Sie sind auf Seite 1von 13

EIN BERG VOLLER ERLEBNISSE

A WHOLE RANGE OF EXPERIENCES Winter


Der Wilde Kaiser the Wilde Kaiser
Stolz und majestätisch ragt der Wilder Kaiser Söll. Auf einfachstem Weg erreichbar sind sie Proud and majestic, the Wilder Kaiser towers to get to, for our guests they are a holiday
mit seinen schneebedeckten Gipfeln in den unseren Gästen Urlaubsparadies und zweite with its snow-capped peaks into the winter paradise and a second home at the same
Winterhimmel. Zu seinen Füßen liegen die Heimat zugleich. sky. At its feet lie the Kaiser’s four villages time.
vier Kaiserorte Ellmau, Going, Scheffau und Ellmau, Going, Scheffau and Söll. So easy
Familienregion Family region
Erholung und Spass für Familien liegt uns Sie unterstützen die Anliegen der Recreation and fun for families are subjects is geared especially to families. So all family
besonders am Herzen. Deshalb sind in allen Eltern und Kinder mit ihren Angeboten. particularly close to our hearts. Consequently members can enjoy the holiday to its fullest
Orten Hotels und Einrichtungen auf die Damit auch Mamas und Papas den the range of activities on offer in the region and discover winter at its very best.
Bedürfnisse von Familien ausgerichtet. Winterurlaub geniessen können.
Früh übt sich start young
Wir bieten daher Skikurse schon für die Kleinsten ab dem We offer ski courses for children as young as one year old.
Ersten Lebensjahr an. Und wenn’s einmal zu anstrengend And if it ever gets a bit too much for them, experienced
wird, dann gibt es beste Kinderbetreuung auch abseits der child minders are on hand off the slopes too, leaving mum
Pisten. Damit sich auch die Erwachsenen im Urlaub richtig and dad to enjoy a worry-free, relaxing holiday.
entspannen können.
Unendliche Weiten Endless expanses
91 Lifte und Bahnen 91 cable cars and lifts
279 km Pistenspass 279 km of slopes
70 Einkehrschwünge 70 refreshment stops
Und Schnee wohin das Auge reicht … and snow as far as the eye can see …
Winterträume Winter dreams
Die Berggipfel der Region eröffnen grenzenlose Fernsicht auf über The mountain peaks in the region provide expansive vistas of over
70 Dreitausender. Tiefverschneite Wälder, glitzernder Schnee und 70 three-thousanders. Snow-blanketed forests, glistening snow
kristallklare Luft lassen Winterträume wahr werden. and crystal clear air make winter dreams come true.
Schnee für alle! Die Natur beschenkt uns immer mit Snow for everyone! Nature always blesses us with
reichlich Schnee. Der Schneereichtum auf den Pisten plenty of snow. The abundance of snow on the slopes
ist zusätzlich mit Schneekanonen abgesichert, so ist is further supplemented by snowmaking machines to
von Dezember bis April für perfektes Skivergnügen ensure perfect conditions every time from December
gesorgt. to April.
Winter für jedermann Winter for all tastes
So schön kann der Winter sein! Ob beim Langlauf Winter can be so beautiful! Whether you prefer cross-
oder Schneeschuhwandern, beim Huskytag oder beim country skiing or snowshoeing, a husky day or snow
Snowtubing – dem aktiven Urlauber sind keine Grenzen tubing – there are no limits to the fun available to active
gesetzt. Und nach so viel frischer Luft tut eine Jause am holidaymakers. And after all that fresh air, a snack by the
Kachelofen besonders gut. cosy tiled stove feels especially good.
die magie des winters the Magic of winter
Über unseren Kaisernächten liegt ein besonderer There’s a very special magic about our “Kaiser nights”.
Zauber. Romantiker genießen eine Pferdeschlittenfahrt Romantic souls can look forward to a sleigh ride by
bei Mondschein oder eine zünftige Rodelpartie. moonlight or an enchanting toboggan outing.
Nachtschwärmer lassen beim Après Ski in unseren Night owls wind up an atmospheric day on the slope
Hütten und Lokalen einen stimmungsvollen Skitag with some lively après ski in our huts and bars.
ausklingen.
Kurze Tage, lange Nächte Short days, long nights
Das größte Nachtskigebiet Tirols, beleuchtete Während Sie sich in der Unterkunft erholen, The biggest night skiing area in Tyrol, floodlit And while you are resting back at your hotel,
Rodelbahnen und Loipen und tolle Abend- bearbeiten unzählige Pistenbullys die toboggan runs and cross-country tracks and countless snowcats are hard at work making
veranstaltungen verlängern den Sport- Abfahrten, um am kommenden Tage wieder terrific evening events keep the sports and sure the slopes are beautifully groomed for
und Spassfaktor bis in die Nachtstunden. ausgezeichnet präparierte Hänge zu bieten. fun factor going until well into the night. you again in the morning.
ellmau
Das Filmdorf in den Alpen

