Sie sind auf Seite 1von 5

Kinder- und Jugendliteratur im Deutschunterricht

VON EMER O'SULLIVAN UND DIETMAR RSLER Kinderliteratur im Unterricht nomische Momente. Wenn man Deutsch als Fremdsprache? Da im Unterricht ohnehin so wenig KINDER- UND denkt man als erstes wohl an JUGENDLITERATUR Zeit fr literarische Texte hat, Bilder- und Kinderbcher in der dann msse man diese Zeit auf EINE STHETISCH Grundschule. Und bei Jugendeinen kanonisierten Text verliteratur an die Lektre von Adowenden und drfe sie nicht mit ,MINDERWERTIGE leszenzromanen im gymnasiaeinem sthetisch evtl. minderLITERATUR? len Unterricht. Damit sind die wertigen Text verschwenden. DaEinsatzmglichkeiten von Kingegen gehalten wird oft die so der- und Jugendliteratur aber keinesfalls erschpft. genannte doppelte Brckenfunktion von KinderSie taucht in verschiedenen Lernsituationen auf, so und Jugendliteratur: Sie liefert zum einen einen Begibt es z.B. auch Versuche, Kinderliteratur in den zug zur Erfahrungswelt der Jugendlichen und fhrt Unterricht mit Erwachsenen zu integrieren. Auch die zum anderen als Einstiegsliteratur zur Lektre Auswahl an Texten, die man verwenden kann, ist ,wertvollerer Literatur. So kann gerade Kinder- und gro, auch wenn einem zuerst vor allem Erfolgs- Jugendliteratur in den ersten, zumeist lehrwerkautoren wie Christine Nstlinger oder Klassiker wie dominierten Lernjahren bereits als Ganzschrift einErich Kstner einfallen. gesetzt werden.

Warum soll man berhaupt Kinderund Jugendliteratur im Deutschunterricht verwenden?

Der deutsche Doppelbegriff Kinder- und Jugendliteratur (auf Englisch einfach children's literaIm Bereich Deutsch als Fremdture, auf Franzsisch littrature sprache ist die Diskussion ber de jeunesse) und das, was er bezeichnet, umfasst eine Adresdas Fr und Wider des Einsatzes satengruppe vom Sugling bis von Jugendliteratur besonders Anfang der 80er-Jahre in den Niederlanden verstrkt hin zum jungen Erwachsenen und ein Korpus untergefhrt worden. Eine Arbeitsgruppe von Dozenten schiedlicher Texte wie Bilderbcher fr Kleinstkinin Amsterdam entwickelte einen Baustein fr ein der, Erstlesebcher fr Erstklssler, LyriksammlunCurriculum, bei dem die Hinwendung zur Jugend- gen fr bereits literaturfhige Kinder und anspruchsliteratur gesehen wurde als Gegenposition zu einem volle Adoleszenzromane. Das breite Spektrum der Kinder- und Jugendliteratur (KJL) Verstndnis von kommunikamit ihren unterschiedlichen Grativer Kompetenz, die den stheGIBT ES DAS den an Komplexitt und sthetitisch ktionalen Bereich zu raBERHAUPT: schen Ansprchen macht es prodikal an die Seite drngte. Die blematisch, von der Kinder- oder Jugendliteratur sollte dabei u.a. DIE KINDER- UND Lernziele wie Landeskunde, GeJUGENDLITERATUR? der Jugendliteratur oder gar von der Kinder- und Jugendliteratur nussfhigkeit und Umgang mit zu sprechen und ihr als GesamtLiteratur frdern (vgl. Kast 1985). heit Charakteristika zuzuordnen, die nur einen Teil Eines der Hauptargumente gegen den Einsatz von betreffen. Grob unterschieden wird in der LiteraturKinder- und Jugendliteratur im Fremdsprachen- wissenschaft zwischen Kinder- und Jugendlektre, unterricht kombiniert literaturkritische und zeitko- also dem, was von Kindern und Jugendlichen tat5

KINDER- UND JUGENDLITERATUR NUR EINE BRCKE ZU ,WERTVOLLER LITERATUR ?

Was ist Kinder- und Jugendliteratur?

schlich gelesen wird, und intentionaler und spezischer KJL. Unter intentionaler KJL wird all das zusammengefasst, was Kinder und Jugendliche nach den Vorstellungen der Erwachsenen (Verleger, Kritiker, Lehrer, Eltern usw.) lesen sollten, die spezische KJL ist die von vornherein fr Kinder- und / oder Jugendliche geschaffene Literatur (vgl. dazu Das Aktuelle Fachlexikon auf S. 10/11).

