Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
4 Germwan
4 Germwan
2
00:00:47,715 --> 00:00:53,304
Die wenigen Männer und Frauen sollten
die vergessene Kunst des Luftkampfs lernen
3
00:00:53,387 --> 00:00:56,640
und die weltweit
besten Kampfpiloten werden. Mit Erfolg.
4
00:00:56,724 --> 00:01:00,352
Die Navy sagt "Fighter Weapons School".
Die Flieger nennen sie:
5
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
Heute herrscht das heißeste Wetter…
6
00:03:09,857 --> 00:03:16,113
Mojave-Wüste, Kalifornien
7
00:04:47,162 --> 00:04:48,956
SPERRGEBIET
8
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
Hey.
9
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Was ist los?
10
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
Was?
11
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
Wir müssen abbrechen.
Die stellen das Programm ein.
12
00:05:19,945 --> 00:05:21,947
Sie sagen, wir hätten versagt.
13
00:05:22,031 --> 00:05:24,241
Der Grenzwert liegt bei Mach 10.
14
00:05:24,324 --> 00:05:28,454
Mach 10 sollen wir
in zwei Monaten erreichen. Heute Mach 9.
15
00:05:28,537 --> 00:05:30,372
Nun, das ist nicht gut genug.
16
00:05:30,456 --> 00:05:31,832
Sagt wer?
17
00:05:31,915 --> 00:05:33,459
Admiral Cain.
18
00:05:34,752 --> 00:05:38,797
Der Drone Ranger. Er will unser Budget
für sein unbemanntes Programm.
19
00:05:38,881 --> 00:05:42,384
Er ist auf dem Weg,
um unseren Test persönlich abzubrechen.
20
00:05:56,106 --> 00:05:57,691
Nun, er ist noch nicht da.
21
00:06:01,945 --> 00:06:03,280
Sie wollen Mach 10,
22
00:06:03,989 --> 00:06:05,199
sie kriegen Mach 10.
23
00:06:23,217 --> 00:06:26,136
Denk dran, der Grenzwert ist Mach 10.
24
00:06:26,220 --> 00:06:31,809
Nicht 10,1. Nicht 10,2. Mach 10.
Damit sollte das Programm überleben.
25
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
Ich mag deinen Blick nicht.
26
00:06:38,315 --> 00:06:39,817
Ich hab nur den.
27
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Control, hier ist Darkstar.
Hört ihr mich?
28
00:06:51,453 --> 00:06:53,831
Darkstar, Control. Laut und klar. Mich?
29
00:06:53,914 --> 00:06:55,874
Ebenso. Vorflugkontrolle klar.
30
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
Bereit für Start APU.
31
00:06:58,127 --> 00:06:59,920
Linker Motor ist startbereit.
32
00:07:01,672 --> 00:07:03,132
Rechter Motor ist bereit.
33
00:07:04,258 --> 00:07:05,342
Daumen zum Rollen.
34
00:07:07,845 --> 00:07:09,513
Wir sind bereit zum Rollen.
35
00:07:11,140 --> 00:07:14,518
Tower, hier ist Darkstar.
Wir rollen mit Information Alpha.
36
00:07:14,601 --> 00:07:16,520
Darkstar, Rollen ist genehmigt.
37
00:07:16,603 --> 00:07:19,523
Startbahn 21. Wind 210,10.
38
00:07:19,606 --> 00:07:22,109
-Treibstoffwärme okay.
-Control stimmt zu.
39
00:07:22,192 --> 00:07:24,862
Batteriestand bei 95 %. Kabinendruck okay.
40
00:07:24,945 --> 00:07:27,865
-Control stimmt zu.
-Tower, Darkstar ist bereit.
41
00:07:27,948 --> 00:07:30,909
Bitte um unbegrenzten Aufstieg
auf 600 und mehr.
42
00:07:30,993 --> 00:07:33,412
Darkstar, Startbahn und Himmel sind frei.
43
00:07:33,495 --> 00:07:35,539
Rear Admiral Chester Cain.
44
00:07:36,290 --> 00:07:41,044
Maverick, Cain ist gerade vorgefahren.
Wir können noch abbrechen, Kumpel.
45
00:07:42,129 --> 00:07:44,756
Du weißt, was dir blüht, wenn du's tust.
46
00:07:46,925 --> 00:07:49,386
Ich weiß, was sonst allen anderen blüht.
47
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
Darkstar ist startbereit.
48
00:07:56,643 --> 00:07:57,769
An alle,
49
00:07:58,270 --> 00:08:00,522
Start einleiten, Motor zuerst.
50
00:08:00,606 --> 00:08:02,399
-Motor, los.
-Thermik, los.
51
00:08:02,482 --> 00:08:04,568
-Treibstoff, los.
-Elektrik, los.
52
00:08:04,651 --> 00:08:05,986
Steuerflächen, los.
53
00:08:06,069 --> 00:08:08,780
Darkstar, Control. Alles bereit zum Start.
54
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
Na dann, Sweetheart…
55
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
Ein letzter Flug.
56
00:08:37,976 --> 00:08:41,980
Darkstar, über 600 ist freigegeben.
Auf Mach 3,5 beschleunigen.
57
00:08:42,064 --> 00:08:45,901
Freigabe über 600.
Beschleunige auf Mach 3,5.
58
00:08:52,241 --> 00:08:56,620
-Admiral. Genau rechtzeitig, Sir.
-Ich bin früh dran. So wie Sie.
59
00:08:56,703 --> 00:08:58,163
Erklären Sie es mir?
60
00:08:58,247 --> 00:09:00,207
Schalte auf Scramjet.
61
00:09:14,596 --> 00:09:16,014
Mav, Admiral Cain fragt…
62
00:09:16,098 --> 00:09:18,558
-Befiehlt.
-…befiehlt die Landung.
63
00:09:26,149 --> 00:09:29,444
-…innerhalb von sechs…
-Hier gab's Kommunikationsprobleme.
64
00:09:29,528 --> 00:09:31,905
Wegen der Erdkrümmung. Oder Erdwölbung.
65
00:09:31,989 --> 00:09:33,323
Lust auf einen Kaffee?
66
00:09:35,075 --> 00:09:35,909
Okay.
67
00:09:43,875 --> 00:09:45,752
Er ist bei Mach 7, geht auf 8.
68
00:09:45,836 --> 00:09:48,046
-Flugdaten?
-Kommen. Daten sind gut.
69
00:09:53,427 --> 00:09:56,722
Temperatur steigt.
Reaktion weiter stabil. Alles gut.
70
00:10:00,517 --> 00:10:01,727
Mach 8,8.
71
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
8,9.
72
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
Mach 9.
73
00:10:05,731 --> 00:10:07,441
Der schnellste Mann der Welt.
74
00:10:26,710 --> 00:10:28,337
Sag was, Goose.
75
00:10:30,339 --> 00:10:31,465
Mach 9,1.
76
00:10:32,466 --> 00:10:33,467
9,2.
77
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
Mach 9,3.
78
00:10:44,686 --> 00:10:45,896
9,4.
79
00:10:47,397 --> 00:10:49,358
Annäherung an Hyperschall.
80
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
Hitzewarnung Frontscheibe.
81
00:11:12,422 --> 00:11:14,049
Steuerflächenwärme steigt.
82
00:11:19,429 --> 00:11:21,390
Los, Sweetheart, nur noch etwas.
83
00:11:22,224 --> 00:11:23,266
Nur ein bisschen.
84
00:11:27,062 --> 00:11:27,938
Komm schon!
85
00:11:34,569 --> 00:11:35,404
Komm schon!
86
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Mach 10!
87
00:11:44,579 --> 00:11:46,415
Nimm das fürs Pentagon-Budget!
88
00:11:48,333 --> 00:11:49,543
Sir.
89
00:12:01,138 --> 00:12:02,347
Tu das nicht.
90
00:12:02,431 --> 00:12:03,432
Nur…
91
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
…ein kleiner Schub.
92
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
Heilige Scheiße.
93
00:12:22,868 --> 00:12:25,912
Nerven hast du ja, Kleiner.
94
00:12:25,996 --> 00:12:27,414
Das muss ich dir lassen.
95
00:12:31,668 --> 00:12:32,836
Oh, verdammt.
96
00:12:38,258 --> 00:12:39,134
Maverick.
97
00:12:41,178 --> 00:12:42,471
Maverick!
98
00:13:32,729 --> 00:13:33,813
Danke.
99
00:13:34,648 --> 00:13:35,815
Wo bin ich?
100
00:13:37,275 --> 00:13:38,485
Auf der Erde.
101
00:13:53,083 --> 00:13:54,417
Maverick.
102
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
Mehr als 30 Jahre im Dienst.
103
00:13:58,046 --> 00:13:59,422
Medaillenträger.
104
00:13:59,506 --> 00:14:00,840
Ehrungen.
105
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Der Einzige, der in den letzten 40 Jahren
drei feindliche Flugzeuge abschoss.
106
00:14:06,596 --> 00:14:11,643
Mit mehreren Orden dekoriert.
107
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
Dennoch werden Sie nicht befördert,
gehen nicht in Rente,
108
00:14:16,773 --> 00:14:19,818
und trotz all Ihrer Bemühungen
sterben Sie nicht.
109
00:14:20,402 --> 00:14:24,447
Sie sollten längst
Zwei-Sterne-Admiral oder gar Senator sein.
110
00:14:24,990 --> 00:14:26,616
Dennoch sind Sie nur das:
111
00:14:28,285 --> 00:14:29,369
Captain.
112
00:14:30,453 --> 00:14:31,788
Warum?
113
00:14:32,581 --> 00:14:37,794
-Eines der Rätsel des Lebens, Sir.
