Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
WARNUNG
WARNING
Hazardous voltage!
Can cause electrical shock
and burns.
Disconnect power before proceding
with any work on this equipment.
Hinweis
Note
Sollten Sie weitere Informationen wnschen, oder sollten besondere Probleme auftreten, die in der Betriebsanleitung nicht ausfhrlich genug behandelt werden, knnen Sie die erforderliche
Auskunft ber die rtliche Siemens-Niederlassung anfordern.
Auerdem weisen wir darauf hin, dass der Inhalt dieser Betriebsanleitung nicht Teil einer frheren oder bestehenden Vereinbarung,
Zusage oder eines Rechtsverhltnisses ist oder dieses abndern
soll. Smtliche Verpflichtungen von Siemens ergeben sich aus dem
jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollstndige und alleingltige
Gewhrleistungsregelung enthlt. Diese vertraglichen Gewhrleistungsbestimmungen werden durch die Ausfhrung dieser
Betriebsanleitung weder erweitert noch beschrnkt.
SENTRON is a trade-mark of Siemens AG. The other designations in this documentation can be trade-marks. Use by third parties
for their own purposes violates the owners rights.
Symbole
Symbols
10 Nm
Warnhinweis
Warning
CE-Zeichen
CE identification
Kreuzschlitzschraubendreher
Philips (PH), PoziDriv (PZ)
Cruciform screwdriver
Philips (PH), PoziDriv (PZ)
Innensechskant-Schraubendreher
Anzugsdrehmoment
Tightening torque
Handschriftlich ergnzen
Add in writing
Inhalt
Contents
Lieferumfang
Scope of supply
Bestimmung
Specifications
Montage
Konfigurieren
Konfiguration 1
Konfiguration 2
Konfiguration 3
Konfiguration 4
Zusammenbau
Abschlieende Arbeiten
Querschnitt der Anschlussschienen anpassen
Nennstromkodierung
Klebeschild
5
5
5
7
8
10
10
16
16
17
17
Assembly
Configuring
Configuration 1
Configuration 2
Configuration 3
Configuration 4
Assembly
Final steps
Adjusting the cross-section of the connecting bars
Rated current coding
Labels
5
5
5
7
8
10
10
16
16
17
17
Bedienung
17
Operation
17
Umrsten
Konfiguration ndern
Zulssigen Bemessungsstrom ndern
17
17
18
Conversion
Changing configuration
Changing the permissible rated current
17
17
18
Bestellnummern
18
Order numbers
18
1.1
1.2
1a
1b
1c
Lieferumfang
Hintere Gehusehlfte
Vordere Gehusehlfte
BG I und II: Zylinderschraube ISO 4762 M8x110
BG III:
Zylinderschraube ISO 4762 M10x110
BG I und II: Zylinderschraube ISO 4762 M8x130
BG III:
Zylinderschraube ISO 4762 M10x130
BG I und II: Spannscheibe DIN 6796-8
BG III:
Spannscheibe DIN 6796-10
1.1
1.2
1a
1b
1c
Scope of supply
1d
1e
2
2a
2b
2c
3
4
5
6
7
8
10
11
11a
12
13
14
15
15a
15b
16
16a
17
17a
17b
17c
18
18a
18b
19
19a
20
36
37
38
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
100
100a
101
101a
102
103
104
105
1d
1e
2
2a
2b
2c
3
4
5
6
7
8
10
11
11a
12
13
14
15
15a
15b
16
16a
17
17a
17b
17c
18
18a
18b
19
19a
20
36
37
38
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
100
100a
101
101a
102
103
104
105
Bestimmung
Specifications
Die Kurzschlie-, Erdungs- und berbrckungsvorrichtung (nachfolgend kurz KSV genannt) kann an Stelle eines Einschub-Leistungsschalters vom Typ SENTRON WL fr die Durchfhrung
verschiedener Prfungen in Niederspannungsschaltanlagen eingesetzt werden.
The short-circuit, earthing and jumpering device (hereinafter referred to as SCD) can be used instead of a SENTRON WL type drawout circuit-breaker for the performance of various tests on lowvoltage switchgear.
Konfiguration 1
Obere Anschlsse sind kurzgeschlossen und geerdet.
Konfiguration 2
Untere Anschlsse sind kurzgeschlossen und geerdet.
Konfiguration 3
Untere und obere Anschlsse sind berbrckt, kurzgeschlossen
und geerdet.
Konfiguration 4
Untere und obere Anschlsse sind berbrckt.