Welche Texte sollten im Unterricht vorkommen?


Erich Kstners Emil und die Detektive, neben Grimms Mrchen, Struwwelpeter und Heidi einer der wenigen deutschsprachigen Texte, die uneingeschrnkt zu den internationalen Klassikern der Kinder- und Jugendliteratur gezhlt werden, fand relativ schnell im Deutschunterricht im Ausland Verwendung. Bereits 1932, also nur drei Jahre nach dem Erscheinen des Originals, gab es in den USA eine Schulausgabe, komplett mit Vokabelliste, bungen zu jedem Kapitel und einer Karte von Berlin (vgl. Stahl 1985, 32). 1939, zu einem Zeitpunkt also, als Kstner in Deutschland verboten war, lagen in sechs Lndern deutschsprachige Schul- und Studienausgaben vor. Eine ganze Schlergeneration lernte in den

USA, so die Kstner-Biografen im Jahre 1998, mit Kstner die Kultur eines Landes kennen, das sich gerade anschickte, die Welt in einen neuen Krieg zu strzen (Grtz / Sarkowicz 1998, 217). Emil hatte aber nicht nur zur Zeit seiner Entstehung im Deutschunterricht im Ausland seinen Platz. Noch 1982 stellte Bogaers fr den Deutschunterricht an niederlndischen Schulen fest: Das groe Rennen macht nach wie vor Erich Kstner mit seinem Emil und die Detektive, das ... momentan seine 43. (!) Auage erlebt hat (Bogaers 1982, 49 f.). Bestimmte Texte scheinen immer wieder im Unterricht aufzutauchen, andere hingegen gar nicht. Das hat unterschiedliche Grnde. Zum einen bestimmen die Vorstellungen von dem, was jungen Lesern zugemutet werden kann, die Auswahl von Texten. Diese Vorstellungen beziehen sich etwa bei der muttersprachlichen Lektre auf die Form der Texte (welchen Grad an ,formaler Verspieltheit kann ein kindlicher Leser verkraften?) und auf die Inhalte (vgl. dazu ausfhrlicher O'Sullivan 2000). Bei der Lektre im Fremdsprachenunterricht sind vor allem Sprachniveau und Inhalt ausschlaggebend. Dass inhaltsbezogene Einschrnkungen nicht nur auf alterssondern auch auf kulturbedingten Vorstellungen

Kommentierte Verzeichnisse von Kinder- und Jugendbchern

Das Bilderbuch Hrsg. von Doris Breitmoser. 11. Au. Mnchen: Arbeitskreis fr Jugendliteratur 1999. Ausfhrliche Rezensionen von mehr als 300 empfehlenswerten aktuellen Bilderbchern zu Themen wie: Kinderalltag, Frage nach der eigenen Identitt, Begegnung mit fremden Kulturen und vergangenen Zeiten. Jeweils mit Illustrationsbeispiel. Mit Register. Das Kinderbuch Hrsg. von Doris Breitmoser. 4. Au. Mnchen: Arbeitskreis fr Jugendliteratur 2000. Ausfhrliche Rezensionen von mehr als 300 empfehlenswerten aktuellen Kinderbchern mit Titelabbildungen in den Rubriken: Bcher fr Leseanfnger, Alltagsgeschichten, Gedichte, Mrchen, Klassiker, Sachbcher, Fantastisches, Abenteuer oder Comics. Mit Personen-, Titel- und Schlagwortregister. Das Jugendbuch Hrsg. von Doris Breitmoser. Mnchen: Arbeitskreis fr Jugendliteratur 2001. Ausfhrliche Rezensionen von mehr als 150 empfehlenswerten

aktuellen Titeln fr Jugendliche von 12 bis 16 darunter auch solche, die nicht explizit als Jugendliteratur deklariert sind. Fremde Welten Hrsg. vom Kinderbuchfonds Baobab. 14. Au. Basel: Kinderbuchfonds Baobab 2001. Ein Katalog mit rund 250 empfehlenswerten Kinder- und Jugendbchern zu den Themen: Afrika, Asien, Lateinamerika, auereuropische ethnische Minderheiten und Rassismus. Mit Empfehlungen zum Lesealter und zum Einsatz in der Praxis. Grnbuch der Kinder- und Jugendmedien 4. Hrsg. von Bulletin Jugend und Literatur. Hamburg: Eulenhof 2000 Nachschlagewerk mit rund 2 000 neuen Kinder- und Jugendbchern nach Altersgruppen sortiert mit Coverabbildungen und erluternden Texten. Mit Autoren-, Illustratoren-, Sachtitel- und Schlagwortregister und mit Verlagsadressbuch.