-Das ist kein Scherz. Ich fragte Sie was.
114
00:14:39,629 --> 00:14:41,464
Ich bin am richtigen Ort, Sir.
115
00:14:42,132 --> 00:14:44,676
Nun, die Navy sieht das nicht so.
116
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Nicht mehr.
117
00:14:48,305 --> 00:14:50,015
Ihre Testflugzeuge,
118
00:14:50,724 --> 00:14:51,808
Captain,
119
00:14:52,350 --> 00:14:55,353
werden eines Tages
gar keine Piloten mehr brauchen.
120
00:14:56,104 --> 00:14:59,441
Piloten, die schlafen,
essen, pinkeln müssen.
121
00:15:01,651 --> 00:15:03,820
Piloten, die Befehle verweigern.
122
00:15:05,280 --> 00:15:08,199
Sie haben den Leuten
nur etwas Zeit verschafft.
123
00:15:10,285 --> 00:15:11,536
Die Zukunft kommt,
124
00:15:12,579 --> 00:15:14,414
und Sie sind nicht dabei.
125
00:15:16,333 --> 00:15:18,418
Führen Sie den Mann von der Basis.
126
00:15:19,586 --> 00:15:23,923
Bringen Sie ihn in sein Quartier.
Warten Sie, bis seine Sachen gepackt sind.
127
00:15:26,259 --> 00:15:29,387
In spätestens einer Stunde
fährt er nach North Island.
128
00:15:32,641 --> 00:15:34,184
North Island, Sir?
129
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
Der Anruf kam zum perfekten Zeitpunkt,
130
00:15:37,687 --> 00:15:41,358
genau, als ich herfuhr,
um Sie endlich zu feuern.
131
00:15:42,817 --> 00:15:45,362
Es schmerzt mich, das zu sagen,
132
00:15:46,780 --> 00:15:50,533
aber nur der Allmächtige
und Ihr Schutzengel wissen…
133
00:15:52,535 --> 00:15:54,954
…weshalb Sie zurück zur TOP GUN sollen.
134
00:15:59,125 --> 00:16:02,545
-Sir?
-Wegtreten, Captain.
135
00:16:07,801 --> 00:16:12,555
Das Ende ist unausweichlich, Maverick.
Ihre Art wird aussterben.
136
00:16:16,351 --> 00:16:17,852
Vielleicht, Sir.
137
00:16:19,521 --> 00:16:20,980
Aber nicht heute.
138
00:16:30,323 --> 00:16:33,952
San Diego, Kalifornien
Fightertown USA
139
00:16:57,684 --> 00:17:03,314
PAZIFIKFLOTTE
NAVY AIR FORCE
140
00:17:20,749 --> 00:17:25,211
Commander, U.S.-Pazifikflotte
141
00:17:26,045 --> 00:17:28,715
Captain Pete "Maverick" Mitchell.
142
00:17:29,549 --> 00:17:31,426
Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
143
00:17:32,719 --> 00:17:33,762
Danke, Sir.
144
00:17:35,096 --> 00:17:36,556
Das war kein Kompliment.
145
00:17:38,349 --> 00:17:41,603
Admiral Beau Simpson, Flugchef.
Admiral Bates ist bekannt?
146
00:17:42,353 --> 00:17:43,313
Warlock, Sir.
147
00:17:43,354 --> 00:17:46,107
Ich hatte nicht
mit einer Einladung gerechnet.
148
00:17:46,191 --> 00:17:47,984
Das nennt man Befehl, Maverick.
149
00:17:49,360 --> 00:17:53,740
Sie beide haben etwas gemeinsam.
Cyclone war Jahrgangsbester 1988.
150
00:17:53,823 --> 00:17:58,453
Sir, ich war nur Zweitbester.
Ich will nur die Erwartungen steuern.
151
00:18:02,665 --> 00:18:03,917
Das Ziel.
152
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
Eine illegal gebaute
Urananreicherungsanlage,
153
00:18:08,838 --> 00:18:11,299
entgegen eines
multilateralen NATO-Abkommens.
154
00:18:11,382 --> 00:18:15,720
Das dort produzierte Uran bedroht direkt
unsere Verbündeten in der Region.
155
00:18:15,804 --> 00:18:20,058
Das Pentagon beauftragte uns,
sie mit einem Einsatzteam auszulöschen,
156
00:18:20,141 --> 00:18:21,851
bevor sie an den Start geht.
157
00:18:22,894 --> 00:18:26,731
Sie befindet sich in einem
unterirdischen Bunker inmitten des Tals.
158
00:18:26,815 --> 00:18:31,402
Das Tal ist gesichert durch GPS-Störsender
und zahlreiche Boden-Luft-Raketen
159
00:18:31,486 --> 00:18:34,155
sowie einige Kampfjets
der fünften Generation,
160
00:18:34,239 --> 00:18:38,201
die von einer stattlichen Zahl
an Reservejets unterstützt werden.
161
00:18:38,284 --> 00:18:40,578
Darunter sogar ein paar alte F-14.
162
00:18:40,662 --> 00:18:42,956
Nicht nur wir halten an Relikten fest.
163
00:18:44,791 --> 00:18:46,251
Was denken Sie, Captain?
164
00:18:48,419 --> 00:18:52,215
Sir, normalerweise wär's 'n Kinderspiel
für die F-35 Stealth,
165
00:18:52,298 --> 00:18:55,009
aber die GPS-Störsender sprechen dagegen.
166
00:18:55,093 --> 00:18:58,847
Boden-Luft-Raketen fordern
einen lasergesteuerten Tiefflugangriff,
167
00:18:58,930 --> 00:19:04,102
zugeschnitten auf die F-18. Wir brauchen
mindestens zwei Präzisionsbomben.
168
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
Macht vier paarweise fliegende Maschinen.
169
00:19:07,188 --> 00:19:11,818
Ein höllisch steiler Aufstieg von dort,
man ist allen SAM-Raketen ausgesetzt.
170
00:19:12,527 --> 00:19:16,656
Überlebt man es,
wird's ein harter Luftkampf zurück.
171
00:19:16,739 --> 00:19:19,367
Sie entsprechen allen Anforderungen.
172
00:19:20,118 --> 00:19:22,203
Nicht in dieser Mission, Sir.
173
00:19:24,956 --> 00:19:25,957
Nein.
174
00:19:28,793 --> 00:19:31,254
Nein, einer wird zurückbleiben.
175
00:19:31,337 --> 00:19:32,797
Ist es machbar?
176
00:19:33,464 --> 00:19:35,300
Wann geht die Anlage in Betrieb?
177
00:19:35,383 --> 00:19:37,176
In drei Wochen. Eventuell eher.
178
00:19:38,553 --> 00:19:41,180
Ist 'ne Weile her,
seit ich eine F-18 flog…
179
00:19:42,181 --> 00:19:44,642
Wem vertraut man die anderen drei an?
180
00:19:44,726 --> 00:19:46,853
Ich denke mir was aus.
181
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Sie missverstehen's, Captain.
182
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Sir?
183
00:19:50,231 --> 00:19:53,484
Sie sollen nicht fliegen.
Sie sollen ausbilden.
184
00:19:56,404 --> 00:19:57,697
Ausbilden, Sir?
185
00:19:59,240 --> 00:20:02,744
Wir haben 12 TOP-GUN-Absolventen
aus ihren Staffeln abberufen.
186
00:20:02,827 --> 00:20:05,538
Grenzen Sie diesen Pool
auf sechs Personen ein.
187
00:20:06,205 --> 00:20:07,790
Sie fliegen die Mission.
188
00:20:09,500 --> 00:20:10,919
Gibt es ein Problem?
189
00:20:12,837 --> 00:20:15,131
Sie wissen, dass es eins gibt, Sir.
190
00:20:16,341 --> 00:20:17,175
Ja.
191
00:20:17,842 --> 00:20:22,263
Bradley Bradshaw, alias "Rooster".
Sie flogen wohl früher mit seinem Vater.
192
00:20:22,347 --> 00:20:24,140
Was war sein Rufzeichen?
193
00:20:24,891 --> 00:20:26,517
"Goose", Sir.
194
00:20:26,601 --> 00:20:27,936
Tragische Geschichte.
195
00:20:28,019 --> 00:20:31,856
Captain Mitchell verhielt sich korrekt.
Gooses Tod war ein Unfall.
196
00:20:31,940 --> 00:20:33,566
Sehen Sie das so, Captain?
197
00:20:33,650 --> 00:20:35,735
Sieht Gooses Sohn das so?
198
00:20:38,780 --> 00:20:41,741
Bei allem Respekt, Sir,
ich bin kein Ausbilder.
199
00:20:41,824 --> 00:20:43,493
Sie waren TOP-GUN-Ausbilder.
200
00:20:43,576 --> 00:20:47,330
Das ist fast 30 Jahre her.
Für zwei Monate. Das bin nicht ich.
201
00:20:47,413 --> 00:20:49,582
Dann lassen Sie mich ehrlich sein.
202
00:20:49,666 --> 00:20:52,919
Sie waren nicht mein Favorit,
nicht mal in der Auswahl.
203
00:20:53,711 --> 00:20:56,255
Admiral Kazansky möchte Sie hier haben.
204
00:20:56,965 --> 00:21:03,721
Ich bewundere Iceman sehr, er denkt wohl,
dass Sie der Navy noch was bieten können.
205
00:21:04,722 --> 00:21:06,641
Keine Ahnung, was das ist.
206
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
Sie müssen den Job nicht machen.
207
00:21:10,061 --> 00:21:14,315
Aber lassen Sie mich eins klarstellen:
Das ist Ihr letzter Posten, Captain.
208
00:21:16,067 --> 00:21:19,529
Sie fliegen für TOP GUN
oder tun's nie mehr für die Navy.
