o to, aby sa sieťová
masku, chrániče sluchu, pracovné šnúra nedostala do kontaktu s
rukavice alebo špeciálnu zásteru, horúčavou, olejom, ostrými hranami
ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi alebo s pohybujúcimi sa
drobnými čiastočkami brusiva a súčiastkami. Neprechádzajte po
obrábaného materiálu. sieťovej šnúre a nemliaždite ju.
Predovšetkým oči treba chrániť pred Poškodené alebo zamotané sieťové
odletujúcimi cudzími telieskami, šnúry zvyšujú riziko zásahu
ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe elektrickým prúdom.
používania náradia. Ochrana proti Skôr ako budete vymieňať
prachu alebo ochranná dýchacia príslušenstvo, vytiahnite zástrčku
maska musia predovšetkým sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto
odfiltrovať konkrétny druh prachu, preventívne opatrenie slúži na
ktorý vzniká pri danom druhu zníženie rizika možného zásahu
použitia náradia. Keď je človek dlhšiu elektrickým prúdom.
140 sk
Nevysávajte žiadne zdravie elektrického náradia nesmie byť
ohrozujúce látky ako napr. prach z vyšší ako maximálny pripojovací
bukového alebo dubového dreva, výkon zásuvky PA.
kamenný prach alebo azbest. Tieto Dodržiavajte aj Návod na používanie
látky sa považujú za rakovinotvorné. a Bezpečnostné predpisy ručného
Pri odsávaní väčšieho množstva elektrického náradia, ktoré pripájate
jemného prachu môže vznikať do zásuvky vysávača.
elektrický náboj. Odporúčanie: Používajte tento
Postarajte sa o dobré vetranie vysávač vždy len s ochranným
pracoviska. spínačom proti poruchovým prúdom
Neodsávajte horľavé alebo výbušné (RCD) s nastavených poruchovým
kvapaliny, napr. benzín, olej, alkohol prúdom 30 mA alebo menej.
alebo rozpúšťadlá. Nevysávajte Vysávač smie byť uskladnený len vo
žiaden horúci alebo horľavý prach. vnútorných priestoroch.
Nepoužívajte tento vysávač v
priestoroch ohrozených výbuchom. Návod na používanie.
Prach, pary alebo kvapaliny by sa Obsluha, pozri strana 10.
mohli zapáliť a explodovať. Výmena a čistenie filtra, pozri strana
Je zakázané skrutkovať alebo nitovať 11–13/ 142 kapitola „Hľadanie
na vysávač štítky alebo značky. porúch.“
Poškodená izolácia neposkytuje Nikdy
ochranu pred zásahom elektrického nevysávajte
prúdu. Používajte samolepiace štítky. bez plochého skladaného filtra,
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, pretože inak by sa mohol poškodiť
ktoré nebolo schválené alebo motor a zvýšený únik jemného
odporúčané špeciálne pre tento prachu spôsobiť poškodenie zdravia.
vysávač. Okolnosť, že sa nejaké Na odsávanie jemného prachu treba
príslušenstvo dá na Vašom vysávači použiť dodatočné rúnové filtračné
upevniť, ešte neznamená, že sa dá vrecko.
bezpečne používať. Ak sa spotrebovaný vzduch odvádza
Pred použitím skontrolujte (pozri z vysávača späť do miestnosti, musí
strana 6–9) sieťovú šnúru a zásuvku, byť zabezpečená dostatočná výmena
či nie sú poškodené. vzduchu stupňa L. Vrátený vzduch z
vysávača smie mať objemovo najviac
Zásuvku vysávača
50 % objemu privádzaného
používajte len na
čerstvého vzduchu (objem
pripojenie externého ručného
miestnosti x objem výmeny vzduchu
elektrického náradia.
Lw). Bez špeciálnych opatrení pre
Prostredníctvom pripojeného
vetranie platí:
ručného elektrického náradia sa
Lw = 1 h-1.
vysávač automaticky zapne.
Výkon pripojeného ručného
sk 141

Pri použití rúnového filtračného Pri vysávaní namokro elektricky


vrecka dávajte pozor na to, aby nevodivých kvapalín sa pri dosiahnutí
uzavierací posúvač a rúnové filtračné maximálne výšky hladiny vysávač
vrecko úplne priliehali na vnútornú nevypne automaticky. Nádobu včas
stenu nádrže. vyprázdňujte.
Po vybratí uzavrite rúnové filtračné Po skončení vysávania namokro
vrecko pomocou uzavieracieho vyčistite sondy a priestor medzi nimi
posúvača, aby ste zabránili pomocou kefy.
znečisteniu. Pravidelne
Na vysávanie prachu triedy L sa kontrolujte
smú používať iba suché skladané sondy, či nemajú znaky
filtre, ktoré neboli ani mokré ani opotrebovania.
vlhké. Ak z vysávača vystupuje pena,
Pred zmenou z vysávania vysávač okamžite vypnite a nádobu
namokro na vysávanie nasucho vyprázdnite.
nechajte plochý filter vysušiť, alebo V prípade skratu alebo pri väčšom
ho zameňte za suchý. V opačnom úniku prachu vysávač okamžite
prípade bude plochý skladací vypnite a odpojte ho od elektrickej
nepoužiteľný. siete.
Udržiavajte plochý skladací filter Nastaviteľné vodiace koliesko pri
suchý a pravidelne ho čistite. transporte vysávača zaaretujte.
Príslušenstvo montujte len miernym
tlakom. Pri demontáži trochu dielce Údržba a autorizované
proti sebe navzájom pootočte a servisné stredisko.
rozoberte. Skontrolujte prípojky, tesnenia a
Predtým ako pripojíte do zásuvky hadice. Poškodenia dávajte
vysávača ručné elektrické náradie, opraviť len kvalifikovanému
vysávač vypnite. Do zásuvky personálu a výlučne s použitím
vysávača pripájajte len vypnuté ručné originálnych náhradných súčiastok
elektrické náradie. značky FEIN.
Po vypnutí ručného elektrického Na čistenie vysávača používajte
vysávača zapojeného do zásuvky bežné nemechanické čistiace
vysávača, beží vysávač ešte asi prostriedky a vodu. Po vyčistení
15 sekúnd a potom sa automaticky nechajte vysávač úplne vyschnúť.
vypne. Po každom použití vysávača
Pri vysávaní namokro elektricky vyprázdnite nádobu a odstráňte
vodivých kvapalín sa po dosiahnutí hrubé nečistoty a prach.
maximálnej výšky hladiny nádoby Vyprázdnite nádobu po vysávaní
vysávač automaticky vypne prachu a odsávaní kvapalín. Potom
(vypínacia automatika). Vytiahnite nechajte vysávač s pripojeným
zástrčku sieťovej šnúry vysávača zo príslušenstvom ešte niekoľko minút
zásuvky a nádobu vyprázdnite. bežať, aby sa súčiastky vysušili.
142 sk
Plochý filter a filtračné vrecká dávajte bez toho, aby pritom vzniklo
na likvidáciu podľa zákonných nebezpečenstvo pre personál
predpisov. vykonávajúci údržbu alebo pre ďalšie
Keď je poškodená prívodná šnúra osoby. Pred demontážou by sa mal
elektrického náradia, treba ju dať vysávač vyčistiť, aby sa predišlo
vymeniť výrobcovi alebo jeho prípadnému ohrozeniu zdravia.
zástupcovi. Miestnosť, v ktorej sa bude vysávač
Minimálne jedenkrát ročne musí rozoberať, by mala byť dobre
vykonať výrobca alebo ním poverená vetraná. Počas údržby používajte
osoba prachovú technickú kontrolu, osobné ochranné pomôcky. Po
pri ktorej preverí napr. poškodenie vykonaní údržby by malo nasledovať
filtra, tesnosť a fungovanie vysávača. vyčistenie priestoru údržby.
Pri vysávačoch triedy L, ktoré sa Produkty, ktoré boli v kontakte s
nachádzali v znečistenom prostredí, azbestom, sa nesmú dávať do opravy.
treba vyčistiť celý vonkajšok ako Produkty kontaminované azbestom
všetky motorové súčiastky, alebo ich treba dať na likvidáciu podľa
ošetriť tesniacimi prostriedkami Pri predpisov pre likvidáciu odpadu
vykonávaní údržby a opravy treba obsahujúceho azbest, ktoré platia vo
dať na likvidáciu všetky znečistené Vašej krajine.
súčiastky, ktoré sa nedajú uspokojivo Aktuálny zoznam náhradných
vyčistiť. Takéto súčiastky treba súčiastok tohto vysávača nájdete na
zlikvidovať v nepriepustných internetovej stránke www.fein.com.
vreciach s súlade s platnými V prípade potreby vymeňte
predpismi o odstraňovaní takéhoto nasledujúce súčiastky:
odpadu. Rúnové filtračné vrecko, plochý
Ak vykonáva údržbu používateľ, skladací filter, kazeta filtra, hadica,
treba vysávač rozobrať, vyčistiť a objímka na prídavné prvky
vykonať údržbu, pokiaľ sa vykonať dá

Hľadanie porúch.
Porucha Príčina Odstraňovanie porúch
Vysávač sa nedá Vypadla poistka domácej Zabezpečte prívod
zapnúť.s prípojky. elektrického prúdu.
Vysávač sa nachádza v Prepínač režimov prevádzky
automatickej prevádzke. nastavte na „I“.
Vysávací výkon Vysávač nie je správne Vrchný kryt vysávača nasaďte
znížený. zmontovaný. správne a oba uzávery úplne
uzavrite.
sk 143

Porucha Príčina Odstraňovanie porúch


Vysávací výkon Vysávací systém je Vyčistite hadicu vysávača a
znížený. upchatý. prídavné rúrky.
Rúnové filtračné vrecko Vymeňte rúnové filtračné
je plné. vrecko.
Plochý skladací filter je Vymeňte plochý skladací
plný. filter.
Z vysávača uniká Plochý skladací filter je Skorigujte polohu plochého
prach. namontovaný v skladacieho filtra.
nesprávnej polohe.
Pri vysávaní Nádoba je plná. Vyprázdnite nádobu.
namokro nemá
vysávač výkon.
Vypínacia Sondy sú znečistené. Vyčistite sondy a priestor
automatika sa medzi nimi pomocou kefy.
nezapína.
Zákonná záruka a záruka britský trh. Po uvedení produktu na
výrobcu. britský trh stráca značka CE svoju
platnosť.
Zákonná záruka na produkt platí Firma FEIN vyhlasuje na svoju
podľa zákonných predpisov v krajine výlučnú zodpovednosť, že tento
uvedenia do prevádzky. Firma FEIN produkt sa zhoduje s príslušnými
okrem toho poskytuje záruku podľa normatívnymi dokumentmi
vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. uvedenými na poslednej strane tohto
Pri Vašom vysávači sa môže Návodu na používanie.
nachádzať iba časť príslušenstva, Technické podklady sa nachádzajú na
ktoré je popísané v tomto Návode adrese:
na použitie. C. & E. Fein GmbH
Vyhlásenie o konformite. Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Vyhlásenie CE platí iba pre krajiny Germany
Európskej únie a EFTA (European
Free Trade Associatsion) a iba pre Ochrana životného
produkty, ktoré sú určené pre prostredia, likvidácia.
trh EÚ alebo EFTA. Po po uvedení
produktu na trh EÚ, stráca Obaly, vyradené vysávače a
značka UKCA svoju platnosť. príslušenstvo dajte na likvidáciu
zodpovedajúcu ochrane životného
Vyhlásenie UKCA platí iba pre britský prostredia.
trh (Anglicko, Wales a Škótsko) a iba
pre produkty, ktoré sú určené pre
144 pl
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji.
pl

Użyte symbole, skróty i pojęcia.


Symbol, znak Objaśnienie
Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i
ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie
przeczytać.
Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez
niezamierzony rozruch elektronarzędzia.
Należy stosować się do zaleceń zawartych w
znajdującym się obok tekście lub na rysunku!
Należy stosować się do zaleceń zawartych w
znajdującym się obok tekście lub na rysunku!
Podczas pracy należy używać środków ochrony oczu.
Podczas pracy należy używać środków ochrony słuchu.
Włączanie
Wyłączanie
Potwierdza zgodność budowy elektronarzędzia z
wytycznymi Wspólnoty Europejskiej.
Potwierdza zgodność elektronarzędzia z wytycznymi
Wielkiej Brytanii (Anglii, Walii, Szkocji).
Potwierdza zgodność elektronarzędzia z wytycznymi
Unii Celnej.
Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest
surowo wzbroniony.
Informacja dodatkowa.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić
do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia.
Ta wskazówka wskazuje możliwą niebezpieczną
sytuację, która doprowadzić może do skaleczeń.
Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty
elektrotechniczne i elektryczne należy zbierać
oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami
ochrony środowiska.
pl 145

Symbol, znak Objaśnienie


Wyrób z izolacją podstawową i z dodatkowo
podłączonymi do przewodu uziemiającego
przewodzącymi prąd częściami dostępnymi.
IPX4 Rodzaj ochrony
neutralizuje ładunki elektrostatyczne

Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie


międzynarodowa lokalna
P1 W W Moc pobierana
PMax W W maks. moc znamionowa
PA W W maks. dopuszczalna moc
przyłączowa wbudowanego
gniazdka
U V V Napięcie pomiarowe
f Hz Hz Częstotliwość
l l Pojemność zbiornika
l l Poziom cieczy
l/s l/s Przepływ strumienia,
przewód 4 m Ø 35 mm
l/s l/s Przepływ strumienia przy
dmuchawie
hPa hPa Podciśnienie
LxBxH mm mm długość x szerokość x
wysokość
Ø mm mm Średnica okrągłego
elementu
kg kg Ciężar zgodny z EPTA-
Procedure 01 (= z metodą
Europejskiej Parlamentarnej
Weryfikacji Technologii)
Lw h-1 h-1 Wymiana powietrza
LpA dB dB Poziom hałasu
LwA dB dB Poziom mocy akustycznej
K... Niepewność
146 pl

Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie


międzynarodowa lokalna
m/s2 m/s2 Wartości łączne drgań
(suma wektorowa z trzech
kierunków) oznaczone
zgodnie z EN 60745
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Jednostki podstawowe i
mm, V, W, mm, V, W, jednostki pochodne wg
Hz, N, °C, Hz, N, °C, Międzynarodowego Układu
dB, min, m/s2 dB, min, m/s2 Jednostek Miar SI.
Dla własnego warunkach atmosferycznych i przy
bezpieczeństwa. zastosowaniu zatwierdzonego przez
firmę FEIN osprzętu – do zasysania
Należy przeczytać niepalnych cieczy i do pochłaniania
wszystkie pyłów niezagrażających zdrowiu i
wskazówki i przepisy. Błędy w mniejszych cząsteczek brudu, w
przestrzeganiu poniższych szczególności podczas prac
wskazówek mogą spowodować elektronarzędziem, podczas których
porażenie prądem, pożar i/lub powstają duże ilości pyłu.
ciężkie obrażenia ciała. Niniejszy odkurzacz przeznaczony
Należy starannie przechowywać jest do zastosowań profesjonalnych,
wszystkie przepisy i wskazówki na przykład w hotelach, szkołach,
bezpieczeństwa dla dalszego szpitalach, fabrykach, sklepach,
zastosowania. biurach i wypożyczalniach.
Nie należy używać niniejszego Dotyczy tylko krajów
odkurzacza przed uważnym UE:
przeczytaniem i zrozumieniem Odkurzacz klasy ochrony
niniejszej instrukcji eksploatacji, jak przeciwpyłowej L wg normy
również załączonych „Ogólnych IEC/EN 60335-2-69 do odsysania na
wskazówek bezpieczeństwa“. sucho niebezpiecznych dla zdrowia
Dokumenty te należy zachować do pyłów o wartości granicznej
dalszych zastosowań i załączyć do ekspozycji wynoszącej 1 mg/m3
przekazywanego lub sprzedawanego
odkurzacza. Dotyczy tylko Szwajcarii:
Należy przestrzegać również Wtyczkę odkurzacza wolno
odpowiednich przepisów krajowych stosować tylko w suchym otoczeniu.
w zakresie bezpieczeństwa
elektrycznego i higieny pracy.
Zastosowanie odkurzacza: W odkurzaczu znajduje się pył
Odkurzacz na mokro przeznaczony stanowiący zagrożenie dla zdrowia.
do pracy w odpowiednich Opróżnianie i konserwację
pl 147

urządzenia, włącznie z likwidacją pracy osoba obsługująca powinna


pojemnika na pył należy zlecać przejść odpowiednie przeszkolenie i
odpowiednio wykwalifikowanemu uzyskać odpowiednie informacje i
personelowi fachowemu. Konieczne zalecenia dotyczące zastosowania
jest odpowiednie wyposażenie odkurzacza, rodzaju materiałów, do
ochronne. Nie wolno używać których odkurzacz ma zostać użyty, a
odkurzacza bez kompletnego także właściwej likwidacji
systemu filtracyjnego. Użycie takie zassanego materiału. Osoba
stanowi zagrożenie dla zdrowia. obsługująca musi stosować się do
Niniejszy odkurzacz przewidziany wskazówek bezpieczeństwa
jest również do pracy z dotyczących użytkowanych
generatorami prądu zmiennego o materiałów.
wystarczającej mocy, Należy nosić osobiste wyposażenie
odpowiadającymi normie ISO 8528, ochronne. W zależności od rodzaju
klasy G2. Norma ta uważana jest za pracy, należy nosić maskę ochronną
przekroczoną, w szczególności pokrywającą całą twarz, ochronę
wówczas, gdy tak zwany oczu lub okulary ochronne. W razie
współczynnik zniekształceń potrzeby należy użyć maski przeciw-
harmonicznych przekracza 10 %. W pyłowej, ochrony słuchu, rękawic
razie zaistnienia wątpliwości należy ochronnych lub specjalnego
zasięgnąć informacji na temat fartucha, chroniącego przed małymi
stosowanego generatora. cząstkami ścieranego i obrabianego
Szczególne przepisy materiału.
bezpieczeństwa. Należy chronić oczy przed
unoszącymi się w powietrzu ciałami
Niniejsze urządzenie nie jest obcymi, powstałymi w czasie pracy.
przystosowane do obsługi przez Maska przeciwpyłowa i ochronna
osoby (w tym dzieci) ograniczone dróg oddechowych muszą filtrować
fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a powstający podczas pracy pył.
także przez osoby z Oddziaływanie hałasu przez dłuższy
niewystarczającym doświadczeniem okres czasu, możne doprowadzić do
i/lub niedostateczną wiedzą. utraty słuchu.
Dzieci powinny znajdować się pod Odkurzacz można użytkować tylko po
nadzorem, a urządzenie przyłączeniu go do przepisowych
zabezpieczone w taki sposb, żeby nie gniazd ze stykiem ochronnym. Należy
mogły się one nim bawić. stosować jedynie nieuszkodzone
Dzieci mogą czyścić i konserwować przewody przyłączeniowe i
odkurzacz jedynie pod nadzorem. regularnie kontrolowane przewody
Osoby przedłużające z uziemieniem. Brak
obsługujące ciągłości w przewodzie
odkurzacz muszą zostać uziemiającym może spowodować
odpowiednio przeszkolone w jego niebezpieczne dla życia porażenie
obsłudze. Przed przystąpieniem do prądem.
148 pl
Uziemiony króciec przyłączeniowy Podczas odsysania większej ilości
odprowadza ładunki statyczne. pyłu może dojść do do gromadzenia
Zapobiega on, w połączeniu z się ładunkw elektrostatycznych.
osprzętem neutralizującym ładunki Należy zawsze dbać o dobrą
elektrostatyczne (osprzęt) wentylację stanowiska pracy.
powstawaniu iskier i nagłemu Nie wolno zasysać cieczy palnych lub
wzrostowi prądu. wybuchowych, takich jak na
Podczas odsysania na mokro przykład benzyna, olej, alkohol,
pojemnik na wodę powinien rozpuszczalnik. Nie wolno zasysać
znajdować się w pozycji poziomej. W gorących lub łatwopalnych pyłów.
przeciwnym wypadku może Nie wolno używać odkurzacza w
zaistnieć ryzyko porażenia prądem pomieszczeniach zagrożonych
elektrycznym, spowodowane wodą, wybuchem. Pyły, gazy lub ciecze
przedostającą się do silnika mogą się zapalić lub wybuchnąć.
odkurzacza. Zabronione jest mocowanie tabliczek
Nie wolno używać przewodu lub znaków do odkurzacza, przy
zasilania sieciowego do innych użyciu śrub lub nitów. Uszkodzona
czynności. Nie wolno ciągnąć izolacja nie daje ochrony przed
odkurzacza za przewód, ani porażeniem prądem elektrycznym.
wyciągać wtyczki z gniazdka Używać wolno jedynie naklejek.
pociągając za przewód. Przewód Nie należy używać osprzętu, który nie
zasilania sieciowego należy chronić jest przewidziany i zalecany przez
przed wysokimi temperaturami i firmę FEIN specjalnie do tego
trzymać z dala od oleju, ostrych odkurzacza. To, że osprzęt daje się
krawędzi lub ruchomych części przymocować do odkurzacza, nie
urządzenia. Nie wolno najeżdżać na gwarantuje bezpiecznego jego
przewód zasilania sieciowego, użycia.
zginać go lub zgniatać. Uszkodzone
lub splątane przewody zasilania Przed wprowadzeniem do
sieciowego zwiększają ryzyko eksploatacji (zob. str. 6–9) należy
porażenia prądem elektrycznym. skontrolować przyłącze do sieci i
wtyczkę pod kątem uszkodzeń.
Przed przystąpieniem do wymiany
osprzętu, należy wyjąć wtyk Gniazdo wtykowe
z gniazda sieciowego. Ten środek odkurzacza
ostrożności zmniejsza ryzyko należy stosować wyłącznie do
porażenia prądem elektrycznym. podłączenia zewnętrznego
elektronarzędzia. Odkurzacz
Nie wolno odsysać pyłów uruchamiany jest automatycznie
zagrażających zdrowiu, np pyłów poprzez włączenie podłączonego
buczyny lub dębu, drobnego pyłu elektronarzędzia.
kamiennego, azbestu. Materiały te Moc przyłączeniowa
uznawane są za rakotwórcze. elektronarzędzia nie może
pl 149

przekraczać maksymalnej mocy powietrza (pojemność


przyłączeniowej gniazda pomieszczenia x wymiana powietrza
przyłączeniowego odkurzacza PA. Lw). Jeżeli nie zastosowany został
Należy także przestrzegać specjalny rodzaj wentylacji regułą
wskazówek bezpieczeństwa, i jest Lw = 1 h-1.
zaleceń instrukcji użytkowania Podczas osadzania płaskiego filtra
elektronarzędzia, podłączanego do fałdowanego należy zwrócić uwagę,
gniazda wtykowego odkurzacza. aby zasuwka i włókninowy worek
Zalecenie: Odkurzacz należy zawsze filtracyjny całkowicie przylegały do
stosować przy równoczesnym użyciu wewnętrznej ścianki pojemnika.
wyłącznika różnicowoprądowego Po wyjęciu włókninowego worka
(RCD) o pomiarowym prądzie filtracyjnego, należy zamknąć go
różnicowym wynoszącym 30 mA lub zasuwką, aby uniknąć zabrudzeń.
mniej. Do zasysania pyłów klasy L
Odkurzacz wolno przechowywać wolno stosować wyłącznie
wyłącznie w pomieszczeniach suche płaskie filtry fałdowane, które
zamkniętych. nigdy nie uległy zamoczeniu lub
zawilgoceniu.
Wskazówki dotyczące Przed przejściem z trybu
obsługi. odsysania na mokro na tryb
Obsługa, zob. str. 10. odsysania na sucho należy odczekać
Wymiana i czyszczenie filtra, zob. aż płaski filtra fałdowany całkowicie
str. 11–13/ 151 rozdział „Lokalizacja wyschnie lub zastąpić go suchym. W
usterek.“ przeciwnym wypadku płaski filtr
fałdowany nie będzie nadawał się do
Nie należy nigdy użytku.
odkurzać bez płaskiego
filtra fałdowanego, gdyż może Płaskie filtry fałdowane należy
spowodować to uszkodzenie silnika, przechowywać w suchym stanie,
a także zwiększyć zagrożenie dla należy je też regularnie czyścić.
zdrowia poprzez zwiększony Osprzęt należy montować, stosując
wyrzut drobnego pyłu. Do odsysania lekki docisk. Aby dokonać
pyłów drobnych należy stosować demontażu, elementy należy nieco
dodatkowo włókninowy worek przekręcić względem siebie, a
filtracyjny. następnie rozłożyć.
Jeżeli powietrze wylotowe Przed przystąpieniem do
wyprowadzane jest z powrotem do podłączenia elektronarzędzia do
pomieszczenia, konieczna jest gniazda wtykowego odkurzacza
wystarczająca wymiana powietrza odkurzacz należy wyłączyć. Do
(współczynnik L) w pomieszczeniu. gniazda wtykowego odkurzacza
Wyprowadzany przepływ solno podłączać wyłącznie
strumienia może nie może wyłączone elektronarzędzia.
przekraczać 50 % ilości świeżego
150 pl
Po wyłączeniu elektronarzędzia Przeprowadzanie napraw należy
podłączonego do gniazda zlecać jedynie wykwalifikowanemu
wtykowego odkurzacza, odkurzacz personelowi, przy użyciu
pracuje przez jeszcze ok. 15 sekund, oryginalnych części zamiennych
a następnie wyłącza się firmy FEIN.
automatycznie. Do czyszczenia odkurzacza należy
Podczas odsysania na mokro cieczy stosować zwykłe, dostępne w
przewodzących prąd, w przypadku handlu detalicznym (nie szorujące)
maksymalnego napełnienia środki czyszczące i wodę. Po
zbiornika, odkurzacz jest zakończeniu mycia odkurzacza
automatycznie wyłączany (funkcja należy odczekać, aż całkowicie
automatycznego wyłączania). Wyjąć wyschnie.
wtyk z gniazda sieciowego i Zbiornik należy opróżniać po
opróżnić zbiornik. każdym użyciu. Należy również
Podczas odsysania na mokro cieczy usunąć brud i pyły.
nieprzewodzących prądu odkurzacz Po zakończeniu zasysania cieczy,
nie jest automatycznie wyłączany, zbiornik należy opróżnić. Na
nawet w przypadku maksymalnego zakończenie należy pozostawić
napełnienia zbiornika. Zbiornik uruchomiony odkurzacz, wraz z
należy odpowiednio wcześnie podłączonym osprzętem na parę
opróżniać. minut, aby dokładnie wysuszyć
Bo zakończeniu odsysania na mokro wszystkie elementy.
należy oczyścić sondy i przestrzenie Zużyte płaskie filtry fałdowane i
między nimi za pomocą szczotki. worki na pył należy utylizować
Sondy należy zgodnie z obowiązującymi
regularnie sprawdzać przepisami prawnymi.
pod kątem uszkodzeń Jeżeli przewód przyłączeniowy
mechanicznych. elektronarzędzia jest uszkodzony,
W przypadku występowania piany wymiany musi dokonać producent
należy natychmiast wyłączyć lub jego przedstawiciel handlowy.
odkurzacz i opróżnić zbiornik.
Co najmniej raz do roku producent
W przypadku wystąpienia przepięcia lub odpowiednio przeszkolona
i/lub zaobserwowaniu silnego osoba powinna dokonać certyfikacji
występowania pyłu należy urządzenia, kontrolując np.
natychmiast wyłączyć odkurzacz i uszkodzenia filtra, czy prawidłowe
odłączyć go od sieci. funkcjonowanie i szczelność
Blokowaną rolkę prowadzącą należy odkurzacza.
unieruchomić na czas transportu
odkurzacza. W przypadku odkurzaczy klasy L,
które znajdowały się w
Konserwacja i serwisowanie. zabrudzonym otoczeniu należy
Skontrolować przyłącza, oczyścić obudowę oraz wszystkie
uszczelki i węże. elementy maszyny lub zastosować
pl 151

odpowiednie środki uszczelniające. wentylację. Podczas konserwacji


Podczas przeprowadzania prac należy nosić osobiste wyposażenie
konserwacyjnych i naprawczych ochronne. Po zakończeniu
należy poddać likwidacji wszystkie konserwacji należy dokładnie
zanieczyszczone części, które nie oczyścić pomieszczenie, w którym
dają się w zadowalający sposób dokonywano konserwacji.
oczyścić. Elementy te należy Produktów, który miały kontakt z
zapakować w nieprzepuszczalne azbestem nie wolno oddawać do
worki i zlikwidować zgodnie z naprawy. Produkty skażone
obowiązującymi przepisami azbestem należy usuwać w sposób
dotyczącymi likwidacji tego typu zgodny z obowiązującymi w danym
odpadów. kraju przepisami prawnymi
Przed przystąpieniem do dotyczącymi postępowania z
konserwacji przez użytkownika azbestem.
należy zdemontować odkurzacz, Aktualna lista części zamiennych dla
oczyścić i konserwować w taki niniejszego odkurzacza znajduje się
sposób, by nie spowodować pod adresem internetowym
zagrożenia dla personelu www.fein.com.
konserwującego i osób postronnych. W razie potrzeby możliwa jest
Przed rozpoczęciem demontażu wymiana we własnym zakresie
należy oczyścić odkurzacz, aby następujących elementów:
zapobiec ewentualnym Włókninowy worek filtracyjny, filtr
zagrożeniom. płaski fałdowany, kaseta filtra, wąż,
Pomieszczenie, w którym odkurzacz złączka
jest demontowany, musi być
zaopatrzone w dobrze funkcjonującą

Lokalizacja usterek.
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Odkurzacz nie daje Wybity bezpiecznik Zadbać o dopływ prądu.
się włączyć. instalacji domowej
Odkurzacz znajduje Ustawić przełącznik
się w trybie pracy trybów pracy na „I“.
automatycznej
Zmniejszona Odkurzacz nie został Właściwie osadzić
wydajność odsysania. właściwie pokrywę i dokładnie
zmontowany. zamknąć oba zamki.
Zmniejszona System odsysania jest Przeczyścić wąż i rury
wydajność odsysania. zatkany. odsysania.
152 pl

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek


Włókninowy worek Wymienić włókninowy
filtracyjny jest pełny. worek filtracyjny.
Zmniejszona Płaski filtr fałdowany Wymienić płaski filtr
wydajność odsysania. jest pełny. fałdowany.
Podczas odsysania Niewłaściwie Skorygować ułożenie
wydobywa się pył. osadzony płaski filtr płaskiego filtra
fałdowany. fałdowanego.
Odkurzacz nie zasysa Pełny pojemnik. Opróżnić pojemnik.
na mokro.
Funkcja Zanieczyszczone Oczyścić sondy i
automatycznego sondy. przestrzenie między nimi
wyłączania nie działa. za pomocą szczotki.
Rękojmia i gwarancja. są do rozprowadzania na rynku
Wielkiej Brytanii. Po wprowadzeniu
Rękojmia na produkt jest ważna wyrobu na rynek brytyjski, znak CE
zgodnie z ustawowymi przepisami traci ważność.
regulującymi w kraju, w którym
produkt został wprowadzony do Firma FEIN oświadcza z pełną
obrotu. Oprócz tego produkt objęty odpowiedzialnością, że niniejszy
jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z produkt zgodny jest z odpowiednimi
deklaracją gwarancyjną producenta. postanowieniami podanymi na
ostatniej stronie niniejszej instrukcji
W zakres dostawy nabytego eksploatacji.
odkurzacza może wchodzić tylko
część ukazanego na rysunkach lub Dokumentacja techniczna:
opisanego w instrukcji eksploatacji C. & E. Fein GmbH
osprzętu. Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Oświadczenie o zgodności. Germany
Oświadczenie CE dotyczy tylko Ochrona środowiska,
krajów Unii Europejskiej oraz
Europejskiego Stowarzyszenia
usuwanie odpadów.
Wolnego Handlu (EFTA) i tylko Opakowanie, wycofane z użycia
wyrobów, które przeznaczone są do odkurzacze i osprzęt należy oddać
rozprowadzania na rynku UE lub do powtórnego przetworzenia
EFTA. Po wprowadzeniu wyrobu na zgodnego z obowiązującymi
rynek EU, znak UKCA traci przepisami w zakresie ochrony
ważność. środowiska.
Oświadczenie UKCA (UK Conformity
Assessed) dotyczy tylko Wielkiej
Brytanii (Anglii, Walii i Szkocji) i
tylko wyrobów, które przeznaczone
ro 153

Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale.


ro

Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi.


Simbol, semn Explicaţie
Citiţi neapărat documentele alăturate precum
instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general
privind siguranţa şi potecţia muncii.
Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la
reţea afară din priză. În caz contrar pornirea
accidentală a sculei electrice poate provoca leziuni.
Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!
Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată!
În timpul lucrului folosiţi ochelari de protecţie.
În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă.
Pornire
Oprire
Certifică conformitatea sculei electrice cu Normele
Comunităţii Europene.
Certifică conformitatea sculei electrice cu directivele
din Marea Britanie (Anglia, Țara Galilor, Scoția).
Confirmă conformitatea sculei electrice cu directivele
Uniunii Vamale.
Semn de interzicere în general. Această acţiune este
interzisă.
Informaţie suplimentară.
Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de
producere a unei situaţii periculoase care poate duce
la accidentare.
Această indicaţie avertizează asupra posibilităţii de
producere a unei situaţii periculoase care poate duce
la rănire.
Colectaţi separat sculele electrice şi alte produse
electronice şi electrice scoase din uz şi direcţionaţi-le
către o staţie de reciclare ecologică.
Produs cu izolaţie de bază şi suplimentar cu piese co-
mponente conducătoare electric, racordate la condu-
ctorul de protecţie, cu posibilitate de atingere directă.
IPX4 Tip de protecţie
154 ro
Simbol, semn Explicaţie
antistatic

Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie


măsură măsură
internaţională naţională
P1 W W Putere nominală
PMax W W Putere maximă
PA W W Putere maximă suportată pe
priza integrată
U V V Tensiune de măsurare
f Hz Hz Frecvenţă
l l Volum recipient
l l Capacitate colectare lichid
l/s l/s Debit volumic cu furtun de 4 m
Ø 35 mm
l/s l/s Debit volumic la suflantă
hPa hPa Depresiune
L x B x H mm mm lungime x lăţime x înălţime
Ø mm mm Diametrul unei piese rotunde
kg kg Greutate conform EPTA-
Procedure 01
-1 -1
Lw h h Rata de schimbare a aerului
LpA dB dB Nivel presiune sonoră
LwA dB dB Nivel putere sonoră
K... Incertitudine
2 2
m/s m/s Valoarea vibraţiilor emise
conform EN 60745 (suma
vectorială a trei direcţii)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Unităţi de măsură de bază sau
mm, V, W, mm, V, W, derivate din Sistemul
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, Internaţional SI.
min, m/s2 min, m/s2
Pentru siguranţa protecţia muncii. Nerespectarea
dumneavoastră. instrucţiunilor şi indicaţiilor privind
siguranţa şi protecţia muncii poate
Citiţi toate duce la electrocutare, incendiu şi/sau
instrucţiunile provoca leziuni grave.
şi indicaţiile privind siguranţa şi
ro 155

Păstraţi în vederea unei utilizări


viitoare toate instrucţiunile şi
indicaţiile privind siguranţa şi
protecţia muncii. Aspiratorul conţine praf dăunător
Nu folosiţi aspiratorul înainte de sănătăţii. Permiteţi efectuarea
a fi citit temeinic şi fi înţeles în operaţiilor de golire şi întreţinere,
întregime prezentele instrucţiuni de inclusiv scoaterea recipientului de
utilizare cât şi „Instrucţiunie generale colectare a prafului, numai de către
de siguranţă“ alăturate. Păstraţi specialişti. Este necesar un
documentaţiile amintite în vederea echipament corespunzător de
folosirii ulterioare şi transmiteţi-le protecţie. Nu folosiţi aspiratorul fără
mai departe în cazul predării sau sistemul complet de filtre. În caz
înstrăinării aspiratorului. contrar vă puneţi în pericol
Respectaţi deasemenea normele sănătatea.
naţionale de protecţia muncii. Acest aspirator este conceput şi
Destinaţia aspiratorului: pentru alimentare de la generatoare
de curent alternativ de putere
Aspirator umed/uscat pentru adecvată, care corespund
utilizare împreună cu accesorii standardului ISO 8528, clasa de
admise de FEIN în mediu protejat la execuţie G2. Se consideră că
intemperii, pentru aspirarea generatorul nu satisface standardul,
pulberilor nedăunătoare sănătăţii şi a mai ales atunci când aşa-numitul
pulberilor din clasa de paf L, a factor de distosiune depăşeşte 10 %.
particulelor mici de murdărie, în În caz de dubiu, informaţi-vă despre
special în cazul lucrărilor la care se generatorul pe care îl folosiţi.
degajă praf, efectuate cu o sculă
electrică, cât şi pentru aspirarea Instrucţiuni speciale privind
lichidelor neinflamabile. siguranţa şi protecţia muncii.
Acest aspirator este destinat utilizării Această sculă electrică nu este
profesionale, de exemplu în hoteluri, destinată utilizării de către persoane
şcoli, spitale, fabrici, birouri şi spaţii (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
de închiriat. senzoriale sau intelectuale limitate
Numai pentru ţările sau lipsite de experienţă şi/sau
UE: cunoştinţe.
Aspirator din clasa de praf L conform Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
IEC/EN 60335-2-69 pentru aspirarea avea siguranţa că nu se joacă cu
uscată a pulberilor dăunătoare scula electrică.
sănătăţii cu o valoare limită de Copii nu au voie să cureţe şi să
expunere > 1 mg/m3. întreţină aspiratorul fără
Numai pentru Elveția: supraveghere.
Folosirea prizei pentru aspirator în Operatorii
timpul funcționării este permisă trebuie
numai în mediu uscat. instruiţi în mod corespunzător în
156 ro
vederea utilizării acestui aspirator. împiedicată degajarea de scântei cât şi
Înainte de utilizare, operatorul trebuie electrocutarea.
informat, îndrumat şi instruit cu Folosiţi aspiratorul pentru aspirare
privire la folosirea aspiratorului şi la umedă numai cu recipientul în
substanţele pentru a căror aspirare poziţie orizontală. În caz contrar, din
urmează a fi utilizat acesta, inclusiv cauza apei care pătrunde în motorul
cu privire la eliminarea în condiţii de aspiratorului, există risc de
siguranţă a materialului aspirat. electrocutare.
Operatorul trebuie să respecte Nu trageţi de cablul de alimentare
reglementările de siguranţă pentru pentru a transporta aspiratorul sau
materialele care urmează a fi pentru a extrage ştecherul din priza
manipulate. de curent. Feriţi cablul de alimentare
Purtaţi echipament personal de de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
protecţie. În funcţie de utilizare, componente aflate în mişcare. Nu
purtaţi o protecţie completă a feţei, călcaţi cu roţile unui autovehicul sau
protecţie pentru ochi sau ochelari de nu striviţi cablul de alimentare.
protecţie. Dacă este cazul, purtaţi Cablurile de alimentare deteriorate
mască de protecţie împotriva sau încurcate măresc riscul de
prafului, protecţie auditivă, mănuşi electrocutare.
de protecţie sau şorţ special care să Scoateţi ştecherul afară din priza de
vă ferească de micile aşchii şi curent înainte de a schimba
particule de material. Ochii trebuie accesorii. Această măsură preventivă
protejaţi de corpurile străine aflate în diminuează riscul de electrocutare.
zbor, apărute în cursul diferitelor Nu aspiraţi substanţe dăunătoare
aplicaţii. Masca de protecţie sănătăţii, de exemplu praf de lemn
împotriva prafului sau masca de de fag sau de stejar, praf de piatră,
protecţie a respiraţiei trebuie să azbest. Aceste substanţe sunt
filtreze praful degajat în timpul considerate a fi cancerigene.
utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp Aspirarea unor cantităţi mai mari de
îndelungat zgomotului puternic, vă praf fin poate genera încărcare
puteţi pierde auzul. electrostatică.
Conectaţi aspiratorul numai la prize Asiguraţi buna ventilare la locul de
prevăzute cu contact de protecţie, muncă.
conform normelor. Folosiţi numai Nu aspiraţi lichide inflamabile sau
cabluri de racordare nedeteriorate şi explozibile, de exemplu benzină, ulei.
cabluri prelungitoare cu protecţie, alcool, solvent. Nu aspiraţi pulberi
verificate în mod regulat. Un fierbinţi sau inflamable. Nu folosiţi
conductor de protecţie întrerupt aspiratorul în încăperi cu pericol de
poate duce la electrocutare. explozie. Pulberile, vaporii sau
Ştuţul de racordare cu împământare lichidele se pot aprinde sau exploda.
are rol antistatic. Astfel, în cazul în Este interzisă înşurubarea sau
care se folosesc şi accesorii nituirea de plăcuţe sau embleme pe
antistatice (opţionale), este
ro 157

aspirator. O izolaţie deteriorată nu Schimbarea şi curăţarea filtrelor, vezi


oferă protecţie împotriva pagina 11–13/capitolul 159
electrocutării. întrebuinţaţi etichete „Detectarea defecţiunilor.“
autocolante. Nu aspiraţi
Nu folosiţi accesorii care nu au fost nicioadată fără filtrul
prevăzute sau recomandate de FEIN cu pliuri plate deoarece în caz
în mod special pentru acest contrar motorul se deteriorează iar
aspirator. Numai faptul că puteţi fixa sănătatea vă va fi pusă în pericol din
un accesoriu pe aspiratorul cauza emisiei crescute de pulberi
dumneavoastră nu vă garantează fine. Pentru aspirarea pulberilor fine
utilizarea sa sigură. trebuie să se întrebuinţeze în mod
Înainte de punerea în funcţiune (vezi suplimentar şi un sac filtrant din
pagina 6–9) controlaţi dacă, cablul material neţesut.
de alimentare şi ştecherul de reţea Dacă aerul uzat este returnat înapoi
nu prezintă defecţiuni. în încăpere, în aceasta trebuie să
Folosiţi priza existe o rată de schimbare a aerului
aspiratorului cu o valoare suficient de mare.
numai pentru racordarea unei scule Debitul de aer returnat trebuie să fie
electrice externe. Aspiratorul este de maximum 50 % din volumul de
pus automat în funcţiune în aer proaspăt (volumul camerei x rata
momentul pornirii sculei electrice de schimbare a aerului Lw). Fără o
racordate la acesta. măsură specială de ventilare:
Puterea nominală a sculei electrice Lw = 1 h-1.
nu trebuie să depăşească puterea La montarea sacului filtrant din
maximă suportată pe priza material neţesut aveţi grijă ca,
aspiratorului PA. cursorul de blocare şi sacul filtrant
Respectaţi şi instrucţiunile de din material neţesut să se sprijine în
utilizare cât şi indicaţiile privind întregime pe peretele interior al
siguranţa ale sculei electrice pe care recipientului.
o racordaţi la priza aspiratorului. După extragere, închideţi sacul
Recomandare: Preconectaţi filtrant din material neţesut cu
întotdeauna la aspirator un ajutorul cursorului de blocare,
întrerupător automat cu protecţie pentru a evita murdăririle.
diferenţială (RCD), având un curent Pentru aspirarea pulberilor din
de declanşare de 30 mA sau mai clasa de praf L pot fi folosite
puţin. numai filtre cu pliuri plate, care nu au
Aspiratorul poate fi depozitat numai fost umede sau ude.
în spaţii interioare. Înainte de a comuta între
aspirare umedă şi uscată, lăsaţi să
Instrucţiuni de utilizare. se usuce filtrul cu pliuri plate umed
Manevrare, vezi pagina 10. sau înlocuiţi-l cu altul uscat. În caz
contrar filtrul cu pliuri plate devine
inutilizabil.
158 ro
Menţineţi uscat filtrul cu pliuri plate şi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din
curăţaţi-l în mod regulat. priză.
Montaţi accesoriile prin presare La transportul aspiratorului fixaţi
uşoară. Pentru demontare, răsuciţi rotila pivotantă cu posibilitate de
puţin piesele în sensuri opuse şi fixare.
dezasamblaţi-le.
Deconectaţi aspiratorul înainte de a
Întreţinere şi asistenţă
racorda o sculă electrică la priza service post-vânzări.
aspiratorului. Racordaţi numai scule Verificaţi racordurile, garniturile
electrice deconectate la priza şi furtunurile. Permiteţi
aspiratorului. repararea defecţiunilor numai de
După deconectarea unei scule către personal de specialitate
electrice racordate la priza corespunzător calificat şi numai cu
aspiratorului, aspiratorul mai piese de schimb FEIN.
funcţionează inerţial încă Pentru curăţarea aspiratorului
aproximativ 15 secunde după care se folosiţi detergenţi non-abrazivi
opreşte automat. uzuali din comerţ şi apă. După
La aspirarea umedă a lichidelor bune curăţare, lăsaţi aspiratorul să se usuce
conducătoare electric, în momentul complet.
atingerii nivelului maxim de umplere După fiecare utilizare goliţi
a recipientului, aspiratorul se opreşte recipientul şi îndepărtaţi
automat (oprire automată). Scoateţi particulele mari de murdărie şi
ştecherul afară din priza de curent şi praful.
goliţi recipientul. Goliţi recipientul după aspirarea
La aspirarea umedă a lichidelor lichidelor. Lăsaţi apoi aspiratorul să
neconducătoare electric, în mai funcţioneze încă câteva minute
momentul atingerii volumului maxim cu accesoriile racordate, pentru ca
de umplere a recipientului, acestea să se usuce.
aspiratorul nu se opreşte automat. Eliminaţi filtrele cu pliuri plate uzate
Goliţi din timp recipientul. şi sacii filtranţi conform
După terminarea aspirării umede, reglementărilor legale.
curăţaţi cu o perie sondele şi spaţiul În cazul în care cablul de alimentare al
dintre acestea. sculei electrice este deteriorat, el
Controlaţi regulat trebuie înlocuit de către producător
dacă sondele nu sau de către reprezentantul acestuia.
prezintă semne de deteriorare. Cel puţin o dată pe an, producătorul
În caz de refulare a spumei, sau o persoană instruită de acesta
deconectaţi imediat aspiratorul şi trebuie să efectueze o verificare
goliţi recipientul. privind filtrarea prafului, de exemplu
În caz de scurtcircuit şi/sau degajare referitor la eventuale deteriorări ale
puternică de praf, opriţi imediat filtrului, funcţionarea şi etanşeitatea
aspiratorului.
ro 159

La aspiratoarele din clasa L care s-au Încăperea în care se demontează


aflat în mediu murdar, exteriorul aspiratorul trebuie să fie bine aerisită.
acestora cât şi toate componentele În timpul întreţinerii purtaţi
maşinii trebuie curăţate sau tratate cu echipament personal de protecţie.
agenţi de etanşare. În timpul După întreţinere trebuie să se cureţe
efectuării lucrărilor de întreţinere şi zona în care s-a efectuat service-ul.
reparare, toate piesele contaminate Produsele care au intrat în contact cu
care nu au putut fi curăţate în mod azbestul, nu trebuie date la reparat.
satisfăcător, trebuie eliminate. Astfel Eliminați produsele contaminate cu
de piese trebuie eliminate în pungi azbest conform reglementărileor în
opace, în conformitate cu dispoziţiile vigoare în țara dumneavoastră
în vigoare privind eliminarea privind eliminarea deșeurilor care
deşeurilor de acest fel. conțin azbest.
În ceea ce priveşte întreţinerea de Găsiţi lista actuală de piese de schimb
către utilizator, aspiratorul trebuie pe internet, la www.fein.com.
demontat, curăţat şi întreţinut în Puteţi schimba şi singuri, dacă este
măsura posibilităţilor, fără a provoca necesar, următoarele piese:
situaţii periculoase pentru personalul sac filtrant din material neţesut, filtru
de întreţinere şi alte persoane. cu pliuri plate, casetă filtru, furtun,
Înainte de demontare, aspiratorul mufă pentru scula electrică
trebuie curăţat pentru prevenirea
eventualelor pericole.

