Sie sind auf Seite 1von 64

Berlin-Brandenburg-

schlesische Oberlausitz e.V.

Informationsmaterialien zu den
Themen Arbeitslosengeld II
(ALG II) / Sozialgeld

Informational literature on the themes


Unemployment benefit II (ALG II) /
Social allowance
Organisations- und Organisational and quality
Qualittsentwicklung development towards
zur interkulturellen intercultural receptiveness
ffnung sozialer
Dienste und Einrich-
tungen Berlins
Berlin-Brandenburg-
schlesische Oberlausitz e.V.

Informationsmaterialien zu den
Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) /
Sozialgeld

Informational literature on the themes


Unemployment benefit II (ALG II) /
Social allowance
4 Inhaltsverzeichnis

Inhalt Contents

6 1. Grundstzliches 6 1. Basics

7 2. Wer hat Anspruch auf die Grundsicherung 7 2. Who is entitled to basic social security benefits for job-
fr Arbeitsuchende? seekers?
7 2.1 Die fnf allgemeinen Leistungsvoraussetzungen 7 2.1 The five general prerequisites for entitlement to benefits
7 2.1.1 Alter 7 2.1.1 Age
9 2.1.2 Erwerbsfhigkeit 9 2.1.2 Earning capacity
9 2.1.3 Hilfebedrftigkeit 9 2.1.3 Need of assistance
10 2.1.4 Gewhnlicher Aufenthalt in Deutschland 10 2.1.4 Main place of residence in Germany
10 2.1.5 Erreichbarkeit 10 2.1.5 Availability
12 2.2 Wer ist von Leistungen ausgeschlossen? 12 2.2 Who is excluded from benefits?
13 2.3 Zur Leistungserbringung bei Auslndern 13 2.3 Provision of benefits for foreigners
13 2.3.1 Allgemeines zum Leistungsanspruch 13 2.3.1 General remarks on entitlement to benefits
16 2.3.2 Ist der Bezug von Leistungen der Grundsiche - 16 2.3.2 Does the drawing of basic social security benefits
rung schdlich fr die Aufenthaltserlaubnis? negatively affect the residence permit?
17 2.4 Zur Leistungserbringung bei Auszubildenden, 17 2.4 Provision of benefits for trainees, schoolchildren and
Schlern und Studierenden students

20 3. Bedarfs-/Haushalts- oder Wohngemein- 20 3. Community of need, household sharing community or


schaft? flat-sharing community?
20 3.1 Die Bedarfsgemeinschaft 20 3.1 The community of need
22 3.2 Die Haushaltsgemeinschaft 22 3.2 The household sharing community
23 3.3 Die Wohngemeinschaft 23 3.3 The flat-sharing community

24 4. Leistungen zur Sicherung des Lebensun- 24 4. Allowances for securing subsistence


terhalts 26 4.1 The standard need
26 4.1 Der Regelbedarf 27 4.2 Increased needs
27 4.2 Mehrbedarfe 31 4.3 Needs for accommodation and heating
31 4.3 Bedarfe fr Unterkunft und Heizung 36 4.4 One-off needs which are granted as a subsidy
36 4.4 Einmalige Bedarfe, die als Zuschuss gewhrt 38 4.5 Loans in the case of an irrefutable need (crisis loan)
werden
38 4.5 Darlehen bei unabweisbarem Bedarf 38 5. Needs for education and participation in social life

38 5. Bedarfe fr Bildung und Teilhabe 40 6. Insertion: Supplementary child allowance

40 6. Einschub: Zur Leistung Kinderzuschlag 41 7. Consideration of income

41 7. Einkommensbercksichtigung 47 8. Consideration of assets

47 8. Vermgensbercksichtigung 50 9. Promoting and demanding employment


50 9.1 Reasonableness
50 9. Frdern von Arbeit und Fordern 52 9.2 Benefits for integration into employment
50 9.1 Zur Zumutbarkeit
52 9.2 Leistungen zur Eingliederung in Arbeit
Contents 5

55 10. Sanktionen Krzung oder Streichung 54 10. Sanctions reduction or cancellation of benefits
von Leistungen 55 10.1 Sanctions due to the breach of duties or failure to
55 10.1 Sanktionen wegen Pflichtverletzungen bzw. Mel- notify
deversumnissen 57 10.2 Sanctions due to the breach of general duties to
57 10.2 Sanktionen wegen Verletzung allgemeiner co-operate
Mitwirkungspflichten
Appendix:
Anhang: 59 I Addresses of advisory centres in Berlin and where you can
59 I Adressen von Beratungsstellen in Berlin und wo Sie receive further useful information
weitere ntzliche Informationen erhalten knnen
60 II Index of abbreviations
60 II Abkrzungsverzeichnis
6 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

1. Grundstzliches 1. Basics
Am Anfang einige grundstzliche Anmerkungen und Empfeh- To begin with, a few fundamental comments and recommendations
lungen, die Sie unbedingt beachten sollten: which you should take careful note of:

Die gesetzliche Grundlage fr die Grundsicherung fr Arbeit- The legal basis for basic social security benefits for job seekers is
suchende ist das Sozialgesetzbuch Zweites Buch SGB II. Book Two of the Social Securi- ty Code SGB II. Hence, in the
Darum wird im Folgenden von SGB II-Leistungen gesprochen. following SGB II-benefits are referred to.

Die Leistungen der Grundsicherung erfordern einen Antrag. An application is necessary for basic social security benefits. If the
Der Antrag wirkt, wenn die Leistungsvoraussetzungen erfllt conditions for the benefits are fulfilled, the application is backdated
werden, auf den ersten Tag des Monats zurck, in dem der to the first day of the month, during which the application was sub-
Antrag gestellt wurde. mitted.

Der Antrag kann schriftlich, persnlich oder per Fax gestellt The application can be made in written form, in person or by fax.
werden. Es ist ratsam die Antragstellung schriftlich vom Job- You are advised to have the application confirmed in writing by the
center besttigen zu lassen. job centre.

Leistungen, fr die ein gesonderter Antrag notwendig ist, sind Benefits requiring a separate application are, for example, benefits
z.B.: Leistungen nach dem Bildungs- und Teilhabepaket, Leis- according to the education and participation in social life package,
tungen fr die Erstausstattung bei Schwangerschaft und Ge- benefits for the initial pregnancy and birth essentials or the initial
burt oder die Erstausstattung der Wohnung. furnishing essentials of a flat.

Wenn ein Bewilligungsabschnitt endet, muss rechtzeitig ein When an assessment period ends, an application for further approval
Weiterbewilligungsantrag gestellt werden. must be made in time.

Wenn Sie mit Familienmitgliedern zusammenleben, sind diese If you live together with members of the family, these are included in
in den Antrag mit eingeschlossen. Sie gelten dann als Vertre- the application, you are then representative of the community of
ter der Bedarfsgemeinschaft (siehe unter 3.1) Aber: Kinder need (see below 3.1). Please note: After their 25th birthday, children
mssen ab ihrem 25. Geburtstag, auch wenn sie mit den El- must make their own application, even if they live together with their
tern zusammenwohnen, einen eigenen Antrag stellen. Das gilt pa- rents. This also applies to children independent of their age if
auch fr Kinder - unabhngig von ihrem Alter - wenn sie they have a child of their own.
selbst ein Kind bekommen.
An advisor may accompany you to the office and represent you, also
Sie knnen sich von einem Beistand zum Amt begleiten bzw. to assist in translating.
vertreten lassen, auch als Hilfe zum bersetzen.
Unemployment benefit II (ALG II) and social allowance is trans-
Das Arbeitslosengeld II (ALG II) bzw. Sozialgeld wird zum ferred to your account at the beginning of the month. If you do not
Monatsanfang auf Ihr Konto berwiesen. Wer kein Konto have an account, you can receive a cheque.
besitzt, kann einen Scheck erhalten.
If you do not have a registered address, you can have your correspon-
Wer keine Meldeanschrift hat, kann seine Korrespondenz an dence sent to the address of a social advisory centre if authorisation
die Anschrift einer sozialen Beratungsstelle senden lassen, to do so is given.
wenn er diese autorisiert.
If a person is totally indigent, he or she can apply for an advance if he
Wer vllig mittellos ist, kann einen Vorschuss beantragen, can provide proof of in- digence in the form of bank statements or a
wenn die Mittellosigkeit durch Bankauszge oder durch eine personal declaration (if he or she does not have an existing account).
persnliche Erklrung (wenn kein Konto existiert) belegt wird.
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 7

Rat Tip
Verlangen Sie immer eine Empfangsbesttigung, wenn Always ask for a confirmation of receipt when you submit do-
Sie Dokumente, Unterlagen oder Antragsformulare ab- cuments, papers and applica- tion forms. The job centre is
geben. Das Jobcenter ist dazu verpflichtet, den Empfang obliged to confirm receipt. You should mark the number of the
zu besttigen. Sie sollten alle Unterlagen mit der Nummer community of need on all papers. Furthermore: You can not be
der Bedarfsgemeinschaft kennzeichnen. Auerdem gilt: rejected at an application when the staff believes that you are not
Sie drfen bei einer Antragstellung nicht zurckgewiesen entitled to claim the benefits. In any case you are entitled to an
werden, wenn das Personal der Meinung ist, das Sie kei- official written notification.
nen Anspruch auf die Leistungen haben. Sie haben in
jedem Fall den Anspruch auf einen schriftlichen Bescheid.

2. Who is entitled to basic so-


2. Wer hat Anspruch auf cial security benefits for job
die Grundsicherung fr seekers?
Arbeitsuchende? ( 7, 7a, 8, 9 SGB II)
In order to be entitled to basic social security benefits for job seekers
( 7, 7a, 8, 9 SGB II) you must fulfil certain general prerequisites which are explained in
Um einen Anspruch auf die Grundsicherung fr Arbeitsuchen- more detail in the following. Certain groups are generally excluded
de zu haben, mssen Sie bestimmte allgemeine Vorausset- from drawing benefits.
zungen erfllen, welche wir im Folgenden nher erlutern.
Einige Gruppen sind vom Bezug der Leistungen grundstzlich
ausgeschlossen. 2.1 The five general prerequisites
for entitlement to benefits
2.1 Die fnf allgemeinen
Preliminary remark:
Leistungsvoraussetzungen You are only entitled to benefits if you fulfil all 5 prerequisites. If you
live together with members of the family, thus you form a community
Vorbemerkung: of need (see item 3.1), at least one person in the community of need
Nur wenn Sie alle 5 Voraussetzungen erfllen, sind Sie leis- must be capable of work. The other persons, for example, children
tungsberechtigt. Wenn Sie mit Familienangehrigen zusam- under the age of 15, can then also receive benefits if no further
menleben, also eine Bedarfsgemeinschaft bilden (siehe unter exclusion criterion exists.
Punkt 3.1), muss wenigstens eine Person innerhalb der Be-
darfsgemeinschaft erwerbsfhig sein. Dann knnen die an-
deren Personen, wie z.B. Kinder unter 15 Jahren, auch Leis- 2.1.1 Age
tungen erhalten, wenn kein weiterer Ausschlussgrund vorliegt.
( 7 para. 1 no. 1 in conjunction with 7a SGB II)
If the remaining prerequisites are fulfilled, you can receive unemploy-
2.1.1 Alter ment benefit II if you are at least 15 years of age up to the end of the
month in which statutory retirement age is reached.
( 7 Abs. 1 Nr. 1 i.V.m. 7a SGB II)
Bei Vorliegen der brigen Voraussetzungen knnen Sie ALG II
erhalten, wenn Sie mindestens 15 Jahre alt sind bis zu dem
Ablauf des Monats, an dem die gesetzliche Altersgrenze fr
den Rentenbezug erreicht wird.
8 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Personen, die vor dem 01. Januar 1947 geboren sind, Persons born before 1st January 1947 have reached retirement age at
erreichen die Altersgrenze mit 65 Jahren. Fr die, die spter the age of 65. For those born later, the retirement age increases gra-
geboren sind, erhht sich die Altersgrenze schrittweise bis auf dually up to the age of 67 (e.g. for the year 1950, the age limit rises to
67 Jahre (Jahrgang 1964). Beispiel: fr den Geburtenjahrgang 65 years and 4 months).
1950 erhht sich die Altersgrenze auf 65 Jahre und 4 Monate.
After completion of the 63rd year of ones life (thus on your 63rd
Ab dem vollendeten 63. Lebensjahr (also ab Ihrem 63. birthday), you are generally obliged to apply for early retirement
Geburtstag) sind Sie grundstzlich verpflichtet, die vorzeitige annuity, whereby reductions in the retirement annuity are to be
Altersrente zu beantragen, womit Krzungen der Rente in accepted ( 12a SGB II).
Kauf zu nehmen sind ( 12a SGB II).
In which cases are you not obliged to apply for early retirement
In welchen Fllen sind Sie nicht verpflichtet, vorzeitig Rente in annuity? This applies particularly to beneficiaries, for whom it is a
Anspruch zu nehmen? Dies ist insbesondere bei Leistungsbe- hardship to be forced into retirement despite reaching their 63rd
rechtigten, bei denen es unbillig ist, sie trotz Erreichen des birthday. In this regard, the UnbilligkeitsVO, (unreasonable hard-
63. Geburtstags zwangszuverrenten. Mageblich ist in diesem ship regulation) is decisive, which, for example, lists individual cases
Zusammenhang die UnbilligkeitsVO, in der beispielshaft of hardship due to forced retirement. These include:
Einzelflle der Unbilligkeit der Zwangsverrentung aufgefhrt
werden. Hierzu zhlen: (Statutory order to avoid undue hardship through claiming early
retirement annuity Un- fairness Act, expert advice of the Federal
(Verordnung zur Vermeidung unbilliger Hrten durch Inan- Employment Office on the implementation of 12a Status as of
spruchnahme einer vorgezogenen Altersrente Unbilligkeits- 20.12.2013)
VO, fachliche Hinweise der BA zum 12a, Stand 20.12.2013)
If you are still entitled to unemployment benefit I,
Wenn Sie noch Anspruch auf Arbeitslosengeld I
haben, if you reach retirement age within the next three months,

wenn Sie in Krze (innerhalb der nchsten drei if you work at least half-time in a job subject to social
Monate) das Rentenalter erreichen insurance contributions,

wenn Sie mindestens halbtags sozialversicherungspflichtig if you can take up half-time employment subject to social
arbeiten insurance contributions within the next three months.

wenn Sie in nchster Zukunft (innerhalb von drei However, for each individual case, the job centre must always check if
Monaten) eine sozialversicherungspflichtige Halbtagsbe- hardship or compulsory retirement is present.
beschftigung aufnehmen knnen.
Beneficiaries still under the protection of the so-called 58 regulation
Es muss aber stets im Einzelfall durch das Jobcenter geprft pursuant to 65 Social Act (SGB) II in conjunction with 428 SGB
werden, ob eine Unbilligkeit der Zwangsverrentung vorliegt. III remain unaffected by enforced retirement. This also includes
beneficiaries who reached the age of 58 before 1.1.2008 and have
Von der Zwangsverrentung bleiben des Weiteren verschont, been drawing Unemployment Benefit (Alg) II continuously since
Leistungsberechtigte, die noch unter dem Schutz der sog. then. This is a transitional provision.
58er Regelung nach 65 SGB II iVm 428 SGB III. Hierunter
fallen Leistungsberechtigte, die vor dem 1.1.2008 58 Jahre
wurden und seitdem ununterbrochen Alg II beziehen. Es
handelt sich um eine bergangsvorschrift.
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 9

2.1.2 Erwerbsfhigkeit 2.1.2 Earning capacity


( 8 SGB II) ( 8 SGB II)
Sie mssen erwerbsfhig sein. You must be capable of work.
Die Erwerbsfhigkeit umfasst zwei Voraussetzungen: The earning capacity includes two prerequisites:
Die Erwerbsfhigkeit im medizinischen Sinne (mit anderen The earning capacity in the medical sense (in other words: the
Worten: die krperliche und psychische Leistungsfhigkeit): bodily and physical ability): in the medical sense, a person is
Erwerbsfhig im medizinischen Sinne ist, wer in der Lage capable of work when he or she is in the position to work at least
ist, tglich mindestens 3 Stunden unter den normalen Be- 3 hours daily under normal conditions of the labour market.
dingungen des Arbeitsmarktes zu arbeiten.
The second prerequisite for the presence of earning capacity is
Die zweite Voraussetzung fr das Vorliegen der Erwerbs- determined by the right of access to the labour market. This means:
fhigkeit wird durch die Zugangsberechtigung zum Arbeits- a person who has a work permit (gainful employment allowed) or
markt bestimmt. Das bedeutet: wer eine Arbeitserlaubnis could have such a work permit (gainful employment allowed only
hat (Erwerbsttigkeit gestattet) oder erhalten knnte (Er- with the permission of the Foreigners Registration Office) is able to
werbsttigkeit nur mit Erlaubnis der Auslnderbehrde), ist work in the legal sense.
erwerbsfhig im rechtlichen Sinne.
Foreigners subject to an absolute ban on work can not receive
Auslnder, die einem absoluten Arbeitsverbot unterliegen, unemployment benefit II. Per- sons who for that reason are excluded
knnen kein Arbeitslosengeld II erhalten. Personen, die aus from benefits according to SGB II and who are also not eligible
diesem Grund von Leistungen nach dem SGB II ausgeschlos- according to the Act on Benefits for Asylum Seekers can try to apply
sen sind und auch keine Ansprche nach dem Asylbewerber- for benefits of social welfare (see also item 2.3). Disputed!!!
leistungsgesetz haben, knnen versuchen Leistungen der So- In the sense of SGB II, a child is deemed to be capable of working
zialhilfe zu beantragen (siehe auch unter 2.3). Das ist rechtlich from his/her 15th birthday.
umstritten.
Ein Kind gilt im Sinne des SGB II ab dem 15. Geburtstag als
erwerbsfhig. 2.1.3 Need of assistance
( 9 SGB II)
2.1.3 Hilfebedrftigkeit A prerequisite for the drawing of SGB II-benefits is that you and your
family are in need of assistance in a legal sense and you are not able
( 9 SGB II) to help yourself at all or ,if so, only to an insuf- ficient degree.
Eine Voraussetzung fr den Bezug von SGB II-Leistungen ist,
dass Sie und Ihre Familie hilfebedrftig im Sinne des Geset- This applies if you have no or insufficient income to secure subsis-
zes sind und sich selbst aus eigener Kraft nicht oder nur un- tence and the costs of ac- commodation and heating for yourself and
zureichend helfen knnen. your family. What counts as income can be seen in item 7.

Dies trifft zu, wenn Sie keine bzw. nicht ausreichende Einknf- You may also not exceed certain asset limits, see item 8 below.
te haben, um den Lebensunterhalt und die Kosten der Unter-
kunft und Heizung fr sich und ihre Familie zu sichern. Was
als Einknfte zhlt, siehe unter Punkt 7.

Sie drfen bestimmte Vermgensgrenzen nicht berschreiten,


siehe unter Punkt 8.
10 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Rat Tip
Hilfebedrftige sind verpflichtet, vorrangige Leistungen Persons in need of assistance are obliged to claim primary be-
anderer Trger in Anspruch zu nehmen, d.h. Antrge auf nefits of other agencies, i.e. to apply for other social benefits such
andere Sozialleistungen zu stellen wie z.B. auf Kinderzu- as, for example, supplementary child allowance, child allowance,
schlag, Kindergeld, Unterhaltsvorschuss, wenn dadurch advance child maintenance payment, if the need of assistance is
die Hilfebedrftigkeit verringert, beseitigt oder verkrzt thereby decreased, overcome or reduced. Housing benefit or
wird. Wohngeld oder Kinderzuschlag braucht aber nur supplementary child allowance must, however, only be claimed if
dann beantragt werden, wenn damit die Hilfebedrftigkeit the need of assistance of all members of the community of need
aller Mitglieder der Bedarfsgemeinschaft fr mindestens would be over- come for at least three consecutive months, as in
drei zusammenhngende Monate beseitigt wrde, so 12a, clause 2 no. 2.
12a, Satz 2 Nr. 2.

2.1.4 Main place of residence in


2.1.4 Gewhnlicher Aufent-
Germany
halt in Deutschland
( 7 para. 1 no. 4 SGB II)
( 7 Abs. 1 Nr. 4 SGB II) You are only entitled to SGB II-benefits if your main place of
Sie haben nur Anspruch auf SGB II-Leistungen, wenn Ihr residence is in Germany.
gewhnlicher Aufenthalt in Deutschland ist.
Normally, foreigners from a third country (i.e. countries outside of
Normalerweise haben Auslnder aus einem Drittstaat (d.h., the EU) have their main place of residence in Germany if they have a
Staaten auerhalb der EU) ihren gewhnlichen Aufenthalt in residence permit or a settlement permit. In the case of Union citizens
Deutschland, wenn sie eine Aufenthaltserlaubnis oder eine and the members of their family, the right of residence according to
Niederlassungserlaubnis haben. Bei Unionsbrgern und ihren the EU Freedom of Movement Act is sufficient in Germany.
Familienangehrigen reicht das Aufenthaltsrecht nach dem
Freizgigkeitsgesetz EU in Deutschland. If you are homeless, you do not automatically lose your main place of
residence in Germany. The homeless are also entitled to the assistance
Wenn Sie wohnungslos sind, verlieren Sie nicht automatisch of the job centre. You should contact an advi- sory centre for the
den gewhnlichen Aufenthalt in Deutschland. Auch Woh- homeless, there you can receive a postal address for correspondence
nungslose haben ein Recht auf die Hilfen des Jobcenters. Sie with the job centre. In order to do so, you must sign an authorisati-
sollten sich an eine Beratungsstelle fr Wohnungslose wen- on.
den, dort knnen sie eine Postanschrift fr die Korrespondenz
mit dem Jobcenter erhalten. Sie mssen dazu eine Vollmacht
unterschreiben. 2.1.5 Availability
( 7 para. 4a SGB II)
2.1.5 Erreichbarkeit If you receive benefits, you are obliged by law to be within reach of
the job centre.
( 7 Abs. 4a SGB II)
Wenn Sie Leistungen erhalten, sind Sie gesetzlich verpflichtet, As a general rule: You are only within reach if you are in the position
fr das Jobcenter erreichbar zu sein. to acknowledge messa- ges from the job centre personally, to visit the
job centre, to contact a potential employer and to take up a recom-
Grundstzlich gilt: Sie sind nur erreichbar, wenn Sie in der mended job or to begin an occupational integration measure. You
Lage sind, Mitteilungen des Jobcenters persnlich zur Kennt- must be within reach on every working day at least once by post and
nis zu nehmen, das Jobcenters aufzusuchen, mit einem mg- in person. This means that it must be controlled at least once a day
lichen Arbeitgeber Verbindung aufzunehmen und eine vorge- whether post from the job centre has been received.
schlagene Arbeit anzunehmen oder eine berufliche Einglie- If you do not respond to a letter from the job centre in time, you will
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 11

derungsmanahme zu beginnen. Sie mssen an jedem Werk- face sanctions in the form of a reduction of cash payments, which
tag zumindest einmal persnlich und postalisch erreichbar may extend to a complete stoppage of payments.
sein. Dies bedeutet, dass zumindest einmal tglich kontrolliert
werden muss, ob Post vom Jobcenter eingegangen ist. Wenn You can apply for leave at the job centre. As a rule, the job centre
Sie auf Schreiben des Jobcenters nicht rechtzeitig reagieren, can approve absence from place of residence for up to a maximum
drohen Sanktionen in Form von Krzungen der Geldleistun- of three weeks per calendar year, also in order to travel abroad. A trip
gen, die bis hin zu einer vollstndigen Einstellung der Zah- without the approval of the job centre is not allowed. Important: The
lungen reichen knnen. approval must be obtained before the start of the journey! In consul-
tation with the job advisor, you can also be on leave for up to 6
Sie knnen beim Jobcenter Urlaub beantragen. Das Job- weeks. However, in this case you only receive benefits for the first 3
center kann in der Regel bis zu drei Wochen im Kalenderjahr weeks.
Ortsabwesenheit genehmigen, auch um ins Ausland zu rei-
sen. Ohne Zustimmung des Jobcenters ist eine Reise nicht A personal approval of absence from place of residence from the per-
erlaubt. Wichtig: Die Genehmigung muss vor Reiseantritt ein- sonal contact person is only then not necessary when the person en-
geholt werden! In Abstimmung mit dem Arbeitsvermittler kn- titled to benefits does not have to prove any efforts of employment in-
nen Sie auch bis zu 6 Wochen im Urlaub sein, Sie erhalten tegration to the job centre, for example, because he is a full-time
dann allerdings nur Leistungen fr die ersten 3 Wochen. employee.