209
00:21:28,079 --> 00:21:29,914
Zwanzig Mäuse für keinen Dreier.
210
00:21:42,427 --> 00:21:44,595
Das lief nicht allzu gut.
211
00:21:47,765 --> 00:21:53,604
Der Junge ist nicht bereit
für die Mission.
212
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
Das ist niemand.
213
00:21:55,898 --> 00:21:58,026
Deshalb bist du da.
214
00:22:01,070 --> 00:22:04,949
Du hättest mich warnen können.
215
00:22:05,033 --> 00:22:07,952
Wärst du gekommen?
216
00:22:11,330 --> 00:22:13,541
Oh, das kann doch nicht wahr sein.
217
00:22:16,127 --> 00:22:17,211
Pete.
218
00:22:18,588 --> 00:22:19,714
Penny?
219
00:22:20,673 --> 00:22:24,093
-Was tust du hier?
-Das könnte ich dich auch fragen.
220
00:22:25,344 --> 00:22:27,555
-Lange Geschichte.
-Das bezweifle ich.
221
00:22:27,638 --> 00:22:28,473
Ja.
222
00:22:28,556 --> 00:22:30,349
Wen hast du diesmal verärgert?
223
00:22:30,433 --> 00:22:31,851
Einen anderen Admiral.
224
00:22:31,934 --> 00:22:32,935
Genau.
225
00:22:35,772 --> 00:22:37,815
-Bist du sauer auf mich?
-Oh, Pete.
226
00:22:38,775 --> 00:22:41,944
Ich kann dir nie böse sein.
Das ist das Problem.
227
00:22:43,404 --> 00:22:44,697
Ich muss sagen,
228
00:22:44,781 --> 00:22:48,326
dass ich mir sicher war,
dich auf North Island nie zu treffen.
229
00:22:48,826 --> 00:22:51,788
-Seit wann bist du hier?
-Ich kaufte die Bar vor drei Jahren.
230
00:22:51,871 --> 00:22:53,706
-Vor drei Jahren?
-Ja.
231
00:22:53,790 --> 00:22:58,294
Kurz nachdem du in die Wüste musstest,
weil du den anderen Admiral verärgertest.
232
00:22:59,212 --> 00:23:01,339
Das war vor drei Jahren?
233
00:23:02,465 --> 00:23:04,634
Du scheinst viel Ärger zu haben.
234
00:23:05,218 --> 00:23:07,303
Du bist wohl nicht freiwillig hier.
235
00:23:09,138 --> 00:23:10,139
Nun,
236
00:23:10,973 --> 00:23:12,558
du packst das schon.
237
00:23:13,226 --> 00:23:14,435
Nein, ich denke…
238
00:23:15,812 --> 00:23:18,314
-Das war's wohl.
-Komm schon, Pete.
239
00:23:18,397 --> 00:23:21,150
Das sagst du, seit ich dich kenne.
240
00:23:21,234 --> 00:23:24,862
Auch, als sie dich für unsere Spritztour
in der F-18 bestraften.
241
00:23:25,446 --> 00:23:27,865
Daraufhin gingst du nach Bosnien.
242
00:23:28,491 --> 00:23:31,077
Dann in den Irak. Beide Male.
243
00:23:31,160 --> 00:23:36,791
Du kriegst Ärger, Iceman ruft jemanden an,
und du bist wieder in der Luft.
244
00:23:36,874 --> 00:23:38,417
Penny, jetzt ist es anders.
245
00:23:38,501 --> 00:23:40,002
Pete, glaub mir,
246
00:23:40,086 --> 00:23:42,338
so unwahrscheinlich es auch ist,
247
00:23:42,421 --> 00:23:45,758
irgendwie sitzt du wieder
mit brennendem Heck im Kampfjet.
248
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
-Penny…
-Zu spät.
249
00:23:49,011 --> 00:23:52,098
-Was?
-Du willst fragen, wann ich Schluss hab.
250
00:23:55,685 --> 00:23:57,353
Nicht diesen Blick.
251
00:23:58,521 --> 00:24:00,982
Das ist nicht dieser Blick.
Ich schwöre es.
252
00:24:01,691 --> 00:24:04,193
Mit uns endet es immer gleich, Pete.
253
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
Lassen wir es diesmal bleiben.
254
00:24:11,951 --> 00:24:12,785
Okay.
255
00:24:13,703 --> 00:24:14,704
Okay.
256
00:24:19,542 --> 00:24:20,877
Du siehst gut aus.
257
00:24:31,053 --> 00:24:32,638
Vielen Dank, Kumpel.
258
00:24:35,391 --> 00:24:36,475
Was ist los?
259
00:24:38,895 --> 00:24:42,815
"Missachte eine Dame, die Navy
oder leg dein Handy auf meine Bar…"
260
00:24:42,899 --> 00:24:44,775
"…und du gibst einen aus."
261
00:24:45,359 --> 00:24:46,485
Für alle?
262
00:24:46,569 --> 00:24:49,322
Regeln sind Regeln.
Zum Glück ist's noch früh.
263
00:24:50,531 --> 00:24:52,158
Oh, komm schon.
264
00:24:52,742 --> 00:24:54,702
Wen haben wir denn da?
265
00:24:56,412 --> 00:24:58,664
Wenn das nicht Phoenix ist!
266
00:24:58,748 --> 00:25:01,167
Ich dachte, wir sind auserwählt, Coyote.
267
00:25:02,585 --> 00:25:05,463
Die Einladung ging wohl an jeden.
268
00:25:06,255 --> 00:25:07,882
Leute, das hier ist Bagman.
269
00:25:07,965 --> 00:25:09,717
-Hangman.
-Wie auch immer.
270
00:25:10,259 --> 00:25:14,096
Er ist der einzige aktive Navy-Flieger
mit bestätigtem Luft-Luft-Abschuss.
271
00:25:14,180 --> 00:25:15,014
Hör auf.
272
00:25:15,097 --> 00:25:19,101
Der andere Typ flog allerdings
ein Museumsstück aus dem Koreakrieg.
273
00:25:19,185 --> 00:25:21,938
-Kalten Krieg.
-Andere Kriege, selbes Jahrhundert.
274
00:25:22,021 --> 00:25:23,022
Nicht dieser.
275
00:25:23,105 --> 00:25:24,482
Wer sind deine Freunde?
276
00:25:24,565 --> 00:25:26,567
-Payback.
-Fanboy.
277
00:25:26,651 --> 00:25:28,653
-Hey, Coyote.
-Hey.
278
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
-Wer ist das?
-Wer ist wer?
279
00:25:33,366 --> 00:25:37,370
-Seit wann bist du hier?
-Ich bin schon die ganze Zeit da.
280
00:25:38,037 --> 00:25:40,081
-Ein Tarnpilot.
-Buchstäblich.
281
00:25:40,164 --> 00:25:42,541
Waffensystemoffizier, um genau zu sein.
282
00:25:43,209 --> 00:25:44,627
Ohne Sinn für Humor.
283
00:25:46,587 --> 00:25:47,755
Wie nennt man dich?
284
00:25:48,464 --> 00:25:49,799
Bob.
285
00:25:49,882 --> 00:25:51,133
Dein Rufzeichen.
286
00:25:54,053 --> 00:25:55,054
Bob.
287
00:25:55,554 --> 00:25:56,472
Bob Floyd.
288
00:25:57,348 --> 00:26:00,184
Du bist mein neuer Backseater?
Aus Lemoore?
289
00:26:01,352 --> 00:26:03,062
Sieht so aus. Ja.
290
00:26:06,649 --> 00:26:07,984
Neunerball, Bob.
291
00:26:08,734 --> 00:26:09,568
Bau auf.
292
00:26:11,570 --> 00:26:12,822
Okay.
293
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
-Penny, meine Liebe.
-Ja.
294
00:26:15,574 --> 00:26:17,743
Ich nehm noch vier auf den Alten.
295
00:26:34,593 --> 00:26:36,095
Bradshaw!
296
00:26:36,846 --> 00:26:38,347
Bist du das?
297
00:26:43,978 --> 00:26:46,063
Du bist in den Staaten?
298
00:26:46,188 --> 00:26:48,065
Ja, ich wollte dich überraschen.
299
00:26:50,860 --> 00:26:52,987
Ich überraschte dich sicher auch.
300
00:26:54,697 --> 00:26:56,490
-Schön, dich zu sehen.
-Ebenso.
301
00:26:59,201 --> 00:27:00,953
-Bitte schön.
-Danke.
302
00:27:01,037 --> 00:27:02,747
Vielen Dank, Papi.
303
00:27:10,212 --> 00:27:13,049
Ich zahle lieber vor der Rushhour.
304
00:27:27,188 --> 00:27:28,439
Bradshaw.
305
00:27:28,522 --> 00:27:30,107
Was für eine Überraschung.
306
00:27:30,941 --> 00:27:31,942
Hangman.
307
00:27:32,026 --> 00:27:34,195
Du siehst… gut aus.
308
00:27:35,363 --> 00:27:37,114
Nun, ich bin gut, Rooster.
309
00:27:38,949 --> 00:27:39,950
Ich bin sehr gut.
310
00:27:40,534 --> 00:27:43,954
Tatsächlich bin ich zu gut,
um wahr zu sein.
311
00:27:44,038 --> 00:27:47,917
Weiß jemand,
was dieser Spezialtrupp zu bedeuten hat?
312
00:27:48,000 --> 00:27:51,045
Nein, Mission ist Mission.
Sie sagten mir nichts.
313
00:27:51,796 --> 00:27:54,757
Ich will wissen, wer der Teamleiter ist.
