Sie sind auf Seite 1von 7

05403-0389

VI KI NG SH I P
2007 BY REVELL GmbH & CO. KG

VIKING SHIP
Die Wikinger lebten in verschiedenen Vlker und Stmme an den Ksten
Skandinaviens. Die Bezeichnung Wikinger steht fr keine bestimmte ethnische Gruppe, und wird meist mit den plndernden Schiffsbesatzungen in
Verbindung gebracht, die im frhen Mittelalter Grobritannien und das
europische Festland heimsuchten. Die Wikinger siedelten sich aber auch
friedlich in Europa an und unterhielten ein weitreichendes Handelsnetz. Es
wird vermutet, dass aufgrund gnstiger klimatischer Bedingungen ab Ende
des 8. Jahrhunderts die Bevlkerung in Skandinavien sprbar zunahm. Mit
Einsetzen khlerer Jahre sahen sich die Wikinger dann gezwungen, einen
Weg zu finden, das berleben der Familien und Stammesmitglieder zu
sichern. Aufgrund ihrer technischen Fertigkeiten im Schiffsbau boten sich
oft berflle als Lsung des Versorgungsproblems an, nicht zuletzt, da ihre
auch als Drachen bezeichneten Langschiffe sehr schnell und wendig waren.
Diese hochseetchtigen Kampfschiffe besaen vorne und hinten einen
Bug, so dass sie in beiden Richtungen ein- oder auslaufen konnten. Trotz
der Lnge von bis zu 20 Metern besaen die rund 20 Knoten schnellen
Schiffe einen Tiefgang von gerade einmal 1,50 Metern. Somit konnten die
Wikinger lange Distanzen berbrcken, gleichzeitig aber auch in flachen
Gewssern und Flssen segeln und somit tief in das Landesinnere vordringen. Wahlwiese wurden die Langschiffe gerudert oder gesegelt. Zum
Transport ber Land griffen die Wikinger auf Baumstmme zurck, ber die
sie die Schiffe rollten. Der Segelmast konnte in weniger als 2 Minuten
umgelegt werden. Geradezu unbemerkt und enorm schnell tauchten die
Wikinger auf und waren schon wieder auf dem Rckweg, bevor ein geordneter Gegenschlag erfolgen konnte. Dieses schnelle Agieren erzeugte enorme Angst unter der europischen Bevlkerung.
Smtliche Schiffsteile der Langschiffe wurden aus Baumstmmen nach der
Maserung gehackt oder gespalten, nicht gesgt. Die Planken wurden dabei
berlappend verbaut und an den berlappungen mit Metallnieten zusammengehalten. Diese Verarbeitungsweise resultierte in beachtlicher
Festigkeit und Belastbarkeit. Das Steuerruder befand sich grundstzlich auf
der rechten Seite; bis heute leitet sich von dieser Anordnung die
Bezeichnung steuerbord ab.
Dank der Hochseetchtigkeit der Schiffe drangen die Wikinger bis nach
Island vor, das auch von den Wikingern besiedelt wurde. Bei Fahrten nach
Island wurden Schiffe bisweilen von Strmen abgetrieben. Auf diesen
Fahrten entdeckten die Wikinger auch Grnland sowie Nordamerika, wie
Siedlungsfunde auf Grnland und Neufundland beweisen.