Eine persnliche Zustimmung der persnlichen Ansprechpart- By law, the job centre must give its approval if an important reason
nerin zur Ortsabwesenheit ist nur dann nicht notwendig, wenn exists and the integra- tion into employment is not impaired. This
der Leistungsberechtigte keine Eingliederungsbemhungen can be, for example, a medical rehabilitation, the taking up of volun-
gegenber dem Jobcenter nachzuweisen braucht bspw. bei tary work or the participation in an event, e.g. on socio-political to-
einer Vollzeit-Beschftigung. pics. This approval will not be counted as part of leave without due
cause.
Das Jobcenter hat nach dem Gesetz die Zustimmung zu ertei-
len, wenn ein wichtiger Grund vorliegt und die Eingliederung You are only granted approval if you are not to be placed in a work
in Arbeit nicht beeintrchtigt wird. Das kann z. B. eine medi- scheme. Normally, you do not receive approval during the first three
zinische Rehabilitation sein, die Ausbung einer ehrenamt- months of receiving benefits.
lichen Ttigkeit oder die Teilnahme an einer Veranstaltung,
z.B. zu gesellschaftspolitischen Themen. Diese Zustimmung Important
wird nicht auf den Urlaub ohne wichtigen Grund angerech-
net. If you are not within reach and you do not have an address to
receive post from the job centre on working days, you are not
Sie erhalten die Zustimmung nur, wenn Sie nicht in eine Ma- entitled to SGB II-benefits.
nahme vermittelt werden sollen. In den ersten 3 Monaten des
Leistungsbezugs erhalten Sie normalerweise keine Zustim- If you do not have any accommodation, you can be reached by
mung. the job centre via a postal address of an advisory centre for the
homeless.
Wichtig
Wenn Sie nicht erreichbar sind und keine Anschrift
haben, um die Post des Jobcenters an Werktagen zu
empfangen, haben Sie keinen Anspruch auf SGB II-
Leistungen.

Fr den Fall, dass Sie keine Unterkunft haben, knnen


Sie ber eine Erreichbarkeitsanschrift einer Beratungsstel-
le fr Wohnungslose fr das Jobcenter erreichbar sein.
12 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Auch Alleinerziehende mit einem Kind unter 3 Jahren Single parents with a child under the age of 3 must also be within
mssen fr das Jobcenter erreichbar sein nicht um zu reach of the job centre
arbeiten, wenn er/sie allein mit dem Kind ist - sondern um not in order to work, if he or she is alone with the child, but to
auf die Schreiben des Jobcenters reagieren zu knnen. be able to react to letters from the job centre. However, the job
Allerdings kann das Jobcenter in diesem Fall eine Erlaub- centre can in this case give permission for a longer absence from
nis zur lngeren Ortsabwesenheit geben. place of residence.
Kinder unter 15 Jahren mssen nicht erreichbar sein und Children under the age of 15 do not have to be within reach and
keine Erlaubnis einholen, wenn Sie in den Ferien verrei- do not have to obtain per- mission when they travel during
sen. school holidays.
Fr Zeiten nicht genehmigter Ortsabwesenheit haben Sie You are not entitled to benefits for unauthorised periods of
keinen Anspruch auf Leistungen. Wenn das Jobcenter absence from place of residence. If the job centre detects
unerlaubte Abwesenheitszeiten entdeckt, wer-den Sie zur unauthorised periods of absence, you will be requested to pay
Rckzahlung der Leistungen fr diesen Zeitraum aufge- back the benefits for this period of time.
fordert.

2.2 Who is excluded from bene-


2.2 Wer ist von Leistungen
fits?
ausgeschlossen?
( 7 para. 4 SGB II)
( 7 Abs. 4 SGB II) Excluded from the benefits of SGB II are:
Ausgeschlossen von den Leistungen des SGB II sind:
persons receiving retirement annuity. The benefits will, however, be
Personen, die eine Altersrente beziehen. Die Leistungen paid until the end of the month in which retirement age has been
werden aber bis zum Ablauf des Monats weitergezahlt, in reached. ( 7a clause 1 SGB II).
dem die Altersgrenze erreicht wird ( 7a Satz 1 SGB II). Example: Mr S was born in 1950 and will be 65 years old on 10th
Beispiel: Herr S. ist im Jahr 1950 geboren und wird am July. He will reach the age limit of 65 years and 4 months at the end
10. Juli 2015 65 Jahre alt, Er erreicht die Altersgrenze mit of November 2015. Subsequently, if he is in need of assistance, he is
65 Jahren und 4 Monaten Ende November 2015. Folglich eligible for SGB II benefits until 31.11.2015.
hat er bei Hilfsbedrftigkeit bis zum 31.11.2015 Anspruch
auf SGB II - Leistungen. persons who are in hospital for longer than 6 months after a
medical prognosis.
Personen, die sich nach einer rztlichen Prognose lnger als
6 Monate in einem Krankenhaus aufhalten. persons who are placed in an inpatient establishment or in a facility
for imprisonment as ordered by a judge from the first day of stay, if
Personen, die in einer stationren Einrichtung oder in einer the beneficiary does not work for at least 15 hours weekly at regular
Einrichtung zum Vollzug richterlich angeordneter Freiheits- labour market conditions.
entziehung untergebracht sind ab dem 1. Tag des Aufent-
halts, wenn der Leistungsberechtigte nicht mdst. 15 persons remaining outside of the timely specified local area without
Stunden wchentlich zu regulren Arbeitsmarktbedin- the authorisation of the job centre, for further information on this
gungen erwerbsttig ist. topic see item 2.1.5 above.

Personen, die sich ohne Zustimmung des Jobcenters auer- There are special conditions for drawing benefits for two groups of
halb des zeit- und ortsnahen Bereiches aufhalten, dazu persons. They are there- for dealt with extra in the following:
siehe vorher unter 2.1.5.

Bei 2 Personengruppen gibt es besondere Bedingungen fr


den Leistungsbezug. Sie werden im
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 13

Folgenden extra behandelt: - Foreigners under section 2.3 and

- Auslnder unter dem Punkt 2.3 und - Trainees, schoolchildren and students who principally have an
entitlement to receive vocational training aid (BAB) or a student
- Auszubildende, Schler und Studierende, die dem Grunde loan (Bafg) under section 2.4
nach einen Anspruch auf Berufsausbildungsbeihilfe (BAB)
oder Bafg beziehen unter dem Punkt 2.4.
2.3 Provision of benefits for fo-
2.3 Zur Leistungserbringung reigners
bei Auslndern ( 7 para. 1 clause 2-4)

( 7 Abs. 1 Satz 2-4)


2.3.1 General information on
2.3.1 Allgemeines zum Leis- entitlement to benefits
tungsanspruch Which foreigners are excluded from drawing benefits?

Welche Auslnder sind vom Leistungsbezug ausgeschlossen? Foreigners who do not have their main place of residence in
Germany.
Auslnder, die keinen gewhnlichen Aufenthalt in
Deutschland haben Foreigners entitled to benefits according to 1 Act on Benefits for
Asylum Seekers
Auslnder, die einen Anspruch auf Leistungen nach 1
Asylbewerberleistungsgesetz haben Foreigners who derive their right of residence solely from the job-
seeking
Auslnder, die ihr Aufenthaltsrecht allein von der Arbeits-
suche ableiten Foreigners during the first three months of residence in Germany if
they are neither working as an employee or selfemployed, nor
Auslnder in den ersten drei Monaten des Aufenthalts in entitled to the freedom of movement according to 2 para. 3
Deutschland, wenn sie weder als Arbeitnehmer oder Freedom of Movement Act/EU
selbststndig erwerbsttig sind, noch auf Grund des 2
Abs. 3 FreizgigkeitsG/EU freizgigkeitsberechtigt sind Foreigners who are not or could not be permitted to work under
German law governing foreign nationals
Auslnder, denen eine Beschftigung auslnderrechtlich
nicht erlaubt ist oder erlaubt werden knnte. Please note: If you are working marginally as en employee or self-
employed or as a Union citizen you have become unemployed
Aber: Sind Sie geringfgig als Arbeitnehmer oder Selbstndi- through no fault of ones own, the exclusion for the first three months
ger ttig oder als Unionsbrger unverschuldet arbeitslos ge- of residence does not apply to you. The exclusion does also not apply
worden, gilt fr Sie der Ausschluss fr die ersten 3 Monate to foreigners with a legal status due to humanitarian reasons (e.g. ac-
des Aufenthalts nicht. Auch Auslnder mit einem Aufenthalts- knowledgement as a refu- gee, resettlement). Furthermore, the exclu-
titel aus humanitren Grnden (z. B. Flchtlingsanerkennung, sion for the first three months continues to be inapplicable for in-
Resettlement) sind vom dem Ausschluss ausgenommen. Des coming family members who will receive permanent residence per-
Weiteren gilt der Ausschluss fr die ersten drei Monate weiter- mits, because the spouse already has a permanent residence permit.
hin nicht, fr einreisende Familienangehrige, die einen dauer-
haften Aufenthaltstitel erhalten werden, weil der Ehepartner
bereits ber einen dauerhaften Aufenthaltstitel verfgt.
14 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Zum Leistungsanspruch fr EU-Brger Entitlement to benefits for EU citizens


An dieser Stelle mchten wir nur sehr kurz zu dieser Frage At this point we would like to briefly address this question, since no
Stellung nehmen, da sich auf Grund unterschiedlicher Auffas- clear, unambiguous answer can be found due to differing interpreta-
sungen, einschlielich unterschiedlicher Gerichtsentscheidun- tions, including different court decisions. To date no judgment has
gen, eine klare, eindeutige Antwort nicht finden lsst. Vom been passed by the Federal Social Court for a general entitlement to
Bundessozialgericht gibt es noch kein Urteil zum generellen SGB II benefits. On 12th December 2013, the 4th Senate of the Fe-
Anspruch auf SGB II-Leistungen. Am 12. Deuember 2013 hat deral Social Court suspended related proceedings and presented the
der 4. Senat des Bundessozialgerichts ein entsprechendes Court of Justice of the European Union with questions in this regard
Verfahren ausgesetzt und dem Gerichtshof der Europischen for a preliminary ruling. For this reason, it cannot be foreseen when
Union diesbezglich Fragen zur Vorabentscheidung vorgelegt. an unambiguous clarification will be given.
Aus diesem Grund ist zurzeit nicht abzusehen, wann es zu On a legal basis, it is certain that those EU citizens earning income
einer eindeutigen Klrung kommen wird. from work as employees or as self-employed persons are entitled to
Rechtlich sicher ist, dass diejenigen EU-BrgerInnen, die Ein- additional benefits from the job centre if this income does not cover
kommen aus Arbeitnehmerttigkeit oder Selbstndigkeit er- subsistence costs. A mini job also counts as work as an employee,
werben, wenn dieses Einkommen nicht fr die Bestreitung however, questions surrounding the lower working hours limit and
des Lebensunterhalts ausreicht, Anspruch auf ergnzende earnings are a matter of dispute in court.
Leistungen vom Jobcenter haben. Fr eine Arbeitnehmerttig- If a person cannot provide evidence that he has income from work,
keit reicht auch ein Minijob, wo genau die Untergrenze der Ar- he will usually receive a refusal from the job centre. Court decisions
beitszeit und des Verdienstes ist, ist vor Gericht allerdings relating to the granting of benefits are overwhelmingly positive, but
umstritten. we recommend that a person puts all his energy into looking for
Wer kein Einkommen aus einer Erwerbsttigkeit nachweisen work and parallel to this, to enforce rights in opposition proceedings
kann, bekommt i. d. Regel eine Ablehnung vom Jobcenter. Es or in preliminary legal proceedings in a social court.
gibt berwiegend positive Gerichtsentscheidungen bzgl. einer
Leistungsgewhrung, doch wir empfehlen, alle Energie in die Info
Arbeitssuche zu investieren und parallell die Rechte im Wider-
spruchsverfahren oder im einstweiligen Rechtsschutzverfah- Foreigners who do not have a work permit should apply for SGB
ren vor dem Sozialgericht durchzusetzen. II-benefits if they live together with their partner who is capable
of work in a community of need and they are not staying in Ger-
Info many solely to find employment and, in addition, the exclusion
for the first three months for the newly arrived foreigner does
Auslnder, die keine Arbeitserlaubnis besitzen, sollten not take effect.
SGB II-Leistungen beantragen, wenn sie mit ihrem Example: A Germans foreign fianc living in the household and
erwerbsfhigen Partner in einer Bedarfsgemeinschaft (living together as man and wife) in the community of need has
zusammenleben und sie sich nicht ausschlielich zur obtained a certificate stating the extension of a residence permit
Arbeitssuche in Deutschland aufhalten und auerdem der due to the forthcoming marriage, the fianc is in good health and
Ausschluss fr die ersten drei Monate fr neu eingereiste able to work. In this case, benefits should be applied for at the
Auslnder nicht greift. job centre.
Beispiel: Eine im Haushalt und (ehehnlicher) Bedarfsge-
meinschaft lebende auslndische Verlobte eines Deut-
schen hat wegen der bevorstehenden Eheschlieung eine
Fiktionsbescheinigung erhalten; die Verlobte ist gesund-
heitlich in der Lage zu arbeiten. Hier sollten beim Jobcen-
ter Leistungen beantragt werden.

Nach der Unionsbrgerrichtlinie und dem Freizgigkeitsge-


setz/EU behalten in bestimmten Fllen Unionsbrger ihren
Status als Arbeitnehmer bzw. als selbstndig Erwerbsttige,
obwohl sie arbeitslos geworden sind, so z. B. bei unfreiwilliger
Arbeitslosigkeit (oder nach selbstndiger Ttigkeit unter den
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 15

gleichen Umstnden) nach mehr als einem Jahr Ttigkeit und According to the directive on EU citizenship and the EU Freedom of
entsprechender Besttigung durch die Agentur fr Arbeit. Bei Movement Act, in certain cases Union citizens keep their status as
unfreiwilliger Arbeitslosigkeit nach weniger als einem Jahr T- employed or self-employed persons although they have become un-
tigkeit oder Selbstndigkeit und Meldung bei der Agentur fr employed, thus, for example, in the case of involuntary unemploy-
Arbeit, bleibt der Status immerhin noch fr 6 Monate erhalten. ment (or after activity of an independent character under the same
Wichtig dabei ist, dass Sie unfreiwillig arbeitslos geworden conditions) after more than one year of employment and a corres-
sind (z. B. durch Kndigung des Arbeitgebers aus betriebsbe- ponding confirmation by the employment office. In the case of invo-
dingten Grnden) oder dass die Selbstndigkeit aufgegeben luntary unemployment after less than one year of employment or
wurde, weil kein Gewinn mehr erwirtschaftet werden konnte. self-employment and registration at the employment office, the sta-
Das Jobcenter verlangt Nachweise darber! tus is still kept for six months. Here, it is important that you have be-
Wenn der Status als Arbeitnehmer oder Selbstndiger fr den come unemployed involuntarily (e.g. compulsory redundancy by the
Unionsbrger trotz faktischer Arbeitslosigkeit aufrechterhalten employer) or that the self-employment was given up because ear-
bleibt, besteht auch Anspruch auf ALG II. nings could no longer be obtained. The job centre requires proof of
this!
Tipp
Tip
Wir empfehlen auf jeden Fall nach Eintritt von Arbeitslo-
sigkeit weiterhin intensive Arbeitsbemhungen nachzu- We advise you in any case to continue to provide proof of
weisen, da bei lngerem Leistungsbezug die Auslnder- intensive job-seeking activities once you have become unem-
behrde das Aufenthaltsrecht berprfen und ployed, as, in the case of a long period of receiving benefits, the
gegebenenfalls widerrufen kann, wenn Sie noch kein Foreigners Registration Office can check and, if necessary, re-
Daueraufenthaltsrecht in Deutschland genieen. voke the right of residence if you still do not have the right of
permanent residence in Germany.

Unionsbrger haben nach 5 Jahren rechtmigem Aufenthalt


in Deutschland ein Daueraufenthaltsrecht und bei Vorliegen After 5 years of legal residence in Germany, Union citizens have the
der weiteren Voraussetzungen in der Regel Anspruch auf SGB right of permanent resi- dence, and, as a rule, they are entitled to SGB
II-Leistungen, und zwar ohne besondere auslnderspezifische II-benefits if the further prerequisites are fulfil- led, without having to
Bedingungen zu erfllen. fulfil any particular conditions relating to foreigners.

Weiter gilt fr Unionsbrger, die ihr Aufenthaltsrecht von Union citizens who derive their right of residence from German or
deutschen oder auslndischen Familienangehrigen ableiten foreign members of the family or are a parent of a German child who
oder Elternteil von einem deutschen minderjhrigen Kind sind, is a minor are still entitled to SGB II-benefits if they generally fulfil
dass sie einen Anspruch auf SGB II-Leistungen haben, wenn the other prerequisites.
sie die anderen allgemeinen Voraussetzungen erfllen.
In some cases, social assistance can be applied for if you are excluded
In einigen Fllen kann bei Anspruchsausschluss Sozialhilfe from entitlement, e.g. if you are not in possession of a work permit or
beansprucht werden, z. B. wenn Sie keine Arbeitserlaubnis you were refused SGB II-benefits due to resi- dence during the first
besitzen oder wenn SGB II-Leistungen wegen Aufenthalts in three months. If you derive your right of residence solely from job-
den ersten 3 Monaten abgelehnt wurden. Wenn Sie Ihr see- king or you have entered Germany in order to claim social assis-
Aufenthaltsrecht allein von der Arbeitssuche ableiten oder Sie tance, you are also not entitled to social assistance. Social assistance
in Deutschland eingereist sind, um Sozialhilfe in Anspruch zu can, however, be awarded as a discretionary benefit.
nehmen, haben Sie keinen Anspruch auf Sozialhilfe. Sozialhil-
fe kann jedoch als Ermessensleistung gewhrt werden.
16 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

2.3.2 Ist der Bezug von Leis- 2.3.2 Does the drawing of basic
tungen der Grundsicherung social security benefits negative-
schdlich fr die Aufenthalts- ly affect the residence permit?
erlaubnis? The subsistence of a foreigner is secured if he can finance it - inclu-
ding sufficient health insu- rance coverage - without claiming public
Der Lebensunterhalt eines Auslnders ist gesichert, wenn er funds. Here, child allowance, supplementary child al- lowance and
ihn einschlielich ausreichenden Krankenversicherungsschut- child-raising allowance or parents money as well as public funds
zes ohne Inanspruchnahme ffentlicher Mittel bestreiten kann. which are based on payments of contributions or which were granted
Dabei bleiben das Kindergeld, der Kinderzuschlag und das Er- to enable residence on federal territory are not taken into account . If
ziehungsgeld oder Elterngeld sowie ffentliche Mittel auer the foreigner is medically insured in a statutory health insurance, he
Betracht, die auf Beitragsleistungen beruhen oder die gewhrt has sufficient health insurance coverage. With the granting or exten-
werden, um den Aufenthalt im Bundesgebiet zu ermglichen. sion of a residence permit for family reunification, contributions of
Ist der Auslnder in einer gesetzlichen Krankenversicherung the members of the family to the household income will be taken into
krankenversichert, hat er ausreichenden Krankenversiche- account. (2 para. 3 S. 1-4 Residence Act)
rungsschutz. Bei der Erteilung oder Verlngerung einer
Aufenthaltserlaubnis zum Familiennachzug werden Beitrge As a rule, the granting and extension of the residence permit is de-
der Familienangehrigen zum Haushaltseinkommen berck- pendent on the ability to secure subsistence from ones own funds.
sichtigt. ( 2Abs. 3 S. 1-4 AufenthG) Benefits according to SGB II are considered to be public funds. The
entitlement to these benefits alone, without you actually receiving
Grundstzlich sind die Erteilung und die Verlngerung der them, can exclude the extension or granting of a residence permit.
Aufenthaltserlaubnis davon abhngig, dass der Lebensunter-
halt aus eigenen Mitteln gesichert werden kann. Leistungen If you do not have a settlement permit, it makes sense to seek advice
nach dem SGB II rechnen zu ffentlichen Mitteln. Allein der duly if you do not want to risk any disadvantages to your legal situ-
Anspruch auf diese Leistungen, ohne dass Sie sie tatschlich ation under German law governing foreign nationals. For example, a
beziehen, kann die Verlngerung oder Erteilung einer Aufent- temporary residence permit can not be extended or the settlement
haltserlaubnis ausschlieen. permit or even the residence permit for family reunification can be
refused because subsistence is not secured.
Wenn Sie noch keine Niederlassungserlaubnis haben, ist es
immer sinnvoll, sich rechtzeitig beraten zu lassen, wenn Sie There are certain cases in which the extension or the granting of a re-
keine Nachteile fr Ihre auslnderrechtliche Situation riskieren sidence permit is possible despite the lack of maintenance security,
wollen. So kann z. B. eine befristete Aufenthaltserlaubnis for example with:
nicht verlngert oder die Niederlassungserlaubnis oder auch foreign marriage partners of Germans
der Familiennachzug abgelehnt werden, weil der Lebensun-
terhalt nicht gesichert ist. foreigners who live together with their German child who is
a minor
Es gibt Fallgestaltungen, in denen trotz fehlender Unterhalts-
sicherung die Verlngerung bzw. die Erteilung einer Aufent- foreigners who arrived in Germany as minors or were born here
haltserlaubnis mglich ist, z.B. bei: and have been living in Germany lawfully for at least 5 years
auslndischen Ehepartnern von Deutschen
foreigners who as refugees have or could claim a residence permit
Auslndern, die mit ihrem deutschen minderjhrigen according to 24, 25 para. 1, 2, or 3 Residence Act or 26 para. 2
Kind zusammenleben Residence Act, cf. 5 para. 3 Residence Act

Auslndern, die als Minderjhrige nach Deutschland ein-


gereist oder hier geboren sind und sich mindestens 5 Jahre
rechtmig in Deutschland aufgehalten haben
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 17

Auslndern, die als Flchtling einen Aufenthaltstitel nach Note


24, 25 Abs. 1, 2, oder 3 AufenthG oder 26 Abs. 2 Detailed information on this topic can be found in German at:
AufenthG besitzen oder beanspruchen knnen, vgl. 5 www. Fluechtlingsinfo-berlin.de/fr/pdf/Eckpunkte_SGB_II_XII_
Abs. 3 AufenthG Auslaender.pdf

Hinweis
Eine ausfhrliche Information zu diesem Thema finden Sie
in deutscher Sprache bei:www. Fluechtlingsinfo-berlin.de/ 2.4 Provision of benefits for trai-
fr/pdf/Eckpunkte_SGB_II_XII_auslaender.pdf
nees, schoolchildren and stu-
dents who principally have an
2.4 Zur Leistungserbringung
entitlement to receive vocational
bei Auszubildenden, Sch-
training aid
lern und Studierenden, die
(BAB) or a student loan (Bafg) ( 7 para. 5 and 6 as well as 27 SGB
dem Grunde nach einen An- II)
Basics
spruch auf Berufsausbil- Trainees, schoolchildren and students training in a program which is
on its merits eligible for support according to the Federal Training
dungsbeihilfe Assistance Act (BAfG) or the SGB II (en- titlement to vocational
training aid BAB), are excluded from the benefits of basic social
(BAB) oder Bafg haben ( 7 Abs. 5 und 6 sowie 27 SGB II) security for job seekers according to the SGB II.
Grundstzliches
Auszubildende, Schler und Studierende, die sich in einer There are exceptions to the exclusion ( 7 para. 6 SGB II): For exam-
Ausbildung befinden, die dem Grunde nach frderungsfhig ple, trainees and school- children who receive the so-called mini-
nach dem Bundesausbildungsfrderungsgesetz (BAfG) oder Bafg, at present 216 euros, and schoolchildren attending an evening
dem SGB III (Anspruch auf Berufsausbildungsbeihilfe BAB) secondary school, an evening junior high school or an evening gram-
ist, sind von den Leistungen der Grundsicherung fr Arbeitsu- mar school who were over the age of 30 when they started their trai-
chende nach dem SGB II ausgeschlossen. ning and for this reason alone do not receive any support, belong to
these exceptions.
Es gibt Ausnahmen vom Ausschluss ( 7 Abs. 6 SGB II): Dazu
gehren z.B. Auszubildende und Schler, die das so genannte On its merits means that you are excluded from the SGB II-benefits
Mini-Bafg beziehen, z.Z. 216 Euro sowie Schler einer even if you do not receive a student loan or vocational training aid
Abendhauptschule, einer Abendrealschule oder eines Abend- due to personal reasons e.g. because you are too old, you have
gymnasiums, die bei Beginn der Ausbildung ber 30 Jahre alt exceeded the maximum period of support or due to your citizenship.
waren und allein deswegen keine Frderung erhalten.
The exclusion applies to the entitlement to standard needs and costs
Dem Grunde nach bedeutet, dass Sie selbst dann, wenn for accommodation and heating.
Sie aus persnlichen Grnden kein Bafg oder keine BAB Despite the exclusion from benefits, the trainees, schoolchildren and
erhalten z.B. weil Sie zu alt sind, die Frderhchstdauer students are entitled to the following, if required ( 27 SGB II):
berschritten haben oder wegen Ihrer Staatsangehrigkeit
von den SGB II-Leistungen ausgeschlossen sind.

Der Ausschluss betrifft den Anspruch auf den Regelbedarf


und die Kosten fr Unterkunft und Heizung.
18 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Trotz Leistungsausschluss stehen den Auszubildenden, Increased needs due to pregnancy, being a single parent, expensive
Schlern und Studierenden bei Bedarf zu ( 27 SGB II): nutrition for medical reasons, as well as an irrefutable, current,
Mehrbedarfe wegen Schwangerschaft, Alleinerziehung, recurring specific increased need (for information on increased
kostenaufwndiger Ernhrung aus medizinischen Grnden needs see 4.2 below)
sowie ein unabweisbarer, laufender, nicht nur einmaliger
besonderer Mehrbedarf (zu den Mehrbedarfen siehe unter Initial clothing essentials and initial pregnancy and birth essentials
4.2)
The receiving of these benefits for trainees does not give rise to the
Erstausstattung fr Bekleidung und Erstausstattungen fr taking over of contribu- tions to health insurance, as they are not
Schwangerschaft und Geburt (siehe unter 4.4) regarded as unemployment benefit II ( 27 para. 1 SGB II).