314
00:27:55,466 --> 00:27:59,470
Wer von euch hat das Zeug dazu,
mir zu folgen?
315
00:28:00,971 --> 00:28:04,475
Hangman, du wirst nur
mit einem frühen Tod führen.
316
00:28:13,317 --> 00:28:17,071
Jedem, der dir folgt,
wird der Treibstoff ausgehen.
317
00:28:17,905 --> 00:28:20,199
Aber so bist du nun mal, oder, Rooster?
318
00:28:20,991 --> 00:28:23,494
Du sitzt gemütlich auf der Hühnerstange
319
00:28:23,577 --> 00:28:25,788
und wartest auf den richtigen Moment…
320
00:28:27,915 --> 00:28:29,250
…der nie eintritt.
321
00:28:32,670 --> 00:28:34,588
Ich liebe diesen Song!
322
00:28:41,720 --> 00:28:43,389
Er hat sich nicht verändert.
323
00:28:44,432 --> 00:28:46,600
Nein. Sicher nicht.
324
00:28:51,188 --> 00:28:52,231
Seht mal.
325
00:28:53,315 --> 00:28:54,442
Weitere Abzeichen.
326
00:28:54,984 --> 00:28:58,070
Das sind Harvard, Yale, Omaha.
Scheiße, das ist Fritz.
327
00:28:58,154 --> 00:29:00,364
Was für eine Mission ist das?
328
00:29:01,365 --> 00:29:03,367
Das ist hier nicht die Frage.
329
00:29:04,160 --> 00:29:06,162
Jeder von uns zählt zu den Besten.
330
00:29:07,663 --> 00:29:09,623
Wer wird mit uns trainieren?
331
00:29:13,043 --> 00:29:14,587
Sie wurde abgelehnt.
332
00:29:15,171 --> 00:29:16,005
Du scherzt.
333
00:29:31,687 --> 00:29:33,939
Hey, Leute. Kommt.
334
00:29:48,037 --> 00:29:49,079
Wie wär's mit…
335
00:29:50,623 --> 00:29:52,374
Das wird nicht reichen.
336
00:29:57,838 --> 00:30:00,341
Ich komme morgen und bringe dir das Geld.
337
00:30:00,424 --> 00:30:03,302
Ich fürchte, Regeln sind Regeln, Pete.
338
00:30:09,391 --> 00:30:12,269
Über Bord!
339
00:30:13,187 --> 00:30:14,438
Ernsthaft?
340
00:30:15,481 --> 00:30:18,567
Über Bord!
341
00:30:25,783 --> 00:30:27,660
Schön, dich zu sehen, Pete!
342
00:30:28,327 --> 00:30:31,163
Über Bord!
343
00:30:34,792 --> 00:30:37,169
Danke fürs Bier! Kommen Sie gern wieder!
344
00:30:48,806 --> 00:30:51,308
Du zerrst an meinen Nerven
Verwirrst mich
345
00:30:51,392 --> 00:30:54,270
Zu viel Liebe macht einen Mann verrückt
346
00:30:54,353 --> 00:30:57,022
Du brachst meinen Willen
Aber welch ein Kick
347
00:30:57,106 --> 00:31:00,317
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
348
00:31:00,401 --> 00:31:03,070
Ich lachte über die Liebe
Ich fand sie lustig
349
00:31:03,153 --> 00:31:06,282
Aber du kamst daher
Und ändertest mich, Liebling
350
00:31:06,365 --> 00:31:09,118
Ich änderte meine Meinung
Diese Liebe ist schön
351
00:31:09,201 --> 00:31:11,954
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
352
00:31:12,037 --> 00:31:14,331
Küss mich, Baby
353
00:31:19,920 --> 00:31:22,756
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
354
00:31:39,231 --> 00:31:42,318
Höhe 8.000… 7.000…
355
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Goose,
ich komm nicht an den Schleuderhebel.
356
00:31:44,820 --> 00:31:46,822
Schleudersitz aktivieren!
357
00:31:52,745 --> 00:31:54,246
Goose! Oh nein!
358
00:31:54,330 --> 00:31:57,124
Er liebte das Fliegen mit dir, Maverick.
359
00:32:41,210 --> 00:32:42,419
Achtung an Deck!
360
00:32:53,347 --> 00:32:54,390
Guten Morgen.
361
00:32:55,057 --> 00:32:57,226
Willkommen zu Ihrer Sonderausbildung.
362
00:32:57,309 --> 00:32:58,352
Setzen Sie sich.
363
00:32:58,936 --> 00:33:03,440
Ich bin Admiral Bates, NAWDC Commander.
Sie sind alle Absolventen der TOP GUN.
364
00:33:04,233 --> 00:33:05,526
Die Elite.
365
00:33:05,609 --> 00:33:07,611
Die Besten der Besten.
366
00:33:08,195 --> 00:33:10,030
Das war gestern.
367
00:33:11,073 --> 00:33:15,077
Neue feindliche Kampfjets
fünfter Generation relativieren das.
368
00:33:15,160 --> 00:33:18,914
Es gibt kaum Details, aber uns fehlt
der technologische Vorsprung.
369
00:33:18,997 --> 00:33:25,546
Der Erfolg liegt nun mehr als je zuvor
an den Männern und Frauen im Cockpit.
370
00:33:26,463 --> 00:33:28,757
Die Hälfte von Ihnen kommt weiter.
371
00:33:28,841 --> 00:33:30,718
Einer wird der Missionsleiter.
372
00:33:31,468 --> 00:33:33,971
Die andere Hälfte bleibt in Reserve.
373
00:33:34,972 --> 00:33:39,601
Ihr Ausbilder ist TOP-GUN-Absolvent
mit praktischen Missionskenntnissen,
374
00:33:39,685 --> 00:33:41,270
die Sie beherrschen müssen.
375
00:33:42,229 --> 00:33:44,440
Seine Heldentaten sind legendär.
376
00:33:45,899 --> 00:33:50,154
Er ist einer der besten Piloten,
die je aus diesem Programm hervorgingen.
377
00:33:51,572 --> 00:33:53,157
Was er Ihnen beibringt,
378
00:33:53,240 --> 00:33:56,618
könnte zwischen Leben und Tod entscheiden.
379
00:33:57,453 --> 00:33:59,788
Captain Pete Mitchell.
380
00:34:00,289 --> 00:34:03,083
Rufzeichen: "Maverick".
381
00:34:07,629 --> 00:34:08,630
Guten Morgen.
382
00:34:17,014 --> 00:34:18,682
Das F-18-Handbuch.
383
00:34:20,267 --> 00:34:23,771
Da steht alles drin,
was Sie über Ihr Flugzeug wissen müssen.
384
00:34:24,772 --> 00:34:27,566
Sie kennen das Buch
sicher in- und auswendig.
385
00:34:27,649 --> 00:34:28,901
-Ganz genau.
-Na klar.
386
00:34:28,984 --> 00:34:30,152
Das stimmt.
387
00:34:38,202 --> 00:34:39,703
Genau wie Ihr Feind.
388
00:34:40,287 --> 00:34:41,789
Und es geht los.
389
00:34:42,831 --> 00:34:46,043
Aber der Feind kennt nicht Ihre Grenzen.
390
00:34:46,835 --> 00:34:48,545
Ich werde sie finden,
391
00:34:48,629 --> 00:34:50,255
ausreizen,
392
00:34:50,839 --> 00:34:52,216
über sie hinausgehen.
393
00:34:53,383 --> 00:34:56,970
Heute beginnen wir mit dem,
was Sie vermeintlich wissen.
394
00:34:58,889 --> 00:35:00,682
Zeigen Sie mir, was Sie können.
395
00:35:05,813 --> 00:35:06,814
Rooster.
396
00:35:07,981 --> 00:35:09,024
Bradley.
397
00:35:09,650 --> 00:35:11,401
Lieutenant Bradshaw!
398
00:35:13,403 --> 00:35:17,115
-Ja, Sir.
-So sollten wir's nicht machen.
399
00:35:17,908 --> 00:35:19,284
Kickst du mich raus?
400
00:35:20,911 --> 00:35:22,621
Das liegt an dir, nicht mir.
401
00:35:24,915 --> 00:35:26,291
Darf ich wegtreten?
402
00:35:43,851 --> 00:35:46,270
Hallo, Flieger. Hier ist Ihr Captain.
403
00:35:46,353 --> 00:35:48,480
Los geht's mit elementaren Manövern.
404
00:35:50,023 --> 00:35:52,985
Wie besprochen,
lautet die heutige Übung Luftkampf.
405
00:35:53,068 --> 00:35:54,695
Nur Munition, keine Raketen.
406
00:35:55,696 --> 00:35:58,824
Wir unterschreiten nicht
die Mindesthöhe von 1.500 m.
407
00:35:58,907 --> 00:36:01,827
Als Team müssen Sie
mich abschießen, sonst…
408
00:36:01,910 --> 00:36:05,247
-Sonst was, Sir?
-Sonst schieße ich zurück.
409
00:36:05,330 --> 00:36:08,250
Schieße ich einen von Ihnen ab,
verlieren beide.
410
00:36:08,333 --> 00:36:10,210
Der Kerl braucht mal 'n Dämpfer.
411
00:36:10,294 --> 00:36:11,628
Dafür sorgen wir.
412
00:36:11,712 --> 00:36:14,381
-Wie wär's mit einer Wette?
-Woran denken Sie?
413
00:36:14,464 --> 00:36:17,342
Wer zuerst abgeschossen wird,
macht 200 Push-ups.
414
00:36:17,426 --> 00:36:20,178
Leute. Das sind viele Push-ups.
415
00:36:20,262 --> 00:36:22,389
Es heißt nicht umsonst Übung, Sir.
