Sie sind auf Seite 1von 4

483 1375

Solti · Chicago
The Complete Recordings
Brahms: Ein deutsches Requiem, Op.45

1
483 1375
Brahms: Ein deutsches Requiem
CD 31 CD 31

Ein Deutsches Requiem A German Requiem

1. Chor 1. Chorus
1 Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen Blessed are they that mourn, for they shall be
getröstet werden. comforted.
Matthäus 5, 4 Matthew 5, 4

Die mit Tränen säen, werden mit Freuden They that sow in tears shall reap in joy. He that
ernten. Sie gehen hin und weinen und tragen goeth forth and weepeth, bearing precious
edlen Samen und kommen mit Freuden und seed, shall doubtless come again with rejoicing,
bringen ihre Garben. bringing his sheaves with him.
Psalm 126, 5–6 Psalm 126, 5–6

2. Chor 2. Chorus
2 Denn alles Fleisch es ist wie Gras und alle For all flesh is as grass, and all the glory of man
Herrlichkeit des Menschen wie des Grases as the flower of grass. The grass withereth and
Blumen. Das Gras ist verdorret und die Blume the flower thereof falleth away.
abgefallen. 1 Peter 1, 24
1. Petrus 1, 24

So seid nun geduldig, liebe Brüder, bis auf die Be patient therefore, brethen, unto the coming
Zukunft des Herrn. Siehe, ein Ackermann wartet of the Lord. Behold, the husbandman waiteth
auf die köstliche Frucht der Erde for the precious fruit of the earth, and hath long
und ist geduldig darüber, bis er empfahe den patience for it, until he receive the early and the
Morgenregen und Abendregen. So seid geduldig. latter rain. Be ye patient.
Jakobus 5, 7 James 5, 7

Denn alles Fleisch es ist wie Gras und alle For all flesh is as grass, and all the glory of man
Herrlichkeit des Menschen wie des Grases as the flower of grass. The grass withereth, and
Blumen. Das Gras ist verdorret und die Blume the flower thereof falleth away. But the word
abgefallen. Aber des Herrn Wort bleibet in of the Lord endureth for ever.
Ewigkeit. 1 Peter 1, 24–25
1. Petrus 1, 24–25

Die Erlöseten des Herrn werden wiederkommen And the ransomed of the Lord shall return
und gen Zion kommen mit Jauchzen; Freude, and come to Zion with songs and everlasting joy
ewige Freude wird über ihrem Haupte sein: upon their heads: they shall obtain joy
Freude und Wonne werden sie ergreifen und and gladness, and sorrow and sighing shall
Schmerz und Seufzen wird weg müssen. flee away.
Jesaja 35, 10 Isaiah 35, 10

3. Baritonsolo und Chor 3. Baritone and chorus


3 Herr, Iehre doch mich, daß ein Ende mit mir Lord, make me to know mine end, and the
haben muß und mein Leben ein Ziel hat und ich measure of my days, what it is; that I may know
davon muß. Siehe, meine Tage sind eine Hand how frail I am. Behold, thou hast
breit vor Dir, und mein Leben ist wie nichts vor made my days as an handbreadth; and
Dir. mine age is as nothing before thee:

Ach, wie gar nichts sind alle Menschen, die Verily every man at his best state is altogether
doch so sicher leben. Sie gehen daher wie ein vanity. Surely every man walketh in a vain shew;
Schemen und machen ihnen viel vergebliche surely they are disquieted in vain: he heapeth
Unruhe; sie sammeln und wissen nicht, wer es up riches, and knoweth not who shall gather

2
CD 14 Beethoven: Symphony No.9
kriegen wird. Nun, Herr, wes soll ich mich them. And now, Lord, what wait I for? My hope
trösten? Ich hoffe auf Dich. is in thee.
Psalm 39, 5–8 Psalm 39, 4–7

Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand, und But the souls of the righteous are in the hand of
keine Qual rühret sie an. God and no torment shall touch them.
Weisheit Salomos 3, 1 Wisdom of Salomon 3, 1

4. Chor 4. Chorus
4 Wie lieblich sind Deine Wohnungen, Herr How amiable are thy tabernacles, O Lord of
Zebaoth! Meine Seele verlanget und sehnet hosts! My soul longeth, yea, even fainteth for
sich nach den Vorhöfen des Herrn; mein Leib the courts of the Lord: my heart and my flesh
und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott. crieth out for the living God. Blessed are they
Wohl denen, die in Dei-nem Hause wohnen, die that dwell in thy house: they will be still praising
loben Dich immerdar. thee.
Psalm 84 2, 3 und 5 Psalm 84, 1–2, 4

5. Sopransolo und Chor 5. Soprano and chorus


5 Ihr habt nun Traurigkeit; aber ich will euch And ye now therefore have sorrow: but I will
wiedersehen und euer Herz soll sich freuen. Und see you again, and your heart shall rejoice, and
eure Freude soll niemand von euch nehmen. your joy no man taketh from you.
Johannes 16, 22 John 16, 22

Ich will euch trösten, wie einen seine As one whom his mother comforteth, so will
Mutter tröstet. I comfort you.
Jesaja 66, 13 Isaiah 66, 13

Sehet mich an: Ich habe eine kleine Zeit Ye see how for a little while I labour and toil, yet
Mühe und Arbeit gehabt und habe großen Trost have I found much rest.
funden.
Jesus Sirach 51, 35 Ecclesiasticus 51, 27

Ich will euch trösten, etc. So will I comfort you, etc.

6. Baritonsolo und Chor 6. Baritone and chorus


6 Denn wir haben hie keine bleibende Statt, For here have we no continuing city, but we
sondern die zukünftige suchen wir. seek one to come.
Hebräer 13, 14 Hebrews 13, 14

Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden Behold, I shew you a mystery; we shall not
nicht alle entschlafen, wir werden aber alle all sleep, but we shall all be changed, in a
verwandelt werden; und dasselbige plötzlich, moment, in the twinkling of an eye, at the
in einem Augenblick zu der Zeit der letzten last trump.For the trumpet shall sound,
Posaune. Denn es wird die Posaune schallen, and the dead shall be raised incorruptible,
und die Toten werden auferstehen unverweslich; and we shall be changed. Then shall be
und wir werden verwandelt werden. Dann wird brought to pass the saying that is written, Death
erfüllet werden das Wort, das geschrieben steht: is swallowed up in victory. O death, where is
Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist thy sting? O grave, where is thy victory?
dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg? 1 Corinthians 15, 51–52, 54–55
1. Korinther 15, 51 und 52, 54–55

Herr, Du bist würdig zu nehmen Preis und Ehre Thou art worthy, O Lord, to receive glory
und Kraft, denn Du hast alle Dinge erschaffen, and honour and power: for thou hast created all

3
483 1375
Brahms: Ein deutsches Requiem
und durch Deinen Willen haben sie das Wesen things, and for thy pleasure they are and were
und sind geschaffen. created.
Offenb. Johannes 4, 11 Revelation 4, 11

7. Chor 7. Chorus
7 Selig sind die Toten, die in dem Herren Blessed are the dead which die in the Lord from
sterben von nun an. Ja, der Geist spricht, daß henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may
sie ruhen von ihrer Arbeit; denn ihre Werke rest from their labours: and their works do
folgen ihnen nach. follow them.
Offenb. Johannes 14, 13 Revelation 14, 13

4
483 1375
Brahms: Ein deutsches Requiem

Das könnte Ihnen auch gefallen