Német nyelven olvasható fordítástudományi szakirodalom
Összeállította: Dr. Szabari Krisztina
Albrecht/Drescher/Göhring/Salnikow (eds.), Translation und interkulturelle Kommunikation, Bern:
Lang, 1987 Arntz, R./Thome, G. (eds.), Übersetzungswissenschaft. Ergebnisse und Perspektiven. Festschrift für Wolfram Wilss zum 65. Geburtstag. Tübingen: Narr, 1990 Budin, G. Wissensorganisation und Terminologie. Zur Komplexität und Dynamik wissenschaftlicher Informations- und Kommunikationsprozesse. Tübingen: Günter Narr Verlag. 1995 DIN 2345 Übersetzungsaufträge. Berlin: Beuth Verlag, 1998 Feldweg, E., Der Konferenzdolmetscher im internationalen Kommunikationsprozeß. Heidelberg: Groos, 1996 Fleischmann, E., Kutz, W., Schmitt, P.A. (eds.) Translationsdidaktik. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Tübingen: Narr, 1997 Gerzymisch-Arbogast, H., Methoden des wissenschaftlichen Übersetzens. Tübingen: Francke, 1998 Gerzymisch-Arbogast, H., Übersetzungswissenschaftliches Propädeutikum. Tübingen: Francke (Uni-Taschenbücher 1782), 1994 Grbic, N./Wolf, M. (eds.), Text - Kultur - Kommunikation: Translation als Forschungsaufgabe. Tübingen: Stauffenburg (Studien zur Translation, 4), 1997 Holz Mänttäri, J./ Nord, Chr. (eds.), Traducere Navem. Festschrift für Katharina Reiß zum 70. Geburtstag. (studie translatologica ser. A vol.3), Tampere: Schriften des Insituts für Translationswissenschaft der Universität Tampere, 1993 Holz-Mänttäri, J., Translatorisches Handeln. Theorie und Methode. Helsinki: Universität, 1984 Hönig, H.G., Konstruktives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg, 1995 Hönig, H.G./Kußmaul, P., Strategie der Übersetzung. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Tübingen: Narr, 1982 Jäger, G., Translation und Translationslinguistik. Halle: VEW Enzyklopädie, 1975 Kadric M., Kaindl K., Pöchhacker, F. (Hrsg.) Translationswissenschaft. Festschrift für Mary Snell- Hornby zum 60. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg 2000 Kalina, S., Strategische Prozesse beim Dolmetschen. Theoretische Grundlagen, empirische Fallstudien, didaktische Konsequenzen. Language in Performance 18. Tübingen: Narr, 1998 Kapp, V. (ed), Übersetzer und Dolmetscher. Tübingen: Francke (UTB 325), 1991 Koller, W., Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Heidelberg: Quelle & Meyer, 1978 Krings, Hans P., Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht. Tübingen: Narr, 1986 Kurz, I., Simultandolmetschen als Gegenstand der interdisziplinären Forschung. Wien: WUV- Universitätsverlag, 1996 Kurz. I., Moisl A. (eds.) Berufsbilder für Übersetzer und Dolmetscher. Perspektiven nach dem Studium. Wien: WUV-Universitätsverlag, 1997 Matyssek, H., Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher. Ein Weg zur sprachunabhängigen Notation. 2 Bände. Heidelberg: Groos, 1989 Nord, Chr., Einführung in das funktionale Übersetzen. Am Beispiel von Titeln und Überschriften. Tübingen: Francke (UTB 1734), 1993 Nord, Chr., Textanalyse und Übersetzen. Theoretische Grundlagen. Methoden und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. Heidelberg: Groos, 1988 Paepcke, F., Im Übersetzen Leben. Übersetzen und Textvergleich. Tübingen: Narr 1986 Pöchhacker, F., Simultandolmetschen als komplexes Handeln. Tübingen: Narr, 1994 Rehbein, J. (ed), Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Narr, 1985 Reiß, K., Texttyp und Übersetzungsmethode. Der operative Text. Heidelberg: Groos, 1983 Reiß, K./Vermeer, H.J., Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Niemeyer, 1984 Risku, H., Translatorische Kompetenz: Kognitive Grundlagen des Übersetzens als Expertentätigkeit. (Studien zur Translation, 5) Tübingen: Stauffenburg, 1997 2 Salevsky, H. (ed.) Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen. Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996 Salevsky, H. (ed.), Wissenschaftliche Grundlagen der Sprachmittlung. Berliner Beiträge zur Übersetzungswissenschaft. Frankfurt: Peter Lang, 1992 Salevsky, H., Probleme des Simultandolmetschens. Eine Studie zur Handlungsspezifik. Linguistische Studien. Reihe A, Arbeitsberichte, Bd. 154, Berlin, 1987 Schmid, H. (ed.), Interferenz in der Translation. Leipzig: Enzyklopädie, 1989 Schmitt, P.A., Paradigmenwechsel in der Translation. Festschrift für Albrecht Neubert zum 70. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg. 2000 Schmitt, P.A., Translation und Technik. Tübingen: Stauffenburg. 1999 Seleskovitch, D., Der Konferenzdolmetscher. Sprache und Kommunikation. Heidelberg: Groos, 1988 Snell-Hornby M., Translation und Text. Ausgewählte Vorträge. eds. Kadric, M./Kaindl. K. Wien: WUV-Universitätsverlag, 1996 Snell-Hornby, M. (ed.) Übersetzungswissenschaft: Eine Neuorientierung. Zur Integration von Theorie und Praxis. Tübingen: Francke, 1986 Snell-Hornby, M., Kadric, M. (eds.) Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Wiener Vorlesungen von Katharina Reiß. Wien: WUV-Universitätsverlag, 1995 Snell-Hornby, M./Hönig, H.G./ Kußmaul, P./Schmitt, P.A. (eds.), Handbuch Translation, Tübingen: Stauffenburg, 1998 Stolze, R., Hermeneutisches Übersetzen. Linguistische Kategorien des Verstehens und Formulierens beim Übersetzen. (Tübinger Beiträge zur Linguistik 368) Tübingen: Narr, 1992 Stolze, R., Übersetzungstheorien. Eine Einführung. Tübingen: Narr, 1994 Stolze, R., Die Fachübersetzung. Eine Einführung. Tübingen: Narr. 1999 Vermeer, H.J., Skopos und Translationsauftrag. Heidelberg: Universitätsdruckerei, 1989 Wills, W./Thome, G. (eds.), Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlußwert für die Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik. Tübingen: Narr, 1984 Wilss, W. (ed.) Übersetzungswissenschaft. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1981 Wilss, W., Übersetzungsfertigkeit. Annäherungen an einen komplexen übersetzungspraktischen Begriff. Tübingen: Narr, 1992 Wilss, W., Übersetzungsunterricht. Eine Einführung. Begriffliche Grundlagen und methodische Orientierungen. Tübingen: Narr, 1996 Wilss, W., Übersetzungswissenschaft. Probleme und Methoden. Stuttgart: Klett, 1977 Witte, H./ Vermeer, H.J., Mögen Sie Zitrosen? Scenes & Frames & Channels im translatorischen Handeln. Heidelberg: Groos (TEXTconTEXT, Beiheft 3), 1990 Witte, H., Die Kulturkompetenz des Translators. Begriffliche Grundlegung und Didaktisierung. Tübingen: Stauffenburg Verlag. 1999
A következõ folyóiratokban rendszeresen jelennek meg fordítástudományi cikkek német nyelven:
Lebende Sprachen - Berlin: Langenscheidt Deutsch als Fremdsprache - Berlin: Langenscheidt Babel. International Journal of Translation. (FIT-UNESCO) - Amsterdam: John Benjamins Publishing TEXTconText - Heidelberg: Julius Groos Verlag Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer - Bonn: BDÜ-Bundesverband Fachsprachen - Internationales Journal of LSP - Wien: Braumüller