Der Bezug dieser Leistungen fr Auszubildende lst keinen In exceptional cases of hardship, benefits can be provided as a loan.
Anspruch auf bernahme von Krankenversicherungsbeitr- This concerns the standard needs, needs for accommodation and
gen aus, da sie nicht als Arbeitslosengeld II gelten ( 27 Abs. heating and also the necessary contribu- tions to health and long-
1 SGB II). term care insurance. An exceptional hardship can, for example, be
accepted when a course of studies lasts longer than it is supported by
In besonderen Hrtefllen knnen Leistungen als Darlehen a student loan because of illness, pregnancy or hindrance, or when
geleistet werden. Dies betrifft sowohl die Regelbedarfe, die you are in the acute phase of the final exami- nation without means.
Bedarfe fr Unterkunft und Heizung und notwendige Beitrge The presence of especial hardship is an indeterminate legal concept.
zur Kranken- und Pflegeversicherung. Eine besondere Hrte It is no longer measured by the high standards set up by the Federal
kann z.B. angenommen werden, wenn ein Studium wegen Administrative Court (BverwG) in accordance with 26 Federal
Krankheit, Schwangerschaft oder Behinderung lnger dauert, Social Security Act (BSHG). The Social Court can check if especial
als es durch Bafg gefrdert wird oder wenn Sie sich mittellos hardship is present.
in der akuten Phase des Abschlussexamens befinden. Das Even in the first month of training, SGB II-benefits can be granted as
Vorliegen der besonderen Hrte ist ein unbestimmter a loan if necessary ( 27 para. 4 clause 2, SGB II). As a rule, the loan
Rechtsbegriff. Es misst sich nicht mehr an den hohen Anfor- should be granted to the amount of the previous SGB II- benefits.
derungen, die das BverwG gem 26 BSHG aufstellte. Ob The repayment of the loan is due after completion of the training.
eine besondere Hrte vorliegt, kann durch das Sozialgericht
berprft werden. If homelessness threatens because of rent arrears or an interruption
Auch im ersten Ausbildungsmonat knnen SGB II-Leistungen of the power supply thre- atens in the case of energy arrears, the debts
ggf. als Darlehen bewilligt werden ( 27 Abs. 4 Satz 2 SGB II). can also be taken over through a loan
Es soll im Regelfall gewhrt werden in Hhe der bisherigen ( 27 para. 5, SGB II).
SGB II-Leistungen. Die Rckzahlung des Darlehens ist erst
nach Abschluss der Ausbildung fllig. The exclusion from benefits does not apply to the children of trainees,
schoolchildren and students and they are entitled to the benefits
Wenn Wohnungslosigkeit durch Mietschulden oder die Un- according to the SGB II.
terbrechung der Stromversorgung bei Energieschulden droht,
knnen die Schulden ebenfalls durch ein Darlehen bernom- Holiday semester
men werden ( 27 Abs. 5 SGB II). As students on leave are on their merits not entitled to Bafg, as the
training is not being pur- sued, they can claim SGB II-benefits during
Kinder von Auszubildenden, Schlern und Studierenden the academic leave of absence. This also applies to training interrup-
sind nicht vom Leistungsausschluss betroffen und haben tions due to illness or pregnancy if a support claim ceases to exist
Anspruch auf die Leistungen nach dem SGB II. after the end of the third calendar month ( 15 para. 2a Federal
Training Assistance Act).
Urlaubssemester
Da beurlaubte Studierende, dem Grunde nach, keinen
Anspruch auf Bafg haben, da die Ausbildung nicht betrieben
wird, knnen Sie whrend der Beurlaubung SGB II-Leistungen
beanspruchen. Dies gilt auch bei krankheits- oder schwanger-
schaftsbedingten Ausbildungsunterbrechungen, wenn nach
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 19

Ablauf des 3. Kalendermonats kein Frderanspruch mehr Training not eligible for support
besteht ( 15 Abs. 2a BAfG). Training which is not eligible for support can only lead to the
Nicht frderungsfhige Ausbildung entitlement to SGB II-benefits if the necessity of the training is
Eine Ausbildung, die nicht frderungsfhig ist, kann nur zu acknowledged by the job centre.
einem Anspruch auf SGB II-Leistungen fhren, wenn die
Notwendigkeit der Ausbildung vom Jobcenter anerkannt ist. Housing benefit
If not all members of a household are trainees or students, e.g.
Wohngeld because of a child, then this household can be entitled to housing
Wenn in einem Haushalt nicht alle Mitglieder Auszubildende benefit.
oder Studierende sind, z. B. durch ein Kind, so kann dieser
Haushalt einen Anspruch auf Wohngeld haben. Allowance towards costs of accommodation for trainees ( 27 para.
3 SGB II)
Zuschuss zu den Unterkunftskosten fr Auszubilden- Trainees receiving Bafg/education assistance can receive an allo-
de ( 27 Abs. 3 SGB II) wance towards the approp- riate costs of accommodation and heating
Auszubildende mit Bafg/Ausbildungsgeldbezug knnen ei- if these costs are not covered by the education support. For this pur-
nen Zuschuss zu den angemessenen Kosten der Unterkunft pose, two positive conditions must be fulfilled:
und Heizkosten erhalten, wenn diese durch die Ausbildungs-
frderung nicht gedeckt sind. Hierfr sind zwei positive Vor- The trainees must actually draw BAB, training benefits or BafG
aussetzungen zu erfllen: entitlements or not draw BafG only if the need is not present
pursuant to SGB III and BafG.
die Auszubildenden mssen BAB, Ausbildungsgeld oder
BafG-Leistungen tatschlich beziehen oder nur wegen Trainees requirements must include a share for accommodation
fehlender Bedrftigkeit nach dem SGB III oder dem BafG which is deemed insufficient to cover the costs of accommodation
nicht beziehen
This does not apply to:
die Bedarfe der Auszubildenden mssen einen Unterkunfts- schoolchildren and trainees receiving the mini-Bafg of at present
anteil enthalten, der nicht als ausreichend angesehen wird, 216 euros, as they can receive top-up benefits of unemployment
um die Kosten der Unterkunft zu decken benefit II, if other conditions for benefits are present,

Das gilt nicht fr: persons under the age of 25 who have moved out of the flat from
Schler und Auszubildende, die Mini-Bafg in Hhe von z.Z. their parents without the confirmation of the job centre.
216 Euro erhalten, da sie, bei Vorliegen der weiteren
Leistungsvoraussetzungen, aufstockende Leistungen des For the check of appropriateness, the guidelines for persons entitled
ALG II beziehen knnen; to SGB II-benefits are taken as a basis, in the case of several members
of the household they will be considered pro rata. See 4.3. regarding
unter 25-jhrige Personen, die ohne Zustimmung des guide values.
Jobcenters aus der Wohnung ihrer Eltern gezogen sind.

Zur Prfung der Angemessenheit werden die Richtwerte fr


SGB II-Leistungsberechtigte zugrunde gelegt, bei mehreren
Haushaltsmitgliedern werden sie anteilig bercksichtigt. Zu
den Richtwerten siehe 4.3.
20 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

3. Bedarfs-/Haushalts-/ 3. Community of need, house-


oder Wohngemeinschaft? hold sharing community or
Wenn mehrere Personen in einem Haushalt / in einer Woh- flat-sharing community?
nung wohnen, kommt es auf die familiren und sozialen
Beziehungen zwischen ihnen an. Das Gesetz benennt das If several persons live in a household / flat, it depends on the family
Zusammenleben in zwei Formen: der Bedarfsgemeinschaft and social relationships between them. The law denominates living
(BG) und der Haushaltsgemeinschaft (HG). Daneben gibt es together in two forms: the community of need (BG) and the house-
auch reine Wohngemeinschaften, darum wird im Folgenden hold sharing community (HG). In addition, however, there are also
auch auf diese Art des Zusammenlebens eingegangen. pure flat-sharing communities, for this reason this art of living
Die jeweilige Zuordnung zu einer dieser 3 Gruppen hat together is also dealt with in the following.
weitreichende rechtliche Folgen fr die Bercksichtigung von The respective assignment to one of these 3 groups has far-reaching
Einkommen und Vermgen untereinander. legal consequences for the consideration of income and assets within
the community.

3.1 Die Bedarfsgemeinschaft


3.1 The community of need
( 7 Abs. 3, 3a SGB II)
Wenn mehrere Personen mit einem leistungsberechtigten ( 7 para. 3, 3a SGB II)
Erwerbsfhigen zusammenleben, ist zu prfen, ob es sich um If several persons live together with at least one person capable of
eine Bedarfsgemeinschaft handelt: work, it must be reviewed if they form a community of need.

Wer gehrt zur Bedarfsgemeinschaft? Who belongs to a community of need?

Der erwerbsfhige Leistungsberechtigte, The person who is capable of work and entitled to benefits,

der nicht dauernd getrennt lebende Ehepartner oder the marriage partner who is not living permanently separated or the
eingetragene Lebenspartner oder eine Person, die mit dem registered partner or a person who lives together with the person
erwerbsfhigen Leistungsberechtigten in einer so genannten who is capable of work and entitled to benefits in a so-called
Verantwortungs- und Einstandsgemeinschaft zusammen- community of common responsibility and liability,
lebt
the unmarried children of the person entitled to benefits or his/her
die im Haushalt lebenden unverheirateten Kinder unter 25 partner under the age of 25 living in the household if they are in
Jahren des Leistungsberechtigten oder des Partners, wenn need of assistance.
sie hilfebedrftig sind.
A community of need requiring benefits is also present if a child
Eine Bedarfsgemeinschaft liegt auch vor, wenn ein erwerbs- capable of work, who is at least 15 years old, lives together with a
fhiges Kind, das wenigstens 15 Jahre alt ist, mit befristet parent/parents who are (not permanently) incapable of working.
(nicht dauerhaft) erwerbsunfhigen Eltern(teilen) zusammen-
lebt. In a community of need it is expected that the individual members
contribute to the com- munity with their income. Partners must
Innerhalb einer Bedarfsgemeinschaft wird erwartet, dass die support each other and parents must support their children.
Einzelnen ihr Einkommen in die Gemeinschaft einbringen.
Partner mssen freinander einstehen und Eltern(teile) fr ihre If a child still lives with its parents and has a child of its own, this
Kinder. child forms its own commu- nity of need with the child after birth.
This is independent of age, it applies, for example, to a 16-year-old.
Ein Kind, dass noch bei den Eltern lebt, hat ab seinem 25. Also in this case, apply duly for benefits yourself!
Geburtstag einen eigenen Anspruch und gehrt nicht mehr in
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 21

die Bedarfsgemeinschaft. Darum nicht vergessen rechtzeitig If a child itself has so much income that it is not in need of assistance,
einen eigenen Antrag auf Leistungen stellen! Lebt ein Kind e.g. through mainte- nance, orphans benefit and child allowance, it
noch bei den Eltern und bekommt selbst ein Kind, bildet es falls out of the community of need, as the in- come of children can
ab Geburt mit dem Kind eine eigene Bedarfsgemeinschaft. not be allocated to other persons.
Das ist unabhngig vom Alter, gilt z.B. auch fr eine 16-
jhrige. Auch in diesem Fall rechtzeitig einen eigenen Antrag There is an exception with child allowance. If the need of the child is
stellen! secured by other income, the child allowance is allocated to the
parent entitled to the allowance.
Hat ein Kind selbst so viel Einkommen, dass es nicht hilfebe-
drftig ist, z.B. durch Unterhalt, Waisenrente und Kindergeld, Special case: Community of mixed needs and exclusion from ben-
fllt es aus der Bedarfsgemeinschaft heraus, denn das efits
Einkommen von Kindern darf nicht auf andere Personen If, for example, one of the partners draws retirement annuity or
aufgeteilt werden. completes a course of studies at a university and is therefor not
entitled to benefits, then this is a community of mixed needs. This
Eine Ausnahme gibt es beim Kindergeld. Wenn der Bedarf implicates that his/her income over and above his/her own needs will
des Kindes durch anderes Einkommen gesichert ist, wird das be distributed to the remaining members of the community of need.
Kindergeld dem bezugsberechtigten Elternteil zugeordnet. (Federal Social Court, judgement from 15.4.2008, B 14/7b AS 58/06
R ). Further case constellations are possible.
Sonderfall: Mischbedarfsgemeinschaft bei Leistungsaus-
schluss The community of common responsibility and liability
Wenn z.B. einer der Partner eine Altersrente bezieht oder ein If you live together with a partner with whom you are not married
Studium an der Universitt absolviert und daher nicht leis- and with whom no civil union exists, it will be examined whether a
tungsberechtigt ist, handelt es sich um eine Mischbedarfsge- so-called community of common responsibility and liability exists.
meinschaft. Das hat zur Folge, dass sein Einkommen ober- By law, this is the case when both partners are prepared to take
halb seines eigenen Bedarfs auf die restlichen Mitglieder der responsi- bility for each other and to vouch for each other.
Bedarfsgemeinschaft verteilt wird. (BSG, Urteil vom A community of common responsibility and liability is assumed by
15.4.2008, B 14/7b AS 58/06 R ). Weitere Fallkonstellationen law in the following cases ( 7 para. 3a SGB II)
sind mglich.
the partners have been living together for more than one year
Zur Verantwortungs- und Einstandsgemeinschaft
Leben Sie mit einem Partner zusammen, mit dem Sie nicht the partners live together with a child belonging to both partners
verheiratet sind und mit dem auch keine eingetragene Le-
benspartnerschaft besteht, wird geprft, ob eine so genannte children or relatives are being looked after in the household or
Verantwortungs- und Einstandsgemeinschaft vorliegt. Diese
liegt nach dem Gesetz vor, wenn beide Partner bereit sind, the partners are authorised to dispose of the income and assets of
freinander Verantwortung zu tragen und freinander einzu- the other partner.
stehen.
In folgenden Fllen wird eine Verantwortungs- und Einste- If this assumption does not apply to you, you can refute it! Please
hensgemeinschaft per Gesetz vermutet ( 7 Abs. 3a SGB II) seek professional advice in such cases!

die Partner leben lnger als ein Jahr zusammen

die Partner leben zusammen mit einem gemeinsamen Kind

Kinder oder Angehrige werden im Haushalt versorgt oder

die Partner sind befugt, ber Einkommen und Vermgen


des anderen zu verfgen.
22 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Wenn diese Vermutung fr Sie nicht zutrifft, knnen Sie sie


widerlegen! Lassen Sie sich in solchen Fllen kompetent 3.2 The household sharing com-
beraten!
munity
3.2 Die Haushaltsgemein- ( 9 para. 5 SGB II)
The household sharing community is to be distinguished from the
schaft community of need. If you live together in one flat with relatives or
persons related by marriage, the job centre can consider you as a
( 9 Abs. 5 SGB II) household sharing community. This can be, for example, brothers
Von der Bedarfsgemeinschaft zu unterscheiden ist die Haus- and sis- ters, grandchildren in the household of the grandparents or
haltsgemeinschaft. Wenn Sie mit Verwandten oder Verschw- the niece in the household of the aunty. A household sharing
gerten zusammen in einer Wohnung leben, kann Sie das Job- community can also exist when a 25-year-old child continues to live
center als Haushaltsgemeinschaft betrachten. Das knnen in the household of the parents.
z. B. Geschwister, Enkelkinder im Haushalt der Groeltern The beneficiaries living together in a communal household with re-
oder die Nichte im Haushalt der Tante sein. Eine Haushaltsge- latives and in-laws, without being a household requiring beneficiary,
meinschaft kann auch bestehen, wenn ein 25-jhriges Kind im must fulfil the respective key conditions for benefits in order to be
Haushalt der Eltern lebt. entitled to benefits pursuant to SGB II.
Die Leistungsberechtigten, die im gemeinsamen Haushalt mit In the case of a household sharing community with relatives and
Verwandten und Verschwgerten zusammenwohnen, ohne persons related by marriage, it is assumed that the financial support
eine Bedarfsgemeinschaft zu sein, mssen zur Leistungsbe- of the person in need is provided through his/her re- latives if the
rechtigung nach dem SGB II jeweils die zentralen Leistungs- relatives have adequate income and assets at their disposal. This can
voraussetzungen erfllen. also be the housing or catering of the person in need free of charge.
Im Falle einer Haushaltsgemeinschaft mit Verwandten oder The assumption can be refuted with counter-evidence. If each person
Verschwgerten wird vermutet, dass eine finanzielle Unter- keeps house from their own pot and no common house keeping
sttzung der bedrftigen Person durch seine Verwandten er- exists, a household sharing community does not exist.
folgt, wenn die Verwandten ber ein entsprechendes Ein-
kommen und Vermgen verfgen. Dies kann auch kostenlose If there is no refutation, the support will be calculated. The regulati-
Unterkunft oder Verpflegung der bedrftigen Person sein. Die ons which apply to the use of the income differ to those in the case of
Vermutung kann durch Gegenbeweis widerlegt werden. Wenn the existence of a community of need. In the cases of a household
jede Person aus ihrem eigenen Topf wirtschaftet und es kei- sharing community, the income of the supporting relative is first of
ne gemeinsame Haushaltsfhrung gibt, liegt keine Haushalts- all adjusted according to the principles of SGB II (see below item 7).
gemeinschaft vor. The double standard need plus the pro rata expenditure for accom-
modation and heating are deducted from this adjus- ted income.
Erfolgt keine Widerlegung, wird die Untersttzung berechnet. Half of the remaining income is taken into account in the need of the
Fr den Einsatz des Einkommens gelten andere Vorschriften person entitled to benefits. The statutory provision for this is 1
als bei dem Vorliegen einer Bedarfsgemeinschaft. In den Fl- para. 2 of the Unemployment Benefit II/Social Allowance Act.
len einer Haushaltsgemeinschaft wird das Einkommen des
untersttzenden Verwandten zunchst nach den SGB II-
Grundstzen bereinigt (siehe unter Punkt 7). Von diesem
bereinigten Einkommen wird der doppelte Regelbedarf zu-
zglich der anteiligen Aufwendungen fr Unterkunft und Hei-
zung abgezogen. Das brig gebliebene Einkommen wird zur
Hlfte auf den Bedarf des Leistungsberechtigten angerechnet.
Die gesetzliche Vorschrift hierfr ist 1 Abs. 2 der Arbeitslo-
sengeld II/Sozialgeld-Verordnung.
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 23

Beispiel fr eine Berechnung Example of a calculation


Frau M. lebt bei ihrer Tante X. Die Tante erhlt eine Mrs M. lives with her aunty X. The aunty receives retirement
Altersrente aus dem Ausland in Hhe von 1.430 Euro annuity of 1,430 euros net from abroad, the rent amounts to
netto, die Miete betrgt 400 Euro. 400 euros.

Bereinigtes Einkommen der Tante X. Adjusted income of aunty X.


(Abzug der Versicherungspauschale) 1.400 Euro (deduction of insurance flat-rate) 1,400 euros
minus 2x standard need of 391 euros 782 euros
minus 2-fachen Regelbedarf von 391 Euro -782 Euro minus rent 200 euros
minus Miete -200 Euro Remaining income 418 euros
verbleibendes Einkommen 418 Euro
Here, 50 %, i.e. 209 euros are taken into account
Davon werden 50 %, d.h. 209 Euro als Einkommen bei as income of Mrs M.
Frau M. angerechnet

3.3 The flat-sharing community


3.3 Die Wohngemeinschaft
Classical flat-sharing communities are formed, for example, by
Klassische Wohngemeinschaften bilden z.B. junge Leute, young people who share a flat, whereby, however, each keeps house
die sich eine Wohnung teilen, wobei aber jeder fr sich allein for himself. This is neither a community of need nor a household
wirtschaftet. Hier handelt es sich weder um eine Bedarfs-, sharing community, the income and the assets of the other occupants
noch um eine Haushaltsgemeinschaft. Einkommen und Ver- do not play a role when one of the occupants requires SGB II-
mgen der Mitbewohner spielen also keine Rolle, wenn einer benefits.
SGB II-Leistungen bentigt.
In a flat-sharing community, each individual who is in need of
In einer Wohngemeinschaft gilt jeder Einzelne, der hilfebedrf- assistance is regarded as ones own community of need and is thus
tig ist, als eigene Bedarfsgemeinschaft und hat damit einen entitled himself to the standard need and to the rent up to the limit of
eigenen Anspruch auf den Regelbedarf und die Miete bis zur appropriateness.
Angemessenheitsgrenze.
If only 2 persons live in a flat-sharing community, there are often pro-
Wenn nur 2 Personen in einer Wohngemeinschaft leben, gibt blems because the job cent- re assumes a community of common res-
es hufig Probleme, weil das Jobcenter eine Verantwortungs- ponsibility and liability, the assumption must then be refuted. Please
und Einstandsgemeinschaft vermutet. Die Vermutung muss go to an advisory centre in these cases
dann widerlegt werden. Suchen Sie in diesen Fllen eine Be-
ratungsstelle auf.
24 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

4. Leistungen zur Siche- 4. Allowances for securing sub-


rung des Lebensunter- sistence
halts The allowances for securing subsistence consist of

Die Leistungen zur Sicherungen des Lebensunterhalts Unemployment benefit II


bestehen aus: for beneficiaries capable of work and in assistance work is a person
who can hours on the general see also item 2.1.2)
Arbeitslosengeld II
fr erwerbsfhige Leistungsberechtigte (Erwerbsfhig ist, wer Social allowance
mindestens drei Stunden auf dem allgemeinen Arbeitsmarkt for relatives not capable of work who live need of together with
arbeiten kann, siehe auch unter Punkt 2.1.2) relatives capable of work (capable of in a community of need and
insofar work at least 3 as no exclusion from benefits exists labour
Sozialgeld market.
fr nicht erwerbsfhige Angehrige, die mit erwerbsfhigen
Angehrigen in einer Bedarfsgemeinschaft leben und soweit Regarded as capable of work within the meaning of the law are also
kein Leistungsausschluss besteht. children from the age of 15, even when they still attend school

Als erwerbsfhig im Sinne des Gesetzes gelten auch persons raising children up to the age of 3 or taking care of
Kinder ab 15 Jahren, auch wenn sie noch die Schule relatives (arising from 10 para. 1 no. 3 and 4 SGB II)
besuchen,
persons who are only temporarily unable to work and are certified
Personen, die Kinder bis zum 3. Geburtstag erziehen oder unfit for work.
Angehrige pflegen (ergibt sich aus 10 Abs. 1 Nr. 3 und 4
SGB II), For example, the following persons can receive social assistance:
children up to the age of 15 in the community of need, as by law
nur vorbergehend arbeitsunfhige Personen, die krankge- they are not regarded as being capable of work
schrieben sind.
members of the community of need who are incapable of work and
Sozialgeld knnen z.B. erhalten: in need of assistance and who have a more than brief, however, not
Kinder bis zum 15. Geburtstag in der Bedarfsgemeinschaft, permanent, reduced earning capacity (for example receiving a
denn sie gelten nach dem Gesetz als nicht erwerbsfhig temporary pension due to reduced earning capacity according to
SGB VI). If you have a permanent reduced earning capacity, you
erwerbsunfhige, hilfebedrftige Mitglieder der Bedarfsge- are entitled to basic social security benefits at old-age and in the
meinschaft, die mehr als vorbergehend, aber nicht dauer- case of reduced earning capacity according to section 4 of the SGB
haft erwerbsgemindert sind. (bspw. eine befristete Rente XII, in this case the Social Assistance Office is responsible
wegen Erwerbsminderung nach dem SGB VI erhalten). Sind
sie dauerhaft voll erwerbsgemindert, haben sie Anspruch children in the community of need up to the age of 18 who have a
auf die Grundsicherung im Alter und bei Erwerbsminde- permanent reduced earning capacity, from the age of 18 they are
rung nach dem Kapitel 4 des SGB XII, zustndig ist in also entitled to the basic social security benefits according to
diesem Fall das Sozialamt. section 4 of the SGB XII

dauerhaft erwerbsunfhige Kinder bis zum 18. Geburtstag in eventually foreigners who do not posses a work permit (e.g.
der Bedarfsgemeinschaft, ab 18 haben auch sie Anspruch marriage partners or children of a person entitled to unemploy-
auf die Grundsicherung nach dem Kapitel 4 des SGB XII ment benefit II); however, only if no further exclusion criteria exist.

evtl. Auslnder, die keine Arbeitserlaubnis haben (z. B. Ehe-


partner oder Kinder eines ALG II-Berechtigten); allerdings
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 25

nur, sofern keine weiteren Ausschlussgrnde vorliegen. The allowances for securing subsistence consist of:
1. the standard need
Die Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts setzen 2. if necessary, the increased needs
sich zusammen aus: 3. the need for accommodation and heating
1. dem Regelbedarf 4. if necessary, one-off needs, which are granted as a subsidy
2. ggf. Mehrbedarfen 5. if necessary, loans in the case of irrefutable needs
3. dem Bedarf fr Unterkunft und Heizung 6. if necessary, allowances for education and participation in
4. ggf. einmalige Bedarfe, die als Zuschuss gewhrt werden social life
5. ggf. Darlehen bei unabweisbarem Bedarf
6. ggf. Leistungen fr Bildung und Teilhabe In addition, the following allowances are provided for security:

Auerdem sind folgende Leistungen zur Absicherung vorge- the contributions to statutory health and longterm care insurance if
sehen: no entitlement to family health insurance for persons entitled to
SGB II and no private health insurance exists.
die Beitrge zur gesetzlichen Kranken-, Pflegeversicherung,
sofern kein Anspruch auf Familienversicherung fr SGB II- for persons subject to compulsory contributions to a private health
Berechtigte und keine Versicherung bei einer privaten insurance, the job centre must take over the contributions in the
Krankenversicherung besteht. amount of up to half of the amount in the base rate of the private
health insurance (verdict of the Federal Social Court from
fr Personen, die in der privaten Krankenversicherung ver- 18.01.2011, B 4 AS 108/10 R, directive of the Federal Employment
sicherungspflichtig sind, mssen die Beitrge bis zur Hhe Office from 27.1.2011)
des halben Beitrages im Basistarif der privaten Krankenver-
sicherung vom Jobcenter bernommen werden (Urt. des contributions to voluntary health insurance for recipients of unem-
BSG vom 18.01.2011, B 4 AS 108/10 R, Weisung der Bun- ployment benefit II and recipients of social allowance who are not
desagentur fr Arbeit vom 27.1.2011) compulsorily insured in the statutory health insurance and in
addition are not entitled to family health insurance. If a need of
Beitrge zur freiwilligen Krankenversicherung fr ALG II- assistance arises solely as a result of the contribution, the contribu-
Empfnger und Sozialgeldempfnger, die nicht in der ge- tion will be taken over in the necessary amount as an extra
setzlichen Krankenversicherung pflichtversichert sind und payment.
auch keine Familienversicherung beanspruchen knnen.
Wenn allein durch den Beitrag Hilfebedrftigkeit entsteht, Note
wird der Beitrag in der notwendigen Hhe als Zuschuss
bernommen. Note: In the normal case, the job centre does not take over con-
tributions to statutory health insurance for recipients of social
Hinweis assistance, as such persons are not compulsorily insured. As a
rule, they are covered under family health insurance. If you have
Fr Sozialgeldempfnger bernimmt das Jobcenter im problems with your health insurance, please seek competent
Normalfall keine Beitrge zur gesetzlichen Krankenversi- advice.
cherung, weil diese nicht pflichtversichert sind. Sie sind in
der Regel familienversichert. Bitte wenden Sie sich bei
Pro-blemen mit Ihrer Krankenversicherung an eine
kompetente Beratungsstelle.
26 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

4.1 Der Regelbedarf 4.1 The standard need


( 20, 23, 77 Abs. 4 SGB II) ( 20, 23, 77 para. 4 SGB II)
Der Regelbedarf ist eine feste Gre. Er wird jeweils zum The standard need is a fixed amount. It is adjusted each year on the
1. Januar eines Jahres angepasst. Regelbedarfe sollen den 1st January.
laufenden Lebensunterhalt decken. Dazu gehren u. a.: The standard needs should cover day-to-day subsistence. This
Nahrungsmittel und Getrnke, Hausrat, Kleidung, Krperpfle- includes, amongst other things, the costs for food and drinks,
ge, Energie ohne deren Anteile fr die Heizung und die household goods, clothing, personal hygiene, energy excluding shares
Erzeugung von Warmwasser, Telefon, Fahrtkosten, kulturelle for heating and the production of warm water, telephone, travel,
Bedrfnisse, Rezeptgebhren und vieles mehr. Die Hhe der cultural necessities, prescription fees and lots more. The level of the
Regelbedarfe hngt vom Alter ab und von der Zusammenset- standard need depends on the age and the composition of the
zung der Bedarfsgemeinschaft. community of need.