Detectarea defecţiunilor.
Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor
Aspiratorul nu Siguranţa de la tabloul Asiguraţi alimentarea
poate fi conectat. electric a întrerupt curentului electric.
circuitul.
Aspiratorul se află în Poziţionaţi comutatorul de
modul de funcţionare selecţie a modurilor de
automată. funcţionare pe „I“.
Putere de aspirare Aspiratorul nu este Aşezaţi corect partea
scăzută. montat corect. superioară şi închideţi
complet cele două închizători.
Sistem de aspirare Curăţaţi furtunul şi tuburile de
înfundat. aspirare.
160 ro

Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor


Putere de aspirare Sacul filtrant din Schimbaţi sacul filtrant din
scăzută. material neţesut este material neţesut.
plin.
Filtrul cu pliuri plate Schimbaţi filtrul cu pliuri plate.
este plin.
În timpul aspirării Poziţie greşită de Corectaţi poziţia de montare a
iese praf. montare a filtrului cu filtrului cu pliuri plate.
pliuri plate.
Putere de aspirare Recipientul este plin. Goliţi recipientul.
inexistentă la
aspirarea umedă.
Sistemul de oprire Sondele sunt murdare. Curăţaţi cu o perie sondele şi
automată nu spaţiul dintre acestea.
reacţionază.
Garanţia legală de Declarația UKCA este valabilă numai
conformitate şi garanţia pentru piața britanică (Anglia, Țara
Galilior și Scoția) și numai pentru
comercială. produsele destinate pieței britanice.
Garanţia legală de conformitate a După punerea în circulație a
produsului se acordă conform produsului pe piața britanică,
reglementărilor legale din ţara marcajul CE își pierde valabilitatea.
punerii în circulaţie a acestuia. În Firma FEIN declară pe proprie
plus, FEIN acordă o garanţie răspundere că acest produs
comercială conform certificatului de corespunde prevederilor specificate
garanţie al producătorului FEIN. la ultima pagină a prezentelor
Este posibil ca setul de livrare al instrucţiuni de utilizare.
aspiratorului dumneavoastră să Documentaţie tehnică la:
conţină numai o parte a accesoriilor C. & E. Fein GmbH
descrise sau ilustrate în prezentele Hans-Fein-Straße 81
instrucţiuni de utilizare. 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Declaraţie de conformitate. Germany
Declarația CE este valabilă pentru Protecţia mediului
țările Uniunii Europene și EFTA înconjurător, eliminare.
(European Free Trade Association) și Direcţionaţi ambalajele, aspiratoarele
numai pentru produsele destinate scoase din uz şi accesoriile uzate
pieței UE sau EFTA. După punerea în către o staţie de reciclare ecologică.
circulație a produsului pe piața UE,
marcajul UKCA își pierde
valabilitatea.
sl 161

Prevod originalnega navodila za obratovanje.


sl

Uporabljeni simboli, kratice in pojmi.


Simbol, znaki Razlaga
Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to
Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo
iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb
zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!
Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike!
Pri delu morate uporabljati zaščito za oči.
Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.
Vklop
Izklop
Potrdilo o skladnosti električnega orodja z direktivami
Evropske skupnosti.
Potrjuje skladnost električnega orodja s smernicami
Velike Britanije (Anglija, Wales, Škotska).
Potrdilo o skladnosti električnega orodja z Direktivami
carinske unije.
Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano.
Dodatna informacija.
To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko
privede do resnih poškodb ali smrti.
To opozorilo vas opozarja pred možno nevarno situacijo,
ki lahko privede do poškodbe.
Ločeno zbirajte električna orodja in druge
elektrotehnične in električne proizvode in poskrbite za
njihovo okolju prijazno recikliranje.
Izdelek z osnovno izolacijo in prevodnimi deli, ki se jih je
moč dotakniti in so dodatno priključeni na zaščitni
vodnik.
IPX4 Vrsta zaščite
elektrostatično odvoden
162 sl

Znaki Mednarodna Nacionalna Razlaga


enota enota
P1 W W Zmogljivost motorja
PMax W W maks. sprejemna moč
PA W W Maks. priključna moč
integrirane vtičnice
U V V Naznačena napetost
f Hz Hz Frekvenca
l l Volumen zbiralnika
l l Polnilna količina tekočine
l/s l/s Volumenski tok z gibko cevjo
dolžine 4 m Ø 35 mm
l/s l/s Volumenski tok ob ventilatorju
hPa hPa Podtlak
L x B x H mm mm dolžina x širina x višina
Ø mm mm Premer okroglega dela
kg kg Teža v skladu z EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Stopnja izmenjave zraka
LpA dB dB Nivo hrupa
LwA dB dB Moč hrupa
K... Negotovost
m/s2 m/s2 Emisijske vrednosti vibracij v
skladu z EN 60745 (vektorska
vsota treh smeri)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Osnovne in izpeljane enote iz
mm, V, W, mm, V, W, mednarodnega merskega
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, sestava SI.
min, m/s2 min, m/s2
Za vašo varnost. razumeli tega navodila za
obratovanje ter priložena „Splošna
Preberite vsa varnostna navodila“. Navedeno
varnostna opozorila dokumentacijo shranite za kasnejšo
in navodila. Neupoštevanje uporabo in jo izročite naprej pri
varnostnih navodil in napotkov lahko posredovanju ali odsvojitvi sesalnika.
povzroči električni udar, požar in/ali
težke poškodbe. Prav tako upoštevajte zadevne
Shranite vsa varnostna opozorila in nacionalne predpise varstva pri delu.
navodila za prihodnost. Namembnost sesalnika:
Sesalnika ne smete uporabljati, Sesalnik za mokro in suho sesanje za
če niste prebrali in v celoti uporabo s priborom, ki je atestiran s
sl 163

strani podjetja FEIN za sesanje zdra- se faktor distorzije prekorači za


vju neškodljivih prahov in prahov 10 %. V primeru dvoma se
razreda prašnosti L, majhnih delcev informirajte o generatorju, ki ga
nečistoče, še posebej pri izvajanju uporabljate.
opravil, pri katerih se tvori prah ter Posebna varnostna navodila.
za sesanje nevnetljivih tekočin, vse v Ta naprava ni namenjen za uporabo s
vremensko zaščitenem okolju. strani oseb (vključno z otroci) z
Ta sesalnik je namenjen le v omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
profesionalne namene, npr v hotelih, umskimi sposobnostmi z
šolah, bolnicah, tovarnah, trgovinah, nezadostnimi izkunjami in/ali
pisarnah in najemniških poznavanjem.
poslovalnicah.
Nadzorujte otroke in zagotovite, da
Samo za države EU: se slednji ne bodo igrali z napravo.
Sesalnik razreda prašnosti L v skadu Brez nadzora otroci ne smejo čistiti
z IEC/EN 60335-2-69 za suho in vzdrževati sesalnika.
sesanje zdravju nevarnih prahov z Uporabniki morajo
mejno vrednostjo izpostavljenosti biti primerno
> 1 mg/m3. usposobljeni glede uporabe tega
Samo za Švico: sesalnika. Pred uporabo mora
uporabnik pridobiti informacije,
Med obratovanjem je dovoljeno
vtičnico za sesalnik uporabiti samo v navodila in šolanje za uporabo
suhem okolju. sesalnika za snovi, za katere se ta
sesalnik uporablja, vključno z varnim
postopkom odstranitve posesanega
materiala. Uporabnik mora
upoštevati varnostna navodila, ki
Sesalnik vsebuje zdravju škodljiv veljajo za materiale, s katerimi
prah. Poskrbite za to, da se postopki rokuje.
opravil praznjenja in vzdrževanja,
vključno z odstranitvijo zbiralnika za Uporabljajte osebno zaščitno
prah izvajajo samo s strani opremo. Odvisno od vrste uporabe si
strokovnjakov. Ustrezna zaščitna nataknite zaščitno masko čez cel
oprema ni potrebna. Ne uporabljajte obraz, zaščito za oči ali zaščitna
sesalnika brez popolnega filtrirnega očala. Če je potrebno, nosite zaščitno
sistema. V nasprotnem primeru masko proti prahu, zaščitne glušni-
ogrožate svoje zdravje. ke, zaščitne rokavice ali specialni
predpasnik, ki Vas bo zavaroval pred
Ta sesalnik je namenjen tudi za manjšimi delci materiala, ki
uporabo z generatorji na izmenični nastajajo pri brušenju. Oči je treba
tok z dovolj veliko močjo, ki zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri
ustrezajo standardu ISO 8528, različnih vrstah uporabe naprave in
izvedbeni razred G2. Temu letijo naokrog. Zaščitna maska proti
standardu še posebej ne ustreza, če prahu ali dihalna maska morata filtri-
164 sl
rati prah, ki nastaja pri uporabi. Pre- Sesanje večjih količin finega prahu
dolgo izpostavljanje glasnemu hrupu lahko povzroči elektrostatični naboj.
ima lahko za posledico izgubo sluha. Poskrbite za dobro zračenje
Sesalnik priključite samo na delovnega mesta.
ustrezne varnostne vtičnice. Ne sesajte gorljivih ali eksplozivnih
Uporabljajte samo nepoškodovane tekočin, npr. bencina, olja, alkohola,
priključne vodnike in redno topil. Ne sesajte vročih ali gorljivih
preizkušene podaljške z zaščitnim prahov. Ne uporabljajte sesalnika v
kontaktom. Neprevoden zaščitni vo- prostorih, kjer je nevarnost
dnik lahko povzroči električni udar. eksplozije. Prahovi, pare ali tekočine
Ozemljeni priključni nastavek se lahko vnamejo ali eksplodirajo.
omogoči odvajanje statičnega Prepovedano je privijačenje ali
naelektrenja. Na ta način se v kovičenje ploščic in znakov na
povezavi s priborom za sesalnik. Poškodovana izolacija ne
elektrostatično odvajanje prepreči nudi zaščite proti električnemu
nastanek isker in električnih udarcev. udaru. Uporabljajte lepilne ploščice.
Sesalnik pri mokrem sesanju Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni
uporabljajte le, ko je zbiralnik v namenil in priporočil posebej za ta
vodoravni legi. V nasprotnem sesalnik. Pribor lahko pritrdite na
primeru lahko voda prodre v motor sesalniku, vendar Vam to še ne
sesalnika in to pomeni tveganje zagotavlja varne uporabe.
električnega urada. Pred zagonom preverite (glejte stran
Ne uporabite omrežnega 6–9) priključni vodnik in omrežni vtič
priključnega vodnika za druge na poškodbe.
namene, npr. za vleko ali da bi s Vtičnico sesalnika
potegom vodnika odstranili vtič iz smete uporabljati le
vtičnice. Omrežni priključni vodnik za priključitev eksternega
držite stran ov vročine, olja, ostrih električnega orodja. Sesalnik preko
robov ali premikajočih se delov. Ne priključenega električnega orodja
smete zapeljati preko omrežnega avtomatično prične obratovati.
priključnega vodnika ali ga stisniti. Priključni vodnik električnega orodja
Poškodovani ali zamotani omrežni ne sme prekoračiti maksimale
priključni vodniki povečajo tveganje priključne moči vtičnice sesalnika
električnega udara. PA.
Pred zamenjavo delov pribora Upoštevajte tudi navodilo za
potegnite omrežni vtič iz vtičnice. Ta obratovanje in varnostna navodila
previdnostni ukrep zmanjša tveganje električnega orodja, ki ga priključite
električnega udara. na vtičnico sesalnika.
Ne sesajte zdravju škodljivih snovi, Priporočilo: Uporabljajte sesalnik
npr. prahu bukovega ali hrastovega izključno preko tokovnega
lesa, prahu kamnin, azbesta. Te zaščitnega stikala FI (RCD) z
snovi veljajo za kancerogene. okvarnim tokom 30 mA ali manj.
sl 165

Sesalnik smete shranjevati samo v Poskrbite za to, da bo nagubani filter


notranjih prostorih. suh in redno čiščen.
Montirajte dele pribora z lahnim
Navodila za uporabo. pritiskom. Za demontažo nekoliko
Uporaba, glejte stran 10. zasukajte dele med seboj in jih
Menjava in čiščenje fitra, glejte stran potegnite narazen.
11–13/ 166 poglavje „Iskanje Izklopite sesalnik, preden električno
napak.“ orodje priključite na vtičnico
Ne sesajte brez sesalnika. Priključite samo
nagubanega filtra, saj bi izklopljena električna orodja na
se v nasprotnem primeru motor vtičnico sesalnika.
poškodoval in zaradi izpusta finega Po izklopu električnega orodja, ki je
prahu je to tudi zdravju škodljivo. Za priklkjučen na vtičnico sesalnika bo
sesanje finega prahu morate dodatno sesalnik še približno 15 deloval
uporabiti koprenasto filtersko vrečo. naprej in se nato avtomatsko izklopil.
Ko se odhodni zrak vrača v prostor, Pri mokrem sesanju električno
mora v prostoru biti prisotna dovolj prevodnih tekočin se po dosegu
velika stopnja izmenjave zraka L. maksimalne polnilne višine v
Volumenski tok, ki se vrača, sme zbiralniku sesalnik avtomatsko
znašati maks. 50 % volumna svežega izklopi (izklopna avtomatika).
zraka (volumen prostora x stopnja Potegnite omrežni vtič iz vtičnice in
izmenjave zraka Lw). Brez posebnega izpraznite zbiralnik.
ukrepa za zračenje velja naslednje: Pri mokrem sesanju električno
Lw = 1 h-1. neprevodnih tekočin se po dosegu
Pri vstavljanju koprenaste filterske maksimalne polnilne višine v
vreče pazite na to, da se bosta zbiralniku sesalnik ne izklopi
zaporni drsnik in koprenasta filtrska avtomatsko. Pravočasno izpraznite
vreča popolnoma nalegala na zbiralnik.
notranjo steno zbiralnika. Po končanju mokrega sesanja očistite
Za preprečevanje nečistoč zaprite sonde in njihov vmesni prostor s
koprenasto filtrsko vrečo po snetju z krtačo.
zapornim drsnikom. Redno preverjajte
Za sprejem prahov razreda sonde glede na znake
prašnosti L smete uporabljati poškodb.
izlkjučno suhe nagubane filtre, ki Pri izstopanju pene tekoj izklopite
niso bili niti vlažni niti mokri. sesalnik in izpraznite zbiralnik.
Pred menjavo iz mokrega na Pri kratkem stiku in/ali močnem
suho sesanje pustite, da se mokri izstopu prahu takoj izklopite sesalnik
nagubani filter posuši ali pa ga in ga ločite z omrežja.
nadomestite s suhim. Če tega ne Zataknite krmilna kolesca med
boste storili, je nagubani filter transportom sesalnika.
neuporaben.
166 sl
Vzdrževanje in servis. očistiti, odstraniti med odpadke.
Takšni deli se morajo odstraniti v
Preizkusite priključke, tesnila in neprepustnih vrečah z upoštevanjem
gibke cevi. Popravila okvar z veljavnih določil za odstranitev
originalnimi rezervnimi deli FEIN takšnih odpadkov.
smejo izvajati le kvalificirani
strokovnjaki. Za vzdrževanje mora uporabnik
demontirati sesalnik, ga očistiti in
Za čiščenje sesalnika uporabite opraviti vzdrževalna dela, v kolikor
običajna, neabrazivna čistilna so ta izvedljiva, brez da bi pri tem
sredstva in vodo. Po čiščenju povzročil nevarnost za vzdrževalno
sesalnika pustite, da se dobro posuši. osebje in druge osebe. Pred
Pred vsako uporabo izpraznite demontažo morate očistiti sesalnik
zbiralnik in odstranite grobe in s tem preprečiti morebitne
nečistoče in prah. nevarnosti.
Izpraznite zbiralnik po končanem Dobro prezračite prostor, kjer se
sesanju tekočin. Nato pustite, da demontira sesalnik. Med
sesalnik s priključenimi deli pribora vzdrževanjem nosite osebno
še nekaj minut teče naprej, tako se zaščitno opremo. Po vzdrževanju
bodo ti deli posušili. morate opraviti čiščenje
Odstranite potrošene nagubane filtre vzdrževalnega območja.
v skladu z zakonskimi določili. Izdelkov, ki so prišli v stik z
Če se poškoduje priključni vodnik azbestom, ne smete vročiti v
električnega orodja, ga mora popravilo. Izdelke, ki so prišli v stik z
nadomestiti proizvajalec ali njegovo azbestom morate odstraniti v skladu
predstavništvo. z ustreznimi veljavnimi nacionalnimi
Najmanj enkrat letno mora predpisi za odstranjevanje odpadkov
proizvajalec ali izšolana oseba izvesti z vsebnostjo azbesta.
prašno tehnično kontrolo, npr. glede Aktualni seznam nadomestnih delov
na poškodbe filtra, funkcijo in za ta sesalnik se nahaja na spletu pod
tesnost sesalnika. www.fein.com.
Pri sesalnikih razreda L, ki so se Naslednje dele lahko po potrebi
nahajali v onesnaženi okolici, morate samostojno zamenjajte:
očistiti zunanjost ter vse dele stroja koprenasta filtrska vreča, nagubani
oz. jih obdelati s tesnilnimi sredstvi. filter, filtrska kaseta, gibka cev,
Pri izvedbi opravil vzdrževanja in orodna obojka
popravil morate vse onesnažene
dele, ki jih ni moč zadovoljivo

Iskanje napak.
Motnja Vzrok Odstranitev napak
Sesalnika ni moč Varovalka hišnega Zagotovovite dovod
vklopiti. priključka je sprožila. električne energije.
sl 167

Motnja Vzrok Odstranitev napak


Sesalnika ni moč Sesalnik v avtomats-kem Stikalo obratovalnih
vklopiti. modusu delovanja. programov nastavite na „I“.
Zmanjšana Nepravilna montaža Pravilno namestite pokrov in
zmogljivost sesalnika. do konca zaprite oba zaklopa.
sesanja. Sesalni sistem zamašen. Očistite sesalno gibko cev in
sesalne cevi.
Koprenasta filtrska vreča Zamenjajte koprenasto
je polna. filtrsko vrečo.
Nagubani filter je poln. Zamenjajte nagubani filter.
Izstop prahu pri Napačni položaj vgra- Korigirajte položaj vgradnje
sesanju. dnje nagubanega filtra. nagubanega filtra.
Brez kapacitete Zbiralnik je poln. Izpraznite zbiralnik.
sesanja pri
mokrem sesanju.
Odklopna avto- Sonde so umazane. Očistite sonde in vmesne
matika ne vklopi. prostore s krtačo.

Jamstvo in garancija. britanski trg. Po dajanju izdelka v


promet na britanski trg izgubi oznaka
Jamstvo za izdelek velja v skladu z CE svojo veljavnost.
zakonskimi pravili v državi, kjer se je
izdelek dal v promet. Poleg tega vam Podjetje FEIN izjavlja pod izključno
daje FEIN garancijo v skladu z izjavo odgovornostjo, da ta izdelek ustreza
proizvajalca FEIN. navedenim zadevnim določilom, ki
so opisana na zadnji strani tega
V obsegu dobave sesalnika je morda navodila za obratovanje.
le del pribora, ki je opisan ali naslikan
v tem navodilu za obratovanje. Tehnična dokumentacija se nahaja
pri:
Izjava o skladnosti. C. & E. Fein GmbH
Izjava CE velja samo za države Hans-Fein-Straße 81
Evropske unije in EFTO (Evropsko 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
združenje za prosto trgovino) in Germany
samo za izdelke, ki so namenjeni za Varstvo okolja, odstranitev
trg Evropske unije ali ETFE. Po
dajanju izdelka v promet na trg
odpadkov.
Evropske unije, izgubi znak UKCA Embalaže, odpadne sesalnole in
svojo veljavnost. pribor morate reciklirati v skladu z
Izjava UKCA velja samo za britanski varstvom okolja.
trg (Anglijo, Wales in Škotsko) in
samo za izdelke, ki so namenjeni za
168 sr
Prevod originalnog uputstva za upotrebu.
sr

Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi.


Simbol, znak Objašnjenje
Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za
rad i opšta sigurnosna upozorenja.
Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz
utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled
nenamernog pokretanja električnog alata.
Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!
Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici!
Pri radu koristite zaštitu za oči.
Pri radu koristite zaštitu za sluh.
Uključiti
Isključiti
Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama
Evropske Zajednice.
Potvrđuje usklađenost električnog alata sa smernicama
Velike Britanije (Engleska, Vels, Škotska).
Potvrdjuje usaglašenost električnog alata sa smernicama
carinske unije.
Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena.
Dodatna informacija.
Ovo upozorenje pokazuje moguću opasnu situaciju, koja
može uticati na najozbiljnije povrede ili smrt.
Ova opomena opominje o mogućoj opasnoj situaciji, koja
može uticati na povrede.
Prikazane električne alate i druge elektrotehničke i
električne proizvode sakupljajte odvojeno i odvozite na
reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Proizvod sa baznom izolacijom i provodljivim delovima
koji se mogu dodirivati i koji su dodatno priključeni na
zaštitni vod.
IPX 4 Vrsta zaštite
Sposobno da odvodi elektrostatički
sr 169

Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje


internacionalna nacionalna
P1 W W Primnjena snaga
PMax W W maks. prijemna snaga
PA W W Maks. snaga priključka
integrisane utičnice
U V V Odredjivanje napona
f Hz Hz Frekvencija
I I Zapremina rezervoara
I I Količina tečnosti za punjenje
I/s I/s Struja volumena sa crevom
od 4 m Ø 35 mm
I/s I/s Zapremina struje na duvaljci
hPa hPa Podpritisak
L x B x H mm mm dužina x širina x visina
Ø mm mm Presek nekog okruglog dela
kg kg Težina prema EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Količina vazduha koji se menja
LpA dB dB Nivo zvučnog pritiska
LwA dB dB Brzi nivo snage
K... Nesigurnost
2 2
m/s m/s Emisiona vrednost vibracija je
prema EN 60745 (Zbir
vektora tri pravca)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Bazne i izvedene jedinice iz
mm, V, W, mm, V, W, internacionalnog sistema
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, jedinica SI.
min, m/s2 min, m/s2
Za Vašu sigurnost. Ne upotrebljavajte ovaj usisivač
pre nego što temeljno pročitate
Čitajte sva ovo uputstvo za rad kao i priložena
sigurnosna „Opšta sigurnosna uputstva“ i
upozorenja i uputstva. Propusti kod potpuno ih razumete. Čuvajte
održavanja sigurnosnih upozorenja i navedenu dokumentaciju za kasniju
uputstava mogu prouzrokovati upotrebu i predajte je ako dalje
električni udar, požar i/ili teške dajete ili otudjujete usisivač.
povrede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i Pazite isto tako na važeće nacionalne
uputstva za budućnost. propise o zaštiti na radu.
170 sr
Bliži opis usisivača: ISO 8528, klase konstrukcije G2.
Mokri/suvi usisivač za upotrebu sa Ovaj standard neće posebno
priborom koji je odobrio FEIN u odgovarati ako takozvani THD
okolini zaštićenoj od vremena za faktor prekoračuje 10 %. Ako
usisavanje prašine koja ne ugrožava postoji sumnja informišite se o
zdravlje kao i prašina klase L, sitnih generatoru koji ste upotrebili.
delića prljavštine, posebno kod Specijalna sigurnosna upozorenja.
izvodjenja prašnjavih radova sa Ovaj uredjaj nije zamišljen zato, da
električnim alatom, kao i za ga koriste osobe (uključujući decu)
usisavanje nezapaljivih tečnosti. sa ograničenim fizičkim misaonim ili
Ovaj usisivač je zamišljen za duhovnim sposobnostima usled
profesionalne svrhe, na primer u nemanja iskustva i/ili nedostatka
hotelima, školama, bolnicama, znanja.
fabrikama, biroima i u poslovima Decu treba kontrolisati,da bi
iznajmljivanja. osigurali, da se ne igraju sa
Samo za zemlje EU: uredjajem.
Čišćenje i održavanje usisivača od
Usisivač klase prašine L prema IEC/ dece nesme bez nadzora da se radi.
EN 60335-2-69 za usisivanje prašine
na suvo koja ugrožava zdravlje sa Osoblje posluge
graničnom vrednošu eksplozije mora odgovarajući
> 1 mg/m3. da se poduči o upotrebi usisivača.
Pre upotrebe mora osoblje posluge
Samo za Švajcarsku: da se pobrine za
Utičnicu usisivača je dozvoljeno informacije,uputstva i obuku a za
upotrebljavati za vreme rada samo u upotrebu usisivača i materijala, za
suvom okruženju. koji se koristi, uključujući siguran
postupak uklanjanja primljenog
materijala. Osoblje posluge mora se
pridržavati sigurnosni odredbi koje
Usisivač sadrži prašinu koja ugrožava važe za materijale sa kojima se radi.
zdravlje. Neka radove pražnjenja i Nosite ličnu zaštitnu opremu.
održavanja, uključujući i uklanjanje Upotrebljavajte zavisno od namene
rezervoara za sakupljanje prašine potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči
izvode samo stručnjaci. Potrebna je ili zaštitne naočare. Ako odgovara,
odgovarajuća zaštitna oprema. Ne nosite masku za prašinu, zaštitu za
radite sa usisivačem bez kompletnog sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu
sistema filtera. Inače ugrožavate kecelju, koja male čestice od
svoje zdravlje. brušenja i materijal drže na
Ovaj usisivač je zamišljen i za odstojanju od Vas. Oči treba da budu
upotrebu kod generatora zaštićene od stranih tela koja bi letela
naizmeničke struje sa dovoljno okolo, koja nastaju pri različitim
snage, koja odgovara standardu radovima. Maska za prašinu ili disanje
sr 171

mora filtrirati prašinu koja nastaje Kod usisavanja većih količina fine
prilikom rada. Ako ste izloženi dugo prašine može doći do
glasnoj buci, možete izgubiti i sluh. elektrostatičkog punjenja.
Koristite usisivač samo sa Pobrinite se za dobro provetravanje
utičnicama sa propisno zaštićenim radnog mesta.
kontaktima. Upotrebljavajte samo Ne usisavajte zapaljive ili
neoštećene priključne vodove i eksplozivne tečnosti, na primer
redovno prekontrolisane produžne benzin, ulje, alkohol, rastvarače. Ne
vodove sa zaštićenim kontaktom. usisavajte vrele ili zapaljive prašine.
Jedan neodgovarajući zaštitni Ne radite sa usisivačem u
provodnik može uticati na električni prostorijama ugroženim od
udar. eksplozije. Prašine, isparenja ili
Statička punjenja odvode se preko tečnosti se mogu zapaliti ili
uzemljenih priključenih štucni. Na taj eksplodirati.
način se sprečavaju u vezi sa Zabranjeno je zavrtati ili nitovati
elektrostatičkim odvodnim tablice ili znakove na usisivač.
priborom (opcija) pojava varnica i Oštećena izolacija ne pruža nikakvu
udari struje. zaštitu. Upotrebljavajte lepljive
Radite sa usisivačem samo u tablice.
horizontalnom položaju rezervoara. Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN
Inače postoji rizik od električnog nije specijalno predvideo ili prepo-
udara ukoliko voda prodre u ručio za ovaj usisivač. Samo zato što
usisivač. možete da pričvrstite pribor na usi-
Priključni vod mreže nemojte sivaču ne garantuje sigurnu upotrebu.
koristiti suprotno svrsi, da bi Ispitajte pre puštanja u rad (pogle-
usisivač vukli ili utikač izvlačili iz dajte stranicu 6–9) priključni vod
utičnice. Držite priključni vod mreže mreže i mrežni utikač da li nisu
podalje od toplote, ulja, oštrih ivica oštećeni.
ili delova koji se pokreću. Ne Koristite utičnu
prelazite preko ili ne gnječite kutiju usisivača
priključni vod mreže. Oštećeni ili samo za priključivanje spoljnog
umotani priključni vod mreže alata. Usisivač se pušta u rad preko
povećava rizik od električnog udara. priključenog električnog alata.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice pre Priključena snaga električnog alata
nego što promenite delove pribora. nesme prekoračiti maksimalnu
Ova mera opreza smanjuje rizik od snagu priključka utikačke kutije
električnog udara. usisivača PA.
Ne usisavajte materije koji su štetni Obratite pažnju i na uputstvo za rad i
po zdravlje, na primer prašinu od sigurnosne savete električnog alata
bukovine ili hrasta, prašinu od koji priključujete na utičnicu
kamena, azbest. Ove materije važe usisivača.
kao izazivači raka. Preporuka Radite sa usisivačem
uvek preko zaštitnog prekidača
172 sr
struje u kvaru (RCD) sa graničnom U drugom slučaju je filter sa ravnim
strujom greške od 30 mA ili i faltama neupotrebljiv.
manjom. Održavajte filter sa ravnim faltama
Usisivač se sme čuvati samo u suv i redovno ga čistite.
zatvorenim prostorijama. Montirajte delove pribora sa malim
pritiskom. Za demontažu okrenite
Uputstva za rad. delove malo jedan nasurot drugog i
Rad, pogledajte stranicu 10. izvucite ih jedan iz drugog.
Promena filtra i čišćenje filtra, Isključite usisivač,pre nego što
pogledajte stranicu 11–13/ 173 priključite električni alat na utičnicu
Glavu „Traženje kvara.“ usisivača. Utaknite samo isključene
Ne usisavajte nikada bez električne alate u utičnicu usisivača.
filtera sa ravnim Posle isključivanja nekog električnog
naborima, pošto se motor može alata koji je priključen na utičnicu usi-
oštetiti i može usled pojave sivača radi usisivač još oko 15 seku-
povećane fine prašine ugroziti ndi potom se automatski iskljiućuje.
zdravlje. Za isisavanje fine prašine Pri mokrom usisavanju tečnosti koja
mora se dodatno upotrebiti filterska provodi elektricitet posle dostizanja
kesa od krzna. maksimalne visine punjenja
Ako se u prostoriju vraća izradjeni rezervoara usisivač se automatski
vazduh, mora u prostoriji biti isključuje (automatika isključivanja).
dovoljna količina vazduha koja se Izvucite mrežni utikač iz utičnice pre
obnavnja L. Vraćena zapremina nego što ispraznice usisivač.
vazduha sme maksimalno iznositi Kod mokrog usisavanja tečnosti koja
50 % zapremine svežeg vazduha ne provodi elektricitet se usisivač
(Zapremina svežeg vazduha x kod dostizanja maksimalne visine
količina promenjenog vazduha Lw). punjenja rezervoara usisivača ne
Bez posebnih mera ventilacije važi: isključuje automatski. Praznite
Lw = 1 h-1. rezervoar na vreme.
Pazite na to kod upotrebe filterske Posle završavanja mokrog usisavanja
kese sa krznom da klizač zatvarača i očistte sonde i njihov medjuprostor
filterska kesa sa krznom dobro sa četkicom.
naležu na unutrašnji zid rezervoara. Prekontrolišite sonde
Zatvorite filtersku kesu sa krznom redovno na znak
posle vadjenja sa klizačem zatvarača oštećenja.
da bi izbegli prljanja. Pri izlasku pene odmah isključite
Za prihvatanje prašine klase L usisivač i ispraznite rezervoar.
smeju se koristiti samo suvi ravni Kod kratkog spoja i/ili jake prašine
nabrani filteri, koji nisu bili ni vlažni isključite odmah usisivač i odvojite
ni mokri. ga od mreže.
Pre promene sa mokrog na suvo Utvrdite valjčić za skretanje koji se
usisavanje osušite mokri ravni može fiksirati pri transportu
nabrani filter ili zamenite ga sa suvim. usisivača.
sr 173

Održavanje i servis. isprljani delovi koji ne mogu da se


zadovoljavajući očiste, baciti kako
Prekontrolišite priključke, odgovara zaštiti ćovekove sredine.
zaptivače i creva. Neka usisivač Takvi delovi se moraju uklanjati u
popravlja samo stručno osoblje i nepropustljivim kesama u saglasnosti
samo sa FEIN rezervnim delovima. sa važećim odredbama za uklanjanje
Za čišćenje usisivača upotrebljavajte takvog odpada.
uobičajena u trgovini sredstva za Za održavanje od strane korisnika
čišćenje koja ne pene i vodu. mora se usisivač demontirati, očistiti
Ostavite usisivač posle čišćenje da se i održavati, ako je izvodljivo, ne
potpuno osuši. pričinjavajući pritom opasnost za
Praznite rezervoar posle svake osoblje održavanja i druge osobe.
upotrebe i uklanjajte grubu Pre demontaže trebalo bi usisivač
prljavštinu i prašinu. očistiti da bi sprečili eventualne
Praznite rezervoar posle usisavanja opasnosti.
tečnosti. Neka na kraju usisivač sa Prostorija u kojoj se usisivač
priključenim delovima pribora radi demontira trebala bi se dobro
još nekoliko minuta, da bi se ovi provetravati. Nosite za vreme
delovi osušili. održavanja ličnu zaštitnu opremu.
Uklanjajte upotrebljavane ravne Posle održavanja tebalo bi izvršiti
nabrane filtra i filterske džakove čišćenje područja održavanja.
prema zakonskim propisima. Proizvodi koji su došli u dodir sa
Ako je priključni vod električnog azbestom, nesmeju se dati na
alata oštećen, mora ga proizvodjač ili popravku. Proizvode koji su
njegov zastupnik zameniti. kontaminirani sa azbestom bacite
Najmanje jednom godišnje mora prema u zemlji važećim propisima za
proizvodjač ili neka obučena osoba ukilanjanje otpada koji sadrži
izvrštii tehničko ispitivanje prašine, azbrest.
na primer na oštećenja filtera, Aktuelni spisak rezervnih delova
zaptivenost usisivača i funkciju ovoga usisivača naći ćete na internetu
uredjaja kontrole. pod www.fein.com.
Prilikom usisavanja klase L koja bi se Sledeće delove možete pri potrebi
našla u zaprljanoj okolini, trebala bi sami zameniti:
se očistiti spoljašnost kao i svi Filterska kesa sa krznom, ravni
mašinski delovi ili tretirati sa nabrani filter, filterska kaseta, crevo,
zaptivnim sredstvima. Kod radova naglavak za alat
održavanja i popravki moraju se svi
Traženje kvara.
Kvar Uzrok Uklanjanje kvara
Usisivač se ne može Osigurač kućnog Obezbediti dovod struje.
uključiti. priključka je iskljiučio.
174 sr
Kvar Uzrok Uklanjanje kvara
Usisivač se ne može Usisivać se nalazi u Postaviti prekidač za vrstu
uključiti. automatskom radu. rada na „I“.
Umanjena snaga Usisivač nije ispravno Poklopac postaviti kako treba
usisavanja. montiran. i oba zatvarača do kraja
zatvoriti.
Sistem usisavanja je Očistiti crevo za usisavanje i
zapušen. cevi usisivača.
Filterska kesa sa Promeniti filterku kesu sa
krznom je puna. krznom.
Ravni nabrani filter je Promeniti ravni nabrani filter.
pun.
Izlazi prašina Pogrešan položaj Korigovati položaj ravnog
prilikom usisavanja. ugradnje ravnog nabranog filtra.
nabranog filtra.
Nema snage Rezervoar je pun. Rezervoar isprazniti.
usisavanja kod
mokrog usisavanja.
Automatika isključi- Sonde su isprljane. Očistiti sonde i njihov medju-
vanja ne uključuje. prostor sa nekom četkicom.

Jemstvo i garancija. samo za proizvode namenjene za


britansko tržište. Nakon stavljanja
Garancija na proizvod važi prema proizvoda na britansko tržište
zakonskim regulativama u zemlji gde prestaje važenje CE znaka.
se pušta u rad. Pored toga daje FEIN
garanciju prema FEIN garantnoj izjavi Firma FEIN izjavljuje na vlastitu
proizvodjača. odgovornost, da ovaj proizvod
odgovara važećim propisima koji su
U obimu isporuke Vašeg usisivača navedeni na poslednjoj stranici
može se nalaziti samo jedan deo ovoga uputstva za rad.
pribora sa slike ili opisanog u ovom
uputstvu za rad. Tehnička dokumentacija kod:
C. & E. Fein GmbH
Izjava o usaglašenosti. Hans-Fein-Straße 81
CE izjava važi samo za države 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Evropske unije i EFTA-e (Evropska Germany
asocijacija slobodne trgovine) i samo
za proizvode namenjene za EU ili Zaštita čovekove okoline,
EFTA tržište. Nakon stavljanja uklanjanje djubreta.
proizvoda na EU tržište prestaje Pakovanja, delove usisivača i pribor
važenje UKCA znaka. odvoziti na reciklažu koja odgovara
UKCA izjava važi samo za britansko zaštiti ćovekove sredine.
tržište (Engleska, Vels i Škotska) i
hr 175

Prijevod originalnog priručnika za uporabu.


hr

Korišteni simboli, kratice i pojmovi.


