Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Ludwig-Maximilians-Universitt Mnchen
Grundkurs
Einfhrung in die Sprachwissenschaft
Vera Ferreira
2003
Inhaltsverzeichnis
1
Einleitung .................................................................................................................................. 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2
2.1
Traditionelle Grammatik ...................................................................................................8
2.2
Kurze Geschichte der Sprachwissenschaft ..................................................................8
2.2.1
Historisch-vergleichende Sprachwissenschaft .....................................................8
2.2.2
Europische Strukturalismus...................................................................................8
2.2.3
Prager Schule / Funktionalismus ............................................................................9
2.2.4
Amerikanischer Strukturalismus .............................................................................9
2.2.5
(Generative) Transformationsgrammatik...............................................................9
2.2.6
Kognitive Richtung der Sprachwissenschaft.......................................................10
2.3
Aufgaben ..........................................................................................................................11
3
3.1
Phonetische Betrachtung der Sprachlaute (Phon) ....................................................12
3.1.1
Artikulationsorgane .................................................................................................12
3.2
Beschreibung des Sprachlautes (Phons) durch die artikulatorischen Parameter 12
3.2.1
Konsonanten ............................................................................................................12
3.2.1.1 Artikulationsarten / -modi ...................................................................................12
3.2.1.2 Artikulationsstelle / -ort .......................................................................................13
3.2.1.3 Sekundre Artikulation .......................................................................................13
3.2.1.4 Weitere Termini ...................................................................................................14
3.2.2
Vokalen .....................................................................................................................14
3.2.2.1 Vokalqualitt.........................................................................................................14
3.2.2.2 Vokalquantitt ......................................................................................................15
3.3
Schritte der Sprachlautanalyse .....................................................................................16
3.4
Phonologische Betrachtung der Sprachlaute (Phonem)...........................................17
3.4.1
Minimalpaare............................................................................................................17
3.5
bung 1 ............................................................................................................................19
3.6
Distributionsanalyse........................................................................................................20
3.7
Allophonie .........................................................................................................................20
3.7.1
Stellungsbedingte Allophonie ................................................................................20
3.7.2
Komplementr distribuierte Allophonie ................................................................20
3.7.3
kontaktallophonie (Koartikulation) ........................................................................21
3.8
Phonotaktik.......................................................................................................................21
3.9
Suprasegmentalia ...........................................................................................................22
3.10 bung 2 ............................................................................................................................23
4
Morphologie ............................................................................................................................ 25
4.1
Das Wort ...........................................................................................................................25
4.2
Morphematische Struktur von Wrtern ........................................................................25
4.3
Morphem / Morph ............................................................................................................26
4.4
Klassifikation der Morpheme .........................................................................................26
4.4.1
Bezeichnung der Grundmorpheme nach Francis Katamba .............................27
4.5
Allomorphie ......................................................................................................................28
2
4.6
5
Morphologische Prozesse..............................................................................................28
Wortbildungstypen .................................................................................................................. 30
5.1
Komposition......................................................................................................................30
5.1.1
Kompositumtypen....................................................................................................31
5.2
Derivation / Ableitung......................................................................................................31
5.3
Konversion........................................................................................................................32
5.4
Rckbildung......................................................................................................................33
5.5
Abbreviation / Krzung ...................................................................................................33
5.6
Kontamination (Wortmischung / Wortkreuzung) ........................................................34
5.7
Wurzelkreationen ............................................................................................................35
5.8
Entlehnung .......................................................................................................................35
5.9
Flexion...............................................................................................................................35
5.10 Wortarten (parts of speech, lexical categories).....................................................35
5.10.1 Morphosyntaktische Kategorien............................................................................37
5.11 bung 3 ............................................................................................................................38
6
6.1
6.2
Allgemein ..........................................................................................................................40
Formalia ............................................................................................................................40
3.1.1.1 Interlinearversion .................................................................................................40
3.1.1.2 bersetzung .........................................................................................................41
Kasus ................................................................................................................................41
Numerus ...........................................................................................................................41
Genus / Klasse ................................................................................................................42
F
Femininum..............................................................................................................42
M Maskulinum .............................................................................................................42
Person ...............................................................................................................................42
TAM ...................................................................................................................................42
Diathese............................................................................................................................42
Komparation .....................................................................................................................42
Possession .......................................................................................................................42
Syntaktische Rollen ........................................................................................................42
Semantische Rollen ........................................................................................................43
Andere...............................................................................................................................43
Syntax ..................................................................................................................................... 44
7.1
Satzbegriff ........................................................................................................................44
7.2
Satztypen..........................................................................................................................44
7.3
Konstituenten und Konstruktion...................................................................................45
7.3.1
Prdikat .....................................................................................................................45
7.3.2
Subjekt ......................................................................................................................46
7.3.3
Objekt ........................................................................................................................47
7.4
Wortstellung .....................................................................................................................49
7.5
Konstituentenanalyse (IC-Analyse) ..............................................................................49
7.6
Generative Grammatik / Transformationsgrammatik.................................................51
7.7
Funktionale Grammatik ..................................................................................................53
7.7.1
Der Begriff Funktion .............................................................................................53
7.7.2
Zuordnung der sprachlichen Funktion zu den Konstituenten...........................54
7.7.3
Einheiten der vier strukturellen Ebenen der Sprache........................................55
7.8
Kognitive Grammatik ......................................................................................................56
7.9
bung 4 ............................................................................................................................56
7.10 bung 5 ............................................................................................................................57
8
Semantik ................................................................................................................................. 58
8.1
Bedeutung ........................................................................................................................58
3
8.2
Semantische Relationen ................................................................................................60
8.2.1
Hyponymie und Hyperonymie ...............................................................................60
8.2.2
Ambiguitt: Homonymie (Homophonie, Homographie) und Polysemie .........60
8.2.3
Synonymie................................................................................................................61
8.2.4
Antonymie: Kontraritt, Komplementaritt und Konversion..............................62
8.3
Bedeutungswandel..........................................................................................................63
8.3.1
Ursachen des Bedeutungswandels......................................................................63
8.3.2
Typen des Bedeutungswandels............................................................................63
8.3.2.1 Bedeutungserweiterung (Generalisierung) .....................................................63
8.3.2.2 Bedeutungsverengung / Spezialisierung .........................................................63
8.3.2.3 Bedeutungsverbesserung ..................................................................................63
8.3.2.4 Bedeutungsverschlechterung............................................................................64
8.3.2.5 Bedeutungsbertragung.....................................................................................64
8.3.2.6 Bedeutungsentlehnung ......................................................................................64
8.4
Exkurs: Metapher ............................................................................................................65
8.5
Semantische Verfahren fr die Analyse der semantischen Struktur ......................65
8.5.1
Semantische Komponentenanalyse / semantische Merkmalanalyse /
Lexikalische Dekomposition ..................................................................................65
8.5.1.1 Probleme bei der Komponentenanalyse .........................................................67
8.5.2
Semantisches Differential ......................................................................................69
8.5.3
Wortfeldtheorie ........................................................................................................70
8.5.3.1 Kritik an der Wortfeldtheorie ..............................................................................70
8.5.4
Diskursanalyse ........................................................................................................71
8.6
bung 6 ............................................................................................................................72
8.7
bung 7 ............................................................................................................................73
9
Typologie................................................................................................................................. 74
9.1
Klassifikation ....................................................................................................................74
9.1.1
geografische Klassifikation ....................................................................................74
9.1.2
Genetische / genealogische Klassifikation..........................................................75
9.1.3
Typologische Klassifikation (Sprachtypologie) ...................................................77
9.1.3.1 Phonologische Typologie ...................................................................................77
9.1.3.2 Morphologische Typologie .................................................................................78
9.1.3.2.1 Isolierende Sprachen (Analytische Sprachen) .............................78
9.1.3.2.2 Synthetischen Sprachen ..................................................................79
9.1.3.2.2.1 Agglutinierende Sprachen.................................................................79
9.1.3.2.2.2 Flektierende / Fusionierende Sprachen..........................................80
9.1.3.2.2.3 Polysynthetische / Inkorporierende Sprachen ...............................80
9.1.3.3 Syntaktische Typologie (Relationale Typologie) ............................................81
9.1.3.4 Universalien(forschung) .....................................................................................81
9.2
bung 8 ............................................................................................................................82
10
Literatur ............................................................................................................................... 84
Einleitung
Gegenstand
Methoden (objektive empirische Beobachtung)
Terminologie
R. A. Hall
Language is the institution whereby humans communicate and interact with each
other by means of habitually used oral-auditory arbitrary symbols. [Hall 1968.
Essay on Language. Philadelphia /New York: Chilton Books, S. 158]
Hadumod Bumann
Auf kognitiven Prozessen basierendes, gesellschaftlich bedingtes, historischer
Entwicklung unterworfenes Mittel zum Ausdruck bzw. Austausch von Gedanken,
Vorstellungen, Erkenntnissen, und Informationen sowie zur Fixierung und
Tradierung von Erfahrungen und Wissen. In diesem Sinn bezeichnet Sprache
eine artspezifische, nur dem Menschen eigene Ausdrucksform, die sich von allen
anderen mglichen Sprachen, wie Tiersprachen, knstlichen Sprachen u.a.
unterscheidet durch Kreativitt, die Fhigkeit zur begrifflicher Abstraktion und die
Mglichkeit zu metasprachlicher Reflexion. () [Bumann 19902. Lexikon der
Sprachwissenschaft. Suttgart: Krner, S. 699]
Menschliche Fhigkeit
Wissenssystem (System von Zeichen)
Kognitive Ebene (Langue nach Saussure)
emergente kommunikative Aktivitt der Kognition
gesellschaftlich institutionalisiertes, abstrahiertes Etwas
kollektiver (kognitiver) Besitz der sprachlichen Zeichen innerhalb einer
Sprachgemeinschaft
Teil der geistigen Fhigkeiten eines Individuums (erworbenes System)
Realisierungsebene (Parole nach Saussure)
Materialitt: Sprache als Gestalt
mndliche oder geschriebene Sprache
Arbitraritt
Linearitt: Sprache ist immer seriell
Kreativitt
soziale Institution
gesellschaftliche Erscheinung
vom Individuum in der Sprachgemeinschaft erworben
habitualisiertes Verfahren
Funktion: Kommunikation und Interaktion mit der Umwelt, mit uns selbst und mit
anderen Menschen
Morphologie beschftigt sich mit den Erscheinungsformen, der Struktur und den Bauformen
von Wrtern, also wie die Wrter gebildet werden. Die Grundeinheit der Morphologie sind die
Morpheme die kleinsten bedeutungstragenden Einheiten der Sprache, die nicht weiter
zerlegt werden knnen, ohne das ihre Bedeutung verloren geht.
Syntax ist die Lehre vom Bau der Stze einer Sprache. Der Satz ist als kleinster, relativ
selbstndiger Bestandteil der Rede, bzw. des Textes, die Grundeinheit, die mit Hilfe
verschiedener linguistischer Modelle analysiert wird: wie aus Morpheme, Wrter, Satzteile
wohlgeformte Stze einer Sprache abgeleitet werden. Es gibt eine Enge Beziehung zw.
Morphologie und Syntax. Sehr oft werden morphologische Mechanismen verwendet, um die
Beziehungen zw. den Satzteilen zu schaffen.