Regelbedarfsstufen zum 01.01.2014 Standard need grades as of 01.01.2014


Regelbedarfsstufe 1 Fr welche Personen Standard need grade 1 For which persons
Alleinstehende single persons
Alleinerziehende single parents
Personen mit minderjhrigem persons with a partner who is a
Partner minor
Betrag 391 Euro Amount 391 euros

Regelbedarfsstufe 2 Fr welche Personen Standard need grade 2 For which persons


Ehe- oder Lebenspartner, die marriage partners or partners who
gemeinsam in einem Haushalt keep house together in one house
wirtschaften und beide hold and both are of age
volljhrig sind Amount 353 euros
Betrag 353 Euro
Standard need grade 3 For which persons
Regelbedarfsstufe 3 Fr welche Personen other members of the community
Sonstige erwerbsfhige of need who are capable of work
Angehrige der Bedarfsge- (18-24-year-old children)
meinschaft (18-24-jhrige persons under the age of 25 who
Kinder) move without approval of the job
Personen unter 25 Jahren, die centre
ohne Zustimmung des Amount 313 euros
Jobcenters umziehen
Betrag 313 Euro Standard need grade 4 For which persons
other members of the community
of need who are capable of work
Regelbedarfsstufe 4 Fr welche Personen (14-17-year-old children)
Sonstige erwerbsfhige Amount 296 euros
Angehrige der Bedarfsge-
meinschaft (14-17-jhrige
Kinder)
Betrag 296 Euro
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 27

Regelbedarfsstufe 5 Fr welche Personen Standard need grade 5 For which persons


6-13-jhrige Kinder 6-13-year-old children
Betrag 261 Euro Amount 261 euros

Regelbedarfsstufe 6 Fr welche Personen Standard need grade 6 For which persons


0-5-jhrige Kinder 0-5-year-old children
Betrag 229 Euro Amount 229 euros

4.2 Mehrbedarfe 4.2 Increased needs


( 21 SGB II) ( 21 SGB II)
In bestimmten Lebenslagen sieht das Gesetz einen hheren Under particular circumstances in life, the law envisages a higher
Bedarf vor, der durch einen so genannten Mehrbedarfszu- need, which can be covered by the so-called increased need allo-
schlag gedeckt werden soll: bei Schwangerschaft, Alleinerzie- wance in case of pregnancy, single parenthood, expensive nutrition
hung, krankheitsbedingter kostenaufwndiger Ernhrung, Be- due to illness, disability, in case of an irrefutable, current, recurring
hinderung, einem im Einzelfall unabweisbaren, laufenden, need and in case of decentralised water supply.
nicht nur einmaligem Bedarf und bei dezentraler Warmwas-
serversorgung. You may apply for several increased need allowances simultaneously,
however, the total amount of increased need allowances must not
Sie knnen mehrere Mehrbedarfszuschlge gleichzeitig be- exceed the standard needs you are eligible for in case of pregnancy,
anspruchen, jedoch darf die Summe der Mehrbedarfszuschl- single parenthood, expensive nutrition due to illness and disability
ge bei Schwangerschaft, Alleinerziehung, krankheitsbedingter ( 21 par. 8 SGB II)
kostenaufwndiger Ernhrung und Behinderung die Hhe des
Ihnen zustehenden Regelbedarfs nicht berschreiten. ( 21 Increased need allowance for expectant mothers
Abs. 8 SGB II)
( 21 par. 2 SGB II)

Mehrbedarfszuschlag fr werdende You are eligible for an increased need allowance amounting to
17% of the applicable standard benefit from the 13th week of
Mtter ( 21 Abs. 2 SGB II)
pregnancy to the day of birth.
Einen Mehrbedarfszuschlag in Hhe von 17% der ma-
geblichen Regelleistung erhalten Sie ab der 13. Schwan- Single women
gerschaftswoche bis zum Tag der Geburt. Standard need 391 euros
Increased need 66,47 euros
Alleinstehende Frauen
Regelbedarf 391 Euro Mehrbedarf 66,47 Euro Women in partnership
Standard need 353 euros
Frauen in Partnerschaft Increased need 60,01 euros
Regelbedarf 353 Euro Mehrbedarf 60,01 Euro
Women aged between 18 and 24 living with their parents
Frauen zwischen 18 und 24 Jahren bei den Eltern Standard need 313 euros
Regelbedarf 313 Euro Mehrbedarf 53,21 Euro Increased need 53,21 euros

Frauen unter 18 J. bei den Eltern Women aged under 18 living with their parents
Regelbedarf 296 Euro Mehrbedarf 50,32 Euro Standard need 296 euros
Increased need 50,32 euros
28 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Mehrbedarfszuschlag fr Alleinerzie- Increased need allowance for single parents ( 21


hende ( 21 Abs. 3 SGB II) para. 3 SGB II)
Diese Leistung steht Ihnen zu, wenn Sie ohne Partner mit You are eligible for this kind of benefit if you live, without part-
minderjhrigen Kindern zusammenleben und allein fr ner, together with your minor children and are solely responsible
deren Pflege und Erziehung sorgen. Voraussetzung dafr for their care and education. A prerequisite for this is that you
ist, dass Sie sich tatschlich allein um das Kind/ die Kin- actually look after the child /children, you do not have to have
der kmmern, Sie mssen nicht die elterliche Sorge the parental custody. You are also eligible if the child attends a
besitzen. Einen Anspruch haben Sie auch dann, wenn das day-care centre. If you live separate from the other parent, but
Kind eine Tagessttte besucht. Wenn Sie getrennt von you regularly and to the same extent alternate in the childs care
dem anderen Elternteil leben, sich aber regelmig und im and education, you are both eligible to the half increased need
gleichmigen Umfang bei der Pflege und Erziehung des amount (joint physical care). If an adult is living in the house-
Kindes abwechseln, haben Sie beide Anspruch auf den hold and equally cares for the children, it is not a single par-
halben Mehrbedarf (Wechselmodell). Wenn eine erwach- enthood and you are not eligible for this allowance.
sene Person mit im Haushalt lebt, die sich gleichermaen
um die Kinder kmmert, handelt es sich nicht um Alleiner- 1 child aged under 7
ziehung und der Zuschlag steht Ihnen nicht zu. Increased need in percent 36%
Cash benefit 140,76 euros

1 Kind unter 7 Jahren 1 child aged 7 and over


Prozentualer Mehrbedarf 36% Increased need in percent 12%
Geldleistung 140,76 Euro Cash benefit 46,92 euros

1 Kind ab 7 Jahren 2 children aged between 16 and 17


Prozentualer Mehrbedarf 12% Increased need in percent 24%
Geldleistung 46,92 Euro Cash benefit 93,84 euros

2 Kinder 16 bzw. 17 Jahre 2 children aged under 16


Prozentualer Mehrbedarf 24% Increased need in percent 36%
Geldleistung 93,84 Euro Cash benefit 140,76 euros

2 Kinder unter 16 Jahren 3 children aged under 18


Prozentualer Mehrbedarf 36% Increased need in percent 36%
Geldleistung 140,76 Euro Cash benefit 140,76 euros

3 Kinder unter 18 Jahren 4 children aged under 18


Prozentualer Mehrbedarf 36% Increased need in percent 48%
Geldleistung 140,76 Euro Cash benefit 187,68 euros

4 Kinder unter 18 Jahren 5 children and more aged under 18


Prozentualer Mehrbedarf 48% Increased need in percent 60%
Geldleistung 187,68 Euro Cash benefit 234,60 euros

ab 5 Kinder unter 18 Jahren


Prozentualer Mehrbedarf max. 60%
Geldleistung 234,60 Euro
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 29

Mehrbedarfszuschlag fr krankheitsbedingte kosten- Increased need allowance for expensive nutrition due to illness (
aufwndige Ernhrung ( 21 Abs. 5 SGB II) 21 par. 5 SGB II)
Sie mssen ein rztliches Attest vorlegen, in welchem die You must submit a medical certificate which describes the illness and
Krankheit und die notwendige Ernhrung beschrieben wer- the required nutrition. It may be useful to approach the Health Au-
den. Unter Umstnden ist es sinnvoll, sich an ein Gesund- thority. The job centre bases its decisions regarding the amount of
heitsamt zu wenden. Das Jobcenter orientiert sich bei der increased need on the recommendations of the German Association.
Hhe des Mehrbedarfs an Empfehlungen des Deutschen If required, get in touch with the Advisory Centre for more informa-
Vereins. Bei Bedarf fragen Sie in einer Beratungsstelle nach. tion. For illnesses which require whole food nutrition, e.g. diabetes
Bei Erkrankungen, bei denen eine Vollkosternhrung ange- and high blood pressure, the increased need is usually not granted.
zeigt ist, wie z.B. bei Diabetes oder Bluthochdruck, wird in der
Regel kein Mehrbedarf gewhrt. Increased need for disabled persons ( 21 para. 4 SGB II)
Disabled persons capable of work are granted an increased need of
Mehrbedarfszuschlag fr behinderte Menschen ( 21 35% if they actually get benefits from a public authority for the parti-
Abs. 4 SGB II) cipation in working life or employment integration assistance.
Erwerbsfhige behinderte Menschen bekommen einen Mehr-
bedarf in Hhe von 35 %, wenn sie Leistungen zur Teilhabe Disabled persons not capable of work aged 15 years and over who get
am Arbeitsleben oder Eingliederungshilfe von einem ffent- social allowance may also be eligible for an additional allowance if
lich-rechtlichen Trger tatschlich bekommen. they actually get employment integration assistance for school edu-
cation or vocational training pursuant to the Twelfth Social Security
Nicht erwerbsfhige behinderte Menschen ab dem 15. Ge- Code.
burtstag, die Sozialgeld beziehen, knnen ebenfalls den Zu-
schlag bekommen, wenn sie Eingliederungshilfe zur Schul- Increased need allowance for persons not capable of work with mark
bildung oder Ausbildung nach dem Zwlften G, aG ( 23 para. 2-4 SGB II)
Sozialgesetzbuch tatschlich erhalten. Persons are eligible for a 17% allowance for persons not capable of
work if they were attested severe disability with exceptional walking
Mehrbedarfszuschlag fr nicht Erwerbsfhige mit Merkzei- disability (mark G) or exceptional walking disability (mark aG). The
chen G, aG ( 23 Abs. 2-4 SGB II) disability must be proven, usually by a severely handicapped ID. As
Voraussetzung fr den Anspruch auf 17%-igen Zuschlag fr the proce- dure to issue the severely handicapped ID frequently takes
nicht Erwerbsfhige ist eine Anerkennung als Schwerbehin- a long time, it is sufficient to submit the Notice of Assessment of the
derter mit Gehbehinderung (Merkzeichen G) oder auerge- Pension Office.
whnlicher Gehbehinderung (Merkzeichen aG). Die Behinde-
rung muss nachgewiesen werden, i. d. R. durch einen Increased need allowance in case of an exceptional irrefutable,
Schwerbehindertenausweis. Da allerdings hufig die Bearbei- current, recurring need ( 21 par. 6 SGB II)
tung zur Ausstellung eines Schwerbehindertenausweises sehr It must be a very exceptional, non-typical regular need, which is not
lange dauert, reicht der Feststellungsbescheid des Versor- covered by the standard need or by allowances of third parties, e.g.
gungsamtes. family members.

Mehrbedarfszuschlag fr einen im Einzelfall unab- According to the expert advice of the Federal Employment Agency
weisbaren, laufenden, besonderen, nicht nur einma- on implementation (Status as of 20.12.13), the following expenses can
ligen Bedarf ( 21 Abs. 6 SGB II) be acknowledged as exceptional, current costs:
Es muss sich um einen ganz besonderen, nicht typischen
regelmigen Bedarf handeln, der von dem Regelbedarf nicht
abgedeckt wird und auch nicht durch andere Einsparmglich-
keiten, aus Vermgen oder durch Zuwendungen von Dritten,
z. B. Familienmitgliedern, gedeckt werden kann.

Nach den Fachlichen Hinweisen der Bundesagentur fr


Arbeit, Stand 20.12.13, knnen etwa folgende Aufwendungen
als auergewhnliche, laufende Belastungen anerkannt
werden:
30 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Pflege- und Hygieneartikel, die aus gesundheitlichen Care and sanitary products which are continuously required for
Grnden laufend bentigt werden, z. B. bei AIDS oder Neu- health reasons, e.g. in case of AIDS or neurodermatitis.
rodermitis
Housekeeping assistance for physically challenged persons who are
Putz- oder Haushaltshilfen fr Rollstuhlfahrer, die gewisse unable to perform specific activities in the house hold without
Ttigkeiten im Haushalt nicht ohne fremde Hilfe erledigen external assistance and do not get asistance by other parties.,
knnen und keine Hilfe von anderen erhalten,
Costs related to exercising the visitation rights with children, i.e.
Kosten zur Wahrnehmung des Umgangsrechtes mit den regular travel or accommodation costs.
Kindern, das heit regelmige Fahrt- oder bernachtungs-
kosten This list is not exhaustive. The benefits are only granted if a consider-
able shortage is likely to occur. Peak of demand must be compensated
Diese Aufzhlung ist nicht abschlieend. Die Leistungen wer- by economising with the standard benefits. The standard benefit and
den nur gewhrt, wenn eine erhebliche Unterversorgung not the increased need allowance has to cover the following items:
drohen wrde. Bedarfsspitzen sind durch Wirtschaften mit der
Regelleistung auszugleichen. Aus der Regelleistung und nicht School materials, school meals and/or other benefits which are to be
mithilfe dieses Mehrbedarfs sind etwa folgende Posten zu covered by the Bildungspaket (German educational program to
bestreiten: promote education of low income groups) and are not part of the
standard need benefits
Schulmaterialien und Schulverpflegung bzw. andere Leis-
tungen, die durch das Bildungspaket abgedeckt werden Undersize and/or oversize clothing and shoes
sollen (also nicht aus der Regelleistung zu zahlen sind)
Childrens clothing during adolescence
Bekleidung und Schuhe fr Unter- bzw. bergren
Increased need allowance due to decentralised water supply ( 21
Kinderbekleidung im Wachstumsalter par. 7 SGB II)
Since 01.01.2011, the expenses for warm water supply have been
Mehrbedarfszuschlag wegen dezentraler Warmwas- acknowledged as accommo- dation-related costs and will be paid by
serversorgung ( 21 Abs. 7 SGB II) the job centre. In households with individual, decen- tralised warm
Seit dem 01.01.2011 werden die Kosten fr Warmwasserver- water supply via electricity or gas, each member of the household is
sorgung als Kosten der Unterkunft anerkannt und vom Job- eligible to an increased need allowance calculated as percentage of
center bernommen. Bei Haushalten mit individueller, dezent- the standard need, unless a devi- ating need was demonstrated in
raler Warmwasserversorgung ber Strom oder Gas hat jedes individual cases or part of the acceptable demand has been acknow-
Haushaltsmitglied daher einen Anspruch auf einen prozentual ledged under accommodation costs:
vom Regelbedarf berechneten Mehrbedarfszuschlag, soweit
nicht im Einzelfall ein abweichender Bedarf besteht oder ein
Teil des angemessenen Bedarfs bei den Kosten der Unter-
kunft anerkannt wird:
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 31

Regelbedarf 391 Euro Standard need 391 euros


Mehrbedarf in % 2,3 Increased need in % 2,3
Geldleistung 8,99 Euro Cash benefit 8,99 euros

Regelbedarf 353 Euro Standard need 353 euros


Mehrbedarf in % 2,3 Increased need in % 2,3
Geldleistung 8,12 Euro Cash benefit 8,12 euros

Regelbedarf 313 Euro Standard need 313 euros


Mehrbedarf in % 2,3 Increased need in % 2,3
Geldleistung 7,20 Euro Cash benefit 7,20 euros

Regelbedarf 296 Euro Standard need 296 euros


Mehrbedarf in % 1,4 Increased need in % 1,4
Geldleistung 4,14 Euro Cash benefit 4,14 euros

Regelbedarf 229 Euro Standard need 229 euros


Mehrbedarf in % 0,8 Increased need in % 0,8
Geldleistung 1,83 Euro Cash benefit 1,83 euros

Die Einfhrung dieses Mehrbedarfs zum 01.01.2011 und die The introduction of this increased need as per 01.01.2011 and the
Herausnahme der Kosten fr die Erwrmung von Warmwas- separation of costs for water heating from the standard need of the
ser aus dem Regelbedarf zur Sicherung des Lebensunterhalts subsistence allowance (for securing subsistence) means for the house-
bedeutet fr die Haushalte, die ber eine zentrale Warmwas- holds which are provided with central warm water supply (where the
serversorgung verfgen (wo also das Warmwasser aus der wa- ter comes off the tap) that the previously known warm water
Wand kommt), dass die bisher so genannte Warmwasser- lump sum (or the actual water heating costs from the statement of in-
pauschale (oder auch die tatschlichen Kosten aus der cidental rental costs) are no longer deducted from the accommodati-
Nebenkostenabrechnung fr die Warmwassererwrmung) on costs.
nicht mehr von den Kosten der Unterkunft abgezogen wird.

4.3 Needs for accommodation


4.3 Bedarfe fr Unterkunft
and heating
und Heizung
( 22, 22a, 22b SGB II)
( 22, 22a, 22b SGB II) Apart from the allowance for securing subsistence, the monthly costs
Neben der Sicherung des Lebensunterhalts sind in der Regel for housing and accommodation must usually be paid. As part of the
monatlich Wohn- oder Unterbringungskosten aufzubringen. basic benefit for job seekers, the job centre reimburses the costs of ac-
Im Rahmen der Grundsicherung fr Arbeitsuchende ber- commodation and heating for all members of the community of need
nimmt das Jobcenter die Kosten der Unterkunft und Heizung (Bedarfsgemeinschaft - commu- nity of members of a household in
fr alle Mitglieder der Bedarfsgemeinschaft, allerdings nur, need of benefits) under the condition that these costs are appropriate.
wenn sie angemessen sind. Zu den Kosten der Unterkunft Costs of accommodation also include the payment of due supple-
gehrt auch die bernahme von flligen Nachzahlungen aus mentary payments from the statement of incidental rental costs and
der Betriebskostenabrechnung und Heizkostenabrechnung. heating costs billing.

Die Mehrzahl der Berliner Leistungsberechtigten wohnt in The majority of persons entitled to benefits in Berlin live in rented
Mietwohnungen. Darum beziehen wir uns im Folgenden auf flats. Therefore we refer to this group in the following. Residential
diese. Fr Wohneigentum gibt es sehr viele besondere Vor- property involves many special regulations, with which we are unable
32 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

schriften, auf die wir an dieser Stelle nicht eingehen knnen. to deal with at this point. For any questions regarding the appropria-
Bei Fragen zur Angemessenheit von Wohneigentum wenden teness of residential property, please approach an Advisory Centre.
Sie sich bitte an eine Beratungsstelle.
Preliminary remark:
Vorbemerkung: The municipal institutions are responsible for the benefits for
Fr die Leistungen fr Unterkunft und Heizung sind die accommodation and heating. Consequently, the authorities follow
kommunalen Trger zustndig. Aus diesem Grund gibt es different procedures and, as a result, specify different limits of
unterschiedliche Handlungsweisen der Behrden und damit appropriateness. The following information primarily refers to the
auch unterschiedliche Angemessenheitsgrenzen. Im Fol- procedures in Berlin.
genden wird vor allem auf die Berliner Handhabung Bezug
genommen. The basis in Berlin forms the Housing Expenses Ordinance (WAV)
in connection with the AV Accommodation (regulations on
Die Berliner Grundlage hierfr ist die Wohnungenaufwen- implementation to guarantee services pursuant to 22 SGB II and
dungenverordnung (WAV) in Verbindung mit der AV Wohnen 29 and 34 SGB XII) Both regulations can be found in their
(Ausfhrungsvorschriften zur Gewhrung von Leistungen respective current version on the website of the Senate Administra-
gem 22 SGB II und 29 und 34 SGB XII). Beide Vor- tion for Social Affairs / Berlin Social Law. Since May 2012, the
schriften sind in der jeweils aktuellen Fassung auf der Seite appropriateness of each flat must be individually determined. It
der Senatsverwaltung fr Soziales / Berliner Sozialrecht zu depends on the size of the community of needs, the size of the
finden. Seit Mai 2012 muss durch die Einfhrung der WAV building to which the flat belongs, the type of heating and the type
die Angemessenheit fr jede einzelne Wohnung individuell of water supply.
festgestellt werden. Sie ist abhngig von der Gre der
Bedarfsgemeinschaft, der Gebudeflche, zu der die The costs of accommodation include:
Wohnung gehrt, der Art der Heizung, der Art der Warm- Basic rent, cold incidental rental costs (such as water supply and
wasserbereitung. waste recycling fees) and heating costs, i.e. the total rent including
heating. If you have stove heating, these costs also include heating
Zu den Unterkunftskosten gehren: material such as coal and wood.
Grundmiete, kalte Betriebskosten (wie z.B. Wasser-, Mll-
abfuhrgebhren) und Heizungskosten, also die Bruttowarm- Costs for cable connection if it is an integral part of the rental agree-
miete. Haben Sie eine Ofenheizung, gehrt dazu natrlich ment
das Heizmaterial wie Holz und Kohle.
Renovations /decorative repairs under the current rental agreement
Kosten fr einen Kabelanschluss, wenn er fester Bestand- and move-out renovation in case of a justified demand of the
teil des Mietvertrages ist landlord (consult the job centre!).

