Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
In dieser Kurzgrammatik wird der lndliche Dialekt in der Breisgauer Rheinebene und im angrenzenden Schwarzwald dargestellt. Vorbild ist der Sprachgebrauch der lteren Generation. Dabei ist der Schwerpunkt auf die Mehrheitsformen, auf die weitest verbreiteten Formen gelegt. Wir nennen sie Breisgauer Alemannisch. Einige Dialektunterschiede innerhalb des Breisgaus sowie zum Hochschwarzwald, zur Baar und zum Markgrflerland sind im letzten Kapitel beschrieben.
Herausgeber der 1. Papierausgabe: Verein zur Frderung der Landeskunde an den Schulen e.V., Freiburg 1996 Verfasser: Harald Noth. Fr die Internet-Ausgabe berarbeitet 2002
Im Noth Harald si BRIF S ALEMANNI www.noth.net
Leseregeln
Die alemannische Schreibung ist nicht genormt; es gibt verschiedene Mglichkeiten, zu schreiben. In dieser Kurzgrammatik (die fr den Schulgebrauch konzipiert wurde) ist weitgehend das hochdeutsche Schriftbild nachgeahmt. Dialektwrter sind im Folgenden schrg fettgedruckt. Die Konsonanten (Mitlaute) sind im In- und Auslaut meist wie im Hochdeutschen geschrieben, im Anlaut sind p, t und k als b, d, g geschrieben, wo der Dialekt es nahelegt. Bei den Vokalen (Selbstlauten) ist meistens auf die Kennzeichnung der Lnge verzichtet, weil sie im Breisgau nicht berall gleich ist. Siehe auch "Alemannische Schreibung" auf www.noth.net. > lies p, t und k im In- und Auslaut als b, d und g, also: dirkt = dirgd, Bappedeckel = Babbedeggel (Pappe), Grettli = Greddli (kleine Krte; auch: ses Kleinkind) > lies st und sp immer als schd und schb, also: Spck = Schbgg, Gspngscht = Gschbngschd (Gespenst) usw. > lies die Vokale, wie du sie von zu Hause kennst, also gedehnt: Dag = Daag (Tag), Bse = Bse (Besen), Bfohl = Bfool (Pfahl) gedehnt oder kurz, je nach Ortschaft: licht (leicht) = lichd oder liichd, Buch (Bauch) = Buch oder Buuch Wer die Mundart seiner Ortschaft nicht im Ohr hat, soll Lngen/Krzen lesen, wie es vom Hochdeutschen her zu erwarten wre. berall kurz sind: Litt (Leute), Zitt (Zeit), hitt (heute), lutt (laut); ebenfalls kurz: Ramme (Rahmen), Namme (Namen), nmme (nehmen), zelle (zhlen) > Alleinstehendes e und End-e sind immer als Reduktionsvokal (= unrein, bgschwcht) zu lesen: e roode Boode (ein roter Boden), e bleede Aff (ein blder Affe) > Die persnlichen Frwrter werden, wenn man sie nicht besonders betonen will, wie eine Silbe ans vorhergehende Wort angehngt. Das ist der Normalfall und macht mit gutes, flssiges Alemannisch aus. Die Hauptbetonung liegt dann auf der ersten Silbe des vorhergehenden Wortes (blau): uf-e (auf ihn), hinter-em (hinter ihm), vun-ere (von ihr), lupf-e (hebe ihn), no gang-i (dann gehe ich), zeig-ene (zeig ihnen), zeige-ne-s (zeigt ihnen es), stelle-ne-nem ani (stellt ihn ihm hin) > Die betonten persnlichen Frwrter lauten uf ihne, hinter ihm, vu ihre, lupf ihne, no gang ich, zeig ihne usw.
Die Endungen der Verben sind in den drei Personen der Mehrzahl (Plural) immer gleich: mir mache, ihr mache, si mache (wir machen, ihr macht, sie machen)
4 Besondere Befehlsformen: gang! (geh!), stand! (steh!), bi(s) doch still! (sei doch still!), sin vrnimpftig! (seid vernnftig!), leen mi in Ruehj! (lasst mich in Ruhe!) Die Vergangenheitsform (Prteritum) wird von guten Dialektsprechern nicht gebraucht, man sagt statt: ich hatte - i ha(n) ghaa; du warst - du bisch gsii; er ging - r isch gange; sie hat gelassen - si het gloo; es hat gegeben - s het g; wir taten - mir hn due; ihr wolltet - ihr hn welle; ihr wolltet gehen - ihr hn welle goh; sie sagten - si hn gsait; ich trug - i ha(n) drait, du gabst du hesch g, er schlug - r het gschlage; wir mussten - mir hn mie usw. Merke: > Des "war" isch schlchti War, "isch gsii" wr besser gsii! Konjunktiv I: r heb (er habe), r di (er tue), r di kumme (er komme); r heb d Masere un di s Medikamnt nit vrdrage (er habe die Masern und vertrage das Medikament nicht) Konjunktiv II: si wott (sie wollte = sie wrde gerne), si sott (sie sollte), si htt sotte (= si htt solle) (sie htte sollen); s dt (es tte), si dt luege (sie wrde schauen), i dt-em rife (ich wrde ihm rufen) Nebenformen: i ha = i han = i hab; i bi = i bin; r di = r dig; bi! (sei!) = bis! = si!