Simbol, znak Objašnjenje
Neizostavno treba pročitati priložene dokumente,
kao što su upute za rukovanje i opće napomene za
sigurnost.
Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz
mrežne utičnice. Inače postoji opasnost od ozljeda
zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!
Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama!
Kod rada treba nositi zaštitne naočale.
Kod rada treba nositi štitnik za sluh.
Uključivanje
Isključivanje
Potvrđuje usklađenost električnog alata sa
smjernicama Europske unije.
Potvrđuje usklađenost električnog alata s direktivama
Velike Britanije (Engleske, Walesa, Škotske).
Potvrđuje se usklađenost električnog alata sa
smjernicama Carinske unije.
Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno.
Dodatna informacija.
Ove upute pokazuju moguće opasne situacije koje
mogu dovesti do ozbiljnih ozljeda ili do smrtnog
slučaja.
Ovim napomenama upozorava se na moguće opasne
situacije koje mogu rezultirati ozljedama.
Neuporabive električne alate i ostale elektrotehničke
i električne proizvode treba odvojeno sakupiti i
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Proizvod s osnovnom izolacijom i dodatno na
zaštitnom vodiču priključenim dijelovima vodljivim na
dodir.
IPX4 Tip zaštite
elektrostatski sposoban za odvod
176 hr

Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje


jedinica jedinica
P1 W W Primljena snaga
PMax W W max. primljena snaga
PA W W max. priključna snaga ugrađene
utičnice
U V V Napon dimenzioniranja
f Hz Hz Frekvencija
l l Volumen spremnika
l l Količina punjenja tekućine
l/s l/s Protok s 4 m crijeva Ø 35 mm
l/s l/s Protok na ventilatoru
hPa hPa Podtlak
L x B x H mm mm dužina x širina x visina
Ø mm mm Promjer okruglog dijela
kg kg Težina prema EPTA postupku
01
-1 -1
Lw h h Stopa izmjene zraka
LpA dB dB Razina zvučnog tlaka
LwA dB dB Razina učinka buke
K... Nesigurnost
2 2
m/s m/s Vrijednost emisija vibracija
prema EN 60745 (vektorski
zbroj u tri smjera)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Osnovne i izvedene jedinice iz
mm, V, W, mm, V, W, Međunarodnog sustava jedinica
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, SI.
min, m/s2 min, m/s2
Za vašu sigurnost. Ovaj usisavač ne koristite prije
nego što ste temeljito pročitali i
Pročitajte sve potpuno razumjeli upute za rad, kao
upute za i priložene „Opće upute za
sigurnost i upute za uporabu. sigurnost“. Ove upute spremite za
Propusti kod poštivanja napomena kasniju uporabu i pri eventualnoj
za sigurnost i uputa mogu prodaji ovog usisavača, predajte ih
prouzročiti strujni udar, požar i/ili novom vlasniku.
teške ozljede.
Sve napomene za sigurnost i upute Također, pridržavajte se važećih
spremite za buduću uporabu. nacionalnih propisa zaštite pri radu.
hr 177

Definicija usisavača: Ovaj usisavač prikladan je i za


Mokri/suhi usisavač za mokro/suho uporabu na generatorima izmjenične
usisavanje, za primjenu s priborom struje dovoljne snage, koji
odobrenim od FEIN, u radnoj okolini odgovaraju normi ISO 8528, razreda
zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za izvedbe G2. Ova norma ne odgovara
usisavanje prašine koja nije štetna za ako bi se premašio tzv. Klirrfaktor
zdravlje i prašine razreda prašine L, 10 %. U slučaju sumnje zatražite
sitnih čestica prljavštine, posebno pri podatke o generatoru koji koristite.
izvođenju radova pri kojima se stvara Posebne napomene za sigurnost.
prašina, s jednim električnim alatom, Vaš uređaj nije predviđen da s njim
kao i za usisavanje nezapaljivih rukuju osobe (uključujući djecu)
tekućina. ograničenih fizičkih, osjetilnih ili
Ovaj je usisavač namijenjen za ko- duševnih sposobnosti, nedovoljnog
mercijalnu primjenu, npr. u hotelima, iskustva i/ili nedovoljnog znanja.
školama, bolnicama, tvornicama, Djeca moraju biti pod nadzorom
prodavaonicama, uredima i odrasle osobe, kako se ne bi igrala s
unajmljenim poslovnim prostorima. uređajem.
Samo za zemlje EU:
Čišćenje i održavanje usisavača ne
Usisavač razreda prašine L prema smiju izvoditi djeca bez nadzora
IEC/EN 60335-2-69 za suho starijih osoba.
usisavanje prašine koja ne predstavlja Rukovatelji
opasnost za zdravlje, s graničnom moraju biti
vrijednošću izlaganja > 1 mg/m3. odgovarajuće osposobljeni za
Samo za Švicarsku: uporabu ovog usisavača. Prije
Utičnicu usisivača dopušteno je uporabe rukovatelj se mora upoznati
tijekom rada rabiti samo u suhoj s informacijama, uputama za
okolini. uporabu, mora proći školovanje za
uporabu usisavača i mora se
upoznati s tvarima za čije se
usisavanje ovaj usisavač smije
Usisavač sadrži prašinu opasnu za koristiti, kao i sa sigurnim
zdravlje. Radove pražnjenja i postupkom uklanjanja ovih tvari i
održavanja, kao i uklanjanje njihovim zbrinjavanjem u otpad.
spremnika za prikupljanje prašine Rukovatelj se mora pridržavati
prepustite samo za to stručnoj osobi. važećih odredbi za sigurnost pri
Za ove radove potrebna je usisavanju raznih tvari.
odgovarajuća zaštitna oprema. S Nosite osobnu zaštitnu opremu.
usisavačem ne radite ako nije Ovisno od primjene koristite masku
opremljen kompletnim sustavom za zaštitu lica i zaštitne naočale.
filtriranja. Inače možete ugroziti vaše Ukoliko je to potrebno, nosite masku
zdravlje. za zaštitu od prašine, štitnike za
sluh, zaštitne rukavice ili specijalne
178 hr
pregače, koje će vas zaštititi od Prije zamjene dijelova pribora mrežni
sitnih čestica od brušenja i utikač izvucite iz mrežne utičnice.
materijala. Oči treba zaštiti od Ovim mjerama opreza smanjit će se
letećih stranih tijela koja nastaju kod opasnost od strujnog udara.
različitih primjena. Zaštitne maske Ne usisavajte tvari štetne za zdravlje,
protiv prašine ili za disanje moraju npr. prašinu od bukovog ili hrastovog
profiltrirati prašinu nastalu kod drveta, prašinu od kamena, azbest.
primjene. Ako ste dulje vrijeme Ove se tvari smatraju kancerogenim.
izloženi buci, mogao bi vam se Pri usisavanju većih količina fine
pogoršati sluh. prašine može nastati elektrostatički
Usisavač koristite samo ako je naboj.
priključen na propisnu utičnicu sa Osigurajte dobro provjetravanje na
zaštitnim kontaktom. Koristite samo radnom mjestu.
neoštećene priključne kablove i
redovito ispitane produžne kablove Ne usisavajte zapaljive ili
sa zaštitnim kontaktom. Neprolazni eksplozivne tekućine, npr. benzin,
zaštitni vodič može rezultirati ulje, alkohol, otapala. Ne usisavajte
strujnim udarom. vrelu ili zapaljivu prašinu. S
usisavačem ne radite u prostorijama
Statički naboji odvode se preko s opasnošću od eksplozije. Prašina,
uzemljenih priključnih nastavaka. pare ili tekućine mogu se zapaliti ili
Time se u kombinaciji s priborom za eksplodirati.
odvod elektrostatičkog naboja
(opcija) sprječava iskrenje i strujni Zabranjeno je natpise i znakove na
udari. usisavač pričvršćivati vijcima ili
zakovicama. Oštećena izolacija
Pri mokrom usisavanju s usisavačem usisavača ne pruža nikakvu zaštitu od
radite tako da je njegov spremnik u strujnog udara. U tu svrhu koristite
horizontalnom položaju. Inače postoji samoljepljive naljepnice.
opasnost od strujnog udara zbog
prodiranja vode u elektromotor Ne koristite pribor koji FEIN nije
usisavača. posebno predvidio ili preporučio za
ovaj usisavač. Činjenica da ste pribor
Mrežni priključni kabel ne samo pričvrstili na vaš usisavač ne
zloupotrebljavajte za povlačenje jamči njegovu sigurnu primjenu.
usisavača ili za izvlačenje mrežnog Prije puštanja u rad usisavača
utikača iz mrežne utičnice. Mrežni (vidjeti stranicu 6–9) treba na
priključni kabel držite što dalje od oštećenje kontrolirati mrežni
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili priključni kabel i mrežni utikač.
pomičnih dijelova. Preko mrežnog
priključnog kabela ne vozite niti ga Utičnicu
prignječite. Oštećeni ili usukani usisavača
mrežni priključni kablovi povećavaju koristite samo za priključak
opasnost od strujnog udara. vanjskog električnog alata. Usisavač
se automatski pušta u rad preko
hr 179

priključenog električnog alata. Kako bi se spriječilo zaprljanje,


Priključna snaga električnog alata ne vrećicu filtra od pusta nakon vađenja
smije premašiti maksimalnu prikl- zatvorite sa zasunom zatvarača.
jučnu snagu utičnice usisavača PA. Za usisavanje prašine klase L
Pridržavajte se i uputa za rad i uputa smije se koristiti samo suhi
za sigurnost električnog alata koji plosnati naborani filtar, koji još nije
ste priključili na utičnicu usisavača. vlažan niti je bio vlažan.
Savjet: Usisavač priključite uvijek Prije prelaska sa mokrog na suho
preko zaštitne sklopke struje kvara usisavanje, vlažni plosnati
(RCD) sa strujom kvara naborani filtar treba ostaviti da se
dimenzioniranja od 30 mA ili osuši ili ga treba zamijeniti sa suhim
manjom. filtrom. Inače će plosnati naborani
Usisavač se smije spremiti samo u filtar postati neuporabiv.
zatvorenim prostorima. Plosnati naborani filtar održavajte
suhim i redovito ga čistite.
Upute za rukovanje. Dijelove pribora montirajte s laganim
Rukovanje, vidjeti stranicu 10. pritiskom. Pri demontaži dijelove
Izmjena filtra i čišćenje filtra, vidjeti okrenite malo jedan prema drugom i
stranicu 11–13/ 181 Poglavlje razmaknite ih.
„Traženje smetnji u radu.“ Usisavač isključite prije nego što
Nikada ne usisavajte električni alat priključite na utičnicu
bez plosnatog usisavača. U utičnicu usisavača
naboranog filtra, jer će se inače utaknite samo isključeni električni
oštetiti elektromotor i pojavit će se alat.
opasnost za vaše zdravlje zbog Nakon isključivanja električnog alata
povećane emisije fine prašine. Za priključenog na utičnicu usisavača,
usisavanje fine prašine dodatno se usisavač će raditi još cca. 15 sekundi i
mora koristiti vrećica filtra od pusta. nakon toga će se automatski
Ako bi se otpadni zrak vratio natrag isključiti.
u prostoriju, u prostoriji mora Pri mokrom usisavanju električno
postojati dovoljan broj izmjena zraka vodljivih tekućina, pri dosizanju
L. Natrag vraćen protok zraka smije maksimalne visine punjenja
iznositi maksimalno 50 % volumena spremnika, usisavač će se automatski
svježeg zraka (volumen prostorije x isključiti (preko automatike
stopa izmjena zraka Lw). Bez isključivanja). Mrežni utikač izvucite
posebnih mjera ventilacije vrijedi iz mrežne utičnice i ispraznite
slijedeće: Lw = 1 h-1. spremnik.
Kod primjene vrećica filtra od pusta Pri mokrom usisavanju električno
obratite pozornost da zasun nevodljivih tekućina, usisavač se neće
zatvarača i vrećica filtra od pusta automatski isključiti pri dosizanju
potpuno naliježu na unutarnju
stijenu spremnika.
180 hr
maksimalne visine punjenja Ako je priključni kabel električnog
spremnika usisavača. Pravovremeno alata oštećen, mora ga zamijeniti
praznite spremnik. proizvođač ili njegov distributer.
Nakon završenog mokrog usisavanja, Najmanje jednom godišnje od
pomoću četkice očistite sonde i proizvođača ili od za to osposobljene
njihov međuprostor. osobe zatražite kontrolu usisavača,
Redovito kontrolirajte npr. na oštećenja filtra, funkciju i
sonde na znakove nepropusnost usisavača.
njihovog oštećenja. Pri usisavanju prašine razreda L koja
Pri izlasku pjene odmah isključite se nalazi u zaprljanoj okolini, vanjska
usisavač i ispraznite spremnik. površina usisavača kao i svi njegovi
Pri kratkom spoju i/ili većem izlasku strojni dijelovi moraju se očistiti ili
prašine odmah isključite usisavač i tretirati brtvenim sredstvima. Pri
odspojite ga sa električne mreže. izvođenju radova održavanja i
Pri transportu usisavača fiksirajte popravaka, u otpad treba zbrinuti sve
podesive kotačiće za upravljanje zaprljane dijelove koji se ne mogu
usisavačem. zadovoljavajuće očistiti. Takvi se
dijelovi u nepropusnim vrećicama
Održavanje i servisiranje. moraju zbrinuti u otpad prema
Kontrolirajte priključke, brtve i važećim zakonskim propisima za
crijeva. Popravak oštećenja zbrinjavanje takvog otpada.
prepustite samo kvalificiranom Za održavanje koje izvodi njegov
stručnom osoblju i samo s FEIN korisnik, usisavač se mora
rezervnim dijelovima. demontirati, očistiti, ukoliko je to
Za čišćenje usisavača koristite izvedivo, bez da se pri tome
sredstva za čišćenje iz trgovačke opasnosti izloži stručno osoblje koje
mreže koja ne grebu i vodu. Usisavač izvodi radove održavanje i ostale
nakon čišćenja ostavite da se osobe. Kako bi se izbjegle
potpuno osuši. eventualne opasnosti, prije
demontaže usisavač se mora očistiti.
Nakon svake uporabe ispraznite
spremnik i uklonite grubu Prostorija u kojoj se usisavač rastavlja
prljavštinu i prašinu. mora biti dobro provjetravana.
Tijekom radova održavanja nosite
Spremnik ispraznite nakon
osobnu zaštitnu opremu. Nakon
usisavanja tekućina. Kako bi se ovi
radova održavanja mora se provesti
dijelovi osušili, nakon toga usisavač
čišćenje radnog prostora održavanja.
ostavite još nekoliko minuta da radi s
priključenim dijelovima pribora. Proizvode koji su došli u kontakt s
azbestom nije dopušteno dati na
Rabljene plosnate naborane filtre i
popravak. Zbrinite proizvode
vrećice filtra zbrinite u otpad prema
onečišćene azbestom u skladu s
važećim zakonskim propisima.
važećim nacionalnim propisima o
zbrinjavanju azbestnog otpada.
hr 181

Najnovije popise rezervnih dijelova Sljedeće dijelove možete prema


ovih usisavača možete naći na potrebi sami zamijeniti:
internetu, na adresi www.fein.com. Vrećica filtra od pusta, plosnati
naborani filtar, kaseta filtra, crijevo,
naglavak alata

Traženje smetnji u radu.


Smetnja u radu Uzrok Otklanjanje smetnji u radu
Usisavač se ne može Pregorio je osigurač Osigurati električno
uključiti. kućnog priključka. napajanje.
Usisavač radi Prekidač za namještanje
automatski. načina rada treba namjestiti
u položaj „I“.
Smanjen je učinak Usisavač nije ispravno Poklopac treba ispravno
usisavanja. montiran. ugraditi i potpuno zatvoriti
oba zatvarača.
Začepljen je sustav Očistiti usisno crijevo i
usisavanja. usisnu cijev.
Napunjena je vrećica Zamijeniti vrećicu filtra od
filtra od pusta. pusta.
Napunjen je plosnati Zamijeniti plosnati naborani
naborani filtar. filtar.
Izlaz prašine pri Pogrešan položaj Ispraviti položaj ugradnje
usisavanju. ugradnje plosnatog plosnatog naboranog filtra.
naboranog filtra.
Nema učinka Napunjen je Isprazniti spremnik.
usisavanja pri spremnik.
mokrom usisavanju.
Automatika Zaprljane su sonde. Očistiti četkom sonde i
isključivanja ne njihov međuprostor.
uključuje.
182 hr
Jamstvo. Zaštita okoliša, zbrinjavanje
Jamstvo za proizvod vrijedi prema u otpad.
zakonskim propisima u zemlji Ambalažu, neuporabivi usisavač i
korisnika električnog alata. Tvrtka pribor treba odvesti u reciklažno
FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi dvorište na ekološki prihvatljivo
proizvođača o jamstvu. zbrinjavanje u otpad.
U opsegu isporuke ovog usisavača
može biti sadržan i samo jedan dio
pribora opisanog ili prikazanog u
ovim uputama za rad.
Izjava o usklađenosti.
CE izjava vrijedi samo za države
članice Europske unije i EFTA-e
(Europske udruge za slobodnu
trgovinu) i samo za proizvode
namijenjene tržištu EU-a ili EFTA-e.
Nakon stavljanja proizvoda na tržište
EU-a prestaje vrijediti znak UKCA.
UKCA izjava vrijedi samo za britansko
tržište (Engleska, Wales i Škotska) i
samo za proizvode namijenjene
britanskom tržištu. Nakon stavljanja
proizvoda na britansko tržište
prestaje vrijediti znak CE.
Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu
odgovornost da ovaj proizvod
prikazan na zadnjoj stranici ovih
uputa za rukovanje odgovara
navedenim važećim propisima.
Tehnička dokumentacija se može
zatražiti od:
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Germany
ru 183

Перевод оригинального руководства по эксплуатации.


ru

Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной


табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год
производства, следующие 2 цифры – месяц производства.
Использованные условные обозначения, сокращения и
понятия.
Символическое Пояснение
изображение,
условный знак
Обязательно прочтите прилагаемые документы,
такие как руководство по эксплуатации и общие
инструкции по безопасности.
Перед этой рабочей операцией вынуть вилку из
штепсельной розетки сети. В противном случая
возможно получение травм в результате
непреднамеренного включения
электроинструмента.
Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на
рисунке рядом!
Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на
рисунке рядом!
При работе использовать средства защиты глаз.
При работе использовать средства защиты
органов слуха.
Включение
Выключение
Подтверждает соответствие электроинструмента
директивам Европейского Сообщества.
Подтверждение соответствия
электроинструмента положениям директив
Великобритании (Англии, Уэльса, Шотландии).
Знак соответствия электроинструмента
директивам Таможенного союза.
Общий запрещающий знак. Это действие
запрещено.
Дополнительная информация.
184 ru
Символическое Пояснение
изображение,
условный знак
Это указание предупреждает о возможной
опасной ситуации, которая может привести к
серьезным травмам или смерти.
Это указание предупреждает о возможной
опасной ситуации, которая может привести к
травмам.
Отработавшие свой ресурс электрические изделия
следует собирать и сдавать отдельно на
экологически чистую переработку.
Изделие с базовой изоляцией и открытыми
токопроводящими деталями, дополнительно
подключенными к заземляющему проводу.
IPX4 Степень защиты
Электростатическая проводимость

Условный Eдиница Eдиница Пояснение


знак измерения, измерения,
международное русское
обозначение обозначение
P1 W Вт Потребляемая мощность
PMax W W Макс. потребляемая
мощность
PA W Вт Макс. присоединяемая
мощность встроенной
розетки
U V B Номинальное
напряжение
f Hz Гц Частота питающей сети
l l Вместимость емкости
l l Объем заливаемой
жидкости
l/s л/с Поток воздуха при
шланге длиной 4 с Ø
35 мм
l/s л/с Поток воздуха на
вентиляторе
hPa гПа Разрежение
ru 185

Условный Eдиница Eдиница Пояснение


знак измерения, измерения,
международное русское
обозначение обозначение
LxBxH mm мм длина x ширина x высота
Ø mm мм Диаметр круглой части
kg кг Вес согласно EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 ч -1
Кратность
воздухообмена
LpA dB дБ Уровень звукового
давления
LwA dB дБ Уровень звуковой
мощности
K... Погрешность
m/s2 м/с2 Вибрация в соответствии
с EN 60745 (векторная
сумма трех направлений)
m, s, kg, A, м, с, кг, A, Основные и производные
mm, V, W, Hz, мм, В, Вт, Гц, единицы измерения
N, °C, dB, Н, °C, дБ, Международной системы
min, m/s2 мин, м/с2 единиц СИ.
Для Вашей безопасности. эксплуатации, а также
приложенные «Общие указания
Прочтите все по технике безопасности».
указания и Храните указанные документы
инструкции по технике
для использования в дальнейшем
безопасности. Упущения, и передавайте их вместе с
допущенные при соблюдении пылесосом при продаже или
указаний и инструкций по
передаче пылесоса в пользование.
технике безопасности, могут
стать причиной поражения Учитывайте также
электрическим током, пожара и соответствующие национальные
тяжелых травм. правила по охране труда.
Сохраняйте эти инструкции и Назначение пылесоса:
указания для будущего Пылесос/влагоотсос для
использования. всасывания не вредной для
Не используйте этот пылесос, здоровья пыли и пыли класса L,
предварительно не изучив мелких грязевых частиц, в
основательно и полностью не особенности при пыльных
уяснив это руководство по работах с электроинструментами,
186 ru
а также негорючих жидкостей, с мощности, которые отвечают
допущенными фирмой FEIN норме ISO 8528, класс
принадлежностями в закрытых исполнения G2. Эта норма, в
помещениях. частности, не выполняется, если
Пылесос предназначен для так называемый коэффициент
промыслового использования, гармоник превышает 10 %. В
напр., в гостиницах, школах, случае сомнения ознакомьтесь с
больницах, на фабриках, в информацией по используемому
магазинах, офисах и в сдаваемых в генератору.
аренду жилых помещениях. Специальные указания по
Только для стран- технике безопасности.
членов ЕС: Этот прибор не предназначен для
Пылесос класса пыли L в использования лицами (включая
соответствии с IEC/EN 60335-2-69 детей) с ограниченными
для сухого отсасывания вредной физическими, сенсорными
для здоровья пыли с граничным способностями, с нарушениями
значением экспозиционной дозы психического здоровья, а также с
> 1 мг/м3. недостаточным опытом/знаниями.
Только для Швейцарии: Следите за детьми и не позволяйте
Розетку на пылесосе в процессе им играть с прибором.
эксплуатации можно Очистку и техническое
использовать только в сухом обслуживание пылесоса дети
месте. могут производить только под
присмотром.
Пользователи
должны пройти
Пылесос содержит вредную для соответствующий инструктаж по
здоровья пыль. Процедуры использованию данного пылесоса.
опорожнения и Перед использованием пылесоса
техобслуживания, включая пользователь должен получить
удаление контейнера для пыли, информацию, инструкции и
можно выполнять только силами обучение по работе с пылесосом и
специалистов. Необходимо собираемым пылесосом
соответствующее защитное материалам, а также по
снаряжение. Не эксплуатируйте безопасным процедурам
пылесос без полной утилизации собранных
фильтрующей системы. Иначе Вы материалов. Пользователь обязан
подвергните опасности свое соблюдать правила техники
здоровье. безопасности при обращении с
Этот пылесос пригоден для собираемыми пылесосом
эксплуатации от генераторов материалами.
переменного тока достаточной
ru 187

Применяйте средства принадлежностей (опция),


индивидуальной защиты. В предотвращается образование
зависимости от выполняемой искр и импульсов тока.
работы применяйте защитный Используйте пылесос/влагоотсос
щиток для лица, защитное для сбора жидкостей только при
средство для глаз или защитные горизонтальном положении
очки. Насколько уместно, при- приемной емкости. В противном
меняйте противопылевой случае возникает опасность
респиратор, средства защиты поражения электрическим током
органов слуха, защитные перчатки вследствие проникновения воды
или специальный фартук, которые в двигатель пылесоса.
защищают Вас от абразивных Не используйте сетевой шнур не по
частиц и частиц материала. Глаза назначению для перемещения
должны быть защищены от пылесоса или для отсоединения
летающих в воздухе штепсельной вилки от сетевой
посторонних частиц, которые
розетки. Предохраняйте сетевой
могут образовываться при шнур от воздействия высокой
выполнении различных работ. температуры, масел, острых
Противопылевой респиратор или кромок или подвижных деталей.
защитная маска органов дыхания Не переезжайте и не сдавливайте
должны задерживать сетевой шнур. Поврежденный или
образующуюся при работе пыль. спутанный сетевой шнур
Продолжительное воздействие повышает риск поражения
сильного шума может привести к электрическим током.
потере слуха.
Прежде чем заменить
Подключайте пылесос только к принадлежности, отсоедините
исправным сетевым розеткам с штепсельную вилку от сетевой
заземляющим контактом. розетки. Эта мера
Используйте только предосторожности снижает риск
неповрежденные сетевые шнуры поражения электрическим током.
и удлинители с заземляющим
контактом, подвергающиеся Не собирайте пылесосом вредные
регулярной проверке. Обрыв для здоровья материалы,
заземляющего провода может например, древесную пыль бука
привести к поражению или дуба, пыль горных пород,
электрическим током. асбест. Эти материалы являются
канцерогенными.
Через заземленный
соединительный патрубок В случае сбора большого
отводится статический заряд. количества мелкодисперсной
Благодаря этому, а также пыли может накопиться
использованию отводящих электростатический заряд.
электростатический заряд Позаботьтесь о хорошей
вентиляции рабочего места.
188 ru
Не собирайте пылесосом горючие Соблюдайте также руководство по
или взрывоопасные жидкости, эксплуатации и указания по
напр., бензин, масла, спирт или технике безопасности для
растворители. Не собирайте электроинструмента,
горячую или горючую пыль. Не подключаемого к розетке на
эксплуатируйте пылесос во пылесосе.
взрывоопасном помещении. Пыль, Рекомендация: При работе всегда
пары или жидкости могут подключайте пылесос через
загореться или взорваться. автомат защитного отключения
Запрещается закреплять на (RCD) с номинальным током
пылесосе таблички и обозначения срабатывания 30 мА или ниже.
с помощью винтов или заклепок. Храните пылесос только внутри
Поврежденная изоляция не помещений.
защищает от поражения
электрическим током. Указания по пользованию.
Применяйте приклеиваемые Эксплуатация, см. стр. 10.
таблички. Замена и очистка фильтра, см. стр.
Не применяйте принадлежности, 11–13/ 191 раздел «Поиск
которые не были специально неисправностей.»
сконструированы и Никогда не
рекомендованы фирмой FEIN для пылесосьте без
данного пылесоса. Безопасная плоского складчатого фильтра,
работа не обеспечивается только т.к. иначе мотор будет
тем, что принадлежности поврежден и возникнет
подходят к Вашему пылесосу. опасность ущерба для здоровья в
Проверяйте перед началом результате повышенного выброса
эксплуатации (см. стр. 6–9) мелкодисперсной пыли. Для
сетевой шнур и штепсель на сбора мелкодисперсной пыли
предмет повреждений. следует дополнительно
Используйте применять нетканый полотняный
розетку на фильтр.
пылесосе только для Если отработанный воздух
подключения внешнего возвращается в помещение, в этом
электроинструмента. Пылесос помещении необходимо
автоматически включается через обеспечить достаточную
подключенный кратность воздухообмена L.
электроинструмент. Возвратный поток воздуха не
Общая потребляемая мощность должен превышать 50 % потока
электроинструмента не должна свежего воздуха (объем
превышать максимальную помещения x кратность
присоединяемую мощность воздухообмена Lw). При
розетки на пылесосе PA.
ru 189

отсутствии особых мер по продолжает работать в течение


обеспечению вентиляции силу 15 сек., после чего он
имеет: Lw = 1 ч-1. автоматически отключается.
При установке нетканого фильтр- При собирании
мешка следите за тем, чтобы его электропроводных жидкостей
крышка и сам фильтр-мешок при достижении максимальной
полностью прилегали к высоты заполнения контейнера
внутренней стенке емкости. пылесос автоматически
Во избежание загрязнения выключается (автоматическое
закрывайте нетканый фильтр- выключение). Отсоедините
мешок крышкой после штепсельную вилку от сетевой
извлечения. розетки и опорожните емкость.
Для сбора пыли класса L При собирании
разрешается использовать неэлектропроводных жидкостей
только сухой плоский пылесос не выключается
складчатый фильтр, который не автоматически при максимальной
подвергался воздействию влаги высоте заполнения контейнера.
или воды. Вовремя опорожняйте емкость.
Перед переходом с влажного По окончании всасывания
отсасывания на сухое дайте жидкостей очистите зонды и
влажному плоскому складчатому пространство между ними при
фильтру высохнуть или замените помощи щетки.
его на сухой. В противном случае Регулярно
плоский складчатый фильтр проверяйте
придет в негодность. зонды на предмет повреждений.
Содержите плоский складчатый При появлении пены немедленно
фильтр в сухом состоянии и выключите пылесос и
регулярно очищайте его. опорожните емкость.
Монтируйте принадлежности, В случае короткого замыкания
слегка надавливая на них. Для и/или сильного выброса пыли
демонтажа слегка поверните немедленно выключите пылесос и
детали относительно друг друга отключите его от сети.
и разъедините их. При транспортировке пылесоса
Выключайте пылесос, прежде чем фиксируйте фиксирующийся
подключить электроинструмент направляющий ролик.
к розетке на пылесосе.
Подключайте к розетке на Техобслуживание и
пылесосе только выключенные сервисная служба.
электроинструменты. Проверьте соединения,
После выключения электро- прокладки и шланги. Ремонт
инструмента, подключенного к поручайте только
розетке на пылесосе, пылесос квалифицированному персоналу
190 ru
и только с применением все детали электроинструмента
оригинальных запасных частей или обрабатывать их герметиком.
FEIN. При проведении работ по
Для очистки пылесоса техобслуживанию и ремонтных
используйте обычные работ все загрязненные детали,
неабразивные моющие средства и которые нельзя надлежащим
воду. После очистки дайте образом очистить, подлежат
пылесосу полностью просохнуть. утилизации. Такие детали
Опорожняйте емкость после необходимо утилизировать в
каждой эксплуатации и непроницаемых мешочках в
удаляйте крупные загрязнения и соответствии с действующими
пыль. предписаниями по утилизации
таких отходов.
Опорожняйте емкость после
собирания жидкостей. Затем При техобслуживании
оставьте пылесос с пользователем пылесос
подключенными необходимо разобрать, очистить
принадлежностями несколько и провести работы по
минут включенным, чтобы техобслуживанию, не подвергая
высушить их. при этом опасности
обслуживающий персонал и
Использованные плоские
других людей. Перед разборкой
складчатые фильтры и фильтр-
необходимо очистить пылесос,
мешки необходимо
чтобы предотвратить возможные
утилизировать в соответствии с
опасности.
законодательными
предписаниями. Помещение, в котором
проводится разборка пылесоса,
При повреждении шнура питания
должно быть хорошо
электроинструмента шнур
проветренным. При проведении
должен заменить производитель
работ по техобслуживанию
или его представитель.
носите индивидуальные средства
Минимум один раз в год защиты. После проведения работ
требуется проверка силами по техобслуживанию
производителя или необходимо убрать место, где
проинструктированного проводилось техобслуживание.
специалиста на предмет качества
Изделия, контактировавшие с
собирания пыли, напр., на
асбестом, нельзя отдавать в
предмет повреждения фильтра,
ремонт. Утилизируйте
герметичности и исправности
загрязненные асбестом изделия в
пылесоса.
соответствии с действующими
В пылесосах класса L, национальными предписаниями
находившихся в загрязненной по утилизации отходов,
среде, необходимо очищать содержащих асбест.
наружную поверхность, а также
ru 191

Актуальный список запчастей к При необходимости Вы можете


этому пылесосу Вы найдете в самостоятельно заменить
Интернете по адресу: следующие части:
www.fein.com. Нетканый полотняный фильтр,
плоский складчатый фильтр,
кассетный фильтр, шланг, муфта
для электроинструментов
Поиск неисправностей.
Неисправность Причина Устранение
неисправностей
Пылесос не Сработал Обеспечьте подвод
включается. предохранитель тока.
домашней сети.
Выбран Установите
автоматический переключатель
режим работы режима работы на «I».
пылесоса.
Слабая Пылесос неправильно Правильно насадите
производительность собран. кожух и хорошо
всасывания. закройте оба замка.
Засорена система Очистите
всасывания. всасывающий шланг и
всасывающие трубы.
Нетканый фильтр- Смените нетканый
мешок переполнен. фильтр-мешок.
Плоский складчатый Смените плоский
фильтр переполнен. складчатый фильтр.
При работе с Неправильно вставлен Поправьте плоский
пылесосом из него плоский складчатый складчатый фильтр.
разлетается пыль. фильтр.
Отсутствие Емкость переполнена. Опорожните емкость.
производительности
всасывания при
всасывании
жидкостей.
Автоматическое Датчики загрязнены. Очистите датчики и
выключение не пространство между
включается. ними при помощи
щетки.
192 ru
Обязательная гарантия и С исключительной
дополнительная гарантия ответственностью фирма FEIN
заявляет, что настоящее изделие
изготовителя. соответствует нормативным
Обязательная гарантия на документам, приведенным на
изделие предоставляется в последней странице настоящего
соответствии с руководства по эксплуатации.
законоположениями в стране Техническая документация:
пользователя. Сверх этого, FEIN C. & E. Fein GmbH
предоставляет дополнительную Hans-Fein-Straße 81
гарантию в соответствии с 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
гарантийным обязательством Germany
изготовителя FEIN.
Комплект поставки Вашего Охрана окружающей
пылесоса может не включать весь среды, утилизация.
набор описанных или Упаковку, пришедшие в
изображенных в этом негодность пылесосы и
руководстве по эксплуатации принадлежности следует
принадлежностей. утилизировать экологически
Декларация соответствия. чистым образом.
Декларация CE действует только
для стран Европейского союза и
ЕАСТ (Европейской ассоциации
свободной торговли) и только
для изделий, предназначенных
для рынка ЕС или ЕАСТ. После
ввода изделия в оборот на рынке
ЕС знак UKCA становится
недействительным.
Декларация UKCA действует
только для рынка
Великобритании (Англии, Уэльса
и Шотландии) и только для
изделий, предназначенных для
рынка Великобритании. После
ввода изделия в оборот на рынке
Великобритании знак CE
становится недействительным.
uk 193

Переклад оригінальної інструкції з експлуатації.


uk

Використані символи, скорочення та поняття.


Символ, позначка Пояснення
Обов’язково прочитайте додані документи,
напр., інструкцію з експлуатації та загальні
вказівки з техніки безпеки.
Перед виконанням цієї робочої операції
витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне
небезпека поранення внаслідок ненавмисного
запуску електроінструменту.
Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті
та на малюнку поруч!
Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті
та на малюнку поруч!
Під час роботи одягайте захисні окуляри.
Під час роботи одягайте навушники.
Увімкнення
Вимкнення
Підтвердження відповідності
електроінструменту положенням директив
Європейського Співтовариства.
Підтвердження відповідності
електроінструмента положенням директив
Великої Британії (Англії, Уельсу, Шотландії).
Підтвердження відповідності
електроінструменту положенням директив
Митного союзу.
Загальний заборонний знак. Ця дія заборонена.
Додаткова інформація.
Ця вказівка повідомляє про можливість
виникнення небезпечної ситуації, яка може
привести до серйозних травм або смерті.
Ця вказівка попереджує про можливість
виникнення небезпечної ситуації, яка може
привести до серйозних травм або смерті.
194 uk
Символ, позначка Пояснення
Відпрацьовані електроінструменти та інші
електротехнічні і електронні вироби повинні
здаватися окремо і утилізуватися екологічно
чистим способом.
Виріб з базовою ізоляцією та відкритими
струмопровідними деталями, які додатково
під’єднані до захисного проводу.
IPX4 Ступінь захисту
Електростатична провідність

Позначка Міжнародна Національна Пояснення


одиниця одиниця
P1 W Вт Споживча потужність
PMax W W Макс. споживана потужність
PA W Вт Макс. споживана потужність
інтегрованої розетки
U V В Розрахункова напруга
f Hz Гц Частота
l l Місткість ємності
l l Об’єм заливаної рідини
l/s л/с Потік повітря зі шлангом
довжиною 4 м Ø 35 мм
l/s л/с Потік повітря на вентиляторі
hPa гПа Розрідження
L x B x H mm мм довжина x ширина x висота
Ø mm мм Діаметр круглої частини
kg кг Вага відповідно до EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 год.-1 Кратність повітрообміну
LpA dB дБ Рівень звукового тиску
LwA dB дБ Рівень звукової потужності
K... Похибка
m/s2 м/с2 Вібрація у відповідності до
EN 60745
(сума векторів трьох
напрямків)
uk 195

Позначка Міжнародна Національна Пояснення


одиниця одиниця
m, s, kg, A, м, с, кг, A, Основні та похідні одиниці
mm, V, W, мм, В, Вт, Гц, Міжнародної системи
Hz, N, °C, Н, °C, дБ, одиниць SI.
dB, min, m/s2 хвил., м/с2
Для Вашої безпеки. робіт з електроінструментами, а
також для збирання негорючих
Прочитайте рідин.
всі правила з
техніки безпеки і вказівки. Відсмоктувач призначений для
Невиконання правил з техніки використання у промислових
безпеки і вказівок може умовах, напр., у готелях, школах,
призводити до удару лікарнях, на фабриках, у
електричним струмом, пожежі крамницях, офісах і орендованих
та/або важких травм. житлових приміщеннях.
Зберігайте всі правила з техніки Лише для країн ЄС:
безпеки і вказівки на майбутнє.
Не застосовуйте цей Відсмоктувач класу пилу L згідно
відсмоктувач, не прочитавши IEC/EN 60335-2-69 для сухого
уважно та не зрозумівши цю відсмоктування шкідливого для
інструкцію з експлуатації та здоров’я пилу з граничним
додані «Загальні вказівки з значенням експозиційної дози
техніки безпеки». Зберігайте > 1 мг/м3.
названі документи для Лише для Швейцарії:
подальшого використання та Розетку пилососу під час
додавайте їх до відсмоктувача експлуатації можна
при його передачі в користування використовувати лише у сухому
або при продажу. середовищі.
Зважайте також на чинні
національні приписи з охорони
праці.
Призначення відсмоктувача: Відсмоктувач містить шкідливий
для здоров’я пил. Процедури
Вологовідсмоктувач/пилосос для
спорожнення та технічного
використання з допущеним
обслуговування, включаючи
фірмою FEIN приладдям в
видалення ємності для пилу,
закритих приміщеннях для
можна проводити лише силами
збирання шкідливого для
фахівців. Необхідне відповідне
здоров'я пилу і пилу класу L,
захисне спорядження. Не
дрібних часточок бруду,
експлуатуйте відсмоктувач без
особливо при виконанні пильних
196 uk
повної фільтрувальної системи. Користувач повинен
Інакше Ви наразите на небезпеку дотримуватися правил техніки
своє здоров’я. безпеки при поводженні з
Цей відсмоктувач придатний для матеріалами, що збираються.
експлуатації від генераторів Вдягайте особисте захисне
змінного струму із достатньою спорядження. В залежності від
потужністю, що відповідають виду робіт використовуйте захисну
нормі ISO 8528, клас виконання маску, захист для очей або захисні
G2. Ця норма не виконується, окуляри. За необхідністю вдягайте
зокрема, якщо так званий респіратор, навушники, захисні
коефіцієнт гармонік перевищує рукавиці або спеціальний фартух,
10 %. У разі сумнівів поцікавтеся щоб захистити себе від невеличких
інформацією про генератор, який частинок, що утворюються під час
Ви застосовуєте. шліфування, та частинок
Специфічні вказівки з техніки матеріалу. Очі повинні бути
безпеки. захищені від відлетілих
Цей прилад не придатний для чужорідних тіл, що утворюються
використання особами при різних видах робіт.
(включаючи дітей) з обмеженими Респіратор або маска повинні
фізичним, сенсорними або відфільтровувати пил, що утво-
розумовими здібностями або рюється під час роботи. При
особами, в яких бракує досвіду та тривалій роботі при гучному шумі
знань. можна втратити слух.
Доглядайте за дітьми, щоб Підключайте відсмоктувач лише
переконатися, що вони не грають з до штепсельних розеток із
цим інструментом. захисним контактом, виконаним
відповідно до приписів.
Дітям дозволяється очищати
Використовуйте лише
відсмоктувач та виконувати його
непошкоджені шнури живлення та
технічне обслуговування лише під
подовжувачі із захисним
наглядом.
контактом, які регулярно
Користувачі перевіряються. Захисний
повинні провідник із розривом може
отримати відповідний інструктаж призвести до ураження
щодо користування електричним струмом.
відсмоктувачем. Перед
Через заземлений
використанням відсмоктувача
приєднувальний штуцер
користувачу необхідно надати
відводиться статичний заряд.
інформацію, інструкції і навчання
Завдяки цьому, а також
щодо відсмоктувача і матеріалів, з
використанню приладдя, яке
якими він буде використовуватися,
а також щодо безпечних процедур
з утилізації зібраних матеріалів.
uk 197

відводить електростатичний Не всмоктуйте горючі або


заряд, (опція) попереджується вибухонебезпечні рідини, напр.,
утворення іскор й імпульсів току. бензин, оливу, спирт, розчинники.
При використанні відсмоктувача Не всмоктуйте гарячий пил або
для вологого відсмоктування горючий пил. Не працюйте з
ємність повинна бути у відсмоктувачем в приміщеннях, де
прямовисному положенні. Інакше існує небезпека вибуху. Пил, пари
існує небезпека ураження або рідини можуть загорятися або
електричним струмом через вибухати.
потрапляння рідини до мотора Забороняється закріплювати на
відсмоктувача. відсмоктувачі таблички та
Не використовуйте мережний шнур позначки за допомогою гвинтів або
живлення не за призначенням для заклепок. Пошкоджена ізоляція
пересування відсмоктувача або не захищає від ураження
для від’єднання штепселю від електричним струмом. Таблички
розетки. Захищайте мережний треба приклеювати.
шнур живлення від високої Не використовуйте приладдя, яке
температури, олії, гострих країв та не передбачене або не
рухомих деталей. Не рекомендоване фірмою FEIN
переїжджайте через мережний спеціально для цього
шнур живлення та не здавлюйте відсмоктувача. Сама лише
його. Пошкоджений або можливість закріплення
заплутаний мережний шнур приладдя на Вашому
живлення збільшує ризик відсмоктувачі не гарантує його
ураження електричним струмом. безпечне використання.
Перш ніж змінити приладдя, Перед початком роботи (див. стор.
витягуйте штепсель з розетки. Цей 6–9) перевірте шнур живлення та
попереджувальний захід знижує штепсель на предмет
небезпеку ураження електричним пошкоджень.
струмом. Використовуйт
Не всмоктуйте небезпечні для е розетку на
здоров’я речовини, напр., букову відсмоктувачі лише для
або дубову тирсу, породний пил, підключення зовнішнього
азбест. Ці речовини вважаються електроінструмента. Відсмоктувач
канцерогенними. автоматично вмикається через
У разі збирання великої кількості під’єднаний електроінструмент.
дрібнодисперсного пилу може Споживана потужність
утворитися електростатичний під’єднаного електроінструмента
заряд. не повинна перевищувати
максимальну споживану
Слідкуйте за доброю вентиляцією
потужність розетки на
на робочому місці.
відсмоктувачі PA.
198 uk
Дотримуйтеся також інструкції з Коли встановлюєте нетканий
експлуатації і вказівок з техніки фільтр-мішок, слідкуйте за тим,
безпеки того електроінструмента, щоб його кришка і сам фільтр-
який Ви підключаєте до розетки на мішок повністю прилягали до
відсмоктувачі. внутрішньої стінки ємності.
Рекомендація: Завжди Для запобігання забрудненню
підключайте відсмоктувач до після виймання закривайте
пристрою захисного вимкнення із нетканий фільтр-мішок кришкою.
номінальним струмом Для збирання пилу класу L
спрацювання 30 мА або менше. дозволяєтся використовувати
Відсмоктувач дозволяється лише сухі пласкі складчасті
зберігати лише в приміщеннях. фільтри, що не були ані вологі, ані
мокрі.
Вказівки з експлуатації. Перед переходом від волого
Експлуатація, див. стор. 10. відсмоктування на сухе дайте
Заміна і очищення фільтра, див. вологому пласкому складчастому
стор. 11–13/ 200 розділ «Пошук фільтру висохнути або замініть
несправностей.» його на сухий. Інакше плаский
Ніколи не складчастий фільтр стане
працюйте без непридатним.
плаского складчастого фільтра, Тримайте плаский складчастий
оскільки це може пошкодити фільтр сухим і регулярно
мотор і викликати небезпеку очищуйте його.
пошкодження здоров’я через Монтуйте деталі, злегка
підвищений викид натискуючи на них. Для
дрібнодисперсного пилу. Для демонтажу несильно проверніть
збирання дрібнодисперсного деталі відносно одна одної і
пилу необхідно додатково роз’єднайте їх.
використовувати нетканий Вимикайте відсмоктувач перед
фільтр-мішок. тим, як вмикати
Якщо відпрацьоване повітря електроінструмент у розетку на
повертається у приміщення, у відсмоктувачі. Вмикайте в розетку
цьому приміщенні необхідно на відсмоктувачі лише вимкнені
забезпечити достатню кратність електроінструменти.
повітрообміну L. Потік повітря, Після вимикання
що повертається, не повинен електроінструмента, який є
перевищувати 50 % потоку підключений до розетки на
свіжого повітря (об’єм відсмоктувачі, відсмоктувач
приміщення x кратність працює ще прибл. 15 секунд, а
повітрообміну Lw). За відсутності потім вимикається автоматично.
особливих заходів щодо
вентиляції діє: Lw = 1 год.-1.
uk 199

При збиранні електропровідних Після очищення дайте


рідин при досягненні відсмоктувачу повністю
максимальної висоти заповнення просохнути.
ємності відсмоктувач вимикається Спорожнюйте ємність після
автоматично (автоматичне кожного використання і
вимикання). Витягніть штепсель з видаляйте великі забруднення і
розетки і спорожніть ємність. пил.
При збиранні не Спорожнюйте ємність після
електропровідних рідин при збирання рідин. Потім залиште
досягненні максимальної висоти відсмоктувач з під’єднаним
заповнення ємності відсмоктувач приладдям увімкненим на
не вимикається автоматично. декілька хвилин, щоб висушити
Вчасно спорожнюйте ємність. його.
По закінченні збирання рідин Використані пласкі складчасті
очистіть датчики і простір між фільтри і фільтр-мішки необхідно
ними щіткою. утилізувати згідно із
Регулярно законодавчими приписами.
перевіряйте У разі пошкодження мережного
зонди на предмет пошкоджень. шнура електроінструмента шнур
При появі піни негайно вимкніть повинен замінити виробник або
відсмоктувач і спорожніть його представник.
ємність. Щонайменше один раз на рік
У разі короткого замикання або необхідно, щоб виробник або
масивного викиду пилу негайно проінструктований спеціаліст
вимкніть відсмоктувач і здійснювали перевірку на
від’єднайте його від мережі. предмет якості збирання пилу,
Під час транспортування напр., на предмет пошкодження
відсмоктувача фіксуйте фільтру, щільність та справність
напрямний ролик, що має відсмоктувача.
фіксацію. У відсмоктувачах класу L, що
знаходилися в забрудненому
Ремонт та сервісні послуги. середовищі, необхідно очистити
Перевірте з’єднання, зовнішню поверхню та всі деталі
ущільнення і шланги. приладу або обробити їх
Ремонтувати пошкодження герметиком. При технічному
дозволяється лише обслуговуванні та ремонтних
кваліфікованим фахівцям та лише роботах всі забруднені деталі, які
з використанням оригінальних не можна задовільно очистити,
запчастин FEIN. необхідно видалити. Такі деталі
Для очищення відсмоктувача необхідно видаляти у
використовуйте звичайні непроникних мішечках у
неабразивні миючі засоби і воду.
200 uk
відповідності до чинних приписів обслуговування треба прибрати
щодо усунення таких відходів. місце, де здійснювалося технічне
При технічному обслуговуванні обслуговування.
користувачем відсмоктувач Вироби, які контактували з
необхідно демонтувати, азбестом, не можна віддавати в
очистити та виконати можливі ремонт. Утилізуйте забруднені
роботи з технічного азбестом вироби відповідно до
обслуговування, не наражаючи чинних національних приписів
при цьому на небезпеку стосовно утилізації відходів, що
обслуговуючий персонал та містять азбест.
інших осіб. Перед демонтажем Актуальний перелік запчастин до
пилосос треба прочистити, щоб цього відсмоктувача Ви знайдете
запобігти можливим небезпекам. в Інтернеті за адресою:
Приміщення, в якому www.fein.com.
розбирається пилосос, повинно За необхідністю Ви можете
добре провітрюватися. Під час самостійно замінити наступні
технічного обслуговування деталі:
вдягайте особисте захисне Нетканий фільтр-мішок, плаский
спорядження. Після технічного складчастий фільтр, касетний
фільтр, шланг, муфта для
електроінструментів

Пошук несправностей.
Несправність Причина Усунення несправностей
Відсмоктувач не Спрацював Забезпечте подачу
вмикається. запобіжник струму.
будинкової мережі.
Обраний Встановіть перемикач
автоматичний режим режимів на «I».
роботи
відсмоктувача.
Мала потужність Невірно зібраний Правильно надіньте
всмоктування. відсмоктувач. кришку і закрийте
обидва замки.
Система Очистіть
всмоктування забита. всмоктувальний шланг і
всмоктувальні труби.
uk 201

Несправність Причина Усунення несправностей


Нетканий фільтр- Замініть нетканий
мішок переповнений. фільтр-мішок.
Плаский складчастий Замініть плаский
Мала потужність фільтр складчастий фільтр.
всмоктування. переповнений.
При відсмоктуванні Невірно вставлений Поправте плаский
з відсмоктувача плаский складчастий складчастий фільтр.
розлітається пил. фільтр.
Відсутня потужність Ємність заповнена. Спорожніть ємність.
всмоктування при
вологому
відсмоктуванні.
Автоматичне Датчики забруднені. Очистіть датчики і
вимикання не простір між ними
вмикається. щіткою.

