Sie sind auf Seite 1von 15

CULT

Forme pure ed essenziali


interpretano un prodotto
al di là del rapido mutare
della moda che diventa un
“CULT”.

Pure, essential shapes for a product that moves above and beyond shifting fashions into
the realm of CULT objects | Des formes pures et essentielles interprètent un produit
qui, indifférent aux caprices éphémères de la mode, est né pour devenir “CULT” | Klare
und sachliche Formen  interpretieren ein Produkt, das die sich rasch ändernden Moden
überdauert und zu einem “CULT” wird | Formas puras y sobrias interpretan un producto,
más allá de las rápidas mutaciones de la moda, que se convierte en un “CULT” | Чистые
и лаконичные формы делают изделия не подверженными быстрым сменам
моды, превращая их в то, что называется “CULT”.

2 1
Sophisticated design but not excessively
severe | Un design recherché sans être
excessivement rigoureux | Raffiniertes
Design, jedoch nicht übermäßig streng |
Diseño refinado pero no excesivamente
riguroso | Утонченный дизайн без
излишней строгости.

Design ricercato
ma non

CULTGRAY
eccessivamente
rigoroso.

MHKB CULT GRAY 60x60 RETTIFICATO

2 3
MHKB CULT GRAY 60x60 RETTIFICATO

4 5
Harmonious colours: patterns created
by combining matt and shine | Entre
éclat et opacité, des jeux placés sous
le signe de l'harmonie des tons | Eine
Harmonie der Farbtöne: Spiele mit
Armonia di toni: Lichtundurchlässigkeit und Leuchtkraft
giochi di opacità e lucentezza. | Armonía de tonos: juegos de efectos
mates y brillantes | Гармония оттенков:
чередования матовости и блеска.

CULTOFFWHITE

MHJI CULT OFF WHITE RETTIFICATO 60x60 | MHN5 LISTELLO METALLO 2x60 | MHNB ANG. LIST. METALLO 2x2

6 7
Total design project: the living room
stretches out into the kitchen | Le projet
dans sa totalité : la salle de séjour arrive
jusqu'à la cuisine | Gesamtprojekt: Die
Wohnfläche erstreckt sich bis in die
Progetto totale: Küche | Diseño total: la sala de estar se
il living si estende extiende a la cocina | Тотальный проект:
in cucina. гостиная сливается с кухней.

CULTBLACK

MHKI CULT BLACK 60x60 RETTIFICATO | MHIX CULT BEIGE 30x60 RETTIFICATO | MHLO BATTISCOPA CULT BLACK 7x60

8 9
MHKI CULT BLACK 60x60 RETTIFICATO

10 11
CULTBEIGE

MHIX CULT BEIGE 30x60 RETTIFICATO

12 13
Set your imagination free with a
sophisticated two colour scheme
| Libérer la fantaisie en créant
une précieuse bichromie | Der
Phantasie freien Lauf lassen, es
entsteht eine edle Zweifarbigkeit |
Liberar la imaginación creando una
sofisticada bicromía | Даем свободу
фантазии, создавая изысканность
двоецветия.

Liberare la fantasia
creando una sofisticata
bicromia.

CULTBROWN
CULTOFFWHITE

MHIY CULT BROWN 30x60 RETT. | MHIW CULT OFF WHITE 30x60 RETT. | MHN5 LISTELLO METALLO 2x60 | MHJI CULT OFF WHITE 60x60 RETT.
LAVABO HATRIA modello GRANDANGOLO | PIATTO DOCCIA HATRIA modello LIF.ST