Pragmatik untersucht die Relationen zw. sprachlichen Ausdrcken und ihren spezifischen
Verwendungssituationen. Der auersprachliche Kontext, wie zum Beispiel soziale
Konventionen, ist sehr wichtig. Sprachliche Ausdrcke werden als Handlungen betrachtet
Sprachakttheorie.
Ferdinand de Saussure
George Lakoff
Ronald Langacker
Mark Johnson
Gilles Fauconnier
(...)
10
2.3 Aufgaben
I. Lesen Sie folgenden Abschnitt des genannten Buches, und fassen Sie zusammen, was
Saussure unter den Termini Zeichen, Bezeichnendem (signifiant) und Bezeichnetem (signifi)
versteht.
Saussure, Ferdinand de 1931.
Grundfragen der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Berlin / Leipzig: Walter de Gruyter
Erster Teil: Allgemeine Grundlagen, Kapitel I: Die Natur des sprachlichen Zeichens,
Abschnitt 1: Zeichen, Bezeichnung, Bezeichnetes, 76-79.
II. Lesen Sie den Artikel Regeln und Reprsentationen. Sprache und unbewusste Kenntnis
(1968) von Noam Chomsky (in Ludger Hoffmann (Hrsg.) 1996. Sprachwissenschaft. Ein Reader.
Berlin / New York: Walter de Gruyter, 81-97) und beantworten Sie die folgende Frage:
Was bedeuten Kompetenz und Performanz bei Chomsky?
11
Phonetik / Phonologie
3.1.1 Artikulationsorgane
12
Vibrant (Trill): (auch gerollte Laute) die Artikulatoren (Lippen, Zungenspitze, Zpfchen
[Uvulum]) werden durch Luftstrom in Vibration versetzt; mehrfache kurzzeitige
Verschlussbildung durch die schwingenden Artikulatoren.
Getippt / Geschlagen (Tap / Flap): kurzeitiger oraler Verschluss bei gleichzeitigem
Verschluss des Nasenraums, einmaliger Schlag eines Artikulationsorgans (der Zunge) an einer
Stelle des Mundraums.
Frikativ: Luftstromturbulenz durch lokale, geruschverursachende Engebildung im Vokaltrakt
mit zentralem Luftstrom.
Lateraler Frikativ: geruschverursachende Engebildung mit seitlicher Luftstrom.
Approximant (auch Gleitlaute; Glides): zentrale nicht geruschverursachende Enge;
Annherung von zwei Artikulatoren ohne Turbulenzen; auch als Halbvokale bezeichnet.
Lateral(-Approximant): zentraler
geruschverursachender Enge.
Verschluss
des
Vokaltrakts
mit
seitlicher,
nicht
Palatalisieung: der Zungenrcken wird in die hohe Lage eines palatalen Approximanten gebracht
([]).Beispiel:
Russ. [nos] Nase [nos] er trug
[mal] klein [mal] knittern
Velarisierung: approximative Verengung durch Hebung der Hinterzunge an den hinteren Teil des
Velums ([] oder [~]).
Beispiel:
Port. [mal
] bel
Pharyngalisierung: Zurckziehen der Zungenwurzel bzw. eine pharyngale Engebildung durch
die Pharynxmuskeln selbst ([
]).
Beispiel:
Katar-Arabisch (arabischer Dialekt)
[al] verlassen
[al
] Essig
3.2.1.4 Weitere Termini
lang
kurz
k Kasse, Sack
g Gasse, Lage
lange, Gang
schon, Masche, rasch
Garage
machen, Dach
j ja, Ajax
ts Zeit, Witz
ttschs, Matsch
16
Vokale
ffnen, Gtter
sen, bten, she
Beute, bitte
a aus, bauen, Frau
offen
aaber, baten, sah
Uhr, Lehrer
Eule, Beute, neu
3.4.1 Minimalpaare
- Wortpaare, am besten der gleichen Wortart.
- Nomina, Verben, Adjektive sind Pronomina, Prpositionen, Konjunktionen, usw. (Wrtern mit
grammatischer Bedeutung) vorzuziehen.
- Unflektierte Formen sind flektierten vorzuziehen.
- Die Zahl der lautlichen Segmente soll gleich sein.
- Der Unterschied zwischen den Wrtern soll nur in einem Laut in der gleichen Stelle liegen.
- Die unterschiedlichen Laute sollen mglichst nah an einander sein, bezglich der Artikulationsart
und stelle.
Beispiel: Minimalpaare fr das deutsche Lautsystem
Vokale
- [m t] / [m it]
- [iln] / [uln]
/ /, / / und /e/
- [fln] / [fyln]
- [hl] / [h l]
// und / /
- [zln] / [zoln]
- [lt] / [lt]
- [bant] / [bnt]
- [on] / [n]
- [lebn] / [libn]
- [pp] / [pap ]
- [m as] / [m as]
- [ha] / [h]
- [bla] / [bla]
- [pfa] / [pf]
Konsonanten
- [m as] / [kas]
/k/ und /m /
- [tas] / [ta]
- [nadl] / [nal]
/d/und //
- [dk] / [bk]
- [lafn] / [zafn]
- [znn] / [zn]
- [hol] / [vol]
- [junt] / [tunt]
18
3.5 bung 1
1. Beschreiben Sie die folgenden Vokale und Konsonanten und geben Sie ein Beispielwort an.
a) []
b) [u]
c) []
d) []
e) []
f) [b]
2. Schreiben Sie zu den folgenden Beschreibungen passend jeweils einen Konsonant in IPAZeichen und geben Sie ein Beispielwort an.
a)
b)
c)
d)
e)
b) Sonne ___________
c) Sprache ______________
5. Lesen Sie die folgenden phonetischen Transkriptionen und schreiben Sie sie in normaler
Orthographie.
a)
[anstttnzntvntntzn] (Deutsch)
b)
Empfohlene Lektre
- Handbook of the International Phonetic Association. A guide to the use of the International
Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press, S.3-26.
- Pompino-Marschall, Bernd 1995. Einfhrung in die Phonetik. Berlin / New York: Walter de
Gruyter, Kap. 4 und 6 (besonders 6.2 - Phonetik der deutschen Sprache).
19
3.6 Distributionsanalyse
- An welcher Stelle die Laute vorkommen: Anlaut, Inlaut, Auslaut
3.7 Allophonie
- freie oder fakultative Allophonie
- ko(n)textsensitive Allophonie:
stellungsbedingte Allophonie
Komplementr distribuierte Allophonie
kontaktallophonie (Koartikulation)
vs.
-Inlaut:
<Oper/Ober>, <Seite/Seide>,
<lacken/lagen>
vs.
[b]
Anlaut: <Paar/Bar>
Inlaut: <Oper/Ober>
Auslaut: <knapp, ob, ab>
Die Opposition zwischen den Phonemen /p/ und /b/ wird neutralisiert.
Andere Archiphoneme sind /T/ (<Rad>) und /K/ (<Tag>)
3.7.2 Komplementr distribuierte Allophonie
Beispiel : []
vs.
[] / [x]
[]
sich
Leiche
Licht
fechten
euch
feucht
Lcher
[] / [x]
Tcher
riechen
Chemie
brechen
Mnch
durch
welcher
acht
lachen
machen
Tuch
achten
nach
suchen
auch
Tochter
Loch
20
3.8 Phonotaktik
- Phonotaktische Regeln: Regeln fr die Kombination von Phonemen bzw. Phonen in
grere Einheiten, wie Silbe, Morphem oder Wort.
- Die Basiseinheit der phonotaktischen Regeln ist die Silbe.
- Silben tragen im Gegensatz zu Morphemen oder Wrtern keine Bedeutung. Sie sind rein
lautliche Einheiten.
- Silbenstruktur:
a) obligatorischer Silbenkern bzw. Nukleus;
b) fakultativer Silbenrand:
- Silbenkopf (vor dem Kern)
- Silbenkoda (hinter dem Kern)
Beispiel:
21
3.9 Suprasegmentalia
Ton (Tonhhe [niedrig, mittel, hoch] und Tonverlauf [hoch-steigend, fallend-steigend, hoch-fallend
u.a.])
Beispiele aus Mandarin-Chinesischem:
/ki/ (hoch)
Maschine
/ki!
/ (hoch-steigend) sammeln
/ki"
] (fallend-steigend) wie viel?
/ki#
/ (hoch-fallend)
auswendig lernen
Akzent (Hervorhebung einer bestimmter Silbe gegenber den anderen Silben eines Wortes)
- dynamischer Akzent (auch Druckakzent): verstrkter Atemdruck
[Deutsch]
- musikalischer Akzent: Vernderung der Tonhhe; die hervorgehobene
Silbe kann hher oder tiefer als die anderen Silben sein.
[Dnischen, Walisischen und Schweizerdeutsch]
- fester / gebundener Akzent: die Lage der Betonung im Wort ist generell
festgelegt, phonetisch gebunden.
Beispiel:
Franzsisch
[kyl$ty] (culture)
[kylty$
l] (culturel)
[kylty
l$m a%
] (culturellement)
Intonation (bezieht sich wie Ton auf die Steigung oder Senkung der Tonhhe, jedoch ber die
ganze uerung hinweg; sie ist mit syntaktischen Unterscheidungen verbunden, wie Wortstellung)
Beipiele:
Deutsch
Aussage: Phonetik ist interessant.
- fallende Intonation
Frage: Ist Phonetik interessant?
- final steigende Intonation
3.10 bung 2
1. Folgende Sprachdaten stammen aus Kasem, einer in Ghana und Upper Volta gesprochenen
westafrikanischen Sprache. Welches Phonem und welche Bedeutung stehen in Verbindung?
[bakada]
[fala]
[kukuda]
[fana]
[tana]
Junge
Weier
Hund
Messer
Schulter
[bakadi]
[fali]
[kukudi]
[fani]
[tani]
Jungen
Weien
Hunde
Messer
Schultern
1.1 Anhand der oberen Daten ist es mglich, den phonologischen Status anderer Laute in diesem
System zu ermitteln?
2. Ermitteln Sie durch Distributionsanalyse (im An-, In- und Auslaut) und Minimalpaarbildung (oder
quasi minimal) die Distribution und den phonologischen Status (Allophon, Phonem oder
Archiphonem) der Phone [f] und [v] im Deutschen.
[fan]
[m v]
[fa]
[m f]
[faz]
[n
f]
[m fium ]
[baf]
[vaz]
[fm ]
[n
vn]
[oval]
[f
van]
[fnt]
[van]
[fal]
[vm ]
[v&f]
[n
fn]
[fn]
[vant]
[val]
[f
fan]
[tsv lf]
2.1 Anhand der oberen Daten ist es mglich, von Allophonie zu sprechen? Welche?
3. Ermitteln Sie durch Distributionsanalyse (im An-, In- und Auslaut) und Minimalpaarbildung (oder
quasi minimal) die Distribution und den phonologischen Status der Phone [m] und [b] im
Persischen.
