Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Lesson 20
Study Notes
INTRODUCTION
Mark and Thomas begin the lesson with the following dialogue:
nervös
nervous
TRANSLATION CHALLENGES 1
Thomas challenges Mark to a series of translations from German into
English. These take the form of a series of conversations. We would
suggest that you listen to the audio content and try to work out the
translations first. Then read through the conversations below and use
the language notes which follow to review the vocabulary covered.
CONVERSATION 1
A: Guten Morgen. Was möchten Sie trinken?
B: Für meine Frau eine heiße Schokolade mit Sahne, und
ich nehme ein Glas stilles Wasser.
A: Kommt sofort.
CONVERSATION 2
A: Hast du Hunger?
B: Ja, sehr. Ich möchte eine Bockwurst mit Pommes essen.
Und du?
A: Ich nehme nur ein Schinken-Käse Sandwich und einen
kleinen Salat.
hast du Hunger?
are you hungry?
ja, sehr
yes, very (I’m very hungry)
Note how the modal verb ich möchte pushes the infinitive essen to
the end of the sentence.
CONVERSATION 3
A: Mama, kann ich bitte ein Eis haben?
B: OK, aber nur eine kleine Portion.
A: Ich will Schokolade und Erdbeere, bitte.
Again, note the modal verb kann ich ... which sends the infinitive
haben to the end of the sentence.
It’s important to remember the “false friend” ich will which comes
from the verb wollen, meaning “to want”. Ich will means “I want”,
not “I will”.
Note the word Ihre is written with a capital “I” because it is linked to
the formal Sie.
TRANSLATION CHALLENGES 2
The next set of translation challenges involves translating ten
sentences from English into German. Thomas has chosen a number
of sentences which will test Mark’s understanding of the content
covered in recent lessons. Again, we would suggest that you listen to
Note the word order here: the verb schließt comes at the end
because it follows the expression Können Sie mir bitte sagen...
This follows the same pattern as the first example, so the separable
verb abfahren stays unseparated.
Remember that the accusative case einen Park follows es gibt, and
that after neben the dative is required: neben dem Dom.
fünfhundertachtundzwanzig minus
zweihundertacht macht dreihundertzwanzig
528 - 308 = 320
Note the word for “times” or “multiplied by” is mal, and this is the
same word we’ve come across in a number of situations including bis
zum nächsten Mal.
Again, ich möchte sends the infinitive kaufen to the end of the
sentence. Note also that abfahren separates: wann fährt der Zug
ab?
GRAMMAR GURU
Let’s split up what we’ve covered into three main areas: articles
and cases, adjectives and verbs. We’ll start with articles and cases
first.
CULTURAL CORRESPONDENT
In the Cultural segment of this week’s lesson,
Julia teaches us about music from German-
speaking countries.
Now, there are many German bands who sing in English, but it’s
perhaps more interesting for you if I introduce you to some bands
who sing in German. I’ve chosen quite different styles so that
there’s something for everyone! We’ll also put some YouTube links
in the show notes for this episode so that you can check out some of
these artists for yourself!
I’m sure you have all heard of world famous German artists like
Nena with her hit song 99 Luftballons or Rammstein who
have become famous with hits like or Du hast or Amerika. A few
years ago another German band made teenagers worldwide go
crazy with their hit Durch den Monsun. And that band’s name
was Tokio Hotel. Have a listen on YouTube and see what you
think (links at the end of the lesson). If you prefer R&B or soul
music a singer called Xavier Naidoo might interest you. His
lyrics are actually very poetic – and religious.
I hope you liked this overview over German and Austrian music
and I wish you lots of fun exploring this new area Now it’s back to
Thomas and mark in the studio! Bis bald!
MUSIC LINKS
The following links should allow you to listen to some of the music
mentioned in this chapter. Please note that Radio Lingua Ltd is not
responsible for any content featured on other websites.
Nena: 99 Luftballons
http://www.youtube.com/watch?v=Lur-SGl3uw8
Rammstein: Du hast
http://www.youtube.com/watch?v=-gZ25MYwWpM
GERMAN TO ENGLISH
Translate the following sentences from German into English.
1. Das Eis kostet 6 Euro und der Kaffee 2 Euro 30. Das macht
zusammen 8 Euro 30.
2. Mein Name ist Pirklbauer und ich habe ein Doppelzimmer und zwei
Einzelzimmer reserviert.
4.Das Kino ist zwischen der Schule und dem Schwimmbad. Nehmen
Sie die zweite Straße rechts und dann immer geradeaus.
ENGLISH TO GERMAN
Translate the following sentences from English into German.
1. I’ll have a white coffee and for my wife a hot chocolate with cream,
please.
4.The swimming pool next to the station is open from 8am until 4pm.
1. The ice-cream costs €6 and the coffee €2,30. All together that’s
€8,30.
4.The cinema is between the school and the swimming pool. Take the
second street on the right and then straight on.
English to German:
1. Ich nehme einen Milchkaffee und für meine Frau eine heiße
Schokolade mit Sahne, bitte.
4.Das Schwimmbad neben dem Bahnhof ist von 8 Uhr bis 16 Uhr
geöffnet.