14 15
MHIY CULT BROWN 30x60 RETTIFICATO | MHN5 LISTELLO METALLO 2x60 | MHJI CULT OFF WHITE 60x60 RETTIFICATO

16 17
CULT 60x60 | 30x60
Conforme/According to/Conforme
Gemäß/Conforme/Соответствует UNI EN 14411 - G BIa
Gres Porcellanato smaltato | glazed porcelain stoneware | Grès cérame émaillé | Glasiertes Feinsteinzeug | Gres porcelánico esmaltado | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМогранит
Rettificato Monocalibro | Rectified Monocaliber | Rectifié Monocalibre | Rektifiziert, in einem WerkmaSS | Rectificado monocalibre | Ректифицированный монокалиберный

MHJI CULT OFF WHITE 60x60 MHIW CULT OFF WHITE 30x60 G MHJO CULT BEIGE 60x60 MHIX CULT BEIGE 30x60 MHKB CULT GRAY 60x60 G MHIZ CULT GRAY 30x60 G MHKI CULT BLACK 60x60 G MHJB CULT BLACK 30x60 G
G G G

MHN5 LISTELLO METALLO 2x60* MHNB ANG. LIST.


METALLO 2x2*

* È sconsigliato l’uso del listello/tozzetto in zone salmastre a forte concentrazione di atmosfere saline perchè soggetto a formazione di ruggine. Consigliamo anche di non utilizzare i listelli in condizioni di immersione continuativa.
Listel tiles and inserts should not be used in brackish areas with a strong concentration of saline atmospheres (beaches, ports, etc), because they are subject to rust formation (pitting corrosion). We also recommend avoiding the use of the listel tiles in conditions where they are continually immersed in water.
Die Verwendung der Leiste/des Einlegers in Brackwassergebieten mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft ist nicht empfehlenswert weil sich Rost bilden kann. Wir empfehlen die Leisten auch nicht in Bereichen zu verwenden, die ständig unter Wasser liegen.
L’utilisation du listel/cabochon est déconseillée dans les endroits saumâtres à forte concentration d’atmosphères salines (plages, ports) car il est sujet à la formation de rouille (piqûres de corrosion). En outre, nous conseillons de ne pas utiliser les listels dans des endroits immergés en permanence.
Se desaconseja el uso del listelo/taco decorativo en zonas salobres con una fuerte concentración de atmósferas salinas, al estar sujeto a la formación de corrosión por picaduras. Se aconseja también no utilizar los listelos en condiciones de inmersión continua.
Не рекомендуется применение бордюра/уголка в солесодержащих средах с большой концентрацией соли в атмосфере, поскольку он подвержен образованию ржавчины. Также рекомендуем не использовать бордюры/ступени в условиях постоянного погружения в воду.

PEZZI SPECIALI / IMBALLI/ Pezzi Mq Kg Scatole Mq Kg Kg. Mq Spessore


SPECIAL TRIMS / PIECES PACKING / emballages / Pieces Sq. Mt Кг Box Sq. Mt Кг Kg/Sq.M Thickness
SPECIALES / SONDERSTÜCKE Verpackungen / Stck Qm Karton Qm Kg/Qm Dicke
PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC embalajes / УПаКОВКИ Pièces Mq Boite Mq Kg/Mq Epaisseur
Piezas Mq Caja Mq Kg/Mq Espesor
7x60
Штуки Кв . м Коробки Кв . м Кг / Кв . м Толщина
UNI EN 14411 - G BIa
Cult Off White MHL8 60x60 4 1,44 28,4 30 43,2 851,9 - 9,5
Cult Beige MHL9 30x60 6 1,08 26,37 48 51,84 1266 - 9,5
Cult Brown MHLB
Cult Gray MHLI Listello 2x60 6 - - - - - - -
Cult Black MHLO Angolo Listello 2x2 4 - - - - - - -
7x60 Battiscopa BC 15 - - - - - - -
MHJS CULT BROWN 60x60 G MHIY CULT BROWN 30x60 G

18 19
SIMBOLOGIA Symbols | Symboles | Symbole | Simbología | Символы DESTINAZIONI D’USO Intended use | Destinations d’emploi | Anwendungsbereich | Uso previsto | Области применения