PRINTED IN GERMANY

VIKING SHIP
The Vikings lived in various nations and tribes on the coasts of Scandinavia.
The term Viking does not stand for any individual ethnic group and is
mostly associated with plundering ships crews that visited Great Britain and
the European Mainland during the early Middle Ages. The Vikings also settled peacefully in Europe and maintained a wide reaching trading network.
It is presumed that after the eighth century AD, the population in
Scandinavia increased appreciably due to favourable climatic conditions.
With the onset of cooler years the Vikings were forced to find a way to
assure survival of their families and members of the tribe.
Robbery often offered itself as a solution to supply problems, not finally
due to the Vikings technical ability to construct Longships, also known as
Dragon Ships, which were very fast and manoeuvrable. These highly seaworthy fighting ships had a bow both at the front and rear and could
therefore beach and launch in both directions. Despite a length of up to 20
metres (66 feet) these ships had a turn of speed of approximately 20 knots
and a draught of only 1.5 metres (5 feet). The Vikings could therefore sail
over long distances and at the same time operate in shallow waters and
rivers and also penetrate deep into the hinterland. The Longships could be
either sailed or rowed. In order to transport their ships overland the Vikings
used the old method of rolling the ships over felled tree trunks. The main
mast could be folded down in less than 2 minutes. The Vikings appeared
very quickly and almost unnoticed. They were already departing before an
effective counter attack could be organised. These quick actions generated
enormous fear throughout the European population. All parts of the
Longship were hewn or split, not sawn out of tree trunks according to the
grain of the wood. The planking was constructed so that each plank overlapped the previous one. The joints were held together with metal rivets.
This method of construction resulted in considerable strength and load carrying capacity. The rudder was generally located on the right-hand side of
the ship, an arrangement from which the present definition starboard
originates. Thanks to the seaworthiness of these ships the Vikings were
able to venture as far away as Iceland, where they also settled. During their
trips to Iceland the ships were blown off course during storms. During
these voyages the Vikings also discovered Greenland and North America, as
excavations in settlements on Greenland and New Foundland have confirmed.

05403

Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!


D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten. Bentigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile (2) Gummiband, Klebeband und Wscheklammern zum Zusammenhalten der geklebten
Einzelteile (3). Plastikteile in einer milden Waschmittellsung reinigen und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die
Abziehbilder besser haften. Vor dem Ankleben prfen ob Teile passen, Klebstoff sparsam auftragen Chrom und Farbe an den
Klebeflchen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden (4) (5). Farben gut durchtrocknen
lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbildmotiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in
warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Lschpapier andrcken.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen (3). Plastic onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlakken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. Elke
decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in warm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het papier schuiven en met
vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified
sequence of assembly. Tools required: knife and file for removal of components from frame (2); rubber band, adhesive tape
and clothes pegs for clamping components together after applying adhesive (3). Clean plastic components in a mild detergent
solution and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhesive, check to see whether the
components fit together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact surfaces. Paint small components before removing them from the frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to assemble. Cut out each
transfer individually and immerse in warm water for approx. 20 seconds. Slide transfer off paper and into designated position, then press on with blotting paper.

