Sie sind auf Seite 1von 22

s

Kurzschlie-, Erdungs- und berbrckungsvorrichtungen


Short-circuit, Earthing and Jumpering devices
Betriebsanleitung / Operating Instructions

9239 9983 174

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1812-0WL90-0AA0

WARNUNG

WARNING

Gefhrliche elektrische Spannung!


Kann zu elektrischem Schlag
und Verbrennungen fhren.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage
und Gert spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage!
Can cause electrical shock
and burns.
Disconnect power before proceding
with any work on this equipment.

Hinweis

Note

Diese Betriebsanleitung enthlt aus Grnden der bersichtlichkeit


nicht smtliche Detailinformationen zu allen Typen des Produkts
und kann auch nicht jeden denkbaren Fall der Aufstellung, des
Betriebes oder der Instandhaltung bercksichtigen.

These instructions do not purport to cover all details or variations in


equipment, nor to provide for every possible contingency to be met
in connection with installation, operation or maintenance.

Sollten Sie weitere Informationen wnschen, oder sollten besondere Probleme auftreten, die in der Betriebsanleitung nicht ausfhrlich genug behandelt werden, knnen Sie die erforderliche
Auskunft ber die rtliche Siemens-Niederlassung anfordern.

Should further information be desired or should particular problems


arise which are not covered sufficiently for the Purchasers purposes, the matter should be referred to the local Siemens Sales
Office.

Auerdem weisen wir darauf hin, dass der Inhalt dieser Betriebsanleitung nicht Teil einer frheren oder bestehenden Vereinbarung,
Zusage oder eines Rechtsverhltnisses ist oder dieses abndern
soll. Smtliche Verpflichtungen von Siemens ergeben sich aus dem
jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollstndige und alleingltige
Gewhrleistungsregelung enthlt. Diese vertraglichen Gewhrleistungsbestimmungen werden durch die Ausfhrung dieser
Betriebsanleitung weder erweitert noch beschrnkt.

The contents of this instruction manual shall not became part or


modify any prior or existing agreement, commitment or relationship.
The sales contract contains the entire obligations of Siemens. The
warranty contained in the contract between the parties in the sole
warranty of Siemens. Any statements contained herein do not
create new warranties or modify the existing warranty.

SENTRON ist eine eingetragene Marke der Siemens AG. Die


brigen Bezeichnungen in dieser Dokumentation knnen Marken
sein, deren Benutzung durch Dritte fr deren Zwecke die Rechte
der Inhaber verletzt.

SENTRON is a trade-mark of Siemens AG. The other designations in this documentation can be trade-marks. Use by third parties
for their own purposes violates the owners rights.

Symbole

Symbols

10 Nm

Warnhinweis

Warning

CE-Zeichen

CE identification

Kreuzschlitzschraubendreher
Philips (PH), PoziDriv (PZ)

Cruciform screwdriver
Philips (PH), PoziDriv (PZ)

Innensechskant-Schraubendreher

Hexagon socket screwdriver

Anzugsdrehmoment

Tightening torque

Handschriftlich ergnzen

Add in writing

Erster Schritt einer Handlungsabfolge

First step of action sequence

Inhalt

Contents

Lieferumfang

Scope of supply

Bestimmung

Specifications

Montage
Konfigurieren
Konfiguration 1
Konfiguration 2
Konfiguration 3
Konfiguration 4
Zusammenbau
Abschlieende Arbeiten
Querschnitt der Anschlussschienen anpassen
Nennstromkodierung
Klebeschild

5
5
5
7
8
10
10
16
16
17
17

Assembly
Configuring
Configuration 1
Configuration 2
Configuration 3
Configuration 4
Assembly
Final steps
Adjusting the cross-section of the connecting bars
Rated current coding
Labels