416
00:36:22,472 --> 00:36:24,391
Wir sind im Geschäft, Gentlemen.
417
00:36:24,474 --> 00:36:26,768
Los geht's. Sie haben's so gewollt.
418
00:36:28,353 --> 00:36:29,605
Fanboy, wo ist er?
419
00:36:29,688 --> 00:36:32,691
Nichts auf dem Radar vor uns.
Er ist wohl hinter uns.
420
00:36:35,319 --> 00:36:36,945
-Verdammt!
-Was zur Hölle?
421
00:36:37,029 --> 00:36:37,863
Scheiße!
422
00:36:42,576 --> 00:36:46,580
Ruhig, Maverick.
Lass dich nicht am ersten Tag feuern.
423
00:36:46,663 --> 00:36:49,583
Feind in Sicht!
Maverick kommt! Links raus.
424
00:36:49,666 --> 00:36:50,834
Breche links aus.
425
00:36:52,836 --> 00:36:54,880
Payback, wo ist Ihr Flügelmann?
426
00:36:54,963 --> 00:36:57,174
-Rooster, wo bist du?
-Ich decke dich.
427
00:36:57,257 --> 00:36:59,760
Ich komme. Halte durch.
428
00:36:59,843 --> 00:37:01,178
Beeil dich, Mann!
429
00:37:04,932 --> 00:37:06,892
-Payback, zieh nach rechts.
-Okay.
430
00:37:08,268 --> 00:37:11,688
Rooster hat euch das Leben gerettet.
Aber er zahlt dafür.
431
00:37:11,772 --> 00:37:13,440
Nicht dieses Mal, Alter.
432
00:37:16,109 --> 00:37:17,736
Aufpassen, Maverick.
433
00:37:24,701 --> 00:37:27,329
Rooster, hoch!
Du erreichst die Mindesthöhe!
434
00:37:27,412 --> 00:37:29,915
-Höhe.
-Oh, Scheiße.
435
00:37:34,336 --> 00:37:35,337
Er ist tot.
436
00:37:35,420 --> 00:37:37,798
Runter! 109.
437
00:37:38,757 --> 00:37:41,385
Runter! 110.
438
00:37:43,303 --> 00:37:46,264
-Wir sollten da unten sein.
-Sind wir aber nicht.
439
00:37:47,057 --> 00:37:49,559
Jetzt weißt du was über Rooster.
440
00:37:51,561 --> 00:37:55,482
-Rollfeld freihalten, bis wir zurück sind.
-Rein mit euch, Jungs.
441
00:37:58,610 --> 00:38:00,362
-Abgeschossen.
-Verdammt!
442
00:38:01,113 --> 00:38:02,698
-Gegrillt.
-Verdammt.
443
00:38:03,407 --> 00:38:06,034
Das Selfie machte Spaß, oder? Runter!
444
00:38:06,118 --> 00:38:06,952
Hey, Phoenix.
445
00:38:07,035 --> 00:38:09,871
Sollen wir allen sagen,
dass "Bob" was bedeutet?
446
00:38:09,955 --> 00:38:12,290
-Außer Robert.
-Nicht anbeißen, Bob.
447
00:38:12,374 --> 00:38:14,418
Weißt du, warum er Hangman heißt?
448
00:38:14,501 --> 00:38:16,753
Ich weiß es. "Baby on Bord."
449
00:38:19,172 --> 00:38:20,632
Scheiße!
450
00:38:21,925 --> 00:38:23,844
Hey, Flieger. Der Kampf beginnt.
451
00:38:24,469 --> 00:38:26,722
Okay, Phoenix, schalten wir ihn aus!
452
00:38:26,805 --> 00:38:27,973
Pass auf, Phoenix.
453
00:38:28,056 --> 00:38:29,933
-Nach rechts!
-Breche rechts aus.
454
00:38:32,352 --> 00:38:33,353
Wo fliegt er hin?
455
00:38:33,437 --> 00:38:36,523
Deshalb heißt er Hangman.
Er lässt einen immer hängen.
456
00:38:37,524 --> 00:38:40,777
Den Flügelmann verlassen.
Das sah ich lange nicht.
457
00:38:40,861 --> 00:38:44,781
-Er sagte "Mann", Phoenix. Okay für dich?
-Wenn er dich nicht so nennt.
458
00:38:44,865 --> 00:38:46,825
Sag was, Bob, wo ist Maverick?
459
00:38:46,908 --> 00:38:48,910
Gott, seine Nase ist schon da!
460
00:38:48,994 --> 00:38:50,370
Weg mit ihm, Hangman!
461
00:38:50,454 --> 00:38:54,416
Für alle Daheimgebliebenen:
So begräbt man ein Fossil.
462
00:38:54,499 --> 00:38:57,127
Okay, Hangman. Du kriegst deine Lektion.
463
00:38:57,210 --> 00:38:59,087
-Du bist raus, Phoenix.
-Arsch!
464
00:39:00,380 --> 00:39:01,381
Das war's.
465
00:39:01,465 --> 00:39:03,967
-Los, Mav. Zeig, was du kannst.
-Hol mich.
466
00:39:06,386 --> 00:39:08,096
Weg, Böses. Hangman kommt.
467
00:39:09,306 --> 00:39:11,516
Ja, du bist gut. Das gebe ich zu.
468
00:39:18,023 --> 00:39:21,276
Scheiße. Phoenix, ich seh ihn nicht.
Wie nah bin ich?
469
00:39:21,359 --> 00:39:23,737
-Phoenix?
-Ich bin tot, Arschloch.
470
00:39:23,820 --> 00:39:25,697
Sehen uns im Jenseits, Bagman.
471
00:39:27,115 --> 00:39:28,700
Wo ist er?
472
00:39:29,409 --> 00:39:30,702
Das ist ein Abschuss.
473
00:39:31,411 --> 00:39:34,998
Neunundsiebzig. Runter. Achtzig. Runter.
474
00:39:35,082 --> 00:39:36,249
Los. Wer ist dran?
475
00:39:37,501 --> 00:39:39,252
-Ich hab Sie, Omaha.
-Verdammt!
476
00:39:42,297 --> 00:39:44,549
-Lichter sind aus, Coyote.
-Verstanden.
477
00:39:44,633 --> 00:39:49,096
Runter. Einundfünfzig.
Runter. Zweiundfünfzig.
478
00:39:51,932 --> 00:39:54,935
Rooster, kann ich dich
was Persönliches fragen?
479
00:39:55,018 --> 00:39:56,311
Was, wenn nicht?
480
00:39:56,394 --> 00:39:58,647
Was ist mit dir und Maverick?
481
00:39:58,730 --> 00:40:01,775
-Er verunsichert dich offenbar.
-Geht dich nichts an.
482
00:40:01,858 --> 00:40:03,693
Wo verdammt ist er?
483
00:40:03,777 --> 00:40:05,445
Ich bin die ganze Zeit hier.
484
00:40:06,530 --> 00:40:08,365
Heilige Scheiße.
485
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
Siehst du mich?
486
00:40:12,536 --> 00:40:14,329
Los, bringen wir's hinter uns.
487
00:40:14,955 --> 00:40:16,373
Der Kampf beginnt!
488
00:40:18,083 --> 00:40:20,418
Was ist mit den beiden los?
489
00:40:24,965 --> 00:40:28,426
Du hast uns das eingebrockt.
Wie holst du dich hier raus?
490
00:40:29,010 --> 00:40:32,514
-Du kannst jederzeit aussteigen.
-Wie tief gehst du, Rooster?
491
00:40:32,597 --> 00:40:35,851
Ich kann so tief sinken wie du!
Das muss was heißen.
492
00:40:39,688 --> 00:40:41,690
Die Vergangenheit liegt hinter uns.
493
00:40:41,773 --> 00:40:43,608
Das würdest du gern glauben.
494
00:40:43,692 --> 00:40:46,778
Mindesthöhe ist 1.500 m, Leute.
Der Platz wird knapp.
495
00:40:47,779 --> 00:40:48,780
Höhe.
496
00:40:48,864 --> 00:40:50,866
Du willst uns in den Boden jagen.
497
00:40:50,949 --> 00:40:53,410
-Was hast du vor?
-Höhe.
498
00:40:53,493 --> 00:40:54,870
Höhe.
499
00:40:56,663 --> 00:41:02,043
Höhe.
500
00:41:04,087 --> 00:41:08,466
Hochziehen!
501
00:41:11,720 --> 00:41:13,430
Genau. Nicht denken, machen.
502
00:41:14,598 --> 00:41:17,142
Rooster, du hast ihn! Runter und schießen!
503
00:41:18,768 --> 00:41:19,686
Zu niedrig.
504
00:41:20,729 --> 00:41:22,439
Pech. Das war deine Chance.
505
00:41:28,570 --> 00:41:31,323
Abgeschossen. Schluss jetzt.
506
00:41:32,324 --> 00:41:33,450
Verdammt!
507
00:41:33,533 --> 00:41:35,410
Derselbe alte Rooster.
508
00:41:37,954 --> 00:41:40,290
Geh zu Hondo und mach deine Push-ups.
509
00:41:48,506 --> 00:41:50,008
Okay, das reicht.
510
00:41:50,675 --> 00:41:52,761
Rooster. Das reicht.
511
00:42:07,150 --> 00:42:10,820
Mindesthöhe unterschritten,
Befehlsverweigerung. Willst du raus?
512
00:42:10,904 --> 00:42:12,364
Kümmer dich nicht drum.
513
00:42:12,864 --> 00:42:15,367
Hör zu, ich trete bei dieser Mission an.
514
00:42:16,326 --> 00:42:19,120
Schmeißen sie dich raus,
fliegen wir mit Hangman.
515
00:42:19,746 --> 00:42:23,375
-Sag was. Was war los?