[m 'd]
Mann
[biv
]
verwitwet
[m iv
]
Frucht, Obst
[b'f]
Schnee
[bim a']
krank
[boz]
gro
['m ]
ruhig
[bib']
unfruchtbar
[trm ]
Leder
[sbz]
grn
[m u]
Haar
[bolbl]
Nachtigall
[m esl]
Beispiel
[sb]
Pferd
[xm '
]
Gef
[t'b]
Fett / fett
23
4. Im Standardportugiesischen haben die Phone [z], [] und [] Phonemstati. Aber in einigen
Kontexten, wie zum Beispiel bei der Realisierung des Pluralmorphems (<s>) wird die
phonologische Opposition neutralisiert. Die Phone werden als Allophone des Archiphonems /S/
betrachtet. Begrnden Sie anhand der folgenden Daten die Allophonie in diesen Kontexten.
Bercksichtigen Sie die Distribution der entsprechenden Phone.
[uz(u]
[ute%
pu]
[uve%
tu]
[zaz]
[ukpu]
[bl]
[uzlunu]
[ua'fu]
[up'atu]
[udeu]
os olhos
os tempos
os ventos
as asas
os copos
as bolas
os alunos
os garfos
os pratos
os dedos
(die Augen)
(die Zeiten)
(die Winde)
(die Flgel)
(die Glser)
(die Blle)
(die Schler)
(die Gabeln)
(die Teller)
(die Finger)
5. berlegen Sie, ob es sich bei folgenden Sprachen A und B, um eine Tonsprache handelt. Wenn
dies der Fall ist, erklren Sie den Grund.
A.
B.
Did you buy a car?
Empfohlene Lektre
- Trubetzkoy, Nikolai S. Grundzge der Phonologie. In Ludger Hoffmann (Hrsg.) 1996.
Sprachwissenschaft. Ein Reader. Berlin / New York: Walter de Gruyter, S.290-306.
- Ternes, Elma 19922. Einfhrung in die Phonologie. Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, Kap. 6-8.
24
Morphologie
FLIEGE (Nomen)
FLIEGEN (Verb)
TISCH
SCHALFEN
GRN
- Lexemverband
grere Abstraktion als bei den Lexemen
Die Wortart spielt keine Rolle
Wortfamilie: Fliege, fliegen, Flug, Abflge, Flgel, usw.
Beispiel:
Lexem: HAUS
Wortformen: Haus, Hauses, Huser, Husern
Grammatische Wrter: Haus Nominativ / Akkusativ / Dativ Singular
Hauses Genitiv Singular
Huser Nominativ / Akkusativ / Genitiv Plural
Husern Dativ Plural
Eiskunstlauf
Autobahnraststtte
Morphem {Plural}
Morphe: -e (Hund-e)
-en (Bett-en)
-n (Katz-en)
-s (Auto-s)
Lexikalische Morpheme
-
Grammatische Morpheme
-
b) Wortfhigkeit
Freie Morpheme
-
26
Gebundene Morpheme (treten nie als selbstndige Wortform auf, sondern nur zusammen
mit anderen Morphemen in einer Wortform):
<les-> in Leser
<-wart> in Torwart
<sprach-> in Sprachanalyse
<him-> in Himbeere
<schorn-> in Schornstein
<-geud-> in ver-geud-en.
Bild-e
Person
Lehrer-in
Tempus
- stem (Stammmorphem): es taucht nur im Kontext der Flexion auf, also Teil eines Wortes mit
Flexionsaffixe.
Beispiel:
4.5 Allomorphie
Beispiele:
Beispiele:
{Plural}
<-e>: Hund-e
<-er>: Kind-er
<-n>: Katze-n
<-en>: Mensch-en
Umlaut: Mtter
merk -lich
28
Grundmorphem Suffix
Rein -ig -ung
Grundmorphem Suffix Suffix
ver- ein -heit -lich -ung
Prfix Grundmorphem Suffix Suffix Suffix
ver- tret -bar
Prfix Grundmorphem Suffix
c) Infigierung : ein Affix wird in dem Wortstamm eingefgt.
Beispiele:
impossible
in-fuckin-possible
in-fuckin-stantiate
Instantiate
[Katamba 1993: 45]
ge-frag-t
(im Partizipbildung)
ge-folg-en
(im Partizipbildung)
Ge-red-e
(im Substantivbildung)
Zirkunfix-Grundmorphem-Zirkunfix
- Reduplikation: Verdopplung von an- oder auslautenden Teilen eines Grundmorphem (Wurzel
oder Stammes) mit oder ohne Lautnderung zum Ausdruck morphosyntaktische Kategorien, wie
z.B. Tempus- oder Pluralbildungen.
Beispiele:
Agta (Philippinen)
takki (Bein) vs. taktakki
Walpiri (Australien)
kamina (das Mdchen) vs. kaminakamina (die Mdchen)
Dakota (Nordamerika)
hska (gro sein, Sg.) vs. hskaska (gro sein, Pl.)
[Bumann 2002: 553-554]
- Innere Abwandlung: damit wird die teilweise Vernderung des Wortstammes, durch Umlaut des
Stammvokales (Mutter vs. Mtter, Bruder vs. Brder bei einigen Pluralbildungen im Deutschen)
oder Ablaut: finden fand gefunden, singen sang gesungen, springen sprang
gesprungen, trinken trank getrunken).
- Suppletion oder Suppletivismus (Ergnzung): damit ist das Auftreten eines anderen
Wortstammes gleicher Bedeutung in bestimmten Flexionsformen, in dem Flexionsparadigma.
Beispiele:
Deutsch
(der) Lehrer vs. (die) Lehrer
Englisch [Katamba 1993: 55]
The head of the village school has arrived.
She will head the village school.
29
Wortbildungstypen
5.1 Komposition
-
Bildung eines komplexen Wortes, das aus mindestens zwei Morphemen oder
Morphemverbindungen besteht, die sonst als selbstndige Wrter vorkommen knnen. Die nicht
wortfhigen Grundmorpheme sind auch kompositionsfhig.
- Es findet keine Affigierung statt.
- Das Resultat der Komposition ist ein Kompositum.
- Die Elemente eines Kompositum werden, die unmittelbare Konstituenten genannt werden,
knnen entweder einfache Wrter sein oder schon zusammengesetzte Wrter, oder auch Wrter,
die Resultate anderer Wortbildungsprozesse sind.
- Fugenelement: Treppe-n-haus, Schwein-e-fleisch, Gott-es-haus, Hhn-er-ei, Hund-e-futter.
Beispiele:
Beispiele:
Dt. Autobahn
Semesteranfang
Auto + Bahn
Semester + Anfang
Eng. weekend
teapot
Dt. Reitpferd
Reitschule
Treibhaus
week + end
tea + pot
reit- (von reiten) + Pferd
reit- (von reiten) + Schule
treib- (von treiben) + Haus
Dt. Biologe
bio- + -loge
Telephon
tele- + -phon
Biogas
bio- + Gas
Treibhauseffekt
Treibhaus Effekt
treib-(en)
Renteauszahlungsstelle
Rente
Haus
Auszahlungsstelle
Auszahlung Stelle
auszahl-(en) -ung
aus-
Nomen + Nomen
Nomen + Adjektiv
Nomen + Verb
Adjektiv + Nomen
Adjektiv + Adjektiv
Adjektiv + Verb
Verb + Nomen
Bcherregal, Autobahn
krebsrot, taghell
radfahren, staubsaugen
Hochhaus, Rotstift
hellblau, hochaktuell
krankfeiern, kurzarbeiten
Schreibpapier, Treibhaus
zahlen
(Nominalkomposita)
(Adjektivkomposita)
(Verbalkomposita)
(Nominalkomposita)
(Adjektivkomposita)
(Verbalkomposita)
(Nominalkomposita)
30
Verb + Adjektiv
Verb + Verb
denkfaul, strapazierfhig
schwingschleifen, preschweifen
(Adjektivkomposita)
(Verbalkomposita)
5.1.1 Kompositumtypen
Determinativkompositum
Beispiele:
-
Eichenschrank
Grundwort: Schrank (Nomen); also, das ist ein Nominalkompositum
Bestimmungswort: Eichen (es ist ein Schrank aus Eichenholz)
staubsaugen
Grundwort: saugen (Verb); also, das ist ein Verbalkompositum
Bestimmungswort: Staub
Kopulativkompositum
Beispiele:
Bcherregal
Grundwort: Regal (Nomen); also, das ist ein Nominalkompositum
Bestimmungswort: Bcher (Regal wird dadurch semantisch nher bestimmt es ist
ein Regal fr Bcher)
nasskalt
Taubstumm
Strichpunkt
blauwei
Strumpfhose
Possessivkompositum
Beispiele:
Hasenfu
Kahlkopf
Rotbart
Langfinger (Dieb)
Trotzkopf
Beispiele:
haltbar
Brger
+ -keit Haltbarkeit
+ -schaft Brgerschaft
31
Schreck
schwarz
Herr
les(en)
+ -lich
+ -lich
+ -isch
+ -bar
schrecklich
schwrzlich
herrisch
lesbar
halb
+ -ier
halbieren
Flug
gleich
+ -s
flugs
+ -falls gleichfalls
+
+
+
+
+
Unart
bezahlen
zerfallen
ausgeben
einsehen
Beispiele:
Beispiele:
missantiverabbei-
+
+
+
+
+
Ton
Held
stehen
fahren
stehen
Misston
Antiheld
verstehen
abfahren
beistehen
unbezerausein-
Art
zahlen
fallen
geben
sehen
5.3 Konversion
-
Ein einfaches oder komplexes Wort (schon abgeleitet oder zusammengesetzt) wird ohne
Verwendung von Affixen in eine andere Wortart berfhrt. Formal gesehen ist keine
Vernderung sichtbar. Die Vernderung findet nur funktionell statt.
Beispiele:
Beispiele:
Beispiele:
(das) Schreiben
essen
(das) Essen
blau
(das) Blau
es (Pron.)
(das) Es
morgen (Adv.)
(das) Morgen
Dt. schreiben
hit
Schmuck
schmuck (Adj.)
treff(en)
Treff
lahm(en)
lahm (Adj.)
stau(en)
Stau
lauf(en)
Lauf
Frhstuck
frhstck(en
greifen
Griff
strzten
Sturz
reiten
Ritt
fortschreiten
trinken
Trank / Trunk
entziehen
Entzug
werfen
Wurf
fliegen
Flug
Fortschritt
32
5.4 Rckbildung
-
Rckbildung wird nicht durch Hinzufgung eines Affixes gekennzeichnet, sondern durch
Tilgung oder Austausch eines Wortbildungsaffixes bzw. suffixes mit gleichzeitiger nderung
der Wortart.
Es entsteht den Eindruck, dass das rckgebildete Wort krzer als die Ausgangsform ist
(Tilgung von Suffixen).
notlanden
staubsauger
staubsaugen
(to) edit
Eng. editor
stagemanager
(to) stagemanege
Hm-e
mrr-isch
Mrr-e
Es wird kein neues sprachliches Zeichen gebildet; es findet nur eine formale Vernderung statt;
die Bedeutung bleibt gleich. Es tritt weder ein Wortartwechsel noch ein eine semantische
Modifikation ein.
Krzungsprodukte knnen zu Gliedern im Komposita werden oder Basis fr Ableitungen
bilden.