going
Sie kommen als Gast und gehen als Freund

scheffau
Wo der Winter zu Hause ist

söll
Söll erfrischt
IRRSINNIG GROSS
... ÖSTERREICHS GRÖSSTES ZUSAMMENHÄNGENDES SKIGEBIET
www.skiwelt.at
IRRSINNIG GROSS
63 85
102
55 62 4
54
100
4
107
108 87
56
109 98 6 120 74
81 8 119
90 57 89
82
84 Number 91 96 4
2
64 83
58 6 4
61 NEU! 4 118
Lift number = Slope number 63 85 97 6 33 117
80 69 6 3
86 102
Cable Car 55 14 62 4
14
85 86 115 72
90 54 6 99 68 42 4 70 114
Funicular 100188 88 4
59 60 89
1 4 4
31 78 6 4
107
108 87 67 67
Detachable 8-seater chair lift 1
30
56 65 4 69
1
109 64
98 120 74
111
81 46 6
Detachable 6-seater chair lift 10
87 90 57 89 72 5 8 119
75
10 84 91 96 32 71 4
64
82
83
Number
2 62 4 4 13
58 6 4
Detachable quad chair lift 61 4 8 NEU! 77 5 11 4 118
4 97 6 117
Lift number = Slope number
8035 66 33
69 6 3 17 3
61 86 4 6 8
Quad chair lift
Cable Car 14 14 6 7
14 14
85 86 8
34 70 115 72
9037 36 6 99 42 4 114 66
188 88 43 68 2 15 4 70
1 Funicular
Triple chair lift 2 38
59 60 89 31 4 7
2 78 67 6 4 6
79 41 601 30 65 4 1 67 69 110 71 112
1 Detachable 8-seater chair lift
Double chair lift 54
4 95 82 8
5 40 64 9 8 1
11 12 111 6
4 6
39
Detachable 6-seater chair lift 10
87 72 5 10 9 6 10 128 75
10
Drag lift 39 32 71 12
62 4 274 13
39 8
4
Detachable quad chair lift 4 77 5 11 76
35 66 3 17 126
Ski bus Ski bus route
61 4 14 6 8 4
Quad chair lift 14
8
6 7 6 84
14
37 36 34
50 2 66
83
7 42
Beginner slope Triple chair lift 43 2 15 125 70
2 38
6
51
2 8 6 1 112
79 41 60 23 4 95
110 71 65
Intermediate slope
Double chair lift
40
54
94 11 12 6 82 8
5 8 1
Drag lift
39 39 10 9
20
6 2510 8 12 128
Advanced slope 27
39
43 126
76
Ski bus Ski bus route 4 14 21 4
Ski route 45 6 22 84
50 6 2 83
Beginner slope
51 42 21 8 125
Toboggan run illuminated 6 47 8 3 24
23 65
Intermediate slope
46 4 31 2
Fun park Skier cross trail 44 2 20 25 8 24
Advanced slope 4 19
40 43
8
4 21
Timed speedSki
runroute 45 22
53 47 6
2321 8 28
Racetrack Toboggan run illuminated
52 47 2 3 24
48
51 46 31 2
Fun park Skier cross trail
57 44 4 246 19 24
Night skiing 58 4
40 17
Timed speed run 8 30
Panoramic camera
53 47 4 23 28
Racetrack 52 2
48 20
51
4 46
Launch site for paragliders 8
Night skiing 58 57
17
Winter hikingPanoramic
trail
30
camera 4
20
Hütten, Restaurants, Bars Launch site for paragliders 8
Cross Country ski runs

Winter hiking trail


Lodges, restaurants, bars 16
27a
Hütten, Restaurants, Bars Cross Country ski runs 27

N T I E *
22 16

A
Lodges, restaurants, bars

R
27a

A
25 34

G
27

E E
33

S C HSN I E *
N T
22

A
32

A R
25 34

E E G
33 38

C H N
32 37
38
37
2 36
2 36
36a
* VON* DEN 210210
VON DEN BESCHNEIBAREN
BESCHNEIBAREN
36a

91 BAHNEN91UND LIFTE
BAHNEN UND LIFTE PISTENKILOMETERN
PISTENKILOMETERNKÖNNEN
KÖNNEN 3535

279 KM PISTENSPASS
279 KM PISTENSPASS 110 KM
110INNERHALB VON
KM INNERHALB VONNUR
NUR
SkiWelt WilderWilder
Kaiser -Kaiser
Brixental
- Brixental Brixen im Thale . Ellmau
im.Thale
Going . Ellmau . Going
70 EINKEHRSCHWÜNGE DREI TAGEN
70 EINKEHRSCHWÜNGE DREI TAGEN BESCHNEIT WERDEN!
BESCHNEIT WERDEN! SkiWelt
TEL TEL
Brixen
+43 (0)5333
+43400(0)5333 400 Hopfgarten . Hopfgarten
Itter . Kelchsau. Itter . Kelchsau
SCHNEETELEFON +43 (0)5333 400 9300 Scheffau . Söll . Westendorf
SCHNEETELEFON +43 (0)5333 400 9300 Scheffau . Söll . Westendorf

Irrtümer und Druckfehler vorbehalten!


Herausgeber: Tourismusverband Wilder Kaiser; Konzeption und Gestaltung: Brandflow, Innsbruck; Repro und Druck: Repro-Druck_brüll, Saalfelden;
Fotos: Fotoarchiv Wilder Kaiser, Albin Niederstrasser,Skiwelt Wilder Kaiser, Markus Mitterer, Christian Berger, Simon Oberleiter.
www.wilderkaiser.info

Tourismusverband Wilder Kaiser · 6352 Ellmau, Dorf 35, Austria


T: +43 (0) 50509 · F: +43 (0) 50509 55 · office@wilderkaiser.info

Das könnte Ihnen auch gefallen