Sie sind auf Seite 1von 3

Liebe ich Italien, so nicht am wenigsten um der Grauen willen. San Zeno in Verona, San Clemente in Rom, San Frediano in Lucca wäre mir weniger, wenn die Grauen nicht wären, um flinken Trabs zweirädrige Karren voll grüner und roter, gelber und violetter Gemüse vorüberzuziehen oder rastend gegen die alten Mauern der Kirchenplätze zu stehn – grau wie die Steine. Scheinen mir die deutschen Gassen ärmer, so deshalb, weil in ihnen die reizenden, die melancholischen Grauen weder stehen noch schreiten oder traben.

The command \boustrophedon reverts every second line. This immitates archaic greek writings where one line was right-to-left, the next one left-to-right etc. Interestingly, also every glyph was adaptet to the writing direction, so all glyphs are inverted in the right-to-left lines. \boustrophedon rotates the whole line. 1

Liebe ich Italien, so nicht am wenigsten um der Grauen willen. San Zeno in Verona, San

wären,nichtGrauendiewennweniger,mirwäreLuccainFredianoSanRom,inClemente

um flinken Trabs zweirädrige Karren voll grüner und roter, gelber und violetter Gemüse

grau–stehnzuKirchenplätzederMauernaltendiegegenrastendodervorüberzuziehen

wie die Steine. Scheinen mir die deutschen Gassen ärmer, so deshalb, weil in ihnen die

traben.oderschreitennochstehenwederGrauenmelancholischendiereizenden,

Actually, there are two versions of this command that differ in their implementation: \boustrophedon ro- tates the whole line, while \boustrophedonglyphs changes the writing direction and reverses glyph-wise.

1 Boustrophedon /ˌbuːstrəˈfiːdən/ (Ancient Greek: βουστροφηδόν, boustrophēdon “ox-turning” from βοῦς, bous, “ox” , στροφή, strophē, “turn” and the adverbial suffix -δόν, ‟like, in the manner of”; that is, turning like oxen in ploughing) is a kind of bi-directional text, mostly seen in ancient manuscripts and other inscrip- tions. Every other line of writing is flipped or reversed, with reversed letters. Rather than going left-to-right as in modern English, or right-to-left as in Arabic and Hebrew, alternate lines in boustrophedon must be read in opposite directions. Also, the individual characters are reversed, or mirrored. It was a common way of writing in stone in Ancient Greece. (en.wikipedia.org/wiki/Boustrophedon)

Η λέξη προέρχεται από αρχαίο ελληνικό επίρρημα που σημαίνει κίνηση όμοια με εκείνη του βοδιού, όταν σέρνει το αλέτρι, ή της σαΐτας κατά την ύφανση στον αργαλειό. Η φορά αυτής της γραφής άλλαζε κατά στίχο. Έτσι, η μια γραμμή (στίχος) είναι γραμμένη από δεξιά προς αριστερά, η επόμενη από αριστερά προς δεξιά, η επόμενη από δεξιά προς αριστερά κ.ο.κ. Αντίστροφη Βουστροφηδόν: Ξύλινες πινακίδες και άλλα εγχάρακτα αντικείμενα στο Ράπα Νούι (Νησί του Πάσχα), φέρουν μια βουστροφηδόν γραφή που ονομάζεται ρόγκο ρόγκο και δεν έχει αποκρυπτογραφηθεί ακόμα. Στη ρόγκο ρόγκο, το κείμενο μεταξύ των γραμμών περιστρέφεται 180 μοίρες, αντί να καθρεπτίζεται. Αυτός ο τρόπος ονομάζεται αντίστροφη βουστροφηδόν. (el.wikipedia.org/wiki/Βουστροφηδόν)

Bustrophedon (agr. βουστροφηδόν, boustrophēdón ‟furchwendig”) isch en Uudruck wo bruucht werd, wenn imene Schriftstuck d Schriibrichtig bi jedere Zile änderet. S Wort Bustrophedon isch e Zemeset- zig us agr. βοῦς, bous ‟Rind” und στρέφειν, stréphein ‟wende, umcheere”, und maint demit, d Art und Wiis wie mer bim Pflüege noch jeder Furche wende tuet. S git zwoo Aarte: Wenn i zwoo Zile immer de Chopf vo de ante an Fuess vo de andere luegt, isch da echt bustrophedon. Falsch bustrophedon sait mer, wenn d Buechstäbe vo zwoo Ziile entweder d Chopf a

Chopf liged oder Fuess a Fuess. (als.wikipedia.org/wiki/Bustrophedon)

Er zijn meerdere manieren om boustrofedon te schrijven, bijvoorbeeld:

– De schrijfrichting van de regels wordt steeds omgedraaid, maar de woorden zelf niet.

– De woorden worden ook omgedraaid maar de letters niet.

– Alles wordt gedraaid, zowel schrijfrichting, woorden als letters (resulterend in een zin in spiegelschrift, om de andere regel).