Гарантія. Уельсу і Шотландії) і лише для


виробів, призначених для ринку
Гарантія на виріб надається
Великої Британії. Після запуску
відповідно до законодавчих виробу на ринку Великої Британії
правил країни збуту. Крім цього,
знак CE втрачає чинність.
фірма FEIN надає заводську
гарантію відповідно до Фірма FEIN заявляє під свою
гарантійного талона виробника. особисту відповідальність, що
цей виріб відповідає чинним
Можливо, що в обсяг поставки приписам, викладеним на
Вашого відсмоктувача входить не
останній сторінці цієї інструкції з
все описане або зображене в цій
експлуатації.
інструкції з експлуатації
приладдя. Технічна документація:
C. & E. Fein GmbH
Заява про відповідність. Hans-Fein-Straße 81
Декларація CE діє лише для країн 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Європейського союзу та EFTA Germany
(Європейської асоціації вільної
торгівлі) і лише для виробів, Захист навколишнього
призначених для ринку ЄС або середовища, утилізація.
EFTA. Після запуску виробу в обіг Упаковку, відпрацьовані
на ринку ЄС знак UKCA втрачає відсмоктувачі та приладдя
чинність. потрібно утилізувати екологічно
Декларація UKCA діє лише для чистим способом.
ринку Великої Британії (Англії,
202 bg
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация.
bg

Използвани символи, съкращения и термини.


Символ, Пояснение
означение
Непременно прочетете всички включени в
окомплектовката на електроинструмента документи,
като ръководство за експлоатация и общи указания
за безопасна работа.
Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела
от контакта. В противен случай съществува опасност
от нараняване при неволно включване на
електроинструмента.
Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в
съседство!
Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в
съседство!
Работете с предпазни очила.
Работете с шумозаглушители (антифони).
Включване
Изключване
Удостоверява съответствието на
електроинструмента на директиви на Европейския
съюз.
Удостоверява съответствието на
електроинструмента на директивите на
Великобритания (Англия, Уелс, Шотландия).
Указва съответствието на електроинструмента на
директивите на минтническия съюз.
Общ забраняващ символ. Това действие е забранено.
Допълнителна информация.
Този знак указва възможна опасна ситуация, която
може да предизвика тежки травми или смърт.
Това указание предупреждава за възможна опасна
ситуация, която би могла да доведе до травма.
bg 203

Символ, Пояснение
означение
Амортизирани електроинструменти и други
електронни и електрически продукти трябва да
бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да
бъдат предавани за вторична преработка на
съдържащите се в тях суровини.
Продукт с базова изолация и свързани към защитния
проводник на мрежата токопровеждащи елементи,
които могат да бъдат допрени.
IPX4 Клас на защита
Не натрупва статично електричество

Символ Международно Национално Пояснение


означение означение
P1 W W Консумирана мощност
PMax W W Макс. консумирана мощност
PA W W Макс. мощност на включен
във вградения контакт
консуматор
U V V Номинално напрежение
f Hz Hz Честота
l l Обем на коша
l l Количество на запълване с
течност
l/s l/s Дебит с шланг 4 m
Ø 35 mm
l/s l/s Дебит при турбината
hPa hPa Подналягане
L x B x H mm mm дължина х широчина х
височина
Ø mm mm Диаметър на кръгъл детайл
kg kg Маса съгласно EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Интензивност на обмена на
въздух
LpA dB dB Равнище на звуковото
налягане
204 bg

Символ Международно Национално Пояснение


означение означение
LwA dB dB Равнище на мощността на
звука
K... Неопределеност
2 2
m/s m/s Генерирани вибрации
съгласно EN 60745
(векторна сума по трите
направления)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Основни и производни
mm, V, W, mm, V, W, единици от
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, Международната система за
min, m/s2 min, m/s2 мерни единици SI.
За Вашата сигурност. Съблюдавайте също валидните
национални разпоредби по
Прочетете всички охрана на труда.
указания за
безопасна работа и за работа с Предназначение на
електроинструмента. Пропуски прахосмукачката:
при спазването на указанията за Прахосмукачка за мокро и сухо
безопасна работа и за работа с засмукване в закрити помещения с
електроинструмента могат да одобрените от фирма FEIN
предизвикат токов удар, пожар допълнителни приспособления
и/или тежки травми. на безвредни за здравето прахове
Съхранявайте всички указания за и прах от клас L, замърсявания с
безопасна работа и за работа с малки размери, особено на
електроинструмента за ползване в прахове, отделящи се при работа
бъдеще. с електроинструменти, както и за
Не ползвайте тази засмукване на незапалими
прахосмукачка преди да течности.
прочетете внимателно и да Тази прахосмукачка е
разберете напълно това предназначена за професионално
ръководство за експлоатация, ползване, напр. в хотели,
както и приложените «Общи училища, болници, фабрики,
указания за безопасна работа». магазини и офиси.
Съхранявайте тези инструкции за Само за страни от ЕС:
ползване по-късно и ги
предавайте заедно с Прахосмукачка от клас L по
прахосмукачката при продажба IEC/EN 60335-2-69 за сухо
или когато я давате за ползване. засмукване на опасни за здравето
прахове с гранична стойност на
експозиция > 1 mg/m3.
bg 205

Само за Швейцария: Деца трябва да бъдат


Допуска се ползването на надзиравани, за да не играят с
контакта на прахосмукачката само електро-инструмента.
в суха среда. Не се допуска почистването и
техническото обслужване от деца,
освен ако са под непосредствен
контрол.
В прахосмукачката има опасен за Обслужващият
здравето прах. Изпразването и персонал трябва
изхвърлянето на отпадъците, да бъде обучен за начина на
техническото обслужване и работа с тази прахосмукачка.
изваждането на коша за събиране Преди ползване потребителят
на отпадъци трябва да се трябва да бъде запознат с
извършва само от квалифициран информации и указания, както и
персонал Необходимо е да бъде обучен за начина на
ползването на подходящи лични ползване на прахосмукачката,
предпазни средства. Не работете както и за материалите, за които
с прахосмукачката, ако не са тя е предназначена, включително
монтирани всички филтри. В безопасният начин на изхвърляне
противен случай има опасност за на събраните отпадъци.
здравето. Потребителят е отговорен за
Тази прахосмукачка е спазване на валидните
проектирана да бъде включвана нормативни документи за
само към генератори на безопасна работа с материалите,
променлив ток с достатъчна които се засмукват.
мощност, които съответстват на Работете с лични предпазни
изискванията на ISO 8528, клас на средства. В зависимост от
изпълнение G2. Едно от главните приложението работете с цяла
несъответствия на този стандарт маска за лице, защита за очите
е, когато т.нар. клир-фактор или предпазни очила. Ако е
надхвърля 10 %. Ако не сте необходимо, работете с дихателна
сигурни, проверете параметрите маска, шумозаглушители
на ползвания от Вас генератор. (антифони), работни обувки или
Специални указания за специализирана престилка, която
безопасна работа. Ви предпазва от малки откъртени
при работата частички. Очите Ви
Този електроинструмент не е трябва да са защитени от
предназначен за ползване от лица летящите в зоната на работа час-
(включително деца) с ограничени тички. Противопраховата или
психически, сензорни или дихателната маска филтрират
интелектуални възможности, възникващия при работа прах.
както и от лица с недостатъчно Ако продължително време сте
опит и/или познания.
206 bg
изложени на силен шум, това Изваждайте щепсела от контакта,
може да доведе до загуба на слух. преди да заменяте допълнителни
Захранвайте прахосмукачката принадлежности. Тази предпазна
само от инсталирани съгласно мярка намалява опасността от
предписанията контакти със токов удар.
защитен проводник. Използвайте Не засмуквайте опасни за
само изправни захранващи кабели здравето прахове, напр. прах от
и периодично проверявани букова или дъбова дървесина,
удължители със защитен прах от каменни материали,
проводник. Повреден защитен азбест. Тези прахове се считат за
проводник може да предизвика канцерогенни.
токов удар. При засмукване на големи
Благодарение на заземения количества фин прах може да се
присъединителен щуцер се стигне до натрупване на статично
отвеждат статични електрически електричество.
заряди. Така при комбиниране с Осигурявайте добро проветрение
отвеждащи статично на работното място.
електричество допълнителни Не засмуквайте леснозапалими
приспособления (не са включени или взривоопасни течности, напр.
в окомплектовката) се избягва бензин, машинно масло, алкохол,
образуването на искри и статични разтворители. Не засмуквайте
разряди. нагорещени или леснозапалими
При мокро засмукване работете с прахове. Не работете с
прахосмукачката само когато прахосмукачката в помещения с
кошът е в хоризонтално повишена опасност от експлозии.
положение. В противен случай Праховете, пáрите или
вследствие на проникване на вода течностите могат да се
в електродвигателя съществува възпламенят или да експлодират.
опасност от токов удар. Забранява се захващането на
Не ползвайте захранващия кабел табелки или означения върху
за дейности, за които той не е прахосмукачката с винтове или
предназначен, напр. да дърпате нитове. Нарушена електрическа
прахосмукачката или да изолация не осигурява защита
изваждате щепсела от контакта. срещу токов удар. Използвайте
Предпазвайте захранващия кабел самозалепващи се стикери.
от нагряване, омасляване, допир Не използвайте допълнителни
до остри ръбове или движещи се приспособления, които не са
елементи на машини. Не предназначени или препоръчвани
прегазвайте и не прегъвайте от фирма FEIN специално за тази
захранващия кабел. Повредени прахосмукачка. Само фактът, че
или усукани захранващи кабели дадено приспособление може да
увеличават риска от токов удар.
bg 207

бъде монтирано към Никога не


прахосмукачката, не гарантира ползвайте
безопасното му ползване. прахосмукачката без плосък
Преди включване (вижте страница нагънат филтър, в противен
6–9) се уверете, че захранващият случай електродвигателят се
кабел и щепселът са изправни. поврежда и съществува опасност
за здравето вследствие на
Използвайте
повишено количество изхвърлен
вградения в
фин прах. При засмукване на фин
прахосмукачката контакт само за
прах трябва да бъде поставена
включване на външен
допълнителна филтърна торба от
електроинструмент.
кече.
Прахосмукачката се задейства
автоматично чрез включения в нея Ако засмукваният въздух се връща
електроинструмент. в помещението, трябва да бъде
Консумираната от осигурена достатъчна степен на
електроинструмента мощност не обмен на въздуха L в
трябва да надхвърля максимално помещението. Преминаващото
допустимата мощност на контакта през прахосмукачката и връщано в
на прахосмукачката PA. помещението количество въздух
трябва да бъде най-много 50 % от
Спазвайте също ръководството за новопостъпващия въздух (обем
експлоатация и указанията за на помещението х интензитет на
безопасност на смяната на въздуха Lw). Без
електроинструмента, който специални мерки за проветряване
включвате към контакта на важи: Lw = 1 h-1.
прахосмукачката.
При ползване на филтърната
Препоръка: Включвайте торба от кече внимавайте
прахосмукачката винаги през затварящият плъзгач и
дефектнотоков прекъсвач (RCD) с филтърната торба да прилягат
ток на задействане 30 mA или по- изцяло по вътрешната стена на
малък. коша.
Прахосмукачката трябва да бъде За да избягвате замърсявания,
съхранявана само в закрити след изваждане затваряйте
помещения. филтърната торба от кече с
Указания за ползване. плъзгача.
За събиране на прахове от
За обслужване вижте страница 10. клас L се допуска
За смяна и почистване на филтъра използването само на сухи
вижте страница 11–13/ 210 нагънати филтри, които не са
раздел «Откриване и били намокряни или
отстраняване на дефекти.» овлажнявани.
208 bg
Преди смяна от мокро на сухо прахосмукачката не се изключва
засмукване изчаквайте автоматично. Изпразвайте коша
мокрият плосък нагънат филтър своевременно.
да изсъхне или го заменяйте със След приключване на мокрото
сух. В противен случай плоският засмукване почиствайте сондите и
нагънат филтър става междината с четка.
неизползваем. Периодично
Поддържайте плоския нагънат проверявайте
филтър чист и го почиствайте сондите за белези на увреждане.
редовно. Ако започне да излиза пяна,
Монтирайте допълнителните незабавно изключете
приспособления с леко прахосмукачката и изпразнете
притискане. За да ги демонтирате, коша.
ги завъртайте леко едно спрямо При късо съединение и/или силно
друго и ги отделяйте. отделяне на прах незабавно
Преди да включвате спрете прахосмукачката и я
електроинструмент към контакта, изключете от мрежата.
изключвайте прахосмукачката. При транспортиране блокирайте
Когато включвате ролката за завиване.
електроинструмент към контакта,
пусковият му прекъсвач трябва да Поддържане и сервиз.
е в позиция «Изключено». Проверете съединения,
След спирането на включен към уплътнения и маркучи.
вградения контакт електро- Допускайте ремонти да бъдат
инструмент прахосмукачката извършвани само от
работи още прибл. 15 секунди и квалифицирани техници и само с
след това се изключва използване на оригинални
автоматично. резервни части на FEIN.
При мокро засмукване на За почистване на прахосмукачката
токопровеждащи течности при използвайте обикновени битови
достигане на максималната степен препарати без абразивни частици.
на запълване на коша След почистване оставяйте
прахосмукачката автоматично се прахосмукачката да изсъхне
изключва (модул за автоматично напълно.
изключване). Изключете щепсела След всяко ползване
от контакта и изпразнете коша. изпразвайте коша и
При мокро засмукване на почиствайте едрите боклуци и
нетокопровеждащи течности при праха.
достигане на максималната степен След засмукване на течности
на запълване на коша изпразвайте коша. След това
оставяйте прахосмукачката да
bg 209

работи още няколко минути с почистена и обслужена,


включени принадлежности, за да доколкото това е възможно, като
ги изсушите. същевременно се внимава да не
Изхвърляйте ползвани плоски възниква риск за обслужващия
нагънати филтри и филтърни персонал или други лица. Преди
торби съгласно валидните демонтирането прахосмукачката
разпоредби. трябва да бъде почистена, за да се
Ако бъде повреден захранващият предотвратят евентуални
кабел на електроинструмента, той опасности.
трябва да бъде заменен от Помещението, в което
фирмата-производител или от прахосмукачката се демонтира,
оторизиран сервиз. трябва да бъде добре
Най-малко веднъж годишно проветрено. По време на
трябва да бъде извършвана техническото обслужване
прахово-техническа проверка от работете с подходящи лични
производителя или предпазни средства. След
упълномощено от него лице, техническото обслужване трябва
напр. за повреда на филтрите, да се извърши почистване на
уплътненията на прахосмукачката работната зона.
и функционирането на Продукти, които са влизали в
контролните модули. съприкосновение с азбест, не
Прахосмукачки от клас L, които се трябва да се предават за ремонт.
намират в замърсена среда, трябва Изхвърляйте продукти, влизали в
да бъдат почистени външно, съприкосновение с азбест,
както и всички машинни елементи съгласно валидната в страната
или да бъдат третирани с нормативна уредба за отпадъци,
препарати за уплътняване. При съдържащи азбест.
извършването на техническо Актуален списък на резервни
обслужване и ремонти всички части за тази прахосмукачка
замърсени детайли, които не можете да намерите в интернет на
могат да бъдат почистени в адрес www.fein.com.
достатъчна степен, трябва да При необходимост можете сами да
бъдат изхвърлени по подходящ замените следните елементи:
начин. В съответствие с валидните Филтърна торба от кече, плосък
разпоредби за третирането на нагънат филтър, филтърна касета,
такива отпадъци тези части маркуч, муфа за инструменти
трябва да бъдат изхвърляни в
плътно затворени непромокаеми
пликове.
За извършване на техническото
обслужване прахосмукачката
трябва да бъде разглобена,
210 bg
Откриване и отстраняване на дефекти.
Повреда Причина Отстраняване на дефект
Прахосмукачката Задействал се е Осигурете захранващ
не може да бъде предпазителят на ток.
включена захранващата
инсталация.
Прахосмукачката е в Поставете
автоматичен режим. превключвателя за
режима на работа в
позиция «I».
Силата на Прахосмукачката не е Поставете капака
засмукване е малка. сглобена правилно. правилно и затворете
напълно двата
заключващи механизма.
Съществува Почистете шланга и
запушване. тръбите.
Филтърната торба от Заменете филтърната
кече е запълнена. торба.
Плоският нагънат Заменете плоския
филтър е зацапан. нагънат филтър.
По време на Неправилно поставен Поставете плоския
работа излиза плосък нагънат нагънат филтър
прах. филтър. правилно.
При мокро Кошът е пълен. Изпразнете коша
засмукване няма
мощност.
Автоматичният Почистете сондите. Почистете сондите и
модул за междината с четка.
изключване не
позволява
включването.
bg 211

Гаранция и гаранционно Фирма FEIN гарантира с пълна


обслужване. отговорност, че този продукт
съответства на валидните
Гаранционното обслужване на нормативни документи, посочени
електроинструмента е съгласно на последната страница на това
законовите разпоредби в ръководство за експлоатация.
страната-вносител. Освен това Техническа документация при:
фирма FEIN осигурява C. & E. Fein GmbH
гаранционно обслужване Hans-Fein-Straße 81
съгласно Гаранционната 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
декларация на производителя на Germany
FEIN.
В окомплектовката на Вашата Опазване на околната
прахосмукачка може да са среда, бракуване.
включени само част от описаните С оглед опазване на околната
в това ръководство за среда опаковките, бракувани
експлоатация и изобразени на прахосмукачки и допълнителните
фигурите допълнителни приспособления трябва да бъдат
приспособления. предавани за оползотворяване на
Декларация за съдържащите се в тях суровини.
съответствие.
Декларацията CE се отнася само за
страните от Европейския съюз и
EFTA (European Free Trade
Association – Европейска
асоциация за свободна търговия)
и само за продукти, които са
предназначени за ЕС или EFTA.
При внос на продукта на пазара на
ЕС символът UKCA губи
валидността си.
Декларацията UKCA се отнася само
до пазара във Великобритания
(Англия, Уелс и Шотландия) и
само за продукти, които са
предназначени за британския
пазар. При внос на продукта на
британския пазар символът CE
губи валидността си.
212 et
Originaalkasutusjuhendi tõlge.
et

Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted.


Sümbol, tähis Selgitus
Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja
üldised ohutusnõuded.
Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik
pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline
tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid
juhiseid!
Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid
juhiseid!
Töötades kandke kaitseprille.
Töötades kandke kõrvaklappe või -troppe.
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Kinnitab elektrilise tööriista vastavust Euroopa Liidu
direktiividele.
Kinnitab elektritööriista vastavust Suurbritannia
(Inglismaa, Wales, Šotimaa) direktiividele.
Kinnitab elektrilise tööriista vastavust tolliliidu
direktiividele.
Üldine keelumärk. See toiming on keelatud.
Lisateave.
Märkus viitab võimalikule ohuolukorrale, mis võib
kaasa tuua tõsised vigastused või surma.
Märkus hoiatab võimaliku ohtliku olukorra eest, mis
võib tekitada vigastusi.
Kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ja
teised elektrotehnilised ja elektrilised seadmed tuleb
sorteeritult kokku koguda ja keskkonnahoidlikult
ringlusse võtta.
Põhiisolatsioon, lisaks on ligipääsetavad elektrit
juhtivad detailid ühendatud kaitsejuhiga.
IPX4 Kaitse liik
staatilist elektrit juhtiv
et 213

Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus


ühik
P1 W W Sisendvõimsus
PMax W W max sisendvõimsus
PA W W Integreeritud pistikupesa max
sisendvõimsus
U V V Nimipinge
f Hz Hz Sagedus
l l Mahuti maht
l l Vedeliku maksimaalne kogus
l/s l/s Imemisvõimsus 4 m voolikuga
Ø 35 mm
l/s l/s Imemisvõimsus puhuri juures
hPa hPa Hõrendus
L x B x H mm mm pikkus x laius x kõrgus
Ø mm mm Detaili läbimõõt
kg kg Kaal EPTA-Procedure 01 järgi
Lw h-1 h-1 Õhuvahetusmäär
LpA dB dB Helirõhu tase
LwA dB dB Helivõimsuse tase
K... Mõõtemääramatus
m/s2 m/s2 Vibratsioonitase EN 60745 järgi
(kolme suuna vektorsum-ma)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Rahvusvahelise mõõtühikute
mm, V, W, mm, V, W, süsteemi SI põhiühikud ja
Hz, N, °C, Hz, N, °C, dB, tuletatud ühikud.
dB, min, m/s2 min, m/s2
Tööohutus. ohutusnõuded“ ning veenduge, et
olete nendes sisalduvatest juhistest
Lugege läbi kõik aru saanud. Hoidke nimetatud
ohutusnõuded ja materjalid alles, et neid oleks
juhised. Ohutusnõuete ja juhiste võimalik ka hiljem kasutada, ja
eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tolmuimeja edastamisel
tulekahju ja/või rasked vigastused. kolmandatele isikutele pange kaasa
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised ka nimetatud juhised.
edaspidiseks kasutamiseks alles.
Pidage kinni ka asjaomastest
Enne tolmuimeja kasutusele siseriiklikest töökaitsenõuetest.
võtmist lugege põhjalikult läbi
käesolev kasutusjuhend ja
juurdelisatud „Üldised
214 et
Tolmuimeja ettenähtud Tolmuimejat võib ühendada ka
kasutusotstarve: piisava võimsusega vahelduvvoo-
Vee-/tolmuimeja on ette nähtud lugeneraatoritega, mis vastavad
tervisele mitteohtliku tolmu, standardile ISO 8528, klass G2.
tolmuklassi L kuuluva tolmu ja Standardile vastavus puudub eeskätt
väikeste mustuseosakeste imemiseks siis, kui nn moonutustegur on
eeskätt tolmu tekitavate tööde suurem kui 10 %. Kahtluse korral
tegemisel elektriliste tööriistadega, tutvuge kasutatava generaatori
samuti mittesüttivate vedelike tehniliste andmetega.
imemiseks. Kasutada tuleb FEIN Ohutusalased erinõuded.
poolt heakskiidetud tarvikuid ja See seade ei ole ette nähtud
töötada tuleb veekindlas kasutamiseks isikutele (sealhulgas
keskkonnas. lastele), kelle füüsilised, tunnetus-
Vee-/tolmuimeja on ette nähtud likud või vaimsed võimed on piiratud
professionaalseks kasutamiseks või kellel puuduvad seadme
näiteks hotellides, koolides, kasutamiseks vajalikud teadmised
haiglates, vabrikutes, kauplustes, ja/või kogemused.
büroodes ja rendiettevõtetes. Lapsi ei tohi jätta järelevalveta,
Üksnes EL riikidele: hoidmaks ära võimalust, et lapsed
hakkavad seadmega mängima.
tolmuklassi L tolmuimeja, mis on Lapsed tohivad vee-/tolmuimejat
vastavalt standardile IEC/ puhastada ja hooldada üksnes
EN 60335-2-69 ette nähtud järelevalve all.
terviseohtliku tolmu imemiseks, Seadet kasutavad
mille kokkupuute piirmäär on isikud peavad
> 1 mg/m3. eelnevalt läbima asjakohase
Kehtib üksnes Šveitsi suhtes: väljaõppe. Seadet kasutavale isikule
Tolmuimeja pistikupesa tohib tuleb enne seadme kasutamist
kättesaadavaks teha juhised ja teave
töötamise ajal kasutada ainult kuivas
seadme ohutu kasutamise kohta,
keskkonnas.
samuti ainete kohta, mida tohib
seadmega eemaldada, sealhulgas
juhised kõnealuste ainete ohutu
käitlemise kohta. Seadme kasutaja
Tolmuimeja sisaldab terviseohtlikku peab järgima käideldavate
tolmu. Laske tolmuimejat hooldada materjalide suhtes kehtivaid
ja tühjendada, sealhulgas ohutusnõudeid.
tolmumahutit eemaldada üksnes Kandke isikukaitsevahendeid.
asjaomase ala asjatundjatel. Vajalik on Kasutage vastavalt
sobiva kaitsevarustuse kasutamine. kasutusotstarbele näomaski,
Ärge kasutage tolmuimejat kunagi silmakaitset või kaitseprille.
ilma täieliku filtrisüsteemita. Vastasel Vajaduse korral kandke
korral kahjustate oma tervist. tolmukaitsemaski, kuulmiskaitse-
et 215

vahendeid, kaitsekindaid või kaitse- Ärge imege terviseohtlikku tolmu, nt


põlle, mis kaitseb Teid lihvimisel pöögi- või tammetolmu, kivitolmu,
eralduvate väikeste osakeste eest. asbestitolmu. Need ained on
Silmad peavad olema kaitstud kantserogeense toimega.
seadme kasutamisel eralduvate Suuremas koguses peene tolmu
võõrkehade eest. Tolmu- või imemisel võib tekkida
hingamisteede kaitsemaskid peavad elektrostaatiline laeng.
filtreerima kasutamisel tekkiva Tagage töökohas hea ventilatsioon.
tolmu. Pikaajaline vali müra võib Ärge imege süttivaid ja
kahjustada kuulmist. plahvatusohtlikke vedelikke, nt
Ühendage tolmuimeja ainult bensiini, õli, alkoholi, lahusteid. Ärge
nõuetekohasesse kaitsekontaktiga imege kuuma ega süttivat tolmu.
varustatud pistikupessa. Kasutage Ärge kasutage tolmuimejat
üksnes veatuid ühendusjuhtmeid ja
korrapäraselt kontrollitud plahvatusohtlikes ruumides. Tolm,
pikendusjuhtmeid, millel on aur või vedelik võivad süttida või
kaitsekontakt. Puudulik kaitsejuhe plahvatada.
võib põhjustada elektrilöögi. Tolmuimejale on keelatud kruvida
Maandatud liitmik juhib ära või neetida silte ja märgiseid.
staatilised laengud. Kahjustada saanud isolatsioon ei taga
Kombinatsioonis elektrostaatilisi kaitset elektrilöögi eest. Kasutage
laenguid ärajuhtivate tarvikutega kleebiseid.
(lisavarustus) hoiab see ära sädemete Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei
tekke ja elektrilöögi. ole spetsiaalselt selle tolmuimeja
Kui kasutate tolmuimejat vee jaoks ette näinud või soovitanud.
imemiseks, peab mahuti olema Asjaolu, et tarvikut on võimalik
horisontaalasendis. Vastasel korral tolmuimeja külge kinnitada, ei taga
tekitab mootorisse tungiv vesi veel ohutut tööd.
elektrilöögi ohu. Enne kasutuselevõtt (vt lk 6–9)
Ärge tõmmake tolmuimejat veenduge, et toitejuhe ja võrgupistik
võrgujuhtmest ja ärge kasutage on veatus seisundis ja kahjustusteta.
võrgujuhet pistiku väljatõmbamiseks Tolmuimeja
pistikupesast. Kaitske võrgujuhet pistikupesa
kuumuse, õli, teravate servade ja kasutage ainult välise elektrilise
liikuvate osade eest. Ärge sõitke tööriista külgeühendamiseks.
võrgujuhtmest üle ja ärge muljuge Tolmuimeja käivitub külgeühendatud
seda. Kahjustada saanud või keerdu elektrilise tööriista kaudu
läinud võrgujuhtmed suurendavad automaatselt.
elektrilöögi ohtu. Elektrilise tööriista sisendvõimsus ei
Enne tarvikute vahetamist tohi ületada tolmuimeja pistikupesa
eemaldage pistik pistikupesast. See maksimaalset sisendvõimsust PA.
ettevaatusabinõu vähendab Järgige ka tolmuimeja pistikupessa
elektrilöögi ohtu. ühendatava elektrilise tööriista
kasutusjuhendit ja ohutusnõudeid.
216 et
Soovitus: Ühendage tolmuimeja Hoidke voldikfilter kuiv ja puhastage
vooluvõrku rikkevoolukaitselüliti seda korrapäraselt.
kaudu, mille rakendusvool on 30 mA Tarviku kokkumonteerimiseks
või väiksem. rakendage kerget survet. Tarviku
Tolmuimejat tohib hoida ainult lahtimonteerimiseks keerake tarviku
siseruumides. osi veidi vastassuunas ja tõmmake
tarvik lahti.
Tööjuhised. Lülitage tolmuimeja välja, enne kui
Käsitsemine vt lk 10. ühendate elektrilise tööriista
Filtri vahetamine ja puhastamine vt lk tolmuimeja pistikupessa. Ühendage
11–13/ 217 peatükk „Vigade otsing.“ tolmuimeja pistikupessa elektriline
Ärge kunagi tööriist, mis on välja lülitatud.
töötage Pärast tolmuimeja pistikupessa
tolmuimejaga, millel puudub ühendatud elektrilise tööriista
voldikfilter, kuna vastasel korral saab väljalülitamist töötab tolmuimeja veel
kahjustada mootor ja suuremal umbes 15 sekundit ja lülitub siis
määral eralduv peentolm kahjustab automaatselt välja.
tervist. Peentolmu imemisel tuleb Elektrit juhtivate vedelike imemisel
lisaks kasutada kangast filtrikotti. lülitub tolmuimeja automaatselt välja,
Kui heitõhk juhitakse ruumi tagasi, kui mahuti on maksimaalsel määral
peab ruumi õhuvahetusmäär L olema täitunud (automaatne väljalülitus).
piisav. Tagasijuhitava õhu maht võib Tõmmake võrgupistik pistikupesast
moodustada maksimaalselt 50 % välja ja tühjendage mahuti.
värske õhu mahust (ruumi ruumala x Elektrit mittejuhtivate vedelike
õhuvahetusmäär Lw). Ilma eraldi imemisel ei lülitu tolmuimeja
-1 automaatselt välja, kui mahuti on
ventilatsioonita: Lw = 1 h .
Kangast filtrikoti paigaldamisel maksimaalsel määral täitunud.
veenduge, et liugkate ja kangast Tühjendage mahuti õigeaegselt.
filtrikott on täielikult mahuti Pärast vedelike imemise lõpetamist
siseseina vastas. puhastage sondid ja nendevaheline
Pärast väljavõtmist sulgege kangast ala harjaga.
filtrikott liugkattega, et vältida Kontrollige
määrdumist. sonde
Tolmuklassi L kuuluva tolmu im- regulaarselt, veendumaks, et need ei
emiseks tuleb kasutada kuiva vo- ole kahjustada saanud.
ldikfiltrit, mis ei ole niiske ega märg. Vahu eraldumise korral lülitage
Enne kui pärast vee imemist võib tolmuimeja kohe välja ja tühjendage
seadmega tolmu imeda, tuleb mahuti.
märjal voldikfiltril kuivada lasta või Lühise ja/või rohke tolmu eraldumise
asendada see kuiva filtriga. Vastasel korral lülitage tolmuimeja kohe välja
korral muutub voldikfilter ja lahutage see vooluvõrgust.
kasutuskõlbmatuks. Seadme transportimisel fikseerige
kinnitatav juhikrull.
et 217

Korrashoid ja hooldus. korrashoiutööde tegemisel tuleb


kõik saastunud osad, mida ei ole
Kontrollige üle ühenduskohad, võimalik nõuetekohaselt puhastada,
tihendid ja voolikud. Kahjustused kõrvaldada. Sellised osad tuleb
laske parandada asjaomase kõrvaldada hermeetilistes kottides
kvalifikatsiooniga spetsialistidel, kes vastavalt selliste jäätmete
kasutavad FEIN varuosi.
kõrvaldamise suhtes kehtivatele
Tolmuimeja puhastamiseks kasutage eeskirjadele.
standardseid puhastusvahendeid, mis Kui kasutaja soovib tolmuimeja
ei ole küüriva toimega, ja vett. Pärast korrashoiutöid ise teha, tuleb
puhastamist laske tolmuimejal tolmuimeja lahti võtta, tolmuimejat
täielikult kuivada. puhastada ja hooldada niivõrd, kui
Iga kord pärast kasutamist see on võimalik, et kasutaja ja teised
tühjendage mahuti ja eemaldage inimesed ei satu ohtu. Enne
mustus ja tolm. lahtivõtmist tuleks tolmuimeja
Tühjendage mahuti pärast vedelike võimalike ohtude vältimiseks
imemist. Seejärel laske tolmuimejal puhastada.
koos külgeühendatud tarvikutega Ruum, kus tolmuimeja lahti
veel mõne minuti töötada, et võetakse, peab olema hästi
tarvikuid kuivatada. ventileeritud. Hooldus- ja
Kasutatud voldikfiltrid ja filtrikotid korrashoiutööde tegemisel kandke
kõrvaldage vastavalt kehtivatele isikukaitsevahendeid. Pärast
eeskirjadele. hooldus- ja korrashoiutööde
Kui elektrilise tööriista ühendusjuhe lõpetamist tuleb tööde tegemise
on kahjustada saanud, peab selle välja piirkond puhastada.
vahetama tootja või tootja volitatud Asbestiga kokku puutunud tooteid ei
isik. tohi remonti saata. Asbestiga
Vähemalt kord aastas peab tootja või saastunud tooteid käidelge vastavalt
tootja koolitatud isik tegema riigis kehtivatele asbesti sisaldavate
tolmutehnilise kontrolli, st jäätmete käitlemise eeskirjadele.
veenduma, et filter ei ole vigastatud, Kehtiva varuosade loetelu leiate
et tolmuimeja töötab ja on Internetist aadressilt www.fein.com.
hermeetiline. Vajaduse korral võite ise välja
Tolmuklassi L tolmuimejatel, mida vahetada järgmisi detaile:
kasutati saastunud keskkonnas, tuleb kangast filtrikott, voldikfilter,
puhastada välispind ja kõik osad või filtrikassett, voolik, tarvikuliitmik
töödelda neid
isolatsioonivahenditega. Hooldus- ja
Vigade otsing.
Tõrge Põhjus Tõrgete kõrvaldamine
Tolmuimejat ei saa Elektrikilbi kaitse on Tagage vooluühendus.
sisse lülitada. rakendunud.
218 et
Tõrge Põhjus Tõrgete kõrvaldamine
Tolmuimejat ei saa Tolmuimeja on Seadke töörežiimi lüliti „I“
sisse lülitada. automaatrežiimil. peale.
Imemisvõimsus on Tolmuimeja ei ole Pange ülaosa korralikult
vähenenud. õigesti kokku peale ja sulgege mõlemad
monteeritud. kinnitused täielikult.
Imemissüsteem on Puhastage imivoolik ja
ummistunud. imitorud.
Kangast filtrikott on Vahetage kangast filtrikott
täitunud. välja.
Voldikfilter on täitnud. Vahetage voldikfilter välja.
Imemisel eraldub Voldikfilter on valesti Paigaldage voldikfilter
tolmu. paigaldatud. õigesti.
Vedelike imemisel Mahuti on täis. Tühjendage mahuti.
puudub
imemisvõimsus.
Automaatne välja- Sondid on määrdunud. Puhastage sondid ja
lülitumine ei toimi. nendevaheline ala harjaga.

Garantii. mis on mõeldud Briti turu jaoks.


Pärast toote Briti turule toomist
Tootele antakse garantii vastavalt kaotab CE-märgis oma kehtivuse.
maaletooja riigis kehtivatele
nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel,
garantii vastavalt FEIN et käesolev toode vastab
tootjavastutuse deklaratsioonile. kasutusjuhendi viimasel leheküljel
toodud asjaomastele nõuetele.
Tolmuimeja tarnekomplektis võib
sisalduda ka vaid üks käesolevas Tehnilised dokumendid on saadaval
kasutusjuhendis kirjeldatud või aadressil:
kujutatud tarvikutest. C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
Vastavusdeklaratsioon. 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Töökäik CE-märgise selgitus Kehtib Germany
ainult Euroopa Liidu ja EFTA riikides Keskkonnakaitse,
(Euroopa Vabakaubanduse
Assotsiatsioon) ja ainult toodetele,
utiliseerimine.
mis on mõeldud EL- või EFTA-turu Pakendid, kasutusressursi
jaoks. Pärast toote ELi turule toomist ammendanud tolmuimejad ja
kaotab UKCA märgis oma kehtivuse. tarvikud võtke keskkonnasäästlikult
Töökäik UKCA-märgise selgitus ringlusse.
Kehtib ainult briti turul (Inglismaa,
Wales ja Šotimaa) ja ainult toodetele,
lt 219

Originalios instrukcijos vertimas.


lt

Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.


Simbolis, ženklas Paaiškinimas
Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz.,
naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo
ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui
netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde
pateiktų reikalavimų!
Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde
pateiktų reikalavimų!
Dirbkite su akių apsaugos priemonėmis.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis.
Įjungimas
Išjungimas
Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Europos Bendrijos
direktyvoms.
Patvirtina elektrinio įrankio atitiktį Didžiosios Britanijos
(Anglijos, Velso, Škotijos) direktyvoms.
Patvirtinta elektrinio prietaiso atitiktis Muitų sąjungos
direktyvoms.
Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas. Šis veiksmas
yra draudžiamas.
Papildoma informacija.
Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai
susidarius galima sunkiai ar mirtinai susižaloti.
Ši nuoroda įspėja apie galimą pavojingą situaciją, kuriai
susidarius galima susižaloti.
Nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius bei kitus
elektrinius ir elektroninius gaminius surinkite atskirai ir
nugabenkite į antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti
aplinkai nekenksmingu būdu.
220 lt

Simbolis, ženklas Paaiškinimas


Gaminys su bazine izoliacija ir papildomai prie
apsauginio (įnulinimo arba įžeminimo) laidininko
prijungtomis laidžiomis dalimis, kurias galima paliesti.
IPX4 Apsaugos tipas
Geba perduoti elektrostatinį išlydį

Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas


vienetas vienetas
P1 W W Naudojamoji galia
PMax W W Maks. naudojamoji galia
PA W W Integruotų kištukinių lizdų
maks. prijungimo galia
U V V Nustatyta įtampa
f Hz Hz Dažnis
l l Rezervuaro talpa
l l Skysčio pripildymo kiekis
l/s l/s Tūrinis srautas su 4 m žarna
Ø 35 mm
l/s l/s Tūrinis srautas prie
ventiliatoriaus
hPa hPa Išretinimas
L x B x H mm mm ilgis x plotis x aukštis
Ø mm mm Apskritos dalies skersmuo
kg kg Masė pagal „EPTA-
Procedure 01“
Lw h-1 h-1 Ventiliacijos norma
LpA dB dB Garso slėgio lygis
LwA dB dB Garso galios lygis
K... Paklaida
m/s2 m/s2 Vibracijos emisijos vertė pagal
EN 60745
(trijų krypčių atstojamasis
vektorius)
lt 221

Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas


vienetas vienetas
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Tarptautinės matavimo vienetų
mm, V, W, mm, V, W, sistemos SI baziniai ir išvestiniai
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, vienetai.
min, m/s2 min, m/s2
Jūsų saugumui. mokyklose, ligoninėse, fabrikuose,
parduotuvėse, biuruose, taip pat
Perskaitykite visas nėra skirtas nuomoti.
saugos nuorodas ir
Tik ES šalims:
reikalavimus. Nesilaikant saugos
nuorodų ir reikalavimų gali trenkti
L dulkių klasės siurblys pagal IEC/
elektros smūgis, kilti gaisras, galima
EN 60335-2-69 skirtas sveikatai
susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
kenksmingoms dulkėms, kurių ribinė
Išsaugokite šią instrukciją, kad ir
ekspozicijos vertė > 1 mg/m3
ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.
sausuoju būdu siurbti.
Nenaudokite šio siurblio, kol
Tik Šveicarijai:
atidžiai neperskaitėte ir gerai
Veikiančio siurblio kištukinį lizdą
nesupratote šios naudojimo
leidžiama naudoti tik sausoje
instrukcijos bei kartu pateiktų
aplinkoje.
„Bendrųjų saugos nuorodų“.
Išsaugokite išvardytus dokumentus,
kad ir ateityje galėtumėte jais
pasinaudoti, ir atiduokite juos kartu Siurblyje yra sveikatai
su siurbliu, jei perduodate ar kenksmingų dulkių. Dėl siurblio
parduodate jį kitam savininkui. ištuštinimo ir techninės priežiūros, o
taip pat dėl dulkių surinkimo talpos
Taip pat laikykitės specialiųjų pašalinimo kreipkitės į specialistus.
nacionalinių darbo saugos Šiems darbams atlikti būtina
reikalavimų. atitinkama apsauginė įranga.
Siurblio paskirtis: Nenaudokite siurblio, jei trūksta
Skysčių ir sausų dulkių siurblys kokių nors filtrų sistemos dalių.
skirtas naudoti su FEIN aprobuota Priešingu atveju pakenksite savo
papildoma įranga sveikatai sveikatai.
kenksmingoms dulkėms ir L dulkių Šį siurblį taip pat galima naudoti su
klasės dulkėms, smulkiems pakankamos galios kintamosios
nešvarumams, ypač su elektriniais srovės generatoriais, atitinkančiais
įrankiais atliekant darbus, kurių metu ISO 8528 standartą, gaminio
kyla dulkės, nusiurbti bei nedegiems kokybės G2. Prietaisas šio standarto
skysčiams susiurbti nuo atmosferos neatitinka, jei vadinamasis netiesinių
poveikio apsaugotoje aplinkoje. iškraipymų koeficientas viršijamas
Šis siurblys yra skirtas profesionaliam 10 %. Jei abejojate, išsiaiškinkite apie
naudojimui, pvz., viešbučiuose, naudojamą generatorių.
222 lt
Specialiosios saugos nuorodos. Siurblį junkite tik į reikalavimus
Šis prietaisas nėra skirtas, kad juo atitinkantį kištukinį lizdą su
dirbtų asmenys (taip pat vaikai) su apsauginiu kontaktu. Naudokite tik
fizine, jusline ir dvasine negalia arba nepažeistus jungiamuosius laidus ir
asmenys, kuriems trūksta patirties ir reguliariai tikrinamus ilginamuosius
(arba) trūksta žinių. laidus su apsauginiu kontaktu.
Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie Apsauginis laidas, kuriuo neprateka
nežaistų su prietaisu. elektros srovė, gali sukelti elektros
smūgį.
Vaikams siurblį valyti ir atlikti jo
techninę priežiūrą be suaugusiųjų Per įžemintą jungiamąjį atvamzdį
priežiūros draudžiama. nukreipiamos statinės įkrovos. Taip
kartu su elektrostatiškai
Darbuotojus būtina nukreipiančiais reikmenimis
instruktuoti, kaip (papildoma įranga) išvengiama
naudoti šį siurblį. Prieš pradedant kibirkščių susidarymo ir srovės
dirbti su siurbliu, darbuotojus būtina smūgių.
instruktuoti, pravesti mokymus ir
suteikti informaciją, kaip su siurbliu Siurbdami skysčius siurblį laikykite
dirbti, kaip elgtis su medžiagomis, taip, kad rezervuaras būtų
kurioms jis naudojamas, taip pat - horizontalioje padėtyje. Priešingu
kaip saugiai pašalinti susiurbtas atveju iškyla vandens patekimo į
medžiagas. Darbuotojai privalo siurblio variklį pavojus ir elektros
laikytis susiurbiamoms medžiagoms smūgio rizika.
galiojančių saugos reikalavimų. Nenaudokite maitinimo laido ne
Dirbkite su asmeninėmis apsaugos pagal paskirtį, t.y. netraukite siurblio
priemonėmis. Atitinkamai pagal už laido ir netempkite už jo,
atliekamą darbą užsidėkite viso norėdami iš kištukinio lizdo ištraukti
veido apsaugos priemones, akių kištuką. Saugokite maitinimo laidą
apsaugos priemones ar apsauginius nuo karščio, tepalų, aštrių briaunų ir
akinius. Jei nurodyta, užsidėkite besisukančių dalių. Per maitinimo
apsauginį respiratorių nuo dulkių, laidą nepervažiuokite ir jo
klausos apsaugos priemones, nesuspauskite. Pažeisti arba
apsaugines pirštines ir specialią susipynę maitinimo laidai padidina
prijuostę, kuri apsaugos jus nuo elektros smūgio pavojų.
smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių. Prieš pradėdami keisti papildomos
Akys turi būti apsaugotos nuo įrangos dalis, iš kištukinio lizdo
skriejančių svetimkūnių, ištraukite kištuką. Šios priemonės
atsirandančių atliekant įvairius sumažina elektros smūgio riziką.
darbus. Respiratorius arba apsauginė Nesiurbkite sveikatai kenksmingų
kaukė turi išfiltruoti darbo metu medžiagų, pvz., buko, ąžuolo, uolienų
kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir ar asbesto dulkių. Šios medžiagos
stipraus triukšmo poveikio galite yra vėžį sukeliančios.
prarasti klausą.
lt 223