Begriffe Alemannisch Hochdeutsch: Der in dieser Grammatik gebrauchte Begriff Hochdeutsch ist ursprnglich in Abgrenzung zum Begriff Niederdeutsch entstanden. Als es noch keine gemeinsame deutsche Schriftsprache gab, unterschied man so die Dialekte des (hher gelegenen) Sdens und des (tiefer gelegenen) Nordens. So gesehen war auch Alemannisch hochdeutsch. Heute ist die Bedeutung des Begriffs Hochdeutsch meist auf deutsche Schriftsprache eingeschrnkt (die auf den Dialekten des Sdens basiert.)
Der dritte Fall (Dativ; Frage "wem?") (in) wm hesch gruefe? (Wem hast du gerufen?) Im Brifbott (dem Briefboten), im Burgermeischter (dem Brgermeister), im Seppli (dem kleinen Josef), im Groili (dem Gromtterchen), (in) dr Kechi (der Kchin), in-ere Schweschter (einer Schwester), ime Brueder (einem Bruder), (in) dinere Gotti (deiner Patentante), (in) unsrem Pfar (unserem Pfarrer), in frmde Lit (fremden Leuten) Das in Klammern gesetzte in (in) darf, aber muss nicht stehen.
Der zweite Fall (Genitiv; Frage "wessen?") ist nicht gebruchlich, man sagt statt der Besitzer des Hauses der Beschluss der Lehrerkonferenz die Quadratur des Kreises der Nachbar des Fleischers (= "dem Metzger sein Nachbar") das Pferd deines Bruders der Weinberg eueres Onkels dr Bsitzer vum Hus (= d, wu s Hus ghert) dr Bschluss vu dr Lehrerkumfernz d Quadratur vum Greis im Metzger si Nochber (in) dinem Brueder si Ross (= s Ross vu dinem Brueder) (in) eierem Unkel si Rbstick
8 (in) dr Mari ihre Schatz* (= s Maris Schatz) Vil Hind sin im Has si Dot.
Marias Liebster Viele Hunde sind des Hasen Tod. * in manchen Ortschaften: im Mari si Schatz
Merke: > Genitivverbindungen mit "der", "des", oder "mines", "dines", "unsres" usw. sind falsch. Richtige Verbindungen: ... vum ... / ... vu dr ... / im ... si ... / (in) dr ... ihre ... / (in) unsrem ... si ... usw.
Merke: > Ein alemannischer Relativsatz beginnt nie mit d, sondern immer mit w!
Wu-dr no glei gsii bisch, bisch als gschlifferet. = Ase glei bisch als gschlifferet. Wu-mer no glei gsii sin, simmer als gschlifferet. = Ase glei simmer als gschlifferet.
(bersetzung auf Seite 10)
10
Wortschatz
Das Breisgauer Alemannische hat einen groen Schatz an Wrtern, die wenig oder keine hnlichkeit mit einem hochdeutschen Wort haben. Dazu gehren Hunderte von Wrtern, die heute selten gebraucht werden. Sie gehren namentlich dem Bereich der traditionellen Landwirtschaft, der Hauswirtschaft und des alten Handwerks an. Beispiele: gerscht (Elster), daie (wiederkuen), dlbe/dlwe (graben), Dolge (Tintenfleck), Ghre (Scho), Gifli (Stecknadel), Hutte (Rckentrage), Muni (Zuchtstier), vrlechere (leck werden), Zwuckel (kleines Kerlchen) Dazu gehren aber auch einige Wrter, die im modernen Leben hufig, zum Teil tglich, stndlich gebraucht werden knnen. Wer gutes Alemannisch sprechen will, muss sie beherrschen und anwenden; wer Alemannisch lernen will, sollte mit ihnen beginnen: eber (jemand), ebis (etwas), nime (niemand), nine (nirgends), amenord oder naime (irgendwo), nyt (nichts), newg (trotzdem), geschtert (gestern), hitt (heute), morn (morgen), z Obe (abends), hitt z Obe (heute abend), morn am Morge (morgen frh), drno (dann), mnkmol oder elimol (manchmal), alliwil (immer), i gang als in Bre (ich pflege in den Bren zu gehen), vilmol (oft), ender (eher), uf s Mol (pltzlich), viri (nach vorn), hinteri (nach hinten), underi (hinunter), ani (hin), ne (drben), hne (hben), blutt oder nackig (nackt), gl (gelb), ltz (falsch), rs (versalzen), Gluckser (Schluckauf), Hrtepfel (Kartoffel), Hag (Zaun), Mocke (Brocken), Schmutz (Ku), Stge (Treppe), Stapfle (Stufe), z Friburg (in Freiburg), uf Brisach (nach Breisach), Zischdig (Dienstag), ghie (fallen), hebe (etwas halten), lupfe (anheben), lng-em (gib ihm) Schlle (Klingel), sll (das; dies; jenes): Schlle nit an sllere Schlle, slli Schlle schllt nit! Schlle an dr andere Schlle, slli Schlle schllt!