Renovierungen/Schnheitsreparaturen im laufenden Miet- Move-in renovation (only with prior confirmation of job centre!)
verhltnis sowie Auszugsrenovierung bei berechtigter
Forderung des Vermieters (Rcksprache mit dem Jobcen- Costs for accommodation of homeless persons (rental fee, costs for
ter!). boarding houses etc.)

Einzugsrenovierung (nach vorheriger Zusicherung des Supplementary payments from the annual statement of incidental
Jobcenters!) rental costs, as far as they are based on a reasonable consumption.
But: If you have a credit balance based on the statement, you have
Kosten fr die Unterbringung Wohnungsloser (Nutzungsent- to notify the job centre. This credit balance is deducted from the
gelt, Pensionskosten etc.) costs of accommodation in the following month, so that you receive
less money. If the supplementary payment is based on an excess
Nachzahlungen aus der Jahresabrechnung der Betriebs- consumption through fault of your own, the job centre will initially
und Heizkosten, soweit diese auf angemessenem Verbrauch pay the costs, but you are requested to reduce your energy con-
beruhen. Aber: Haben Sie ein Guthaben aus der Abrech- sumption the job centre will notify you that such high costs
nung, mssen Sie dies dem Jobcenter mitteilen. Im Folge- caused by excess consumption will not be paid in the future.
monat wird dieses Guthaben von den Kosten der Unterkunft
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 33

abgezogen, so dass Sie weniger Geld erhalten. Beruht die Note


Nachzahlung auf einem zu hohen Verbrauch durch eigenes
Verschulden, muss das Jobcenter erst einmal die Kosten As per 01.01.2011 accommodation costs also include costs of
bernehmen, danach werden Sie aber aufgefordert, Ihren warm water generation. See above item 4.2 Increased need
Energieverbrauch zu senken das Jobcenter wird Sie allowance due to decentralised warm water supply.
informieren, dass derartig hohe Kosten, die aufgrund eines
bermigen Verbrauchs entstanden sind, in Zukunft nicht
mehr bernommen werden. What are appropriate costs of accommodation?
The level of appropriateness complies with the regulations on
Hinweis implementation or the statutes of the respective communal authority.
In Berlin, according to the regulations of the Housing Expenditure
Seit dem 01.01.2011 gehren zu den Kosten der Unter- Regulations (WAV) in addition to attachments.
kunft auch die Kosten zur Warmwassererzeugung. Siehe
dazu weiter oben unter dem Punkt 4.2 Mehrbedarfszu- If the flat is inappropriate,
schlag wegen dezentraler Warmwasserversorgung. the job centre will issue a Request for Cost Reduction. Generally,
this involves that the actu- al housing costs will only be paid for
another 6 months. Afterwards, the rent payment will be reduced to
Was sind angemessene Kosten der Unterkunft? the upper limit of appropriateness.
Die Angemessenheit richtet sich nach den Ausfhrungsvor-
schriften bzw. der Satzung des jeweiligen kommunalen If you receive a request for cost reduction, we recommend that you
Trgers. In Berlin nach den Vorschriften der Wohnungsauf- immediately approach an Advisory Centre. There are exceptional si-
wendungsverordnung (WAV) nebst Anlagen. tuations which may justify that the current flat should be kept. This
also applies if you, despite intensive search, have not found an ap-
Wenn die Wohnung unangemessen ist propri- ate flat. You must then prove your efforts. Therefore, you
erlsst das Jobcenter eine Aufforderung zur Kostensen- should take down all addresses and contact persons and/or keep
kung. In der Regel ist damit verbunden, dass die Wohnungs- every piece of evidence.
kosten in tatschlicher Hhe nur noch fr 6 Monate gezahlt
werden. Danach wird die Miete auf die Hchstgrenze der If you want to or have to move
Angemessenheit abgesenkt. Before you move, make sure that you contact the job centre and ex-
plain the reasons for mo- ving and apply for a confirmation of cost
Wenn Sie eine Aufforderung zur Kostensenkung erhalten, refund for moving, deposit and total rental costs including heating. If
empfehlen wir Ihnen, umgehend eine Beratungsstelle aufzu- you move to a new flat without having this confirmation and the
suchen. Es gibt Ausnahmesituationen, die den Erhalt der move was not necessary, you will only get the rent for the new flat in
Wohnung rechtfertigen knnen. Dies gilt auch, wenn Sie trotz the amount of the previous total rental costs including heating and
intensiver Suche keine angemessene Wohnung finden. Sie have to bear the deposit and moving costs yourself. In addition, at
mssen Ihre Bemhungen dann nachweisen. Darum sollten (Berlin) job centres it is also common practice not to reimburse any
Sie sich alle Adressen und Ansprechpartner notieren bzw. alle supplementary payments from statements of incidental rental costs.
Nachweise aufheben. This practice is legally controversial. You may file a claim at the Social
Court, the judges come to different decisions.
Wenn Sie umziehen wollen oder mssen
Vor einem Umzug ist es wichtig, sich an das Jobcenter zu
wenden, die Grnde fr den Umzug zu schildern und eine
Zusicherung zur bernahme der entstehenden Kosten fr
Umzug, Kaution und Bruttowarmmiete zu beantragen. Wenn
Sie ohne Zusicherung der Kosten fr eine neue Wohnung
umziehen und der Umzug nicht erforderlich war erhalten Sie
fr die neue Wohnung nur die Miete in Hhe der bisherigen
Bruttowarmmiete und mssen die Kaution und die Umzugs-
kosten selbst tragen. Auch ist die Praxis der (Berliner) Job-
center so, dass in diesem Fall keine Nachzahlungen aus Be-
34 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

triebskostenabrechnungen bernommen werden. Diese Important


Praxis ist rechtlich umstritten, Sie knnten vor dem Sozialge-
richt dagegen klagen, die Richter entscheiden unterschied- Get confirmation of job centre before signing the rental agree-
lich. ment!
For this, you need a detailed written rental offer of the future
Wichtig landlord specifying the basic rent, incidental costs (cold) and
heating costs as well as the amount of the deposit or from
Zusicherung des Jobcenters einholen vor Unterzeichnung cooperative shares to be paid, if applicable.
eines Mietvertrages! Sie bentigen dazu ein detailliertes
schriftliches Wohnungsangebot vom zuknftigen Vermie-
ter, aus dem die Grundmiete, die Betriebskosten (kalt) und
die Heizkosten hervorgehen, sowie die Hhe einer The job centre will only give its confirmation to move if it acknow-
eventuell zu zahlenden Kaution bzw. von zu zahlenden ledges the move as necessary. Examples for a necessary move are:
Genossenschaftsanteilen.
the job centre requests that you move and/or reduce costs because
the rent is too high
Das Jobcenter gibt nur seine Zustimmung zum Umzug, wenn
es den Umzug als notwendig anerkennt. Beispiele fr einen separation from the partner
notwendigen Umzug sind:
the flat is colonised by fungi which is harmful to your health
das Jobcenter fordert Sie zum Umzug bzw. zur Kostensen (statement of the Health Authority);correspondence with the
kung auf, weil die Miete zu hoch ist landlord - request to eliminate damage)

Trennung vom Partner the flat is too small because the community of need grows, e.g.
children or partner move in subsequently or child birth
die Wohnung ist von Pilzen befallen, wodurch Ihre Gesund-
heit geschdigt wird (Stellungnahme vom Gesundheitsamt, reasons related to taking up a job
vorher auch schriftliche Aufforderung an den Vermieter mit
der Aufforderung zur Mngelbeseitigung) If the move is considered necessary, you are usually entitled to cost
refund for moving and, if ap- plicable, to be granted a loan to pay the
die Wohnung ist zu klein, weil die Bedarfsgemeinschaft deposit. The move must primarily be made on your own. However, if
wchst, z.B. durch Kinder- oder Partnernachzug oder you are not capable for health reasons or other reasons, the costs for a
Geburt eines Kindes moving compa- ny may be reimbursed. Get personal advice if
necessary!
Grnde, die mit der Aufnahme einer Arbeit zusammenhn-
gen For homeless persons or persons threatened with homelessness, the
standard limits for new rental costs may be exceeded if this is the on-
Wenn der Umzug notwendig ist, haben Sie i. d. R. einen ly option to terminate or avoid homelessness.
Anspruch auf bernahme der Kosten fr den Umzug und ggf.
auf Gewhrung eines Darlehens fr die Kaution. Der Umzug Special regulation for under 25 -year-old persons
soll berwiegend in Selbsthilfe erfolgen. Sind Sie aber dazu Usually, young adults under 25 years of age must live in the house-
gesundheitlich oder aus anderen Grnden nicht in der Lage, hold of the parents if they get SBG II benefits. A disapproved initial
knnen die Kosten fr eine Umzugsfirma bernommen wer- move-out from the community of need implies that the costs for the
den. Lassen Sie sich bei Bedarf beraten! accommodation are not reimbursed and the adolescent is not entitled
to an initial equipment and furnishing of the flat. Furthermore, the
Fr Wohnungslose oder von Wohnungslosigkeit bedrohte normal requirement will be reduced from 391 to 313 .
Menschen knnen die Richtwerte bei Neuanmietung ggf.
berschritten werden, wenn nur so die Wohnungslosigkeit
beendet oder verhindert werden kann.
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 35

Sonderregelung fr Unter 25-Jhrige There may be exceptions, e.g.:


Normalerweise mssen junge Volljhrige unter 25 Jahren im the young adult finds a job and is able to make a living without
Haushalt der Eltern leben, wenn sie SGB II-Leistungen be- SGB II benefits in the future
ziehen. Ein ungenehmigter Erstauszug aus der Bedarfsge-
meinschaft fhrt dazu, dass die Kosten fr die Unterkunft in case of a severely disturbed relationship between parents and
nicht bernommen werden und die Jugendlichen keinen An- child
spruch auf eine Erstausstattung der Wohnung haben. Des
Weiteren wird der Regelbedarf von 391 Euro auf 313 Euro the young adult finds a job or vocational training position in a
gesenkt. different place
Davon kann es Ausnahmen geben, z.B.:
der junge Volljhrige findet Arbeit und kann knftig ohne in case of marriage of the young adult.
SGB II-Leistungen leben
Further reasons may apply. In problematic cases, please contact the
bei schweren Strungen der Beziehungen zwischen Eltern Social Advisory Centre or the Youth Authority /Social Security Au-
und Kind thority (Social Housing Assistance) of the District Administration
and ask for advice and support.
der junge Volljhrige findet einen Arbeits- oder Ausbildungs-
platz an einem anderen Ort Rent arrears
Wenn Sie vom Jobcenter eine Kostenbernahme fr den Neubezug
bei Heirat des jungen Volljhrigen. einer Wohnung in einem Untermietverhltnis er-halten wollen, .
Ansonsten sind die angemessenen Kosten der Untermiete zu
Weitere Grnde sind mglich. In problematischen Fllen bernehmen. Beide Annahmen sind strittig. Ich wrde Sie so nicht
wenden Sie sich an eine Sozialberatungsstelle oder an das stehen lassen wollen !
Jugendamt/Sozialamt (Soziale Wohnhilfe) des Bezirksamtes
und bitten um Beratung und Untersttzung. Rent arrears may be reimbursed as a loan by the job centre under
following preconditions:
Mietschulden if the flat is kept after reimbursement
Mietschulden knnen vom Jobcenter unter folgenden Voraus-
setzungen als Darlehen bernommen werden: if the rent is appropriate
wenn der Wohnraum durch die bernahme erhalten bleibt
wenn die Miete angemessen ist if the reimbursement of arrears is justified
wenn die Schuldenbernahme gerechtfertigt ist
der Betroffene erhlt bereits Leistungen fr die Unterkunft if the affected person already gets benefits for accommodation and
und Heizung bzw. es besteht dem Grunde nach ein An- heating and/or the person is generally entitled to reimbursement
spruch auf bernahme
Firstly, it will be checked, whether you are able find an alternative
Zunchst wird geprft, ob Sie sich selbst, z.B. durch anges- yourself, e.g. through saved assets.
partes Vermgen, helfen knnen.
It is a single case decision. The common practice of the different job
Es handelt sich um eine Entscheidung im Einzelfall. Die Praxis centres in Berlin regar- ding rent arrears reimbursement differs
der verschiedenen Jobcenter in Berlin ist in Bezug auf eine widely.
Mietschuldenbernahme sehr unterschiedlich.
If you get a reminder regarding rent arrears or even a termination of
Wenn Sie von Ihrem Vermieter eine Mahnung ber Mietrck- the rental agreement without notice, you should immediately contact
stnde oder sogar eine fristlose Kndigung der Wohnung the Advisory Centre! In Berlin you can also approach the Social Hou-
erhalten, sollten Sie umgehend eine Beratungsstelle aufsu- sing Assistance of the Social Security Authorities. Please note: Prior
chen! In Ber-lin sind auch die Sozialen Wohnhilfen in den to a termination without notice, the landlord does not have to send a
Sozialmtern An-sprechpartner. Kleine Anmerkung: Vor einer reminder.
fristlosen Kndigung muss der Vermieter keine Mahnung
schicken.
36 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Wenn Sie keine Leistungen des Jobcenters erhalten, If you do not get benefits from the job centre, e.g. because you
z. B. weil Sie durch eine Erwerbsttigkeit ber ge- have sufficient income from an employment, but nevertheless rent
ngend Einkommen verfgen, aber trotzdem Miet- arrears have occurred, you may submit a respective appli- cation
schulden entstanden sind, knnen Sie einen entspre- to the Social Security Office.
chenden Antrag beim Sozialamt stellen.
Time and again, rent arrears occur due to long processing times of
Es kommt immer wieder vor, dass Mietrckstnde auf Grund applications for benefits by the job centre, e.g. after moving. In this
von langen Bearbeitungszeiten der Leistungsantrge durch case, these are not rent arrears within the meaning of the law, but
die Jobcenter entstehen, z.B. nach einem Umzug. Hierbei regular costs of accommodation. These costs must be subsequently
handelt es sich nicht um Mietschulden im Sinne des Gesetzes granted and you do not have to conclude a loan contract for this
sondern um regulre Kosten der Unterkunft. Diese mssen
vom Jobcenter nachbewilligt werden, ohne dass Sie dafr Energy arrears
einen Darlehensvertrag abschlieen mssen. Similar to rent arrears, energy arrears may also represent a compara-
Energieschulden ble distress, if the energy supply is blocked, e.g. for the gas heating or
Eine vergleichbare Notlage wie bei Mietrckstnden kann bei for electricity. In such a case, you are also reques- ted to try on your
Energieschulden bestehen, wenn eine Energiesperre, z. B. fr own to prevent the blocking, e.g. through a payment plan agreement
die Gasheizung oder Strom droht. Auch hier mssen Sie zu- with your utility. If the energy supply has already been blocked and
nchst im Rahmen der Selbsthilfe versuchen, die Sperre ab- high subsequent demands occur, the job centre may request that you
zuwenden, z. B. durch eine Ratenzahlungsvereinbarung mit conclude a new agreement with another utility.
dem Energieanbieter. Bei bereits erfolgter Energiesperre und
sehr hoher Nachforderung kann das Jobcenter verlangen,
dass Sie einen neuen Vertrag mit einem anderen Anbieter 4.4 One-off needs which are
abschlieen.
granted as a subsidy
4.4 Einmalige Bedarfe, die ( 24 para. 3 SGB II)
Usually all required needs are to be covered by the standard benefit
als Zuschuss gewhrt wer- granted by the job centre. However, there are 3 situations in life
according to law, for which additional benefits will be granted.
den
These benefits must be separately applied for.
( 24 Abs. 3 SGB II)
Normalerweise sollen aus der Regelleistung, die vom Jobcen- The benefits for the individual needs are granted by the municipali-
ter bewilligt wird, alle notwendigen Bedarfe gedeckt werden. ties, which have developed their own regulations for this. Therefore,
Es gibt nach dem Gesetz jedoch 3 Lebenssituationen, in the following information refers to the land Berlin. Reference source
denen zustzliche Leistungen erfolgen. is the Circular I No. 05/2011 of the Senate Administration for Social
Affairs, last amended on 6th May, 2011. It can be found on the web-
Diese Leistungen sind gesondert zu beantragen. site of the Senate Administration for Social Affairs, best under http://
www.berlin.de/sen/soziales/sicherung/sozialhilfe, then click on the
Die Leistungen fr diese einzelnen Bedarfe werden von den link Berliner Sozialrecht (Berlin Social Security Law) (for old
Kommunen geleistet, die jeweils eigene Vorschriften dafr stagers formerly the so-called Yellow Folder).
entwickelt haben. Darum beziehen sich die folgenden Ausfh-
rungen auf das Land Berlin. Quelle ist dafr das Rundschrei-
ben I Nr. 05/2011 der Senatsverwaltung fr Soziales in der
letzten Fassung vom 06. Mai 2011. Es ist zu finden auf der
Seite der Senatsverwaltung fr Soziales, am besten unter
http://www.berlin.de/sen/soziales/sicherung/sozialhilfe, dann
weiter ber den Link Berliner Sozialrecht (fr alte Hasen
ehemals der so genannte Gelbe Ordner).
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 37

1. Erstausstattung fr die Wohnung mit Mbeln und 1. Initial furnishing of the flat with furniture and household
Haushaltsgerten: appliances:
Eine Erstausstattung kann Ihnen z.B. zustehen bei Trennung You may be eligible for an initial furnishing, for instance, if you
vom Partner, Bedarf nach einem Wohnungsbrand, wenn ein separate from your partner, if you are in need after a fire in the flat, if
Bedrftiger aus der Haft entlassen wird und eine Wohnung a person in need is released from prison and requires a flat and new
und Einrichtung neu bentigt und natrlich bei dem erstma- furnishing and, naturally, if young adults move out from the parents
ligen Bezug einer eigenen Wohnung z.B. bei jungen Erwach- household (with prior approval from the job centre!). A (partial)
senen, die aus dem Haushalt der Eltern ausziehen (mit vor- furnishing may also be granted if you have to move due to inapprop-
heriger Genehmigung durch das Jobcenter!). Eine (Teil)aus- riate rental costs and individual pieces of furniture turn out to be
stattung kann aber auch in Frage kommen, wenn Sie wegen unusable (according to the Federal Social Court of 01.07.2009 B 4
einer unangemessenen Miete umziehen mssen und einzelne AS 77/08 R) and in case of an (approved) move into a larger approp-
Mbel durch diesen Umzug unbrauchbar werden (so das BSG riate flat. In Berlin, lump sums have been permitted for the initial
vom 01.07.2009 B 4 AS 77/08 R) sowie bei einem (erlaub- furnishing since May 2011, e.g. 1,073 Euro for a 1-person household.
ten) Umzug in eine grere angemessene Wohnung. In Berlin Electrical equipment and curtains and in some cases carpets are to be
werden seit Mai 2011 fr die Erstausstattung Pauschalen ge- applied for separately.
whrt, z.B. fr einen 1-Personenhaushalt 1.073 Euro. Elek-
trische Gerte und Gardinen sowie u.U. Teppichbden sind If your washing machine or refrigerator breaks down, you may, un-
extra zu beantragen. fortunately, not apply for benefits in order to purchase a new ap-
pliance. This does not represent an initial furnishing, but a so-called
Geht Ihre Waschmaschine oder Ihr Khlschrank kaputt, kn- replacement purchase. In such a case you may receive a loan, see
nen Sie leider keine Leistungen fr den Neukauf als Zuschuss 4.5.
erhalten. Es handelt sich hier nicht um eine Erstausstattung,
sondern eine so genannte Ersatzbeschaffung. In diesem Fall 2. Initial clothing essentials and initial essentials for pregnancy
knnen Sie nur ein Darlehen, siehe unter 4.5, erhalten. and birth
You may be entitled to the initial clothing essentials after a fire in the
2. Erstausstattung fr Bekleidung und Erstausstat- flat or, for instance, in case of a considerable weight gain or loss
tungen bei Schwangerschaft und Geburt which occurs suddenly. In Berlin, these benefits are granted as a lump
Eine Erstausstattung fr Bekleidung kommt nach einem Woh- sum, the lump sums can be referenced in the above mentioned cir-
nungsbrand in Betracht oder aber auch z.B. bei einer erheb- cular.
lichen Gewichtszu- oder abnahme, die pltzlich erfolgt. In
Berlin werden die Leistungen hierfr pauschal erbracht, die The initial essentials for pregnancy and birth are also granted as a
Pauschalen sind in dem oben genannten Rundschreiben zu lump sum in Berlin:
finden. for maternity clothing 142 euros

Auch fr die Erstausstattung bei Schwangerschaft und Geburt for the initial essentials for the baby 311euros
gibt es in Berlin Pauschalen:
fr die Schwangerschaftsbekleidung 142 Euro for pram with mattress 100 euros, baby cot with mattress 100 euros
and high chair 15 euros
fr die Babyerstausstattung 311 Euro
3. Purchase and repair of orthopaedic shoes, repair of therapeutic
fr Kinderwagen mit Matratze 100 Euro, Kinderbett mit appliances and equipment and leasing of therapeutic appliances
Matratze 100 Euro und Hochstuhl 15 Euro This special benefit was newly introduced in 2011. There is still no
code of practice for this. What exactly is meant by the term thera-
3. Anschaffung und Reparaturen von orthopdischen peutic appliances and equipment is not apparent from the explana-
Schuhen, Reparaturen von therapeutischen Gerten tory memorandum of the law.
und Ausrstungen sowie die Miete von therapeuti-
schen Gerten
Diese Sonderleistung wurde 2011 neu eingefhrt. Es gibt
darum noch keine Ausfhrungsvorschriften. Was genau mit
dem Begriff Therapeutische Gerte und Ausrstungen ge-
38 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

meint ist, erschliet sich nicht aus der Gesetzesbegrndung.


Achtung Please note!
Die einmaligen Bedarfe stehen auch Menschen zu, die One-off needs may also be granted to persons who are otherwise
ansonsten keinen Anspruch auf Leistungen der Grundsi- not entitled to allo- wances for securing subsistence for job see-
cherung fr Arbeitsuchende haben, die aber nicht ber kers, but who do not have sufficient income or assets to cover
gengend Einkommen oder Vermgen verfgen, um diese those needs. The benefits will then be granted on the basis of the
Bedarfe decken zu knnen. Die Leistungen wer-den dann income of the next 7 months.
in Abhngigkeit vom Einkommen der nchsten 7 Monate
bewilligt.

4.5 Loans in the case of an irre-


4.5 Darlehen bei unabweis- futable need (crisis loan)
barem Bedarf ( 24 para. SGB II)
As already mentioned under 4.4, the replacement purchase is not
( 24 Abs. 1 SGB II) covered by the initial equipment. If anything is or was already avai-
Wie unter 4.4 bereits erwhnt, fllt eine Ersatzbeschaffung lable in the household and breaks down, e.g. the washing machine,
nicht unter die Erstausstattung. Wenn etwas in einem Haus- the new purchase must usually be made from the standard benefit.
halt bereits vorhanden ist bzw. war und kaputt geht, z.B. die Under specific circumstances, a loan may be considered by the job
Waschmaschine, muss der Neukauf aus dem Regelbedarf be- centre. The need for this must be irrefutable (i.e. absolutely ne-
zahlt werden. Unter Umstnden kommt ein Darlehen durch cessary) and savings must not be available, with which you would be
das Jobcenter in Betracht. Der Bedarf muss dafr unabweis- able to cover the need on your own. Starting from the following
bar (also unbedingt notwendig) sein und es drfen keine Er- month in which the loan was granted, the job centre will set off/de-
sparnisse vorhanden sein, mit denen der Bedarf selbst ge- duct 10% of the standard benefit until repay- ment, i.e. you receive
deckt werden kann. Ab dem auf die Gewhrung des Dar- 10% less from your standard benefit until the loan is repaid.
lehens folgenden Monat wird dieses bis zur Tilgung mit 10 %
des Regelbedarfs durch das Jobcenter aufgerechnet, Sie er-
halten also 10 % Ihres Regelbedarfs weniger, bis das Darle- 5. Needs for education and par-
hen abgezahlt ist.
ticipation in social life
5. Bedarfe fr Bildung ( 28ff. SGB II)
As per 01.01.2011, children, adolescents and young adults may be
und Teilhabe granted additional benefits in addition to the regular benefit of the
job centre for education and participation in social life. Edu- cation
( 28ff. SGB II) needs (see below no. 1 to 5) may be acknowledged for students aged
Seit dem 01.01.2011 knnen fr Kinder, Jugendliche und jun- under 25 if they attend a general or vocational school and do not
ge Erwachsene neben dem Regelbedarf zustzliche Leistun- receive an apprenticeship pay. Benefits for participation in social life
gen des Jobcenters fr Bildung und Teilhabe bewilligt werden. in the areas of culture, sports and spare time (no. 6) are only granted
Bildungsbedarfe (nachfolgend Nr. 1. bis 5.) knnen fr Schle- to children and adolescents aged below 18.
rinnen und Schler unter 25 Jahren anerkannt werden, wenn
sie eine allgemein- oder berufsbildende Schule besuchen und
keine Ausbildungsvergtung erhalten. Leistungen fr Teilha-
beleistungen fr die Bereiche Kultur, Sport und Freizeit (Nr. 6),
werden nur fr Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren be-
willigt.
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 39

Worin besteht das Bildungspaket? What is the educational package?