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN. D Materiali consigliati solo per
bagni e camere da letto di
Tiles suitable only for bathrooms
and bedrooms; any type of
Carreaux conseillés uniquement
pour salles de bains et chambres
Nur für Bäder und Schlafzimmer
von Wohnungen empfohlen;
Materiales aconsejados sola-
mente para baños y dormitorios
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl
ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‚‡ÌÌ˚ı ÍÓÏ̇Ú
Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard.
abitazioni; ogni abrasione deve abrasion must be avoided. à coucher; éviter tout type jeder Abrieb muss vermieden de viviendas; se debe evitar toda Ë ÒÔ‡ÎÂÌ ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ.
Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante. essere evitata. d’abrasion. werden. abrasión. ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ͇ÍÓ„Ó
Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt. ·˚ ÚÓ ÌË ·˚ÎÓ ‡·‡ÁË‚ÌÓ„Ó
Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente. ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.
ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN.
E Materiali consigliati per tutti
i locali di un’abitazione, con
Tiles suitable for all rooms of
a house except the entrance
Carreaux conseillés pour toutes
les pièces d’une maison, excepté
Für alle Wohnräume
empfohlen, mit Ausschluss von
Materiales aconsejados para
todas las habitaciones de una
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚
‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ,
esclusione dell’ingresso e della hall and the kitchen; low stress le vestibule et la cuisine; abrasion Dielen und Küchen; leichte vivienda excluyendo el vestíbulo ÍÓÏÂ ÔËıÓÊÂÈ Ë ÍÛıÌË.
Pavimento · Floor tiles · Revêtements sol · Bodenbelag · Baldosas para pavimento · èÎËÚ͇ ‰Îfl ÔÓ·
cucina; deboli sollecitazioni abrasive wear. sous contraintes faibles. Abrieb­beanspruchung. y la cocina; atenuada exposición ç·Óθ¯Ó ‡·‡ÁË‚ÌÓÂ
all’abrasione. a la abrasión. ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.
Pavimento lucido · Glossy flooring · Revêtement de sol brillant · Bodenbelag - glänzend · Pavimento brillante · Блестящий пол

Pavimento semimatt · Semimatt flooring · Revêtement de sol mi-mat · Bodenbelag - halbmatt · Pavimento semimate · Полуматовый пол
F Materiali consigliati per qualsiasi
locale di un’abitazione che non
Tiles suitable for any room of
a house without direct access
Matériaux conseillés pour
toutes les pièces d’une maison
Für alle Wohnräume empfohlen,
zu denen man keinen direkten
Materiales aconsejados para
cualquier habitación de una
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚
‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ,
Pavimento matt · Matt flooring · Revêtement de sol mat · Bodenbelag - matt · Pavimento mate · Матовый пол abbia collegamenti diretti con from the outside or access not qui n’a pas d’accès directs par Zutritt von außen hat oder vivienda sin accesos directos Ì Ëϲ˘Ëı ÔflÏÓ„Ó ‚˚ıÓ‰‡
l’esterno o accessi non protetti protected by doormats. Mean l’extérieur ou non protégés par welche nicht durch Fußmatte desde el exterior o accesos ̇ ÛÎËˆÛ ËÎË Ê ‰ÓÒÚÛÔ‡ ·ÂÁ
da zerbini. Medie sollecitazioni stress abrasive wear. des paillassons. Abrasion sous abgegrenzt sind. Mittlere no protegidos por felpudos. ‚ıÓ‰Ì˚ı ÍÓ‚ËÍÓ‚. ë‰ÌÂÂ
all’abrasione. contraintes moyennes. Abriebbeanspruchung. Esfuerzos medianos por ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.
Rivestimento · Wall tiles · Revêtements mur · Wandverkleidung · Azulejos para revestimiento de paredes · èÎËÚ͇ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ abrasión.