5
5
5
7
8
10
10
16
16
17
17

Bedienung

17

Operation

17

Umrsten
Konfiguration ndern
Zulssigen Bemessungsstrom ndern

17
17
18

Conversion
Changing configuration
Changing the permissible rated current

17
17
18

Bestellnummern

18

Order numbers

18

1.1
1.2
1a
1b
1c

Lieferumfang

Hintere Gehusehlfte
Vordere Gehusehlfte
BG I und II: Zylinderschraube ISO 4762 M8x110
BG III:
Zylinderschraube ISO 4762 M10x110
BG I und II: Zylinderschraube ISO 4762 M8x130
BG III:
Zylinderschraube ISO 4762 M10x130
BG I und II: Spannscheibe DIN 6796-8
BG III:
Spannscheibe DIN 6796-10

1.1
1.2
1a
1b
1c

Scope of supply

Rear half of the housing


Front half of the housing
Size I and II: Cylindrical screw ISO 4762 M8x110
Size III:
Cylindrical screw ISO 4762 M10x110
Size I and II: Cylindrical screw ISO 4762 M8x130
Size III:
Cylindrical screw ISO 4762 M10x130
Size I and II: Spring washer DIN 6796-8
Size III:
Spring washer DIN 6796-10

1d
1e
2
2a
2b
2c
3
4
5
6
7
8
10
11
11a
12
13
14
15
15a
15b
16
16a
17
17a
17b
17c
18
18a
18b
19
19a
20
36
37
38
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
100
100a
101
101a
102
103
104
105

Zylinderschraube DIN 912 M8x45


BG I und II: Zylinderschraube DIN 912 M8x30
BG III:
Zylinderschraube DIN 912 M8x45
Anschlussschiene oben
Einlegemutter M6x20x20
Zylinderschraube DIN 912 M6x30
Spannscheibe DIN 6796-6
Anschlussschiene unten
Distanzstck
Lngsbrcke
Adapterplatte oben (nur BG I und II)
Adapterplatte unten (nur BG I und II)
Querbrcke
Lichtbogenkammerdeckel
BG I und II: Flachkopfschraube M6x40
BG III:
Senkkopfschraube M6x45
Spannscheibe DIN 6796-6 (nur BG I und II)
Leiste (nur BG III)
Montageplatte
Blindblock
Wandlerabdeckung
Zylinderschraube DIN 912 M6x30
Spannscheibe DIN 6796-6
Schalterfusatz
Senkkopfschraube DIN 7991 M6x20
Einfahrantrieb
Zylinderschraube DIN 6912 M6x12
Spannscheibe DIN 6796-6
Scheibe DIN 9021-6,4
Einfahrwelle, komplett
Kurbel, komplett
Sicherungsring DIN 471-17x1
Erdungskontakt, komplett
BG I und II: Senkkopfschraube ISO 7046 M5x12
BG III:
Senkkopfschraube ISO 2009 M5x20
Kodierstck
Senkkopfschraube DIN 7500 M5x12
Zylinderschraube DIN 912 M6x16
Scheibe DIN 9021-6,4
Zylinderschraube DIN 912 M6x45 Z9 (mit Spannscheibe)
Zylinderschraube DIN 912 M6x30 Z9 (mit Spannscheibe)
Zylinderschraube DIN 912 M6x25 Z9 (mit Spannscheibe)
Zylinderschraube DIN 912 M6x25 Z9 (mit Spannscheibe)
Zylinderschraube DIN 912 M6x40 (nur fr BG II)
Zylinderschraube DIN 912 M6x40 (nur fr BG II)
Sechskantmutter DIN 934 M6
Sechskantmutter DIN 934 M6
Zylinderschraube DIN 6912 M6x20
Spannscheibe DIN 6796-6
Spannscheibe DIN 6796-6
Spannscheibe DIN 6796-6
Bedienpult, komplett
Schraube DIN 7964 M6x30
Cover (Fr BG I, 3-polig nicht erforderlich)
BG I und II: Flachkopfschraube ISO 7045 M6x20
BG III:
Flachkopfschraube ISO 7045 M6x12
Abdeckfolie - Anschlsse oben und unten kurzgeschlossen
und geerdet
Abdeckfolie - Anschlsse oben und unten berbrckt
Abdeckfolie - Anschlsse unten kurzgeschlossen und geerdet
Abdeckfolie - Anschlsse oben kurzgeschlossen und geerdet