1. Schulausflge und mehrtgige Klassenfahrten im Rahmen 1. School excursions and school trips lasting several days according
schulrechtlicher Bestimmungen to statutory school provisions. Similar regulations apply to children
Gleiches gilt entsprechend fr Kinder, die eine Kindertages- who attend day-care centres. For these activities the actual costs will
sttte besuchen. Fr diese Leistungen werden die tatsch- be reimbursed.
lichen Kosten bernommen.
2. School supplies for students
2. Schulbedarf fr Schler The benefit is paid as a lump sum: 70 euros by August 1st and 30
Die Leistung wird durch eine Pauschale erbracht: 70 Euro euros by February 1st of the year.
zum 1. August und 30 Euro zum 1. Februar des Jahres.
3. School transport cost
3. Schlerbefrderungskosten Allowance to attend the closest school of the selected educational
Zuschuss fr den Besuch der nchstgelegenen Schule des programme, where required, but only at a certain minimum distance.
gewhlten Bildungsganges, soweit erforderlich, allerdings nur In Berlin the Senate Administration stipulated for primary schools 1
bei einer bestimmten Mindestentfernung. In Berlin betrgt km, for secondary 3 km. A special school childrens ticket was intro-
diese nach Festlegung durch die Senatsverwaltung fr Grund- duced, costing 12.08 Euro with a subscription.
schulen 1 km, fr weiterfhrende Schulen 3 km. Fr Berech-
tigte wurde ein spezielles Schlerticket eingefhrt, das im Abo 4. Learning support
12,08 Euro kostet. The necessity must be confirmed by the school. The procedure is ex-
tremely problematic because the schools are reluctant to do so and
4. Lernfrderung this is not part of their field of work. Consequently, it is still not resol-
Die Notwendigkeit soll von der Schule besttigt werden. Die ved how to prove the necessity. Learning support is only considered
Vorgehensweise ist uerst problematisch, weil sich die necessary if weak results may cause the student to repeat the class
Schulen dagegen struben und es auch nicht in ihrem
Bettigungsfeld liegt. Im Ergebnis ist noch nicht geklrt, wie 5. Participation in the joint lunch catering service for students and
die Notwendigkeit nachgewiesen werden soll. Sie wird nur als kids who attend day-care cen- tres or receive an allowance for day
notwendig eingeschtzt, wenn die Versetzung gefhrdet ist. care. For each day of participation a personal contribution of 1 euro
must be paid, kindergarten and day care contribution amounts to a
5. Teilnahme an einer gemeinschaftlichen Mittagsverpflegung lump sum of 20 euros per month.
fr Schler und Kinder, die eine Tageseinrichtung besuchen
oder fr die Kindertagespflege geleistet wird. Pro Teilnahme- 6. Costs of participation in public social and cultural in the amount
tag muss 1 Euro Eigenleistung erbracht werden, bei Kitas und of 10 euros per month for children and adolescents under 18 years of
in der Kindertagespflege betrgt der Eigenbeitrag pauschal 20 age. This includes membership fees for activities in the areas of
Euro im Monat. sports, games or culture such as music lessons or participation in ho-
liday recreation activities. Additionally, since August 2013 further ex-
6. Teilhabekosten am sozialen und kulturellen Leben in der penses can be taken into account if they are related to participation in
Gemeinschaft in Hhe von 10 Euro monatlich fr Kinder und the activities mentioned above, e.g. equipment or lending fees.
Jugendliche unter 18 Jahren. Hierzu gehren Mitgliedsbeitr-
ge fr Aktivitten in den Bereichen Sport, Spiel oder Kultur
wie z. B. Musikunterricht oder Teilnahme an Ferienfreizeiten.
Darber hinaus knnen seit August 2013 weitere Aufwendun-
gen bercksichtigt werden, wenn sie in Zusammenhang mit
der Teilnahme an den zuvor genannten Aktivitten stehen,
z.B. Ausrstungsgegenstnde oder Leihgebhren stehen.
40 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Achtung Please note!


Mit Ausnahme der Leistungen fr den Schulbedarf (2.) With the exception of benefits for school supplies (2.), all other
muss fr alle an-deren Leistungen ein Antrag bei den zu- benefits require an application submitted to the responsible au-
stndigen Stellen ge-stellt werden! Die Leistungen fr thorities! Benefits for participation in education and social life
Bildung und Teilhabe stehen nicht nur Leistungsberech- are not limited to beneficiaries entitled to allowances for secu-
tigten nach der Grundsicherung fr Arbeitsuchende zu, ring subsistence for job seekers but also beneficiaries of children
sondern auch Empfngern von Kinder-zuschlag und/ oder allowance and/or accommodation allowance, social allowance or
Wohngeld, von Sozialhilfe oder Grundsicherung nach dem basic social security needs according to SGB XII and persons
SGB XII, sowie Personen, die Leistungen nach dem granted bene- fits according to the Act on Benefits for Asylum
Asylbewerberleistungsgesetz bekommen. Fr Berlin gilt, Seekers. In Berlin, applications are to be sub- mitted to the
dass die Antrge dort gestellt werden, wo die bisherigen authority, which was previously in charge of benefit applications.
Leistungen beantragt wurden.

6. Einschub: Zur Leis- 6. Insertion: Regarding Sup-


tung Kinderzuschlag plementary child allowance
( 6a BKGG) ( 6a BKGG)
Wenn Sie als Eltern(teil) fr Ihren eigenen Lebensunterhalt If you as parent(s) are able to secure your own subsistence, but do not
sorgen knnen, aber nicht ber ausreichende finanzielle Mittel have sufficient financial means to secure the subsistence of your un-
verfgen, um den Lebensunterhalt Ihrer mit Ihnen in einem married children aged under 25 living in your house- hold, you may,
Haushalt lebenden unverheirateten Kinder unter 25 Jahren zu under certain circumstances, be entitled to supplementary child allo-
decken, knnen Sie unter Umstnden Anspruch auf den Kin- wance, mostly in combination with accommodation allowance. If you
derzuschlag, meist in Verbindung mit Wohngeld, haben. Steht are entitled to this benefit, you are obliged to use it predominantly.
Ihnen diese Leistung zu, sind Sie verpflichtet, sie vorrangig zu That means you no longer receive benefits from the job centre.
nutzen. Sie erhalten dann also keine Leistungen mehr vom However, in some cases, you have the right of choice and you may
Jobcenter. Allerdings gibt es in einigen Fllen ein Wahlrecht, decide on your own, whether you would like to accept benefits from
wo Sie selbst entscheiden knnen, ob Sie Leistungen des the job centre or the supplementary child allowance.
Jobcenters oder den Kinderzuschlag in Anspruch nehmen
wollen. The exact regulations are very complicated. In addition, the right of
choice may imply that a decision in favour of the supplementary
Die genauen Regelungen sind sehr kompliziert. Auch kann child allowance may result in actually lower cash benefits and/or loss
beim Wahlrecht die Entscheidung fr den Kinderzuschlag mit of benefits, which are significant for you. You should therefore seek
tatschlich niedrigeren Geldleistungen bzw. dem Wegfall von advice from a competent body.
fr Sie bedeutsamen Vergnstigungen verbunden sein. Darum
sollten Sie sich von einer kompetenten Stelle beraten lassen! Some basic explanations are given below:

Hier nur wenige grundstzliche Erluterungen: Children must be eligible to child allowance.

Fr die Kinder muss ein Anspruch auf Kindergeld bestehen. You must have a minimum income (gross!). For single parents the
income is 600 euros, for coup- les living together 900 euros.
Sie mssen ber ein Mindesteinkommen (Brutto!) verfgen.
Fr Alleinerziehende betrgt dieses 600 Euro, bei zusammen-
lebenden Paaren 900 Euro.
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 41

Ihr Einkommen darf einen bestimmten Hchstbetrag nicht Your income must not exceed a certain upper limit. The information
berschreiten. Die Darstellung der Berechnung dieser Hchst- on how this upper income limit is calculated would go beyond the
grenze wrde den Rahmen dieser Broschre sprengen. scope of this brochure.

Durch die Gewhrung des Kinderzuschlags und ggf. Wohn- Through the granting of child allowance and, if applicable, accommo-
geld sind Sie nicht mehr hilfebedrftig nach dem SGB II (mit dation allowance you may no longer qualify for assistance according
einigen Ausnahmen, die das oben angesprochene Wahlrecht to SGB II (with some exceptions which are related to the mentioned
betreffen). right of choice).

Der Kinderzuschlag pro Kind betrgt in Abhngigkeit von dem The supplementary child allowance per child amounts to a maximum
zu bercksichtigenden Einkommen der Eltern(teile) maximal of 140 euros depending on the relevant income of the parent(s);
140 Euro, Einkommen des Kindes wie Unterhalt - auer income of the child such as alimonies except child benefit
Kindergeld - wird darauf angerechnet. is to be offset.

Die Beantragung erfolgt bei der Familienkasse. Applications must be submitted to the Department for Child and
Family Services.
Zum Anspruch von Auslndern aus Drittstaaten: Sie erhalten
Kindergeld und knnen damit auch den Kinderzuschlag bei Regarding the entitlement of foreigners from third countries:
Vorliegen der brigen Voraussetzungen erhalten, wenn Sie You receive child benefit and may also receive supplementary
eine Niederlassungserlaubnis besitzen oder eine Aufenthalts- child allo-wance if all other preconditions are fulfilled, if you
erlaubnis, die zur Erwerbsttigkeit berechtigt. Ausgeschlossen have a permanent residence permit or residence permit which
sind Inhaber einer Aufenthaltserlaubnis fr Studium, Sprach- qualifies for gainful em-ployment. Excluded are holders of a
kurs, Schulbesuch und sonstige Aufenthaltszwecke sowie der residence permit for studies, lan-guage course, school atten-
Aufenthaltserlaubnis zur Beschftigung, wenn die Zustim- dance and other reasons for residence and residence permits
mung zur Beschftigung nur befristet erteilt werden kann. for employment if the approval for employment was issued
temporarily.

7. Zur Einkommensbe-
7. Consideration of income
rcksichtigung
( 11, 11a, 11b SGB II and Alg II-V)
( 11, 11a, 11b SGB II und Alg II-V) You only qualify for benefits from the job centre if you are unable to
Leistungen vom Jobcenter erhalten Sie nur, wenn Sie aus secure your subsistence from your income and assets.
Ihrem Einkommen und Vermgen nicht Ihren Lebensunterhalt
decken knnen. In general, income is defined as all kinds of income in form of cash or
cash values which you receive during the assessment period. The law
Als Einkommen gelten grundstzlich alle Einnahmen in Geld describes it as so-called accrual. You must state all kinds of income
oder Geldeswert, die Sie im Bewilligungszeitraum erhalten. in the SGB II application, e.g. income from employment, interests
Das Gesetz spricht vom so genannten Zufluss. In dem SGB from saving accounts and income from capital, annuities, sick pay,
II-Antrag mssen Sie alle Einknfte angeben, z.B. Arbeitsein- unemployment benefits I, alimonies, pa- renting allowance, educatio-
knfte, Zinsen aus Sparguthaben und Kapitalertrge, Renten, nal benefits.
Krankengeld, Arbeitslosengeld I, Unterhalt, Kindergeld,
Elterngeld, Ausbildungsleistungen. There is income which must be considered for the benefits granted
under the basic social security needs, and there is income which
Es gibt Einkommen, das fr die Leistungen der need not be considered.
Grundsicherung zu bercksichtigen ist und es gibt
Einkommen, das nicht bercksichtigt wird.
42 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Beispiele fr nicht zu bercksichtigendes Einkommen: Examples for income which need not be considered:

Einnahmen, wenn sie innerhalb eines Kalendermonats Revenues if they do not exceed 10 euros per calendar month
10 Euro nicht berschreiten
Donations from Voluntary Welfare Work such as food and
Zuwendungen der Freien Wohlfahrtspflege, wie Lebensmit- furniture donations
tel- und Mbelspenden
Parts of Bafg (students loan) designated for travel costs and study
Teile des Bafg, die fr Fahrtkosten und Studienmaterial materials
bestimmt sind
Child care allowance according to 14b BAfG
der Kinderbetreuungszuschlag nach 14b BAfG
Non-taxable revenues of a caregiver for benefits related to basic care
nicht steuerpflichtige Einnahmen einer Pflegeperson fr and nursing care at home and domestic help
Leistungen der Grundpflege und der hauswirtschaftlichen
Versorgung Gratuities to minors, including religious celebrations (e.g. confirma-
tion) and on the occasion of Jugendweihe (youth initiation
Geldgeschenke an Minderjhrige anlsslich religiser ceremony) up to 3,100 euros
Feste (z.B. Firmung, Konfirmation) sowie anlsslich der
Jugendweihe bis zu 3.100 Euro Revenues from the foundation Hilfe fr die Familie (help for the
family) and/or Mutter und Kind (mother and child)
Einknfte aus Stiftung Hilfe fr die Familie bzw.
Mutter und Kind The so-called trainer lump-sum payment up to 200 euros/month

die so genannte bungsleiterpauschale bis zu Expense reimbursement under miscellaneous voluntary work, e.g.
175 Euro / Monat voluntary fire brigade

Aufwandsentschdigungen im Rahmen sonstiger ehrenamt- Reimbursement for blood donors


licher Ttigkeiten, z.B. freiwillige Feuerwehr
Welfare allowance for blind and for deaf persons
Entschdigung fr Blutspender
Basic annuities for aggrieved parties and victims and/or for victims
Blindengeld, Gehrlosengeld of military service and civil service, victims of violence and vaccine
victims
Grundrenten fr Geschdigte und Opfer bzw. fr Wehr-
dienst- und Zivildienstopfer, Opfer von Gewalttaten und If your child wants to earn a little extra pocket money and goes to
Impfgeschdigte work
For children aged under 15 years, revenues from gainful employ-
Wenn Ihr Kind sein Taschengeld aufbessern will und arbeitet ment of up to 100 euros per months are not taken into account
( 1 para. 1 No. 9 Alg II-V).
Fr Kinder unter 15 Jahren bleiben Einnahmen aus Erwerbs-
ttigkeit bis zu 100 Euro monatlich anrechnungsfrei. If students aged under 25 years who do not get an apprenticeship
( 1 Abs. 1 Nr. 9 Alg II-V). pay work during their school holidays, up to1, 200 euros per year
will not be taken into account. But the work period must not exceed
Wenn Schler unter 25 Jahren, die keine Ausbildungsverg- 4 weeks per calendar year! (1para. 4 Alg II-V)
tung erhalten, in den Schulferien arbeiten, bleiben bis zu
1.200 Euro jhrlich anrechnungsfrei. Die Arbeit darf aber 4
Wochen im Kalenderjahr nicht berschreiten!
(1 Abs. 4 Alg II-V)
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 43

Zur Anrechnung des Einkommens Income offset

1. Wann wird das Einkommen angerechnet? 1. When is the income offset?

Das Einkommen wird immer im Monat des Zuflusses ange- The income is always offset in the month when it is received, no
rechnet, es spielt keine Rolle, fr welchen Zeitraum das Geld matter for which period the mo- ney was received for. If you receive
ist. Bekommen Sie Ihr Gehalt fr den Monat Mai am 15. Juni, your pay for the month of May on 15th June, it is offset for the month
wird es fr den Monat Juni angerechnet. of June.

Erhalten Sie ein einmaliges Einkommen, das hher ist als Ihr If you receive one-off income payment which is higher than the
Leistungsanspruch fr einen Monat, z.B. eine Erbschaft, wird monthly benefit you are entitled to, for instance an inheritance, this
dieses Einkommen gleichmig auf 6 Monate aufgeteilt. income is equally prorated to 6 months ( 11 para. 3 S. 3 SGB II). If
( 11 Abs. 3 S. 3 SGB II). bersteigt das einmalige Einkom- the one-off income payment exceeds the need for 6 months, it is
men den Bedarf fr 6 Monate, geht es in Vermgen (siehe transferred to assets (see item 8). Whether you still receive benefits
unter Punkt 8) ber. Ob Sie dann weiter Leistungen vom Job- from the job centre depends on the fact whether you exceed the asset
center erhalten, hngt dann davon ab, ob Sie die Vermgens- exemption limit.
freigrenzen nicht berschreiten.
2. If you receive unemployment benefit I, sick pay, annuity or other
2. Wenn Sie Arbeitslosengeld I, Krankengeld, Rente oder so-called effortless income (i.e. income for which you do not make
anderes so genanntes mheloses Einkommen beziehen (so any work effort)
genannt, weil Sie dafr keine Arbeitsleistung erbringen)
These kinds of income, apart from the so-called insurance lump sum
Diese Einkommensarten werden im Allgemeinen bis auf die so amounting to 30 euros, are generally fully offset. However, you do not
genannte Versicherungspauschale in Hhe von 30 Euro, voll need to provide evidence, that you actually concluded insurances. If
angerechnet. Sie brauchen aber nicht nachzuweisen, dass Sie you have concluded an automobile liability insurance or other man-
tatschlich Versicherungen haben. Haben Sie eine KFZ-Haft- datory insurance stipulated by legislators (in Berlin e.g. dog liability
pflichtversicherung oder andere vom Gesetzgeber vorge- insurance) and pay contributions to the Riester retirement scheme,
schriebene Pflichtversicherungen (in Berlin z.B. die Hunde- you may be entitled to additionally deduct these costs. Seek advice at
haftpflicht) und zahlen Sie Beitrge fr die Riester-Rente, the Advisory Centre!
knnen Sie diese Kosten zustzlich absetzen. Lassen Sie sich
in einer Beratungsstelle beraten! 3. You get wage /salary from dependent employment

3. Sie bekommen Lohn / Gehalt aus einer abhngigen Here your total income is not offset, it is adjusted:
Beschftigung
Firstly, you receive a basic exemption of 100 euros. This includes
Es wird nicht Ihr gesamtes Einkommen angerechnet, es wird expenses for general insu- rances such as household and liability
bereinigt: insurances, contributions to the Riester retirement scheme and
expenses related to earning your income. In individual cases, you
Zunchst erhalten Sie einen Grundfreibetrag in Hhe von may deduct hig- her expenses, e.g. if you have very high travel costs
100 Euro. Dieser beinhaltet die Aufwendungen fr allgemeine or expenses for work clothing. This option requires an income of
Versicherungen wie Hausrat- oder Haftpflichtversicherung, more than 400 euros.
Beitrge fr die Riester-Rente und die Ausgaben, die mit der
Erzielung Ihres Einkommens verbunden sind. Im Einzelfall In addition, you receive the so-called exemption for gainfully em-
knnen Sie hhere Ausgaben absetzen, z.B. wenn Sie sehr ployed persons: It is based on the gross income and amounts to 20 %
hohe notwendige Fahrtkosten haben oder Ausgaben fr Ar- of the monthly income that exceeds 100 euros and is not higher than
beitskleidung anfallen. Diese Mglichkeit besteht aber nur, 1,000 euros and 10 % of the monthly income that exceeds 1,000 euros
wenn Sie ein Einkommen ber 400 Euro haben. and does not amount to more than1.200 euros. This applies if no mi-
nor child lives in the community of need, for at least one child the
Weiterhin erhalten Sie einen so genannten Erwerbsttigenfrei- amount increases from 1,200 euros to 1,500 euros.
betrag: Er errechnet sich vom Bruttoeinkommen und betrgt
44 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

20 % des monatlichen Einkommens, das 100 Euro bersteigt The basic exemption and the exemption for gainfully employed per-
und nicht mehr als 1.000 Euro betrgt und 10 % des monatli- sons are deducted from your net income (taxes and social security
chen Einkommens, das 1.000 Euro bersteigt und nicht mehr contributions deducted). The difference is then offset against your
als 1.200 Euro betrgt. Dies gilt, wenn kein minderjhriges SBG II benefits.
Kind in der Bedarfsgemeinschaft ist, bei mindestens einem
Kind erhht sich der Betrag von 1.200 Euro auf 1.500 Euro. Example of a calculation
Der Grund- und der Erwerbsttigenfreibetrag werden von A simple example: Mrs B. has a mini-job of 400 euros. How
Ihrem Nettoeinkommen (bei dem also Steuern und Sozialab- much money is offset?
gaben abgerechnet sind) abgezogen. Die Differenz wird dann
auf Ihre SGB II-Leistungen angerechnet. Mini-job means gross income = net income
400 euros minus basic exemption of 100 euros and
Beispiel fr eine Berechnung minus exemption for gainfully employed persons
20% of 300 euros = 60 euros
Frau B. hat einen Minijob von > 160 euros is the total exemption amount, which is to
400 Euro. Wie viel Geld wird nicht angerechnet? be deducted from the net income, i.e. only 240 euros
are offset.
Beim Minijob ist Brutto = Netto
400 Euro minus Grundfreibetrag von 100 Euro
und
minus Erwerbsttigenfreibetrag - 20 % von Example of a calculation
300 Euro = 60 Euro
> 160 Euro betrgt der Gesamtfreibetrag, der Special regulation for income from voluntary work (11b para. 2
vom Nettoeinkommen abzuziehen ist. S. 3)
Es werden also nur 240 Euro Einkommen ange
rechnet. If Mrs B. gets an additional 200 euros from a voluntary
job, the basic exemption increases to 200 euros. The
offset amount is calculated as follows:
Beispiel fr eine Berechnung
Total income: 600 euros
Sonderregelung bei Einkommen aus ehrenamtlicher Increased basic exemption ./. 200 euros
Ttigkeit (11b Abs. 2 S. 3) Exemption for gainfully employed persons
- 20 % of 500 euros ./. 100 euros
Wenn Frau B. zustzlich aus einer ehrenamtlichen Income to be offset 300 euros
Ttigkeit 200 Euro erhlt, erhht sich der Grund
freibetrag auf 200 Euro. Der Anrechnungsbetrag
berechnet sich folgendermaen:

Gesamteinkommen: 600 Euro


erhhter Grundfreibetrag ./. 200 Euro
Erwerbsttigenfreibetrag - 20 %
von 500 Euro ./. 100 Euro
als Einkommen anzurechnen 300 Euro
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 45

Beispiel fr eine Berechnung Example of a calculation


Eine kleine bersicht zur Orientierung: Wie viel Geld habe A brief overview for better orientation. How much more money
ich zustzlich in der Tasche, wenn ich arbeite? do I have in my pocket if I work?

monatlicher Verdienst was bleibt monthly pay what is left


(Brutto) (gross)
100 Euro 100 Euro 100 euros 100 euros
400 Euro 160 Euro 400 euros 160 euros
800 Euro 240 Euro 800 euros 240 euros
1.000 Euro 280 Euro 1.000 euros 280 euros
1.200 Euro 300 Euro (dies ist der Hchst 1.200 euros 300 euros (this is the maximum
freibetrag fr Personen exemption without minor
ohne minderjhrige children)
Kinder) 1.500 euros 330 euros (this is the maximum
1.500 Euro 330 Euro (dies ist der Hchst- exemption for persons
freibetrag fr Personen with at least one minor
mit mindestens einem child)
minderjhrigen Kind)

4. You get income from self-employment


4. Sie erhalten Einkommen aus einer selbstndigen Beschfti-
gung The regulations to offset income from self-employment are very
complicated and relate to indivi- dual cases. Just a few remarks at this
Die Regelungen fr die Anrechnung von Einkommen aus selb- point:
stndiger Ttigkeit sind sehr kompliziert und einzelfallbezo-
gen. Hier nur wenige Anmerkungen: The calculation of the income is based on the operating revenues. The
necessary operating ex- penses are deducted from this amount.
Fr die Berechnung des Einkommens ist von den Betriebsein- Necessary amounts are not based on tax law considera- tions, but
nahmen auszugehen. Davon sind die notwendigen Betriebs- are assessed by the employees of the job centre. Therefore, try to jus-
ausgaben abzuziehen. Was notwendige Ausgaben sind, tify your expenses very well. The expenses must also not be in a stri-
richtet sich nicht nach dem Steuerrecht, sondern wird von king disproportion to the revenues. If necessary, you must try to as-
den Mitarbeitern des Jobcenters eingeschtzt. Versuchen Sie sert your claims before court.
also immer Ihre Ausgaben gut zu begrnden. Die Ausgaben
drfen auch nicht in einem aufflligen Missverhltnis zu den For each assessment period you must give a forecast of the amount of
Einnahmen stehen. Notfalls mssen Sie versuchen, Ihre An- the expected income. Based on this, the job centre calculates the
sprche vor dem Gericht durchzusetzen. monthly average income. And based on the actual income, the job
centre makes a recalculation after the assessment period. If you have
Sie mssen fr jeden Bewilligungsabschnitt vorab eine Prog- actually earned less, you receive an additional payment. If you have
nose ber die Hhe des erwarteten monatlichen Einkommens earned more, you must repay money.
abgeben. Das Jobcenter errechnet daraus ein monatliches
Durchschnittseinkommen. Anhand der tatschlichen Einknf- Self-employed also have their profit adjusted by the basic exemption
te erfolgt nach dem Bewilligungszeitraum dann eine Nachbe- and exemption for gainfully employed persons.
rechnung durch das Jobcenter. Haben Sie tatschlich weniger
verdient, erhalten Sie eine Nachzahlung, Haben Sie mehr ver-
dient, mssen Sie Geld zurckzahlen.