Configuration 1
The upper connections are short-circuited and earthed.
Configuration 2
The lower connections are short-circuited and earthed.
Configuration 3
The upper and lower connections are jumped, short-circuited and
earthed.
Configuration 4
The upper and lower connections are jumped.
Montage
Assembly
3.1
Konfigurieren
3.1
Configuring
3.1.1
Konfiguration 1
3.1.1
Configuration 1
1
2
1
2
Insert the upper connecting bar (2) into the rear half of the
housing (1.1)
Insert the square nut (2a)
Gr. / Size
5
4
10 Nm
3
3
4
3
4
Fasten the connecting bar (2) with the screw (2b) and the
spring washer (2c) from the back
Tighten the screw and mount the remaining connecting bars
in the same manner
Lngsbrcke montieren
Gr. / Size
5
5
6
5
Querbrcke montieren
Loosely fasten the spacer (4) and the longitudinal bridge (5)
with screws (50) and spring washers to the upper connecting bar
6 Proceed with the remaining connecting bars in the same
manner and loosely tighten the screws
Gr. / Size
5
8 Nm
7
7
8
Querbrcke (8) anlegen mit Schrauben (58) und Spannscheiben (59) leicht befestigen
Abschlieend alle Schrauben an den oberen
Anschlussschienen und an der Querbrcke festziehen
8
7
8
3.1.2
Konfiguration 2
3.1.2
Configuration 2
1
1
VORSICHT
CAUTION
Lngsbrcke montieren
Gr. / Size
5
2
2
3
2
3
Querbrcke montieren
Gr. / Size
5
4
4
5
3.1.3
Querbrcke (8) anlegen und mit Schrauben (58) und Spannscheiben (59) leicht befestigen
Abschlieend alle Schrauben an den unteren Anschlssen
und an der Querbrcke festziehen
Konfiguration 3
4
5
3.1.3
Configuration 3
8 Nm
1
1
VORSICHT
CAUTION
Lngsbrcken montieren
2
Gr. / Size
5
3
2
Loosely fasten the spacer (4) and the longitudinal bridge (5)
with screws (50) and spring washers to the upper connecting bar
Proceed with the remaining connecting bars in the same
manner and loosely tighten the screws
Gr. / Size
5
4
4
Querbrcke montieren
8 Nm
Gr. / Size
5
8 Nm
6
6
7
Querbrcke (8) anlegen und mit Schrauben (58) und Spannscheiben (59) leicht befestigen
Abschlieend alle Schrauben an der Querbrcke festziehen
6
7
3.1.4
Konfiguration 4
3.1.4
Configuration 4
3.2
Lngsbrcken montieren
Zusammenbau
3.2
Montageplatte anbauen
Assembly
Attaching the mounting plate
Gr. / Size
5
8 Nm
10
Position the mounting plate (13) on the front half of the housing (1.2)
Fasten with 2 screws (37) and spring washers (38)
Position the front (1.2) and the rear (1.1) halves of the housing to form one unit
Schrauben festziehen
Schrauben festziehen
BG III
Gr. / Size
6
Gr. / Size
8
18 Nm
25 Nm
Insert the screws (1a) with spring washers (1c) on the outside of the upper connecting bars and the screws (1b) with
spring washers (1c) on the inside of the upper connecting
bars
Tighten the screws
BG I/II
BG I/II
BG III
Gr. / Size
6
Gr. / Size
6
12 Nm
18 Nm
Insert the screws (1d) with spring washers (1c) on the outside of the lower connecting bars and the screws (1e) with
spring washers (1c) on the inside of the lower connecting
bars
Tighten the screws
11
Wandlerabdeckungen anschrauben
Gr. / Size
5
10 Nm
8
8
9
Lichtbogenkammerdeckel aufsetzen
8
9
11
10
PH 2
5 Nm
Schalterfe montieren
12
13
12 KSV auf die Seite kippen und Fu (16) in Nuten einschieben
13 Nase in Fu einrasten
12
12 Tip the SCD onto its side and insert the foot (16) into the
grooves
13 Click the nose into the foot
Gr. / Size
4
15
14
14 3 Schrauben (16a) einsetzen
15 Schrauben festziehen
Zweiten Fu in gleicher Weise anbauen.
10 Nm
Querbrcke erden
Entfllt, wenn Querbrcke nicht eingebaut.