Kinder- und Jugendliteratur

von Akzeptabilitt beruhen, ist gerade bei dem Beispiel im Beitrag von Hanne Geist in diesem Heft Benjamin Leberts Crazy zu bedenken, der wegen seiner expliziten Behandlung von Jugendsexualitt in vielen Lndern den Weg in die Schule nicht nden wrde.

Adaptionen gibt es in verschiedenen Formen. Zum einen kann der Originaltext beibehalten, aber mit Hilfe von Wortschatzhinweisen und mit landeskundlichen ErluteZum anderen gehrt die Beschftigung mit Kin- rungen erschlossen werden, zum anderen knnen der- und Jugendliteratur meist nicht zur Ausbildung Passagen des Textes gestrichen oder evtentuell auch zuknftiger Fremdsprachenlehrer und -lehrerinnen, als so genannte vereinfachte Fassung umformuliert die Kenntnisse von Texten bleiben, wenn nicht in werden. All diese Varianten knnen jeweils noch mit Eigeninitiative erweitert, beschrnkt auf das, was methodischen Vorschlgen versehen sein, im einman selbst als Kind kennen fachsten Fall begleitet von Fragelernt hat und das sind meist gen zum Text oder Leitfragen ABER WELCHE die Klassiker, ergnzt um eizum Thema. Die meisten Fremdnige wenige Texte, die neu ins sprachen-Verlage haben eine TEXTE FR WEN ? Reihe mit vereinfachten LektBewusstsein des Lesepublikums ren im Programm. Eher ungedrngen. Im Kasten auf S. 6 sind die wichtigsten Quellen, bei denen man sich ber die whnlich ist es, wenn die Autoren ihre eigenen TexBreite des Angebots an aktueller deutschsprachiger te fr die Deutschlernenden adaptieren wie in einer Kinder- und Jugendliteratur informieren kann, zu- Reihe, die vom Goethe-Institut Inter Nationes hersammengestellt. ausgegeben wird (siehe S. 49 in diesem Heft). Ein Beispiel dafr ist die von Christine Nstlinger selbst Nach welchen Kriterien sollte man Texte vorgenommene Vereinfachung Die Ilse ist weg, wobei auswhlen? die Autorin in einem Interview angibt, sie habe die Zu den Kriterien, nach denen man geeignete Texte Vereinfachung bernommen, da ihr das immer noch auswhlen sollte, gehrt fr Krumm (2001, 26), dass lieber sei, als wenn es jemand anders tue. Auch knsie fr die unterschiedlichen Interessen und Erfah- ne sie als Autorin selber dazu ernden (Jenkins rungen der Schlerinnen und Schler Anknp- 1994, 22). Whrend ihr selbst die adaptierte Fassung fungspunkte bieten und dass sie darber hinaus eher entschrft vorgekommen ist, kann man festeine gezielte berforderung der Lernenden dar- halten, dass auch adaptierte Textfassungen in andestellen, keine frustrierende berforderung, son- ren kulturellen Kontexten hchst provokativ sein dern eine, die Neugier und Entdeckerlust entstehen knnen. lsst. Zu den Kriterien, die Burwitz-Melzer fr die Auswahl von Kinderbchern fr den EnglischunDer Einsatz von Adaptionen ist umstritten. In terricht an deutschen Grundschulen anfhrt, ge- einer Formulierung wie der von Rnnqvist / Sell hren der Bezug zum Lernziel (1994, 64), fr sie kmen nur interkulturelle Kommunikation unshortened texts to which SIND ORIGINALund die Wahl solcher Texte, die nothing has been done to TEXTE NICHT das Lernziel der langsamen Proreduce the pleasure of reading gression bercksichtigen und als Lesetexte fr ihre nnischen AUF JEDEN FALL allmhlich alle vier Fertigkeiten Lerner in Frage, schwingt die ZU SCHWER ? auch schon im GrundschulengAnnahme mit, bearbeitete Texlisch ansprechen und schulen te verlren automatisch an (Burwitz-Melzer, 2000, 13). Auch soll der Text dem Qualitt und nherten sich der ,Lehrbuchsprache an Lehrer selbst gefallen, denn er muss schlielich mit ein Begriff, der nicht einfach auf die in Lehrbchern ihm umgehen. verwendete Sprache referiert, sondern, negativ konDie Texte sollten also zu den Schlern und den notiert, den so bezeichneten Texten Authentizitt Lernzielen passen. Im Zusammenhang mit der Aus- und Qualitt abspricht. Wenn es Adaptionen nicht wahl der Texte wird jedoch auch immer wieder eine gelingt, die Merkmale eines Originaltextes beizubeFrage gestellt, die sich situationsunabhngig auf die halten, dann ist diese Ablehnung zweifelsohne Textbeschaffenheit bezieht, die Frage nach dem angebracht. Wenn es ihnen allerdings gelingt, die 7