Vom Gewinn wird natrlich auch bei Selbstndigen der


Grund- und Erwerbsttigenfreibetrag abgezogen.
46 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

5. Zur Anrechnung des Elterngeldes seit 01.01.2011 5. Offset of parenting allowance as per 01.01.2011

Wenn sich das Elterngeld vollstndig aus vorhergehender If the parenting allowance is completely based on the previous
Erwerbsttigkeit berechnet employment
wird es bis zur Hhe von 300 Euro nicht angerechnet (wer it is not offset up to an amount of 300 euros (if the parenting
das Elterngeld auf 2 Jahre streckt - bis zu 150 Euro) und allowance is prorated to 2 years up to 150 euros) and

von der verbleibenden anzurechnenden Summe wird die the remaining offset amount is deducted by 30 euros insurance
30 Euro-Versicherungspauschale abgezogen, ggf. auch hier lump sum, if applicable, further contributions to the automobile
noch weitere Betrge wie KFZ-Haftpflichtversicherung, liability insurance or further mandatory insurance and the amount
weitere Pflichtversicherungen oder der Betrag fr die for the Riester retirement scheme can be considered.
Riester-Rente.
Example of a calculation:
Beispiel fr eine Berechnung
Mrs G. worked before the birth of her child and now receives a
Frau G. hat vor der Geburt ihres Kindes gearbeitet und parenting allowance of 670 euros based on the previous income.
erhlt nun ein daraus berechnetes Elterngeld in monatli-
cher Hhe von 670 Euro. She gets the maximum exemption for parenting allowance of 300
euros. The insurance lump -sum -30 euros is deducted from the
Sie erhlt dann den maximalen Elterngeldfreibetrag von remaining 370 euros. Only 340 euros are offset from the paren-
300 Euro. Von den verbliebenen 370 Euro wird die ting allowance.
Versicherungspauschale - 30 Euro - abgezogen. Von dem
Elterngeld werden also nur 340 Euro angerechnet. If the parenting allowance is only partly calculated from the
previous employment and topped-up to the minimum amount
Wenn sich das Elterngeld nur zum Teil aus vorherge- of 300 euros
hender Erwerbsttigkeit berechnet und auf den Mindest-
betrag von 300 Euro aufgestockt wird the part of the parenting allowance based on the
income from employment is not offset and
wird der aus dem Erwerbseinkommen errechnete
Teil des Elterngeldes nicht angerechnet und the offset top-up amount is deducted by 30 euros insu-
rance lump sum, if applicable, further contributions to
vom anzurechnenden Aufstockungsbetrag wird the automobile liability insurance or further mandatory
die 30 Euro-Versicherungspauschale abgezogen, insurance and the amount for the Riester retirement
ggf. auch hier noch weitere Betrge wie KFZ- scheme can be considered.
Haftpflichtversicherung, weitere Pflichtversiche-
rungen oder der Betrag fr die Riester-Rente.
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 47

Beispiel fr eine Berechnung Example of a calculation


Frau S. hatte vor der Geburt ihres Kindes einen Minijob Mrs S. worked in a mini-job before the birth of her child and
und erhielt dafr 160 Euro monatlich. In diesem Fall erhlt received 160 euros per month for this. Consequently, she re-
sie 160 Euro Elterngeld aus dem Minijob und - da das ceives 160 euros parenting allowance from the mini-job and
Elterngeld mindestens 300 Euro betrgt - 140 Euro as the parenting allowance amounts to at least 300 euros a
aufstockend. top-up amount of 140 euros.

Die 160 Euro werden nicht angerechnet, von dem aufge- The amount of 160 euros is not off-set; the top-up amount is
stockten Betrag von 140 Euro wird die Versicherungspau- deducted by the insurance lump sum 30 euros. Consequently,
schale - 30 Euro - abgezogen. Von dem Elterngeld (ins- only 110 euros are offset from the paren-ting allowance (300
gesamt 300 Euro) werden also nur 110 Euro angerechnet. euros in total).

Wenn das Elterngeld ohne vorherige Erwerbsttigkeit If the parenting allowance is paid without previous employment,
gezahlt wird - also der Mindestbetrag von 300 Euro i.e. the minimum amount of 300 euros

wird die 30 Euro-Versicherungspauschale abge- the insurance lump sum of 30 euros is deducted, if
zogen, ggf. auch hier noch weitere Betrge wie applicable, further contributions to the automobile lia-
KFZ-Haftpflichtversicherung, weitere Pflichtversi- bility insurance or fur-ther mandatory insurance and
cherungen oder der Betrag fr die Riester-Rente. the amount for the Riester retire-ment scheme can be
Es werden also im Allgemeinen 270 Euro ange- considered. In general, 270 euros are offset.
rechnet.

8. Zur Vermgensberck- 8. Consideration of assets


sichtigung ( 12 SGB II, Alg II-V)
In contrast to income, asset is basically the amount which the person
( 12 SGB II, Alg II-V) had available before submitting an application for SGB II benefits.
In Abgrenzung zum Einkommen ist Vermgen grundstzlich Asset includes, for instance bank deposits, sa- ving accounts. shares
das, was jemand vor der Antragstellung auf SGB II-Leistun- and other bonds, life insurances and material assets (such as car,
gen bereits hatte. Zum Vermgen gehren z.B. Bankgutha- proper- ty, valuable jewellery).
ben, Sparbcher, Aktien oder sonstige Wertpapiere, Lebens-
versicherungen und Sachwerte (wie ein Auto, Grundstcke, Persons who have assets exceeding a certain limit are not considered
wertvoller Schmuck). in need of assistance and do not re-ceive SGB II benefits until the
asset exceeding the limit has been con-sumed.
Wer Vermgen hat, das bestimmte Grenzen berschreitet, gilt
nicht als hilfebedrftig und erhlt keine SGB II-Leistungen, bis Basic exemptions for assets
das Vermgen, das ber diesen Grenzen liegt, aufgebraucht 150 euros per completed year of age for adult persons in need, but
ist. at least 3,100 euros (for persons born before 01.01.1948 even
Grundfreibetrge fr Vermgen 520 euros per completed year of age)
150 Euro je vollendetem Lebensjahr fr volljhrige Hilfebe-
drftige, mindestens aber 3.100 Euro 3,100 euros for each minor child

3.100 Euro fr jedes minderjhrige Kind The state-aided old-age provision Riester retirement scheme

die im Rahmen der Riester-Rente staatlich gefrderte Monetary claims which are intended for old-age provisions, up to
Altersvorsorge 750 euros per completed year of age
48 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

geldwerte Ansprche, die der Altersvorsorge dienen bis zu Precondition: An exemption of utilisation must apply, i.e. based on a
einem Wert von 750 Euro je vollendetem Lebensjahr contractual agreement, the money can not be paid before entering
into the old-age retirement.
Voraussetzung: Es besteht ein Verwertungsausschluss; das In addition, 750 euros for each person in need living in the
heit, auf Grund einer vertraglichen Vereinbarung kann das community of need. This amount was justified by the legislation as
Geld nicht vor dem Eintritt in den Altersruhestand ausge- saving amount to cover necessary acquisitions (e.g. if the refrigera-
zahlt werden. tor breaks down).

Zustzlich 750 Euro fr jeden in der Bedarfsgemeinschaft Example of a calculation


lebenden Hilfebedrftigen. Dieser Betrag wurde vom
Gesetzgeber als Ansparung fr notwendige Anschaffungen
(z.B. wenn der Khlschrank kaputt geht) begrndet. Mr B., 43 years old, and Mrs B., 40 years old, live with their 15
and 6 year old children in Berlin. Due to the loss of her job, Mrs
Beispiel fr eine Berechnung B must apply for SGB II benefits at the job centre. How much can
the family keep in savings? (The family does not have old-age
provisions.)
Herr B., 43 Jahre alt und Frau B., 40 Jahre alt, leben mit
ihren 15 und 6 Jahre alten Kindern in Berlin. Wegen Ver- Mr. B.: 43 x 150 = 6.450 euros
lust des Arbeitsplatzes von Frau B. mssen sie nun SGB Mrs B.: 40 x 150 = 6.000 euros
II-Leistungen beim Jobcenter beantragen. Wie viel Erspar- Child aged 15: minimum amount of 3.100 euros
tes darf die Familie besitzen? Child aged 6: minimum amount of 3.100 euros
(ber eine Altersvorsorge verfgt die Familie nicht.)
Total: 18.650 euros (see also supplementary remarks below)
Herr B.: 43 x 150 = 6.450 Euro
Frau B.: 40 x 150 = 6.000 Euro In addition, the amount for necessary acquisitions of 4 x 750
Kind 15 Jahre: Mindestbetrag von 3.100 Euro euros = 3.000 euros can be taken into account.
Kind 6 Jahre: Mindestbetrag von 3.100 Euro

Insgesamt: 18.650 Euro (siehe aber unter ergnzende However, in this regard attention must be paid to the fact that there
Anmerkungen weiter unten) are different wealth capping amounts according to a persons age as
stipulated by the law. For example, for persons born after 31st
Hinzu kommt der Betrag fr notwendige Anschaffungen December 1963, the basic tax-free amount may not exceed 10,050
von 4 x 750 = 3.000 Euro Euro respectively and the value of the non-monetary benefits,
especially from life insurance, may not exceed 50,250 Euro respec-
tively.
Beachtung muss in diesem Zusammenhang allerdings finden,
dass bei Personen im Gesetz vorgeschriebenen Lebensalter Supplementary remarks:
unterschiedliche Vermgenskappungsgrenzen gibt. Beispiels- If you live together with your partner or spouse, it is not relevant who
weise Personen, die nach dem 31. Dezember 1963 geboren actually has assets because the basic exemptions and/or contributions
sind, darf der Grundfreibetrag jeweils 10.050 Euro und der to old-age provisions of both partners
Wert der geldwerten Ansprche insbesondere aus einer Le- are summed up. If, based on the above example, Mr B has only 2,000
bensversicherung jeweils 50.250 Euro nicht bersteigen. euros in his account, but Mrs
B. has10.000 euros, the summed up assets of both partners amount to
Ergnzende Anmerkungen: 12.450 euros and they do not exceed their maximum exemption.
Wenn Sie in mit einem (Ehe-)Partner zusammenleben, ist es
egal, wer von Ihnen beiden tatschlich Vermgen hat, die
Grundfreibetrge bzw. die Betrge fr die Altersvorsorge wer-
den von beiden addiert. Hat im Beispiel oben Herr B. auf
seinem Konto nur 2.000 Euro, Frau B. aber 10.000 Euro, ber-
schreiten beide zusammen den addierten Hchstfreibetrag
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 49

von 12.450 Euro nicht. However, this is different for the children. The basic exemption of the
Anders verhlt es sich beim Grundfreibetrag der Kinder. Die- children must be exclusively allocated to the respective child; unused
ser ist ausschlielich dem jeweiligen Kind zuzuordnen, nicht assets of the child can not be transferred to the exemption of the
ausgeschpftes Vermgen des Kindes kann nicht auf den parents! An exception is the exemption for necessary acquisitions; see
Freibetrag der Eltern bertragen werden! Eine Ausnahme da- next item.
von ist der Freibetrag fr notwendige Anschaffungen, siehe
nchster Punkt. The exemptions for necessary acquisitions are summed up for all
members of the community of need. Family B. may keep an amount
Die Freibetrge fr notwendige Anschaffungen werden fr alle of 4x750 euros = 3,000 euros for this.
Mitglieder der Bedarfsgemeinschaft addiert. Familie B. kann
hierfr also einen Betrag von 4x750 Euro = 3.000 Euro haben. There are assets which are not taken into account. These include:

Es gibt Vermgen, das nicht bercksichtigt wird. Dazu for each person fit for work: one vehicle with a value of up
gehren: to 7,500 euros

fr jede erwerbsfhige Person ein Kraftfahrzeug im Wert bis one appropriate self-occupied house / appropriate owneroccupied
zu 7.500 Euro flat with property Appropriate means in rural areas a plot of up to
800 m and in urban areas of up to 500 m
ein selbst bewohntes angemessenes Haus/ eine angemes-
sene Eigentumswohnung mit Grundstck. Als angemessen Appropriateness for house sizes:
gelten im lndlichen Bereich ein Grundstck bis zu 800 m for 1-2 persons 90 m (flat 80 m)
und im stdtischen Bereich bis zu 500 m fr die Gre des 3 persons 110 m (flat 100 m)
Hauses: 4 persons 130 m (flat 120 m) for each additional
bei 1-2 Personen 90 m (Wohnung 80 m) person + 20 m
3 Personen 110 m (Wohnung 100 m)
4 Personen 130 m (Wohnung 120 m Items and rights, the utilisation of which is obviously uneconomical
fr jede weitere Person + 20 m or would represent a special hardship

Sachen und Rechte, soweit ihre Verwertung offensichtlich The question, what is to be considered as obviously uneconomical for
unwirtschaftlich ist oder eine besondere Hrte bedeuten utilisation is not definitely answered. In cases of doubt, the court
wrde makes individual case decisions.

Zu der Frage, ab wann eine Verwertung als offensichtlich The same applies to the term special hardship.
unwirtschaftlich einzustufen ist, gibt es keine eindeutige
Antwort. Im Zweifelsfall wird dies fr den Einzelfall vor Assets necessary to take up or continue the vocational training or
Gericht entschieden. Ebenso unbestimmt ist der Begriff der occupation.
besonderen Hrte.
And once again
Vermgensgegenstnde, die zur Aufnahme oder Fortset-
zung der Berufsausbildung oder der Berufsttigkeit erfor- In case of conflicts with the job centre, seek advice at a compe-
derlich sind tent Advisory Centre.

Rat
Lassen Sie sich im Streitfall mit dem Jobcenter von einer
fachkundigen Stelle beraten!
50 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

9. Frdern von Arbeit 9. Promoting and demanding


und Fordern employment
Zur Aufgabe der Grundsicherung fr Arbeitsuchende gehrt The tasks under the basic social security needs include that beneficia-
es, erwerbsfhige Leistungsberechtigte bei der Aufnahme ries who are fit for work will be supported to take up or keep a gainful
oder Beibehaltung einer Erwerbsttigkeit zu untersttzen. Das employment. The primary aim is to prevent or eliminate the need
vorrangige Ziel ist es, dass durch eine Erwerbsttigkeit Hilfe- for assistance with an employment, to reduce the time of need for
bedrftigkeit vermieden oder beseitigt, die Dauer der Hilfebe- assistance or to limit need for assistance ( 1 para. 2 S. 4 No. 1 SGB
drftigkeit verkrzt oder der Umfang der Hilfebedrftigkeit II) = promoting. On the other hand, beneficiaries who are fit for
verringert wird ( 1 Abs. 2 S. 4 Nr. 1 SGB II) = Frdern. Auf work and the persons living with them in a community of need ()
der anderen Seite mssen erwerbsfhige Leistungsberech- must use every opportunity to terminate the need for assistance or to
tigte und die mit ihnen in einer Bedarfsgemeinschaft lebenden reduce its scope. ( 2 para. 1 S. 1 SGB II) = demanding.
Personen (...) alle Mglichkeiten zur Beendigung oder Verrin-
gerung ihrer Hilfebedrftigkeit ausschpfen ( 2 Abs. 1 S. 1
SGB II) = Fordern. 9.1 Reasonableness
( 10 SGB II)
9.1 Zur Zumutbarkeit If you receive SGB II benefits, it is generally reasonable according to
the law that you accept any job and/or integration measure. You are
( 10 SGB II) also expected to be actively involved.
Wenn Sie SGB II-Leistungen beziehen, ist Ihnen nach dem
Gesetz grundstzlich jede Arbeit bzw. Eingliederungsma- The law stipulates the following exceptions from reasonableness ( 10
nahme zumutbar. Von Ihnen wird auch verlangt, dass Sie aktiv para. 1 SGB II):
mitwirken.
You are physically, intellectually and mentally not capable of doing a
Das Gesetz benennt folgende Ausnahmen von der Zumutbar- specific work. This in- cludes primarily diseases or disabilities which
keit ( 10 Abs. 1 SGB II): make it impossible to do a specific work. To pro- ve the incapability,
you must submit a medical or psychological certificate. The job centre
Sie sind zu einer bestimmten Arbeit krperlich, geistig oder may request official medical investigations.
seelisch nicht in der Lage. In der Mehrzahl sind dies Erkran-
kungen oder Behinderungen, die bestimmte Arbeiten unmg- The performance of the offered work will hinder the potential future
lich machen. Sie bentigen fr den Nachweis ein rztliches employment in your previ- ous profession because it requires special
oder psychologisches Attest. Eventuell wird das Jobcenter physical prerequisites. For example, if you are a musi- cian and need
amtsrztliche Untersuchungen beantragen. a special dexterity to play your instrument, then you may not be
requested to do hard labour, which may lead to a loss of your
Die Ausbung der angebotenen Arbeit erschwert die knftige dexterity.
Ttigkeit in Ihrem bisherigen Beruf, weil sie besondere krper-
liche Anforderungen stellt. Ein Beispiel hierfr ist, wenn Sie By taking up the job, you compromise the upbringing of your child
Musiker sind und eine besondere Fingerfertigkeit fr das or of your partners child. For a child aged over 3 who attends a day-
Spielen Ihres Instrumentes bentigen, dann knnen Sie zu care centre, day care or is taken care for in other ways, it is not
keinen groben Ttigkeiten herangezogen werden, durch die assumed that the upbringing is compromised. For a child aged under
Sie Ihre Fingerfertigkeiten verlieren wrden. 3, the parent(s) and/or partner may not be requested to take up a job.
Sie gefhrden durch die Aufnahme der Arbeit die Erziehung However, it is not possible that both part- ners exclusively focus on
Ihres Kindes oder des Kindes Ihres Partners. Bei einem Kind child upbringing.
ber 3 Jahren, dessen Betreuung in einer Tagessttte, Tages-
pflege oder anderweitig sichergestellt ist, wird keine Gefhr-
dung der Erziehung angenommen. Bei einem Kind unter
3 Jahren knnen die Eltern(teile) bzw. der Partner nicht zur
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 51

Arbeit verpflichtet werden. Es knnen sich allerdings nicht You care for a family member whose care can not be provided other-
beide Partner auf die Kindererziehung beschrnken. wise and the care is not reconcilable with your work. To which scope
the care would exclude an employment depends on the actual de-
Sie pflegen einen Angehrigen, dessen Pflege nicht auf an- mand for care. An orientation for this is the care level according to
dere Weise sichergestellt werden kann und die Pflege ist mit SGB IX of the care recipient. The expert advice on implementation of
der Ausbung der Arbeit nicht vereinbar. In welchem Umfang the Federal Labour Agency regarding 10 (10.18), Status as of
die Pflege eine Arbeit ausschliet, hngt von dem tatschli- 21.05.12, assume the following reasonableness:
chen Pflegeaufwand ab. Eine Orientierung hierfr ist, welche
Pflegestufe nach dem SGB XI der zu Pflegende hat. Die Fach- For care level I full-time employment is generally deemed reasonable,
lichen Hinweise der Bundesagentur zum 10 (10.18), Stand for care level II up to 6 hours work per day and for care level III no
21.05.12, gehen von folgender Zumutbarkeit aus: employment is acceptable.

Bei Pflegestufe I ist in der Regel eine Vollzeitarbeit zumutbar, You have otherwise an important reason. This can be, for instance, in
bei Pflegestufe II eine Arbeit bis zu 6 Stunden am Tag und bei individual cases religious or cultural reasons, but also school
Pflegestufe III berhaupt nicht. attendance or training (also secondary training).

Sie haben einen sonstigen wichtigen Grund. Dies knnen z.B. No reasons for declining an employment are ( 10 para. 2 SGB II):
im Einzelfall religise oder kulturelle Grnde sein, aber auch
ein Schulbesuch oder eine Ausbildung (auch eine Zweitausbil- if the work does not correspond to your qualification
dung).
if the place of work is more distant from the place of residence than
Keine Grnde fr eine Ablehnung sind ( 10 Abs. 2 SGB II): the previously performed work for a daily labour time commu-
ting times of up to 2.5 hours areusually deemed reasonable.
wenn die Arbeit nicht Ihrer Qualifikation entspricht
if the work conditions are worse than in your previous job (e.g.
wenn die Arbeit vom Wohnort weiter entfernt ist als die lower pay - but not if it is below the statutory minimum wage
zuvor ausgefhrte bei einer tglichen Arbeitszeit sind provisions, less favourable labour times)
i.d.R. Pendelzeiten von bis zu 2,5 Stunden zumutbar.
if the job offer requires that you must give up another employment
wenn die Arbeitsbedingungen schlechter sind als bei der (e.g. mini-job) Even if you are self-employed but do not have
bisherigen (z.B. niedrigerer Lohn aber nicht, wenn er unter sufficient revenues to make a living on your own, you may be
den gesetzlichen Mindestlohnbestimmungen liegt, ungnsti- requested to take up a dependent employment.
gere Arbeitszeiten)
And once again
wenn Sie durch das Arbeitsangebot eine andere Erwerbst-
tigkeit aufgeben mssen (z.B. Minijob). Auch wenn Sie In case of conflicts with the job centre, seek advice at a compe-
selbstndig sind, aber nicht gengend Einnahmen haben, tent Advisory Centre.
um Ihren Lebensunterhalt aus eigenen Krften abzusichern,
kann es vorkommen, dass Sie eine Aufforderung erhalten,
eine abhngige Beschftigung aufzunehmen.

Rat
Lassen Sie sich im Streitfall mit dem Jobcenter von einer
fachkundigen Stelle beraten!
52 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

9.2 Leistungen zur Eingliede- 9.2 Benefits for integration into


rung in Arbeit employment
( 14 ff. SGB II) ( 14 ff. SGB II)
Die Jobcenter sollen Sie umfassend untersttzen, damit Sie The job centres should support you comprehensively to overcome
Ihre Hilfebedrftigkeit berwinden. Das Gesetz sieht dazu ver- your need for assistance. For this, the law envisages various benefits.
schiedene Leistungen vor. Es handelt sich aber fast aus- All these benefits are optional benefits, meaning discretionary pay-
nahmslos um Kann-Leistungen also Ermessensleistungen; ments; i.e. you do not have an enforceable legal claim to receive these
das heit, dass Sie auf diese Eingliederungsleistungen keinen benefits for integration into employment. Your personal contact (em-
durchsetzbaren Rechtsanspruch haben. Ihr persnlicher An- ployment agent) decides which benefits you may receive. However,
sprechpartner (der Arbeitsvermittler) entscheidet, welche Leis- the agent must exercise his discretion for each individual case and
tungen Sie erhalten knnen. Er muss dabei allerdings sein Er- must not be guided by conside- rations based on the wrongful use of
messen fr jeden Einzelfall ausben und darf sich nicht von discretion, i.e. must not be guided by reasons which are not relevant
ermessensfehlerhaften Erwgungen, also von Grnden leiten for the concrete decision for integration into employment.
lassen, die nicht fr die konkrete Entscheidung zur Eingliede-
rung in Arbeit von Relevanz sind. And once again

Rat Prepare every meeting with the employment agent thoroughly.


The more convincing you are able to express and justify your
Bereiten Sie sich darum auf jedes Gesprch mit dem own expectations, e.g. why a certain qualification would im-
Arbeitsvermittler sorgfltig vor. Je berzeugender Sie Ihre prove your chances to find a (better paid) job, which would
eigenen Vorstellungen uern und begrnden, warum z.B. reduce or terminate your need for assistance, the more willing
eine bestimmte Wei-terbildung Ihre Chancen, einen the agent would be to approve the requested work or training
(besser bezahlten) Arbeitsplatz zu finden, erhhen, so scheme. For instance, you could specifically search for job adver-
dass sich damit Ihre Hilfebedrftigkeit verringert oder tisements which require the certificate you would receive on the
ganz wegfllt, desto eher wird er Ihnen eine von Ihnen basis of the qualification measure to fill a vacancy.
gewnschte Manahme bewilligen. So knnen Sie z.B.
ge-zielt nach Stellenanzeigen suchen, in denen das
Zertifikat, welches Sie durch die Wei-terbildung erhalten A procedure often underestimated by persons in need and unfortu-
wrden, als Voraussetzung fr die Besetzung der Stelle nately frequently used by the job centre pro forma or to apply
genannt ist. pressure on integration into employment is the
Conclusion of an employment integration agreement ( 15 SGB II).

Eine nach unserer Erfahrung noch immer von den Hilfebedrf- In fact, this agreement should be a contract negotiated on equal
tigen unterschtzte und leider auch von Seiten der Jobcenter terms between the employment agent and you. First of all, the
hufig mehr pro Forma oder als Druck genutzte Manahme employment integration agreement should stipulate,
zur Eingliederung ist der Abschluss der Eingliederungsverein- which benefits do you receive for integration into employment, and
barung ( 15 SGB II).
which minimum efforts at which frequency you must make for
Hierbei sollte es sich eigentlich um einen auf gleicher integration into employment and how you should prove your
Augenhhe ausgehandelten Vertrag zwischen dem Arbeits- efforts, and
vermittler und Ihnen handeln. In der Eingliederungsvereinba-
rung soll vor allem festgelegt werden, for which benefits you must apply for at third parties, particularly
welche Leistungen Sie zur Eingliederung in Arbeit erhalten social security bodies (e.g. department for advance child mainte-
und nance payment

welche Bemhungen Sie in welcher Hufigkeit zur Einglie-


derung in Arbeit mindestens unternehmen mssen und in
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 53

welcher Form Sie die Bemhungen nachzuweisen haben And once again
und
You should use your chance and make suggestions at the meeting
welche Leistungen Sie bei Dritten, insbesondere Trgern and not just accept that you are presented an employment
anderer Sozialleistungen (z.B. Unterhaltsvorschusskasse) zu integration agreement for signing!
beantragen haben.