Beispiele: Dt. Universitt Uni
Eng. advertisement
ad
Mathematik Mathe
Bluejeans
Beispiele:
Jeans
U-Bahn (Untergrundsbahn)
Fund-i (Fundamentalist)
Uni-Prof (Universittsprofessor)
Krzungstypen:
Automobil
a) Kopfwrter:
Auto
Fotographie Foto
facsimile
Fax
Universitt
Uni
33
Bus
Eng. telephone
Bluejeans Jeans
Fr. autocar
c) Silbenwrter:
airplane
phone
plane
car
Kripo
Dt. Kriminalpolizei
Kindertagessttte
Kita
Fernsprechamt
Fernamt
Bundesausbildungsfrderungsgesetzt Bafg
Azubi [Silbenteile]
Auszubildende(r)
newsboy
Eng. newspaperboy
d) Buchstabenwrter (Akronyme):
Mit Buchstabenaussprache
PC: personal computer
BH: Bstenhalter
tragikomik
Medizin(er) + Zyniker
Medizyniker
Demokratie +Diktatur
Demokratur
Berlin + Linienbus
Berlinienbus
Bank + Frankfurt
Bankfurt
raffinement + finesse
Raffinesse
34
smog
slang + language
slanguage
5.7 Wurzelkreationen
- Kreation ein neues Wort, das bisher noch nicht existiert
5.8 Entlehnung
-
Durch von Fremdwrter werden auch neue Wrter geschaffen, die keine vorhandenen Wrter
des Wortschatzes als Basis haben.
Beispiele:
Snowboard
(snowboarden)
Skate (skaten)
Surf
(surfen)
Pizza
Golf
(golfen)
Software
5.9 Flexion
-
Plural
Nominativ: Haus
Huser
Akkusativ: Haus
Huser
Dativ:
Haus
Husern
Genitiv:
Hauses
Huser
Paradigma
35
Verb: flieen, waschen, schlafen, essen, gehen, schreiben, reden; sein, haben, werden;
knnen, sollen, mssen, drfen mgen, wollen
Pronomen
- Personalpronomina: ich, du, er, sie, es, ...
- Possessivpronomina: mein, dein, sein, ...
- Relativpronomina: der, die, das, ...
- (...)
Adposition
- Prposition: in, an, auf, hinter, vor (in dem Haus; vor dem Haus)
- Postposition: gegenber (dem Haus gegenber)
Determinantien
- Artikeln: bestimmte (der, die, das) und unbestimmte Artikeln (ein, eine, ein)
- Demonstrativa: dieser, jener; hier, da, dort
Quantifikatoren (Quantifiers)
- Numeralia: eins, zwei, drei (Kardinalzahlen), erster, zweiter, dritte (Ordinalzahlen)
- Mengeangaben: wenig, viel, einzige, manche, einige, alle
Klassifikatoren (Classifiers)
Kantonesisch: yt bi sui
one CL water
one cup of water
[Van Valin 2001: 8]
yt j sui
one CL water
a jug of water
yt jun sun
one CL water
a bottle of water
n ga dihnluh
this CL computer
This computer (as machine)
n bouh dihnluh
this CL computer
(as model)
n go dihnluh
this CL computer
(as object) [Van Valin 2001: 8]
Konjunktionen
- Koordinierende: und, oder, aber
- Subordinierende: weil, dass, nachdem
Partikeln
- Fokuspartikeln: nur, sogar, auch, schon, noch (Nur Philip kommt)
36
Beispiele:
Beispiele:
Nootka (Wakashan-Sprache, in Vancouver, Canada) [Van Valin 2001:11]
Ciq-ma
oki) qoas-i.
oki)-ma
qoas-i.
speak-3:SG:PRES to
man-the
to-3:SG:PRES
man-the
He speaks to the man
He is [in relation] to the man
Verben
a) Finitheit
b) Tempus: Dt. Prsens, Imperfekt, Futur, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur 2
Altgr. Prsens, Imperfekt, Futur, Aorist, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur 2
c) Aspekt: Engl. progessive vs. simple
be talking vs. talk (Dt. am Sprechen / am Arbeiten sein)
Kikuyu: continuous, habitual, projected, completive, initiative, experiential
d) Modus: Indikativ, Konjunktiv, Optativ,
e) Person
f) Diathese (Genus Verbi): Relation zw. semantischen Rollen (Agens, Patiens, Benefaktiv) und
syntaktischen Funktionen (Subjective [intransitive Verben], Agentive [transitive Verben],
Objektive):
Akkusativsprachen:
- Aktiv: Ich lese das Buch
Medium:
Altgr. loo (Aktiv ich wasche) vs. loomai (Medium ich wasche mich)
didsko (ich lehre) vs. didskomai (ich lasse mich belehren)
37
yabu
uma-gu
bu*a-n
mother:ABS father-ERG see-NONFUT
Father saw mother
[A wird mit Ergativ markiert und O ist gleich S und wird mit Absolutiv markiert]
- Antipassiv:
uma
bural-a-nu
yabu-ngu
father:ABS see-ANTIPASS-NONFUT mother-DAT
Father saw mother
[A wird zu S mit Absolutivmarkierung und O wird zum obliquen Objekt]
a)
b)
c)
d)
Adjektiven
Gradierung: komparativ (besser), superlativ (am besten)
Numerus
Genus
Kasus
5.11 bung 3
1. Ordnen Sie die folgenden Wortformen nach Lexemen.
see
catches
sleeps
woman
boys
sleep
seeing
jump
[Katamba 1992: 18]
taller
catch
seen
women
boy
saw
tall
slept
catching
tallest
jumped
jumps
sees
sleeping
caught
jumping
2. Analysieren Sie die morphematische Struktur der unten angegebenen Wrter wie im folgenden
Beispiel.
Bsp.
Fahr I rd I er (Nomen)
B
B I
S
F
I got
they got
I hit
I got it
you got it
I will get it
niliwapiga
walitupiga
walikipiga
utatupiga
ulipata
watakupiga
I hit them
they hit us
they hit it
you will hit us
you got
they will hit you
38
ulipiga
watakipiga
you hit
they will hit it
ulitupiga
nitakupata
you hit us
I will get you
3.1 Sind die Affixe (I) Prfixe oder Suffixe, (II) Flexionsaffixe oder Derivationsaffixe?
3.2 Geben Sie die Bedeutung jedes Morphems.
4. Das Morphem der 1. Person Plural in Luganda wird durch zwei Morphe realisiert: <tu-> und
<twa->. Was bestimmt die Verwendung der beiden Formen? Welches Phnomen haben wir hier?
twaalaba kitabo
we saw a book
tulilaba kitabo
we will see a book
twaagula bitabo
we bought books
tuligula kitabo
we will buy a book
twaatunda kitabo
we sold a book
tutunda bitabo
we sell books
5. Beschreiben Sie die morphosyntaktischen Funktionen der Morpheme <-o> und <-bam> bei dem
lateinischen Verb amare: am-o / ama-bam.
5.1 Wie werden solche Morpheme bezeichnet?
6. Analysieren Sie die folgenden Wrter bezglich der Wortbildungsprozesse.
Kunsthochschule
Pressefreiheit
Verteidigungsminister
Arbeitslosigkeit
Anwendung
Regenwaldgebiet
Essen (Nomen)
Ausstellung
Absage
Empfohlene Lektre
- Katamba, Francis 1993. Morphology. London: The Macmillan Press, S. 17-63.
- Matthews, P.H. 1991. Morphology. Cambridge: Cambridge University Press.
39
6.1 Allgemein
Eine Interlinearversion ist in erster Linie analytisch und nicht interpretativ, d.h. sie soll die
morphologischen Bestandteile eines Textes wiedergeben und nicht darstellen, was morphologisch
nicht sichtbar ist. Sie beinhaltet die Morphosyntax und die Morphosemantik. Dabei hngt die
Genauigkeit und Art der Analyse von den Mglichkeiten und dem spezifischen Bedarf der Analyse
ab (Angabe von Funktionen und Kategorien).
6.2 Formalia
Originaltext oder L1-Text
Wiedergabe literarisch / standardschriftsprachlich, phonologisch oder weite phonetische
Transkription (v.a. bei oralen Traditionen).
3.1.1.1 Interlinearversion
Die Sprache der Interlinearversion ist die der bersetzung, die grammatischen Labels englisch
standardisiert.
(1) Lexem- und Morphemgrenzen
- Blanks als Lexem-, Bindestriche als Morphemgrenze bereits im Original anzeigen; ein Bindestrich
muss eine Entsprechung in der Interlinearversion haben (ev. untereinander setzen von Original
und bersetzung zur besseren Zuordnung) (a).
- Besteht ein Missverhltnis zw. Quell- und Zielsprache in der Lexemzahl (Fachterminologien,
spezifische Lexik) kann dieses durch einen Doppelstrich = angegeben werden (b).
- Wortbildungsmorpheme werden als lexikalisch geltend nicht analysiert; die Analyse ist
vorwiegend grammatisch.
- Verben werden in ihrer lexikalischen Lesart (Infinitiv / Zitierform) wiedergegeben (c).
- Grammatische Labels werden gro geschrieben, Portmanteau-Morpheme (mehrere Funktionen in
einem Morphem) werden mit Doppelpunkt verbunden (c).
(a) The
girl
jump-ed
and
ART:DEF Mdchen
springen-PAST und
Das Mdchen sprang und rief.
(b) Vcera ja
vide-l
v prud-u
shout-ed
rufen-PAST
korjag-u
(c) Die
ART:DEF:F
berdachung bekam
berdachung
bekommen:PASTT:3:SG
ein-e
neu-e
Farbe
40
fuhr-en
ber den
(e) Wir
geh-en
1:PL(:NOM)
(f) Sie
auf die
gehen:PRES-1:PL auf
war-en
Fluss
ART:DEF:SG:ACC:M Fluss(:ACC)
Kirmes
ART:DEF:SG:ACC:F Kirmes(:ACC)
weit ge-lauf-en
3.1.1.2 bersetzung
Die bersetzung in der Zielsprache ist literarisch, d.h. sei erfolgt mglichst nah an der
Quellsprache, aber im Rahmen der Grammatikalitt der Zielsprache
Kasus
ABL
ABS
ACC
ALL
BEN
CAUS
Ablativ
Absolutiv
Akkusativ
Allativ
Benefaktiv
Kausativ
COM
DAT
ERG
GEN
LOC
NOM
Kommitativ
Dativ
Ergativ
Genitiv
Lokativ
Nominativ
Numerus
SG
PL
DU
Singular
Plural
Dual
41
Genus / Klasse
F
Femininum
Maskulinum
N
I, II, III
Neutrum
Nominalklassen
Person
1, 2, 3
1i, 2i
1e, 2e
Inklusiv
Exklusiv
TAM
COND
DUR
FUT
HAB
IMP
IMPF
Konditional
Durativ
Futur
Habitual
Imperativ
Imperfekt(iv)
PART
PAST
PERF
PRES
PRET
Partizip
Vergangenheit allg.