F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pice est numrote (1). Respectez l'ordre des oprations. Outils
ncessaires : couteau et lime pour barber les pices (2); lastiques, ruban adhsif et pinces linge pour maintenir les pices colles (3).
Nettoyez les pices en matire plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les scher l'air afin que la peinture et les
dcalcomanies tiennent mieux. Avant de mettre la colle, vrifiez si les pices s'adaptent bien les unes aux autres; mettez peu de colle.
Enlevez le chrome et la peinture des surfaces de collage. Peignez les petites pices avant de les dtacher de la grappe (4)(5). Laissez bien
scher la peinture avant de poursuivre l'assemblage. Dcoupez chaque dcalcomanie sparment et plongez-la dans de l'eau chaude pendant 20 secondes environ. A l'endroit marqu, faites glisser le motif pour le sparer du papier et pressez-le sur emplacement avec du papier buvard.
E: Atencin! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones. Cada pieza va numerada (1).
Tngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje. Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las
piezas (2). Cintas de goma, cinta adhesiva y pinzas de ropa para sujetar las piezas pegadas (3). Lavar las piezas de plstico
en una solucin de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejorar as la adhesin de la pintura y de las calcomanas. Antes de aplicar el pegamento comprobar si las piezas quedan correctamente adaptadas. Aplicar el pegamento
sin excederse. Alejar de las superficies de pegado el cromado y la pintura. Pintar las piezas pequeas antes de desprenderlas de su sujecin (4) (5). Antes de proseguir con el ensamblaje, dejar que se seque bien la pintura. Recortar las calcomanas
una por una y sumergirlas durante unos 20 segundos en agua caliente. Deslizar del papel la calcomana en el lugar adecuado y apretarla colocando encima de ella papel secante.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo numerato (1). Tener presente la
successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere la sbavatura dai pezzi (2), nastro adesivo e mollette
da bucato per tenere insieme i pezzi singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e lasciarli
asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile. Prima di incollare, verificare che i pezzi si
abbinino bene tra di loro; applicare il collante con parsimonia. Togliere cromo e colore dalle superfici da incollare. Dipingere i piccoli accessori sul supporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima di proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare singolarmente
ogni figura ed immergerla in acqua tiepida per 20 secondi circa. Applicare il motivo nella posizione segnata e tamponarlo con carta assorbente.
S: OBS: Ls instruktionerna noga igenom innan du stter modellen samman. Varenda detalj r numrerad (1). V g beakta fljden i sammansttningsstegen. Verktyg, som du kommer att behva : kniv och fil fr att skrapa detaljerna rena (2), gummiringar, tejp och kldnypor fr att hlla samman de limmade detaljerna (3). Rengr plastdetaljerna in en mild tvttmedellsning och torka dem i luften fr att lack och dekaler skall hlla bttre. Kolla, om detaljerna passar ihop innan du klistrar
dem och anvnd limmet sparsamt. Avlgsna krom och lack frn ytorna, som kommer att limmas ihop. Mla de sm detaljerna innan du avlgsnar dem frn ramen (4) (5). Lt lacket riktigt torka igenom innan du fortstter med sammansttningen. Skr
av varje dekalmotiv enskilt och doppa det i varmt vatten i ca 20 sekunder. Flytta motivet bort frn papperet genom att trycka vid det angivna stllet och tryck fast med lskpapper.
DK: BEMRK: Inden sammenstningen begyndes, skal byggevejledningen lses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Rkkeflgen
af monteringstrinnene skal overholdes. Ndvendigt vrktj: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibnd, tape og tjklemmer til at
holde de klbede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild sbelud og lufttrres s malingen og overfringsbillederne bedre
kan hfte. Inden pfrelsen kontrolleres om delene passer; limen pfres sparsommeligt. Krom og farve fjernes fra klbefladerne. De sm
dele males inden de fjernes fra rammen (4) (5). Lad farven trre godt inden sammenstningen fortsttes. Overfringsbilledernes motiver
skres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Skub motivet fra papiret og tryk det fast med trkpapir.
GR: : ,   .     (1).   " " . $ :  
  (2),  , &  
    (3).   &
  ""   ' , '  $
 ' '. ,   $
&.   . $   ,
' &.   &, $   (4) (5). &
'  ' $  .   
 ' &   . 20 . $
  ,    .

Read before you start!