WAS WISSEN LEHRERINNEN UND LEHRER BER KINDER- UND JUGENDLITERATUR?

Einsatz von originalen oder adaptierten Texten.

Originaltext oder Adaption?

Textqualitt beizubehalten, dann wie z.B. die Fortfhrung von Elementen, die im Text nur ist es wohl sinnvoller, die Frage VEREINFACHTE angedeutet sind, der Wechsel nach dem Einsatz von AdaptioTEXTE IST DAS der Erzhlperspektive oder auch nen lerner- und lernzielabhnDIE LSUNG ? der Wechsel von Medien und gig zu diskutieren: Fr welche Textsorten und die Entwicklung Gruppe von Lernenden mit welchen Sprachlernvoraussetzungen, auf welchem inhaltlicher Alternativen oder sogar alternativer Sprachstand, mit welchen Lernzielen usw. ist welche Texte. Diese Techniken, die ausfhrlich u.a. von Fassung welcher Texte die angemessene Herausfor- Caspari 1995 beschrieben worden sind, diskutiert Koppensteiner (2001, 55-86) fr den Bereich Deutsch derung? als Fremdsprache und versucht, sie fr die Arbeit Fr welche Lerngegenstnde und mit Christine Nstlingers Maikfer ieg zu konkreFertigkeiten sind welche Gattungen am tisieren. besten geeignet? Bei aller Begeisterung fr den produktions- und Diese Frage lsst sich generell berhaupt nicht und handlungsorientierten Unterricht sollte man jedoch konkret nur im Hinblick auf bestimmte Lernziele nicht vergessen, dass auch kinder- und jugendund Lernende beantworten. Die literarische Texte literarische verschiedenen Gattungen ndet Texte sind und dass deshalb eine UND DAS man in praxisbezogenen Publisogenannte Sprungbrett-Didakkationen sehr unterschiedlich tik, eine Herangehensweise, die LITERARISCHE eingesetzt. Lieder, Reime und die literarischen Texte lediglich BLEIBT ES BEI Bilderbcher trifft man natrals Stichwort- oder FaktenliefeALLEDEM NICHT lich besonders hug in der ranten fr landeskundliche TheGrundschule, aber ihr Einsatz men oder als bungsanlsse AUF DER STRECKE ? bleibt keinesfalls auf diesen fr sprachliche Lernbereiche Schultyp beschrnkt. Adolesbetrachtet, zu kurz greift. zenzromane sind in den letzten zehn Jahren vorwiegend in thematischer Nhe zu den Bereichen berblick ber die Beitrge in diesem Heft Identittssuche und multikulturelle Lebenswelten Die Vielfalt der Mglichkeiten, Kinder- und Jugendbehandelt worden. literatur im Unterricht Deutsch als Fremdsprache Die unterschiedlichen kinderliterarischen Text- einzusetzen, zeigt sich auch in den Beitrgen dieses sorten sind im Unterricht in sehr verschiedenen Heftes. Lehr- und Lernkontexten eingesetzt worden (vgl. als ausfhrlichen berblick O'Sullivan / Rsler 2002). Lencov beschftigt sich mit der Verwendung von ` Dabei dominiert der handlungs- und produktions- Gedichten im Unterricht. Sie versucht, durch den orientierte Ansatz der Fremdsprachendidaktik. Einsatz von Ausdrucksmitteln wie Zeichnungen So ndet man den Bereich Didaktik des Lesens einen bergang von der Textrezeption zur Textprohug unterteilt nach Ttigkeiten vor dem Lesen, duktion zu nden. Am Beispiel der Arbeit mit auswhrend des Lesens und nach dem Lesen. Zu den gewhlten Gedichten wird dokumentiert, wie Aktivitten vor dem Lesen gehren u.a. die Arbeit mit Schler produktiv mit ihnen umgehen knnen. zum Text passenden visuellen Medien, die Arbeit an Wortfeldern und Schlsselwrtern z.B. durch AssoAuch im Beitrag von Whiteman stehen Kindergeziogramme, die Aktivierung von Vorwissen und die dichte im Zentrum ihrer berlegungen. Bei ihren Auseinandersetzung z.B. mit berschriften und Lernenden handelt es sich allerdings um jugendliParatexten. Zu den Ttigkeiten beim eigentlichen che und junge Erwachsene an den Highschools und Lesen gehren beliebte Aktivitten wie das Zusam- Universitten in den Vereinigten Staaten. Fr Whitemenbasteln auseinandergeschnittener Textteile, die man ist der Einsatz von Kinderliteratur wichtig, um Vervollstndigung eines vorgegebenen Textanfangs, eine sthetische Komponente in den strker alltagsdas Lesen von Auszgen mit der Aufforderung zur orientierten Unterricht zu bringen, um die EmotioWeiterentwicklung und zur Hypothesenbildung, das nalitt der Lernenden anzusprechen und um echte Fllen von Lcken, die Dokumentation des eigenen Kommunikation im Klassenzimmer entstehen zu Lesens z.B. in einem Lesetagebuch oder auch die lassen, da die Lernenden selbst ber die Texte disVerarbeitung des ersten Leseeindrucks z.B. durch ein kutieren, statt Lehrbuchrollen zu bernehmen. Standbild. Nach dem Lesen kommen die Verfahren Auerdem, so die Autorin, sei durch die Auseinanzur kreativen Aneignung und Verarbeitung ins Spiel dersetzung mit den kinderliterarischen Texten eine 8
Kinder- und Jugendliteratur