-Er zog meine Unterlagen ein.
516
00:42:23,458 --> 00:42:26,920
-Was? Wer?
-Maverick.
517
00:42:28,088 --> 00:42:30,632
Er verhinderte meine Navy-Bewerbung.
518
00:42:31,716 --> 00:42:33,718
Das warf mich vier Jahre zurück.
519
00:42:36,221 --> 00:42:37,681
Warum tat er das?
520
00:42:43,520 --> 00:42:46,064
Die Mindesthöhe ist 1.500 m
über dem Boden.
521
00:42:46,147 --> 00:42:50,068
Die Parameter dienen der Pilotensicherheit
und der ihres Flugzeugs.
522
00:42:50,151 --> 00:42:54,364
1.500 m sind Regel und Gesetz,
so unveränderlich wie die Schwerkraft.
523
00:42:54,447 --> 00:42:57,117
Bei der Mission
ist die Höhe viel tiefer, Sir.
524
00:42:57,200 --> 00:43:00,328
Und sie ändert sich nicht
ohne meine Zustimmung!
525
00:43:00,412 --> 00:43:02,330
Vor allem nicht bei einer Übung.
526
00:43:02,998 --> 00:43:06,376
Und Ihr Cobra-Manöver?
Das hätte Sie alle drei töten können.
527
00:43:06,459 --> 00:43:08,336
Ich will das nie mehr sehen.
528
00:43:09,421 --> 00:43:11,673
Was wollten Sie vermitteln, Captain?
529
00:43:11,756 --> 00:43:14,175
Dass sie trotz allem dazulernen müssen.
530
00:43:14,259 --> 00:43:16,845
Das sind die weltweit besten Kampfpiloten.
531
00:43:16,928 --> 00:43:20,640
Das hören sie ständig,
wenn sie Bomben aus der Höhe abwerfen,
532
00:43:20,724 --> 00:43:22,475
mit wenig oder ohne Luftkampf.
533
00:43:22,559 --> 00:43:25,312
Die Parameter der Mission
bedeuten neues Terrain.
534
00:43:25,395 --> 00:43:29,107
Sie zeigen ihnen in knapp drei Wochen,
wie man als Team kämpft
535
00:43:29,941 --> 00:43:31,234
und das Ziel trifft.
536
00:43:31,318 --> 00:43:33,069
Und wie man zurückkehrt.
537
00:43:35,905 --> 00:43:37,907
Und wie man zurückkehrt, Sir.
538
00:43:43,580 --> 00:43:45,248
Jede Mission birgt Risiken.
539
00:43:46,124 --> 00:43:48,001
Diese Piloten akzeptieren das.
540
00:43:48,084 --> 00:43:49,669
Ich nicht, Sir.
541
00:43:53,882 --> 00:43:58,011
Von heute an schreiben Sie
jeden Morgen Ihre Unterrichtspläne auf.
542
00:43:58,094 --> 00:44:01,014
Ohne meine explizite Billigung
wird nichts geändert.
543
00:44:01,097 --> 00:44:04,267
-Inklusive der Mindesthöhe?
-Vor allem nicht die.
544
00:44:06,353 --> 00:44:07,437
Sir.
545
00:44:08,355 --> 00:44:09,564
Was ist das?
546
00:44:09,647 --> 00:44:13,818
Bitte senken Sie die Höhe zum Üben
von Tiefflugangriffen gemäß Mission.
547
00:44:19,908 --> 00:44:22,535
Sie könnten was
übers Timing lernen, Captain.
548
00:44:23,370 --> 00:44:24,329
Hey, Coyote.
549
00:44:25,038 --> 00:44:26,331
Sieh dir das mal an.
550
00:44:30,251 --> 00:44:32,962
Der Mann, die Legende. Da ist er.
551
00:44:33,046 --> 00:44:35,048
Nein. Neben ihm.
552
00:44:36,007 --> 00:44:38,051
Kommt er dir bekannt vor?
553
00:44:39,969 --> 00:44:41,596
Was haben wir da?
554
00:44:42,389 --> 00:44:44,099
Bradshaw.
555
00:44:45,058 --> 00:44:46,726
Was für eine Überraschung.
556
00:44:49,938 --> 00:44:52,482
Hey, Theo. Du bist groß geworden.
557
00:44:53,316 --> 00:44:54,442
Hey, Mav.
558
00:45:01,533 --> 00:45:02,575
Amelia?
559
00:45:02,659 --> 00:45:04,202
Ja. Ich bin groß geworden.
560
00:45:04,285 --> 00:45:05,537
Ja.
561
00:45:06,621 --> 00:45:10,750
-Die Bar öffnet um 17 Uhr.
-Ich wollte nur Schulden begleichen.
562
00:45:10,834 --> 00:45:12,085
Mom!
563
00:45:16,798 --> 00:45:19,759
-Wie geht's Dad?
-Ist mit seiner Frau auf Hawaii.
564
00:45:19,843 --> 00:45:21,219
Mom!
565
00:45:22,178 --> 00:45:24,305
Mav sagt, er schuldet dir Geld.
566
00:45:25,807 --> 00:45:27,809
-Lass gut sein.
-Ich bestehe drauf.
567
00:45:31,020 --> 00:45:34,691
Danke, Captain.
Deine Rechnung ist beglichen.
568
00:45:35,692 --> 00:45:37,569
Captain? Immer noch?
569
00:45:38,194 --> 00:45:40,321
Ein hochdekorierter Captain.
570
00:45:40,405 --> 00:45:41,448
Werd fertig.
571
00:45:41,531 --> 00:45:43,324
Das Boot muss in die Werft.
572
00:45:43,408 --> 00:45:45,368
-Ich kann nicht.
-Was meinst du?
573
00:45:45,452 --> 00:45:48,788
Ich schreib morgen einen Test.
Sie sagten es erst heute.
574
00:45:48,872 --> 00:45:50,832
Ich kann nicht allein segeln.
575
00:45:50,915 --> 00:45:52,333
Nimm doch den Motor.
576
00:45:52,417 --> 00:45:54,586
Warum muss es in die Werft?
577
00:45:55,211 --> 00:45:56,671
Zur Motorreparatur.
578
00:45:57,464 --> 00:45:58,465
Ich kann helfen.
579
00:46:04,721 --> 00:46:07,932
-Etwas harscher, als ich dachte.
-Was du nicht sagst.
580
00:46:08,641 --> 00:46:11,603
Zieh am Achterstag.
Wir verringern den Segeldruck.
581
00:46:11,686 --> 00:46:12,687
Okay.
582
00:46:13,229 --> 00:46:14,814
Was heißt das?
583
00:46:16,232 --> 00:46:18,485
Du bist doch in der Navy!
584
00:46:18,568 --> 00:46:21,905
Ich steuere keine Boote, Penny.
Ich lande darauf.
585
00:46:22,447 --> 00:46:25,658
So wie beim Hochziehen
der Klappen am Flugzeug.
586
00:46:25,742 --> 00:46:27,202
Also, was muss ich tun?
587
00:46:27,952 --> 00:46:30,163
Du ziehst am grünen Seil da oben.
588
00:46:30,246 --> 00:46:31,581
Grünes Seil.
589
00:46:34,125 --> 00:46:35,668
Ja. Fest anziehen.
590
00:46:35,752 --> 00:46:38,671
Ja. Du musst die Winsch kurbeln,
591
00:46:38,755 --> 00:46:40,548
das Stagsegel festziehen.
592
00:46:41,257 --> 00:46:43,593
-Kurbeln. Alles gut?
-Ja.
593
00:46:45,136 --> 00:46:46,095
Gut.
594
00:46:47,347 --> 00:46:48,348
Jetzt,
595
00:46:49,766 --> 00:46:51,184
bist du bereit?
596
00:46:53,102 --> 00:46:54,187
Wofür?
597
00:46:54,771 --> 00:46:56,314
Für den Nachbrenner.
598
00:47:16,626 --> 00:47:18,461
Jetzt bist du in der Navy.
599
00:47:40,733 --> 00:47:42,569
Danke für deine Hilfe.
600
00:47:44,279 --> 00:47:45,697
Weiß nicht, ob ich half.
601
00:47:51,160 --> 00:47:52,662
Nicht diesen Blick.
602
00:47:52,745 --> 00:47:54,080
Welchen Blick?
603
00:47:54,163 --> 00:47:55,790
Diesen.
604
00:47:59,085 --> 00:48:00,378
Gute Nacht, Pete.
605
00:48:01,170 --> 00:48:02,505
Gute Nacht, Penny.
606
00:48:17,979 --> 00:48:19,480
Mom, bist du das?
607
00:48:20,106 --> 00:48:21,399
Ja, ich bin's.
608
00:48:22,400 --> 00:48:24,110
Ich mach dir was zu essen.
609
00:48:24,193 --> 00:48:25,194
Okay.
610
00:48:26,863 --> 00:48:29,782
ZEIT AM ZIEL
611
00:48:31,409 --> 00:48:33,661
Zeit ist Ihr größter Feind.
612
00:48:35,079 --> 00:48:39,042
Phase eins der Mission ist ein Tiefflug,
Angriff in Zweierteams.
613
00:48:39,626 --> 00:48:41,836
Die enge Schlucht führt Sie zum Ziel.
614
00:48:41,919 --> 00:48:45,340
Radargesteuerte Boden-Luft-Raketen
verteidigen das Gebiet.
615
00:48:45,423 --> 00:48:47,675
Diese SAMs sind tödlich.
616
00:48:48,343 --> 00:48:52,221
Doch Sie dienen dem Schutz des Himmels,
nicht der Schlucht darunter.