Rivestimento lucido · Glossy wall tiling · Revêtement de mur brillant | Wandverkleidung - glänzend · Revestimiento brillante · Блестящая облицовка
G Materiali consigliati per locali
sottoposti a sollecitazioni medio
Tiles suitable for rooms with
mean-heavy traffic, such as:
Matériaux conseillés pour des
locaux soumis à des contraintes
Für Räume mit mittelstarker
Beanspruchung wie:
Materiales aconsejados para
locales sometidos a esfuerzos
å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚
‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ˜‡ÒÚÌ˚ı
Rivestimento semimatt · Semimatt wall tiling · Revêtement de mur mi-mat · Wandverkleidung - halbmatt · Revestimiento semimate · Полуматовая облицовка
pesanti come: case individuali, cottages, low traffic commercial de moyennes à fortes comme: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit medio-pesados como: casas ‰Óχı Ë ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËı
commerciale leggero. buildings. maisons particulières, espaces niedriger Begehfrequenz. unifamiliares, actividades comer- ÔÓÏ¢ÂÌËflı, Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı
Rivestimento matt · Matt wall tiling · Revêtement de mur mat · Wandverkleidung - matt · Revestimiento mate · Матовая облицовка commerciaux à trafic léger. ciales con tránsito limitado. ÒËθÌÓÏÛ ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ
‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲.

Resistenza al gelo · Frost proof · Résistance au gel · Frostbeständigkeit · Resistencia a la helada · åÓÓÁÓÒÚÓÈ͇fl
H Materiali consigliati per
sollecitazioni relativamente forti
Materials recommended for
situations of relatively hard
Matériaux recommandés pour
les milieux soumis à de fortes
Materialien für Böden mit
relativ starker Begehfrequenz
Materiales aconsejados para
locales, tanto públicos como
PÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ χÚÂˇÎ˚
‰Îfl Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Ë ˜‡ÒÚÌ˚ı
Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli · Skid resistance. Flooring of work environments and in ambienti anche non protetti wear in environments without contraintes, même non protégés in öffentlichen und privaten privados, sometidos a esfuerzos ÔÓÏ¢ÂÌËÈ Ò ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ
R operating areas with slippery surfaces · Résistance à la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes · Rutschfestigkeit. Böden da agenti graffianti, sia pubblici protection against scratching, contre les agents abrasifs, aussi Gebäuden empfohlen, auch wenn relativamente fuertes y no ÒËθÌ˚ÏË Ì‡„Û˝Í‡ÏË Ë ÌÂ
für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester Oberfläche · Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies che privati. for both the public and private bien dans le secteur public que diese nicht mit einem Kratzschutz protegidos de agentes que rayan. Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ı ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
resbaladizas · èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÊÂÌËfl. ÔÓÎ˚ ‰Îfl paÅo˜Ëı ÔÓÏe˘eÌËÈ Ë paÅo˜Ëı Û˜‡ÒÚÍÓ‚, ËÏe˛˘Ëı cÍÓθÁÍËe ÔÓ‚eıÌÓÒÚË. sectors. privé. behandelt wurden. ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚.

20 21
CARATTERISTICHE TECNICHE CULT Technical features | Caractéristiques techniques | Technische Eigenschaften | Características técnicas | Технические характеристики