1d
1e
2
2a
2b
2c
3
4
5
6
7
8
10
11
11a
12
13
14
15
15a
15b
16
16a
17
17a
17b
17c
18
18a
18b
19
19a
20
36
37
38
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
100
100a
101
101a
102
103
104
105

Cylindrical screw DIN 912 M8x45


Size I and II: Cylindrical screw DIN 912 M8x30
Size III:
Cylindrical screw DIN 912 M8x30
Upper connecting bar
Square nut M6x20x20
Cylindrical screw DIN 912 M8x30
Spring washer DIN 6796-6
Lower connecting bar
Spacer
Longitudinal bridge
Upper adapter plate, (only size I and II)
Lower adapter plate (only size I and II)
Transverse bridge
Arc chute cover
Size I and II: Pan-head screw M6x40
Size III:
Countersunk screw M6x45
Spring washer DIN 6796-6 (only size I and II)
Strip (only size III)
Mounting plate
Dummy module
Transformer cover
Cylindrical screw DIN 912 M6x30
Spring washer DIN 6796-6
Circuit-breaker feet set
Countersunk screw DIN 7991 M6x20
Racking mechanism
Cylindrical screw DIN 912 M6x12
Spring washer DIN 6796-6
Washer DIN 9021-6,4
Racking shaft, complete
Crank, complete
Retaining ring DIN 471-17x1
Ground contact, complete
Size I and II: Countersunk screw ISO 2009 M5x12
Size III:
Countersunk screw ISO 2009 M5x20
Coding element
Countersunk screw DIN 7500 M5x12
Cylindrical screw DIN 912 M6x16
Washer DIN 9021-6,4
Cylindrical screw DIN 912 M6x45 Z9 (with spring washer)
Cylindrical screw DIN 912 M6x30 Z9 (with spring washer)
Cylindrical screw DIN 912 M6x25 Z9 (with spring washer)
Cylindrical screw DIN 912 M6x25 Z9 (with spring washer)
Cylindrical screw DIN 912 M6x40 (only for size II)
Cylindrical screw DIN 912 M6x40 (only for size II)
Hexagon nut DIN 934 M6
Hexagon nut DIN 934 M6
Cylindrical screw DIN 912 M6x20
Spring washer DIN 6796-6
Spring washer DIN 6796-6
Spring washer DIN 6796-6
Front panel, complete
Screw DIN 7964 M6x30
Cover (not necessary for size I, 3-pole)
Size I and II: Pan-head screw ISO 7045 M6x20
Size III:
Pan-head screw ISO 7045 M6x12
Cover foil - The upper and lower connections are short-circuited and earthed
Cover foil - The upper and lower connections are jumped
Cover foil - The lower connections are short-circuited and
earthed
Cover foil - The upper connections are short-circuited and
earthed

Bestimmung

Specifications

Die Kurzschlie-, Erdungs- und berbrckungsvorrichtung (nachfolgend kurz KSV genannt) kann an Stelle eines Einschub-Leistungsschalters vom Typ SENTRON WL fr die Durchfhrung
verschiedener Prfungen in Niederspannungsschaltanlagen eingesetzt werden.

The short-circuit, earthing and jumpering device (hereinafter referred to as SCD) can be used instead of a SENTRON WL type drawout circuit-breaker for the performance of various tests on lowvoltage switchgear.

Dabei sind vier verschiedene Konfigurationen mglich.

Four different configurations are possible.

Konfiguration 1
Obere Anschlsse sind kurzgeschlossen und geerdet.

Konfiguration 2
Untere Anschlsse sind kurzgeschlossen und geerdet.

Konfiguration 3
Untere und obere Anschlsse sind berbrckt, kurzgeschlossen
und geerdet.

Konfiguration 4
Untere und obere Anschlsse sind berbrckt.

Configuration 1
The upper connections are short-circuited and earthed.

Configuration 2
The lower connections are short-circuited and earthed.

Configuration 3
The upper and lower connections are jumped, short-circuited and
earthed.

