Sie sind auf Seite 1von 9

03177-0389

Sd.Kfz. 251/9 Ausf. C


2010 BY REVELL GmbH & CO. KG

Sd.Kfz. 251/9 Ausf. C


Aufgrund von sehr guten Erfahrungen mit Halbkettenkonstruktionen
als Artillerie-Zugmaschinen, entwickelten deutsche Ingeneure in den
1930er Jahren auch gepanzerte Versionen fr den Kampfeinsatz.
Schnell wurden Schtzenpanzerwagen, die auf einem Halbkettenfahrwerk basierten, zum hauptschliche Kampf- und Fortbewegungsmittel
der deutschen Panzergrenadiere im zweiten Weltkrieg. Durch diese
Fahrzeuge konnten die Panzergrenadiere im Verband mit Kampfpanzern operieren und schnelle Vorste durchfhren.
Der mittlere Schtzenpanzerwagen 251 (Sd.Kfz. 251) basierte auf
einem Halbkettenfahrwerk des Sd.Kfz. 11, das von Hanomag entwickelt wurde. Das Fahrzeug war rundum gepanzert und nur nach
oben offen. Um die Besatzung vor Witterung zu schtzen, konnte es
durch eine Plane abgedeckt werden. Von dem ab 1938 rund 16.000mal gebauten Sd.Kfz. 251 gab es gleich vier Grundausfhrungen (A-D),
die als Grundfahrzeuge fr 23 verschiedene Varianten dienten. Diese
Varianten waren den verschiedenen Einsatzbedingungen durch unterschiedliche Ausrstung und Bewaffnung angepasst. So war das Sd.Kfz.
251/9 mit einer 7,5 cm KwK 37 L/24 Kurzrohrkanone, sowie als
Zweitbewaffnung mit einem MG 34 oder MG 42 ausgerstet. Die
Besatzung bestand aus 4 Mann. Damit das Geschtz in das Fahrzeug
integriert werden konnte, bekam das Dach ber dem Fahrerraum
rechtseitig eine Vertiefung, zudem wurde die Kanone auf einen Sockel
im vorderen Kampfraum gesetzt. Bevorzugtes Gefechtsgebiet waren
freie Flchen. Die Fahrzeuge waren 5,8 m lang und konnten mit dem
Sechszylinder-Maybach-Motor eine Geschwindigkeit von ca. 50 km/h
erreichen, wobei der 160 Liter fassende Tank fr einen Fahrbereich von
180 km im Gelnde ausreichte. Durch die am Heck befindliche zweiflgelige Tr war ein schnelles Auf- und Absitzen mglich. Die Fahrzeuge
der Ausfhrung A besaen seitliche Sehschlitze am hinteren Aufbau,
auf die man aus Vereinfachungsgrnden bereits bei der Ausfhrung B
wieder verzichtete. Lediglich der Fahrer behielt noch einen seitlichen
Sehschlitz. Bei der Ausfhrung C entfiel aufgrund von Einsatzerfahrungen die vordere Stostange, zudem wurden auch das Bugblech
und die seitlichen ffnungen zum Motor neu gestaltet. Fr die Ausfhrung D verwendete man letztendlich nur noch gerade Bleche und
das Heck gestaltete man ausladend.

PRINTED IN GERMANY

Sd.Kfz. 251/9 Ausf. C


Following very successful experience with half-tracks designed as
artillery tractors, in the 1930s German engineers also developed
armoured versions for combat use. Armoured infantry fighting vehicles, based on a half-track chassis, quickly became the main combat
vehicles and means of transport used by the German mechanised
infantry in the Second World War. These vehicles enabled the mechanised infantry to operate and advance quickly together with the battle tanks.
The medium armoured fighting vehicle 251 (Sd.Kfz. 251) was based on
the Sd.Kfz. 11 half-track chassis developed by Hanomag. The vehicle
had all-round armour and was only open at the top. In order to protect the crew from the weather however it could be covered by a tarpaulin. There were four basic versions (A-D) of the Sd. Kfz. 251 tracked
infantry vehicle, 16,000 of which were built from 1938 onwards, and
which served as the basis for 23 different variants. These variants were
adapted to different operational requirements with different equipment and armament. Thus the Sd. Kfz. 251/9 was equipped with a 7.5
cm KwK 37 L/24 short barrelled cannon, and an MG 34 or MG 42 as
secondary armament. There was a crew of 4. To enable the gun to be
integrated into the vehicle a recess was made in the roof on the right
side of the drivers compartment and the cannon was placed on a
mount in the front combat compartment. The preferred battle zones
were in open spaces. The vehicles were 5.8 m long and, with a 6-cylinder Maybach engine, could reach a speed of about 50 km/h, the 160
litre fuel tank giving a range of 180 km overland. It was possible for the
crew to mount and dismount quickly through the two-leaf door in the
rear. The type A vehicles had side vision slots in the rear of the hull
which, by way of simplification, had already been eliminated in version
B. Only the driver still had a side vision slot. In type C, as a result of
experience gained in operation, the front bumper was eliminated and
the nose plate and side engine vents were redesigned. Finally, for version D, only straight metal plates were used and the rear was given an
overhang.