Jei siurbiamas didelis kiekis smulkių jungikliu (RCD), kurio išmatuota


dulkių, gali susidaryti elektrostatinė nuotėkio srovė 30 mA arba mažesnė.
įkrova. Siurblį laikykite tik patalpose.
Pasirūpinkite geru vėdinimu darbo
vietoje. Valdymo nuorodos.
Nesiurbkite degių ar sprogių skysčių, Naudojimas, žr. 10 psl.
pvz., benzino, alyvos, alkoholio, Filtro keitimas ir filtro valymas,
tirpiklių. Nesiurbkite karštų ir degių žr. 11–13/psl. 225 skyr. „Trikties
dulkių. Nenaudokite siurblio priežastis.“
sprogiose patalpose. Dulkės, garai Niekada
arba skysčiai gali užsidegti ir sprogti. nesiurbkite be
Draudžiama prie siurblio privežti plokščio klostyto filtro, priešingu
varžtais ar prikniedyti lenteles ir atveju gali būti pažeistas variklis, o
ženklus. Pažeista izoliacija neapsaugo didesnis smulkių dulkių išmetimas
nuo elektros smūgio. Naudokite gali pakenkti sveikatai. Norint siurbti
klijuojamuosius ženklus. smulkias dulkes, papildomai reikia
Nenaudokite jokių priedų ir naudoti neaustinės medžiagos
papildomos įrangos, kurių FEIN nėra filtruojamąjį maišelį.
specialiai numatęs ir rekomendavęs Jei panaudotas oras išleidžiamas atgal
šiam siurbliui. Net jei ir galite į patalpą, tai turi būti pakankama
pritvirtinti kokį nors priedą prie patalpos ventiliacijos norma L. Atgal
siurblio, tai dar nereiškia, kad juo bus išleidžiamas tūrinis srautas turi būti
saugu naudotis. ne didesnis kaip 50 % šviežio oro
Prieš pradėdami eksploatuoti (žr. tūrinio srauto (patalpos tūris x
6–9 psl.), patikrinkite, ar ventiliacijos norma Lw). Be specialių
nepažeistas maitinimo laidas ir ventiliacijos priemonių taip pat
tinklo kištukas. galioja: Lw = 1 h-1.
Siurblio kištukinį Įdėdami neaustinės medžiagos
lizdą naudokite tik filtruojamąjį maišelį stebėkite, kad
išoriniam elektriniam įrankiui uždaromoji sklendė ir neaustinės
prijungti. Siurblys automatiškai medžiagos filtruojamasis maišelis
įjungiamas įjungus prijungtą visiškai priglustų prie rezervuaro
elektrinį įrankį. vidinės sienelės.
Elektrinio įrankio maksimali suminė Išėmę neaustinės medžiagos
galia turi neviršyti siurblio kištukinio filtruojamąjį maišelį, kad
lizdo maksimalios suminės galios PA. neišsiteptumėte, uždarykite jį
Taip pat laikykitės elektrinio įrankio, uždarymo sklende.
kurį prijungiate prie siurblio L dulkių klasės dulkėms susiurbti
kištukinio lizdo, naudojimo leidžiama naudoti tik sausus
instrukcijos ir saugos nuorodų. plokščius klostytus filtrus, kurie
Patarimas: siurblį visada naudokite nebuvo nei sudrėkę, nei sušlapę.
su nuotėkio srovės apsauginiu
224 lt
Prieš pradėdami siurbti dulkes Įvykus trumpajam sujungimui ir
po to, kai buvo siurbti skysčiai, (arba) smarkiai sklindant iš siurblio
palaukite, kol išdžius plokščias dulkėms tuoj pat išjunkite siurblį ir
klostytas filtras arba pakeiskite jį atskirkite jį nuo tinklo.
sausu. Priešingu atveju plokščias Siurblį transportuodami,
klostytas filtras taps nebetinkamas užfiksuokite vairuojamuosius
naudoti. ratukus.
Plokščią klostytą filtrą visada laikykite
sausą ir reguliariai jį valykite. Techninė priežiūra ir remonto
Papildomos įrangos dalis montuokite dirbtuvės.
šiek tiek paspausdami. Norėdami Patikrinkite jungtis, sandariklius
dalis nuimti, pasukite jas ir žarnas. Prietaisą remontuoti
priešingomis kryptimis ir ištraukite turi tik kvalifikuoti specialistai ir
vieną iš kitos. naudoti tik FEIN atsargines dalis.
Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie Siurbliui valyti naudokite įprastas,
siurblio kištukinio lizdo, išjunkite nešveičiančias valymo priemones ir
siurblį. Į siurblio kištukinį lizdą vandenį. Po valymo palaukite, kol
įjunkite tiki išjungtus elektrinius siurblys visiškai išdžius.
įrankius. Po kiekvieno naudojimo
Išjungus prie siurblio kištukinio lizdo ištuštinkite rezervuarą ir
prijungtą elektrinį įrankį, siurblys dar pašalinkite stambius nešvarumus ir
veikia apie 15 sekundžių ir tada dulkes.
automatiškai išsijungia. Baigę siurbti skysčius ištuštinkite
Kai siurbiant elektrai laidžius skysčius rezervuarą. Kad šios dalys išdžiūtų,
pasiekiamas rezervuaro maksimalus siurbliui su prijungtomis papildomos
pripildymo aukštis, siurblys įrangos dalimis leiskite kelias minutes
automatiškai išsijungia (automatinis veikti.
išjungimo įtaisas). Iš kištukinio lizdo Nebetinkamus naudoti plokščius
ištraukite tinklo kištuką ir ištuštinkite klostytus filtrus ir filtruojamuosius
rezervuarą. maišelius šalinkite laikydamiesi
Kai siurbiant elektrai nelaidžius galiojančių Atliekų šalinimo taisyklių.
skysčius pasiekiamas rezervuaro Jei pažeidžiamas elektrinio įrankio
maksimalus pripildymo aukštis, jungiamasis laidas, jį turi pakeisti
siurblys automatiškai neišjungiamas. gamintojas arba gamintojo atstovas.
Rezervuarą laiku ištuštinkite. Bent kartą metuose kreipkitės į
Baigę siurbti skysčius, šepečiu gamintoją ar įgaliotą asmenį atlikti
išvalykite zondus ir sritį tarp jų. siurblio techninių savybių, susijusių
Reguliariai tikrinkite su dulkių surinkimu, patikrinimą,
zondus, ar nėra pvz., ar nepažeistas filtras, ar siurblys
pažeidimo požymių. sandarus ir kaip jis veikia.
Jei išsiveržia putų, siurblį nedelsdami
išjunkite ir ištuštinkite rezervuarą.
lt 225

L dulkių klasės siurblius, kurie buvo Patalpa, kurioje išmontuojamas


užterštoje aplinkoje, reikia nuvalyti iš siurblys, turi būti gerai vėdinama.
išorės, o taip pat visas mašinos dalis Atlikdami techninės priežiūros
arba apdoroti sandarinamosiomis darbus dėvėkite asmenines
medžiagomis. Atliekant techninės apsaugines priemones. Atlikus
priežiūros ir remonto darbus visas techninės priežiūros darbus reikia
užterštas dalis, kurių nebegalima išvalyti techninės priežiūros zoną.
tinkamai išvalyti, reikia šalinti. Šias Gaminius kurie lietėsi su asbestu,
dalis reikia šalinti nepralaidžiuose draudžiama perduoti remontui.
maišeliuose, laikantis atitinkamų Asbestu užterštus gaminius šalinkite
atliekų šalinimo taisyklių. pagal jūsų šalyje asbesto turinčių
Jei techninės priežiūros darbus atliekų tvarkymą reglamentuojančius
atlieka naudotojas, siurblį reikia tesės aktus.
išmontuoti, išvalyti ir atlikti techninę Šio siurblio atsarginių dalių sąrašo
priežiūrą, jei ją atliekant nebus ieškokite internete www.fein.com.
keliamas pavojus techninę priežiūrą Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti
atliekančiam personalui ar kitiems patys:
asmenims. Prieš išmontuojant siurblį neaustinės medžiagos filtruojamąjį
reikia išvalyti, kad būtų išvengta maišelį, plokščią klostytą filtrą, filtro
galimų pavojų. kasetę, žarną, įrankio movą
Trikties priežastis.
Gedimas Priežastis Trikties šalinimas
Siurblys neįsijungia. Suveikė pagrindinis Užtikrinkite elektros
namo saugiklis. energijos tiekimą.
Siurblys veikia Veikimo režimų perjungiklį
automatiniu režimu. nustatykite ties „I“.
Sumažinkite Siurblys netinkamai Tinkamai uždėkite gaubtą ir
nusiurbimo našumą. sumontuotas. visiškai užspauskite abu
užraktus.
Užsikimšusi siurbimo Išvalykite siurbimo žarną ir
sistema. siurbimo vamzdžius.
Pilnas neaustinės Pakeiskite neaustinės
medžiagos medžiagos filtruojamąjį
filtruojamasis maišelis. maišelį.
Sumažinkite Pilnas plokščias Pakeiskite plokščią klostytą
nusiurbimo našumą. klostytas filtras. filtrą.
226 lt

Gedimas Priežastis Trikties šalinimas


Siurbiant Netinkamai įdėtas Pakoreguokite plokščio
prasiskverbia dulkės. plokščias klostytas klostyto filtro padėtį.
filtras.
Nesiurbia skysčių. Pilnas rezervuaras. Ištuštinkite rezervuarą.
Neįsijungia Užteršti zondai. Šepečiu išvalykite zondus ir
automatinis išjungimo sritį tarp jų.
įtaisas.

Įstatyminė garantija ir Firma FEIN savo atsakomybės ribose


savanoriška gamintojo patvirtina, kad šis produktas atitinka
šios instrukcijos paskutiniame
garantija. puslapyje nurodytus specialiuosius
Gaminiui įstatyminė garantija reikalavimus.
suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo Techninė byla laikoma:
pateiktas rinkai, galiojančius C. & E. Fein GmbH
įstatyminius aktus. Be to, FEIN Hans-Fein-Straße 81
suteikia garantiją pagal FEIN 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
gamintojo garantinį raštą. Germany
Jūsų siurblio pateiktame komplekte
gali būti tik dalis šioje naudojimo Aplinkosauga, šalinimas.
instrukcijoje aprašytos ar Pakuotės, netinkami naudoti siurbliai
pavaizduotos papildomos įrangos. ir papildoma įranga turi būti
perdirbami aplinkai nekenksmingu
Atitikties deklaracija. būdu.
CE deklaracija galioja tik Europos
Sąjungos ir ELPA (Europos laisvosios
prekybos asociacijos) šalyse ir tik ES
arba ELPA rinkai skirtiems
gaminiams. Pateikus gaminį į ES
rinką, UKCA ženklas netenka galios.
UKCA deklaracija galioja tik Jungtinės
Karalystės (Anglijos, Velso ir
Škotijos) rinkai ir tik Jungtinės
Karalystės rinkai skirtiems
produktams. Pateikus gaminį į JK
rinką, CE ženklas netenka galios.
lv 227

Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums.


lv

Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni.


Simbols, apzīmējums Izskaidrojums
Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos
dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un
vispārējos drošības noteikumus.
Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā
gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt
darboties, radot savainojumus.
Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā
sniegtos norādījumus!
Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā
sniegtos norādījumus!
Darba laikā izmantojiet ierīces acu aizsardzībai.
Darba laikā izmantojiet ierīces ausu aizsardzībai.
Ieslēgt
Izslēgt
Šis apzīmējums norāda uz elektroinstrumenta
atbilstību Eiropas Kopienas direktīvām.
Apstiprina elektroinstrumenta atbilstību
Lielbritānijas (Anglija, Velsa, Skotija) direktīvām.
Tiek apliecināta elektroinstrumenta atbilstība muitas
savienības pamatnostādnēm.
Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda darbība ir aizliegta.
Papildu informācija.
Šis norādījums ir saistīts ar iespējamu bīstamu
situāciju, kas var izraisīt smagu savainojumu vai pat
nāvi.
Šis norādījums brīdina par iespējamu bīstamu
situāciju, kas var izraisīt savainojumu.
Nolietotie elektroinstrumenti, kā arī citi
elektrotehniskie un elektriskie izstrādājumi jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā.
228 lv

Simbols, apzīmējums Izskaidrojums


Izstrādājums ar pamatizolāciju un papildus ar
aizsargzemējuma ķēdi savienotām elektrovadošajām
daļām.
IPX4 Aizsardzības tips
Spēj aizvadīt elektrostatisko lādiņu

Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums


mērvienība mērvienība
P1 W W Patērējamā jauda
PMax W W Maks. patērējamā jauda
PA W W Maks. pieslēgšanas jauda
iebūvētajai kontaktligzdai
U V V Izmērītais spriegums
f Hz Hz Frekvence
l l Tvertnes tilpums
l l Šķidruma iepildīšanas tilpums
l/s l/s Tilpuma plūsma ar 4 m
šļūteni Ø 35 mm
l/s l/s Tilpuma plūsma pie
ventilatora
hPa hPa Retinājums
LxBxH mm mm garums x platums x augstums
Ø mm mm Apaļās daļas diametrs
kg kg Svars atbilstoši EPTA-
Procedure 01
Lw h-1 h-1 Gaisa apmaiņas pakāpe
LpA dB dB Trokšņa spiediena līmenis
LwA dB dB Trokšņa jaudas līmenis
K... Izkliede
m/s2 m/s2 Vibrācijas paātrinājuma
vērtība atbilstoši standartam
EN 60745 (vektoru summa
trim virzieniem)
lv 229

Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums


mērvienība mērvienība
m, s, kg, A, m, s, kg, A, Pamata un atvasinātās
mm, V, W, mm, V, W, mērvienības atbilst
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB, starptautiskajai mērvienību
min, m/s2 min., m/s2 sistēmai SI.
Jūsu drošībai. īpaši laikā, kad ar kāda
Uzmanīgi elektroinstrumenta palīdzību tiek
izlasiet visus veikti darbi, kuru gaitā veidojas
drošības noteikumus un putekļi, kā arī nedegošu šķidrumu
norādījumus. Drošības noteikumu uzsūkšanai.
un norādījumu neievērošana var Šis putekļu sūcējs ir paredzēts
radīt priekšnoteikumus elektriskajam profesionālai izmantošanai,
triecienam, izraisīt aizdegšanos piemēram, viesnīcās, skolās,
un/vai būt par cēloni smagam slimnīcās, fabrikās, veikalos, birojos
savainojumam. un izīrējamās telpās.
Uzglabājiet drošības noteikumus un Tikai EK valstīm:
norādījumus turpmākai
izmantošanai. vakuumsūcējs standartam
Nelietojiet šo putekļu sūcēju, IEC/EN 60335-2-69 atbilstošu
pirms uzmanīgi un ar pilnīgu veselībai kaitīgu L klases putekļu
izpratni nav izlasīta šī lietošanas sausai uzsūkšanai ar ekspozīcijas
pamācība, kā arī tai pievienotie robežvērtību > 1 mg/m3.
„Vispārējie drošības noteikumi“. Tikai attiecībā uz Šveici:
Uzglabājiet minētos Atsūcēja kontaktligzdu darbības laikā
pavaddokumentus turpmākai drīkst lietot tikai sausā vidē.
izmantošanai un putekļu sūcēja
tālāknodošanas vai pārdošanas
gadījumā nododiet tos jaunajam
īpašniekam. Putekļu sūcējs satur veselībai kaitīgus
Ievērojiet arī spēkā esošos putekļus. Uzticiet tā iztukšošanu un
nacionālos darba aizsardzības apkalpošanu, tai skaitā arī putekļu
likumdošanas aktus. savākšanas tvertnes tīrīšanu, tikai
Putekļu sūcēja pielietojums: īpaši apmācītam personālam. Veicot
vakuumsūcējs sausai un mitrai šo darbu, jālieto atbilstošs
uzsūkšanai, kas izmantojams no aizsargaprīkojums. Nelietojiet
nelabvēlīgiem laika apstākļiem putekļu sūcēju, ja tas nav pilnīgi
pasargātās vietās kopā ar aprīkots ar filtru sistēmu. Pretējā
piederumiem, kuru lietošanu ir gadījumā var tikt nodarīts kaitējums
atļāvusi firma FEIN, veselībai veselībai.
nekaitīgu putekļu, L klases putekļu
un sīku netīrumu daļiņu uzsūkšanai,
230 lv
Šis putekļu sūcējs ir izmantojams arī veicamā darba rakstura izvēlieties
kopā ar pietiekošas jaudas pilnu sejas aizsargu, noslēdzošās
maiņsprieguma ģeneratoriem, kas aizsargbrilles vai parastās aizsarg-
atbilst standartam ISO 8528 un brilles. Lai aizsargātos no
izpildījuma klasei G2. Neatbilstība lidojošajām slīpēšanas darb-
šim standartam visbiežāk vērojama instrumenta un apstrādājamā
tad, ja ģeneratora ražotā sprieguma materiāla daļiņām, pēc vajadzības
nelineāro kropļojumu koeficients lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu
pārsniedz 10 %. Šaubu gadījumā aizsargus un aizsargcimdus vai arī
ievāciet sīkāku informāciju par īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpa-
izmantojamo ģeneratoru. sargā no lidojošajiem svešķer-
Īpašie drošības noteikumi. meņiem, kas dažkārt rodas darba
Šis instruments nav lietojams gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai
personām (tai skaitā bērniem) ar respiratoram jāpasargā lietotāja
sašaurinātām fiziskajām, elpošanas ceļi no putekļiem, kas
sensorajām vai garīgajām spējām, veidojas darba laikā. Ilgstoši
nepietiekošu pieredzi un/vai ar atrodoties stipra trokšņa iespaidā,
nepietiekošam zināšanām par tā var rasties paliekoši dzirdes
lietošanu. traucējumi.
Neatstājiet bez uzraudzības bērnus, Pievienojiet putekļu sūcēju vienīgi
nodrošiniet, lai viņi sāktu rotaļāties pie priekšrakstiem atbilstošas
ar instrumentu. elektrotīkla kontaktligzdas, kas
apgādāta ar aizsargzemējuma
Vakuumsūcēja tīrīšanu un kontaktu. Izmantojiet vienīgi
apkalpošanu nedrīkst veikt bērni bez nebojātas elektrotīkla pievadlīnijas
pieaugušo uzraudzības. un regulāri pārbaudītus
Šā putekļu pagarinātājkabeļus ar
sūcēja aizsargzemējuma kontaktu. Ja netiek
lietotājiem jābūt saņēmušiem nodrošināts aizsargzemējuma vada
pienācīgu apmācību par tā veselums, lietotājs var saņemt
izmantošanu. Pirms darba putekļu elektrisko triecienu.
sūcēja lietotājam jābūt apgādātam Iezemētas savienojošās īscaurules
ar vajadzīgo informāciju un ļauj aizvadīt elektrostatisko lādiņu.
ieteikumiem un jāsaņem apmācība Tās izmantojot kopā ar
par putekļu sūcēja lietošanu, tai elektrostatisko lādiņu vadošiem
skaitā par drošu apiešanos ar piederumiem (opcija), tiek novērsta
uzsūcamajiem materiāliem un to dzirksteļu veidošanās un elektriskā
drošu utilizēšanu. putekļu sūcēja trieciena saņemšana.
lietotājam jāievēro spēkā esošie
drošības noteikumi, kas attiecas uz Lietojiet putekļu sūcēju mitrajai
uzsūcamajiem materiāliem. uzsūkšanai vienīgi tad, ja tā tvertne
atrodas līmeniskā stāvoklī. Pretējā
Lietojiet individuālos darba gadījumā putekļu sūcēja dzinējā var
aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no
lv 231

iekļūt ūdens, radot elektriskā Ir aizliegts pieskrūvēt vai piekniedēt


trieciena saņemšanas risku. putekļu sūcējam plāksnītes un
Nevelciet aiz elektrokabeļa, ja apzīmējumus. Ja šādas rīcības dēļ tiek
vēlaties pārvietot putekļu sūcēju vai bojāta izolācija, tā vairs nenodrošina
atvienot tā kontaktdakšu no aizsardzību pret elektrisko triecienu.
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet Izmantojiet uzlīmes.
elektrokabeli no karstuma un eļļas, Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN
nepieļaujiet tā saskaršanos ar asām nav īpaši paredzējusi šim putekļu
malām un ar kustīgām mehānismu sūcējam vai ieteikusi izmantošanai
daļām. Nesaspiediet elektrokabeli un kopā ar to. Iespēja pievienot putekļu
nepieļaujiet transporta līdzekļu sūcējam kādu piederumu vēl
pārvietošanos pāri tam. Ja negarantē tā drošu lietošanu.
elektrokabelis ir bojāts vai Pirms putekļu sūcēja iedarbināšanas
samezglojies, pieaug elektriskā (skatīt lappusi 6–9) pārbaudiet, vai
trieciena saņemšanas risks. nav bojāts tā elektrotīkla kabelis un
Pirms piederumu nomaiņas kontaktdakša.
atvienojiet putekļu sūcēja Izmantojiet
kontaktdakšu no elektrotīkla vakuumsūcēja
kontaktligzdas. Šāds piesardzības kontaktligzdu vienīgi ārējā
pasākums ļauj samazināt elektriskā elektroinstrumenta pievienošanai.
trieciena saņemšanas risku. Ieslēdzot pie vakuumsūcēja
Neuzsūciet veselībai kaitīgus kontaktligzdai pievienoto
putekļus, piemēram, skabarža vai elektroinstrumentu, automātiski sāk
ozola koksnes putekļus un akmens darboties arī vakuumsūcējs.
vai azbesta putekļus. Šīs vielas var Pie vakuumsūcēja kontaktligzdas
izraisīt vēzi. pievienotā elektroinstrumenta jauda
Uzsūcot lielu daudzumu smalku nedrīkst pārsniegt maksimālo
putekļu, var veidoties pieļaujamo kontaktligzdas jaudu PA.
elektrostatiska izlāde. Ievērojiet arī pie putekļu sūcēja
Parūpējieties, lai darba telpa tiktu kontaktligzdas pievienotā
labi vēdināta. elektroinstrumenta lietošanas
pamācībā sniegtos drošības
Nelietojiet putekļu sūcēju viegli
degošu vai sprādzienbīstamu noteikumus un lietošanas
norādījumus.
šķidrumu, piemēram, benzīna,
naftas, spirta vai organisko Ieteikums. Vienmēr pievienojiet
šķīdinātāju uzsūkšanai. Neuzsūciet vakuumsūcēju elektrotīklam caur
karstus vai degošus putekļus. noplūdes strāvas aizsargreleju
Nelietojiet putekļu sūcēju telpās ar (RCD), kura nostrādes strāva ir
paaugstinātu sprādzienbīstamību. 30 mA vai mazāka.
Putekļi, tvaiki vai šķidrumi var Putekļu sūcēju drīkst uzglabāt
aizdegties vai sprāgt. vienīgi telpās.
232 lv
Norādījumi lietošanai. Uzturiet plakano ieloču filtru sausu
un regulāri to tīriet.
Par lietošanu skatīt lappusē 10.
Nostipriniet uz putekļu sūcēja
Par filtra nomaiņu un tīrīšanu skatīt piederumus ar vieglu spiedienu. Lai
lappusē 11–13/ 234, sadaļā „Kļūmju noņemtu piederumus, nedaudz
uzmeklēšana.“ pagroziet tos attiecībā pret putekļu
Neveiciet uzsūkšanu sūcēja daļām un tad izvelciet vai
bez plakanā ieloču novelciet no tām.
filtra, jo šādā gadījumā tiek bojāts Pirms elektroinstrumenta
dzinējs un rodas apdraudējums pievienošanas putekļu sūcēja
veselībai, no vakuumsūcēja izplūstot kontaktligzdai izslēdziet putekļu
palielinātam smalko putekļu sūcēju. Pievienojiet putekļu sūcēja
daudzumam. Lai uzsūktu smalkos kontaktligzdai tikai izslēgtu
putekļus, papildus jālieto filtrējošais elektroinstrumentu.
maisiņš no neaustā materiāla.
Pēc putekļu sūcēja kontaktligzdai
Ja no putekļu sūcēja izplūstošais gaiss pievienota elektroinstrumenta
tiek izvadīts atpakaļ telpā, tajā izslēgšanas putekļu sūcējs darbojas
jānodrošina pietiekoša gaisa vēl aptuveni 15 sekundes un tad
apmaiņas pakāpe L. Atpakaļ izvadītā automātiski izslēdzas.
gaisa plūsma nedrīkst pārsniegt 50 %
Ja mitrās uzsūkšanas gaitā tiek
no svaigā gaisa tilpuma telpā (telpas
uzsūkti elektrovadoši šķidrumi, tad,
tilpums x gaisa apmaiņas pakāpe Lw).
to līmenim sasniedzot maksimālo
Bez īpašiem ventilācijas pasākumiem
tvertnes piepildīšanās līmeni, putekļu
ir spēkā nosacījums: Lw = 1 h-1.
sūcējs automātiski izslēdzas
Ievietojot neaustā materiāla filtrējošo (automātiskās izslēgšanās funkcija).
maisiņu, sekojiet, lai aizdares bīdnis
Izvelciet putekļu sūcēja kontaktdakšu
un pats neaustā materiāla filtrējošais no elektrotīkla kontaktligzdas un
maisiņš pilnīgi piekļautos tvertnes
iztukšojiet tvertni.
iekšējai virsmai.
Ja mitrās uzsūkšanas gaitā tiek
Lai novērstu apkārtējās vides
uzsūkti elektronevadoši šķidrumi,
piesārņošanu, pēc neaustā materiāla tad, to līmenim sasniedzot
filtrējošā maisiņa izņemšanas maksimālo tvertnes piepildīšanās
noslēdziet to ar aizdares bīdni. līmeni, putekļu sūcēja automātiska
Uzsūcot klases L putekļus, drīkst izslēgšanās nenotiek. Savlaicīgi
izmantot tikai absolūti sausu iztukšojiet tvertni.
plakano ieloču filtru. Pēc mitrās uzsūkšanas beigām ar
Pirms pārejas no mitrās uz sauso suku notīriet zondes un iztīriet telpu
uzsūkšanu ļaujiet mitrajam starp tām.
plakanajam ieloču filtram izžūt vai arī Regulāri pārbaudiet,
nomainiet to pret sausu plakano vai uz zondēm nav
ieloču filtru. Pretējā gadījumā
vērojamas bojājumu pazīmes.
plakanais ieloču filtrs kļūs
nelietojams.
lv 233

Ja no putekļu sūcēja izplūst putas, Nodrošiniet, lai ražotājfirmas


nekavējoties izslēdziet instrumentu pārstāvis vai īpaši apmācīta persona
un iztukšojiet tā tvertni. vismaz reizi gadā veiktu
Īsslēguma un/vai stipras putekļu vakuumsūcēja tehnisko pārbaudi,
izdalīšanās gadījumā nekavējoties piemēram, pārbaudot filtru
izslēdziet putekļu sūcēju un veselumu, kā arī vakuumsūcēja
atvienojiet to no elektrotīkla. konstrukcijas hermētiskumu un
Transportējot vakuumsūcēju, pareizu funkcionēšanu.
nostipriniet nekustīgi tā ritenīšus. L klases putekļu uzsūkšanai
paredzētajiem vakuumsūcējiem, kas
Uzturēšana darba kārtībā un tiek lietoti īpaši piesārņotās vietās,
klientu apkalpošanas ārējās virsmas un arī visas citas daļas
dienests. jānotīra vai jāapstrādā ar
hermetizējošu līdzekli. Veicot
Pārbaudiet savienojumus, blīves vakuumsūcēja apkalpošanu vai
un šļūtenes. Nodrošiniet, lai remontu, nepieciešams utilizēt visas
putekļu sūcēja bojājumus novērstu tā stipri piesārņotās daļas, kuras nav
kvalificēti speciālisti, nomaiņai iespējams apmierinoši notīrīt. Šīs
izmantojot vienīgi firmā FEIN ražotās daļas jāievieto hermētiskos maisos
rezerves daļas. un jāutilizē atbilstoši spēkā esošajiem
Putekļu sūcēja tīrīšanai izmantojiet noteikumiem par atbrīvošanos no
neabrazīvu, sadzīvē lietojamu šādiem atkritumiem.
tīrīšanas līdzekli un ūdeni. Pēc Ja putekļu sūcēja apkalpošanu veic
putekļu sūcēja tīrīšanas nogaidiet, lietotājs, viņam tas iespēju robežās
līdz tas pilnīgi izžūst. jāizjauc, jāiztīra un jāveic
Ik reizi pēc putekļu sūcēja apkalpošanas darbi tā, lai netiktu
lietošanas iztukšojiet tā tvertni apdraudēta apkalpojošā personāla un
un attīriet to no rupjajiem citu personu veselība. Lai samazinātu
atkritumiem un putekļiem. apkalpošanas darbu iespējamo
Pēc šķidrumu uzsūkšanas iztukšojiet bīstamību, putekļu sūcējs pirms
putekļu sūcēja tvertni. Pēc tīrīšanas izjaukšanas jāiztīra.
ļaujiet putekļu sūcējam kopā ar uz tā Telpai, kurā notiek putekļu sūcēja
nostiprinātajiem piederumiem dažas izjaukšana, jābūt labi ventilējamai.
minūtes darboties, lai izžāvētu Veicot apkalpošanas darbus,
putekļu sūcēja piederumus un daļas. izmantojiet individuālo
Veiciet nolietotā plakanā ieloču filtra aizsargaprīkojumu. Pēc putekļu
un filtrējošā maisiņa utilizēšanu sūcēja apkalpošanas rūpīgi jāiztīra
atbilstoši spēkā esošajiem darba vieta, kur ir tikusi veikta
noteikumiem. apkalpošana.
Ja ir bojāts elektroinstrumenta Izstrādājumus, kas ir saskārušies ar
savienojošais vads, tas jānomaina, azbestu, nedrīkst izmantot, veicot
griežoties pie ražotāja vai pie tā remontu. Utilizējiet ar azbestu
pārstāvja.
234 lv
piesārņotus izstrādājumus atbilstoši Vajadzības gadījumā lietotājs var
valstī spēkā esošajiem priekšrakstiem saviem spēkiem nomainīt šādas
par azbestu saturošu atkritumu daļas:
utilizēšanu. neaustā materiāla filtrējošo maisiņu,
Šā putekļu sūcēja aktuālais rezerves plakano ieloču filtru, filtrējošo kaseti,
daļu saraksts ir atrodams interneta šļūteni, instrumenta uzmavu
vietnē www.fein.com.

Kļūmju uzmeklēšana.
Kļūme Cēlonis Kļūmju novēršana
Putekļu sūcējs Ir pārdedzis elektrotīkla Nodrošiniet elektrotīkla
neieslēdzas. pievadlīnijas drošinātājs. sprieguma pievadīšanu.
Putekļu sūcējs ir Pārvietojiet darba režīma
pārslēgts automātiskajā pārslēdzēju stāvoklī „I“.
režīmā.
Ir samazināta Putekļu sūcējs nav Pareizi novietojiet putekļu
uzsūkšanas jauda. pareizi samontēts. sūcēja augšējo daļu un pilnīgi
noslēdziet abas aizdares.
Ir nosprostota Iztīriet uzsūkšanas šļūteni un
uzsūkšanas sistēma. uzsūkšanas caurules.
Ir piepildījies neaustā Nomainiet neaustā materiāla
materiāla filtrējošais filtrējošo maisiņu.
maisiņš.
Ir piesārņojies plakanais Nomainiet plakano ieloču
ieloču filtrs. filtru.
Uzsūkšanas laikā Ir nepareizi ievietots Koriģējiet plakanā ieloču filtra
izdalās putekļi. plakanais ieloču filtrs. ievietošanas veidu.
Mitrās uzsūkšanas Ir piepildījusies tvertne. Iztukšojiet tvertni.
laikā nav
uzsūkšanas
jaudas.
Nenostrādā Ir netīras zondes. Ar suku notīriet zondes un
automātiskā iztīriet telpu starp tām.
izslēgšanās.
lv 235

Garantija. Vides aizsardzība,


Garantija izstrādājumam tiek atbrīvošanās no nolietotajiem
noteikta atbilstoši spēkā esošajai tās izstrādājumiem.
valsts likumdošanai, kurā Nolietotais putekļu sūcējs, tā
izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. piederumi un iesaiņojuma materiāli
Bez tam firma FEIN nosaka jāpakļauj otrreizējai pārstrādei
izstrādājumam garantiju atbilstoši apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
FEIN garantijas deklarācijai.
Putekļu sūcēja piegādes komplektā
var tikt iekļauta tikai daļa no šajā
lietošanas pamācībā aprakstītajiem
vai attēlotajiem piederumiem.
Atbilstības deklarācija.
CE apliecinājums ir derīgs tikai
Eiropas Savienības un EBTA (Eiropas
Brīvās tirdzniecības asociācijas)
valstīm un tikai izstrādājumiem, kas
paredzēti ES vai EBTA tirgum. Pēc
izstrādājuma laišanas ES tirgū UKCA
zīme zaudē derīgumu.
UKCA apliecinājums attiecas tikai uz
Lielbritānijas tirgu (Anglija, Velsa un
Skotija) un tikai uz izstrādājumiem,
kas paredzēti Apvienotās Karalistes
tirgum. Pēc produkta laišanas ES
tirgū CE zīme zaudē derīgumu.
Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē,
ka šis izstrādājums atbilst šīs
lietošanas pamācības pēdējā lappusē
minētajām spēkā esošajām
direktīvām.
Tehniskā dokumentācija no:
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
Germany
236 zh (CM)
正本使用说明书的翻譯。
zh (CM)

使用的符号,缩写和代名词。
符号,图例 解说
务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全
提示。
进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因
为不小心开动电动工具而造成伤害。
请遵循旁边文字或插图的指示!
请遵循旁边文字或插图的指示!
工作时必须戴上护目镜。
工作时必须戴上耳罩。
开动
关闭
证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。

确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法
规。
证明电动工具符合关税同盟的准则。
一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。
附加资讯。
本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚
至造成死亡。
本提示在警告潜伏的危险状况。这些状况可能导致伤害。
分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合
环保要求的方式回收可利用的资源。
配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可
触摸的导电部件。
IPX4 防水等级
會釋放靜電

符号 国际通用单位 本国使用单位 解说
P1 W 瓦 输入功率
PMax W W 最大输入功率
PA W 瓦 内置式插座的最大功率
zh (CM) 237

符号 国际通用单位 本国使用单位 解说
U V 伏 额定电压
f Hz 赫兹 频率
l l 容器容量
l l 液体容量
l/s 公升 / 秒 用 4 米软管的空气流量
Ø 35 毫米
l/s 公升 / 秒 风扇上的空气流量
hPa 百帕 低压
LxBxH mm 毫米 长x宽x高
Ø mm 毫米 圆形零件的直径
kg 公斤 重量符合 EPTA-Proce-
dure 01 的规定
Lw h-1 小时 -1 换气率
LpA dB 分贝 声压水平
LwA dB 分贝 声功率水平
K... 不确定性系数
m/s2 2
米/秒 振荡发射值根据
EN 60745 ( 三向矢量和 )
m, s, kg, A, 米 , 秒 , 公斤 , 安培 , 国际性单位系统 SI 中的
mm, V, W, 毫米 , 伏特 , 瓦 , 标准单位和引用单位。
Hz, N, °C, 赫兹 , 牛顿 , 摄氏 ,
dB, min, m/s2 分贝 , 分 , 米 / 秒 2
有关您的安全。 同时也要注意各国有关的工作安全规
定。
阅读所有的安全规章和指
示。如未遵循安全规章和 本吸尘器的用途
指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 干 / 湿两用吸尘器如果安装了 FEIN 许
或造成严重伤害。 可的附件,便可以在能够遮蔽风雨的
妥善保存所有的安全规章和指示以便 工作场所操作。它可以吸集不会危害
日后查阅。 健康的粉尘,等级 L 的尘埃以及较小
未彻底阅读并完全了解本使用说 的污垢等,特别是在以电动工具执行
明书以及附带的 " 一般性安全规 会产生大工作废尘的场合,也可以使
章 " 之前,不可以操作本吸尘器。保 用本机器吸尘,另外本吸尘器也能够
存上述文件以方便日后查阅,如果转 吸汲不可燃液体。
让或出售吸尘器,要将上述文件交给 本吸尘器适用于工商业用途,例如在
新的物主。 酒店,学校,医院,工厂,商店,办
公室和出租场所。
238 zh (CM)
仅适用于欧盟国家 : 并且让他知道如何安全地处理所吸集
的材料。操作人员必须遵守与处理材
根据 IEC/EN 60335-2-69 的规定,等 料有关的安全规章。
级 L 的吸尘器可以干吸曝露极限值 戴上防护用品。根据适用情况,使用
> 1 毫克 / 米 3 的有害粉尘。 面罩,安全护目镜或安全眼镜。适用
仅适用于瑞士: 时,戴上防尘面具,听力保护器,手
吸尘器工作期间,只允许在干燥的环 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围
境中使用吸尘器插座。 裙。眼防护罩必须挡住各种操作产生
的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过
滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强
度噪音中会引起失聪。

本吸尘器中存在有害粉尘。清空和维 吸尘器只能连接在合格的,有保护接
护的工作,包括移除集尘容器,都只 地触点的插座上。只能使用未损坏的
能由专家执行。工作时必须穿戴适当 电源线,以及经过定期检查并具备
的安全装备。操作吸尘器时务必使用 接地安全引线的延长线。安全引线如
完整的过滤系统。否则可能会危害您 果不连贯可能导致触电。
的健康。 本机器配备了接地装备可以导出静电
本吸尘器也可以配合功率足够,符合 电荷。所以连接静电耗散配件 (选
ISO 8528,而且规格等级为 G2 的交 件)时不会产生火花和电涌。
流发电机一起使用。如果所谓的畸变 进行湿式吸汲时容器务必要位在水平
系数超过 10%,则不符合标准。如 的位置上。否则如果马达进水,会有
有疑问,请索取你所使用发电机的相 触电的危险。
关资料。
不要滥用电源线 , 例如使用它来拖移
特殊的安全指示。 吸尘器或拔出插在插座上的插头。电
体能,感官或心理能力受限,以及缺 源线要远离热,油,锐边或运作中的
乏经验和 / 或知识的人 (包括儿童) 部件。不可以碾压或挤压电源线。电
不适合操作本机器。 源线如果损坏了或纠结在一起,会增
加触电的危险。
看顾好小孩,以确保他们不会玩弄本
机器。 更换附件之前,先从电源插座上拔出
电源线。做此预防措施可减少触电的
如果由儿童清洁和保养吸尘器,务必
风险。
要有人在旁监督。
不可以吸集有害物质,例如山毛榉尘
操作人员必须经过适当的
或橡木尘丶石尘或石棉尘。上述废尘
培训,学习如何使用本吸
可能导致癌症。
尘器。在使用之前,必须提供操作者
相关的资讯与指示,并且要让操作者 当吸集了大量粉尘后会引起静电反
接受如何使用吸尘器的培训。此外也 应。
要让操作者充分了解即将使用的物料 确保工作场所通风良好。
zh (CM) 239

请勿吸汲易燃或易爆液体,如汽油, 如果要将吸尘器排出的废气再导入房
油,酒精,溶剂。请勿吸汲炙热或可 内,得确保房间里有足够的换气率
燃性粉尘。不可以在有爆炸危险的区 L。被导回的气流最多只能占新鲜空
域使用吸尘器。 粉尘,蒸气或液体可 气量 ( 房间的容积 x 换气率 Lw) 的
能自燃或爆炸。 50 %。如果没有特殊的通风措施:
禁止使用螺钉或钉子在吸尘器上固定 Lw = 1 h-1。
铭牌及标志。绝缘材料如果受损,则 安装无织布过滤袋时请注意,无织布
无法防止触电。使用胶粘标签。 过滤袋的袋口盖子和过滤袋本身都要
只能使用 FEIN 专门针对本吸尘器而设 紧贴着容器内壁。
计或推荐的附件。 只因为你可以将附 取出过滤袋后得关闭好袋口盖子以避
件固定在吸尘器上,这并不能保证您 免造成污染。
可以安全地使用机器。 吸集等级 L 的尘埃时只能使用干
操作前必须检查 ( 参考页数 6–9) 电源 燥的折叠过滤器, 潮湿和湿的折
线和插头是否有任何坏损。 叠过滤器都不能使用。
吸尘器的插座只能用来连 从湿式吸汲变换成干式吸尘时,
接外部的电动工具。吸尘 要先晾干折叠过滤器,或是换上
器是由连接在吸尘器上的电动工具来 干燥的过滤器。否则折叠过滤器无法
启动。 正常运作。
所以电动工具的功率不可以超越吸尘 折叠过滤器要保持干燥,并定期清
器插座能负荷的最大功率 PA。 理。
另外也要参阅,即将连接到吸尘器插 安装附件时只需酌量施压。拆卸时先
座上的电动工具的使用说明书和安全 拧松零件,然后再拉出零件。
规章。
将电动工具连接在吸尘器的插座之
建议:操作吸尘器时,必须使用最多 前,必须先关闭吸尘器。只能将已经
30 mA 额定剩馀电流的漏电断路器 关闭的电动工具连接在吸尘器的插座
(RCD) 。 上。
吸尘器只能存放在室内。 在您关闭了连接在吸尘器插座上的电
操作指示。 动工具之后,吸尘器还会继续运作约
15 秒,随即便会自动关闭。
操作方式,参考页数 10。
当吸尘器吸汲会导电的液体时,如果
更换过滤器和清洁过滤器,参考页数
内容物的量达到了容器的容量极限,
11–13/ 241 章 " 找出故障。"
吸尘器会自动关闭 (自动关闭功
操作吸尘器时务必使用折 能)。从插座上拔出插头并清空容
叠过滤器,否则马达会受 器。
损。微尘排放量如果骤增会危害您的
健康。吸粉尘时必须另外加装无织布
过滤袋。
240 zh (CM)
如果湿式吸汲非导电流体,即便内容 L 等级的吸尘器如果曝露在肮脏的环
物的量已经达到了容器的容量极限, 境中,不仅要清洗吸尘器的外部也要
吸尘器也 不会自动关闭。及时清空容 去除内部所有零件的污垢,或是使用
器。 密封剂处理吸尘器。执行维护和修理
完成湿式吸汲之后,要用刷子清洁探 的工作时,必须丢弃所有无法被清洗
针和它们之间的间隙。 干净的零件。要把这些零件放在密封
袋中,并且根据相关的垃圾处理法规
定期检查探测器是否有损 清除该废弃零件。
坏迹象。
操作者自行维护吸尘器时要先拆开吸
如果吸尘器泄漏出泡沫,立即关闭机 尘器,然后在可执行的范围内进行清
器,并清空容器。 洁和维护的工作,此时不可以对维护
出现短路和 / 或大量溢出灰尘时要立 者本身或他人造成危险。拆开吸尘器
即关闭吸尘器并拔掉电源线。 之前应该先清洗吸尘器,以避免可能
发生的危险。
搬运时要固定好可上锁的脚轮。
拆开吸尘器的场所,必须通风良好。
维修和顾客服务。 进行维护时得穿戴好个人的防护装
检查接头,密封件及软管。坏损 备。维护后应该要能够达到彻底清洁
机件的修理工作,只能交给合格 维护部位的效果。
的专业人员执行,并且只能使用 FEIN 与石棉接触过的产品不允许寄送去维
的原厂备件。
修。请按照当地有关处理含石棉废物
清洁吸尘器时要使用一般市面上的无 的规定处理受石棉污染的产品。
腐蚀性清洁剂和水。清洁后要完全晾 在以下的互联网 www.fein.com 您可
干吸尘器。 以查到吸尘器目前的备件清单。
使用后要清空容器,并除去较大 以下零件您可以根据需要自行更换 :
的污垢和灰尘。 无织布过滤袋 , 折叠过滤器 , 过滤器
吸汲完液体务必清空容器。接着再让 滤芯 , 软管 , 接头套筒
仍然安装着附件的吸尘器继续运作数
分钟,以方便干燥零件。
根据法规处理旧的折叠过滤器和过滤
袋。
如果电动工具的电源线损坏,必须由
制造商或他的代理更换。
至少每年一次,得由制造商或经过培
训的人员进行一次吸尘功能的检查,
例如检查过滤器是否有毁损,装备的
功能以及吸尘器的密闭性等。
zh (CM) 241