Configuration 4
The upper and lower connections are jumped.

Montage

Assembly

Die erforderlichen Montageschritte sind nachfolgend fr eine KSV


der Baugre I, 3-polig mit einem Bemessungsstrom von 1000 A
erlutert. Sie treffen prinzipiell auch fr alle anderen Baugren und
Ausfhrungen zu.

In the following, the necessary assembly steps will be explained for


a SCD, size I, 3-pole with a rated current of 1000 A. These steps
are principally the same for all other sizes and versions.

Die Anpassung an einen hheren Bemessungsstrom erfolgt mit


Adapterplatten auf den Anschlussschienen, wodurch deren Querschnitt entsprechend erhht und das Einfahren der KSV in die greren Lamellenkontakte mglich wird.

Adjustment to a higher rated current is carried out via adapter plates


on the connecting bars, which increase their respective cross section and enable insertion of the SCD into the larger laminated contacts.

Die hinter einer Teilebezeichnung aufgefhrte Nummer entspricht


der Positionsnummer in der Gesamtdarstellung auf q Seite 2.

The number listed behind a component designation corresponds to


the position number in the overall diagram on q page 2

3.1

Konfigurieren

3.1

Configuring

3.1.1

Konfiguration 1

3.1.1

Configuration 1

Obere Anschlsse kurzgeschlossen und geerdet.

The upper connections are short-circuited and earthed.

Obere Anschlussschienen montieren

Mounting the upper connecting bars

1
2

Obere Anschlussschiene (2) in hintere Gehusehlfte (1.1)


einsetzen
Einlegemutter (2a) einlegen

1
2

Insert the upper connecting bar (2) into the rear half of the
housing (1.1)
Insert the square nut (2a)

Gr. / Size
5

4
10 Nm

3
3
4

Anschlussschiene (2) mit Schraube (2b) und


Spannscheibe (2c) von hinten befestigen
Schraube festziehen und restliche Anschlussschienen oben
in gleicher Weise montieren

3
4

Fasten the connecting bar (2) with the screw (2b) and the
spring washer (2c) from the back
Tighten the screw and mount the remaining connecting bars
in the same manner

Lngsbrcke montieren

Mounting the longitudinal bridge

Gr. / Size
5

5
6
5

Distanzstck (4) und Lngsbrcke (5) mit Schrauben (50)


und Spannscheiben leicht an oberer Anschlussschiene
befestigen
Mit den restlichen Anschlussschienen oben in gleicher
Weise verfahren und Schrauben leicht anziehen

Querbrcke montieren

Loosely fasten the spacer (4) and the longitudinal bridge (5)
with screws (50) and spring washers to the upper connecting bar
6 Proceed with the remaining connecting bars in the same
manner and loosely tighten the screws

Mounting the transverse bridge

Gr. / Size
5

8 Nm

7
7
8

Querbrcke (8) anlegen mit Schrauben (58) und Spannscheiben (59) leicht befestigen
Abschlieend alle Schrauben an den oberen
Anschlussschienen und an der Querbrcke festziehen

8
7
8

Position the transverse bridge (8) and loosely fasten with


screws (58) and spring washers (59)
Then completely tighten all screws on the upper connecting
bars and on the transverse bridge

3.1.2

Konfiguration 2

3.1.2

Untere Anschlsse kurzgeschlossen und geerdert.

Configuration 2

The lower connections are short-circuited and earthed.

Untere Anschlussschienen montieren

Mounting the lower connecting bars

1
1

Untere Anschlussschiene (3) einsetzen

Insert the lower connecting bar (3)

VORSICHT

CAUTION

Einbaulage der Anschlussschienen beachten!


Falscher Einbau kann beim Einfahren der KSV zu Beschdigungen an den Lamellenkontakten und am Einfahrantrieb fhren.

Observe the correct mounting position of the connecting bars!