N: OBS! Les nye igjennom monteringsanvisningen fr sammenbyggingen. Hver del er nummerert (1). Flg rekkeflgen p monteringstrinnene. Ndvendig verkty: Kniv og fil for fjerning av grader p delene (2), gummibnd, tape og klesklyper for holde sammen de limede enkeltdelene (3). Rengjr plastdelene i mildt spevann og la dem lufttrke, slik at fargen og bildene sitter bedre. Fr
plimingen m det kontrolleres om delene passer: Ta p litt lim. Fjern krom og farge p klebeflatene. Mal de sm delene fr de fjernes
fra rammen (4) (5). La fargene trke godt fr sammenmonteringen fortsettes. Skjr ut hvert av motivene for seg og legg dem i varmt
vann i ca. 20 sekunder. Skyv motivet fra papiret p det merkede stedet og trykk p med trekkpapir.
P: ATENO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construo. Todas as partes componentes so numeradas (1). Atentar
para a sequncia das etapas de montagem. Ferramentas necessrias: Faca e lixa para aparar a rebarba das peas (2), elstico, fita adesiva e
molas de roupa para sustentar as peas (3) durante a colagem. As peas de matria plstica devem ser limpas numa soluo fraca de detergente e secas ao ar, de forma que a demo de tinta e os decalques tenham uma boa adeso. Antes de colar, verificar se as peas encaixam;
utilizar a cola em pequena quantidade. Eliminar o cromado e a tinta das superfcies a serem coladas. No passar cola nas peas que ainda se
encontram fixas na grade de matria plstica. Pintar as peas pequenas antes de retir-las da grade (4) (5). Deixar a tinta secar completamente para depois continuar com a montagem. Cortar separadamente cada um dos decalques e mergulh-los em gua morna durante aproximadamente 20 segundos. Decalcar os motivos do papel na posio indicada e secar com mata-borro.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on numeroitu (1). Huomioi osien oikea
asennusjrjestys. Tarvittavat tykalut: Veitsi ja viila osien ylimristen purseitten poistamiseen (2); kuminauha, teippi ja
pyykkipoikia yhteenliimattujen osien paikallaanpitmiseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
niiden kuivua itsestn, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin paremmin. Tarkasta ennen liimausta, ett osat sopivat toisiinsa; levit liimaa sstelisti. Poista kromaus ja maali liimapinnoista. Maalaa pienet osat ennen kuin irrotat ne pidinraameista (4) (5). Anna maalin kuivua kunnolla ennen kuin jatkat kokoonpanoa. Leikkaa jokainen siirtokuva erikseen irti ja
upota lmpimn veteen n. 20 sekunniksi. Irrota kuvio paperiin merkityst kohdasta samalla painamalla imupaperi kuvion
toista puolta vasten.
RUS: : . -
(1). . : -
(2); , -
(3).
, . ,
; . .
, (4) (5). ,
.
20 .
.
PL: UWAGA: Przed skadaniem przeczyta dokadnie instrukcj montau. Kada cz jest ponumerowana (1). Zwrci uwag na kolejno przeprowadzania poszczeglnych punktw
montaowych. Potrzebne narzdzia: n oraz pilnik do usunicia zadziorw z poszczeglnych elementw (2); tama gumowa, tama klejca, klamerki do bielizny dla przytrzymania sklejonych elementw (3). Wymy plastykowe czci w wodzie z delikatnym rodkiem myjcym oraz osuszy na powietrzu, aby zapewni lepsz przylepno farby oraz kalkomanii. Sprawdzi przed przyklejaniem, czy
dane elementy pasuj do siebie; nanosi klej oszczdnie. Usun chrom oraz farb z powierzchni
przeznaczonych do kleje-nia. Mae elementy pomalowa jeszcze przed wyciciem z ramki (4) (5). Farb
dobrze wysuszy, dopiero potem kontynuowa skadanie czci. Wyci pojedynczo kady z motyww