Perfekt(iv)
Prsens
Prteritum
Diathese
ACT
PASS
AP
MED
Aktiv
Passiv
Antipassiv
Medium
Komparation
COMP
SUP
Komparativ
Superlativ
Possession
POSS
AL
INAL
Possessiv
alienabel
inalienabel
Negation
NEG
Negation
Syntaktische Rollen
S
A
O
Semantische Rollen
AG
PAT
Agens
Patiens
Andere
AUX
CONJ
FOC
POSTP
PREP
PV
TOP
Auxiliar
Konjunktion
Fokus
Postposition
Prposition
Prverb
Topik
43
Syntax
7.1 Satzbegriff
Traditionelle Grammatik:
Moderne Sprachwissenschaft:
7.2 Satztypen
- Syntaktischen Struktur
Einfache Stze: bestehen aus einem finiten, d.h. konjugierten Verb (dem Prdikat) und
den notwendigen Ergnzungen (auch Komplementen, Partizipanten) und
gegebenenfalls nicht obligatorischen Ergnzungen.
Beispiele:
komplexe Stze: sind aus einfachen Stze zusammengesetzt; verfgen ber mindestens
zwei finiten Verben.
- koordinierte Stze (Parataxe): zwei oder mehrere Hauptstze (auch Matrixstze)
werden miteinander verbunden mit oder ohne koordinierenden Konjunktionen. Beide
Stze werden gleichgesetzt.
Beispiele: Sie werden zum Bahnhof gebracht; sie wollen den Intercity nehmen. (asyndetisch)
Sie werden zum Bahnhof gebracht, denn sie wollen den Intercity nehmen. (syndetisch)
-
subordinierte Stze (Hypotaxe): ein Hauptsatz wird mit einem Nebensatz (auch
Konstituentensatz) durch sudordinierende Konjunktionen verbunden; hinsichtlich
Wortstellung, Tempus- und Modusauswahl aber auch Semantik sind die Nebenstze
von dem bergeordneten Hauptsatz abhngig und knnen sowohl notwendige als
auch fakultative Ergnzungen des Hauptsatzes sein.
Beispiele: Sie werden zum Bahnhof gebracht, weil sie den Intercity nehmen wollen. (kausal)
Whrend sie den Bahnsteig betrachten, fuhr der Zug ein. (temporal)
44
Er gab die Hoffnung, dass sie bald kommen wrde, nicht auf. (Attributsatz des O)
Sie will wissen, ob wir kommen. (Objective)
Wer diesen Film bist zum Ende sehen kann, hat starke nerven. (Agentive)
- Pragmatisch-kommunikativen Funktion:
Deklarativsatz / Aussagesatz
Ich gehe einkaufen.
Interrogativsatz / Fragesatz
Wohin gehst du? (Ergnzungsfrage)
Gehst du in die Stadt? (Entscheidungsfrage)
Du bist um 6 zurck? (Entscheidungsfrage)
Exklamativsatz / Ausrufesatz
Du bist aber leichtsinnig!
Ist Linguistik aber eine seltsame Wissenschaft!
Brchte er doch Brtchen mit!
Prdikat
45
- Kongruenz:
Beispiel:
Deutsch
Die Frau schreibt einen Brief.
Lakhota [van Valin 2001:34]
(Miy) math ki hen na-wha-wa-x.
1:SG bear the those stem-3:PL:O-1:SG:A-hear
I heard those bears.
Baskisch [van Valin 2001:34]
d-i-a-t.
Ni-k
hi-ri
liburu- bat oparitu
1:SG-ERG 2:SG-DAT book-ABS one give.as.gift 3:SG:O-have-2:SG:IO-1:SG:A
I give you a book (as a present).
Beispiele:
Sie lchelt.
Sie sucht ihren Prinzen.
(intransitiv)
(transitiv)
7.3.2 Subjekt
- Lat. subiectum das (der Aussage, dem Prdikat) Unterworfene
- thematische Rollen [semantische Funktionen]
Beispiele:
Beispiele:
46
Abbildung 1: Thematische Rollen und syntaktische Funktionen [van Valin 2001: 31]
- Morphosyntaktisch
a) Subjective: Subjekt eines intransitiven Verbs, normalerweise
Akkusativsprachen und im Abslutiv in Ergativsprachen
im
Nominativ
in
7.3.3 Objekt
- Semantisch: die Person oder Sachverhalt auf die sich die Handlung bezieht, die durch das Verb
bezeichnet wird.
- Zahl und Art der Objekte sind sprachspezifisch ausgeprgt und werden im Satz durch die Valenz
des Verbs bestimmt.
Objective / direktem Objekt:
- bevorzugte morphologische
Ergativsprachen.
Markierung:
Akkusativ
in
Akkusativsprachen,
Absolutiv
in
47
Deutsch
Peter baut ein Haus.
Peter bedenkt seine Zukunft.
Dyrbal [Dixon 1994: 160-164])
yabu
uma-gu
bu*a-n
mother:ABS father-ERG
see-NONFUT
Father saw mother
Indirektem Objekt
- die bevorzugte morphologische Markierung ist der Dativ, obwohl gelegentlich auch Akkusativoder Genitiv-Ergnzungen, wenn sie nicht fr O verwendet werden; aber es ist nicht berall der
Fall. In Kinyarwanda (Bantusprache), Lakhota, Tepehua (Totonacan, Mexico), Huichol (Utoaztekisch, Mexiko), Hausa (Chadic, Afrika) oder Lahu (Tibeto-Burman, Thailand) werden O und
IO nicht morphosyntaktisch unterschieden. Man unterscheidet die nur aus ihrer semantischen
Funktion.
- In einigen, unter anderen die romanischen Sprachen und Englisch, wird die Funktion des Dativs
von einer Adposition (Prposition) bernommen und so verhlt sich IO wie ein obliques Objekt.
- Semantisch gesehen, bezeichnet IO eine nicht direkt an der Handlung beteiligte Person, die aber
mittelbar von der im Prdikat ausgesagten Handlung betroffen ist. Die typischen semantischen
Funktionen des IO sind: Rezipient bei Verben des Gebens und Nehmens.
Beispiele: Deutsch
Er gibt dem Architekten einen Einwurf.
Englisch
Paul gives Francis the book. / Paul gives the book to Francis.
Portugiesisch
O Paulo d o livro ao Francisco.
Kinyarwanda [van Valin 2001: 64]
Umugabo y-a-haa-ye
umugre igitabo.
man
1-PAST-give-ASP woman
book
The man gave the woman the book
obliques Objekt / prpositionales Objekt
Beispiele: Er erinnert sich des Mordes.
Er erinnert an den Mord.
Er glaubt an die Zukunft.
48
7.4 Wortstellung
- Kombination, Ordnung, Reihenfolge der Konstituenten, Satzglieder im Satz, die man
Wortstellung
AOV : Deutsch: Sie meinte, dass er das Buch nicht gekauft hat.
Japanisch: Hanako ga Taroo ni hon o
yat-ta. [van Valin 2001: 38]
Hanako
libro
ACC book
sa
bata ang
uma-gu
father-ERG
see-NONFUT
Ersatzprobe:
Die Professorin hlt einen Vortrag.
Sie hlt ihn.
Eine Konstituente wird durch ein Pronomen ersetzt Pronominalisierung
Die Materie, aus welcher das Universum besteht, ist kalt.
Der Winter ist kalt.
Der Kaffee ist kalt.
Eine Konstituente wird durch eine andere ersetzt Substitution (paradigmatische
Beziehungen)
- Die Menge von Konstituenten, sprachlichen Ausdrcken, die alternierend an der gleichen Stelle
eines Konstruktionstyps vorkommen, wird Konstituentenklasse oder Formklasse genannt.
49
Verschiebeprobe
Frau Schmidt ist erst seit einem Jahr ins Haus 35 eingezogen.
Erst seit einem Jahr ist Frau Schmidt ins Haus 35 eingezogen.
Ins Haus 35 ist Frau Schmidt erst seit einem Jahr eingezogen.
Ins Haus 35 eingezogen ist Frau Schmidt erst seit einem Jahr.
Bewegung nach vorn (Topikalisierung, Vorfeldbesetzung):
Einige Wrter gehren zusammen und bilden Wortgruppen
Die Wortgruppen knnen nur als Blcke verschoben werden
Abgrenzung der Satzglieder
- Ist der komplexen Ausdruck, der analysiert werden soll, im Satz frei verschiebbar und durch
einen einfachen Ausdruck gleicher grammatische Kategorie zu ersetzen, gilt er als Konstituente.
- Der Satz wird stufenweise in seine unmittelbaren Konstituenten zerlegt. Die Segmentierung endet
bei den kleinsten bedeutungstragenden Elementen.
Beispiel:
Strukturbaum:
Phrasenstrukturenregeln:
(Terminus der Generativen Grammatik):
S
NP
ADJ
Glckliche Hhner
Beispiel:
S NP + VP
VP
V
NP
ADJ
N
legen braune Eier
50
- Mittelpunkt der Beschreibung: Die kognitive Fhigkeit des Menschen, grammatische Stze zu
bilden und zu verstehen
- Grammatik = Regelsystem zur Bildung von Stzen
- Die Kompetenz, die Beherrschung dieser Regeln, erlaubt es dem Sprecher, Stze zu erzeugen und
zu verstehen, auch solche, die er nie zuvor gehrt hat, und sie hinsichtlich ihrer Grammatikalitt
zu beurteilen.
Beispiele:
Beispiele:
- Die Erzeugung von Stzen ist modellhaft als berfhrung von Tiefenstrukturen in
Oberflchenstrukturen beschreibbar.
51
- Ziel: eine einfache, mglichst kurze Regelliste zu erstellen, anhand derer aller in einer
Sprache mglichen grammatischen Stze generiert und als Realisierung von
Tiefenstrukturen in Oberflchenstrukturen beschrieben werden knnen.
- Zusammenfassend:
1. Aufbau des Regelsystems einer Sprache, die die Stze in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft
grammatikalisch korrekt erzeugten, erzeugen und erzeugen werden aber keine ungrammatikalischen
Stze.
2. Kompetenz: Beherrschung des Regelsystems, das dem wirklichen Sprachgebrauchs (Performanz)
zugrunde liegt.
3. Bercksichtigung der Gemeinsamkeit, d.h. Universalitt der menschlichen Sprachen, die der
Vielfltigkeit der Sprachen auf der Oberflche zugrunde liegt.
4. Annahme der Tiefenstruktur, die unter der der realisierten uerung (Oberflchenstruktur) liegen soll
(* bis zum Stand der GB-Theorie).
52
- Satzdefinition: Eine Ebene der sprachlichen Form, in der Funktionen des Sprechaktes realisiert
werden knnen. (Funktionale Grammatik)
- Die funktionale Grammatik gibt den diskurs-pragmatischen Aspekt (praktischen Gebrauch) der Sprache
eine hohen Stellenwert.
- Sprache nach Simon Dik 1997, The Theory of Functional Grammar:
() a language is in the first place conceptualised as an instrument of social interaction
among human beings, used with the intention of establishing communicative
relationships. Within this paradigm [functional paradigm] one attempts to reveal the
instrumentality of language with respect to what people do and achieve with it in social
interaction. [Dik 1997: 3]
pragmatische Funktionen:
Pragmatic functions (Theme, Topic, Focus, etc.) specify the informational status
of a constituent within the wider communicative setting in which it occurs (that is,
in relation to the pragmatic information of S [speaker] and A [Addressee] at the
moment of use. [Dik 1997: 26]
Discourse-Topic
Given-Topic
Sub-Topic
New-Topic
John gave a party last week, but the music was awful.