False installation can result in damage to the laminated contacts
and the racking mechanism when the SCD is inserted

Lngsbrcke montieren

Mounting the longitudinal bridge

Gr. / Size
5

2
2
3

Lngsbrcke (5) mit Schrauben (51) und Spannscheiben


leicht an unterer Annschlussschiene leicht befestigen
Mit den restlichen Anschlussschienen unten in gleicher
Weise verfahren

2
3

Loosely fasten the longitudinal bridge (5) with screws (51)


and spring washers to the lower connecting bar
Proceed with the remaining connecting bars in the same
manner

Querbrcke montieren

Mounting the transverse bridge

Gr. / Size
5

4
4
5

3.1.3

Querbrcke (8) anlegen und mit Schrauben (58) und Spannscheiben (59) leicht befestigen
Abschlieend alle Schrauben an den unteren Anschlssen
und an der Querbrcke festziehen

Konfiguration 3

Obere und untere Anschlsse berbrckt, kurzgeschlossen und


geerdet.

4
5

3.1.3

Position the transverse bridge (8) and loosely tighten with


screws (58) and spring washers (59)
Then completely tighten all screws on the lower connections
and on the transverse bridge

Configuration 3

The upper and lower connections are jumped, short-circuited and


earthed.

Obere Anschlussschienen montieren


Arbeitsschritte 1 - 4 auf q Seite 5

8 Nm

Mounting the upper connecting bars


Follow steps 1 - 4 on q page 5

Untere Anschlussschienen einsetzen

Inserting the lower connecting bars

1
1

Alle unteren Anschlussschienen (3) einsetzen

1 Insert all lower connecting bars (3)

VORSICHT

CAUTION

Einbaulage der Anschlussschienen beachten!


Falscher Einbau kann beim Einfahren der KSV zu Beschdigungen an den Lamellenkontakten und am Einfahrantrieb fhren.

Observe the correct mounting position of the connecting bars!


False installation can result in damage to the laminated contacts
and the racking mechanism when the SCD is inserted.

Lngsbrcken montieren

Mounting the longitudinal bridge

2
Gr. / Size
5

3
2

Distanzstck (4) und Lngsbrcke (5) mit Schrauben (50)


und Spannscheiben leicht an oberer Anschlussschiene
befestigen
Mit den restlichen Anschlussschienen oben in gleicher
Weise verfahren und Schrauben leicht anziehen

Loosely fasten the spacer (4) and the longitudinal bridge (5)
with screws (50) and spring washers to the upper connecting bar
Proceed with the remaining connecting bars in the same
manner and loosely tighten the screws

Gr. / Size
5

4
4

Lngsbrcken (5) an unteren Anschlussschienen befestigen

Alle Schrauben an den oberen und unteren Anschlussschienen festziehen

Querbrcke montieren

8 Nm

Fasten the longitudinal bridges (5) to the lower connecting


bars
Completely tighten all screws on the upper and lower connecting bars

Mounting the transverse bridge

Gr. / Size
5

8 Nm

6
6
7

Querbrcke (8) anlegen und mit Schrauben (58) und Spannscheiben (59) leicht befestigen
Abschlieend alle Schrauben an der Querbrcke festziehen

6
7

Position the transverse bridge (8) and loosely fasten each


connection with screws (58) and spring washers(59)
Then completely tighten all screws on the transverse bridge

3.1.4

Konfiguration 4

3.1.4

Configuration 4

Untere und obere Anschlsse berbrckt.

The upper and lower connections are jumped.

Ausfhren aller im q Abschnitt 3.1.3, Seite 8, beschriebenen


Arbeitsschritte ohne Montage der Querbrcke:

Complete all of the steps described in q section 3.1.3, page 8,


without mounting the transverse bridge:

3.2

Obere Anschlussschienen montieren

Mounting the upper connecting bars

Untere Anschlussschienen einsetzen

Inserting the lower connecting bars

Lngsbrcken montieren

Mounting the longitudinal bridges

Zusammenbau

3.2

Montageplatte anbauen

Assembly
Attaching the mounting plate

Gr. / Size
5

8 Nm

10

Montageplatte (13) an vordere Gehusehlfte (1.2) anlegen

Mit 2 Schrauben (37) und Spannscheiben (38) befestigen

Position the mounting plate (13) on the front half of the housing (1.2)
Fasten with 2 screws (37) and spring washers (38)