03177

03177

Verwendete Symbole / Used Symbols


Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqus ci-dessous, qui sont utiliss dans les tapes suivantes du montage.
Srvanse tener en cuenta los smbolos facilitados a continuacin, a utilizar en las siguientes fases de construccin.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita kytetn seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som flger.
Prosz zwaa na nastpujce symbole, ktre s uyte w poniszych etapach montaowych
Daha sonraki montaj basamaklarnda kullanlacak olan, afladaki sembollere ltfen dikkat edin.
Krjk, hogy a kvetkez szimblumokat, melyek az albbi ptsi fokokban alkalmazsra kerlnek, vegyk figyelembe.

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen


Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les dcalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanas
Pr de molho em gua e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blt och fst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedess ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og fr det over p modellen
Dypp bildet i vann og sett det p

Zmikczy kalkomani w wodzie a nastpnie naklei

kartmay suda yumuflatn ve koyun
Obtisk namoit ve vod a umstit
a matrict vzben beztatni s felhelyezni
Preslika potopiti v vodo in zatem nanaati

Gleichen Vorgang auf der gegenberliegenden Seite wiederholen


Repeat same procedure on opposite side
Oprer de la mme faon sur lautre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren p motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisell sivulla
Det samme arbejde gentages p den modsatliggende side
Gjenta prosedyren p siden tvers overfor

Taki sam przebieg czynnoci powtrzy na stronie przeciwnej

Ayn ifllemi karfl tarafta tekrarlayn
Stejn postup zopakovat na protilehl stran
ugyanazt a folyamatot a szemben tallhat oldalon megismtelni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani

Wegfeilen
File off
Enlever avec une
lime
Wegvijlen
Retirar
Eliminare
Tag loss
Poista
Fjernes
Fjern

Usu
Temizleyin
Odstranit
eltvoltani
Ostraniti

Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim

Przyklei

Yapfltrma
Lepen
ragasztani
Lepiti

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste ateno aos smbolos que seguem pois os mesmos sero usados nas prximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstende piktogram anvnds i de fljande arbetsmomenten.
Lg venligst mrke til flgende symboler, som benyttes i de flgende byggefaser.
, .
Dbejte prosm na dle uveden symboly, kter se pouvaj v nsledujcch konstruknch stupnch.
Prosimo za Vau pozornost na sledee simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

Nicht kleben
Dont glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
No colar
Non incollare
Limmas ej
l liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim

Nie przykleja

Yapfltrmayn
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti

Abbildung zusammengesetzter Teile


Illustration of assembled parts
Figure reprsentant les pices assembles
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustracin piezas ensambladas
Figura representando peas encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyist osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler

Rysunek zoonych czci

Birlefltirilen paralarn flekli
Zobrazen sestavench dl
sszelltott alkatrszek brja
Slika slopljenega dela

Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt

Do wyboru

Semeli
Voliteln
tetszs szerint
nain izbire

Anzahl der Arbeitsgnge


Number of working steps
Nombre dtapes de travail
Het aantal bouwstappen
Nmero de operaciones de trabajo
Nmero de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Tyvaiheiden lukumr
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn

Liczba operacji

fl safhalarnn says
Poet pracovnch operac
a munkafolyamatok szma
tevilka koraka montae

Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hl
Poraa reik
Der bores et hul
Bor hull

wywierci otwr

Delik an
Vyvrtat dru
lyukat frni
Narediti lukinjo

1.

Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkeflge
Kokoamisjrjestys
Monteringsfljd
Rkkeflgen af monteringen

sszeszerelsi sorrend
A
Kurmak-Sra
Kolejno montau
Vrstni red sestavljanja
Mont - postup

Klebeband
Adhesive tape
Dvidoir de ruban adhsif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape

Tama klejca

Yapfltrma band
Lepic pska
ragasztszalag
Traka z lepilom

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice


D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de scurit ci-jointes et les conserver porte de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposicin este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em ateno o texto de segurana anexo e guard-lo para consulta.
S: Beakta bifogad skerhetstext och hll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja silyt oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nrheden.