kalkomanii i zanurzy na 20 sekund w ciepej wodzie. cign motyw z papieru na oznaczone miejsce
i docisn bibu.
TR: DKKAT: Birlefltirmeden nce montaj talimatn iyice okuyun. Her para numaralandrlmfltr (1). Montaj
admlar srasna dikkat edin. Gerekli takmlar: Paralarn apan almak iin bak ve ee (2); lastik bant,
yapfltrlmfl paralar bir arada tutmak iin yapfltrma band ve amaflr mandal (3). Plastik paralar
yumuflak bir detarjan ile temizleyin, boya ve kartmalarn daha iyi yapflmas iin, ak havada kurutun.
Yapfltrmadan nce paralarn uyup uymadn kontrol edin; yapflkan idareli bir flekilde srn. Krom ve
boyay yapfltrma yzeylerinden temizleyin. skeletten skmeden nce, kk paralar boyayn (4) (5).
Boyay iyice kurumaya brakn, sonra montaja devam edin. Her kartma motifini tek tek kesin ve yaklaflk
20 saniye scak suya daldrn. Motifi iflaretlenen yere kattan itin ve silme kad ile bastrn.
CZ: POZOR: Pfied sestavenm montnho nvodu dkladn prost. Kad dl je oslovn (1). Dbejte
na pofiad montnch krok. Potfiebn nstroje: N a pilnk k odstrann vronk na dlech (2);
pryov pska, lepic pska a kolky na prdlo pro pfiidrovn lepench jednotlivch dl (3). Dly z
plastick hmoty vyistit v roztoku jemnho pracho prostfiedku a nechat vyschnout na vzduchu, za
elem zajitn lep pfiilnavosti barevnho ntru a obtisk. Pfied nalepenm zkontrolovat, zdali dly
lcuj; lepidlo nanet sporn. Chrm a barvu na lepench plochch odstranit. Mal dly natfit pfied
jejich odstrannm z rmu (4) (5). Barvy nechat dobfie proschnout, teprve potom pokraovat v sestaven. Kad motiv obtisku jednotliv vyfiznout a ponofiit do tepl vody na dobu pfiiblin
20 sekund. Motiv na oznaenm mst z papru odsunout a pfiitlait pomoc stracho papru.
H: FIGYELEM: Az sszellts eltt az ptsi tmutatt alaposan t kell olvasni. Minden alkatrszt
szmmal lttak el (1). A szerelsi lpsek sorrendjre gyelni kell. Szksges szerszmok: ks s reszel
az alkatrszek sorjtlantshoz (2); gumiszalag, ragasztszalag s ruhacsipesz az sszeragasztott
alkatrszek megtartshoz (3). A manyag alkatrszeket lgy mosszeres oldatban kell tiszttani s a
levegn kell megszrtani, hogy a festkbevonat s a matrick jobban tapadjanak. A felragaszts eltt
ellenrizni kell, hogy az alkatrszek sszeillenek-e; a ragasztanyagot takarkosan kell felhordani. A
krmot s festket a ragasztsi felletekrl el kell tvoltani. A kismret alkatrszeket a keretbl trtn
eltvolts eltt be kell festeni (4) (5). A festkeket hagyni kell jl megszradni, az sszeszerelst csak
ezutn szabad folytatni. Minden matrica-motvumot egyesvel kell kivgni s kb. 20 msodpercre meleg
vzbe kell ztatni. A motvumot a megjellt helyen a paprrl lecssztatni s itatspaprral felnyomni.
SLO: UPOZORILO: pred sestavo dobro preitati upozorilo za sestavo. Vsaki del je oznaen (1). Slediti
sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noi in orodje za delitev delov (2), gumijaste trake,
traka z lepilom in klukce za uvrstilo zalepenih delov (3). Plastine dele oistiti z blagim deterdentom,
siiti na zraku da bi se sloji barve in preslikai bolje prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti e se deli
uklapajo eden v drugi. Poasi nanaati lepilo. Na povrinah na katere nanaamo lepilo treba prvo
odstraniti hrom in barvo. Manje dele prvo treba premazati in potem oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da
se barve dobro posuijo, in ele potem nastaviti z sestavljanjem. Vsaki preslika posebno zrezati in
potopiti v toplo vodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papirja in nanesti z upijaem.

