Sie sind auf Seite 1von 2

HAUSAUFGABE: Leben in der Hauptstadt Berlin

Findest du neue Wörter? Bring bis zu 3 mit in die nächste Stunde. Du kannst gerne
versuchen, eine Erklärung oder Übersetzung zu finden.
Notiere mindestens 5 Stichworte zu der Frage: Welches Bild zeichnet die Sängerin / der
Sänger von Berlin? Qual a imagem que o cantor/a cantora cria de Berlin?

Barbara Schöneberger – Sonnenallee

https://www.youtube.com/watch?v=hmoJRzQxFcc
Sie kam aus Palermo über die Liebe nach Berlin
Hätte sie bloß jemand davor gewarnt was auf sie zukommt
Aus dem Land wo die Zitronen in den schönsten Farben
blühen, mitten in den Matsch der großen Straßen, ohne Horizont
Jeder sagt das Grau wird gehen und Sommer in Deutschland ist
wunderschön,

(Ela veio para Palermo de Palermo através do amor

Se alguém a tivesse avisado do que estava por vir

Do país onde os limões estão nas cores mais bonitas

flor, no meio da lama das grandes ruas, sem horizonte

Todo mundo diz que o cinza vai e o verão está na Alemanha

bonita,)
ja du wirst dich dran gewöhnen, die anderen 11 Monate zu überstehen
Pack dich gut ein, zieh dich warm an,
lass den Bikini noch im Schrank,
Nächster Halt ist Sonnenallee und da liegt immer noch Schnee
Macht dich der Winter richtig krank,
dreh ne Runde auf der Sonnenbank,

(sim você vai se acostumar a sobreviver nos outros 11 meses

Prepare-se bem, aqueça-se,

deixe o biquíni no armário,

A próxima parada é Sonnenallee e ainda há neve

O inverno te deixa realmente doente

faça uma volta na espreguiçadeira,)

Nächster Halt ist Sonnenallee und da liegt immer noch Schnee


Sie kam aus Sizilien und wird nicht warm mit Berlin,
manchmal muss man frieren für die Liebe, so kalte Lippen
Der erste Schnee war wirklich schön,
doch langsam könnte er auch mal gehen und wenn
es aufhört zu schneien fängt es an zu schütten

(A próxima parada é Sonnenallee e ainda há neve


Ela veio da Sicília e não se aquece com Berlim,

às vezes você tem que congelar por amor, lábios tão frios

A primeira neve foi muito boa

mas lentamente ele pôde ir e quando para de nevar começa a derramar)

Ja die deutsche Melancholie sagen sie ist doch so schön,


doch sie hat gerade ein anderes Problem,
sie muss die deutsche Kälte überstehen
Pack dich gut ein, zieh dich warm an,
lass den Bikini noch im Schrank,
Nächster Halt ist Sonnenallee und da liegt immer noch Schnee
Macht dich der Winter richtig krank,
dreh ne Runde auf der Sonnenbank,
Nächster Halt ist Sonnenallee und da liegt immer noch Schnee

(Sim, a melancolia alemã diz que é tão bonito

mas ela tem outro problema agora, ela tem que sobreviver ao frio alemão

Prepare-se bem, aqueça-se,

deixe o biquíni no armário,

A próxima parada é Sonnenallee e ainda há neve

O inverno te deixa realmente doente

faça uma volta na espreguiçadeira,

A próxima parada é Sonnenallee e ainda há neve)


Da liegt immer noch
Da liegt immer noch
Da liegt immer noch
Da liegt immer noch Schnee
Da liegt immer noch Schnee
Nächster Halt ist Sonnenallee aber da liegt immer noch Schnee

(Ainda há

Ainda há

Ainda há

Ainda há neve

Ainda há neve

A próxima parada é Sonnenallee, mas ainda há neve)

Das könnte Ihnen auch gefallen