617
00:48:52,305 --> 00:48:56,184
Der Feind weiß, dass keiner
so verrückt ist, unter ihnen zu fliegen.
618
00:48:57,101 --> 00:48:59,062
Genau das werde ich Ihnen zeigen.
619
00:49:00,104 --> 00:49:04,317
An diesem Tag
beträgt Ihre Höhe maximal 30 m.
620
00:49:04,400 --> 00:49:07,528
Fliegen Sie drüber, erkennt Sie das Radar,
621
00:49:08,404 --> 00:49:09,906
und Sie sind tot.
622
00:49:11,032 --> 00:49:15,078
Ihre Luftgeschwindigkeit
beträgt 660 Knoten, mindestens.
623
00:49:15,161 --> 00:49:17,497
Zeit bis zum Ziel: zweieinhalb Minuten.
624
00:49:18,081 --> 00:49:21,834
Auf einem Stützpunkt nahebei
warten Kampfjets fünfter Generation.
625
00:49:22,710 --> 00:49:27,131
Beim Kopf-an-Kopf-Rennen gegen diese Jets
sind Sie mit Ihrer F-18 tot.
626
00:49:27,882 --> 00:49:30,843
Sie müssen rein,
Ihr Ziel treffen und weg sein,
627
00:49:30,927 --> 00:49:34,097
bevor die Jets
Sie überhaupt einholen können.
628
00:49:34,180 --> 00:49:37,016
Die Zeit ist daher
Ihr größter Widersacher.
629
00:49:38,851 --> 00:49:42,146
Sie fliegen eine Simulation
in Ihrem Navigationssystem.
630
00:49:42,939 --> 00:49:44,607
Je schneller Sie fliegen,
631
00:49:44,691 --> 00:49:47,360
desto schwieriger umgehen Sie die SAMs.
632
00:49:48,361 --> 00:49:52,782
Je enger die Kurven, desto stärker wirkt
die Gravitation auf Ihren Körper,
633
00:49:53,449 --> 00:49:56,703
Ihre Lunge komprimiert,
das Blut weicht aus dem Gehirn,
634
00:49:56,786 --> 00:49:59,997
Urteilskraft und Reaktionszeit
werden beeinträchtigt.
635
00:50:00,081 --> 00:50:02,458
Heute gehen wir es langsam an.
636
00:50:02,542 --> 00:50:05,545
Maximale Höhe: 90 m.
Zeit bis zum Ziel: drei Minuten.
637
00:50:07,422 --> 00:50:08,631
Viel Erfolg.
638
00:50:17,056 --> 00:50:21,352
Zeit bis zum Ziel: eine Minute 30.
Zwei Sekunden zu spät. Geh auf 480 Knoten.
639
00:50:21,436 --> 00:50:22,687
Schneller, Coyote.
640
00:50:23,563 --> 00:50:25,231
Okay. Erhöhe Geschwindigkeit.
641
00:50:27,608 --> 00:50:28,526
Oh, Scheiße!
642
00:50:32,321 --> 00:50:33,364
Warum sind sie tot?
643
00:50:33,448 --> 00:50:36,242
Wir gingen über 90 m,
eine SAM erwischte uns.
644
00:50:36,325 --> 00:50:37,952
Nein. Warum sind sie tot?
645
00:50:38,035 --> 00:50:40,371
Ich verlangsamte und warnte sie nicht.
646
00:50:40,455 --> 00:50:42,290
Warum kommunizierten Sie nicht?
647
00:50:42,373 --> 00:50:45,376
-Ich versuchte…
-Ein Grund für ihre Familien am Grab?
648
00:50:46,377 --> 00:50:47,336
Nein, Sir.
649
00:50:48,296 --> 00:50:51,340
Warum vergaßen Sie die Kurve?
Sie wurden gebrieft.
650
00:50:51,966 --> 00:50:54,677
Sagen Sie's nicht mir.
Sondern seiner Familie.
651
00:51:00,099 --> 00:51:02,643
Hangman, langsamer.
Die Schlucht wird enger.
652
00:51:02,727 --> 00:51:05,313
Negativ, Payback. Tempo erhöhen.
653
00:51:06,939 --> 00:51:10,276
-Du bist zu schnell.
-Es schadet nicht, schneller zu sein.
654
00:51:12,487 --> 00:51:15,448
Verdammt, brems ab!
Ich komm von der Strecke ab!
655
00:51:15,531 --> 00:51:18,117
Du rast in den Berg! Pass auf!
656
00:51:21,829 --> 00:51:24,540
-Was war los?
-Ich flog so schnell es ging.
657
00:51:25,124 --> 00:51:26,709
Als hinge mein Leben davon ab.
658
00:51:26,793 --> 00:51:30,004
Du gefährdetest dein Team,
dein Flügelmann ist tot.
659
00:51:31,214 --> 00:51:32,757
Sie hielten nicht mit.
660
00:51:38,888 --> 00:51:41,516
Rooster,
20 Sekunden zu spät, und wir fallen.
661
00:51:41,599 --> 00:51:44,185
Alles okay. Das Tempo ist gut.
662
00:51:44,268 --> 00:51:45,812
Geh auf 500 Knoten.
663
00:51:45,895 --> 00:51:48,940
-Negativ, Yale. Tempo halten.
-Rooster, zu spät!
664
00:51:49,023 --> 00:51:51,818
Wir leben. Auf der Geraden holen wir auf.
665
00:51:51,901 --> 00:51:53,486
Das schaffen wir nicht.
666
00:51:53,569 --> 00:51:56,572
Vertrau mir.
Tempo beibehalten. Wir schaffen das.
667
00:51:56,656 --> 00:51:57,782
Warum bist du tot?
668
00:51:59,116 --> 00:52:03,079
Du bist der Teamleiter.
Warum sind du und dein Team tot?
669
00:52:03,162 --> 00:52:05,832
Sir, er ist der Einzige, der ans Ziel kam.
670
00:52:05,915 --> 00:52:07,124
Eine Minute zu spät.
671
00:52:07,917 --> 00:52:10,503
Er gab dem Feind Zeit, ihn abzuschießen.
672
00:52:10,586 --> 00:52:12,421
-Er ist tot.
-Nicht unbedingt.
673
00:52:12,505 --> 00:52:16,008
Du bist zu langsam.
Du darfst keine Sekunde vergeuden.
674
00:52:16,092 --> 00:52:17,343
Wir kamen ans Ziel.
675
00:52:17,426 --> 00:52:21,138
Überlegene feindliche Flugzeuge
erwischten dich auf dem Rückweg.
676
00:52:21,222 --> 00:52:24,225
-Dann wird's ein Luftkampf.
-Gegen moderne Kampfjets.
677
00:52:24,308 --> 00:52:26,894
-Ja. Wir hätten eine Chance.
-In einer F-18.
678
00:52:26,978 --> 00:52:29,480
Es liegt am Piloten, nicht am Flugzeug.
679
00:52:29,564 --> 00:52:30,690
Genau!
680
00:52:37,822 --> 00:52:40,491
Es gibt mehrere Wege,
diese Mission zu fliegen.
681
00:52:40,575 --> 00:52:42,535
Du kapierst es einfach nicht.
682
00:52:43,536 --> 00:52:46,205
Auf dieser Mission
fliegt jemand wie Maverick,
683
00:52:46,289 --> 00:52:48,124
oder er kommt nicht zurück.
684
00:52:49,125 --> 00:52:51,210
Soll keine Beleidigung sein.
685
00:52:51,294 --> 00:52:53,588
Trotzdem schaffst du's immer wieder.
686
00:52:55,131 --> 00:52:57,925
Ich will keinen kritisieren.
Du bist konservativ.
687
00:52:58,009 --> 00:52:58,843
Lieutenant.
688
00:52:58,926 --> 00:53:03,514
Wir ziehen in einen Kampf,
den noch kein lebender Pilot erlebte.
689
00:53:05,057 --> 00:53:06,183
Nicht mal er.
690
00:53:08,185 --> 00:53:10,021
Vergangenes spielt keine Rolle.
691
00:53:14,108 --> 00:53:16,152
-Was soll das heißen?
-Rooster.
692
00:53:16,235 --> 00:53:18,821
Maverick flog doch mit seinem Alten.
693
00:53:18,905 --> 00:53:20,364
-Genug.
-Maverick flog,
694
00:53:20,448 --> 00:53:22,158
-als sein alter Mann…
-Genug!
695
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
-Das reicht.
-Du Arschloch!
696
00:53:26,078 --> 00:53:27,038
Hey, hör auf!
697
00:53:27,121 --> 00:53:29,624
Alles gut. Hey.
698
00:53:29,707 --> 00:53:30,541
Das reicht.
699
00:53:30,625 --> 00:53:32,710
-Er ist dafür ungeeignet.
-Schluss!
700
00:53:32,793 --> 00:53:34,045
Das weißt du.
701
00:53:37,089 --> 00:53:38,090
Das wissen Sie.
702
00:53:44,555 --> 00:53:45,681
Alle wegtreten.
703
00:54:01,072 --> 00:54:03,741
Ich muss dich sprechen.
704
00:54:08,371 --> 00:54:11,832
Kein guter Zeitpunkt.
705
00:54:11,916 --> 00:54:14,627
Das war keine Bitte.
706
00:54:49,996 --> 00:54:51,372
Maverick.
707
00:54:53,708 --> 00:54:55,001
Er ist zurück?
708
00:54:55,668 --> 00:54:57,128
Keiner weiß es.
709
00:54:59,296 --> 00:55:01,007
Sie können nichts mehr tun.
710
00:55:01,882 --> 00:55:04,885
Selbst sprechen ist schmerzhaft.
711
00:55:10,891 --> 00:55:12,601
Sarah, das tut mir so leid.