METODO DI PROVA UNITÁ DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTI NORMA DI RIFERIMENTO METODO DI PROVA UNITÁ DI MISURA VALORI TIPICI MEDI VALORI LIMITE PREVISTI NORMA DI RIFERIMENTO
TESTING METHOD MEASUREMENT UNIT AVERAGE TYPICAL VALUES ESTABLISHED LIMITS Reference standard TESTING METHOD MEASUREMENT UNIT AVERAGE TYPICAL VALUES ESTABLISHED LIMITS Reference standard
PRÜFMETHODE MAßEINHEIT VALEURS MOYENNES TYPIQUES VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM PRÜFMETHODE MAßEINHEIT VALEURS MOYENNES TYPIQUES VORGESEHENE GRENZWERTE BEZUNGSNORM
MÉTHODE D’ESSAI UNITE DE MESURE TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALEURS LIMITES PREVUES NORME DE REFERENCES MÉTHODE D’ESSAI UNITE DE MESURE TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALEURS LIMITES PREVUES NORME DE REFERENCES
MÉTODO DE PRUEBA UNIDAD DE MEDIDA VALORES TĺPICOS MEDIOS VALORES LIMITE PREVISTOS NORMA DE REFERENCIA MÉTODO DE PRUEBA UNIDAD DE MEDIDA VALORES TĺPICOS MEDIOS VALORES LIMITE PREVISTOS NORMA DE REFERENCIA
åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà åÖíéÑ àëèõíÄçàü ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà

Assorbimento d’acqua in % Resistenza agli sbalzi termici Resiste Metodo di prova disponibile
Water absorption in % Thermal shock resistance Resistant Test method available
Absorption d’eau en % Résistance aux écarts de température Résistant Méthode de contrôle disponible
Wasseraufnahme in %
ISO 10545_3 % ≤ 0,5% ≤ 0,5% UNI EN 14411-G ISO 10545-9 UNI EN 14411-G
Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Beständig Verfügbare Prüfmethode
Absorción de agua en % Resistencia al choque térmico Resistente Método de control disponible
ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ‚ % ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ëÚÓÈ͇fl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
Dimensioni - Dimensions
Dimensions - Abmessungen 190<S<410 S>410 UNI EN 14411-G Coefficiente di dilatazione termica lineare Metodo di prova disponibile
Dimensiones - ê‡ÁÏÂ˚ Linear thermal expansion coefficient Test method available
Conforme Coefficient de dilatation thermique linéique -1 Méthode de contrôle disponible
ISO 10545-8 MK ≤9 UNI EN 14411-G
Lunghezza e Larghezza - Length and width alla norma Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient Verfügbare Prüfmethode
Longueur et largeur - Länge und Breite ± 0,75 ± 0,6 Coeficiente de dilatación térmica lineal Método de control disponible
Longitud y anchura - ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Complies äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl
Spessore - Thickness with the standards
Epaisseur - Stärke ±5 ±5 Resistenza al cavillo / Crazing resistance Resiste / Resistant Richiesta - Required
Espesor - íÓ΢Ë̇ Conforme Résistance au tressaillage / Haarrissbeständigkeit ISO 10545-11 Résistant / Beständig Requise - Gefordert UNI EN 14411-G
aux normes Resistencia al cuarteo / ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Í‡ÍÂβÛ Resistente / ëÚÓÈ͇fl Exigida - í·ÛÂÚÒfl
Rettilineità degli spigoli ISO 10545_2 %
Edge straightness Anforderungen Resistenza alle macchie - Stain resistance Classe 5 - Class 5 Classe 3 minimo - Class 3 minimum
Rectitude des arêtes erfüllt ± 0,5 ± 0,5 Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit ISO 10545-14 Klasse 5 - Classe 5 Mind. klasse 3 - Classe 3 minimum UNI EN 14411-G
Geradlinigkeit der Kanten Resistencia a las manchas - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ Categoria 5 - K·ÒÒ 5 Categoria 3 mínimo - åËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3