Weit eber, eb eber eberem ebis ins Epfelmues niigemischt het? Nai, s het nime nimem nyt niidue!
(Wei jemand, ob jemand jemandem etwas ins Apfelmus hineingemischt hat? Nein, es hat niemand niemandem nichts hineingetan (= es hat niemand jemandem etwas hineingetan).
bersetzung von Seite 9: Als du noch klein warst, bist du als (= immer, oft, gewhnlich) auf dem Eis geglitten. als ebis due = etwas zu tun pflegen ase jung, ase alt = jung seiend, alt seiend
Im Noth Harald si BRIF S ALEMANNI www.noth.net Breisgauer Alemannische Kurzgrammatik
11
ie > i
Hochdeutsch ie ist im Breisgauer Alemannisch nur selten i, sondern meist i nie - ni, die da - di do, Spiegel - Spigel, Krieg - Grig, bieten - bite, fliegen - flige, nieen - nie, lieb lib, tief - dif
a>o
Gedehntes Hochdeutsches a kommt im Breisgauer Alemannisch oft als gedehntes o vor: Strae - Stro, Pfahl - Bfohl, Plage - Blog, Draht - Droht, drohtig, Blase - Blodere, Ader Odere, Schaf - Schof, Maler - Moler, mole, Denkmal - Dnkmol, Gefahr - Gfohr # Bahn - Bahn, Zahl - Zahl, mahlen - mahle, Fahrt - Fahrt, Salat - Salat
>e
Hochdeutsch ist im Breisgauer Alemannisch nie , sondern fast immer e Vgel - Vegel, Lwe - Leb, se - Ese, Gre - Grei, schmkern - schmekere, schn - schen, Vlker - Velker, Btzingen - Betzinge, knnen - kenne # gnnen gunne
uu > ue
Hochdeutsches gedehntes u ist meist nicht u, sondern hufig ue Buch - Buech, Wut - Wuet, Husten - Hueschte, Kuh - Kueh, Ruhe Ruehj - tun - due, suchen - sueche, lugen (schauen) luege, genug - gnue
12
> i, u
Hochdeutsches kurzes u ist im Breisgauer Alemannisch nie , sondern hufig i oder u Schlssel - Schlissel, Knstler - Kinschtler, Bchse - Bigs, trkisch - tirkisch, fr - fir, Kche - Kuchi, Rcken - Rucke, Schrze - Schurz, Brde - Burdi, bcken - bucke # Mtter - Mitere, fttern - fitere, mssen - mie; # drfen - drfe, frchten - frche
> i
Hochdeutsches gedehntes ist im Breisgauer Alemannisch nie , sondern meist i Sthle - Stihl, Fe - Fi, Gefhl - Gfihl, ben - ibe, fhren - fihre, s - si, frh frih, grn - grin, wst - wischt, mde mid # Tr - Dire
eu > i
Hochdeutsch eu ist im Breisgauer Alemannisch nie eu, sondern meistens i Feuer - Fir, Zeug - Zig, Beule - Bile, teuer - dir, neun - nin, Eulen - Ile, feucht - ficht, scheu schich, Leute - Litt, Beutel - Bittel, heute - hitt, deutsch - ditsch # Teufel - Difel, leuchten - lichte, treu - dri, neu - ni, Europa - iropa, # Heu - Hei, Freude - Freid
u > i
Hochdeutsch u ist im Breisgauer Alemannisch nie u, dagegen oft i Huser - Hiser, Muse - Mis, Buche - Bich, Schluche - Schlich, Tubchen - Dibli, Muerchen - Mirli # Ruber - Raiber, Trume - Draim, Bume - Baim, tuschen dische
au > u
Hochdeutsch au ist im Breisgauer Alemannischen oft, aber nicht immer u (die in der Rheinebene vorherrschende Sonderform ist in Klammer angegeben.) Haus - Hus (Hs), Maus - Mus (Ms), Haut - Hutt (Htt), Maurer - Murer (Mrer), traurig drurig (drrig), brauchen - bruche (brche), laut - lutt (ltt), auf - uff (uff), hinauf - nuff (nuff), hinaus - nuss (nss)
13 # Frau - Frau (Fra), Baum - Baum (Bam), kaufen - kaufe (kafe), blau - blau (bla) # Bau - Bau (Boi), Sau - Sau (Soi), tausend - dausig (doiserd), brauen - braue (broije) # Taufe - Daifi
ei > i
Eis - Is, Zeit - Zitt, Leim - Lim, Breisgau - Brisgau, Reis - Ris, beien - bisse, leise - lisilig, wei - wiss, dreiig - drissig, gleich - glich # Bein - Bei, Brei - Brei, Ameise - Omeis, Zeichen - Zeiche, Reise - Reis, bleich - bleich
Besi Buebe wrfe Bicher ins Fir. Uff dr hoche Hiser hets Is.