GivTop
NewTop
GivTop / SubTop
Ein Mann kam zu mir und er fragte mich, wo die Schule ist.
NewTop
GivTop
53
Beispiele:
Beispiele:
A car appeared on the horizont. vs. There appeared a car on the horizont.
Un train passe toutes les heures. vs. Il passe un train toutes les heures.
(Every hour a train passes)
Beispiel:
7.7.2
Beispiele:
54
7.7.3
1) Prdikaten (sei es Relationen wie lesen oder Eigenschaften wie schn sein) zero-order
entities vs. Argumenten, die reale oder mentale Entitten bezeichnen (first-order terms)
Beispiel:
2) Prdikation, d.h. die Relation oder Eigenschaft, die vom Prdikat ausgedrckt wird, wird
qualifiziert und spezifiziert, was sowohl Aspekt und Modus angeht (a), als auch zeitliche und
rtliche Lokalisierung (b) - second-order entities.
Beispiel (a):
Beispiel (b):
3) Proposition: die Einstellung des Sprechers bezglich der bermittelten Information. Die
Propositionen sind Dinge, die die Menschen wissen, denken oder glauben, sie knnen wahr
oder falsch sein - third-order entities.
Beispiel:
Beispiel:
John laughed.
[Decl [ [Past [ [laugh (John)] ] ] ] ]
55
7.9 bung 4
1. Teilen Sie folgende Beispielstze zunchst in Subjekt (Subjective / Agentive) und Prdikat.
Wenn vorhanden, teilen Sie das Prdikat in Verb und Objekt bzw. Komplement. Falls diese Teile
noch attribuierende Teile (modifier) enthalten, nennen Sie welche.
a) Viele Kche verderben den Brei.
b) Das Buch ber Syntax steht im Regal.
2. Die Reihenfolge der Satzglieder heit Wortstellung. Vergleichen Sie folgende englische und
deutsche Stze in bezug auf die semantische Entsprechung und stellen Sie die Wortstellung des
jeweiligen Satzes fest.
a) Eng. I think that he found it on his desk.
Dt. Ich denke, dass er sie auf seinem Tisch fand.
3. Die nchste Aufgabe bezieht sich auf den Beispielsatz: Man erkennt den Vogel an den Federn.
Klassifizieren Sie folgende Wortfolge unter dem Aspekt, ob sie Konstruktionen, Konstituente oder
nicht-Konstruktion sind.
a) den Vogel
d) den Federn
b) man erkennt
e) erkennt den Vogel
c) erkennt
f) an den Federn
56
Empfohlene Lektre
- Van Valin, Robert 2001. An Introduction to Syntax. Cambridge: Cambridge University
Press.
7.10 bung 5
1. Folgende Regeln sind Teile der Phrasenstrukturregel, auch Kontext-freie Grammatik (CFG,
context free grammar) genannt. berlegen Sie, ob die unten angegebenen Beispielstze durch
diese Regeln erzeugt werden knnen. Wenn der Satz nicht erzeugbar ist, welche Regel braucht
man noch?
PS-Regeln
a) S NP + VP
b) VP V (NP)
c) NP (DET) N
d) NP DET + N + PP
e) PP PRP + NP
(S = Satz; NP = Nominalphrase; VP = Verbalphrase; DET = Determinator (Artikel); N = Nomen;
V = Verb; PP = Prpositionalphrase; PRP = Prposition)
1. Das Buch ber Syntax steht im Regal.
2. Der Student liest das Buch in der Bibliothek.
2. Klassifizieren Sie folgende sprachliche Funktionen nach dem Funktionskreis von semantischer,
syntaktischer und pragmatischer Funktion.
Patiens
Subjekt
Topik
I(ndirektes) Objekt
D(direktes) Objekt
Agens
Fokus
Lokal
Instrument
3. Schreiben Sie die folgenden Stze in funktionale Notation um. Markieren Sie die Terme durch
die adquate sprachliche Funktion, die die Konstituente trgt.
a) Gestern las Petra ein Buch in der Bibliothek.
b) Das Buch ber Syntax habe ich in Bonn gekauft.
Empfohlene Lektre
- Dik, Simon C. 1997. The Theory of Functional Grammar. Part 1: The Structure of the
Clause. Berlin / New York: Mouton de Gruyter
57
Semantik
8.1 Bedeutung
Wahrig Wrterbuch der deutschen Sprache
- Die Bedeutung eines sprachlichen Zeichens konstruiert sich in hauptschlich drei verschiedenen
Relationen, und zwar in Abhngigkeit:
1) von der Beziehung zu anderen sprachlichen Zeichen (Systembezug)
2) von der Beziehung zur auensprachlichen Welt (Sachbezug und Begriffsbezug)
3) von der Ausdrucksabsicht des Sprachbenutzers (Interaktionsbezug)
Entsprechend untersucht man in der Linguistik:
1) die Regeln des Gebrauchs der sprachlichen Zeichen
e) die Referenz des sprachlichen Zeichens
58
Beispiel:
- Bedeutungskern (die konzeptuelle Bedeutung, das Denotat [Denotation], das den sachlich
neutralen, kognitiven Informationswert enthlt) vs. die konventionellen und subjektiven
Assoziationen (die konnotativen Bedeutungen [Konnotation], die ber die rein sachliche
Bedeutung hinausreichenden wertenden Bedeutungskomponenten, die in der Peripherie sind).
Beispiel: Fhrer
- lexikalischer Bedeutung vs. grammatischer Bedeutung.
Systembezug steht im Zentrum der strukturellen Semantik, die die Bedeutung eines sprachlichen
Ausdrucks allein aus seiner Stellung im Sprachsystem unter Vernachlssigung der
auersprachlichen Verweishinsichten ableiten will. Die Bedeutung eines Lexems ist nicht isoliert
beschreibbar, sondern wird durch die Gesamtheit seiner Beziehung zu anderen Lexemen bestimmt
(Wortfeldtheorie, semantische Relationen).
Beispiel:
die Bedeutung von Vater wird nur durch seine Beziehung zu anderen Lexemen im
Sprachsystem wie Mutter, Sohn, Tochter, Tante, Onkel bestimmt.
Beispiel:
Beispiel:
8.2.2
Beispiel:
Lufer
Schachfigur
Sportler
Teppich
- Polysemie: Typ lexikalischer Ambiguitt, bei der ein Ausdruck mehrere Bedeutungen aufweist lexikalischen Mehrsinnigkeit / Mehrdeutigkeit; diesen Bedeutungen liegt ein gemeinsamer
Bedeutungskern zugrunde, die selbe kognitive Basis. Die unterschiedlichen Bedeutungen sind
miteinander verbunden, normalerweise durch die gleiche etymologische Herkunft.
Beispiele:
Schlange
Reptil
Menschenkette
60
Schule
Institution
Gebude
Unterricht
grn
frisch
unerfahren
roh
- Homonymie ist ein Typ lexikalischer Ambiguitt, der verschiedene Wrter zugrunde liegen.
Homonyme Ausdrcke verfgen ber die gleiche Ausdruckform hinsichtlich Orthographie
(Homographie) und Aussprache (Homophonie) bei unterschiedlicher Bedeutung und oft
verschiedener Etymologischer Herkunft. Die Bedeutungen sind nicht miteinander verbunden.
Beispiele:
8.2.3
Synonymie
Orange, Apfelsine
Bildschirm, Monitor
Vorhang, Gardine
Sonnabend, Samstag
Geldbrse, Portemonnaie
Brtchen, Semmel
61
8.2.4
- Antonyme: Wrter, die einen gegenstzlichen Wortsinn (Bedeutung) haben (wenn der Ausdruck
A zutrifft, trifft der Ausdruck B nicht zu).
- Formen der semantischen Inkompatibilitt (semantische Unvertrglichkeit):
a) Komplementaritt [kontradiktorische Unvertrglichkeit]: kontradiktorische, nicht abstufbare
Antonyme; die Bedeutungen zweier entgegengesetzter Lexeme schlieen sich vllig aus, dass
es weder Zwischenstufen noch Steigerungsmglichkeiten gibt. Die Negation des einen
entspricht der Bedeutung des anderen Wortes.
Beispiele:
ledig
verheiratet
mnnlich weiblich
natrlich knstlich
tot
lebendig
b) Kontraritt: das sind die abstufbaren Antonyme; sie stehen zu einander in einem Gegensatz,
der berwindbar ist; Differenzierungen und Zwischenstufen sind mglich.
Beispiele:
gro
klein
dick
dnn
lang
kurz
c) Konversion: die Inhalte der antonyme Wrter stehen in einem konversen Verhltnis, d.h. der
Inhalt des einen Lexems setzt den des anderen voraus.
Beispiele:
geben - nehmen
Frage - Antwort
aufstehen hinsetzen
62
8.3 Bedeutungswandel
8.3.1
- Vernderung der auersprachlichen Wirklichkeit: Wandel der Sachverhalte bzw. des Wissens ber
Sachverhalte
- Vernderung der sozialen Bewertung: Die Bedeutung als sozialkonventionelle Vorstellung ber
eine Entitt bzw. einen Sachverhalt kann sich ndern, wenn sich das Interesse an oder die
Assoziation (Konnotation) mit der Entitt in der Sprachgemeinschaft ndert.
- Sprachkontakt: Durch fremd- oder fachsprachlichen, soziolektalen oder dialektalen Einfluss wird
Bedeutung hervorgerufen, indem ein angestammtes Lexem Bedeutungsaspekte eines
Fremdenvorbildes bernimmt.
8.3.2
- Der Bedeutungsumfang der Lexeme vergrert sich; Erweiterung des Verwendungskontexts; die
Bedeutungsmerkmale verringern sich.
Beispiel:
8.3.2.3 Bedeutungsverbesserung
- Das ist die konnotative (subjektive) Aufwertung eines Lexems, eine positive Vernderung seines
Status im Gebrauch der Sprachgemeinschaft, sei es durch eine gesellschaftliche Aufwertung des
mit dem Wort bezeichneten oder durch die Exklusivitt des Gebrauchs.
Beispiele:
Beispiele:
Beispiel:
toll
8.3.2.4 Bedeutungsverschlechterung
- Das ist die konnotative (subjektive) Abwertung eines Wortes; die Wortbedeutung verndert sich
in Verbindung mit einer gesellschaftlichen Abwertung des Referenten.
Beispiele:
Pfaffe (Mhd. das neutrale Wort fr Priester; heute nur pejorativ verwendet)
Dirne
ahd. Jungfrau
mhd. Dienerin, Magd (nd. Deern, od. Dirndl)
Dt. Prostituierte
8.3.2.5 Bedeutungsbertragung
- Der Bedeutungsumfang eines Wortes wird durch seinen metaphorischen Gebrauch verndert.
Beispiele:
Tischbein
Wolkenkratzer
Fu des Berges
Flaschenhals
- Metonymie: Ersatz einer Benennung durch eine verwandte Bezeichnung, die mit dem Gemeinten,
im Unterschied zur Metapher, durch einen rumlichen, zeitlichen, kausalen Zusammenhang bzw.
durch semantische Kontiguitt verknpft ist (Autor-Werk, Material-Produkt, Gef-Inhalt, OrtBewohner, Person/Gegenstand-Funktion, Teil-Ganze)
Beispiele:
8.3.2.6 Bedeutungsentlehnung
- Nach fremdsprachlichem Vorbild wird die Bedeutung eines schon vorhandenen Lexems durch
eine neue ersetzt. Wrter knnen durch die Entlehnung auch zustzliche Bedeutungskomponenten
erhalten.