Vordere und hintere Gehusehlften


zusammenschrauben

Screwing the front and rear halves of the housing


together

Vordere (1.2) und hintere (1.1) Gehusehlften zusammenfgen

Position the front (1.2) and the rear (1.1) halves of the housing to form one unit

An den oberen Anschlussschienen auen die


Schrauben (1a) mit Spannscheiben (1c) und innen die
Schrauben (1b) mit Spannscheiben (1c) einsetzen

Schrauben festziehen

An den unteren Anschlussschienen auen die


Schrauben (1d) mit Spannscheiben (1c) und innen die
Schrauben (1e) mit Spannscheiben (1c) einsetzen

Schrauben festziehen

BG III

Gr. / Size
6

Gr. / Size
8

18 Nm

25 Nm

Insert the screws (1a) with spring washers (1c) on the outside of the upper connecting bars and the screws (1b) with
spring washers (1c) on the inside of the upper connecting
bars
Tighten the screws

BG I/II

BG I/II

BG III

Gr. / Size
6

Gr. / Size
6

12 Nm

18 Nm

Insert the screws (1d) with spring washers (1c) on the outside of the lower connecting bars and the screws (1e) with
spring washers (1c) on the inside of the lower connecting
bars
Tighten the screws

11

Wandlerabdeckungen anschrauben

Attaching the transformer covers

Gr. / Size
5

10 Nm

8
8
9

Wandlerabdeckungen (15) aufsetzen


Mit Schrauben (15a) und Spannscheiben (15b) befestigen

Lichtbogenkammerdeckel aufsetzen

8
9

Position the transformer cover (15)


Fasten with screws (15a) and spring washers (15b)

Mounting the arc chute cover

11

10

PH 2

5 Nm

10 Lichtbogenkammerdeckel (10) einschieben


11 Mit Schrauben (11) und Spannscheiben (11a) befestigen

Schalterfe montieren

10 Insert the arc chute cover (10)


11 Fasten with screws (11) and spring washers (11a)

Mounting the circuit-breaker feet

12
13
12 KSV auf die Seite kippen und Fu (16) in Nuten einschieben
13 Nase in Fu einrasten

12

12 Tip the SCD onto its side and insert the foot (16) into the
grooves
13 Click the nose into the foot

Gr. / Size
4

15

14
14 3 Schrauben (16a) einsetzen
15 Schrauben festziehen
Zweiten Fu in gleicher Weise anbauen.

10 Nm

14 Insert 3 screws (16a)


15 Tighten the screws
Attach the second foot in the same manner.

Earthing the transverse bridge

Querbrcke erden
Entfllt, wenn Querbrcke nicht eingebaut.

Not applicable if the transverse bridge is not attached.

Gr. / Size
5

8 Nm

16

17

16 Querschiene mit je 2 Schrauben (58) und


Spannscheiben (59) mit beiden Fen verschrauben
17 Schrauben festziehen

16 Screw the transverse bridge with 2 screws (58) and spring


washers (59) each to the two feet
17 Tighten the screws

Gr. / Size
3

18
18 Erdungskontakte (19) mit je 2 Schrauben (19a) an beide
Fe anbauen
19 Schrauben festziehen

19

3 Nm

18 Attach the ground contacts (19) with 2 screws (19a) each to


the respective feet
19 Tighten the screws

13

Einfahrantrieb einbauen

Installing the racking mechanism

Gr. / Size
5

21

20

20 Einfahrantrieb (17) einsetzen


21 Mit Schraube (17a), Spannscheibe (17b) und Scheibe (17c)
befestigen
22 Schraube festziehen

Einfahrwelle einbauen

23

5 Nm

22
20 Insert the racking mechanism (17)
21 Fasten with screw (17a), spring washer (17b) and washer
(17c)
22 Tighten the screw

Installing the racking shaft

24

23 Einfahrwelle (18) in gezeigter Positionierung einsetzen


24 Auf der Gegenseite Kurbel (18a) aufsetzen und mit Sicherungsring (18b) sichern

Blindblcke einsetzen

23 Insert the racking shaft (18) in the illustrated position


24 Mount the crank (18a) on the opposite side and secure with
retaining ring (18b)

Inserting the dummy blocks

25

25 Blindblcke (14) in Fhrung einsetzen und einrasten

14

25 Insert the dummy blocks (14) into the guides and click into
place

Bedienpult anbauen

Attaching the front panel

Fr KSV der BG I 4-polig und alle KSV der BG II und III erst seitliche Cover (101) mit Schraube (101a) anbauen.