Revell GmbH & Co. KG . Henschelstrae 20-30 . D-32257 Buende . Germany . Tel.: +49-5223-965-0 . Fax: +49-5223-965-488
PAGE 2

05403

Verwendete Symbole / Used Symbols


Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqus ci-dessous, qui sont utiliss dans les tapes suivantes du montage.
Srvanse tener en cuenta los smbolos facilitados a continuacin, a utilizar en las siguientes fases de construccin.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita kytetn seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som flger.
Prosz zwaa na nastpujce symbole, ktre s uyte w poniszych etapach montaowych
Daha sonraki montaj basamaklarnda kullanlacak olan, afladaki sembollere ltfen dikkat edin.
Krjk, hogy a kvetkez szimblumokat, melyek az albbi ptsi fokokban alkalmazsra kerlnek, vegyk figyelembe.

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen


Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les dcalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanas
Pr de molho em gua e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blt och fst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedess ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og fr det over p modellen
Dypp bildet i vann og sett det p

Zmikczy kalkomani w wodzie a nastpnie naklei
   
kartmay suda yumuflatn ve koyun
Obtisk namoit ve vod a umstit
a matrict vzben beztatni s felhelyezni
Preslika potopiti v vodo in zatem nanaati

Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim

Przyklei

Yapfltrma
Lepen
ragasztani
Lepiti

Gleichen Vorgang auf der gegenberliegenden Seite wiederholen


Repeat same procedure on opposite side
Oprer de la mme faon sur lautre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren p motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisell sivulla
Det samme arbejde gentages p den modsatliggende side
Gjenta prosedyren p siden tvers overfor

Taki sam przebieg czynnoci powtrzy na stronie przeciwnej
   
Ayn ifllemi karfl tarafta tekrarlayn
Stejn postup zopakovat na protilehl stran
ugyanazt a folyamatot a szemben tallhat oldalon megismtelni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste ateno aos smbolos que seguem pois os mesmos sero usados nas prximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstende piktogram anvnds i de fljande arbetsmomenten.
Lg venligst mrke til flgende symboler, som benyttes i de flgende byggefaser.
, , .
  ,     .
Dbejte prosm na dle uveden symboly, kter se pouvaj v nsledujcch konstruknch stupnch.
Prosimo za Vau pozornost na sledee simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

Nicht kleben
Dont glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
No colar
Non incollare
Limmas ej
l liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim

Nie przykleja

Yapfltrmayn
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti

Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt

Do wyboru

Semeli
Voliteln
tetszs szerint
nain izbire

Braunen (jutefarbenen) Faden benutzen


Use brown (jute-coloured) thread
Employer le fil brun (couleur jute)
Gebruik bruine (jute-kleur) draad
Utilizar hilo marrn (yute)
Utilizar fio castanho (cor de juta)
Usare filo marrone (color iuta)
Anvnd bruna (jutefrgade) trdar
Kyt ruskeaa (juutin vrist) lankaa
Benyt en brun trd (jutefarvet)
Bruk brun (jutefarget) trd
( )
Uy brzowej (somianotej) nici
  ( )
Kahverengi (jt renginde) iplik kullann
Pout hnd (barvy juty) vlkno
barna (jutaszn) fonalat kell hasznlni
Uporabljati rjavi (ali jutano) nit

Abbildung zusammengesetzter Teile


Illustration of assembled parts
Figure reprsentant les pices assembles
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustracin piezas ensambladas
Figura representando peas encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyist osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler

Rysunek zoonych czci
 
Birlefltirilen paralarn flekli
Zobrazen sestavench dl
sszelltott alkatrszek brja
Slika slopljenega dela

Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hl
Poraa reik
Der bores et hul
Bor hull

wywierci otwr
 
Delik an
Vyvrtat dru
lyukat frni
Narediti lukinjo

Anknoten
Tie
Attacher
Vastknopen
Atar
Anudar
Annodare
Knyt fast
Solmi
Bindes fast
Knyt

Przywiza

Dmleyin
Nauzlit
megcsomzni
Zavezati

Klebeband
Adhesive tape
Dvidoir de ruban adhsif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape

Tama klejca
 
Yapfltrma band
Lepic pska
ragasztszalag
Traka z lepilom

Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Klbning
Lim

Przyklei

Yapfltrma
Lepen
ragasztani
Lepiti

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice


D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de scurit ci-jointes et les conserver porte de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposicin este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em ateno o texto de segurana anexo e guard-lo para consulta.
S: Beakta bifogad skerhetstext och hll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja silyt oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nrheden.


N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS: o i e ex e, x c .
PL: Stosowa si do zaczonej karty bezpieczestwa i mie j stale do wgldu.
GR:        .
TR: Ekteki gvenlik talimatlarn dikkate alp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloen bezpenostn text a mjte jej pfiipraven na dosah.
H: A mellkelt biztonsgi szveget vegye figyelembe s tartsa fellapozsra kszen!
SLO: Priloena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 3