64
Beispiel:
Beispiel:
Unterwelt
- Die Bildung von Metapher beinhaltet die Konzeptualisierung einer kognitiven oder psychischen
Domne (nach Lakoff target domain z.B. Zeit) mit Hilfe einer anderen Domne (source
domain z.B. Raum).
- Konventionellen Metaphern werden gar nicht mehr als Metapher wahrgenommen:
Beispiele:
65
Frau
[+LEBENDIG, +MENSCHLICH, +WEIBLICH, +ERWACHENEN]
Sekretr
[-BELEBT] = Brombel
[+BELEBT] = Broangestellter
Alle Dinge
Abstrakt
Konkret
+belebt
+menschlich -menschlich
-belebt
+Artefakt
-Artefakt
Beispiel: Tante
weiblicher Mensch
steht in einer bestimmten Verwandtschaftsbeziehung zu anderen Menschen
(Schwester von dem Vater oder der Mutter des Sprechers)
meist erwachsen
bringt Geschenke mit
nett oder streng
- Auswahlkriterien:
a) Notwendigkeit: die semantischen Merkmale sind in jeder Situation, in der ein bestimmtes
Wort verwendet wird, gltig und prsent.
Aber-Probe
*X ist eine Frau, aber nicht menschlich / weiblich / erwachsen.
Widerspruch; semantische Merkmale.
X ist eine Frau, aber nicht hbsch / langhaarig / feminin.
Kein Widerspruch; nicht wesentliche Merkmale
[+GEWSSER]
[GROSS vs. KLEIN]
[FLIEEND vs. STEHEND]
67
- Relationales Merkmal
- Die semantischen Klassen der Verben:
a) Zustandsverben beziehen sich auf Sachverhalte ohne Bewegung oder Aktivitt [BEWEGUNG].
Beispiele:
Beispiele:
Handlungsverben
sprechen Bewegung von Mund und Zunge
laufen Bewegung der Beine
schwimmen kraulen paddeln tauchen
68
Beispiele:
Konverse Verben
geben
nehmen
Beispiele:
Beispiele:
Transformationsgrammatik
Interpretative Semantik
Generative Semantik [Lexikalische Dekomposition]
Wortfeldtheorie
Semantisches Differential
- Ein von Osgood u.a. (1957: The Measurement of Meaning) entwickeltes Messverfahren zur
Bestimmung der konnotativen emotionalen Bedeutungskomponenten von sprachlichen
Ausdrcken.
- Dieser Test beruht auf einer vorbereiteten Liste von antonymen Adjektivpaaren (z.B. gut-schlecht,
glcklich-traurig), die durch Skalen verbunden sind.
- Die Versuchsperson wird aufgefordert, ein Wort auf diesen Adjektivskalen semantisch zu
differenzieren, d.h. in einem vorgegebenen Assoziationsbereich eine skalierende Bewertung
vorzunehmen.
- Bei der Versuchsanordnung hat sich ergeben, dass mehrere Adjektivpaare indirekt miteinander
korrelieren, dass ihre Skalen hinsichtlich des zu bestimmenden Wortes gleiche Ergebnisse
aufweisen.
Beispiele:
stark / schwach
aktiv / passiv
erregbar / ruhig
69
8.5.3
Wortfeldtheorie
Feld der Farbennamen: rot, blau, grn, gelb, schwarz, wei, rosa, lila, usw.
Feld der Obstnamen: Kiwi, Traube, Nektarine, Apfel, usw.
Feld der Kochverben: kochen, braten, backen, sieden, usw.
- Wortfelder nicht alle Aspekte eines Realittsbereichs sprachlich abdecken und Lcken aufweisen.
Nicht alle gedankliche Konzepte werden sprachlich in einem Lexem realisiert.
70
Beispiele:
Lexikalische Lcken
nicken = ein- oder mehrmalige Kopfbewegung nach vorne
blind = nicht-sehen-knnen
taub
= nicht-hren-knnen
stumm= nicht-reden-knnen
= nicht-tasten-knnen
8.5.4
Hund bellen
Nacht - dunkel
Haar blond
Gras - grn
Auto fahren
Sonne hell
hnliche
Wrter
Diskursanalyse
c) Kontradiktorische Stze (wenn A wahr ist, muss B falsch sein oder umgekehrt)
Beispiel:
8.6 bung 6
1. Nennen Sie Beispiele fr polyseme und homonyme Wrter. Erklren Sie den Unterschied
zwischen Polysemie und Homonymie.
2. Nennen Sie Beispiele fr synonyme und antonyme Wrter. berlegen Sie, welche Form der
semantischen Inkompatibilitt in Ihren antonyme Beispiele vorhanden ist.
3. Schlagen Sie die Bedeutungswandel der unten stehenden Wrter im Lexikon nach und erklren
Sie die jeweilige Richtung des Bedeutungswandels.
a)
b)
c)
d)
Frau
Minister
Weib
Helles (helles Bier)
vgl. Kluge, F. 1995. Etymologisches Wrterbuch der deutschen Sprache. Berlin / New York: Walter
de Gruyter.
72
8.7 bung 7
1. Analysieren Sie die folgenden Lexeme mittels semantischer Merkmale.
Mann
Katze
Glas
Tochter
gehen
taufen
Satz
nach
dem
Beispiel
eine
semantische
Empfohlene Lektre
- Lakoff, Georg 1990. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about
the Mind. Chicago / London: The University of Chicago Press
- Lakoff, Georg & Mark Johnson 1980. Metaphors we live by. Chicago / London: The
University of Chicago Press.
- Schwarz, Monika & Jeannette Chur 2001. Semantik. Ein Arbeitsbuch. Tbigen: Gunter
Narr Verlag.
73
Typologie
- Die Typologie ist auch ein Teildisziplin der Sprachwissenschaft, die sich mit der Klassifikation
der unterschiedlichen Sprachen der Welt, nach bestimmten Typen, beschftigt.
- Die Gesamtzahl der Sprachen der Welt liegt, je nach Sachtzung, bei ca. 3000 und 6000.
- Der Grund des groen Unterschiedes liegt in den verschiedenen Kriterien, nach deren man
Sprachen der Welt als eine Sprache oder ein Dialekt anerkennt.
9.1 Klassifikation
a) geographisch (Areal)
b) genetisch (genealogisch)
c) typologisch klassifiziert werden.
9.1.1
geografische Klassifikation
- Areale Klassifikation beruht auf sprachlichen hnlichkeiten, die durch kulturelle Beziehungen
zwischen Sprachgemeinschaften, meist aufgrund geographischer Nhe entstanden sind, z.B. durch
Entlehnung von Wrtern und grammatischen Konstruktionstypen.
Beispiel:
bernahme von spanischen Konjunktionen ins Pipil [Harris & Campbell 1995:129]
pero, pe:roh
ni, ni ke
sino
y
mas bien
(Sp. pero)
but
(Sp. ni, ni que) neither nor, nor
(Sp. sino)
but
(Sp. y)
and
(Sp. ms bien)
rather
(Sp. o)
or
- Sprachbund: Gruppe von geographisch benachbarten, genetisch nicht oder nur marginal
verwandten Sprachen, die aufgrund wechselseitiger Beeinflussung (z.B. Sprachkontakt)
Konvergenzerscheinungen aufweisen, die sie strukturell eindeutig von anderen benachbarten und
/ oder genetisch verwandten Sprachen abgrenzen.
Beispiel:
9.1.2
- basiert auf sprachliche hnlichkeiten, die auf die gleiche Abstammung von einer Ursprache (ProtoSprache) zurckgehen.
- Sprachfamilie: Sprachen, auf eine gemeinsame Ursprache zurckgehen. Die Zugehrigkeit von Sprachen
zu einer Sprachfamilie wird in der Regel durch phonologische, morphologische und lexikalische
bereinstimmungen erwiesen, die auf die Ursprache Proto-Sprache zurckgeht.
- Die Proto-Sprachen werden im Sprachvergleich rekonstruiert;
- Im weiteren Sinn: Sprachfamilie (Phylum) - die maximale Menge von Sprachen, deren genetische
Verwandtschaft erwiesen ist.
Beispiel:
Indo-Europische Sprachfamilie
- Im engeren Sinn: Sprachfamilie (Sprachzweig) - die maximale Menge von Sprachen, die ein engeres
Verwandtschaftsverhltnis aufweisen.
Beispiel:
Germanische Sprachen
Romanische Sprachen
Beispiel:
75
Kaukasisch
- Georgisch
- Udi
- (...)
Uralisch-Jukagirisch
- Finnisch
- Ungarisch
- (...)
Altaisch
a) Turksprachen
- Trkisch
- Uzbekisch
- Aserbaidschanisch (Aseri)
- (...)
b) Mongolische Sprachen
Tschuktschisch-Kamtschadalisch
- Tschukschisch (eng. Chukchi)
- (...)
Eskimo-Aleutisch
- Aleutisch
- Inuit
Grnlndisch
- Yupik
Sino-Tibetisch
- Chinesisch
- Burmanisch
- Tibetisch
- (...)
Austro-Asiatisch
a) Munda-Sprachen
- Santali
- (...)
b) Mon-Khmer-Sprachen
- Vietnamesisch
- Khmer (Kambodschanisch)
- (...)
Papua-Sprachen
- Yimas
- Usan
- (...)
76
Australische Sprachen
a) Pama-Nyungan
- Dyirbal
- (...)
b) Bunaban
c) Mangerrian
d) (...)
Na-Dene
a) Athapaskisch
- Navajo
- (...)
b) Tlingit
c) Haida
Dravidisch
-
Telugu
Tamil
Malayalam
Kannada
(...)
Kam-Tai (Daic)
- Tai
- Lao
- (...)
Isolierte Sprachen.
Beispiel:
Baskisch
9.1.3
1) Phonologische Typologie
2) Morphologische Typologie [Referat]
3) Syntaktische Typologie
9.1.3.1 Phonologische Typologie
1) Akzentzhlende Sprachen: Die Zeitabstnde zw. den betonten Silben tendieren dazu,
quantitativ gleich zu sein.
Beispiele: Englisch
Deutsch
Portugiesisch
Franzsisch
Italienisch
Ungarisch
isolierend
polysynthetisch
agglutinierend
flektierend
79
Deutsch
<-en>: Infinitiv, Plural
Apfel pfel
Mann Mnner
schlaf schlief
sing-en sang ge-sung-en
Latein und Sanskrit
Westgrnlndisch
80
9.1.3.4 Universalien(forschung)
- Typologische hnlichkeiten knnen auch funktional, d.h. aus gleichartigen Funktionen der
Sprache in allen menschlichen Gesellschaften erklrt werden oder auf die gleiche biologische
Ausstattung des Menschen zurckgefhrt werden. Das sind die sogenannten Universalien.
- Universalien: Eigenschaften, die allen menschlichen Sprachen gemeinsam sind.