For SCDs of size I, 4-pole and all SCDs of sizes II and III, first
attach the side cover (101) with a screw (101a).

PH 2

2,5 Nm

26
26 Bedienpult (100) aufsetzen
27 Rechts und links mit je einer Schraube (100a) befestigen

27
26 Mount the front panel (100)
27 Fasten on the right and left with one screw (100a) each

15

3.3

Abschlieende Arbeiten

3.3

Final steps

3.3.1

Querschnitt der Anschlussschienen anpassen

3.3.1

Adjusting the cross-section of the connecting bars

Fr KSV der BG I und II kann es in Anhngigkeit vom Bemessungsstrom IN erforderlich sein, den Querschnitt der Anschlussschienen
mit Adapterplatten zu erhhen.

For SCDs of sizes I and II, it might be necessary - depending on the


rated current IN - to increase the cross-section of the connecting
bars with adapter plates.

Adapterplatten stehen in zwei Ausfhrungen zur Verfgung:

Adapter plates are available in two versions:

- 5 mm dick:
fr BG I mit In > 1000 A und BG II mit In = 2500 A
- 20 mm dick:
fr BG II mit In = 3200 A

- 5 mm thick:
for size I with In > 1000 A and size II with In = 2500 A
- 20 mm thick:
for size II with In = 3200 A

VORSICHT

CAUTION

Einbaulage der Adapterplatten beachten!


Anderenfalls kann es beim Einfahren der KSV zu Beschdigungen an den Lamellenkontakten und am Einfahrantrieb kommen.
An den oberen Anschlussschienen Adapterplatten von oben, an
den unteren Anschlussschienen von unten anlegen.

Observe the correct mounting position of the adapter plates!


False installation can result in damage to the laminated contacts
and the racking mechanism when the SCD is inserted.
Position the adapter plates on the upper connecting bars from
the top, and on the lower connecting bars from the bottom.

Installing adapter plates

Adapterplatten montieren

Gr. / Size
5

2
8 Nm

1
2

Adapterplatten oben (6) von oben auf die oberen


Anschlussschienen legen
Mit Schrauben (52), Spannscheiben (60) und Muttern (56)
befestigen

1
2

Position the upper adapter plates (6) from the top onto the
upper connecting bars
Fasten with screws (52), spring washers (60) and nuts (56)

Gr. / Size
5

8 Nm

3
3
4

16

Adapterplatten unten (7) von unten an die unteren


Anschlussschienen anlegen
Mit Schrauben (53), Spannscheiben (61) und Muttern (57)
befestigen

3
4

Position the lower adapter plates (7) from the bottom onto
the lower connecting bars
Fasten with screws (53), spring washers (61) and nuts (57)

3.3.2

Nennstromkodierung

Nach dem Zusammenbau der KSV ist die Nennstromkodierung entsprechend Betriebsanleitung fr den Leistungsschalter
SENTRON WL, Kapitel 18 Zusatzausrstungen fr Einschubrahmen, Abschnitt Kodierung Schalter - Einschubrahmen, durchzufhren. Dafr sind die mitgelieferten beiden Kodierstcke (20) mit
Schraube (36) zu verwenden.

3.3.3

Klebeschild

Entsprechend der gewhlten Konfiguration der KSV ist auf dem


Bedienpult das zutreffende Klebeschild (102 - 105) anzubringen.