– Alles wordt gedraaid en ook nog eens ondersteboven geschreven, oftewel elke tweede regel wordt 180

graden gedraaid. (nl.wikipedia.org/wiki/Boustrofedon)

Bustrophedon a Mario Victorino in Arte grammatica (VII 55,21-56,2 Keil) his verbis describitur: ‟Primis enim temporibus, sicut quidam adserunt, sic soliti erant scribere, ut, cum a sinistra parte initium facere coepissent et duxissent ad dextram, sequentem versum a dextra parte inchoantes ad sinistram perdu- cerent: quem morem ferunt custodire adhuc in suis liris rusticos. hoc autem genus scripturae dicebant bustrophedon a boum versatione, unde adhuc in arando ubi desinit sulcus et unde alter inchoatur versura

proprio vocabulo nuncupatur.” (https://la.wikipedia.org/wiki/Bustrophedon)

Liebe ich Italien, so nicht am wenigsten um der Grauen willen. San Zeno in Verona, San

,neräwthcinneuarGeidnnew,reginewrimeräwaccuLnionaiderFnaS,moRnietnemelC

um flinken Trabs zweirädrige Karren voll grüner und roter, gelber und violetter Gemüse

uarg–nhetsuzeztälpnehcriKrednreuaMnetlaeidnegegdnetsarredoneheizuzrebürov

wie die Steine. Scheinen mir die deutschen Gassen ärmer, so deshalb, weil in ihnen die

.nebartredonetierhcshconnehetsredewneuarGnehcsilohcnalemeid,nednezier

A Rongorongo similar style boustrophedon is available with \boustrophedoninverse or \rongorongo- nize, where subsequent lines are rotated by 180° instead of mirrored. 2

Liebe ich Italien, so nicht am wenigsten um der Grauen willen. San Zeno in Verona, San

wären,nichtGrauendiewennweniger,mirwäreLuccainFredianoSanRom,inClemente

um flinken Trabs zweirädrige Karren voll grüner und roter, gelber und violetter Gemüse

grau–stehnzuKirchenplätzederMauernaltendiegegenrastendodervorüberzuziehen

wie die Steine. Scheinen mir die deutschen Gassen ärmer, so deshalb, weil in ihnen die

traben.oderschreitennochstehenwederGrauenmelancholischendiereizenden,

The commands \boustrophedon\boustrophedoninverse (or \boustrophedoninverse\boustro-

phedon) result in the following shape.

Liebe Clemente ich Italien, in Rom, so San nicht Frediano am wenigsten in Lucca um wäre der mir Grauen weniger, willen. wenn San die Grauen Zeno in nicht Verona, wären, San

um vorüberzuziehen flinken Trabs oder zweirädrige rastend Karren gegen die voll alten grüner Mauern und roter, der Kirchenplätze gelber und violetter zu stehn Gemüse – grau

wie reizenden, die Steine. die melancholischen Scheinen mir die Grauen deutschen weder Gassen stehen ärmer, noch schreiten so deshalb, oder weil traben. in ihnen die

SanVerona,inZenoSanwillen.GrauenderumwenigstenamnichtsoItalien,ichLiebe

Clemente in Rom, San Frediano in Lucca wäre mir weniger, wenn die Grauen nicht wären,

Gemüsevioletterundgelberroter,undgrünervollKarrenzweirädrigeTrabsflinkenum

vorüberzuziehen oder rastend gegen die alten Mauern der Kirchenplätze zu stehn – grau

dieihneninweildeshalb,soärmer,GassendeutschendiemirScheinenSteine.diewie

reizenden, die melancholischen Grauen weder stehen noch schreiten oder traben.

Rongorongo glyphs were written in reverse boustrophedon, left to right and bottom to top. That is, the reader begins at the bottom left-hand corner of a tablet, reads a line from left to right, then rotates the tablet 180 degrees to continue on the next line. When reading one line, the lines above and below it would appear

upside down. (en.wikipedia.org/wiki/Rongorongo)

Gelesen wird in Zeilen in einer Variation des Bustrophedon von links nach rechts und von unten nach oben. D. h. der Leser beginnt links unten und liest die unterste Zeile von links nach rechts. Dann wird die Tafel um 180° gedreht und die nächsthöhere Zeile gelesen. (de.wikipedia.org/wiki/Rongorongo)

Descrizione della scrittura: I testi in rongorongo erano scritti con andamento bustrofedico inverso, dal basso in alto, da sinistra a destra. Il lettore comincia quindi a leggere dall'angolo in basso a sinistra della tavoletta, procede a leggere verso destra fino alla fine della riga, ruota la tavola di 180 gradi, e continua a leg- gere la linea successiva. Leggendo una linea, quella successiva e quella precedente appaiono quindi riflesse.

(it.wikipedia.org/wiki/Rongorongo)

traben.oderschreitennochstehenwederGrauenmelancholischendiereizenden,

wie die Steine. Scheinen mir die deutschen Gassen ärmer, so deshalb, weil in ihnen die

grau–stehnzuKirchenplätzederMauernaltendiegegenrastendodervorüberzuziehen

um flinken Trabs zweirädrige Karren voll grüner und roter, gelber und violetter Gemüse

wären,nichtGrauendiewennweniger,mirwäreLuccainFredianoSanRom,inClemente

Liebe ich Italien, so nicht am wenigsten um der Grauen willen. San Zeno in Verona, San

2 Rongorongo (/ˈrɒŋɡoʊˈrɒŋɡoʊ/; Rapa Nui: [ˈɾoŋoˈɾoŋo]) is a system of glyphs discovered in the 19th cen- tury on Easter Island that appears to be writing or proto-writing. Numerous attempts at decipherment have been made, none successfully. Although some calendrical and what might prove to be genealogical information has been identified, not even these glyphs can actually be read. If rongorongo does prove to be writing and proves to be an independent invention, it would be one of very few independent inventions

of writing in human history. (en.wikipedia.org/wiki/Rongorongo)