Rectitud de los cantos Conforme
èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e sali per piscina GB minimo
con las normas
± 0,6 Resistance to chemicals for household use and swimming pool salts GB minimum
Ortogonalità - Orthogonality - Orthogonalité ± 0,6 Resistance aux produits chimiques d’usage domestique et sels pour piscine GB minimum
Rechtwinkligkeit - Ortogonalidad - éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13 GA UNI EN 14411-G
Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und Zusätze für Schwimmbäder GB minimum
Resistencia a los productos químicos para uso domostico y sales para piscina GB mínimo
Planarità - Flatness ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚ åËÌËχθÌ˚È GB
Planéité - Ebenflächigkeit ± 0,5 ± 0,5
Planeidad - èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸ Resistenza agli acidi e alle basi Conforme Come indicato dal produttore
Resistance to acids and bases Complies with the standards As indicated by manufacturer
Aspetto - Apparance Säure-und Laugenfestigkeit Conforme aux normes Wie vom Hersteller angegeben
Aspect - Aussehen 100% ≥ 95% ISO 10545_13 UNI EN 14411-G
Résistance aux acides et aux bases Anforderungen erfüllt Comme indiqué par le producteur
Aspecto - Внешний вид Resistencia a los ácidos y a las bases Conforme con las normas En base a las intrucciones del productor
Resistenza alla flessione - Bending strength ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
Résistance à la flexion - Biegefestigkeit UNI EN 14411-G
Resistencia a la flexión - ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û Resistenza dei colori alla luce Conforme Conforme
Colour resistance to light exposure Complies with the standards Complies with the standards
Modulo di rottura - Modulus of rupture R ≥ 35 Conforme aux normes Conforme aux normes
Valore singolo minimo 32 - Minimum single value 32 Valeur Résistance des couleurs à la lumière
Module de rupture - Bruchlast N/mm2 ≥ 35 Lichtechtheit der Farben DIN 51094 Anforderungen erfüllt
unique minimale 32 - Geringer Einzelwert 32 Valor único mínimo Anforderungen erfüllt
Módulo de rotura - èp‰ÂÎ ÔpÓ˜ÌÓÒÚË ÔpË p‡Áp˚‚ ISO 10545_4 32 - åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 Resistencia de los colores a la exposición de la luz Conforme con las normas Conforme con las normas
ë‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
Conforme Spessore - Thickness
Sforzo di rottura N - Breaking strenght N Complies with the standards Stärke - Epaisseur
Conforme aux normes
Force de rupture N - Bruchkraft N N Espesor - íÓ΢Ë̇
Anforderungen erfüllt
Esfuerzo de rotura N - Усилие на разлом N < 7,5 mm ≥ 700 N
Conforme con las normas ≥ 7,5 mm ≥ 1300 N
ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
S Superficie (cm2)
S Surface (cm2)
Resistenza all’abrasione superficiale Come indicato dal produttore Come indicato dal produttore S Surface (cm2)
Resistance to surface abrasion As indicated by manufacturer S Oberfläche (cm2)
As indicated by manufacturer S Superficie (cm2)
Abriebfestigkeit Wie vom Hersteller angegeben Wie vom Hersteller angegeben èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ (ÒÏ2)
UNI EN 14411-G
Résistance à l’abrasion superficielle Comme indiqué par le producteur Comme indiqué par le producteur
Resistencia a la abrasión superficial En base a las intrucciones del productor En base a las intrucciones del productor
ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲ ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ

Resistenza al gelo - Frost resistance Resiste - Resistant Richiesta - Required


Résistance au gel - Frostbeständigkeit ISO 10545-12 Résistant - Beständig Requise - Gefordert UNI EN 14411-G
Resistencia a la helada - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ Resistente - ëÚÓÈ͇fl Exigida - í·ÛÂÚÒfl

22 23
Marketing MARAZZI

Graphic Design:
gocommunication

Settembre 2010

MARAZZI GROUP S.P.A. MARAZZI GROUP S.P.A. SHOW-ROOM MARAZZI CANNES


VIALE VIRGILIO, 30 BRANCH DUBAI LE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE
41123 MODENA DUBAI AIRPORT FREE ZONE 06110 LE CANNET
Tel. +39 059 384111 - Fax +39 059 384303 BLDG. 6WA, SUITE 327 Tel. +33 (0)4 921 862 20 - Fax +33 (0)4 921 862 25
www.marazzi.it P.O.BOX : 293714 marazzi-sud@wanadoo.fr
info@marazzi.it DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES)
Tel. +00 971 4 609 1900 - Fax +00 971 4 609 1904 SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE
MARAZZI IBERIA S.A. marazzig@emirates.net.ae ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER
AVDA. ENRIQUE GIMENO N 317 67450 LAMPERTHEIM
APDO. CORREOS 218 - 12006 CASTELLÓN (ESPAÑA) MARAZZI UK Ltd. Tel. +33 (0)3 881 842 42 - Fax +33 (0)3 881 842 40
Tel. +34 964 349000 - Fax +34 964 349011 Unit 1 md.als@marazzi.fr
www.marazzi.es Riverside Place
nacional@marazzi.es LS9 ORQ SHOW-ROOM MARAZZI LYON
export@marazzi.es Leeds 16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE
England 69003 LYON
AMERICAN MARAZZI TILE, INC. Wayne.Crowe@marazzigroup.co.uk Tel. +33 (0)4 728 443 80 - Fax +33 (0)4 728 443 89
HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT Tel. +44 (0) 113 200 9060 - Fax +44 (0) 113 200 9069 marazzi-lyon@wanadoo.fr
359 CLAY ROAD
SUNNYVALE - DALLAS, TEXAS 75182 USA SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLO SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX
Tel. +1 972 232 3801 - Fax +1 972 226 5629 VIALE REGINA PACIS, 39 10, RUE DE GALUS
www.marazzitile.com 41049 SASSUOLO (MO) 33700 MERIGNAC
contact@marazzitile.com Tel. +39 0536 860 260 - Fax +39 0536 860 559 Tel. +33 (0)5 579 673 73 - Fax +33 (0)5 579 678 78
www.ragnousa.cominfo@ragnousa.com marazzi-sudouest@wanadoo.fr
SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA
MARAZZI JAPAN CO., LTD. SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO
VIA EMILIA PONENTE 129/A
NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO 5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI
40133 BOLOGNA
CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 57001 THERMI - THESSALONIKI
Tel. +39 051 6421511 - Fax +39 051 6421521
Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 Tel. +30 2310 489170 - Fax +30 2310 489329
info@area-m.it
www.marazzijapan.com kosta1@marazzi.gr
info@marazzijapan.com
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PRAGUE
MARAZZI GROUP TRADING (SHANGHAI) CO, LTD VIA DELLA MAGLIANELLA, 65/R K HAJUM 2606/2B
ROOM 2101, 21/F 00166 ROMA 15500 PRAHA 5
AETNA BUILDING Tel. +39 06 6794942 - Fax +39 06 6794944 CZECH REP.
107 ZUN YI ROAD, info@marazziroma.it Tel. +4 20 257 220 463 - Fax +4 20 257 212 005
200051 SHANGHAI info@marazzicz.cz
P.R CHINA SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE
Tel. +86 21 517 579 57 - Fax +86 21 517 579 56 11, AVENUE DE STRASBOURG
ZAC DE PONTILLAULT
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SHANGHAI 77340 PONTAULT COMBAULT
ROOM 2F 05-17 Tel. +33 1 601 819 50 - Fax +33 1 601 819 51
EUROART PLAZA md.idf@marazzi.fr
N.395 YISHAN ROAD
200051 SHANGHAI SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PARIS
P.R CHINA 32, AVENUE BOSQUET
Tel. +86 21 517 579 57 - Fax. +86 21 517 579 56 75007 PARIS
www.marazzigroup.com Tel. +33 01 475 392 72 - Fax +33 02 475 377 04
marazzichina@marazzigroup.com showroomparis@marazzigroup.fr
Marazzi Group S.p.A. Telefono
+39 059 384111
Fax
+39 059 384303
E-mail
info@marazzi.it

Viale Virgilio, 30 www.marazzi.it


41123 Modena
Italia

Das könnte Ihnen auch gefallen