Bedienung

Hinweise zur Bedienung der KSV, wie:

3.3.2

After the SCD has been assembled, the rated current coding must
be carried out according to the operating instructions for the SENTRON WL circuit-breaker, Chapter 18 Additional Equipment for
Guide Frames, Section Coding of Circuit-Breakers - Guide Frames.
To do so, use both of the supplied coding elements (20) with
screws (36).

3.3.3

Labels

According to the selected configuration of the SCD, the respective


label (102 - 105) must be attached to the front panel.

Operation

For information concerning the operation of the SCD, e.g.:


- Inserting into the guide frame
- Racking into connected position
- Removing from the guide frame

- Einsetzen in den Einschubrahmen


- Verfahren in Betriebsstellung
- Entnehmen aus dem Einschubrahmen
sind der Betriebsanleitung fr den Leistungsschalter
SENTRON WL, Kapitel 6 und 24, zu entnehmen.

Rated current coding

please refer to the Operating Instructions for the SENTRON WL Circuit-Breakers, Chapter 6 and 24.

Umrsten

Conversion

5.1

Konfiguration ndern

5.1

Changing configuration

Sollte es erforderlich sein, die KSV auf eine andere Konfiguration


umzursten, sind folgende Arbeitsschritte durchzufhren:
- KSV aus dem Einschubrahmen entnehmen
- KSV in umgekehrter Reihenfolge, wie im q Abschnitt 3.2,
Seite 10, beschrieben, demontieren.
Dabei brauchen folgende Arbeitsschritte nicht ausgefhrt
werden:
25 Blindblcke ausbauen
20 ... 22 Einfahrantrieb ausbauen
18, 19 Erdungskontakt abbauen
1, 2 Montageplatte abbauen
- ndern der Konfiguration
- KSV zusammenbauen
- Klebeschild entsprechend neuer Konfiguration anbringen

Should it become necessary to convert the SCD to another configuration, the following steps must be carried out:
- Remove the SCD from the guide frame
- Disassemble the SCD in the reverse order of that described in q section 3.2, page 10.
The following steps, however, need not be carried out:
25 Removing the dummy blocks
20 ... 22 Removing the racking mechanism
18, 19 Removing the earthing contact
1, 2 Removing the mounting plate
- Change the configuration
- Assemble the SCD
- Attach the respective label for the new configuration

17

5.2

Zulssigen Bemessungsstrom ndern

Es ist mglich, die KSV auf einen anderen fr die jeweilige Baugre zulssigen Bemessungsstrom umzursten. Dazu ist wie folgt
zu verfahren:

5.2

It is possible to change the rated current of the SCD to another


value which is permissible for the particular size. Please proceed as
follows:

Querschnitt der Anschlussschienen anpassen


q Abschnitt 3.3.1, Seite 16

Adjusting the cross-section of the connecting bars


q section 3.3.1, page 16

Nennstromkodierung entsprechend anpassen


q Abschnitt 3.3.2, Seite 17

Adjusting the rated current coding


q section 3.3.2, page 17

Typschild aktualisieren

Bestellnummern

Kurzschlie-, Erdungs- und berbrckungsvorrichtung


Short-circuit, earthing and jumpering device
Baugre
Size
I

II

III

18

Polzahl
Number of poles

Changing the permissible rated current

Updating the type label

Order numbers

Bestell-Nummer
Order no.

3-polig / 3-pole

3WL9111-0BD01-0AA0

4-polig / 4-pole

3WL9111-0BD02-0AA0

3-polig / 3-pole

3WL9111-0BD03-0AA0

4-polig / 4-pole

3WL9111-0BD04-0AA0

3-polig / 3-pole

3WL9111-0BD05-0AA0

4-polig / 4-pole

3WL9111-0BD06-0AA0

Technical Support:

Tel: ++49 (0) 9131-7-43833 (8 - 17 MEZ/CET)


E-mail: NST.technical-support@erl7.siemens.de

Technische nderungen vorbehalten


Subject to change without prior notice

Siemens AG 04.2002

Fax: ++49 (0) 9131-7-42899


Internet: www.ad.siemens.de/support
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1812-0WL90-0AA0

Printed in the Federal Republic of Germany

Das könnte Ihnen auch gefallen