Frderung von Lernerautonomie und Sprachfreude mglich. Konkret beschreibt Whiteman Unterricht mit Lernenden, die die ersten sechs Kapitel des Lehrwerks Themen neu absolviert hatten, also noch Anfnger sind. Studierende sind auch die Zielgruppe im Beitrag von Purnomowulan. Diese studieren an der Universitt in Bandung in Indonesien Deutsch. Sie beschreibt den unterschiedlichen Einsatz von Bilderbchern whrend des gesamten Studiums, wobei landeskundliche Aspekte den Schwerpunkt ihrer berlegungen ausmachen. Im ersten Semester, also bei direkten Anfngern, sollen die Kinderbcher Sprachangst abbauen, Spa am Lesen erzeugen und vor allem im Landeskundeunterricht Illustrationsmaterial liefern, mit dem parallel zu einer Landeskundevorlesung ein sinnlicher Eindruck von der Vielfalt des deutschsprachigen Raums vermittelt werden kann. Ausgewhlt wurden zwanzig unterschiedliche deutschsprachige Bcher, die vom zweiten Semester an auch in ihrer textgestalterischen Dimension strker in den Unterricht einieen und durch globales Lesen zur Erarbeitung von Informationen herangezogen werden. Whrend in dieser Phase sthetische Aspekte der Texte in den Hintergrund rcken und die Bilderbcher lediglich als Sprungbrett fr die Erarbeitung landeskundlicher Informationen genutzt werden, dienen sie im dritten und vierten Semester zur Erarbeitung von Sprachgefhl und werden zur interkulturellen Sensibilisierung und zur Anleitung zum kreativen Schreiben herangezogen. In den drei folgenden Beitrgen stellen die Autorinnen unterschiedliche Konzepte fr die Arbeit mit Ganzschriften im Deutschunterricht vor. Erich Kstners Roman Das iegende Klassenzimmer stellt Feld-Knapp in den Mittelpunkt ihrer berlegungen. Sie mchte die Schler dazu befhigen, sich frei in einem lngeren fremdsprachigen Text zu orientieren und aufgrund der Leseerlebnisse Rezeptionsgesprche zu fhren. Fr ihre Arbeit an einem Budapester Gymnasium whlte sie gerade diesen Text, weil sie ihn fr inhaltlich relevant und im Verlauf handlungsreich hielt, so dass die Lernenden bei ihrer Lektre auf mehrere Hhe- und Wendepunkte treffen knnten. Auch biete der Roman sowohl Mglichkeiten fr die Identizierung als auch die Distanzierung und knne so von Schlern in diesem Alter angenommen werden. Der Beitrag dokumentiert ausgewhlte Stundenentwrfe, die auch auf den Umgang mit anderen Ganzschriften bezogen werden knnen.