05403

Bentigte Farben / Used Colors


Bentigte Farben
Required colours

Peintures ncessaires
Benodigde kleuren

Pinturas necesarias
Tintas necessrias

A
lederbraun, matt 84
leather brown, matt
brun cuir, mat
lederbruin, mat
marrn cuero, mate
castanho couro, fosco
marrone cuoio, opaco
lderbrun, matt
nahkanruskea, himme
lderbrun, mat
lrbrun, matt
,
brunatny jak skra, matowy
,
deri kahverengi, mat
koen hnd, matn
brbarna, matt
koa rjava, mat

I
ocker, matt 88
ochre brown, matt
ocre, mat
oker, mat
ocre, mate
ocre, fosco
ocra, opaco
ockra, matt
okra (keltamulta), himme
okker, mat
oker, matt
,
ochra, matowy
,
koyu kavunii, mat
okrov lut, matn
okker, matt
oker, mat

PAGE 4

schwarz, matt 8
black, matt
noir, mat
zwart, mat
negro, mate
preto, fosco
nero, opaco
svart, matt
musta, himme
sort, mat
sort, matt
,
czarny, matowy
,
siyah, mat
ern, matn
fekete, matt
rna, mat

gold, metallic 94
gold, metallic
or, mtalique
goud, metallic
oro, metalizado
ouro, metlico
oro, metallico
guld, metallic
kulta, metallikiilto
guld, metallak
guld, metallic
,
zoto, metaliczny
, 
altn, metalik
zlat, metalza
arany, metll
zlatna, metalik

Colori necessari
Anvnda frger

Tarvittavat vrit
Du trenger flgende farger

karminrot, matt 36
carmin red, matt
rouge carmin, mat
karmijnrood, mat
carmn, mate
vermelho carmim, fosco
rosso carminio, opaco
karminrd, matt
karmiininpunainen, himme
karminrd, mat
karminrd, matt
,
karminowy, matowy
 "#$%&',
ll rengi, mat
krbov erven, matn
krminpiros, matt
minka rdea, mat

Ndvendige farger

anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himme
koksgr, mat
antrasitt, matt
,
antracyt, matowy
,
antrasit, mat
antracit, matn
antracit, matt
tamno siva, mat

Potrzebne kolory
 

F
Geschtzgrau, matt 74
Gunship grey, matt
Gris canon, mat
Gedekt grijs, mat
Can gris, mate
Cinzento-canho, mate
Grigio cannone, opaco
Kanongr, matt
Armeijanharmaa, matta
Kanongr, mat
Kanongr, matt
-,
Armatni szary, matowy
,
Askeri gri, mat
Hadihaj szrke, matt
Olovn ediv, matn
Zaitnosiva, brez leska

Gerekli renkler
Potfiebn barvy

G
braun, matt 85
brown, matt
brun, mat
bruin, mat
marrn, mate
castanho, fosco
marrone, opaco
brun, matt
ruskea, himme
brun, mat
brun, matt
,
brzowy, matowy
,
kahverengi, mat
hnd, matn
barna, matt
rjava, mat

Szksges sznek.
Potrebne barve

H
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, mtalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metlico
ferro, metallico
jrnfrg, metallic
terksenvrinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
,
elazo, metaliczny
, 
demir, metalik
elezn, metalza
vas, metll
elezna, metalik

05403

14
11

11

15

30

13

17

29

16

3
26

30

26
21

18

26

26

2
7

24

10

25

22
20
19

28

23

12

12
12
12
27

27

1
8

C
E

11
10

11

2
H

10

9
A

3
A

64x

32x
1 - 32

7
C

12
B

H
PAGE 5

05403

32x

64x

20
19
F

18
20

14

15

24

25
26

10

27
24 25 26 27
17

16

13

9
11
C

27
26

25
24

23

11

ca. 22 cm

15

28

ca. 16 cm

ca. 6 cm
2

15
14
PAGE 6

21
22

05403

2
18x 1mm
E

29
A

ca. 22 cm
ca. 22 cm
14x

16
2

29

ca. 7 cm

23

19
2

20

ca. 7 cm

ca. 30 cm

30
A

30

21
17

17

ca. 30 cm

23

ca. 15 cm
ca. 25 cm

22

ca. 15 cm

ca. 25 cm
PAGE 7