Rat
If the employment integration agreement includes a training scheme,
Sie sollten die Chance nutzen und Ihre Vorschlge in das the agreement also sti- pulates in there to which scope and under
Gesprch einbringen und sich nicht damit abfinden, dass which preconditions you are liable to compensation if you were
Ihnen einfach eine Eingliederungsvereinbarung zum found culpable of breaking up the training scheme.
Unterschreiben vorgelegt wird!
As a general rule, the employment integration agreement is conclu-
ded for 6 months.
Wird in der Eingliederungsvereinbarung eine Bildungsma-
nahme vereinbart, wird dort auch geregelt, in welchem Um- And once again
fang und unter welchen Voraussetzungen Sie bei schuldhaf-
tem Abbruch der Manahme schadensersatzpflichtig werden. Do not sign the employment integration agreement before you
have carefully read it. You do not have to sign it on the spot. You
Die Eingliederungsvereinbarung wird i.d.R. fr 6 Monate are entitled to take the document home and get advice. Once you
abgeschlossen. have signed it and do not adhere to the stipulated obligations you
may face sanctions / cuts in benefits (see also item 10).
Rat
Unterschreiben Sie die Eingliederungsvereinbarung nicht,
ohne dass Sie sie sorgfltig durchgelesen haben. Sie What happens if I refuse to sign the employment integration
mssen auch nicht gleich vor Ort unterschreiben, Sie agreement?
haben das Recht, sie mit nach Hause zu nehmen und sich
beraten zu las-sen. Haben Sie unterschrieben und halten You may be imposed sanctions if you refuse to sign. Meanwhile, this
sich dann nicht an die dort fr Sie festgelegten Pflichten, has been resolved by law. But: the job centre has then the option to
mssen Sie mit Sanktionen/ Leistungskrzungen rechnen issue the employment integration agreement as an administrative
(siehe auch unter Punkt 10). decision. If you breach the obligations stipulated in the agreement,
your bene- fits may be cut down. To avoid such a procedure, you can
only file an objection or, if necessary, a claim.
Was passiert, wenn ich mich weigere, die Eingliederungsver-
einbarung zu unterschreiben? Potential benefits for employment integrations are:

Fr das Verweigern der Unterschrift knnen Sie nicht sanktio- Counselling and recruitment services
niert werden. Das ist inzwischen durch die Rechtsprechung
geklrt. Aber: Das Jobcenter hat die Mglichkeit, diese Ein- Benefits supporting the recruitment and funded by the recruitment
gliederungsvereinbarung dann als Verwaltungsakt zu erlassen. budget according to 44 SGB III (e.g. job application expenses,
Wenn Sie gegen die darin festgelegten Pflichten verstoen, travel costs to job interviews, costs for moving or due to the mainte-
knnen Ihre Leistungen gekrzt werden. Dagegen kann dann nance of two households [UK: dual residence relief], costs for work
nur das Einlegen eines Widerspruchs und ggf. eine Klage equipment, costs for certificates, copies, information Schufa
helfen. [General Credit Protection Agency])

Mgliche Leistungen zur Eingliederung in Arbeit sind:

Beratung und Vermittlung


54 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

vermittlungsuntersttzende Leistungen aus dem Vermitt- Promotion of professional qualification


lungsbudget nach 44 SGB III (z.B. Bewerbungskosten,
Reisekosten fr Vorstellungsgesprche, Kosten fr einen Benefits to the employer such as integration allowances
Umzug oder wegen doppelter Haushaltsfhrung, Kosten fr
Arbeitsmittel, Kosten fr Zeugnisse, Abschriften, Ausknfte Agency voucher
Schufa)
Back-to-work bonus
Frderung der beruflichen Weiterbildung
Benefits for the integration of self-employed
Leistungen an Arbeitgeber wie Eingliederungszuschsse
Municipal integration benefits such as care services for minor or
Vermittlungsgutschein handicapped children, debt counselling, psychosocial care

Einstiegsgeld The catalogue of integration benefits is very comprehensive and is


continuously amended by the legislation.
Leistungen zur Eingliederung von Selbstndigen
At the end of this chapter, one remark from our side if you approach
kommunale Eingliederungsleistungen wie Betreuungsleis- a private recruitment agency:
tungen fr minderjhrige oder behinderte Kinder, Schuldner-
beratung, psychosoziale Betreuung Among the many well working private recruitment agencies, which
really support you in your job search, there are, unfortunately, some
Der Katalog der Eingliederungsleistungen ist sehr umfang- black sheep. Please read carefully every agreement before you sign
reich und befindet sich durch den Gesetzgeber in hufiger it! A Berlin recruitment agency (for legal reasons we are not allowed
Vernderung. to state the name) issues job applications which by no means com-
ply with quality demands. Howe- ver, they demand the job applica-
Am Ende dieses Abschnitts noch eine Anmerkung von uns, tion costs from you, which the job centre grants (5 euros per job ap-
wenn Sie sich an einen privaten Arbeitsvermittler wenden: plication). For good reasons, the job centres do not reimburse these
costs. But: The job recruitment agency then puts massive pressure on
Unter den vielen gut arbeitenden privaten Arbeitsvermittlern, the affected persons in order to force them to pay the costs them-
die Sie wirklich bei der Arbeitssuche untersttzen, gibt es lei- selves. If you were taken in by such a recruitment agency, do not put
der einige schwarze Schafe. Lesen Sie jeden Vertrag genau up with it. Seek legal support!
durch, bevor Sie ihn unterschreiben! In dem Fall einer Berliner
Arbeitsvermittlung (den Namen drfen wir leider aus rechtli-
chen Grnden nicht nennen), erstellt diese Bewerbungen 10. Sanctions reduction or
(ein Standardschreiben), die in keiner Weise qualitative An-
sprche erfllen. Sie wollen dafr aber die Bewerbungskos- cancellation of benefits
ten, die das Jobcenter gewhrt einziehen (5 Euro pro Bewer-
bung). Die Jobcenter bernehmen diese Kosten aus gutem If you do not fulfil the obligation towards the job centre, you must
Grund nicht. Aber: Die Arbeitsvermittlung setzt dann die Be- face reductions of benefits or even cancellation of the entire benefits.
troffenen massiv unter Druck, damit diese selbst die Kosten If the entire benefits are cancelled, you also do not have health insu-
zahlen. Sind Sie auf so einen Vermittler reingefallen, lassen rance coverage provided by the job centre!
Sie sich nichts gefallen. Suchen Sie rechtliche Hilfe.
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 55

10. Sanktionen Kr- 10.1 Sanctions due to the breach


zung oder Streichung of duties or failure to notify
von Leistungen Sanctions due to the breach of duties ( 31, 31a b SGB II)
Reasons for the reductions of benefits are, if you refuse to do the
Wenn Sie Ihren Verpflichtungen gegenber dem Jobcenter following without important reason and despite written instructions
nicht nachkommen, mssen Sie mit Leistungskrzungen bis about the legal consequences or the knowledge thereof
hin zum Wegfall der gesamten Leistung rechnen. Fllt die ge- (e.g. by a leaflet handed out to you):
samte Leistung weg, sind Sie auch nicht mehr krankenversi-
chert ber das Jobcenter! to fulfil the obligations stipulated in the employment integration
agreement, particularly if you are unable to prove sufficient efforts
of your own.
10.1 Sanktionen wegen
to take up and continue an acceptable job, training or job opportu-
Pflichtverletzungen bzw. Mel- nity or prevent such options through your behaviour.

deversumnissen to start or if you break off an acceptable measure for integration


into employment or give reason for the breaking-off.
Sanktionen wegen Pflichtverletzungen ( 31, 31a und 31b
SGB II) Further reasons are, if:
Grnde fr eine Krzung der Leistung sind, wenn Sie sich
ohne wichtigen Grund trotz schriftlicher Belehrung ber die you are over 18 years of age and you have reduced your income or
Rechtsfolgen oder deren Kenntnis (z.B. durch ein ausgehn- assets with the intention to achieve the granting or increase of SGB
digtes Merkblatt) weigern: II benefits

die in der Eingliederungsvereinbarung festgelegten Pflichten you continue to act uneconomically after being instructed of the
zu erfllen, insbesondere nicht ausreichende Eigenbem- legal consequences or their knowledge.
hungen nachweisen.
you are imposed an off-time according to SGB III regarding the
eine zumutbare Arbeit, Ausbildung, Arbeitsgelegenheit auf- granting of unemployment benefits or the entitlement has expired
zunehmen, fortzufhren oder deren Anbahnung durch Ihr and/or the prerequisites therefore are met.
Verhalten verhindern.
What kind of reductions will be made?
eine zumutbare Manahme zur Eingliederung in Arbeit nicht
antreten, abbrechen oder Anlass fr den Abbruch gegeben In case of the first breach of duties, 30% of the relevant standard
haben. benefits will be reduced for 3 months, for a single person this equals
to 30% of 391 euros = 117.30 euros
Weitere Grnde sind, wenn:
Any further breach of duties within one year will lead to a reduction
Sie ber 18 Jahre alt sind und Ihr Einkommen oder Verm- of 60% of the relevant standard benefit also for 3 months.
gen in der Absicht vermindert haben, die Gewhrung oder A renewed breach of duties within one year will lead to the cancellati-
Erhhung von SGB II-Leistungen herbeizufhren. on of benefits, inclu- ding costs for accommodation and heating. If
you subsequently agree to fulfil your duties, for instance, if you agree
Sie sich nach Belehrung ber die Rechtsfolgen oder deren to participate in the training programme, the job centre may reset the
Kenntnis weiter unwirtschaftlich verhalten. reduction to 60%.

Sie eine Sperrzeit nach dem SGB III fr den Bezug von
Arbeitslosengeld haben oder der Anspruch darauf erloschen
56 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

ist bzw. wenn die Voraussetzungen dafr vorliegen. If you were imposed a reduction of more than 30%, the job centre
may grant benefits in kind or cash benefits, e.g. food vouchers. This
Welche Krzungen erfolgen? may also include a direct payment of electricity down- payments to
the electric utility company. The decision on it is subject to the discre-
Bei einer erstmaligen Pflichtverletzung werden 30 % des tion of the job centre. If you live with minor children, the discretio-
magebenden Regelbedarfs fr 3 Monate gekrzt, bei nary power is reduced, the job centre should then grant benefits in
einem Alleinstehenden sind dies also 30 % von 391 Euro = kind or cash benefits. In any case, you should apply for benefits in
117,30 Euro. kind. If the benefits were cancelled in full due to the sanction, but you
receive benefits in kind or cash benefits, the health insurance is
Bei einer weiteren Pflichtverletzung innerhalb eines Jahres maintained.
werden 60 % des magebenden Regelbedarfs ebenfalls fr
3 Monate gekrzt. Special situation of adolescents capable of work and aged under 25
Bei einer erneuten Pflichtverletzung im Jahreszeitraum entfllt In case of the first breach of duties, the entire standard benefit will be
die Leistung ganz, auch die Kosten der Unterkunft und Hei- cancelled, only the costs for accommodation and heating are directly
zung. Wenn Sie in diesem Fall nachtrglich bereit sind, Ihren paid to the landlord. After the second breach of duties, the costs of
Pflichten nachzukommen, also z.B. doch noch an der Bil- housing are no longer reimbursed. If the adolescent agrees subse-
dungsmanahme teilzunehmen, kann das Jobcenter die quently to fulfil his duties, the job centre may reimburse the housing
Krzung auf 60 % reduzieren. costs again. Benefits in kind and cash benefits may be granted. In in-
dividual cases, the sanction can be limited to 6 weeks.
Wenn Sie eine mehr als 30 %-ige Krzung haben, knnen
Sachleistungen oder geldwerte Leistungen, z.B. Lebensmittel- Sanctions due to the failure to notify ( 32 SGB II)
gutscheine, vom Jobcenter geleistet werden. Dazu kann auch If you fail to notify despite being requested to do so or following a
eine Direktberweisung der Stromabschlge an den Stromlie- written instruction on the le- gal consequences or the knowledge
feranten gehren. Das Jobcenter entscheidet darber nach thereof (failure to notify the job agent or to attend a medical or psy-
Ermessen. Wenn Sie mit minderjhrigen Kindern zusammen- chological investigation) without important reason, your cash bene-
leben, ist das Ermessen reduziert, das Jobcenter soll dann fits will be, for each incident, reduced by 10% of the relevant standard
Sachleistungen oder geldwerte Leistungen erbringen. Sie benefit for a single person this is about 36 euros.
sollten aber in jedem Fall geldwerte Leistungen beantragen.
Wenn die Leistung auf Grund der Sanktion vllig gestrichen
wurde, Sie aber Sachleistungen oder geldwerte Leistungen
erhalten, bleibt die Krankenversicherung bestehen.

Besondere Situation der erwerbsfhigen Jugend-


lichen unter 25 Jahren
Bei der 1. Pflichtverletzung wird die gesamte Leistung fr den
Regelbedarf gestrichen, es werden nur noch die Kosten der
Unterkunft und Heizung direkt an den Vermieter gezahlt. Bei
der zweiten Pflichtverletzung werden auch die Wohnkosten
nicht mehr bernommen. Erklrt sich der Jugendliche nach-
trglich bereit seine Pflichten zu erfllen, kann das Jobcenter
die Kosten der Unterkunft wieder bernehmen. Sachleistun-
gen oder geldwerte Leistungen knnen geleistet werden. Im
Einzelfall kann die Sanktion auf 6 Wochen begrenzt werden.

Sanktionen wegen Meldeversumnissen ( 32 SGB II)


Kommen Sie trotz Aufforderung und schriftlicher Belehrung
ber die Rechtsfolgen oder deren Kenntnis einem Meldeter-
min (beim Arbeitsvermittler oder auch zu einer rztlichen oder
psychologischen Untersuchung) ohne wichtigen Grund nicht
nach, wird Ihre Geldleistung um jeweils 10 % des mageben-
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 57

den Regelbedarfs - bei einem Alleinstehenden sind dies ge-


rundet 36 Euro gekrzt. 10.2 Sanctions due to the breach
of general duties to co-operate
10.2 Sanktionen wegen Ver-
Apart from the special regulations of SBG II regarding co-operation
letzung allgemeiner Mitwir- duties and consequences resulting from breach of duties, the general
regulations of SGB I Social Security Code Gene- ral Part and SGB
kungspflichten X Social Security Code Social Administrative Procedures and So-
cial Data Protection -, shall apply as far as SGB II does not envisage
Neben den besonderen Vorschriften des SGB II ber die Mit- any deviations thereof.
wirkung und die Folgen der Pflichtverletzungen gelten auch
die allgemeinen Vorschriften des SGB I Sozialgesetzbuch The most important regulations can be found in 60 SGB I:
Allgemeiner Teil und des SGB X Sozialgesetzbuch Sozial- You have the duty
verwaltungsverfahren und Sozialdatenschutz -, soweit davon to provide all facts which are relevant for the benefits and must give
im SGB II keine Abweichungen vorgesehen sind. your consent to the collection of necessary information from third
parties if your responsible benefits agency asks you to do so.
Die wichtigsten Vorschriften hiervon finden sich in 60 SGB I:
Sie sind verpflichtet, to immediately notify any changes in the conditions relevant for the
alle Tatsachen anzugeben, die fr die Leistung erheblich benefit or any changes in the statements given in terms of the
sind und auf Verlangen des zustndigen Leistungstrgers benefits
der erforderlichen Ausknfte durch Dritte zuzustimmen
to specify evidence and provide records to the responsible benefits
nderungen in den Verhltnissen, die fr die Leistung agency or agree to their submission on request.
erheblich sind oder ber die im Zusammenhang mit der
Leistung Erklrungen abgegeben worden sind, unverzglich Naturally, there are limits of co-operation ( 65 SGB I)
mitzuteilen
You do not have the duty to co-operate, if
Beweismittel zu bezeichnen und auf Verlangen des zustn- its fulfilment is not in an appropriate relation to the social benefits
digen Leistungstrgers Beweisurkunden vorzulegen oder used or
ihrer Vorlage zuzustimmen.
its fulfilment can not be expected from you for an impor tant reason
Es gibt natrlich Grenzen der Mitwirkung ( 65 SGB I) or

Zur Mitwirkung sind Sie nicht verpflichtet, wenn the job centre is able to obtain the necessary information with less
ihre Erfllung nicht in einem angemessenen Verhltnis zu efforts than you.
der in Anspruch genommenen Sozialleistung steht oder
You may also file an objection against a co-operation duty imposed
ihre Erfllung Ihnen aus einem wichtigen Grund nicht by the job centre if you find it unacceptable and, where applicable, file
zugemutet werden kann oder a claim before the Social Court and have it reviewed by the court.

das Jobcenter sich durch einen geringeren Aufwand als Sie Potential consequences if you fail to co-operate:
die erforderlichen Kenntnisse selbst beschaffen kann. Cancellation of benefits in full or in part ( 66 para. 1 SGB II)

Auch gegen eine Mitwirkungspflicht des Jobcenters, die Ihnen Request to return benefits according to 45 and/or 48 SGB X
unzumutbar erscheint, knnen Sie Widerspruch und ggf. Kla-
ge vor dem Sozialgericht einlegen und so gerichtlich berpr-
fen lassen.
58 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Folgen einer fehlenden Mitwirkung knnen sein: Social security benefits may only be withheld or revoked in case no
Ganz- oder teilweise Einstellung der Leistung cooperation is provided after the beneficiary has been informed
( 66 Abs. 1 SGB II) about this consequence in writing and he has not fulfilled his obli-
gation to cooperate within a reasonable deadline notified to him.
Aufforderung zur Rckerstattung von Leistungen nach 45
bzw. 48 SGB X Finally, a frequently asked question about co-
operation:
Sozialleistungen
Zum Abschluss drfen wegen
einefehlender MitwirkungFrage
oft gestellte aller-
dings nur versagt oder entzogen werden, nachdem der Leis- Do I have to present my bank state- ments?
zum Thema Mitwirkung:
tungsberechtigte auf diese Folge schriftlich hingewiesen wor- On 19.09.2008 the Federal Social Court B 14 AS 45/07 R
Muss
den ich meine
ist und seiner Kontoauszge vorlegen?
Mitwirkungspflicht Am 19.09.2008
nicht innerhalb einer ihm made the following decision on this issue:
hat das Bundessozialgericht
gesetzten angemessenen Frist nachgekommen
B 14 AS 45/07 R ist. dazu To present the bank statements of at least the last 3 months is a
entschieden: Das Vorlegen der Kontoauszge, zumindest duty to co-operate and can not be objected to. The bank state-
der letzten 3 Monate, ist eine Mitwirkungspflicht und nicht ments must give full information about the revenues, under ex-
zu beanstanden. Aus den Kontoauszgen haben die penses, the recipients of payments can be blackened or blanked
Einnahmen unbegrenzt hervorzugehen, bei den Ausgaben out if these payments refer to special personal data, e.g. contribu-
knnen die Empfnger von Zahlungen geschwrzt oder tions for unions, political parties and religious communities.
unkenntlich gemacht werden, wenn diese Zahlungen However, the amount of the transactions must remain recog-
besondere personenbezogene Daten betreffen, z.B. nisable for the basic social security benefits agency.
Beitrge fr Gewerkschaften, politische Parteien und A related decision of 19.02.2009 - B 4 AS 10/08 R regarding the
Religionsgemeinschaften. Die Hhe der berwiesenen presentation for follow-up applications:
Betrge muss aber auch in diesen Fllen fr den Grundsi- Even in the absence of any grounds for suspicion regarding frau-
cherungstrger erkennbar bleiben. dulent receipt of benefits, the applicant has the duty for every
Eine weiterfhrende Entscheidung vom 19.02.2009 - B 4 application of benefits according to SGB II including fol- low-
AS 10/08 R - zur Vorlage bei Folgeantrgen: Auch ohne up applications to present all bank statements of the cor-
konkrete Verdachtsmomente auf missbruchlichen responding past three months.
Leistungsbezug ist ein Antragsteller bei jeder Beantra-
gung von Leistungen nach dem SGB II - also auch bei
Folgeantrgen - verpflichtet, smtliche Kontoauszge der
jeweils vergangenen drei Monate vorzulegen.(siehe auch
unter Punkt 10).
Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 59

I. Adressen von Beratungsstellen in Berlin I. Addresses of Advisory Centres in Berlin and


und weitere Informationen further information

www.berliner-arbeitslosenzentrum.de www.berliner-arbeitslosenzentrum.de
Hier finden Sie Tipps und Infos rund um das Thema Here you can find tips and information about the subject
Arbeitslosigkeit in Berlin unemployment in Berlin.

www.beratung-kann-helfen.de www.beratung-kann-helfen.de
Hier finden Sie ein umfangreiches Verzeichnis von Here you can find a comprehensive directory of Advisory
Berliner Beratungsstellen. Centres in Berlin. The directory was compiled in the course
Das Verzeichnis entstand im Rahmen der Aktion of the project To err is official counselling can help!, an
Irren ist amtlich Beratung kann helfen!,einer action of the Berliner Arbeitslosenzentrums (BALZ Berlin
Aktion des Berliner Arbeitslosenzentrums (BALZ) in Unemploy- ment Centre) in co-operation with Berlin
Kooperation mit den Berliner Wohlfahrtsverbnden. charity associations.

www.fehlt-ihnen-etwas.de www.fehlt-ihnen-etwas.de
Auf dieser Seite informieren seit Juni 2000 die Since June 2000, the charity associations of Berlin have
Wohlfahrtsverbnde Berlins zum Thema verdeckte provided information about the subject hidden poverty
Armut und Sozialhilfe in den Medien und auf den and social welfare benefits in the media and on the streets
Straen der Hauptstadt. of the German capital.

www.Fluechtlingsinfo-berlin.de/fr/pdf/Eck www.Fluechtlingsinfo-berlin.de/fr/pdf/Eckpunkte_SGB_
punkte_SGB_II_XII_Auslaender.pdf II_XII_Auslaender.pdf
Hier finden Sie eine bersicht ber Leistungen fr Here you can find an overview of the benefits for foreigners
Auslnder nach dem SGB II, XII und dem Asylbewer- according to SGB II, XII and the Act on Benefits for Asylum
berleistungsgesetz (AsylbLG) Seekers (AsylbLG)

www.tacheles-sozialhilfe.de www.tacheles-sozialhilfe.de
Hier finden Sie viele Informationen zu Fragen des Here you can find plenty of information about issues related
Arbeitslosengeldes II to the unemployment benefit II
60 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

II. Verwendete Abkrzungen II. Index of abbreviations

Abs. Absatz Abs. para. = paragraph

ALG II Arbeitslosengeld II ALG II Unemployment benefit II

BA Bundesagentur fr Arbeit BA Federal Employment Office

BAB Berufsausbildungsbeihilfe BAB Vocational training aid

BAfG Bundesausbildungsfrderungsge BAfG Federal Education and Trainings


setz Assistance Act

BGB Brgerliches Gesetzbuch BGB German Civil Code

BSG Bundessozialgericht BSG Federal Social Court

EU Europischen Union EU European Union

EWR Europischer Wirtschaftsraum EWR European Economic Zone

SGB Sozialgesetzbuch SGB Social Security Code


Informational literature on the themes Unemployment benefit II (ALG II) / Social allowance 61

62 Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

Impressum Imprint

Herausgeber: Publisher:
Diakonisches Werk Protestant Charitable Organisation Berlin-Brandenburg-Silesian
Berlin-Brandenburg-schlesische Oberlausitz e.V. (DWBO) Upper Lusatia (DWBO)
www.diakonie-portal.de www.diakonie-portal.de

Redaktion: Editors:
Marie Prescher, Projektkoordination Organisations- und Marie Prescher, project co-ordination, Organisational and quality
Qualittsentwicklung zur interkulturellen ffnung (DWBO), development towards intercultural receptiveness,
prescher.m@dwbo.de prescher.m@dwbo.de

Autorin: Author:
Angela Prodan, Bayouma Haus, AWO Friedrichshain Kreuz- Angela Prodan, Bayouma Haus, AWO Friedrichshain Kreuzberg,
berg, www.bayouma-haus.de www.bayouma-haus.de

Juristische berarbeitung: Legal revision:


Annelie Jaschinski, Rechtsanwltin, Berlin Annelie Jaschinski, Lawyer, Berlin

Layout: Layout:
sv@hochform-design.de sv@hochform-design.de

September 2014 September 2014

Die Broschre entstand im Rahmen des Projektes Organisa- You can download this booklet as a PDF file at www.eui-dwbo.de
tions- und Qualittsentwicklung zur interkulturellen ffnung
(DWBO), www.eui-dwbo.de.

Das Projekt wird gefrdert aus Mitteln des Europischen This project is financed by the European Union, the state of Berlin
Sozialfonds des Landes Berlin and the Diakonisches Werk Berlin-Brandenburg-schlesische
Oberlausitz e. V. (Protestant Charitable Organisation Berlin-
Brandenburg-Silesian Upper Lusatia).
Diakonisches Werk
Berlin-Brandenburg-schlesische Oberlausitz e.V.
Paulsenstrae 55/56
12163 Berlin

Telefon 030 82097-0


Telefax 030 82097-105
E-Mail diakonie@dwbo.de
Internet diakonie-portal.de