找出故障。
故障 原因 排除故障
无法开动吸尘器。 屋内的保险丝烧断 确保电力供应。
了。
吸尘器处在自动模 将功能开关调整到 "I"。
式。
吸力降低。 吸尘器安装不正确。 安装好罩盖并牢牢地关好两
个锁。
吸尘系统堵塞。 清洁吸尘软管和吸管。
无织布过滤袋已满。 更换无织布过滤袋。
折叠过滤器已满。 更换折叠过滤器。
吸尘过程中会排出废 折叠过滤器的安装位 更正折叠过滤器的位置。
尘。 置不正确。
进行湿式吸汲时无吸 容器已满。 清空容器。
力。
自动关闭开关无反应。 探头脏了。 用刷子清洁探头和它们之间
的空隙。

保修。 UKCA 声明 仅适用于英国市场 (英格


兰,威尔士和苏格兰),及适用于针
有关本产品的保修条件,请参考购买
对英国市场的产品。 一旦产品进入英
国的相关法律规定。此外 FEIN 还提
国市场, CE 标志便失效。
供制造厂商的保修服务。有关保修的
细节,请向您的专业经销商, FEIN FEIN 公司单独保证,本产品符合说明
在贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务 书末页上所列出的各有关规定的标
中心询问。 准。
本使用说明书中提到的或标示的附 技术性文件存放在 :
件,只有一部分是包含在吸尘器的供 C. & E. Fein GmbH
货范围中。 Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
合格说明。 Germany
CE 声明 仅对欧盟和 EFTA (欧洲自由
贸易联盟)的国家,及针对欧盟或 环境保护和废物处理。
EFTA市场的产品有效。当产品在欧盟 必须以符合环保要求的方式回收再利
市场流通后, UKCA (英国合格评定 用包装材料,损坏的吸尘器和附件。
标志)商标即失效。
242 zh (CM)

China RoHS Status Certificate


中国 RoHS 认证概况
Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content
as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by
Electronic Information Products
有毒有害物质/成分及其含量表
-根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求

有害物质
Hazardous substance
部 件 名称 多溴二
六价铬 多溴联
Component 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 苯醚
(Cr (VI)) 苯 (PBB)
name (PBDE)
电子配件
Electronics
(PCB, x o x o o o
switch,
wiring etc.)
发动机
x o o o o o
Motor
电源线
x o o o o o
Power cord
基础零件
Fastener x o o o o o
elements
金属零件
x o o o o o
Metal parts
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要
求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的
限量要求。
This table was developed according to the provisions of SJ/T 11364.O: The content
of such hazardous substance in all homogeneous materials of such component is
below the limit required by GB/T 26572X: the content of such hazardous substance
in a certain homogeneous material of such component is beyond the limit required by
GB/T 26572
zh (CM) 243

有害物质
Hazardous substance
电源
Power x o o o o o
supplies
铜管件
x o o o o o
Brass parts
铝件
Aluminium x o o o o o
parts
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要
求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的
限量要求。
This table was developed according to the provisions of SJ/T 11364.O: The content
of such hazardous substance in all homogeneous materials of such component is
below the limit required by GB/T 26572X: the content of such hazardous substance
in a certain homogeneous material of such component is beyond the limit required by
GB/T 26572
244 zh (CK)
正本使用說明書的翻譯。
zh (CK)

使用的符號,縮寫和代名詞。
符號 , 圖例 解說
必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提
示。
進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不
小心開啟電動工具而造成傷害。
請遵循旁邊文字或插圖的指示!
請遵循旁邊文字或插圖的指示!
工作時必須戴上護目鏡。
工作時必須戴上耳罩。
開動
關閉
證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。
確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。

證明電動工具符合關稅同盟的準則。
一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。
附加資訊。
本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造
成死亡。
本提示在警告潛伏的危險狀況。這些狀況可能導致傷害。
分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環
保要求的方式回收 , 可使有用物料循環再用。
配備基本絕緣功能的產品,另外本產品也有已經接地的可觸摸
的導電部件。
IPX4 防水等級
會釋放靜電

符號 國際通用單位 本國使用單位 解說
P1 W 瓦 輸入功率
PMax W W 最大輸入功率
PA W 瓦 內置式插座的最大功率
zh (CK) 245

符號 國際通用單位 本國使用單位 解說
U V 伏 額定電壓
f Hz 赫茲 頻率
l l 容器容量
l l 液體容量
l/s 公升 / 秒 用 4 米軟管的空氣流量
Ø 35 毫米
l/s 公升 / 秒 風扇上的空氣流量
hPa 百帕 低壓
LxBxH mm 毫米 長x寬x高
Ø mm 毫米 圓形零件的直徑
kg 公斤 重量符合 EPTA-
Procedure 01 的規定
Lw h-1 小時 -1 換氣率
LpA dB 分貝 聲壓水平
LwA dB 分貝 聲壓功率水平
K... 不確定系數
m/s2 米/秒 2 振蕩發射值根據
EN 60745 ( 三向矢量和 )
m, s, kg, A, 米 , 秒 , 公斤 , 安培 , 國際性單位系統 SI 中的
mm, V, W, 毫米 , 伏特 , 瓦 , 標準單位和引用單位。
Hz, N, °C, 赫茲 , 牛頓 , 攝氏 ,
dB, min, m/s2 分貝 , 分 , 米 / 秒 2
有關您的安全。 同時也要注意各國有關的工作安全規
閱讀所有的安全規章和指 定。
示。如未遵循安全規章和 本吸塵器的用途
指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 乾 / 濕兩用吸塵器如果安裝了 FEIN 許
或造成嚴重傷害。 可的附件,便可以在能夠遮蔽風雨的
妥善保存所有的安全規章和指示以便 工作場所操作。它可以吸集不會危害
日后查閱。 健康的粉塵,等級 L 的塵埃以及較小
未徹底閱讀並完全了解本使用說 的污垢等,特別是在以電動工具執行
明書以及附帶的 " 一般性安全規 會產生大工作廢塵的場合,也可以使
章 " 之前,不可以操作本吸塵器。保 用本機器吸塵,另外本吸塵器也能夠
存上述文件以方便日後查閱,如果轉 吸汲不可燃液體。
讓或出售吸塵器,要將上述文件交給
新的物主。
246 zh (CK)
本吸塵器適用於工商業用途,例如在 相關的資訊與指示,並且要讓操作者
酒店,學校,醫院,工廠,商店,辦 接受如何使用吸塵器的培訓。此外也
公室和出租場所。 要讓操作者充分了解即將使用的物料
僅適用於歐盟國家 : 並且讓他知道如何安全地處理所吸集
的材料。操作人員必須遵守與處理材
根據 IEC/EN 60335-2-69 的規定,等 料有關的安全規章。
級 L 的吸塵器可以乾吸曝露極限值 戴上防護用品。根據適用情況,使用
> 1 毫克 / 米 3 的有害粉塵。 面罩,安全護目鏡或安全眼鏡。適用
僅適用於瑞士: 時,戴上防塵面具,聽力保護器,手
套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍
吸塵器工作期間,只允許在乾燥的環 裙。眼防護罩必須擋住各種操作產生
境中使用吸塵器插座。 的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過
濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強
度噪音中會引起失聰。
吸塵器只能連接在合格的,有保護接
本吸塵器中存在有害粉塵。清空和維 地觸點的插座上。只能使用未損壞的
護的工作,包括移除集塵容器,都只 電源線,以及經過定期檢查並具備接
能由專家執行。工作時必須穿戴適當 地安全引線的延長線。安全引線如果
的安全裝備。操作吸塵器時務必使用 不連貫可能導致觸電。
完整的過濾系統。否則可能會危害您
的健康。 本機器配備了接地裝備可以導出靜電
電荷。所以連接靜電耗散配件 (選
本吸塵器也可以配合功率足夠,符合 件)時不會產生火花和電湧。
ISO 8528,而且規格等級為 G2 的交
流發電機一起使用。如果所謂的畸變 進行濕式吸汲時容器務必要位在水平
系數超過 10%,則不符合標準。如 的位置上。否則如果馬達進水,會有
有疑問,請索取你所使用發電機的相 觸電的危險。
關資料。 不要濫用電源線 , 例如使用它來拖移
吸塵器或拔出插在插座上的插頭。電
特別安全說明。
源線要遠離熱,油,銳邊或運作中的
體能,感官或心理能力受限,以及缺
部件。不可以碾壓或擠壓電源線。電
乏經驗和 / 或知識的人 (包括兒童)
源線如果損壞了或糾結在一起,會增
不適合操作本機器。
加觸電的危險。
看顧好小孩,以確保他們不會玩弄本
更換附件之前,先從電源插座上拔出
機器。
電源線。做此預防措施可減少觸電的
如果由兒童清潔和保養吸塵器,務必 風險。
要有人在旁監督。
不可以吸集有害物質,例如山毛櫸塵
操作人員必須經過適當的 或橡木塵、石塵或石棉塵。上述廢塵
培訓,學習如何使用本吸 可能導致癌症。
塵器。在使用之前,必須提供操作者
zh (CK) 247

當吸集了大量粉塵後會引起靜電反 操作吸塵器時務必使用折
應。 疊過濾器,否則馬達會受
確保工作場所通風良好。 損。微塵排放量如果驟增會危害您的
健康。吸粉塵時必須另外加裝無織布
請勿吸汲易燃或易爆液體,如汽油, 過濾袋。
油,酒精,溶劑。請勿吸汲炙熱或可
燃性粉塵。不可以在有爆炸危險的區 如果要將吸塵器排出的廢氣再導入房
域使用吸塵器。 粉塵,蒸氣或液體可 內,得確保房間裡有足夠的換氣率
能自燃或爆炸。 L。被導回的氣流最多只能占新鮮空
氣量 ( 房間的容積 x 換氣率 Lw) 的
禁止使用螺釘或釘子在吸塵器上固定 50 %。如果沒有特殊的通風措施:
銘牌及標誌。絕緣材料如果受損,則 Lw = 1 h-1。
無法防止觸電。使用膠粘標簽。
安裝無織布過濾袋時請注意,無織布
只能使用 FEIN 專門針對本吸塵器而設 過濾袋的袋口蓋子和過濾袋本身都要
計或推薦的附件。 只因為你可以將附 緊貼著容器內壁。
件固定在吸塵器上,這並不能保證您
可以安全地使用機器。 取出過濾袋後得關閉好袋口蓋子以避
免造成污染。
操作前必須檢查 ( 參考頁數 6–9) 電源
線和插頭是否有任何壞損。 吸集等級 L 的塵埃時只能使用乾
燥的折疊過濾器, 潮濕和濕的折
吸塵器的插座只能用來連 疊過濾器都不能使用。
接外部的電動工具。吸塵
器是由連接在吸塵器上的電動工具來 從濕式吸汲變換成乾式吸塵時,
啟動。 要先晾乾折疊過濾器,或是換上
所以電動工具的功率不可以超越吸塵 乾燥的過濾器。否則折疊過濾器無法
器插座能負荷的最大功率 PA。 正常運作。

另外也要參閱,即將連接到吸塵器插 折疊過濾器要保持乾燥,並定期清
座上的電動工具的使用說明書和安全 理。
規章。 安裝附件時只需酌量施壓。拆卸時先
建議:操作吸塵器時,必須使用最多 擰鬆零件,然後再拉出零件。
30 mA 額定剩餘電流的漏電斷路器 將電動工具連接到吸塵器的插座上之
(RCD) 。 前,必須先關閉吸塵器。只能將已經
吸塵器只能存放在室內。 關閉的電動工具連接在吸塵器的插座
上。
操作指示。 在您關閉了連接在吸塵器插座上的電
操作方式,參考頁數 10。 動工具之後,吸塵器還會繼續運作約
更換過濾器和清潔過濾器,參考頁數 15 秒,隨即便會自動關閉。
11–13/ 249 章 " 找出故障。"
248 zh (CK)
當吸塵器吸汲會導電的液體時,如果 至少每年一次,得由製造商或經過培
內容物的量達到了容器的容量極限, 訓的人員進行一次吸塵功能的檢查,
吸塵器會自動關閉 (自動關閉功 例如檢查過濾器是否有毀損,裝備的
能)。從插座上拔出插頭並清空容 功能以及吸塵器的密閉性等。
器。 L 等級的吸塵器如果曝露在骯髒的環
如果濕式吸汲非導電流體,即便內容 境中,不僅要清洗吸塵器的外部也要
物的量已經達到了容器的容量極限, 去除內部所有零件的污垢,或是使用
吸塵器不會自動關閉。及時清空容 密封劑處理吸塵器。執行維護和修理
器。 的工作時,必須丟棄所有無法被清洗
完成濕式吸汲之後,要用刷子清潔探 乾淨的零件。要把這些零件放在密封
針和它們之間的間隙。 袋中,並且根據相關的垃圾處理法規
清除該廢棄零件。
定期檢查探測器是否有損
壞跡象。 操作者自行維護吸塵器時要先拆開吸
塵器,然後在可執行的範圍內進行清
如果吸塵器泄漏出泡沫,立即關閉機 潔和維護的工作,此時不可以對維護
器,並清空容器。 者本身或他人造成危險。拆開吸塵器
出現短路和 / 或大量溢出灰塵時要立 之前應該先清洗吸塵器,以避免可能
即關閉吸塵器並拔掉電源線。 發生的危險。
搬運時要固定好可上鎖的腳輪。 拆開吸塵器的場所,必須通風良好。
進行維護時得穿戴好個人的防護裝
維修和顧客服務。 備。維護後應該要能夠達到徹底清潔
檢查接頭,密封件及軟管。壞損 維護部位的效果。
機件的修理工作,只能交給合格 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維
的專業人員執行,並且只能使用 FEIN
修。請按照當地有關處理含石棉廢物
的原廠備件。
的規定處理受石棉污染的產品。
清潔吸塵器時要使用一般市面上的無 在以下的互聯網 www.fein.com 您可
腐蝕性清潔劑和水。清潔後要完全晾 以查到吸塵器目前的備件清單。
干乾吸塵器。
以下零件您可以根據需要自行更換 :
使用後要清空容器,並除去較大 無織布過濾袋 , 折疊過濾器 , 過濾器
的污垢和灰塵。 濾芯 , 軟管 , 接頭套筒
吸汲完液體務必清空容器。接著再讓
仍然安裝著附件的吸塵器繼續運作數
分鐘,以方便乾燥零件。
根據法規處理舊的折疊過濾器和過濾
袋。
如果電動工具的電源線損壞,必須由
製造商或他的代理更換。
zh (CK) 249

找出故障。
故障 原因 排除故障
無法開動吸塵器。 屋內的保險絲燒斷 確保電力供應。
了。
吸塵器處在自動模 將功能開關調整到 "I"。
式。
吸力降低。 吸塵器安裝不正確。 安裝好罩蓋並牢牢地關好兩
個鎖。
吸塵系統堵塞。 清潔吸塵軟管和吸管。
無織布過濾袋已滿。 更換無織布過濾袋。
折疊過濾器已滿。 更換折疊過濾器。
吸塵過程中會排出廢 折疊過濾器的安裝位 更正折疊過濾器的位置。
塵。 置不正確。
進行濕式吸汲時無吸 容器已滿。 清空容器。
力。
自動關閉開關無反應。 探頭髒了。 用刷子清潔探頭和它們之間
的空隙。

保修。 UKCA 聲明僅適用於英國市場 (英格


蘭,威爾士和蘇格蘭),及適用於針
有關本產品的保修條件,請參考購買
對英國市場的產品。 一旦產品進入英
國的相關法律規定。此外 FEIN 還提
國市場, CE 標誌便失效。
供制造廠商的保修服務。有關保修的
細節,請向您的專業經銷商, FEIN FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明
在貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務 書末頁上所列出的各有關規定的標
中心詢問。 準。
本使用說明書中提到的或標示的附 技術性文件存放在 :
件,只有一部分是包含在吸塵器的供 C. & E. Fein GmbH
貨範圍中。 Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
合格說明。 Germany
CE 聲明僅對歐盟和 EFTA (歐洲自由
貿易聯盟)的國家,及針對歐盟或 環境保護和廢物處理。
EFTA市場的產品有效。當產品在歐盟 必須以符合環保要求的方式回收再利
市場流通後, UKCA (英國合格評定 用包裝材料,損壞的吸塵器和附件。
標誌)商標即失效。
250 ko
사용 설명서 원본의 번역본 .
ko

사용 기호 , 약어와 의미 .
기호 , 부호 설명
반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시
오.
이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 .
그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있
습니다 .
문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !
문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 !
작업할 때 보안경을 착용하십시오 .
작업할 때 귀마개를 사용하십시오 .
스위치 켜기
스위치 끄기
전동공구가 EU ( 유럽연합 ) 해당 지침에 적합하다는 것을 증명
합니다 .
전동공구가 영국 ( 잉글랜드 , 웨일스 , 스코틀랜드 ) 의 지침에
적합하다는 것을 확인합니다 .
전동공구가 관세동맹의 해당 지침에 적합하다는 것을 증명합니
다.
일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 .
추가 정보 .
이 표시는 중상이나 치명적인 부상을 유발할 수 있는 위험한 상
황이 될 수 있다는 것을 나타냅니다 .
이 표시는 상해를 입을 수 있는 위험한 상황이 될 수 있다는 것을
경고합니다 .
폐기용 전동공구와 기타 전기 및 전동 제품은 별도로 수거하여
환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도록 해야 합니다 .
기본 절연 및 접지선에 연결된 전도성 부품이 있는 제품 .
IPX4 보호등급
정전기 유도성
ko 251

부호 국제 단위 국내 단위 설명
P1 W W 입력
PMax W W 최대 입력전력
PA W W 내장된 콘센트의 최대 접속 부하
U V V 정격 전압
f Hz Hz 주파수
l l 컨테이너 용량
l l 액체 충입량
l/s l/s 4 m 호스 연결 시 공기량
Ø 35 mm
l/s l/s 팬에서 공기량
hPa hPa 진공
LxBxH mm mm 길이 x 너비 x 높이
Ø mm mm 원형 부품의 직경
kg kg EPTA-Procedure 01에 따른 중량
Lw h-1 h-1 환기율
LpA dB dB 음압 레벨
LwA dB dB 음향 레벨
K... 불확정성
m/s2 m/s2 EN 60745 에 따른 진동 방출치 (3
방향의 벡터값 )
m, s, kg, A, m, s, kg, A, 국제 단위 시스템 SI 의 기본 및
mm, V, W, mm, V, W, 유도 단위
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2 min, m/s2

안전 수칙 . 본 사용 설명서와 첨부되어 있는
일반 안전수칙을 상세히 읽고 완
모든 안전 수칙과 지시 사항
전히 이해하고 나서 이 진공청소기를
을 상세히 읽고 준수해야 합
사용하십시오 . 나중에 사용할 경우를
니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키
지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 위해 위의 자료를 잘 보관하고 , 진공
혹은 중상을 입을 수 있습니다 . 청소기를 인도하거나 매각할 경우 이
추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지 자료도 함께 전달하십시오 .
시 사항을 잘 보관하십시오 . 또한 국내의 해당 작업 안전 규정을
준수하십시오 .
252 ko
진공청소기의 사용 분야 : 하지 않습니다 . 확실치 않으면 사용
습건식 진공청소기는 날씨와 관계 없 하시는 발전기에 관해 확인해 보십시
는 환경에서 FEIN 사가 허용하는 액 오.
세서리를 사용하여 , 건강에 유해하지 특별 안전 수칙 .
않은 분진이나 분진 등급 L 인 분진 , 본 기기는 ( 어린이를 포함한 ) 신체적
특히 전동공구로 작업할 때 발생하는 정신적 능력과 감각 기능에 장애가 있
작은 먼지 , 그리고 비가연성 액체를 는 사람 혹은 경험이 없거나 기기 사
흡입하는데 사용해야 합니다 . 용법을 모르는 사람이 사용하면 안됩
본 진공청소기는 호텔 , 학교 , 병원 , 니다 .
공장 , 상점 , 사무실 및 임대점 등에서 어린이들이 기기를 갖고 놀지 않도록
업소용으로 사용해야 합니다 . 감독하십시오 .
EU 국가에만 해당 : 어린이가 진공청소기를 청소하고 정
비할 때 반드시 감독하에 하도록 하십
허용 / 노출 한계값 > 1 mg/m3 인 유 시오 .
해한 분진을 건식 흡입하는 , IEC/
EN 60335-2-69 에 따른 분진 등급 L 용 작업자는 반드시 본 청소기
진공청소기 . 사용에 관한 지시를 받아야
합니다 . 사용하기 전에 작업자는 흡
오직 스위스에 만 적용 : 입 소재의 안전한 처리 방법을 포함하
기기 사용중 진공청소기의 소켓은 건 여 , 진공청소기와 작업 소재에 관한
조한 주변환경에서만 사용해야 합니 정보와 설명서를 읽고 교육을 받아야
다. 합니다 . 작업자는 취급하려는 소재에
관한 해당 안전 규정을 준수해야 합니
다.
작업자는 보호장비를 착용해야 합니
청소기에는 건강에 유해한 분진이 들
다 . 작업에 따라 안면 마스크나 보안
어 있습니다 . 분진 컨테이너의 처리
경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분
를 포함하여 진공청소기를 비우거나
진 마스크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용
정비하는 작업은 반드시 전문기사에
하고 연마로 인한 미세한 소재 분자에
게 맡기십시오 . 적합한 안전복장을
접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업
착용해야 합니다 . 완전한 필터 시스
용 애프런을 착용하십시오 . 다양한
템이 있는 진공청소기만을 사용하십
작업을 할 때 공중에 떠다니는 이물질
시오 . 그렇지 않으면 건강을 해칠 수
로부터 눈을 보호해야 합니다 . 분진
있습니다 .
마스크나 호흡 마스크로 기기 사용 시
본 진공청소기는 또한 ISO 8528 기준 발생하는 분진을 여과해야 합니다 . 작
과 기기 등급 G2 에 해당하는 성능이 업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작
충분한 AC 발전기에 연결하여 사용할 업하면 청력을 상실할 수도 있습니다 .
수 있습니다 . 소위 왜곡율이 10% 를
초과할 경우에는 특히 이 기준에 상응
ko 253

진공청소기를 반드시 규정에 맞는 접 가솔린 , 오일 , 알코올 , 용매 등 가연


지된 콘센트에 연결하여 사용해야 합 성 혹은 폭발성 액체를 흡입하지 마십
니다 . 손상되지 않은 연결 코드와 정 시오 . 고온이거나 가연성 분진을 흡
기적으로 점검한 보호 도체가 있는 연 입하지 마십시오 . 폭발 위험이 있는
장 코드만을 사용하십시오 . 보호 도 곳에서 진공청소기를 사용하지 마십
체가 연속적이지 않으면 감전이 생길 시오 . 분진 , 증기 또는 액체로 인해
수 있습니다 . 화재가 발생하거나 폭발할 수 있습니
접지된 소켓은 정전기를 방전시킵니 다.
다 . 그렇기 때문에 정전기 방전 액세 진공청소기 위에 상표나 표지를 나사
서리 ( 옵션 사항 ) 와 함께 사용하면 로 조이거나 리벳을 박으면 안됩니다.
스파크 발생이나 과전류를 방지할 수 절연 상태가 손상되면 감전으로부터
있습니다 . 안전하지 못합니다 . 접착 레벨을 사
진공청소기로 습식 흡입작업을 할 경 용하십시오 .
우 컨테이너를 반드시 수평 상태로 유 파인사가 본 진공청소기를 위해 특별
지하십시오 . 그렇지 않으면 진공청소 히 개발하거나 추천하는 부속품만을
기 모터에 물이 들어가 감전될 위험이 사용하십시오 . 귀하의 진공청소기에
있습니다 . 부속품이 맞는다고 해서 안전한 사용
전원 코드를 사용하여 진공청소기를 을 보장하는 것이 아닙니다 .
당기거나 혹은 전원 콘센트에서 플러 기기를 시동하기 전에 (6–9 면 참조 )
그를 빼지 마십시오 . 전원 코드를 고 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았
열이나 오일 , 날카로운 모서리 혹은 는지 확인해 보십시오 .
가동하는 부위에서 멀리 두십시오 . 진공청소기 콘센트는 외부
전원 코드를 차로 밟고 지나가거나 눌 전동공구를 연결하는 데에만
러 꺾지 마십시오 손상되거나 꼬인 전 사용하십시오 . 전동공구를 연결하면
원 코드로 인해 감전될 위험이 높습니 진공청소기가 자동으로 작동합니다 .
다. 전동공구의 정격 용량은 진공청소기
액세서리 부품을 교환하기 전에 전원 의 최대 정격 용량 PA 를 초과해서는
플러그를 콘센트에서 빼십시오 . 이러 안됩니다 .
한 예방 조치를 통해 감전 위험을 줄 청소기 콘센트에 연결하려는 전동공
일 수 있습니다 . 구의 사용설명서와 안전수칙도 준수
너도 밤나무나 떡갈나무의 분진 , 석 하십시오 .
재 분진 및 석면 등 건강에 유해한 소 추천 : 항상 정격 전류가 30mA 혹은
재를 흡입하지 마십시오 . 이러한 소 그 이하인 누전 차단기 (RCD) 를 연결
재는 발암 물질입니다 . 하여 진공청소기를 사용하십시오 .
다량의 미세 먼지를 흡입할 경우 정전 진공청소기는 실내 공간에서만 보관
기가 생길 수 있습니다 . 해야 합니다 .
작업장에 환기가 잘 되도록 하십시오.
254 ko

사용 방법 . 부속품을 가볍게 눌러 조립하십시오 .


사용법 , 10 면 참조 . 탈착하려면 부품을 약간 엇갈리게 돌
려서 빼십시오 .
필터의 교환 및 세척 , 11–13/ 255 면 ,
“ 고장 원인 검색 .” 전동공구를 청소기 콘센트에 연결하
기 전에 진공청소기의 스위치를 끄십
모터가 손상되는 것을 방지 시오 . 전동공구의 스위치가 꺼진 상태
하고 미세 분진이 방출되어 에서만 청소기 콘센트에 연결하십시
건강을 해치지 않도록 반드시 접이식 오.
필터를 조립하여 흡입작업을 하십시
오 . 미세한 분진을 흡입하려면 추가 진공청소기 콘센트에 연결된 전동공
로 플리스 필터 주머니를 사용해야 합 구의 스위치를 끄면 청소기는 약
15 초간 잔여 회전을 하다가 자동으로
니다 .
꺼집니다 .
배기 공기가 공간 안으로 환원되는 경
우 공간 내에 충분한 환기율 L 이 있어 전도성 액체를 습식 흡입할 때 청소기
야 합니다 . 환원된 공기량은 신선한 컨테이너의 최대 충입 높이에 달하게
되면 자동으로 꺼집니다 . 전원 플러
공기량의 최대 50 % 까지여야 합니다
그를 콘센트에서 빼고 나서 컨테이너
( 공간 체적 x 환기율 Lw). 특별한 환기
를 비워 주십시오 .
조치가 없는 경우에는 다음이 해당됩
니다 : Lw = 1 h-1. 비전도성 액체를 습식 흡입할 경우 진
공청소기의 컨테이너의 최대 충입 높
플리스 필터 주머니를 장착할 때 잠금
이에 달하게 되어도 자동으로 꺼지지
커버와 플리스 필터 주머니가 컨테이
않습니다 . 컨테이너를 정기적으로 비
너의 내면에 완전히 닿도록 주의하십
워 주십시오 .
시오 .
습식 흡입작업을 마치고 나서 센서와
꺼내고 나서 오염되는 것을 방지하기
그 사이 공간을 솔로 깨끗이 하십시
위해 잠금 커버로 플리스 필터 주머니
오.
를 잘 닫아주십시오 .
존데에 손상 징후가 있는지
분진 등급이 L 인 분진을 흡입하
정기적으로 확인하십시오 .
려면 축축하거나 젖지 않았었던
건조한 접이식 필터만을 사용해야 합 거품이 나오면 청소기를 즉시 끄고 컨
니다 . 테이너를 비워 주십시오 .
습식에서 건식 흡입작업으로 변 단락이나 과도한 분진이 발생할 경우
경하기 전에 젖은 접이식 필터를 즉시 진공 청소기의 스위치를 끄고 전
건조시키거나 마른 필터로 교환해 주 원에서 분리하십시오 .
십시오 . 그렇지 않으면 접이식 필터 청소기를 운반할 때 고정할 수 있는
를 사용할 수 없게 됩니다 . 조정 바퀴를 잠그십시오 .
접이식 필터를 건조한 상태로 유지하
고 정기적으로 닦아 주십시오 .
ko 255

보수 정비 및 고객 서비스 . 야 합니다 . 정비 및 수리작업을 실시


연결 코드 , 실링 및 호스를 확인 할 경우 깨끗이 닦여지지 않는 모든
해 보십시오 . 손상된 경우 전문 더러워진 부품을 폐기 처리해야 합니
다 . 이러한 부품은 유사 폐기물 처리
기사에게 맡겨 FEIN 부속품만을 사용
규정에 맞게 비투과성 주머니에 넣어
하여 수리하도록 하십시오 .
폐기해야 합니다 .
진공청소기를 세척하려면 시중에서
사용자가 정비작업을 하려면 정비기
판매하는 연마제가 들어있지 않은 세
사나 다른 사람들이 위험하지 않는 한
제와 물을 사용하십시오 . 세척한 후
도에서 진공청소기를 분해하고 깨끗
에 진공청소기를 완전히 건조시키십
이닦고 정비해야 합니다 . 진공청소기
시오 .
를 분해하기 전에 만일의 위험을 예방
사용 후 매번 컨테이너를 비우고 하기 위해 먼저 깨끗이 닦아주십시오 .
오염물이나 먼지를 제거하십시
오. 진공청소기를 분해하는 공간은 환기
가 잘 되어야 합니다 . 정비작업을 할
액체를 흡입하고 나서 컨테이너를 비 때 개인 보호장비를 착용하십시오 .
워 주십시오 . 그리고 나서 부속품이 정비작업 후에 정비 장소를 깨끗이 청
건조되도록 이를 연결된 상태로 청소 소해야 합니다 .
기를 몇 분간 작동하도록 하십시오 .
석면과 접하게 된 제품은 수리를 맡겨
사용한 접이식 필터와 필터 주머니는 서는 안됩니다 . 석면으로 오염된 제품
법적 규정에 맡게 폐기 처리하십시오 . 은 석면 쓰레기 처리에 관한 각 국가
전동공구의 전선이 손상되었을때 , 제 의 해당 규정에 따라 처리해야 합니
조사나 대리점에서 전선을 교체해야 다.
만 합니다 . 본 진공청소기의 최신 부품 목록은 인
최소한 일년에 한번씩 제조사나 교육 터넷 www.fein.com 에 나와 있습니다
받은 직원에게 맡겨 필터가 손상되지 다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환
않았는지 , 청소기의 기능과 밀폐 상 하실 수 있습니다 :
태에 이상이 없는지 등 분진과 관련된 플리스 필터 주머니 , 접이식 필터 , 필
검사를 실시하십시오 . 터 카트리지 , 호스 , 공구 슬리브
오염된 환경에 위치한 L 등급의 진공
청소기의 경우 외면과 모든 기기 부품
을 닦아주거나 실란트로 처리해 주어

고장 원인 검색 .
고장 원인 고장 해결
진공청소기가 켜지지 건물 전원의 퓨즈가 나 전원을 연결해 주십시오
않습니다 . 갔습니다 .
256 ko

고장 원인 고장 해결
진공청소기가 켜지지 진공청소기가 원격 조 작동 모드 스위치를 “I” 위치
않습니다 . 정 모드입니다 . 에 두십시오 .
흡입 성능이 감소되었 진공청소기가 제대로 청소기 뚜껑을 제대로 끼우
습니다 . 조립되어 있지 않습니 고 양쪽 잠금장치를 완전히
다. 닫으십시오 .
흡입 시스템이 막혀 있 흡입 호스와 흡입관을 청소
습니다 . 하십시오 .
플리스 필터백이 가득 플리스 필터백을 교환해 주
차 있습니다 . 십시오 .
플랫 폴드 필터가 가득 플랫 폴드 필터를 교환해 주
차 있습니다 . 십시오 .
흡입 시 분진이 밖으로 플랫 폴드 필터가 잘못 플랫 폴드 필터를 제대로 끼
나옵니다 . 끼워졌습니다 . 우십시오 .
습식 흡입 시 흡입되지 컨테이너가 가득 차 있 컨테이너를 비우십시오 .
않습니다 . 습니다 .
자동 정지장치가 작동 센서가 오염되었습니 센서와 그 사이 공간을 솔로
하지 않습니다 . 다. 깨끗이 하십시오 .

품질 보증 및 법적 책임 . UKCA 인증은 영국 ( 잉글랜드 , 웨일스


제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국 , 스코틀랜드 ) 에서만 , 그리고 영국
가의 법적 규정에 따라 유효합니다 . 시장용 제품에만 적용됩니다 . 제품이
영국 시장에 출시되면 CE 마크는 그
더불어 FEIN 사는 FEIN 제조사 보증서
유효성을 상실합니다 .
에 부응하는 품질 보증을 합니다 .
귀하의 진공청소기 공급 내역에는 이 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이
사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련
된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니
다. 기술 자료 문의 :
C. & E. Fein GmbH
적합성에 관한 선언 . Hans-Fein-Straße 81
CE 인증은 EU 국가들과 EFTA ( 유럽자 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
유무역연합 ) 에서만 , 그리고 EU 또는 Germany
EFTA 시장용 제품에만 적용됩니다 .
제품이 EU 시장에 출시되면 UKCA 마 환경 보호 , 처리 .
크는 그 유효성을 상실합니다 . 포장재 , 폐기용 진공청소기및 부속품
은 친환경적인 방법으로 재활용할 수
있도록 분류해야 합니다 .
th 257

คําแปลของหนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ
th

สัญลักษณ อักษรยอ และคําศัพทที่ใช


สัญลักษณ ตัวอักษร คําอธิบาย
ตองอานเอกสารที่แนบมา เชน หนังสือคูมือการใชงาน และคําเตือนทั่วไปเพื่อ
ความปลอดภัย
กอนเริ่มขั้นตอนการทํางานนี้ ตองดึงปลั๊กไฟฟาออกจากเตาเสียบ มิฉะนั้น
จะไดรับอันตรายจากการบาดเจ็บหากเครื่องมือไฟฟาติดขึ้นโดยไมตั้งใจ
ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม!
ปฏิบัติตามคําสั่งที่เปนตัวหนังสือหรือรูปภาพดานตรงขาม!
สวมอุปกรณปองกันตาขณะปฏิบัตงิ าน
สวมอุปกรณปองกันหูขณะปฏิบัติงาน
เปดสวิทช
ปดสวิทช
ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของสหภาพยุโรป
ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับระเบียบของบริเตนใหญ (อังกฤษ เวลส
และสกอตแลนด)
ยืนยันวาเครื่องมือไฟฟาสอดคลองกับแนวทางของสหภาพศุลกากรของกลุมสหภา
พยุโรป
ปายการหามทั่วไป หามการกระทํานี้
ขอมูลเพิ่มเติม
เครื่องหมายนี้แจงถึงสถานการณที่อาจเปนอันตราย ที่อาจทําใหบาดเจ็บอยาง
รายแรงหรือถึงตายได
เครื่องหมายนี้เตือนใหระวังสถานการณที่อาจเปนอันตราย ที่อาจทําใหบาดเจ็บได
ตองคัดแยกเครื่องมือไฟฟา และผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกสอื่นๆ ที่
เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสูกระบวนการนํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดลอม
ผลิตภัณฑมีฉนวนพื้นฐาน และฉนวนเพิ่มเติมตรงสวนที่สัมผัสไดที่เปนสื่อกระแส
ไฟฟาที่เชื่อมตอกับสายดินของอุปกรณไฟฟา
IPX4 ระดับการปองกัน
ปองกันไฟฟาสถิต
258 th

ตัวอักษร หนวยการวัด สากล หนวยการวัด แหงชาติ คําอธิบาย


P1 W W กําลังไฟฟาเขา
PMax W W กําลังไฟฟาเขา สูงสุด
PA W W โหลดติดตั้งสูงสุดของเตาเสียบเบ็ดเสร็จ
U V V แรงดันไฟฟากําหนด
f Hz Hz ความถี่
l l ปริมาตรถังบรรจุ
l l ความจุสําหรับของเหลว
l/s l/s กําลังลมออกกับสายดูด 4 ม. Ø 35 mm
l/s l/s กําลังลมออกที่เครื่องเปาลม
hPa hPa แรงดูด
L x B x H mm mm ความยาว x ความกวาง x ความสูง
Ø mm mm เสนผาศูนยกลางของชิ้นสวนกลม
kg kg น้ําหนักตามระเบียบการ EPTA-
Procedure 01
Lw h -1
h -1
อัตราการแลกเปลี่ยนอากาศ
LpA dB dB ระดับความดันเสียง
LwA dB dB ระดับความดังเสียง
K... ความคลาดเคลื่อน
2 2
m/s m/s คาความสั่นสะเทือนตามมาตรฐาน
EN 60745 (ผลรวมเชิงเวกเตอรของ
สามทิศทาง)
m, s, kg, A, mm, m, s, kg, A, mm, หนวยฐาน และ หนวยอนุพันธ จาก
V, W, Hz, N, °C, V, W, Hz, N, °C, ระบบหนวยระหวางประเทศ SI
dB, min, m/s2 dB, min, m/s2

เพื่อความปลอดภัยของทาน อยาใชเครื่องดูดฝุนนี้ กอนไดอานหนังสือคูมือ


ตองอานคําเตือนเพื่อความ การใชงานนี้ รวมทั้ง"คําเตือนเพื่อความ
ปลอดภัยและคําสั่งทั้งหมด การไม ปลอดภัย"ที่แนบมาอยางละเอียดและเขาใจอยาง
ปฏิบัติตามคําเตือนและคําสั่งอาจเปนสาเหตุใหถูก ครบถวนแลว เก็บรักษาเอกสารดังกลาวสําหรับใช
ไฟฟาดูด เกิดไฟไหม และ/หรือไดรับบาดเจ็บอยาง ในภายหลัง และใหแนบไปกับเครื่องดูดฝุนหาก
รายแรงเก็บรักษาคําเตือนและคําสัง่ นําไปแจกจายหรือขาย
ทั้งหมดสําหรับใชอางอิงในภายหลัง กรุณาปฏิบัติตามกฎระเบียบเพื่อความปลอดภัยทาง
อุตสาหกรรมที่ใชในประเทศที่เกี่ยวเนื่องดวยเชนกัน
th 259

ประ−โยชนการใชงานของเครื่องดู−ดฝุน: อยางยิ่ง หากมีขอสงสัย กรุณา


เครื่องดูดฝุนแหง/ของเหลว สําหรับดูดฝุนและ อานคําแนะนําการใชงาน/ขอมูลจําเพาะของเครื่อง
ดูดวัสดุแหงที่ไมอันตรายของประเภทฝุน L กําเนิดไฟฟา
ละอองฝุนเล็กๆ โดยเฉพาะอยางยิ่งเมื่อใชเครืองมือ
คําเตือนพิเศษเพื่อความปลอดภัย
ไฟฟาทํางานที่เกิดฝุน และของเหลวไมติดไฟ เครื่องนี้ไมไดมีไวเพื่อการใชงานโดยบุคคล (รวมทั้ง
ใหทํางานในบริเวณปลอดภัยจากสภาพอากาศ โดย เด็ก) ที่มีความบกพรองทางกายภาพ ทางประสาท
ใชเครื่องมือและอุปกรณประกอบที่ FEIN แนะนํา สัมผัส หรือทางจิตใจ รวมถึงบุคคลทีข่ าด
เครื่องดูดฝุนนี้ผลิตขึ้นเพื่อการใชงานเชิงพาณิชย ประสบการณและ/หรือความรู
ไดแก ในโรงแรม โรงเรียน โรงพยาบาล โรงงาน เด็กควรไดรับการดูแลเพื่อใหแนใจวาเด็กจะไมเลน
รานคา สํานักงาน และธุรกิจใหเชา เครื่อง
สําหรับประเทศในสหภาพ อยาใหเด็กๆ ทําความสะอาดและบํารุงรักษาเครื่อง
ยุโรปเทานั้น: ดูดฝุนหากไมมีการควบคุมดูแล
เครื่องดูดฝุนสําหรับประเภทฝุน L ตามมาตรฐาน
IEC/EN 60335-2-69 สําหรับดูดฝุนแหงที่เปน ผูใชงานเครื่องตองไดรับคําแนะนํา
อันตรายตอสุขภาพที่มีขีดจํากัดการสัมผัส เกีย่ วกับการใชงานเครื่องดูดฝุนนี้อ
> 1 mg/m3 ยางพอเหมาะพอควร กอนใชงาน ผูใชงานเครื่อ
งดูดฝุนตองไดรับขอมูล คําแนะนํา และการฝ
สําหรับประเทศสวิตเซอรแลนดเทานั้น: กฝนเกี่ยวกับการใชเครื่องดูดฝุนและวัสดุที่จะดูด
ในระหวางทํางานตองใชเตาเสียบเครื่องดูดฝุนใน รวมทั้งขั้นตอนเพื่อความปลอดภัยในการกําจัดวัสดุ
สภาพแวดลอมที่แหงเทานั้น ที่ถูกดูด ผูใชงานเครื่องดูดฝุนตองปฏิบัติตามกฎระ
เบียบเพื่อความปลอดภัยทีเ่ กี่ยวของกับวัสดุที่ถูกดูด
สวมอุปกรณปองกันเฉพาะตัว สุดแลวแตกรณีให
ใชกระบังปองกันหนา สวมแวนตากันลมและ
เครื่องดูดฝุนบรรจุวัสดุที่เปนอันตรายตอสุขภาพ ฝุน หรือ แวนตาปองกันอันตราย สุดแลวแตความ
ใหผูเชี่ยวชาญทําการถายผง และบํารุงรักษา รวมทั้ง เหมาะสมใหสวมหนากากกันฝุน สวมประกบหู
กําจัดถังบรรจุเทานั้น จําเปนตองใชอุปกรณปองกัน ปองกันเสียงดัง สวมถุงมือ และสวมผากันเปอน
ที่เหมาะสม อยาใชเครื่องดูดฝุนทํางานโดยไมมีระ พิเศษที่สามารถกันผงขัดหรือเศษชิ้นงานออกจาก
บบกรองที่ครบถวน มิฉะนั้นจะเกิดอันตรายตอสุข ตัวทานได แวนปองกันตาตองสามารถหยุดเศษผง
ภาพของทาน ที่ปลิววอนที่เกิดจากการปฏิบัติงานแบบตางๆ ได
เครื่องดูดฝุนนี้ยังเหมาะสําหรับใชกับเครื่องกําเนิด การไดยินเสียงดังมากเปนเวลานานอาจทําใหทาน
ไฟฟากระแสสลับที่มีกระแสไฟฟาออกพอเพียง สูญเสียการไดยิน
ตรงตามมาตรฐาน ISO 8528 ประเภท ใชเครื่องดูดฝุนทํางานโดยตอเขากับเตาเสียบที่มี
การออกแบบ G2 หากเครื่องกําเนิดไฟฟามีสิ่งที่ สายต อลงดินอยางถูกตองตามกฎระเบียบเทานั้น
เรียกกันวาปจจัยความผิดเพี้ยนมากกวา 10 % เครื่อง ใชเฉพาะสายไฟฟาทีไ่ มชํารุด และตรวจสอบสภ
กําเนิดไฟฟาก็จะไมตรงตามมาตรฐานนี้เปน
260 th
าพสายไฟเชื่อมตอที่มีสายตอลงดินอยางสม่ําเสมอ อยาตอกหมุดหรือขันสกรูเพื่อติดปายชื่อหรือ
สายดินเพื่อความปลอดภัยที่ไมตอเนื่องกันอาจสงผล เครื่องหมายใดๆ เขากับเครื่องดูดฝุน หากฉนวนหุม
ใหเกิดไฟฟาดูดได ชํารุด จะปองกันไฟฟาดูดไมได ขอแนะนําใหใช
เตาเสียบที่เชื่อมตอสายดินคายประจุไฟฟาสถิต ปายติดกาว
เมื่อเชื่อมตอกับอุปกรณปองกันไฟฟาสถิต อยาใชอุปกรณประกอบที่ไมไดออกแบบไว
(ทางเลือก) จะชวยปองกันการกอตัวของ โดยเฉพาะและไมไดแนะนําใหใชกบั เครื่องดูดฝุนนี้
ประกายไฟและไฟกระโชก ดวยเหตุผลเพียงเพราะวาอุปกรณประกอบ
เมื่อดูดของเหลว ใหใชเครื่องดูดฝุนทํางานเฉพาะ สามารถเชื่อมตอกับเครื่องดูดฝุนของทานได ก็ไมได
เมื่อถังบรรจุวางอยูในแนวราบเสมอกันเทานั้น เปนการรับรองความปลอดภัยการทํางานแตอยางใด
มิฉะนั้นจะมีอันตรายจากการถูกไฟฟาดูดเมื่อนำซึม กอนเริ่มตนทํางาน (ดูหนา 6–9)
ผานเขาในมอเตอรเครื่องดูดฝุน ใหตรวจหาจุดชํารุดทีส่ ายไฟฟาและปลั๊กเสียบ
อยาใชสายไฟฟาอยางผิดๆ เพื่อลากจูงเครื่องดูดฝุน ใชเตาเสียบเครื่องดูดฝุนเฉพาะ
ไปรอบๆ หรือดึงปลัก๊ ไฟหลักออกจากเตาเสียบ สําหรับเชื่อมตอกับเครื่องมือไฟฟา
เก็บสายไฟฟาใหหางจากความรอน น้ํามัน ขอบ ภายนอกเทานั้น เครื่องดูดฝุนจะเปดและปด
แหลมคม หรือชิ้นสวนที่เคลื่อนไหว อยาเคลื่อนทับ สวิทชโดยอัตโนมัติผานเครื่องมือไฟฟาที่เชือมตออยู
หรือบีบอัดสายไฟฟา สายไฟฟาที่ชํารุดหรือพันกัน ภาระไฟฟาที่ติดตั้งของเครื่องมือไฟฟาตองไมเกินกว
ยุงจะเพิ่มความเสี่ยงจากการถูกไฟฟาดูด าภาระไฟฟาทีต่ ิดตั้งสูงสุด PA ของเตาเสียบเครื่อง
ดึงปลั๊กไฟหลักออกจากเตาเสียบกอนเปลี่ยนอุปกรณ ดูดฝุน
ประกอบ มาตรการเพื่อความปลอดภัยนี้จะลดความ กรุณาปฏิบัติตามคูมือการใชงานและคําเตือนเพือควา
เสี่ยงจากการถูกไฟฟาดูด มปลอดภัยของเครื่องมือไฟฟาที่เชื่อมตอกับเตาเสียบ
อยาดูดวัสดุที่เปนอันตรายตอสุขภาพ ต. ย. ของเครื่องดูดฝุน
เชน ฝุนจากไมบีชหรือไมโอก ฝุนจากอิฐกอตึก ขอแนะนํา: ใชเครื่องดูดฝุนทํางานผานอุปกรณตัด
หรือแอสเบสทอส วัสดุเหลานี้นับเปนสารกอมะเร็ง วงจรไฟฟาเมื่อเกิดกระแสไฟฟารั่ว (RCD)
เมื่อดูดฝุนละอองปริมาณมาก อาจเกิดไฟฟาสถิต ที่มีคากระแสรั่วกําหนด 30 mA หรือนอยกวาเสมอ
ขึ้นได เก็บรักษาเครื่องดูดฝุนไวเฉพาะภายในอาคารเทานั้น
จัดสถานที่ทํางานใหมีอากาศถายเททีด่ ี คําแนะนําในการปฏิบัติงาน
อยาดูดของเหลวทีไ่ วไฟหรือระเบิดได ตัวอยาง การปฏิบัตงิ าน ดูหนา 10
เชน เบนซิน น้ํามัน แอลกอฮอล สารทําละลาย การเปลี่ยนไสกรองและการทําความสะอาดไสกรอง
อยาดูดฝุนที่รอนหรือไวไฟ อยาใชเครื่อง ดูหนา 11–13/ 262 บท "การคนหาขอผิดพลาด"
ดูดฝุนทํางานในหองที่อาจเกิดระเบิดได ฝุน
ไอ และของเหลว สามารถจุดไฟหรือระเบิดได
th 261