Gr. / Size
5
8 Nm
16
17
Gr. / Size
3
18
18 Erdungskontakte (19) mit je 2 Schrauben (19a) an beide
Fe anbauen
19 Schrauben festziehen
19
3 Nm
13
Einfahrantrieb einbauen
Gr. / Size
5
21
20
Einfahrwelle einbauen
23
5 Nm
22
20 Insert the racking mechanism (17)
21 Fasten with screw (17a), spring washer (17b) and washer
(17c)
22 Tighten the screw
24
Blindblcke einsetzen
25
14
25 Insert the dummy blocks (14) into the guides and click into
place
Bedienpult anbauen
Fr KSV der BG I 4-polig und alle KSV der BG II und III erst seitliche Cover (101) mit Schraube (101a) anbauen.
For SCDs of size I, 4-pole and all SCDs of sizes II and III, first
attach the side cover (101) with a screw (101a).
PH 2
2,5 Nm
26
26 Bedienpult (100) aufsetzen
27 Rechts und links mit je einer Schraube (100a) befestigen
27
26 Mount the front panel (100)
27 Fasten on the right and left with one screw (100a) each
15
3.3
Abschlieende Arbeiten
3.3
Final steps
3.3.1
3.3.1
Fr KSV der BG I und II kann es in Anhngigkeit vom Bemessungsstrom IN erforderlich sein, den Querschnitt der Anschlussschienen
mit Adapterplatten zu erhhen.
- 5 mm dick:
fr BG I mit In > 1000 A und BG II mit In = 2500 A
- 20 mm dick:
fr BG II mit In = 3200 A
- 5 mm thick:
for size I with In > 1000 A and size II with In = 2500 A
- 20 mm thick:
for size II with In = 3200 A
VORSICHT
CAUTION
Adapterplatten montieren
Gr. / Size
5
2
8 Nm
1
2
1
2
Position the upper adapter plates (6) from the top onto the
upper connecting bars
Fasten with screws (52), spring washers (60) and nuts (56)
Gr. / Size
5
8 Nm
3
3
4
16
3
4
Position the lower adapter plates (7) from the bottom onto
the lower connecting bars
Fasten with screws (53), spring washers (61) and nuts (57)
3.3.2
Nennstromkodierung
Nach dem Zusammenbau der KSV ist die Nennstromkodierung entsprechend Betriebsanleitung fr den Leistungsschalter
SENTRON WL, Kapitel 18 Zusatzausrstungen fr Einschubrahmen, Abschnitt Kodierung Schalter - Einschubrahmen, durchzufhren. Dafr sind die mitgelieferten beiden Kodierstcke (20) mit
Schraube (36) zu verwenden.
3.3.3
Klebeschild
Bedienung
3.3.2
After the SCD has been assembled, the rated current coding must
be carried out according to the operating instructions for the SENTRON WL circuit-breaker, Chapter 18 Additional Equipment for
Guide Frames, Section Coding of Circuit-Breakers - Guide Frames.
To do so, use both of the supplied coding elements (20) with
screws (36).
3.3.3
Labels
Operation
please refer to the Operating Instructions for the SENTRON WL Circuit-Breakers, Chapter 6 and 24.
Umrsten
Conversion
5.1
Konfiguration ndern
5.1
Changing configuration
Should it become necessary to convert the SCD to another configuration, the following steps must be carried out:
- Remove the SCD from the guide frame
- Disassemble the SCD in the reverse order of that described in q section 3.2, page 10.
The following steps, however, need not be carried out:
25 Removing the dummy blocks
20 ... 22 Removing the racking mechanism
18, 19 Removing the earthing contact
1, 2 Removing the mounting plate
- Change the configuration
- Assemble the SCD
- Attach the respective label for the new configuration
17
5.2
Es ist mglich, die KSV auf einen anderen fr die jeweilige Baugre zulssigen Bemessungsstrom umzursten. Dazu ist wie folgt
zu verfahren:
5.2
Typschild aktualisieren
Bestellnummern
II
III
18
Polzahl
Number of poles
Order numbers
Bestell-Nummer
Order no.
3-polig / 3-pole
3WL9111-0BD01-0AA0
4-polig / 4-pole
3WL9111-0BD02-0AA0
3-polig / 3-pole
3WL9111-0BD03-0AA0
4-polig / 4-pole
3WL9111-0BD04-0AA0
3-polig / 3-pole
3WL9111-0BD05-0AA0
4-polig / 4-pole
3WL9111-0BD06-0AA0
Technical Support:
Siemens AG 04.2002