14
Inneralemannische Unterschiede
West-Ost-Unterschiede:
Im westlichen Breisgau ist a recht dunkel (), es hat eine gewisse Nhe zu o. Das a in dr (daran) klingt fast wie englisch draw (zeichne). Am Schwarzwaldrand und in den Tlern haben manche, aber nicht alle Ortschaften ein helleres a, im Hochschwarzwald alle. Westen Osten D Mnn het d Msere gh. Der Maa het d Masere ghaa.
Dieser Mann hat die Masern gehabt. Dagegen ist im westlichen Breisgau sehr hell (), es heit zum Beispiel hll (hell), Spck (Speck), Ks (Kse) usw., am Schwarzwaldrand und in der Freiburger Bucht setzt die Aussprache hll, Spck, Ks ein. Westen Osten Sll Ks isch gschnll gss. Sller Ks isch gschnll gsse.
Jener Kse ist schnell gegessen. Die Sonderzeichen und werden meistens nicht geschrieben. > Im westlichen Breisgau ist daher a dunkel, als helles a zu lesen. > Im Hochschwarzwald a und wie im Hochdeutschen lesen. Im westlichen Breisgau sagt man Hs (Haus), lt (laut), sr (sauer) usw.; dieses ist zum Schwarzwaldrand hin schwcher ausgeprgt und geht im Schwarzwald in u ber: Hus, lut, sur. Am Kaiserstuhl und im nordwestlichen Breisgau sagt man meist Lab (Laub), Fra (Frau), gra (grau) usw.; im Schwarzwald und im Sden Laub, Frau, grau. In der Rheinebene herrschen vor: nyt (nichts), Gts (Marmelade), pftze (kneifen), Hochzit (Hochzeit), im Schwarzwald und auf der Baar herrschen (in gleicher Bedeutung) vor: nint, Mues, klemme, Hochzig od. Hostig.
15 Kaiserstuhl Baar D Hsfra het nyt fir Ks ibrig gh. D Husfrau ht nint fir Ks ibrig ghaa.
Nord-Sd-Unterschiede:
Siehe Karte auf dem Deckblatt: im lila unterlegten schraffierten Gebiet (Sden) sagt man: Ms, Fr, Htte usw. und meist auch grer, schn, Schlsser usw., fr hochdeutsch Muse, Feuer, Htte, grer schn, Schlsser. Im Norden dagegen: Mis, Fir, Hitte usw. sowie greer, schen, Schlesser usw. Im Sden sagt man im Anlaut und nach l und r ch fr k, also Chopf (Kopf), churz (kurz), chrank (krank), starch (stark), Wulche (Wolken) usw.; dieses ch buchtet ber das schraffierte Gebiet hinaus und geht bei Opfingen am Tuniberg am weitesten nach Norden. Sden: liber (lieber), Farbe (Farben), Obe (Abend) usw. Norden: liwer, Farwe, Owe. ganz im Sden ganz im Norden Do obe vu dre Htte isch e schni Chatz abe gumpt. Do owe vu dre Hitte isch e scheni Katz rab gsprunge.
Freiburger Stadtmundart:
Sie ist besonders im Lautlichen dem Hochdeutschen angenhert: Haus, Bauch, Eis, Fier oder Feuer, Buch (Buch), Bicher (Bcher), misse (mssen); ghet (gehabt), gwse (gewesen); nix (nichts). Unsere Beispielstze: D Hausfrau het nix fir Ks ibrig ghet. Do obe vu dre Hitte isch e scheni Katz runter gsprunge.
16