- Diese Forschung wurde von Greenberg (1966) initiiert.
Beispiel: Alle Sprachen verfgen ber Strategien, Informationen im Satz oder Text
hervorzuheben, zu markieren.
81
9.2 bung 8
1. Welche Sprache wird in den folgenden Lnder am meisten gesprochen? Whlen Sie jeweils eine Sprache
aus den Klammern.
a)
b)
c)
d)
e)
2. Als grere Sprachgruppen der Welt nennt man folgende 12 Gruppen. (Die Einteilung ist jedoch keine
definitive Angabe.) berlegen Sie, ob sich die Klassifikation der jeweiligen Sprachgruppe genetisch oder
geographisch begrnden lsst.
3. Lokalisieren Sie den ungefhren Sprachraum folgender Sprachfamilien und nennen Sie je zwei (wenn
mglich bekanntere) Sprachen daraus.
Nilo-Saharisch
Eskimo-Aleutisch
Uralisch
Dravidisch
82
Empfohlene Lektre
- Comrie, Bernard 1989. Language Universals and Linguistic Typology. Chiacago: The
University of Chicago Press.
- Croft, W. 1990. Typology and Universals. Cambridge: Cambridge University Press, S. 2763.
- Ruhlen, Merrit 1991. A Guide to the Worlds Languages. Vol.1: Classification. Stanford:
Stanford University, S. 4-23, 284-378.
83
10 Literatur
Allgemeine
Bloomfield, Leonard 1933.
Language. New York: Henry Holt & Company.
Borsche, Tilman (Hrsg.) 1996.
Klassiker der Sprachphilosophie: von Platon bis Noam Chomsky. Mnchen: C. H. Beck.
Collinge, N. E. (ed.) 1990.
An Encyclopedia of Language. London / New York: Routledge.
Coseriu, Eugenio 1988.
Einfhrung in die Allgemeine Sprachwissenschaft. Tbingen: Francke.
Hoffmann, Ludger (Hrsg.) 1996.
Sprachwissenschaft. Ein Reader. Berlin / New York: Walter de Gruyter.
Linke, Angelika, Markus Nussbaumer, Paul R. Portmann 19963.
Studienbuch Linguistik. Tbingen: Max Niemeyer Verlag.
Lyons, John 1981.
Language and Lingusitics. An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Sapir, Edward 1949 [1921]
Language. An Introduction to the Study of Speech. London / New York / San Diego:
Harcourt Brace & Company.
(dt. 1972 [1961]. Die Sprache. Eine Einfhrung in das Wesen der Sprache. Mnchen: Max
Hueber)
Saussure, Ferdinand de 19313.
Course de Linguistique Gnrale. Paris : Payot.
(dt. 1931. Grundfragen der Allgemeinen Sprachwissenschaft. Berlin / Leipzig: Walter de
Gruyter)
Volmert, Johannes (Hrsg.) 19972.
Grundkurs Sprachwissenschaft. Mnchen: Wilhelm Fink Verlag.
Lexika
Asher, R. E. (ed.) 1993.
The Encyclopedia of Language and Linguistics. 10. Vols. Oxford: Pergamon Press.
Bright, William (ed.) 1992.
International Encyclopedia of Linguistics. New York / Oxford: Oxford University Press.
Bumann, Hadumod 19902.
Lexikon der Sprachwissenschaft. Suttgart: Krner
(eng. 1996. Routledge Dictionary of Language and Linguistics. London / New York:
Routledge)
Crystal, D. 19913.
84
Phonetik / Phonologie
Anderson, S. R. 1985.
Phonology in the Twentieth Century. Theories of Rules and Theories of Representations.
London / Chicago: UCP.
Clark, J., C. Yallop 1990.
An Introduction to Phonetics and Phonology. Oxford / Cambridge: Blackwell.
Davenport, Mike, S. J. Hannahs 1998.
Introducing Phonetics and Phonology. Oxford: Oxford University Press.
Goldsmith, J. A. (ed.) 1995.
The Handbook of Phonological Theory. Oxford / Cambridge: Blackwell.
IPA. 1999.
Handbook of the International Phonetic Association. A Guide to the Use of the International
Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press.
Ladefoged, P., I. Maddieson 1996
The Sounds of the Worlds Languages. Oxford / Cambridge: Backwell.
Pompino-Marschall, Bernd 1995.
Einfhrung in die Phonetik. Berlin / New York: Walter de Gruyter.
Ramers, K. H. 1998.
Einfhrung in die Phonologie. Mnchen: Fink.
Roca, I., W. Johnson 1999.
A Course in Phonology. Oxford: Blackwell.
Ternes, Elmar 19922.
Einfhrung in die Phonologie. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Trask, R. L. 1996.
A Dictionary of Phonetics and Phonology. London / New York: Routledge.
85
Morphologie
Bauer, Laurie 1989.
Introducing Morphology. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Bergenholtz, H., J. Mugdan 1979.
Einfhrung in die Morphologie. Suttgart u.a.: Kohlhammer.
Bybee, J. L. 1985.
Morphology. A Study of the Relation Between Meaning and Form. Amsterdam /
Philadelphia: John Benjamins.
Katamba, F. 1993.
Morphology. Houndmills u.a.: MacMillan.
Matthews, P. H. 1987 [1974].
Morphology. An Introduction to the Theory of Word-Structure. Cambridge: Cambridge
University Press.
Spencer, A., A. M. Zwicky (ed.) 1998.
The Handbook of Morphology. Oxford UK / Malden MA: Blackwell.
Syntax
Bnting, K. D., H. Bergenholtz 19892.
Einfhrung in die Syntax. Grundbegriffe zum Lesen einer Grammatik. Frankfurt am Main:
Athenum.
Blecke, Thomas et al. (bearb. v.) 1989.
Funktionale Grammatik: Eine Einfhrung. Burbach-Holzhausen: SSM.
Chomsky, Noam 1965.
Aspects of the Theory of Syntax. Cabridge MA: MIT.
Chomsky, Noam 1976 [1957].
Syntactic Structures. The Hauge / Paris: Mouton.
Chomsky, Noam 1995.
The Minimalist Program. Cambridge MA / London: MIT.
Dik, Simon C. 1989.
The Theory of Functional Grammar. Part I: The Structure of the Clause. Dordrecht /
Providence: Foris.
Foley, William A., Robert D. Van Valin 1984.
Functional Syntax and Universal Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
Givn, Talmy 1984.
Syntax. A Functional-Tpological Introduction. Vol. 1 & 2. Amsterdam / Philadelphia: John
Benjamins.
86
Semantik
Breckle, H. E. 19722.
Semantik. Eine Einfhrung in die sprachwissenschaftliche Bedeutungslehre. Mnchen:
Fink.
Cruse, D. A. 1986.
Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Goggard, C. 1998.
Semantic Analysis. A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.
Lappin, Sh. (ed.) 1996.
The Handbook of Contemporary Semantic Theory. Oxford UK / Cambridge MA: Blackwell.
Lyons, John 1977.
Semantics I, II. Cambridge / London: Cambridge University Press.
(dt. 1980. Semantik 1, 2. Mnchen: C. H. Beck.)
Ullmann, S. 1973.
Semantik. Eine Einfhrung in die Bedeutungslehre. Frankfurt: Fischer.
Pragmatik
Austin, J. L. 1955.
How to do Things with Words. Cambridge MA: HUP.
Leech, G. N. 1983.
Principles of Pragmatics. London / New York: Longman.
Levinson, S. C. 1983.
Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
87
Searle, J. R. 1969.
Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University
Press.
Kognitive Linguistik
Dirven, Ren, Marjolijn Verspoor 1998.
Cognitive Explorations of Language and Linguistics. Amsterdam / Philadelphia: John
Benjamins.
Janssen, Theo, Gisela Redeker (eds.) 1999.
Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology. Berlin / New York: Mouton de
Gruyter.
Lucy, John A. 1992a.
Grammatical Categories and Cognition. A Case Study of the Linguistic Relativity
Hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press.
Schwarz, Monika 19962.
Einfhrung in die kognitive Linguistik. Tbingen / Basel: Francke.
Silva, Augusto Soares da (Org.) 2001.
Linguagem e Cognio. A Perspectiva da Lingustica Cognitiva. Braga: Associao
Portuguesa de Lingustica / Universidade Catlica Portuguesa.
Rudzka-Ostyn, B. (ed.) 1988.
Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.
Ungerer, Friedrich, Hans-Jrg Schmid 1996.
An Introduction to Cognitive Linguistics. Harlow: Longman.
Kognitive Semantik
Fauconnier, Gilles 1994.
Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge /
London / Massachusetts: MIT / Bradford.
Fauconnier, Gilles, Eve Sweetser (eds.) 1996.
Spaces, Worlds, and Grammar. Chicago / London: The University of Chicago Press.
Fauconnier, Gilles 1997.
Mappings in Thought and Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Kleiber, Georges 19982.
Prototypensemantik. Eine Einfhrung. Tbingen: Gunther Narr.
Lakoff, George, Mark Johnson 1980.
Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, George 1990.
Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago /
London: The University of Chicago Press.
88
Typologie / Universalien
Comrie, Bernard 19892.
Language Universals and Linguistic Typology. Chicago: The University of Chicago Press.
Croft, William 1990.
Typology and Universals. Cambridge: Cambridge University Press.
Greenberg, J. H. (ed.) 1978.
Universals of Human Language. Vol. 1: Method and Theory, Vol. 2: Phonology, Vol. 3:
Word Structure, Vol. 4: Syntax. Stanford: Stanford University Press.
89
90
Zeitschriften
Anthropological Linguistics. Exploring the Languages of the World. Anthropological Department
Bloomington: Indiana University. (seit 1959)
Diachronica. International Journal of Historical Linguistics. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.
(seit 1984)
Folia Linguistica. Actas Societatis Linguisticae Europeae. The Hague: de Gruyter. (seit 1967)
Folia Linguistica Historica. Actas Societatis Linguisticae Europeae. The Hague: de Gruyter. (seit
1980)
Historiographica Linguistica. International Journal for the History of the Language Science.
Amsterdam / Philadelphia: Benjamins (seit 1974)
IJAL. International Journal of American Linguistics. New York: The University of Chicago Press.
(seit 1917)
Journal of Linguistics. Linguistic Association of Great Britain. Cambridge: Benjamins (seit 1965)
Language. Journal of the Linguistic Society of America. Baltimore: Waverly (seit 1925)
Language in Society. Cambridge: Cambridge University Press. (seit 1971)
Lingua. International Review of General Linguistics. Amsterdam: Elsevier Science. (seit 1948)
Linguistics. An International Review. The Hague: Mouton de Gruyter. (seit 1978)
La Linguistique. Revue International de Linguistique Gnrale. Paris : Presses Univrsitaire de
France. (seit 1965)
Linguistic Typology. Association for Linguistic Typology ALT. Berlin / New York: de Gruyter. (seit
1997)
Natural Languages and Linguistic Theory. Dordrecht / Hinham: Kluwer Academic Publishers. (seit
1983)
Sprachwissenschaft. Heidelberg: Winter. (seit 1976)
Studia Linguistica. Journal of General and Comparative Linguistics. Oxford / Cambridge: Blackwell.
(seit 1947)
Studies in Language. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. (seit 1977)
91
92