Ebenfalls einen Roman, allerdings einen aktuellen, Crazy von Benjamin Lebert, der als Jugendlektre gilt und aufgrund seiner sexuellen Explizitheit nicht fr den Deutschunterricht an allen Orten geeignet sein wird, nimmt Geist zum Anlass, den Umgang mit Ganzschriften im Unterricht zu diskutieren. Beschrieben werden Aufgabenstellungen zur Frderung unterschiedlicher Lesestrategien und verschiedene produktions- und handlungsorientierte Vorgehensweisen, wobei besonders die Einstiegsphase ausfhrlich behandelt wird. Handlungs- und produktionsorientiert ist auch der Unterrichtsablauf, den Monika Bischof in ihrem Beitrag schildert. Der Text, den sie behandelt, gehrt zur kleinen Gruppe der fr fremdsprachliche Leser von den Originalautoren selbst adaptierten Romane. Ihre schleraktivierenden Aufgaben stellt Bischof am Beispiel der Lektre von Bernhard Hagemanns Johnny schweigt vor, einem Buch, das das berangepasste Verhalten von Eltern beim Schleraustausch auf den Arm nimmt und sich gut als lebhafter Auslser fr ein interkulturelles Gesprch verwenden lsst.

Literaturverzeichnis:
Bogaers, Maurice: Kstner und kein Ende? Zur Position der Jugendliteratur im Deutschunterricht an niederlndischen Schulen. INFORMATIONEN JUGENDLITERATUR UND MEDIEN, 1 / 1982, 48-51. Burwitz-Melzer, Eva: Literatur (nicht nur) fr Kinder. Studienbrief Literaturwissenschaft/Fachdidaktik Englisch. (= Fernstudium Fremdsprachen in Grund- und Hauptschulen, Universitt Koblenz-Landau). KoblenzLandau 2000. Caspari, Daniela: Kreative Verfahren im fremdsprachlichen Literaturunterricht. Berlin: Berliner Institut fr Lehrerfort und -weiterbildung und Schulentwicklung 1995. Grtz, Franz Josef / Sarkowicz, Hans: Erich Kstner. Eine Biographie. Unter Mitarbeit von Anja Johann. Mnchen: Piper 1998. Jenkins, Eva-Maria: Christine Nstlinger im Gesprch. In: FREMDSPRACHE DEUTSCH, 11 / 1994, 14-21. Kast, Bernd: Jugendliteratur im kommunikativen Deutschunterricht. Berlin usw.: Langenscheidt 1985. Koppensteiner, Jrgen: Literatur im DaF-Unterricht. Eine Einfhrung in produktiv-kreative Techniken. Wien: bv und htp 2001. Krumm, Hans-Jrgen: Please, lies! Hat Literatur einen Platz in der gegenwrtigen Diskussion ber das Lehren und Lernen von Fremdsprachen? 1000 und 1 Buch, 1 / 2001, 24-28. O'Sullivan, Emer: Kinderliterarische Komparatistik. Heidelberg: Universittsverlag C. Winter 2000. O'Sullivan, Emer / Rsler, Dietmar: Fremdsprachenlernen und Kinder- und Jugendliteratur. Eine kritische Bestandsaufnahme. In: ZEITSCHRIFT FR FREMDSPRACHENFORSCHUNG 13 / 2002, 1, 63-111. Rnnqvist, Lilian / Sell, Roger D.: Teenage books in foreign language education for the middle school. In: Sell, Roger D. (Hrsg.): Literature throughout foreign language education. bo: bo Akademi University 1994, 58-106. Stahl, J. D.: Cross-cultural Perceptions: Images of Germany in America and of America in Germany Conveyed By Children's and Youth Literature. Phaedrus 11 / 1985, 25-37.

Das könnte Ihnen auch gefallen