อยาดูดฝุนโดยไมใชไสกรองแบบพับ เมื่อดูดของเหลวที่นําไฟฟา เครื่องดูดฝุนจะปด


มิฉะนั้นมอเตอรจะเสียหาย และจะ สวิทชโดยอัตโนมัติ (การปดอัตโนมัติ) เมื่อถึงระ
เกิดอันตรายตอสุขภาพเนื่องจากตองสัมผัสฝุนละออ ดับเติมสูงสุดของถังบรรจุ ดึงปลั๊กไฟหลักออกจาก
งมากขึ้น สําหรับการดูดฝุนละออง ตองใชถุงกรอง เตาเสียบและถายถังบรรจุ
ขนแกะรวมดวย เมื่อดูดของเหลวที่ไมนําไฟฟา (ต. ย. เชน น้ํามัน
ถาอากาศเสียทิง้ ถูกระบายไวในหอง จะตองมีอตั รา สารหลอลื่นการเจาะ) เครื่องดูดฝุนจะไมปดสวิท
การระบายอากาศ L ภายในหองทีเ่ พียงพอ ชโดยอัตโนมัติเมื่อถึงระดับเติมสูงสุดของถังบรรจุ
ตองมีปริมาณอากาศเสียทิง้ ไมเกิน 50 % (สูงสุด) ถายถังบรรจุใหทันทวงที
ของปริมาณอากาศบริสทุ ธิ์ (ปริมาตรหอง x เมื่อดูดของเหลวเสร็จแลว ใหใชแปรงทําความ
อัตราการระบายอากาศ Lw) โดยไมตอ งมีมาต สะอาดเซ็นเซอรและชองวางตรงนั้น
รการระบายอากาศพิเศษ ใหใช: Lw = 1 h-1
ตรวจสอบเซ็นเซอรเพื่อหารองรอย
ขณะใสถุงกรองขนแกะ ตองดูใหฝาปดและถุงขน ความเสียหายเปนประจํา
แกะหันเขาหาผนังดานในของถังบรรจุทั้งหมด
ปดสวิทชเครื่องดูดฝุนในทันทีที่มีโฟมหรือ
เมื่อถอดถุงกรองขนแกะออกแลว ใหปดถุงดวยฝาปิด
น้ําไหลออกมา และถายถังบรรจุ
เพื่อหลีกเลี่ยงสิ่งสกปรก
ในกรณีที่เกิดการลัดวงจร และ/หรือการระบายฝุน
สําหรับการดูดฝุนประเภทฝุน L ใหใชเฉพาะ
ออกมามากๆ ใหปดสวิทชเครื่องดูดฝุนทันที และปลด
ไสกรองแบบพับที่แหง ที่ไมมีสภาพชื้นหรือ
การเชื่อมตอกับแหลงจายไฟ
เปยกชุม เทานั้น
เมือ่ เปลี่ยนจากการดูดของเหลวมาเปนการดูดฝุ เมื่อตองการขนยายเครื่องดูดฝุน ใหล็อคเบรกลูก
นแหง ตองปลอยใหไสกรองแบบพับแหงเสียก ลอเลื่อนของเครื่องดูดฝุน
อนหรือเปลี่ยนเอาอันที่แหงเขาไป มิฉะนั้นไสกรอง การซอมบํารุงและการบริการลูกคา
แบบพับจะใชงานไมได ตรวจสอบการเชื่อมตอ ซีล และสายดูด ใหชาง
เก็บไสกรองแบบพับใหแหงไวและทําความสะอาด ซอมที่มีความเชี่ยวชาญเปนผูซอมสวนที่
อยางสม่ําเสมอ เสียหาย และใชอะไหลของแทของ FEIN เทานั้น
ติดตั้งอุปกรณประกอบโดยใชแรงดันเพียงเล็กนอย ใชสารทําความสะอาดที่ไมมีฤทธิ์กดั กรอนที่วางจํา
สําหรับการถอด ใหหมุนชิ้นสวนตานกันเล็ก หนายทั่วไปและน้ําสําหรับทําความสะอาดเครื่อง
นอยและดึงออกจากกัน ดูดฝุน หลังจากทําความสะอาดแลว
ปดสวิทชเครื่องดูดฝุนกอนเชื่อมตอเครื่องมือไฟฟาเ ปลอยเครื่องดูดฝุน
ขากับเตาเสียบของเครื่องดูดฝุน ตรวจสอบใหแนใ ใหแหงสนิท
จวาเครื่องมือไฟฟาปดสวิทชอยูเมื่อเสียบปลั๊กเขาใน ถายถังบรรจุทุกครั้งหลังใชงาน และเอา
เตาเสียบของเครื่องดูดฝุน เศษสกปรกและฝุนออกไป
หลังจากปดสวิทชเครื่องมือไฟฟาที่เชื่อมตอกับเตาเสี ถายถังบรรจุหลังจากดูดของเหลว หลังจากนั้นให
ยบของเครื่องดูดฝุน เครื่องดูดฝุนจะวิ่งตออีกประม เดินเครื่องดูดฝุนกับอุปกรณประกอบที่เชื่อมตออยู
าณ 15 วินาที จากนั้นจะปดสวิทชโดยอัตโนมัติ เปนเวลาสองสามนาทีเพื่อทําใหแหง
262 th
นําไสกรองแบบพับและถุงกรองไปกําจัดตามกฎขอ สําหรับการบํารุงรักษาโดยผูใช ตองถอดเครื่องดูดฝุน
บังคับตามกฎหมาย ออก ทําความสะอาด และบํารุงรักษาเทาที่จะทําได
หากสายไฟฟาของเครื่องเสียหายจะตองสงเครื่อง โดยไมทําใหเกิดอันตรายตอพนักงานบํารุงรักษาห
ใหผูผลิตหรือตัวแทนทําการเปลี่ยนให รือบุคคลอื่น กอนถอด ควรทําความสะอาดเครื่อ
งดูดฝุนเพื่อปองกันอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
สงเครื่องดูดฝุนใหบริษัทผูผลิตหรือบุคคลที่ไดรับกา
รฝกฝนมาแลว ทําการตรวจสอบทางเทคนิคเกี่ยวกับ หองที่ทําการถอดเครื่องดูดฝุนควรถายเทอากาศไดดี
ฝุนอยางนอยปละครั้ง ต.ย. เชน ตรวจสอบความเสีย สวมใสอุปกรณปองกันรางกายระหวางบํารุงรักษา
หายของไสกรอง การทํางานและความตานรอยรั่ว หลังการบํารุงรักษา คว−รทําความสะอาดบริเวณ
ของเครื่องดูดฝุน ที่ทําการบํารุงรักษา
อยาสงผลิตภัณฑที่สัมผัสกับแอสเบสทอสไป-
สําหรับเครื่องดูดฝุนประเภท L ที่อยูในสภาพแวด
ซอมแซม กําจัด
ลอมที่เปรอะเปอน ตองทําความสะอาดภายนอก
ผลิตภัณฑที่ปนเปอนแอสเบสทอสตาม-
และทุกชิ้นสวนของเครื่อง หรือเคลือบดวยสารผนึก
ขอบังคับเฉพาะ
เมื่อทําการบํารุงรักษาและซอมแซม ทุกชิ้นสวน
ประเทศวาดวยการกําจัดของเสียที่ประกอบดวยแอสเ
ที่เปรอะเปอนที่ไมสามารถทําความสะอาดจนเปนที่
บสทอส
นาพอใจตองถูกนําไปกําจัด สําหรับการกําจัด
ตองใสชิ้นสวนเหลานี้ลงในถุงพลาสติกที่ซึมผานไม รายการอะไหลปจจุบันสําหรับเครื่องดูดฝุนนี้สามาร
ไดตามกฎระเบียบที่บังคับใชสําหรับการกําจัดของเสี ถดูไดจากเว็บไซต www.fein.com
ยดังกลาว หากตองการ ทานสามารถเปลี่ยนชิ้นสวน ดังตอไปนี้
เองได:
ถุงกรองขนแกะ ไสกรองแบบพับ ปลอกครอบ
ไสกรอง สายดูด ปลอกเครื่องมือ
การคนหาขอผิดพลาด
การทํางานผิดปกติ สาเหตุ การแกไขปญหา
เครื่องดูดฝุนสตารทไมติด เซอรกิตเบรกเกอรอยูในภาวะตัด ตรวจสอบใหมกี ารจายไฟฟา
การทํางานจากกระแสเกิน (trip)
เครื่องดูดฝุนอยูในโหมดทํางาน ตั้งสวิทชเลือกโหมดทํางานไปที่ "I"
ดวยรีโมทคอนโทรล
ประสิทธิภาพการดูดลดลง เครื่องดูดฝุนไมไดรับการติดตั้ง ติดตั้งฝาปดเครื่องดูดฝุนอยางถูกตองและ
อยางถูกตอง ปดตัวล็อคทั้งสองอยางครบถวน
ระบบดูดอุดตัน ทําความสะอาดสายดูดและทอขยาย
ถุงกรองขนแกะเต็ม เปลี่ยนถุงกรองขนแกะ
ไสกรองแบบพับเต็ม เปลี่ยนไสกรองแบบพับ
th 263

การทํางานผิดปกติ สาเหตุ การแกไขปญหา


ฝุนลอดออกมาในระหวาง ตําแหนงการติดตั้งไสกรองแบบ แกไขตําแหนงการติดตัง้ ไสกรองแบบพั
การดูดฝุน พับไมถูกตอง บใหถูกตอง
ไมมีความสามารถในการดูด ถังบรรจุเต็ม ถายถังบรรจุ
เมื่อดูดของเหลว
การปดอัตโนมัติไมทํางาน เซ็นเซอรเปรอะเปอน/สกปรก ใหใชแปรงทําความสะอาดเซ็นเซอรและ
ชองวางตรงนั้น
การรับประกันและความรับผิดชอบ วางจําหนาย
การรับประกันสําหรับผลิตภัณฑใหมีผลบังคับตามก ผลิตภัณฑในตลาดบริเตนใหญ เครื่องหมาย CE จะ
ฎระเบียบ ไมมีผลบังคับใช
ทางกฎหมายในประเทศที่จําหนายผลิตภัณฑ บริษัท FEIN ขอรับรองโดยรับผิดชอบ-
นอกจากนี้ แตเพียงผูเดียววา
บริษัท FEIN ยังใหการรับประกันตามคําประกาศ- ผลิตภัณฑนี้สอดคลองกับขอกําหนดที่เกี่ยวเนืองกัน
รับประกัน ที่ระบุ
ของบริษัทผูผลิต FEIN อีกดวย ไวในหนาสุดทายของหนังสือคูมือการใชงานนี
อาจมีเพียงบางสวนของอุปกรณประกอบที่บรรยาย เอกสารทางเทคนิคที่:
หรือแสดงในหนังสือคูมือการใชงานนี้ รวมอยูใน C. & E. Fein GmbH
การจัดสงเครื่องดูดฝุนของทาน Hans-Fein-Straße 81

การรับรองการปฏิบัติตามมาตรฐาน 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany

การรับรอง CE นี้ใชไดเฉพาะกับประเทศใน- การรักษาสภาพแวดลอมและการกําจัดขยะ


สหภาพยุโรป ตองคัดแยกหีบหอ เครื่องดูดฝุน และอุปกรณ
และ EFTA (European Free Trade Association) และ ประกอบที่เสื่อมสภาพ เพื่อสงเขาสูกระบวนการ
สําหรับผลิตภัณฑที่มีไวสําหรับตลาด EU หรือ EFTA นํากลับมาใชใหมโดยไมทําลายสภาพแวดลอม
เทานั้น
หลังจากวางจําหนายผลิตภัณฑในตลาด EU
เครื่องหมาย
UKCA จะไมมีผลบังคับใช

การรับรอง UKCA ใชไดเฉพาะกับตลาดบริเตนใหญ


(อังกฤษเวลส และสกอตแลนด) และ-
สําหรับผลิตภัณฑที่มีไว
สําหรับตลาดบริเตนใหญเทานั้น หลังจาก-
264 ja
取扱説明書原本の翻訳。
ja

本説明書で使用中のマーク、略号および用語
マーク、記号 説明
取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ず
お読みください。
その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグ
を抜いてください。電動工具が不意に動き出して怪我をす
る恐れがあります。
ここに記載された文章または図に従ってください。
ここに記載された文章または図に従ってください。
作業時には保護メガネを着用してください。
作業時には防音保護具を着用してください。
スイッチオン
スイッチオフ
本電動工具が CE に準拠していることを示しています。

電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、
スコットランド)の指令に適合していることを示していま
す。
本電動工具が関税同盟指令に準拠していることを示してい
ます。
一般的な禁止事項を示しています。ここに記載された行動
は禁止されています。
付随情報。
この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であ
ることを示しています。
この表示は怪我の原因となりかねない危険な状況であるこ
とを示しています。
使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は
分別回収し、再利用させてください。
製品は基礎絶縁されています。さらに接触可能な導体部に
はアース線が接続されています。
IPX4 保護クラス
静電気帯電防止
ja 265

記号 国際単位 国内単位 説明
P1 W W 電力消費量
PMax W W 最大入力電力
PA W W 内蔵コンセントの最大接続負荷
U V V 定格電圧
f Hz Hz 周波数
l l タンク容量
l l 液体充填量
l/s l/s 4 m ホースを使用した場合の吸
引風量 Ø 35 mm
l/s l/s ベンチレーター部における吸引
風量
hPa hPa 負圧
LxBxH mm mm 長さ × 幅 × 高さ
Ø mm mm 円形部品の直径
kg kg 重量 (EPTA-Procedure 01 に準
拠して測定されています)
Lw h-1 h-1 換気量
LpA dB dB 音圧レベル
LwA dB dB 音量レベル
K... 不的確
m/s2 m/s2 EN 60745 準拠振動加速度
(3 方向のベクトル和)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, 国際単位系 (SI)で使用されて
mm, V, W, mm, V, W, いる基本単位および組立単位。
Hz, N, °C, dB, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2 min, m/s2

安全のために この取扱説明書および付属の
安全上の注意と使用方法 「一般的な安全上のご注意」を
をすべてよくお読みくだ よく読み、完全に理解した上で本バ
キュームクリーナーをご使用くださ
さい。安全上の注意と使用方法を厳
い。取扱説明書や安全上の注意に関
守しないと、感電、火災、怪我等の
する書類はいつでも読み直せるよう
事故発生の恐れがあります。
に保管し、バキュームクリーナーを
お読みになった後は、お使いになる
譲渡または売却する際には必ずこれ
方がいつでも見られる所に必ず保管
らの書類も添えてください。
してください。
266 ja
国内で適用されている一連の労働安 ュームクリーナーを使用してくださ
全衛生規則にも留意してください。 い。これを怠ると健康に害をおよぼ
す恐れがあります。
バキュームクリーナーについて:
この乾湿両用バキュームクリーナー このバキュームクリーナーは、
は、必ず FEIN が許可したアクセサ ISO 8528 規格のG2タイプAC発電機
リーとともにご使用ください。雨中 でも使用することができます。しか
でのご使用は絶対に避けてくださ し、この規定は 10 % 以上の大きな
い。特に電動工具を使用した作業中 能力変動がある場合は適応いたしま
に発生する健康に有害でない粉塵、 せん。ご不明な点がありましたら、
粉塵クラス L の粉塵、微小な汚れの ご使用の発電機についてお問合せく
吸引、および非可燃性液体の吸引に ださい。
ご使用ください。 特殊な安全注意事項
このバキュームクリーナーはホテ この装置は、精神障害、感覚障害、
ル、学校、病院、工場、店舗、オフ 知的障害のある人物 (子供を含
ィス設備、賃貸事業等の業務用途に む)、経験および (または)知識の
適しています。 不足している人物にはご使用いただ
EU 諸国でご使用にな けません。
る場合 : お子様がこの装置で遊ばないよう監
IEC/EN 60335-2-69 にもとづく粉塵 視してください。
クラス L (爆発限度 > 1 mg/m3)の 監視下にない場合には、バキューム
有害粉塵の吸引にもご使用いただけ クリーナーの洗浄およびメンテナン
ます。 スをお子様に行なわせないでくださ
スイスのみ: い。
運転中、バキュームクリーナー差込 バキュームクリーナーを
口は乾燥した場所でのみ ご使用くだ 取り扱う人物には、必ず
さい。 取り扱いに関する指導を適切に行な
ってください。バキュームクリーナ
ーを取り扱う人物は、使用の前に取
り扱い、使用材料、および吸引した
本バキュームクリーナーでは、健康 材料の安全な処分方法に関する情
に有害な粉塵を吸引することもあり 報、指導、講習を受ける必要があり
ます。タンクを空にする、メンテナ ます。バキュームクリーナーを取り
ンス、粉塵タンクの処分等の作業は 扱う人物は使用材料に関して適用さ
専門家にのみ行なわせてください。 れている安全規定に従う必要があり
この際、適切な防護具を着用するこ ます。
とが必要です。必ずフィルターシス 個人防護具を着用してください。 用
テムを完全に装着した状態で本バキ 途に応じてフェイスシールド、保護
ゴーグルおよび保護メガネを着用し
ja 267

てください。各用途に適した防じん ードを踏んだり、挟んだりしないで
マスク、防音保護具、作業手袋また ください。電源コードが破損してい
は特殊な作業エプロンなどを着用 たり、絡み合っていたりすると感電
し、研削時に発生する粉じんから身 の危険性を高めます。
体を守ってください。 作業中に飛散 アクセサリーを交換する際には、必
する様々な異物から目を守ってくだ ず電源コンセントから電源プラグを
さい。粉じんマスクおよび呼吸マス 抜いてください。このような予防措
クなどを着用し、作業中に発生する 置を講じることで感電の危険を低め
粉じんから防護してください。 騒音 ることができます。
の激しい場所で作業を長時間続ける
と、聴力損失の原因となることがあ オーク材やビーチ材などの切削粉、
ります。 石材の切削粉、アスベスト等の有害
物質を吸引しないでください。これ
本バキュームクリーナーは、適切な らの粉塵には発がん性があります。
アース付きコンセントにのみ接続し
てご使用ください。延長コードを使 大量の微細粉塵を吸引すると、静電
用する場合でも、アース線が付いた 気が発生することがあります。
ものを用意し、定期的にコードの損 作業場の換気は充分におこなってく
傷がないか確認のうえ、使用してく ださい。
ださい。 アース線がつながっていな
ガソリン、油、アルコール、溶剤等
いと、感電を引き起こす恐れがあり
の可燃性または爆発性のある液体は
ます。
吸引しないでください。高熱なまた
アース線を通じて静電気が放電され は可燃性のある粉塵は吸引しないで
ます。これによって、静電気を誘導 ください。爆発の危険がない室内で
するアクセサリー (オプション) バキュームクリーナーを使用してく
による火花や電気ショックの発生を ださい。粉塵、蒸気または液体が着
防止します。 火または爆発する恐れがあります。
湿式吸引を行なう際には、必ずタン 表示板や銘板をバキュームクリーナ
クを水平にした状態でご使用くださ ー上に固定する際には、ネジやリベ
い。 これを怠ると、吸引モーターに ットを使用しないでください。絶縁
水が侵入して感電の危険が生じま 機構を破損し、感電を防げなくなる
す。 恐れがあります。貼付式の表示板を
電源コードを乱暴に扱わないでくだ 使用してください。
さい。コードを持ってバキュームク 本バキュームクリーナー用として
リーナーを移動させたり、コードを FEIN が指定または推奨するアクセ
引っ張って電源コンセントから抜い サリーのみを使用してください。お
たりしないでください。電源コード 手持ちのバキュームクリーナーに工
を熱、油、角のとがった所、または
本バキュームクリーナー上の可動部
分に近づけないでください。電源コ
268 ja
具を固定できたとしても、これは安 室内への排気を行なう場合には、室
全な作業を保証するものではありま 内に充分な換気量 L が存在すること
せん。 が必要です。大気中へ戻される空気
ご使用になる前 (6–9 参照 ) に電源線 量は新鮮な空気の量の最大 50 % (
およびプラグが破損していないかを 室内の容積 x 換気量 Lw) となること
確認してください。 が必要です。特に換気措置を取らな
い場合には、以下が適用されます :
バキュームクリーナー差 Lw = 1 h-1。
込口は外部電動工具の接
続のみにご使用ください。バキュー フリースフィルターバッグを装着す
ムクリーナーは、接続された電動工 る際には、ロックスライダーとフリ
具を通じて自動的に作動します。 ースフィルターバッグがタンクの内
電動工具の接続負荷はバキュームク 壁に完全にあたるようにしてくださ
リーナー差込口の最大接続負荷 PA い。
を越えてはなりません。 フリースフィルターバッグを外した
バキュームクリーナー差込口に接続 後は、ロックスライダーで再び説い
する電動工具の取扱説明書や安全上 て、汚れの侵入を防いでください。
の注意も必ずお読みください。 粉塵クラス L の粉塵の吸引に
推奨:このバキュームクリーナーに は、一度も湿っていたり、濡れ
は検出電流が 30 mA またはそれ以 ていたりしたことのない、乾燥した
下の漏電遮断機 (RCD)を常に併 プリーツフィルターのみを使用して
用してください。 ください。

バキュームクリーナーは必ず屋内で 湿式吸引から乾式吸引へ変更す
保管してください。 る際には、必ず湿ったプリーツ
フィルターを乾燥させるか、湿った
取り扱いにあたっての注意 プリーツフィルターを乾燥したもの
操作に関しては、10 を参照してく と取り替えてください。これを怠る
ださい。 と、プリーツフィルターを破壊して
しまいます。
フィルターの交換および洗浄に関し
ては、11–13/ 270 を参照してくださ プリーツフィルターは乾燥した状態
い。 『トラブルシューティング』 を保ち、定期的に洗浄してくださ
い。
必ずプリーツフィルターを
装着して吸引してくださ アクセサリー部品は軽く押して装着
い。これを怠るとモーターが破損 させてください。取り外す際には、
し、微小粉塵の排出量が増えること 部品同士を軽く押してから引き離し
によって健康に害がおよびます。微 てください。
小粉塵を吸引する際にはさらにフリ
ースフィルターバッグを追加してく
ださい。
ja 269

電動工具をバキュームクリーナー差 バキュームクリーナーを運搬する際
込口へ接続する前には必ずバキュー には、固定可能なローラーを固定し
ムクリーナーのスイッチを切ってお てください。
いてください。電動工具は必ずスイ
ッチを切った状態でバキュームクリ メンテナンスおよび顧客サ
ーナー差込口へ差し込んでくださ ービス
い。 接続部、シーリング部およびホ
バキュームクリーナー差込口に接続 ースをチェックしてください。
中のいずれかの電動工具のスイッチ 破損がある場合には必ず相応の資格
を切っても、クリーナーは約 15 秒 を有する専門スタッフに修理させて
間運転を継続し、その後、自動的に ください。っこの際、必ず FEIN 純
正部品を使用してください。
切れます。
誘電性のある液体を湿式吸引する場 バキュームクリーナーの洗浄には市
合、タンクの最大充填量に達すると 販の洗剤と水をご使用ください。た
だし、クレンザー剤のご使用はお避
バキュームクリーナーのスイッチは
けください。洗浄後はバキュームク
自動的に切れます (自動シャット
リーナーを完全に乾燥させてくださ
オフ)。必ず電源コンセントから電
い。
源プラグを抜いてから、タンクを空
にしてください。 毎回の使用後には必ずタンクを
空にし、汚れや粉塵を大まかに
誘電性のない液体を湿式吸引する場
取り除いてください。
合、タンクの最大充填量に達しても
バキュームクリーナーのスイッチは 液体を吸引した後には必ずタンクを
自動的に切れません。適時にタンク 空にしてください。その後、バキュ
を空にしてください。 ームクリーナーにアクセサリーを接
続したままで数分間運転を続け、こ
湿式吸引の終了後、センサーおよび
れらの部品を乾燥させてください。
内部スペースをブラシで掃除してく
ださい。 使用済みのプリーツフィルターとフ
ィルターバッグは法規に従って処分
センサーが破損していな
してください。
いかを定期的に確認して
ください。 本電動工具の接続コードが破損した
場合、メーカーまたは代理業者に接
泡が発生した場合にはバキュームク
続コードを交換させてください。
リーナーのスイッチを直ちに切り、
タンクを空にしてください。 最低年に 1 回は、フィルターの破
損、バキュームクリーナーの機能と
短絡および (または)多量の粉塵
密閉度に関するチェックをメーカー
を吸引した場合、バキュームクリー
または認定スタッフに行なわせてく
ナーのスイッチを直ちに切り、電源
ださい。
を遮断してください。
270 ja
クラス L の粉塵が存在する環境にあ バキュームクリーナーを分解する室
ったバキュームクリーナーに関して 内は、換気を充分に行なってくださ
は、外面および全ての機械部品を掃 い。メンテナンス作業中は必ず個人
除し、シーリング材処理を行なう必 防護具を着用してください。メンテ
要があります。メンテナンス作業や ナンス作業後はメンテナンス領域の
修理作業をを実施する際には、充分 洗浄を行なってください。
に汚れを除去することのできなかっ アスベストと接触した製品は修理に
た部品は全て処分してください。こ 出さないでください。アスベストで
れらの部品は、密封された袋に入れ 汚染された製品は、各国に適用され
た上で、各地に適用される規則に従 ているアスベスト含有廃棄物の処理
った方法で処分する必要がありま の既定に従って処分してください。
す。
このバキュームクリーナーに適用さ
使用者がメンテナンス作業を実施h れる最新の交換パーツリストは、イ
する際には、メンテナンススタッフ ンターネットサイト www.fein.com
やその他の人物に危険をおよぼさな をご覧ください。
い限りで本バキュームクリーナーを
分解、洗浄、保守する必要がありま 以下の部品は、必要に応じてお客様
す。危険発生を予防するため、必ず ご自身で交換していただけます :
バキュームクリーナーを洗浄してか フリースフィルターバッグ、プリー
ら分解してください。 ツフィルター、フィルターカートリ
ッジ、ホース、ツールカップラー

トラブルシューティング
故障 原因 トラブルシューティング
バキュームクリーナ 電源ヒューズが切れ 電源供給を確保してくださ
ーのスイッチが入ら た。 い。
ない。 バキュームクリーナ モードスイッチを 『I』に
ーを自動運転モード する。
にする。
吸引能力が低下した。 バキュームクリーナ フードを正しくかぶせ、両
ーが正しく装着され 方のロックを完全に閉じ
ていない。 る。
バキュームクリーナ 吸引ホースと吸引パイプを
ーシステムが詰まっ 洗浄する。
ている。
ja 271

故障 原因 トラブルシューティング
吸引能力が低下した。 フリースフィルター フリースフィルターバッグ
バッグが一杯になっ を取り替える。
ている。
プリーツフィルター プリーツフィルターを取り
が一杯になっている。 替える。
吸引中に粉塵が排出 プリーツフィルター プリーツフィルターの向き
される。 が正しく装着されて を正しくする。
いない。
湿式吸引中に吸引が タンクが一杯になっ タンクを空にする。
行なわれない。 ている。
自動シャットオフが センサーが汚れてい センサーと内部のスペース
機能しない。 る。 をブラシで掃除する。

保証 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の
最終頁に記載された一連の基準に準
製品保証に関しては、本製品が販売
拠していることを宣言します。
される国で定められた法的規定が適
用されます。さらに FEIN 社の保証 技術資料発行者:
内容に従い、保証が適用されます。 C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
本バキュームクリーナーの納品範囲
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
には、本取扱説明書に記載または図
Germany
示されたアクセサリーの一部のみが
含まれることがあります。 環境保護、処分
準拠宣言 梱包資材、使用済みのバキュームク
リーナーおよびアクセサリーは、環
CE 宣言は、 欧州連合および EFTA
境にやさしい資源リサイクルのため
(European Free Trade Association) の加
に分別してください。
盟国、および EU 市場または EFTA
市場向け製品のみを対象として適用
されます。 EU 市場で製品を販売す
る際には、 UKCA マーキングはその
効力を失います。
UKCA 宣言は、イギリス ( イングラン
ド、ウェールズ、スコットランド、
およびイギリス市場向け製品のみを
対象として適用されます。イギリス
市場で製品を販売する際には、 CE
マーキングはその効力を失います。
272 hi
मूल संचालन िनदेर् शों का अनुवाद
hi

ूयुक्त िचन्ह , संक्षेपण और शब्दावली .


िचन्ह , संकेत ःपष्टीकरण
ध्यान रहे , साथ के कागजात, िनदेर् श और सामन्य सूचनांए
अवँय पढ़ें .
यह काम करने से पहले प्लॅग को सोकट में से जरूर िनकाल लें,
नही तो मशीन के अचानक चल जाने से चोट लगने का खतरा हो
सकता है .
साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे !
साथ के लेख़ और फ़ोटो में िलख़े िनदेर् श का पालन करे !
काम करते समय आंखों पर सुरक्षा -चँमें पहन लें।
काम करते समय कानों के बचाव के िलए सुरक्षा -िगयर पहन लें.
िःवच ऑन करें
िःवच ऑफ करें
यूरोिपयन संघ के िनयमों अनुसार िवद्युत उपकरण की अनुरूपता
ूमािणत की जाती है .
मेट िॄटे न (इं ग्लैंड , वेल्स , ःकॉटलैंड ) के िदशा-िनदेर् शों के साथ
िवद्युत उपकरण की अनुरूपता की पुिष्ट करता है ।
यूरोिपयन कःटम्स यूिनयन के िनदेर् शों अनुसार पावर टल ू की
अनुरूपता की पुिष्ट की जाती है .
सामन्य िनषेध िचन्ह . यह कायर् करना मना है .
अितिरक्त सूचना
इस संकेत का अथर् है िक सम्भव खतरनाक िःथित पैदा हो
सकती है िजससे खतरनाक चोट लग सकती है या मॄत्यु भी
हो सकती है .
इस संकेत का अथर् है िक सम्भव खतरनाक िःथित पैदा हो
सकती है िजससे गंभीर या भयानक चोट लग सकती है .
खराब िवद्युत मशीनों और अन्य इलेिक्शक् उपकरणों को अलग
से इकठ्ठा कर लें तथा पयार्वरण के िहत में उनके पुन:उपयोग
के िलए उपयुक्त ःथान पर जमा करवा दें .
ू पर बेिसक इन्सुलेशन और इसके अलावा छूए जाने
टल
वाले एक्ःपोःड कन्डिक्टव पाट्सर् जो रक्षात्म
कंडक्टर के साथकनेक्ट िकए गए हैं , उन पर इन्सुलेशन लगाई
गयी है .
IPX4 सरं क्षण वगर्
hi 273

िचन्ह , संकेत ःपष्टीकरण


इलेक्शोःटािटक कंडिक्टिवटी

संकेत अंतरार्िष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण


मानक मानक
P1 W W इनपुट पावर
PMax W W सोखने की अिधकतम क्षमता
PA W W इं टमेटेड सॉकेट आउटलेट का
अिधकतम कनेक्टे ड लोड
U V V रे िटड वोल्टे ज
f Hz Hz ६ीक्वेन्सी
l l कनटे नर क्षमता
l l तरल पदाथोर्ं के िलए क्षमता
l/s l/s 4 मीटर पाइप के साथ वायु ूवाह
Ø 35 mm
l/s l/s पंखा चलने पर वायु ूवाह
hPa hPa वैक्यूम
L x B x H mm mm लम्बाई x चौड़ाई x ऊचाई
Ø mm mm गोल िहःसे का व्यास
kg kg भार EPTA-Procedure-िबयािविध 01
अनुसार
Lw h -1
h -1
वायु-िविनमय दर
LpA dB dB साउं ड ूैशर लेवल
LwA dB dB साउं ड पावर लेवल
K... आशंका
m/s 2 m/s 2 EN 60745 अनुसार वाईॄेशन
ऐिमशन मान (तीनों िदशाओं का
वैक्टर जोड़)
m, s, kg, A, m, s, kg, A, अंतरार्िष्टर्य मानक ूणाली SI के
mm, V, W, Hz, mm, V, W, Hz, अधािरक और व्युत्पन्न मानक.
N, °C, dB, min, N, °C, dB, min,
m/s2 m/s2
आपकी सुरक्षा के िलए. करने से इलैिक्शक करं ट, आग और/
समःत सुरक्षा सूचनांए या खतरनाक चोट लगने की
और िनदेर् श पढ़े .सुरक्षा सम्भावना हो सकती है .
सूचनांए और िनदेर् शों का पालन नही समःत सुरक्षा सूचनांए और िनदेर् शों
को भिवंय के िलए संम्भाल कर रखें.
274 hi
इस वैक्यूम क्लीनर का उपयोग ौेणी की धूल हे तु वैक्यूम क्लीनर
तब तक न करें जब तक आप यह िजनमें जोिखम सीमा का मान
िनदेर् श मैन्युअल और संलग्न > 1 mg/m3 हो।
सुरक्षा चेताविनयाँअच्छी तरह से पढ़ केवल िःवटज़रलैंड के िलए:
न लें और पूरी तरह से समझ न लें। संचालन के दौरान सक्शन सॉकेट का
उिल्लिखत दःतावेज़ों को बाद में इःतेमाल केवल शुंक पिरवेश में ही
उपयोग करने के िलए रखा जाना िकया जाना चािहए।
चािहए और वैक्यूम क्लीनर के साथ
नत्थी कर दे ना चािहए क्योंिक हो
सकता है िक यह िकसी को दे िदया वैक्यूम क्लीनर में ऐसे पदाथर् होते हैं
जाए या बेच िदया जाए। जो व्यिक्त के ःवाःथ्य के िलए
संबंिधत राष्टर्ीय औद्योिगक सुरक्षा जोिखमपूणर् हो सकते हैं । इसे खाली
िनयमों पर भी ध्यान दें . करने और इसका रखरखाव करने का
वैक्यूम क्लीनर का उपयोग: काम, धूल एकऽ करने के कनटे नरों
एल ौेणी की धूल की सूखी, गैर- के िनपटान सिहत, केवल िवशेषज्ञों
जोिखमपूणर् धूलों, मामूली धूल कणों, से करवाया जाना चािहए। उिचत
जो िवशेष रूप से पॉवर टल ू से धूल- संरक्षी उपःकर का उपयोग
िनिमर्त होने वाले कायर् करने के आवशयक है । पूरे िफल्टर िसःटम के
दौरान उत्पन्न हों और गैर- िबना वैक्यूम क्लीनर को न चलाएँ।
ज्वलनशील तरल पदाथोर्ं को मौसम- अन्यथा आपके अपने ःवाःथ्य को
संरिक्षत ःथानों पर FEIN द्वारा ख़तरा हो सकता है ।
अनुशंिसत अनुूयोग उपकरणों और यह वैक्यूम क्लीनर एसी जेनरे टरों के
सहायक उपकरणों का उपयोग करते साथ इःतेमाल करने के िलए भी
हएु वैक्यूम और िनंकषर्ण करने के उपयुक्त है िजनकी पॉवर आउटपुट
िलए गीला/सूखा वैक्यूम क्लीनर। पयार्प्त हो और जो ISO 8528,
यह वैक्यूम क्लीनर व्यावसाियक िडजाइन टाइप G2 के मानकों के
उपयोग के िलए है , जैसे होटलों, अनुरूप हों। इस मानक का िवशेष रूप
ःकूलों , अःपतालों , कारखानों, दकानों
ु , से तब अनुपालन नहीं होता है जब
कायार्लयों में और िकराए पर दे ने के तथाकिथत िवरूपण गुणक
िलए. (िडःटोशर्न फ़ैक्टर ) 10 % से अिधक
होता है । जब संदेह हो तो कृ पया
केवल ईयू दे शों के
जेनरे टर के िनदेर् श /िविशिष्ट
िलए:
मागर्दिशर्का दे खें।
जोिखमपूणर् धूलों को सूखे रूप से
वैक्यूम करने के िलए IEC/
EN 60335-2-69 के अनुसार एल
hi 275

िवशेष सुरक्षा सूचनांए. वाले पदाथर् के कण दरू रहें .