N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS: o i e ex e, x c .
PL: Stosowa si do zaczonej karty bezpieczestwa i mie j stale do wgldu.
GR: .
TR: Ekteki gvenlik talimatlarn dikkate alp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloen bezpenostn text a mjte jej pfiipraven na dosah.
H: A mellkelt biztonsgi szveget vegye figyelembe s tartsa fellapozsra kszen!
SLO: Priloena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 3

03177

Bentigte Farben / Used Colors


Bentigte Farben
Required colours

A
sand, matt 16
sandy yellow, matt
couleur de sable, mat
zandkleur, mat
arena, mate
areia, fosco
sabbia, opaco
sand, matt
hiekka, himme
sand, mat
sand, matt
,
piaskowy, matowy
,
kum rengi, mat
pskov, matn
homokszn, matt
pesek, mat

J
silber, metallic 90
silver, metallic
argent, mtalique
zilver, metallic
plata, metalizado
prata, metlico
argento, metallico
silver, metallic
hopea, metallikiilto
slv, metallak
slv, metallic
,
srebro, metaliczny
,
gmfl, metalik
stfibrn, metalza
ezst, metll
srebrna, metalik

PAGE 4

Peintures ncessaires
Benodigde kleuren

Pinturas necesarias
Tintas necessrias

C
lederbraun, matt 84
leather brown, matt
brun cuir, mat
lederbruin, mat
marrn cuero, mate
castanho couro, fosco
marrone cuoio, opaco
lderbrun, matt
nahkanruskea, himme
lderbrun, mat
lrbrun, matt
,
brunatny jak skra, matowy
,
deri kahverengi, mat
koen hnd, matn
brbarna, matt
koa rjava, mat

Colori necessari
Anvnda frger

D
panzergrau, matt 78
tank grey, matt
gris blind, mat
pantsergrijs, mat
plomizo, mate
cinzento militar, fosco
color carro armato, opaco
pansargr, matt
panssarinharmaa, himme
kampvogngr, mat
pansergr, matt
,
szary czog., matowy
,
panzer grisi, mat
pancfiov ed, matn
pnclszrke, matt
oklopno siva, mat

Tarvittavat vrit
Du trenger flgende farger

E
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himme
koksgr, mat
antrasitt, matt
,
antracyt, matowy
,
antrasit, mat
antracit, matn
antracit, matt
tamno siva, mat

Ndvendige farger

F
holzbraun, seidenmatt 382
wood brown, silky-matt
brun bois, satin mat
houtbruin, zijdemat
marrn madera, mate seda
castanho madeira, fosco sedoso
marrone legno, opaco seta
trbrun, sidenmatt
puunruskea, silkinhimme
trbrun, silkemat
trebrun, silkematt
-., .-
drewnobrzowy, jedwabisto-matowy
,
odun kahverengisi, ipek mat
hnd barvy dfieva, hedvbn mat.
fabarna, selyemmatt
drevo plava, svila mat

Potrzebne kolory

27

Szksges sznek.
Potrebne barve

olivgrn, seidenmatt 361


olive green, silky-matt
vert olive, satin mat
olijfgroen, zijdemat
verde aceituna, mate seda
verde azeitona, fosco sedoso
verde oliva, opaco seta
olivgrn, sidenmatt
oliivinvihre, silkinhimme
olivgrn, silkemat
olivengrnn, silkematt
, .-
oliwkowy, jedwabisto-matowy
,
zeytin yeflili, ipek mat
olivov zelen, hedvbn matn
olvzld, selyemmatt
oliva zelena, svila mat

K
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, mtalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metlico
ferro, metallico
jrnfrg, metallic
terksenvrinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
,
elazo, metaliczny
,
demir, metalik
elezn, metalza
vas, metll
elezna, metalik

Gerekli renkler
Potfiebn barvy

28

rost, matt 83
rust, matt
rouille, mat
roest, mat
orn, mate
ferrugem, fosco
color ruggine, opaco
rost, matt
ruoste, himme
rust, mat
rust, matt
,
rdzawy, matowy
,
pas rengi, mat
rezav, matn
rozsda, matt
rjava, mat

I
wei, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himme
hvid, mat
hvit, matt
,
biay, matowy
,
beyaz, mat
bl, matn
fehr, matt
bela, mat

03177

Nicht bentigte Teile


Parts not used
Pices non utilises
Niet benodigde onderdelen
Piezas no necesarias
Peas no utilizadas
Parti non usate
Inte anvnda delar
Tarpeettomat osat
Ikke ndvendige dele
Deler som ikke er ndvendige

Elementy niepotrzebne

Gereksiz paralar
Nepotfiebn dly
fel nem hasznlt alkatrszek
Nepotrebni deli

PAGE 5

03177

PAGE 6

03177

PAGE 7

03177

PAGE 8

03177

PAGE 9