Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Tiemeyer „Nebra“
Aufgaben zu den Kapiteln 11-14
1. Übersetzen Sie und lernen Sie unbekannte Vokabeln zu den Kapiteln 11-12.
2. Bestimmen Sie, wo man das Hilfsverb „sein“ und wo „haben“ einsetzen soll.
5. Übersetzen Sie und lernen Sie unbekannte Vokabeln zu den Kapiteln 13-14.
S. 84 einwenden etwas gegen etwas (z.B. gegen einen Kaffee habe ich nichts
einzuwenden) возражать против чего-то
nippen an Dat. глоток
sich umhören wegen поспрашивать о
S. 85 sich j-m anvertrauen доверять j-m
gut sein in Dat. быть хорошим в этом.
S. 86 die Untertreibung преуменьшение
Übertreiben преувеличивать
S. 90 der Schokoladenriegel плитка шоколада
in Windeseile в спешке, спешу
sich gut auskennen in Dat. хорошо разбираться в датах.
S. 91 j-n in etwas einweihen инициировать кого-то во что-то
S. 92 übersehen обозревать
j-n auf den Arm nehmen одурачивать
6. Übersetzen Sie ins Deutsche.
3.Останнім часом вона пішки не подорожувала і тому дуже стомилась. Sie ist in
letzter Zeit nicht zu Fuß gegangen und ist sehr müde.
4.Міхаель не міг зрозуміти, що її цікавить в Гарці. Michael konnte nicht
verstehen, was sie an Harz interessierte.
5.Ганна спочатку нічого не хотіла розповідати, а потім вирішила довіритись
напівнезнайомій людині. Zuerst wollte Anna nichts erzählen, und dann beschloss
sie, einem Halbfremden zu vertrauen.
6.Коли Ганна розповіла про свою роботу, виявилось, що Міхаель знайомий із
проблемами, повʼязаними з Himmelsscheibe. Als Anna über ihre Arbeit sprach,
stellte sich heraus, dass Michael mit den Problemen der Himmelsscheibe vertraut
war.
7.Міхаель здогадався, що Гання працювала в Африці. Michael vermutete, dass
Ganya in Afrika arbeitete.
8.Але він думав, що Ганна геолог. Aber er dachte, dass Anna Geologin ist.
9.Про цю знахідку він багато читав у пресі. Er las viel über diese Entdeckung in
der Presse.
10.Він вважав, що повинен бути якийсь звʼязок між Himmelsscheibe та
місцевістю навкруги Брокена. Er glaubte, dass es eine Verbindung zwischen
Himmelsscheibe und der Gegend um Broken geben muss.
11.Але Ганні потрібні були не роздуми, а факти. Aber es waren keine
Überlegungen nötig, sondern Fakten.
12.Хоча після подій у Африці Ганна боялась печер, вони відвідали одну печеру,
яка була дійсно цікавою. Obwohl Anna nach den Ereignissen in Afrika Angst vor
Höhlen hatte, besuchten sie eine Höhle, was wirklich interessant war.
1. …Als sie die Folie auf die Karte gelegt und die Kanten zur Deckung gebracht
hatte, stockte ihr der Atem.
2. ..Wenn.. sich hier tatsächlich etwas befand, dann wäre dies eine erste Bestätigung
von Johns Theorie.
3. Als … das Kaninchen nur noch zwei Körperlängen entfernt war, spannte das
Wesen seine Muskeln und grub seine Krallen in den Boden.
4. …Solange die Höhle unbekannt bleibt, brauchen die Behörden sie nicht
abzusperren.
5. Als … Hannah in einer Höhle in Sahara etwas Schreckliches erlebt hatte, hatte sie
eine Fobie für Höhlen.
6. Es war ein merkwürdiger Anblick. …als wäre es ihr vergönnt, das Land der Götter
zu sehen.