िविभन्न कायोर्ं को करने के दौरान
यह वैक्यूम क्लीनर ऐसे व्यिक्तयों
जो असामान्य
(बच्चों सिहत) द्वारा नहीं चलाया चीज़ें बाहर िनकलती हैं उनसे आँखों
जाना चािहए िजनकी शारीिरक, की रक्षा करने
संवेदक या मानिसक क्षमताएँ की ज़रूरत होती है । इःतेमाल िकए
सीिमत हों, या िजनमें अनुभव जाने वाले
और/या ज्ञान की कमी हो. धूलरोधी माःक या श्वसन -मुखौटे
ऐसे होने चािहए, जो काम करने के
बच्चों पर नज़र रखें और यह दौरान बनने वाली धूल को अवँय
सुिनिश्चत करें िक वे वैक्यूम क्लीनर िफ़ल्टर करें । बहतु तेज़ शोर वाले
के साथ खेलते नहीं हैं । वातावरण में काम करने पर बहरापन
वैक्यूम क्लीनर की सफाई और आ सकता है .
रखरखाव िबना िनगरानी के बच्चों वैक्यूम क्लीनर को केवल ऐसे सॉकेट
द्वारा नहीं की जाए. आउटलेटों से चलाएँ िजनमें लगे
भूयोजन कॉन्टै क्ट िविनयमों के
इस वैक्यूम क्लीनर के
अनुसार हों। िबजली की सप्लाई के
उपयोग के िलए ऑपरे टर
केवल ऐसे तार इःतेमाल करें जो
को उिचत रूप से िनदेर् श दे ना
क्षितमःत न हों और एक्सटें शन
आवँयक है . उपयोग करने से पहले,
वाले ऐसे िबजली के तार इःतेमाल
वैक्यूम क्लीनर ऑपरे टर को वैक्यूम
करें िजनकी िनयिमत रूप से जाँच और
क्लीनर के उपयोग के बारे में और
माउं िडं ग की गई हो। अिविच्छन्नता
वैक्यूम की जाने वाली साममी के
(कोंटीनुइटी )रिहत रक्षी चालक से
बारे में जानकारी, िनदेर् श और
िबजली के झटके लग सकते हैं ।
ूिशक्षण ूदान िकया जाना चािहए
और साथ में वैक्यूम की गयी साममी अथर् िकए हए ु कनेक्शन वाले सॉकेट
से ःटे िटक चाजर् िडःचाजर् होता है ।
के सुरिक्षत िनपटान की ूिबया
िवद्युतःथैितकीय रूप से िडःचाजर्
के बारे में भी जानकारी दे ना करनेवाली एक्सेसरीज़ (वैकिल्पक ) के
आवँयक है . वैक्यूम क्लीनर के साथ ःपाकर् और करं ट ूवाहों का
ऑपरे टर को वैक्यूम की जाने वाली िनमार्ण नहीं होता है ।
साममी के सुरक्षा िविनयमों का गीले ःथान पर वैक्यूम करते समय,
पालन करना चािहए. वैक्यूम क्लीनर को केवल तभी चलाएँ
अपनी नीजी रक्षा के िलए सुरक्षा जब कनटे नर समतल हो। अन्यथा ,
िगयर पहनें. काम करने की िबया वैक्यूम क्लीनर की मोटर में पानी
अनुसार फ़ेस-शील्ड , सुरक्षा -चँमे घुस जाने से िबजली का झटका लगने
पहनें. िबया अनुसार धूल से बचने के का ख़तरा हो सकता है ।
िलए डःट -माःक , कानों की रक्षा के वैक्यूम क्लीनर को इधर-उधर ले
सुरक्षा - िगयर, सुरक्षा -दःताने जाने के िलए या मेन्स प्लग को
या खास सुरक्षा -एून पहनें िजस से सॉकेट के आउटलेट में से िनकालने के
छोटे -छोटे रगढाई के और काम करने िलए पॉवर सप्लाई की तार का
276 hi
दरुपयोग
ु न करें । पॉवर सप्लाई की क्षितमःत हो जाता है तो िबजली
तार को ताप, तेल, नुकीले कोनों, या के झटके से रक्षा अूभावी हो
चलनेवाले पुज़ोर्ं से दरू रखें। पॉवर जाएगी। िचपकानेवाले (एड्हे िसव)
सप्लाई की तार के ऊपर गाड़ी न लेबलों की िसफािरश की जाती है ।
चलाएँ या उसे दबाएँ नहीं। ऐसे सहायक उपकरणों का उपयोग न
क्षितमःत या उलझी हई ु पॉवर करें जो िवशेष रूप से इस वैक्यूम
सप्लाई की तारों से िबजली का झटका क्लीनर के िलए अभीष्ट न हों या
लगने का ख़तरा बढ़ सकता है । िजनकी िसफािरश न की गई हो।
सहायक उपकरणों को बदलने से केवल इस बात से िक कोई सहायक
पहले, मेन्स प्लग को सॉकेट उपकरण आपके वैक्यूम क्लीनर पर
आउटलेट से बाहर िनकाल लें। इस िफट हो जाता है , यह सुिनिश्चत नहीं
सुरक्षा उपाय से िबजली का झटका होता िक इसे चलाना सुरिक्षत होगा।
लगने का ख़तरा कम हो जाता है । ूयोग करने से पहले (पेज दे खें 6–
ऐसी सामिमयों को वैक्यूम न करें जो 9), जाँच करें िक पावर सप्लाई की
आपके ःवाःथ्य के िलए जोिखमपूणर् तार और मेन्स प्लग क्षितमःत
हों, उदाहरण के िलए, बीच या ओक नहीं हैं .
की लकड़ी का बुरादा, राजगीरी की वैक्यूम क्लीनर का
धूल, एसबेःटस। इन सामिमयों से सॉकेट आउटलेट केवल
कैंसर हो जाने का ख़तरा है । बाहरी पावर टल ू को कनैक्ट करने के
अिधक माऽा में बारीक धूल वैक्यूम िलए उपयोग करें . जुड़े पावर टल ू से
करते समय इलेक्शोःटै िटक चारिजंग वैक्यूम क्लीनर ःवचािलत रूप से
हो सकती है । ऑन और ऑफ हो जाता है .
कायर्ःथल पर वायु संचार की अच्छी पावर टल ू का कनेक्टे ड लोड वैक्यूम
व्यवःथा करें । क्लीनर के सॉकेट आउटलेट के
ज्वलनशील या िवःफोटक तरल अिधकतम कनेक्टे ड लोड PA से
पदाथोर्ं को वैक्यूम न करें ; उदाहरण अिधक नहीं होना चािहए.
के िलए, बेंज़ीन, तेल, अल्कोहल , वैक्यूम क्लीनर की सॉकेट आउटलेट
िवलायक। गमर् या ज्वलनशील धूल से जोड़े जा रहे पावर टल ू के ऑपरे िटं ग
को वैक्यूम न करें । वैक्यूम क्लीनर िनदेर् श और सुरक्षा चेताविनयों का
को ऐसे कमरों में न चलाएँ िजनमें पालन करें .
िवःफोट होने का ख़तरा मौजूद हो। िसफािरश: वैक्यूम क्लीनर को हमेशा
धूल, वांपकण या तरल पदाथर् सुलग ऐसे रे िज़ड्यूअल करं ट िडवाइस (RCD)
सकते हैं या िवःफोट कर सकते हैं । के ज़िरए चलाएँ िजसका िनधार्िरत
वैक्यूम क्लीनर पर िकसी नेम-प्लेट रे िज़ड्यूअल करं ट 30 mA या उससे
या िचऽ को कील या पेंच से न कम हो।
लगाएँ। यिद इसका इं सल ु े शन
hi 277

वैक्यूम क्लीनर को केवल भीतरी एल ौेणी की धूल को वैक्यूम


जगहों पर ही ःटोर िकया जाना करने के िलए केवल झलैट -फ़ोल्ड
चािहए। िफ़ल्टर उपयोग िकए जाएँ जो गीले
या नम न गये हों.
मशीन चलाने के िनदेर् श .
गीले वैक्यूम से सूखे वैक्यूम की
ूयोग के िलए पेज दे खें 10.
िबया में बदलने से पहले झलैट -
िफल्टर बदलने और िफल्टर की फ़ोल्ड िफ़ल्टर को सूखने दें या उसके
सफाई के िलए, पेज दे खें 11–13/ 279 बदले सूखा झलैट -फ़ोल्ड िफ़ल्टर लगा
सेक्शन दोष िनकालना: दें । अन्यथा झलैट -फ़ोल्ड िफ़ल्टर
कभी भी झलैट -फ़ोल्ड उपयोग योग्य नहीं रह जाएगा।
िफ़ल्टर के िबना झलैट -फ़ोल्ड िफ़ल्टर को सूखा रखें
वैक्यूम न करें , अन्यथा मोटर और इसे िनयिमत रूप से साफ करते
क्षितमःत हो जाएगी और अिधक रहें ।
माऽा में महीन धूल कणों के संपकर्
सहायक उपकरणों को िफट करते
से ःवाःथ्य जोिखम उत्पन्न होगा।
समय केवल मामूली-सा दबाव डालें।
महीन धूल कणों को वैक्यूम करते
िडसएसेंबल करने के िलए, पुज़ोर्ं को
समय ऊनी िफल्टर बैग का अितिरक्त
थोड़ा-सा आमने-सामने घुमाएँ और
रूप से उपयोग िकया जाना चािहए।
उन्हें अलग कर दें ।
जब बाहर जानेवाली वायु का संचरण
वैक्यूम क्लीनर के सॉकेट आउटलेट
िकया जा रहा हो तो पयार्प्त वायु
से िकसी पॉवर टल ू को जोड़ने से पहले
संचार दर एल का ूावधान िकया
वैक्यूम क्लीनर को िःवच ऑफ़ कर
जाना चािहए। संचिरत वायु का ूवाह
दें । यह सुिनिश्चत करें िक पॉवर
ःवच्छ वायु की माऽा के 50 %
िःवच के प्लग को वैक्यूम क्लीनर
(अिधकतम) से अिधक नहीं होना
के सॉकेट आउटलेट में लगाते समय
चािहए (कमरे का आयतन x वायु
पॉवर टल ू को िःवच ऑफ़ कर िदया
संचार दर Lw). िवशेष वायु संचार
जाता है ।
उपायों के िबना िनम्निलिखत लागू
वैक्यूम क्लीनर के सॉकेट आउटलेट
होता है : Lw = 1 h-1.
से जोड़े गए पॉवर टल ू को िःवच ऑफ़
ऊनी िफल्टर बैग अंदर डालते समय,
करने के बाद वैक्यूम क्लीनर लगभग
इस बात का ध्यान रखें िक बंद करने
15 सेकंड तक चलता रहे गा और उसके
का ढक्कन और ऊनी िफल्टर बैग
बाद अपने-आप बंद हो जाएगा।
कनटे नर के अंदर के िहःसे में पूरी
िवद्युतीय रूप से चालक तरल पदाथोर्ं
तरह से आमने-सामने रहें ।
को गीला वैक्यूम क्लीन करते समय
ऊनी िफल्टर बैग को बाहर िनकालने
कनटे नर के भरने की अिधकतम
के बाद इसे बंद करने वाले ढक्कन से
ऊंचाई तक पहँु चने पर वैक्यूम क्लीनर
पूरी तरह से बंद कर दें तािक कचरा
ःवचािलत रूप से िःवच ऑफ़
बाहर न िनकले।
278 hi
(ःवचािलत शट-ऑफ़) हो जाता है । वैक्यूम क्लीनर को साफ करने के
मेन्स प्लग को सॉकेट आउटलेट से िलए व्यावसाियक रूप से उपलब्ध
बाहर िनकाल दें और कनटे नर को गैर-खरोंच के िडटजेर्ंट का और पानी
खाली कर दें । का ूयोग करें . साफ करने के बाद
िवद्युतीय रूप से कुचालक तरल वैक्यूम क्लीनर को पूरी तरह से
पदाथोर्ं (उदाहरण के िलए, तेल, सूखने दें .
खुदाई के इमल्शन ) को गीला वैक्यूम कनटे नर को उपयोग के बाद हर
क्लीन करते समय कनटे नर के भरने बार खाली करें और मोटे कचरे
की अिधकतम ऊंचाई तक पहँु चने पर और धूल को िनकाल दें ।
वैक्यूम क्लीनर ःवचािलत रूप से तरल पदाथोर्ं को वैक्यूम करने के
िःवच ऑफ़ नहीं होता है । कनटे नर को बाद कनटे नर को खाली कर दें । उसके
समय पर खाली करें । बाद, वैक्यूम क्लीनर को उसके साथ
गीला वैक्यूम क्लीन करने के बाद जुड़े सहायक उपकरणों के साथ कुछ
सेंसरों और उनके बीच की जगह को िमनट तक चलाएँ तािक वे सूख जाएँ।
ॄश से साफ करें । इःतेमाल िकए गये झलैट -फ़ोल्ड
सेंसरों की िनयिमत िफ़ल्टर और िफल्टर बैग का िनपटान
रूप से जाँच करें तांकी िविनयमों अनुसार करें .
उनमें कोई नुकसान नहीं हो । ू का िवद्युत आपूितर् तार
पावर टल
वैक्यूम क्लीनर को फौरन िःवच क्षितमःत होने पर यह िनमार्ता
ऑफ़ कर दें जैसे ही झाग या पानी या उसके ूितिनिध द्वारा बदला
बाहर िनकलने लगे, और कनटे नर को जाना चािहए।
खाली करें । िनमार्ता या उसके द्वारा िकसी
शॉटर् -सिकर्ट होने और/या धूल- िनदेर् िशत व्यिक्त से धूल-तकनीकी
िमट्टी अिधक माऽा में िनकलने की िनरीक्षण वषर् में कम-से-कम एक
िःथित में, वैक्यूम क्लीनर को तुरंत बार िकया जाना चािहए, उदाहरण के
बंद कर दें और उसे पावर सप्लाई से िलए िफल्टर की क्षित को दे खने,
अलग कर दें । वैक्यूम क्लीनर की लीकेज को दरू
करने के िलए उसे कसने के िलए.
वैक्यूम क्लीनर को शांसपोटर् करने
ौेणी एल के ऐसे वैक्यूम क्लीनर जो
के िलए, वैक्यूम क्लीनर पर लगी
ताला लगाने वाली ॄेक को सिबय संदिषत
ू वातावरण में उपयोग में थे,
करें . उनके बाह्य िहःसों और साथ ही
मशीन के सभी कल-पुज़ोर्ं की सफाई
िरपेयर और सिवर्स . की जानी चािहए और उनमें सीलेंट
कनैक्शन , सील और पाइपों की लगाए जाने चािहए। रखरखाव और
जाँच करें । कोई क्षित होने पर मरम्मत का काम करते समय, िजन
उसका िरपेयर िकसी ूािधकृ त संदिषतू िहःसों की संतोषजनक रूप से
सिवर्स एजेंट से और केवल FEIN के सफाई नहीं की जा सकती उन सभी
मूल िरपेयर पाट्सर् के साथ करवाएँ। का िनपटान कर दे ना चािहए। इन
hi 279

घटकों का िनपटान ऐसी अभेद्य चािहए। रखरखाव के दौरान िनजी


प्लािःटक थैिलयों में रखकर िकया संरक्षी उपकरण पहनें। रखरखाव के
जाना चािहए िजनसे ऐसे कचरे के बाद, रखरखाव के क्षेऽ को साफ कर
िनपटान के िलए मान्य िविनयमों का दे ना चािहए।
अनुपालन हो। ऐःबेःटॉस के संपकर् में आने वाले
उपयोगकतार् की ओर से रखरखाव उत्पादों को मरम्मत के िलए नहीं
िकए जाने पर, वैक्यूम क्लीनर को भेजें. इस तरह के दिषत
ू उत्पादों का
अपने दे श में लागू िविशष्ट िनयमों
िडसएसेंबल करके साफ िकया जाना
अनुसार िनपटारा करें .
चािहए और रखरखाव यथासंभव इस
इस वैक्यूम क्लीनर के िलए िहःसे -
तरह िकया जाना चािहए िक उसमें पुज़ोर्ं की चालू सूची इं टरनेट पर
रखरखाव कािमर्कों या दसरे
ू www.fein.com पर दे खी जा सकती
व्यिक्तयों को कोई जोिखम न हो। है ।
िडसएसेंबल करने से पहले, वैक्यूम आवँयकता अनुसार नीचे िलखे
क्लीनर को साफ कर िलया जाना पाट्सर् बदले जा सकते हैं :
चािहए तािक िकसी तरह के जोिखम ऊनी िफ़ल्टर बैग, झलैट -फ़ोल्ड
से बचा जा सके। िफ़ल्टर , िफ़ल्टर कािशर् ज , पाइप,
वैक्यूम क्लीनर को िजस औज़ार
कमरे /ूांगण में िडसएसेंबल िकया
जाता है वह पूरी तरह हवादार होना

दोष िनकालना:
खराबी कारण िवघ्न िनवारण
वैक्यूम क्लीनर िःवच पॉवर कनेक्शन का सुिनिश्चत करें िक इसमें
ऑन नहीं हो रहा है । सिकर्ट ॄेकर िशप हो पॉवर सप्लाई है ।
गया है ।
वैक्यूम क्लीनर िरमोट ऑपरे िटं ग-मोड सेलेक्टर
कंशोल ूचालन में है । िःवच को I पर सेट करें .
वैक्यूम करने की वैक्यूम क्लीनर ठीक वैक्यूम क्लीनर के ढक्कन
क्षमता कम हो गई है । तरह से िफट नहीं िकया को ठीक तरह से लगाएँ
गया है । और दोनों कसिनयों को पूरी
तरह से बंद कर दें ।
वैक्यूम िसःटम भर के वैक्यूम के पाइप और
बंद हो गया है । एक्सटें शन ट्यूबों को साफ
करें ।
280 hi
खराबी कारण िवघ्न िनवारण
वैक्यूम करने की ऊनी िफ़ल्टर बैग भर ऊनी िफ़ल्टर बैग को बदल
क्षमता कम हो गई है । गया है । दें ।
झलैट -फ़ोल्ड िफ़ल्टर झलैट -फ़ोल्ड िफ़ल्टर को
भर गया है । बदल दें ।
वैक्यूम करते समय झलैट -फ़ोल्ड िफ़ल्टर झलैट -फ़ोल्ड िफ़ल्टर को
धूल बाहर िनकल रही का ग़लत तरीके से िफट ठीक तरह से िफट करें ।
है । िकया गया है ।
गीला वैक्यूम करने पर कनटे नर पूरा भर गया कनटे नर को खाली करें ।
चूषण क्षमता नहीं है . है .
ऑटोमैिटक शट-ऑफ़ सेंसर मैले/गंदे हैं । सेंसरों और उनके बीच की
सिबय नहीं हो रहा है । जगह को ॄश से साफ
करें ।

गारं टी और िजम्मेवारी . िनधार्िरत उत्पादों पर लागू होती है ।


िजस दे श में मशीन बेची जाती है उस उत्पाद को िॄिटश बाजार में उतारे
जाने के बाद, CE ूतीक की वैधता
दे श के कानूनी िनयमों अनुसार गारं टी समाप्त हो जाएगी।
मान्य होगी. इसके अलावा FEIN FEIN कंपनी एकमाऽ िजम्मेदार है
द्वारा FEIN उत्पादक गारं टी भी दी िक इस उत्पाद की अनुरूपता िनदेर् श
जाती है . के आिखरले पॄष्ठ पर िलखे िनयमों
इस िनदेर् श मैन्युअल में िजन अनुसार है .
सहायक उपकरणों का वणर्न िकया तकनीकी डे टा यहां उपलब्ध है :
गया है या जो िदखाए गए हैं आपके C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
वैक्यूम क्लीनर की िडलीवरी में इनमें 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,
से केवल कुछ ही शािमल हो सकते हैं । Germany
अनुरूपता का ःपष्टीकरण . पयार्वरण सुरक्षा ,
CE उद्घोषणा केवल यूरोपीय संघ पुन:उपयोग.
(ईयू) और ईएफ़टीए (यूरोिपयन ृी पैकेिजंग, िघसे हए
ु वैक्यूम क्लीनरों
शे ड एसोिसएशन) के सदःय दे शों और सहायक उपकरणों को पयार्वरण -
और केवल ईयू या ईएफ़टीए बाजार के
िलए िनधार्िरत उत्पादों पर लागू होती अनुकूल पुनःउपयोग के िलए अलग
है । उत्पाद को ईयू बाजार में उतारे कर िदया जाना चािहए।
जाने के बाद, UKCA ूतीक की
वैधता समाप्त हो जाएगी।
UKCA उद्घोषणा केवल िॄिटश बाजार
(इं ग्लैंड , वेल्स , और ःकॉटलैंड ) पर
और केवल िॄिटश बाजार के िलए
‫‪ar‬‬ ‫‪281‬‬

‫البحث عن اخللل‪.‬‬
‫إزالة اخللل‬ ‫السبب‬ ‫اخللل‬
‫الشافطة ال تسمح بتشغيلها‪ .‬تم إطالق مصهر الشبكة املنزلية‪ .‬أمن االمداد بالتيار الكهربائي‪.‬‬
‫اضبط مفتاح حتديد أنواع التشغيل عىل‬ ‫الشافطة تعمل بالتشغيل اآليل‪.‬‬
‫“‪.”I‬‬
‫ركب الغطاء بشكل سليم واغلق‬ ‫مل يتم تركيب الشافطة بالشكل‬ ‫قدرة الشفط منخفضة‪.‬‬
‫القفلني بشكل كامل‪.‬‬ ‫الصحيح‪.‬‬
‫نظف خرطوم الشفط وأنابيب الشفط‪.‬‬ ‫نظام الشفط مسدود‪.‬‬
‫استبدل كيس الرتشيح القاميش‪.‬‬ ‫كيس الرتشيح القاميش ممتلئ‪.‬‬
‫استبدل مرشح الطيات املسطح‪.‬‬ ‫مرشح الطيات املسطح ممتلئ‪.‬‬
‫صحح وضعية تركيب مرشح الطيات‬ ‫يترسب الغبار أثناء الشفط‪ .‬تم تركيب مرشح الطيات‬
‫املسطح‪.‬‬ ‫املسطح بوضعية خاطئة‪.‬‬
‫أفرغ الوعاء‪.‬‬ ‫الوعاء ممتلئ‪.‬‬ ‫ال توجد قدرة شفط أثناء‬
‫الشفط الرطب‪.‬‬
‫نظف املجسات والفراغات بينها‬ ‫ال يتم إطالق آلية اإلطفاء‪ .‬املجسات متسخة‪.‬‬
‫بواسطة فرشاة‪.‬‬
‫إن ترصيح ‪ UKCA‬ساري املفعول فقط بالنسبة‬
‫لألسواق الربيطانية (إنكلرتا‪ ،‬ويلز‪ ،‬اسكتلندا)‬
‫الكفالة والضامن‪.‬‬
‫وفقط بالنسبة للمنتجات املخصصة لألسواق‬ ‫إن الكفالة بالنسبة هلذا املنتج سارية املفعول حسب‬
‫الربيطانية‪ .‬تفقد إشارة الـ ‪ CE‬فعاليتها فور ترويج‬ ‫األحكام القانونية يف بلد التوزيع‪ .‬إضافة عن ذلك‪،‬‬
‫املنتج يف األسواق الربيطانية‪.‬‬ ‫فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن‬
‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن‬ ‫املنتِج فاين‪.‬‬
‫هذا املنتج يتوافق مع األحكام املعنية املذكورة عىل‬ ‫قد يتضمن إطار تسليم هذه الشافطة فقط عىل جزء‬
‫الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‪.‬‬ ‫من التوابع املذكورة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل‬
‫األوراق الفنية لدى‪:‬‬ ‫هذه‪.‬‬
‫‪C. & E. Fein GmbH‬‬
‫‪Hans-Fein-Straße 81‬‬
‫ترصيح التوافق‪.‬‬
‫‪73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau,‬‬ ‫إن ترصيح ‪ CE‬ساري املفعول فقط بالنسبة‬
‫‪Germany‬‬ ‫لدول االحتاد األورويب ودول الـ ‪( EFTA‬منطقة‬
‫التجارة احلرة األوروبية) وفقط بالنسبة للمنتجات‬
‫محاية البيئة‪ ،‬التخلص من العدة‪.‬‬ ‫املخصصة ألسواق االحتاد األورويب أو أسواق دول‬
‫ختلص من التغليف والشافطات والتوابع املستهلكة‬ ‫الـ ‪ .EFTA‬تفقد إشارة الـ ‪ UKCA‬فعاليتها فور‬
‫بطريقة منصفة بالبيئة عن طريق التدوير‪.‬‬ ‫ترويج املنتج يف األسواق األوروبية‪.‬‬
‫‪282‬‬ ‫‪ar‬‬
‫خت ّلص من مراشح الطيات ومن أكياس الرتشيح‬ ‫تتابع الشافطة عملها ملدة ‪ 15‬ثا تقريبا بعد إطفاء‬
‫املستعملة حسب التوجيهات القانونية‪.‬‬ ‫العدة الكهربائية املوصولة بمبقس الشافطة ثم تطفأ‬
‫إن كان خط وصل العدة الكهربائية تالف‪ ،‬توجب‬ ‫بشكل آيل‪.‬‬
‫استبداله من قبل املنتِج أو من قبل وكيله‪.‬‬ ‫يتم إطفاء الشافطة بشكل آيل (آلية اإلطفاء) عند‬
‫ينبغي إجراء عملية اختبار فنية للغبار من قبل املنتِج‬ ‫التوصل إىل مستوى التعبئة األقىص لوعاء الشافطة‬
‫أو من قبل شخص مؤهل مرة واحدة يف السنة عىل‬ ‫عند مص السوائل الناقلة للكهرباء بالشفط الرطب‪.‬‬
‫األقل بصدد‪ ،‬تلف املرشح مثال أو عزل وسالمة‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة‬
‫عمل الشافطة‪.‬‬ ‫الكهربائية وأفرغ الوعاء‪.‬‬
‫ينبغي تنظيف السطوح اخلارجية ومجيع أجزاء اآللة‬ ‫عند شفط السوائل الغري ناقلة للكهرباء بالشفط‬
‫أو معاجلتها بواسطة مادة عازلة بشافطات الفئة ‪L‬‬ ‫الرطب ال يتم إطفاء الشافطة بشكل آيلعند التوصل‬
‫التي تواجدت يف مكان متسخ‪ .‬ينبغي التخلص من‬ ‫إىل مستوى التعبئة األقىص لوعاء الشافطة‪ .‬أفرغ‬
‫مجيع األجزاء املتسخة التي ال يمكن تنظيفها بطريقة‬ ‫الوعاء يف الوقت املناسب‪.‬‬
‫مرضية أثناء تنفيذ أعامل الصيانة والتصليح‪ .‬ينبغي‬ ‫نظف املجسات والفراغات بينها بواسطة فرشاة بعد‬
‫التخلص من هذه األجزاء داخل أكياس كتيمة‬ ‫إهناء عملية الشفط الرطب‪.‬‬
‫حسب األحكام السارية بصدد التخلص من هذه‬ ‫افحص املجسات بشكل منتظم عىل‬
‫النفايات‪.‬‬ ‫ظهور دالئل التلف‪.‬‬
‫لكي يتم صيانة الشافطة من قبل املستخدم ينبغي‬ ‫اطفئ الشافطة فورا وأفرغ الوعاء يف حال ترسب‬
‫أن يتم فكها وتنظيفها وصيانتها إىل احلد اجلائز دون‬ ‫الرغوة‪.‬‬
‫تشكيل أي خطر عىل القائم بالصيانة أو عىل غريه‬ ‫اطفئ الشافطة فورا وافصلها عن الشبكة الكهربائية‬
‫من األشخاص‪ .‬ينبغي تنظيف الشافطة قبل فكها‬ ‫إن حصل ماس كهربائي و‪/‬أو عند ترسب الغبار‬
‫لتجنب األخطار املحتملة‪.‬‬ ‫بشكل شديد‪.‬‬
‫ينبغي هتوية احلجرة التي يتم فك الشافطة هبا بشكل‬ ‫ّثبت عجلة التوجيه القابلة للتثبيت عند نقل‬
‫ارتد عتاد وقاية شخيص أثناء القيام بأعامل‬‫جيد‪ِ .‬‬
‫الشافطة‪.‬‬
‫ّ‬
‫الصيانة‪ .‬ينبغي تنظيف احلجرة التي متت هبا أعامل‬
‫الصيانة بعد إهناء أعامل الصيانة‪.‬‬ ‫الصيانة واخلدمة‪.‬‬
‫ال جيوز تسليم املنتجات التي المست األسبستوس‬ ‫افحص الوصالت وجلب منع الترسيب‬
‫ليتم تصليحها‪ .‬ختلص من املنتجات امللوثة‬ ‫واخلراطيم‪ .‬اسمح بتصليح التلف فقط من‬
‫باألسبستوس طبقا لألحكام السارية يف البلد‬ ‫قبل املوظفني املتخصصني وفقط باستخدام قطع‬
‫بخصوص التخلص من النفايات امللوثة‬ ‫غيار فاين‪.‬‬
‫باألسبستوس‪.‬‬
‫استخدم مواد التنظيف املتداولة الغري حاكة واملاء‬
‫يعثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه الشافطة يف‬ ‫لتنظيف الشافطة‪ .‬اسمح للشافطة أن جتف بشكل‬
‫الشابكة بموقع ‪.www.fein.com‬‬ ‫كامل بعد التنظيف‪.‬‬
‫يمكنك أن تستبدل القطع التالية بنفسك عند‬ ‫أفرغ الوعاء كل مرة بعد استخدامه وأزل‬
‫الرضورة‪:‬‬ ‫األوساخ اخلشنة واألغربة‪.‬‬
‫كيس الرتشيح القاميش‪ ،‬مرشح الطيات املسطح‪،‬‬ ‫أفرغ الوعاء بعد شفط السوائل‪ .‬شغل الشافطة بعد‬
‫صندوق الرتشيح‪ ،‬اخلرطوم‪ ،‬عروة العدة‬ ‫ذلك مع التوابع املركبة لعدة دقائق ألجل جتفيفها‪.‬‬
‫‪ar‬‬ ‫‪283‬‬

‫إرشادات التشغيل‪.‬‬ ‫اسحب القابس من املقبس قبل استبدال قطع‬


‫التوابع‪ .‬إن إجراء االحرتاس هذا يقلل من خماطر‬
‫االستخدام‪ ،‬راجع الصفحة ‪.10‬‬
‫الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫استبدال وتنظيف املرشح‪ ،‬راجع الصفحة‬
‫ال تشفط املواد املرضة بالصحة كأغربة خشب الزان‬
‫‪ 281 /13–11‬الفقرة “البحث عن اخللل”‪.‬‬
‫أو السنديان وأغربة احلجر واألسبستوس‪ .‬تعترب هذه‬
‫ال تقوم بالشفط بال مرشح الطيات‬ ‫املواد مسببة للرسطان‪.‬‬
‫املسطح أبدا‪ ،‬وإال فسيتم إتالف‬
‫قد يؤدي شفط كمية كبرية من األغربة الناعمة إىل‬
‫املحرك وستتشكل املخاطر الصحية من خالل‬
‫شحنة كهربائية ساكنة‪.‬‬
‫ازدياد إطالق األغربة الدقيقة‪ .‬ينبغي استخدام كيس‬
‫ترشيح قاميش إضافة عن ذلك عند شفط األغربة‬ ‫أ ّمن هتوية جيدة يف مكان العمل‪.‬‬
‫الدقيقة‪.‬‬ ‫ال تشفط السوائل القابلة لالحرتاق أو االنفجار‪ ،‬مثال‬
‫جيب أن يتوفر معدل هتوية كافية )‪ (L‬يف احلجرة إن‬ ‫البنزين‪ ،‬الزيت‪ ،‬الكحول أو املواد املحلة‪ .‬ال تشفط‬
‫تم إرجاع اهلواء العادم إىل احلجرة‪ .‬جيوز أن يبلغ‬ ‫األغربة الساخنة أو القابلة لالشتعال‪ .‬ال تستخدم‬
‫حجم تيار اهلواء األقىص الذي يتم إرجاعه ‪50 %‬‬ ‫الشافطة يف احلجرات املعرضة خلطر االنفجار‪ .‬إن‬
‫من حجم تيار اهلواء النقي (حجم احلجرة ‪ x‬معدل‬ ‫األغربة أو األبخرة أو السوائل قد تشتعل أو تنفجر‪.‬‬
‫استبدال اهلواء ‪ .)Lw‬إن مل تكن هناك أي إجراءات‬ ‫يمنع تثبيت الالفتات واإلشارات عىل الشافطة‬
‫هتوية خاصة‪ ،‬فينبغي التقيد بام ييل‪:‬‬ ‫بواسطة اللوالب أو املسامري املربشمة‪ .‬إن العزل‬
‫‪.Lw = 1 h-1‬‬ ‫التالف ال يؤمن الوقاية من الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫احرص عند تركيب كيس الرتشيح القاميش عىل‬ ‫استخدم الالفتات الالصقة‪.‬‬
‫مالمسة مزالق اإلقفال وكيس الرتشيح القاميش‬ ‫ال تستخدم التوابع التي مل يتم ختصيصها أو السامح‬
‫للجدران الداخلية بالوعاء بشكل كامل‪.‬‬ ‫باستخدامها بشكل خاص من قبل رشكة فاين هلذه‬
‫اغلق كيس الرتشيح القاميش بعد فكه بواسطة مزالق‬ ‫الشافطة بالذات‪ .‬إن جمرد إمكانية تثبيت التوابع‬
‫اإلقفال لتجنب االتساخ‪.‬‬ ‫هبذه الشافطة ال تؤدي بمفردها إىل إمكانية التشغيل‬
‫لكي تقوم بشفط األغربة من الفئة ‪ ،L‬جيوز‬ ‫اآلمن‪.‬‬
‫فقط أن تستخدم مراشح الطيات املسطحة‬ ‫افحص خط وصل الشبكة الكهربائية وقابس الشبكة‬
‫اجلافة والتي مل يسبق هلا أن ترطبت أو ابتلت‪.‬‬ ‫الكهربائية عىل وجود التلف قبل التشغيل (راجع‬
‫اسمح ملرشح الطيات املسطح أن جيف أو‬ ‫الصفحة ‪.)9 – 6‬‬
‫استبدله بآخر جاف قبل االنتقال من الشفط‬ ‫استخدم مقبس الشافطة فقط لوصل‬
‫الرطب للشفط اجلاف‪ ،‬وإال فإن مرشح الطيات‬ ‫عدة كهربائية خارجية‪ .‬يتم تشغيل‬
‫املسطح سيفقد صالحيته‪.‬‬ ‫الشافطة عرب العدة الكهربائية املوصولة بشكل آيل‪.‬‬
‫حافظ عىل إبقاء مرشح الطيات املسطح جافا ونظفه‬ ‫ال جيوز أن تتجاوز قدرة وصل العدة الكهربائية قدرة‬
‫بشكل منتظم‪.‬‬ ‫وصل مقبس الشافطة األقىص ‪.PA‬‬
‫ركب قطع التوابع بضغط خفيف‪ .‬لكي تقوم بفكها‪،‬‬ ‫تراعى أيضا تعليامت تشغيل ومالحظات أمان العدة‬
‫ينبغي أن تلوهيا بعكس بعضها قليال ثم اسحبها عن‬ ‫الكهربائية التي يتم وصلها بمقبس الشافطة‪.‬‬
‫بعضها البعض‪.‬‬ ‫نصيحة‪ :‬شغل الشافطة دائام عرب مفتاح وقاية من‬
‫اطفئ الشافطة قبل وصل عدة كهربائية بمقبس‬ ‫التيار املتخلف )‪ (RCD‬بتيار متخلف مقنن قدره ‪30‬‬
‫الشافطة‪ .‬اربط فقط العدد الكهربائية املطفأة بمقبس‬ ‫مييل أمبري أو أقل‪.‬‬
‫الشافطة‪.‬‬ ‫يسمح بتخزين الشافطة يف احلجرات الداخلية فقط‪.‬‬
‫‪284‬‬ ‫‪ar‬‬
‫استخدام الشافطة وعن املواد املرغوب شفطها‪ ،‬بام يف‬ ‫لدول االحتاد األورويب فقط‪:‬‬
‫ذلك اإلجراءات اآلمنة للتخلص من املواد التي تم‬
‫يتقيد بأحكام األمان‬
‫شفطها‪ .‬جيب عىل املستخدم أن ّ‬ ‫شافطة لفئة الغبار ‪ L‬حسب‬
‫‪ IEC/EN 60335-2-69‬للشفط اجلاف لألغربة اخلاصة باملواد املرغوب شفطها‪.‬‬
‫ارتد عتاد وقاية شخيص‪ .‬استخدم حسب االستعامل‬ ‫املرضة بالصحة بقيمة تعرض حدية < ‪ 1‬مغ‪/‬م‪.3‬‬
‫وقاية كاملة للوجه‪ ،‬وواقية للعينني أو نظارات‬
‫واقية‪ .‬ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار‬ ‫بالنسبة لسويرسا فقط‪:‬‬
‫جيوز أن يتم استخدام مقبس الشافطة أثناء التشغيل وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد‬
‫عنك جسيامت التجليخ واملواد الدقيقة‪ .‬ينبغي وقاية‬ ‫يف حميط جاف فقط‪.‬‬
‫العينني من اجلسيامت الغريبة املتطايرة التي تنتج‬
‫عن االستعامالت املختلفة‪ .‬جيب أن تقوم األقنعة‬
‫الواقية للتنفس والواقية من الغبار برتشيح األغربة‬ ‫حتتوي الشافطة عىل أغربة مرضة بالصحة‪ .‬اسمح‬
‫الناجتة عن االستخدام‪ .‬قد تصاب بفقدان السمع إن‬ ‫فقط للعامل املتخصصني أن يقوموا بإجراءات‬
‫تعرضت لضجيج عال لفرتة طويلة‪.‬‬ ‫التفريغ والصيانة‪ ،‬بام فيه ترصيف وترحيل وعاء‬
‫استخدم الشافطة فقط عرب مقابس وقائية نظامية‬ ‫جتميع الغبار‪ .‬يتطلب ذلك عتاد وقاية مالئم‪.‬‬
‫مؤرضة‪ .‬استخدم فقط خطوط الوصل الغري‬ ‫ال تستخدم الشافطة بال نظام الرتشيح الكامل‪.‬‬
‫تالفة وخطوط التمديد بالوصالت الوقائية التي‬ ‫ستعرض صحتك للخطر إن مل تتقيد بذلك‪.‬‬
‫تم فحصها بشكل منتظم‪ .‬إن الوصالت الوقائية‬ ‫تصلح هذه الشافطة أيضا لالستخدام مع مولدات‬
‫املؤرضة الغري مستمرة قد تؤدي إىل الصدمات‬ ‫التيار املتناوب ذات القدرة الكافية التي تتوافق مع‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫املعيار ‪ ،ISO 8528‬فئة التصنيع ‪ .G2‬ال يتم‬
‫يتم ترسب الشحنات االستاتيكية عرب وصلة الربط‬ ‫التوافق مع هذا املعيار بشكل خاص عندما يتجاوز‬
‫املؤرضة‪ .‬يتم عرب ذلك وباالتصال مع التوابع املرسبة‬ ‫ما يسمى بعامل التشوه ‪ .10 %‬استفرس عن املولد‬
‫كهرستاتيا (خيارية) جتنب تشكل الرشر والصعق‬ ‫املستخدم يف حال الشك‪.‬‬
‫الكهربائي‪.‬‬
‫شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون‬ ‫مالحظات أمان خاصة‪.‬‬
‫الوعاء بوضع أفقي‪ .‬إن مل تتقيد بذلك‪ ،‬فقد يتشكل‬ ‫مل خيصص هذا اجلهاز لالستخدام من قبل‬
‫خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل‬ ‫األشخاص (بام فيهم األطفال) ذوي املقدرات‬
‫حمرك الشفط‪.‬‬ ‫اخلربة‬ ‫القلييل‬ ‫اجلسدية أو احلسية أو العقلية املحدودة‪،‬‬
‫ال تيسء استعامل كبل الوصل بالشبكة الكهربائية‬ ‫و‪/‬أو القلييل املعرفة‪.‬‬
‫لسحب الشافطة أو من أجل سحب القابس من‬ ‫جيب أن يتم مراقبة األطفال لضامن عدم لعبهم‬
‫مقبس الشبكة الكهربائية‪ .‬حافظ عىل إبعاد خط‬ ‫بواسطة هذا اجلهاز‪.‬‬
‫الوصل بالشبكة الكهربائية عن احلرارة والزيت‬ ‫ال جيوز أن يتم تنظيف أو صيانة الشافطة من قبل‬
‫واحلواف احلادة أو األجزاء املتحركة‪ .‬ال تعرب خط‬ ‫األطفال بال مراقبة‪.‬‬
‫الوصل بالشبكة الكهربائية بالعجالت وال تقوم‬ ‫ينبغي أن يتم تدريب املتسخدمني‬
‫بقمطه‪ .‬إن خطوط الوصل بالشبكة الكهربائية‬ ‫عىل استعامل هذه الشافطة بشكل‬
‫التالفة أو املتشابكة تزيد من خماطر الصدمات‬ ‫مالئم‪ .‬جيب أن يتم تزويد املستخدم قبل االستعامل‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫باملعلومات والتعليامت والتدريبات عن كيفية‬
‫‪ar‬‬ ‫‪285‬‬

‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬


‫قدرة الوصل القصوى للمقبس‬ ‫واط‬ ‫‪W‬‬ ‫‪PA‬‬
‫املركب‬
‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫‪V‬‬ ‫‪U‬‬
‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫‪Hz‬‬ ‫‪f‬‬
‫حجم الوعاء‬ ‫‪l‬‬ ‫‪l‬‬
‫كمية التعبئة بالسائل‬ ‫‪l‬‬ ‫‪l‬‬
‫حجم التيار بخرطوم ‪ 4‬م ‪ 35 Ø‬مم‬ ‫لرت‪/‬ثا‬ ‫‪l/s‬‬
‫حجم التيار عند املنفاخ‬ ‫لرت‪/‬ثا‬ ‫‪l/s‬‬
‫ضغط اخلواء‬ ‫هيكتوباسكال‬ ‫‪hPa‬‬
‫الطول ‪ x‬العرض ‪ x‬االرتفاع‬ ‫مم‬ ‫‪mm‬‬ ‫‪LxBxH‬‬
‫قطر قطعة مستديرة‬ ‫مم‬ ‫‪mm‬‬ ‫‪Ø‬‬
‫الوزن حسب‬ ‫كغ‬ ‫‪kg‬‬
‫‪EPTA-Procedure 01‬‬
‫معدل استبدال اهلواء‬ ‫سا‪-1‬‬ ‫‪h-1‬‬ ‫‪Lw‬‬
‫مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫‪dB‬‬ ‫‪LpA‬‬
‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫‪dB‬‬ ‫‪LwA‬‬
‫االضطراب‬ ‫‪K...‬‬
‫قيمة ابتعاث االهتزازات حسب ‪EN‬‬ ‫م‪/‬ثا‪2‬‬ ‫‪m/s2‬‬
‫‪( 60745‬جمموع املتجهات بثالثة‬
‫اجتاهات)‬
‫‪ ,mm ,A ,kg ,s ,m‬م‪ ،‬ثا‪ ،‬كغ‪ ،‬أمبري‪ ،‬مم‪ ،‬الوحدات األساسية واملشتقة من‬
‫فولط‪ ،‬واط‪ ،‬هرتز‪ ،‬نظام الوحدات الدويل ‪.SI‬‬ ‫‪,N ,Hz ,W ,V‬‬
‫نيوتن‪ ،‬درجة مئوية‪،‬‬ ‫‪,dB ,°C‬‬
‫ديسيبل‪ ،‬د‪ ،‬م‪/‬ثا‪2‬‬
‫‪m/s2 ,min‬‬
‫تراعى أيضا أحكام أمان العمل الوطنية املعنية‪.‬‬ ‫من أجل سالمتك‪.‬‬
‫االستعامل املخصص للشافطة‪:‬‬ ‫اقرأ مجيع مالحظات األمان و‬
‫شافطة للشفط اجلاف‪/‬الرطب لالستخدام مع‬ ‫التعليامت‪ .‬إن التقصريعند تطبيق‬
‫التوابع املرخصة من قبل رشكة فاين بمحيط تم‬ ‫مالحظات األمان و التعليامت قد يؤدي إىل‬
‫الصدمات الكهربائية واندالع احلرائق و‪/‬أو اإلصابة وقايته من عوامل الطقس لشفط األغربة الغري مرضة‬
‫بالصحة واألغربة من الفئة ‪ ،L‬واألوساخ الصغرية‬ ‫بجروح خطرية‪.‬‬
‫وال سيام عند مزاولة األعامل املنتجة لألغربة بواسطة‬ ‫احتفظ بجميع مالحظات األمان و التعليامت‬
‫عدة كهربائية‪ ،‬وأيضا لشفط السوائل الغري قابلة‬ ‫للمستقبل‪.‬‬
‫ال تستخدم هذه الشافطة قبل أن تقرأ تعليامت لالشتعال‪.‬‬
‫لقد خصصت هذه الشافطة للمجاالت املهنية‪ ،‬مثال‪:‬‬ ‫التشغيل هذه وأيضا “املالحظات التحذيرية‬
‫العامة” املرفقة بإمعان وفهمها بشكل كامل‪ .‬احتفظ الفنادق واملدارس واملستشفيات واملصانع واملتاجر‬
‫باألوراق املذكورة لالستفادة منها مستقبال وسلمها واملكاتب وأعامل التأجري‪.‬‬
‫مع الشافطة يف حال بيعها أو تسليمها للغري‪.‬‬
‫‪286‬‬ ‫‪ar‬‬
‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‪.‬‬
‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‪.‬‬
‫الرمز‪ ،‬اإلشارة الرشح‬
‫ينبغي قراءة الوثائق‪ ،‬كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‪.‬‬
‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه‪،‬‬
‫وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل‬
‫غري مقصود‪.‬‬
‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة!‬
‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة!‬
‫استخدم وقاية للعينني عند مزاولة العمل‪.‬‬
‫استخدم وقاية للسمع عند مزاولة العمل‪.‬‬
‫تشغيل‬
‫إطفاء‬
‫تؤكد توافق العدة الكهربائية مع توجيهات اجلامعة األوروبية‪.‬‬
‫تأكيد توافق العدة الكهربائية مع إرشادات بريطانيا العظمى (إنكلرتا‪ ،‬ويلز‪ ،‬سكوتلندا)‪.‬‬
‫تؤكد توافق العدة الكهربائية مع توجيهات احتاد اجلامرك‪.‬‬
‫إشارة منع عامة‪ .‬إن هذا الترصف ممنوع‪.‬‬
‫معلومات إضافية‪.‬‬
‫تشري هذه املالحظة إىل حالة ربام تكون خطرية وقد تؤدي إىل إصابات خطرية أو إىل‬
‫املوت‪.‬‬
‫حتذر هذه املالحظة من حالة ربام تكون خطرية والتي قد تؤدي إىل اإلصابات‪.‬‬
‫جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل‬
‫منفصل ليتم إعادة استهالكها بطريقة منصفة بالبيئة‪.‬‬
‫منتَج مع عزل أسايس باإلضافة إىل أجزاء ناقلة قابلة للمس موصولة بناقل التأريض‬
‫الواقي‪.‬‬
‫نوع الوقاية‬ ‫‪IPX4‬‬
‫قابل للترصيف االلكرتوستاتيكي‬

‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬


‫دخل القدرة‬ ‫واط‬ ‫‪W‬‬ ‫‪P1‬‬
‫قدرة الدخل القصوى‬ ‫واط‬ ‫‪W‬‬ ‫‪PMax‬‬
Die CE-Erklärung gilt nur für Länder der Euro- Die UKCA-Erklärung gilt nur für den britischen Markt
päischen Union und der EFTA (European Free Trade (England, Wales und Schottland) und nur für Produk-
Association) und nur für Produkte, die für den te, die für den britischen Markt bestimmt sind. Nach
EU- oder EFTA-Markt bestimmt sind. Nach dem dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem briti-
Inverkehrbringen des Produkts auf dem EU-Markt, schen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit.
verliert das UKCA-Zeichen seine Gültigkeit. The UKCA declaration is only valid for the Great
This CE declaration is only valid for European Union Britain market (England, Wales and Scotland) and
and EFTA (European Free Trade Association) coun- only for products intended for the Great Britain mar-
tries and only for products intended for the EU or ket. After placing the product on the Great Britain
EFTA market. After placing the product on the EU market the CE mark loses its mark validity.
market the UKCA mark loses its mark validity.

EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 +


A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 A1:2019 + A14:2019 + A2:2019
EN 60335-2-69:2012 EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 55014-2:2015+Cor:2016 EN 55014-2:2015+Cor:2016
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 62233:2008 EN 62233:2008
2006/42/EG, 2014/30/EU, Supply of Machinery Regulations 2008,
2011/65/EU EMC Regulation 2016, The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012

Printed in Romania. 3 41 01 265 06 0. 2022-10-18.


i. V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell i. V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell
Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product
Management Development Management Development
Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021

C. & E. Fein GmbH


Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany

www.fein.com

Das könnte Ihnen auch gefallen