712
00:55:32,288 --> 00:55:33,289
Admiral.
713
00:55:44,842 --> 00:55:46,052
Hey, Flügelmann.
714
00:55:52,099 --> 00:55:55,853
Ich will über die Arbeit reden.
715
00:55:57,688 --> 00:55:59,982
Mach dir bitte keine Sorgen um mich.
716
00:56:00,941 --> 00:56:02,693
Was kann ich für dich tun?
717
00:56:11,160 --> 00:56:12,244
Gut.
718
00:56:15,081 --> 00:56:18,209
Rooster ist immer noch sauer darüber,
was ich tat.
719
00:56:19,710 --> 00:56:22,463
Ich dachte, er versteht irgendwann, warum.
720
00:56:24,715 --> 00:56:26,383
Ich hoffte auf Vergebung.
721
00:56:28,677 --> 00:56:32,306
Es ist noch Zeit.
722
00:56:34,809 --> 00:56:38,896
Die Mission ist in knapp drei Wochen.
Der Junge ist nicht bereit.
723
00:56:41,023 --> 00:56:44,860
Dann bring es ihm bei.
724
00:56:47,238 --> 00:56:49,198
Er will nichts von mir annehmen.
725
00:56:50,407 --> 00:56:54,078
Ice, bitte lass mich nicht
jemand anderen in den Tod schicken.
726
00:56:54,161 --> 00:56:57,873
Bitte nicht…
Ich will ihn nicht schicken müssen.
727
00:56:57,957 --> 00:56:59,542
Schick mich.
728
00:57:13,389 --> 00:57:17,643
Es ist Zeit, loszulassen.
729
00:57:31,323 --> 00:57:32,992
Ich weiß nicht, wie.
730
00:57:46,213 --> 00:57:47,965
Ich bin kein Ausbilder, Ice.
731
00:57:50,384 --> 00:57:52,219
Ich bin ein Kampfpilot.
732
00:57:54,805 --> 00:57:56,223
Ein Flieger der Navy.
733
00:57:58,726 --> 00:58:00,811
Es ist nicht das, was ich bin.
734
00:58:02,062 --> 00:58:03,647
Das ist, wer ich bin.
735
00:58:05,399 --> 00:58:07,151
Wie vermittle ich das?
736
00:58:09,028 --> 00:58:11,655
Selbst wenn,
würde Rooster es nicht wollen.
737
00:58:12,615 --> 00:58:14,783
Die Navy will es nicht.
738
00:58:14,867 --> 00:58:17,203
Deshalb feuerten sie mich letztes Mal.
739
00:58:20,039 --> 00:58:23,000
Ich bin nur deinetwegen hier.
740
00:58:30,341 --> 00:58:32,176
Schicke ich ihn auf die Mission,
741
00:58:33,594 --> 00:58:35,471
kommt er vielleicht nie zurück.
742
00:58:39,225 --> 00:58:40,851
Schicke ich ihn nicht,
743
00:58:41,560 --> 00:58:43,395
vergibt er mir das nie.
744
00:58:46,106 --> 00:58:48,567
Ich könnte ihn ohnehin
für immer verlieren.
745
00:58:59,036 --> 00:59:00,037
Ich weiß.
746
00:59:00,871 --> 00:59:02,206
Ich weiß.
747
00:59:13,384 --> 00:59:17,012
Die Navy braucht Maverick.
748
00:59:19,056 --> 00:59:22,601
Der Junge braucht Maverick.
749
00:59:23,686 --> 00:59:25,938
Deshalb kämpfte ich für dich.
750
00:59:27,940 --> 00:59:30,276
Deshalb bist du immer noch hier.
751
00:59:38,325 --> 00:59:40,077
Danke, Ice,
752
00:59:40,744 --> 00:59:42,162
für alles.
753
00:59:47,084 --> 00:59:48,544
Eine letzte Sache.
754
00:59:49,169 --> 00:59:50,921
Wer ist der bessere Pilot?
755
00:59:51,005 --> 00:59:52,298
Du oder ich?
756
00:59:55,426 --> 00:59:58,012
Lass uns
den schönen Moment nicht ruinieren.
757
01:00:38,385 --> 01:00:40,095
Okay.
758
01:00:50,314 --> 01:00:52,024
Touchdown!
759
01:02:01,677 --> 01:02:02,678
Sir.
760
01:02:02,761 --> 01:02:04,805
-Was ist das?
-Luftkampf-Football.
761
01:02:04,888 --> 01:02:07,057
Angriff und Verteidigung zugleich.
762
01:02:07,891 --> 01:02:08,892
Wer gewinnt?
763
01:02:08,976 --> 01:02:11,895
Sie zählen schon eine Weile
keine Punkte mehr.
764
01:02:11,979 --> 01:02:15,023
Dieser Trupp
hat noch einiges zu tun, Captain.
765
01:02:15,107 --> 01:02:17,317
-Jede Minute zählt.
-Ja, Sir.
766
01:02:17,401 --> 01:02:19,611
Warum wird dann hier gespielt?
767
01:02:19,695 --> 01:02:21,572
Sie wollten ein Team, Sir.
768
01:02:23,073 --> 01:02:24,616
Dort ist Ihr Team.
769
01:04:04,007 --> 01:04:06,593
Sollte ich gehen?
Bevor Amelia zurückkommt?
770
01:04:06,677 --> 01:04:09,012
-Sie schläft bei einer Freundin.
-Gut.
771
01:04:12,182 --> 01:04:13,850
Du und Amelia scheint…
772
01:04:16,603 --> 01:04:19,022
…euch mittlerweile viel näherzustehen.
773
01:04:19,106 --> 01:04:21,525
-Ja, das tun wir.
-Wie schaffst du das?
774
01:04:23,694 --> 01:04:24,820
Nun,
775
01:04:26,488 --> 01:04:29,700
sie wollte immer mehr Freiheiten,
als ich ihr zutraute.
776
01:04:30,450 --> 01:04:32,411
Von wem sie das wohl hat?
777
01:04:36,039 --> 01:04:37,457
Ich merkte wohl,
778
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
dass auch ich ihr vertrauen musste.
779
01:04:42,045 --> 01:04:44,548
Sie muss ein paar eigene Fehler machen.
780
01:04:47,050 --> 01:04:48,719
Keine leichte Entscheidung.
781
01:04:53,056 --> 01:04:55,058
War es das Gleiche mit Rooster?
782
01:04:58,729 --> 01:05:01,481
Ich verhinderte
seine Bewerbung bei der Navy.
783
01:05:04,526 --> 01:05:06,236
Erschwerte ihm die Karriere.
784
01:05:12,534 --> 01:05:13,535
Warum?
785
01:05:16,455 --> 01:05:19,958
Seine Mutter war dagegen,
nach der Sache mit Goose.
786
01:05:22,753 --> 01:05:26,173
Vor ihrem Tod
musste ich es ihr versprechen…
787
01:05:26,256 --> 01:05:28,175
Weiß Rooster das?
788
01:05:31,720 --> 01:05:34,765
Er wird mir immer verübeln,
was ich getan habe.
789
01:05:36,767 --> 01:05:38,769
Warum sollte er sie auch hassen?
790
01:05:43,690 --> 01:05:45,400
Keine leichte Entscheidung.
791
01:05:48,362 --> 01:05:50,864
Ich wollte der Vater sein, den er verlor.
792
01:05:53,950 --> 01:05:54,951
Ich…
793
01:05:57,829 --> 01:05:59,998
Hätte ich es nur besser gemacht.
794
01:06:02,250 --> 01:06:05,087
Aber die Wahrheit ist…
795
01:06:07,631 --> 01:06:09,466
Ich hielt ihn nicht für bereit.
796
01:06:13,053 --> 01:06:14,763
Ist er jetzt bereit?
797
01:06:18,225 --> 01:06:19,643
Mom, ich bin zu Hause!
798
01:06:21,395 --> 01:06:23,814
Ich dachte, du schläfst heute bei Karen.
799
01:06:23,897 --> 01:06:26,650
Karen ist krank. Und ich hab Hausaufgaben.
800
01:06:26,733 --> 01:06:29,152
-Ich sollte gehen.
-Du solltest gehen.
801
01:06:29,736 --> 01:06:32,531
-Schon gegessen?
-Nein. Sollen wir essen gehen?
802
01:06:32,614 --> 01:06:35,575
Nein, schon gut. Ich mach dir was.
803
01:06:35,659 --> 01:06:36,743
Bin gleich unten!
804
01:06:37,619 --> 01:06:39,579
-Halt! Nicht da lang.
-Was?
805
01:06:41,248 --> 01:06:43,458
Ich habe eine Vorbildfunktion.
806
01:06:43,542 --> 01:06:47,421
-Niemand darf beim ersten Date mit heim.
-Das ist nicht das erste.
807
01:06:48,588 --> 01:06:50,132
Du weißt, was ich meine.
808
01:06:52,884 --> 01:06:53,885
Okay.
809
01:06:55,053 --> 01:06:56,096
Gut.
810
01:06:57,139 --> 01:07:00,976
-Ich steige nie wieder aus deinem Fenster.
-Na, mal sehen.
811
01:07:01,059 --> 01:07:02,477
Nein. Ernsthaft.
812
01:07:03,228 --> 01:07:05,147
Ich verlasse dich nie wieder.
813
01:07:07,149 --> 01:07:08,775
Oh, sei still.
814
01:07:08,859 --> 01:07:10,736
Los, raus mit dir.
815
01:07:24,291 --> 01:07:26,251
Brich ihr nicht noch mal das Herz.
816
01:07:38,221 --> 01:07:39,222
Guten Morgen.
817
01:07:39,306 --> 01:07:43,977
Die Urananreicherungsanlage, Ihr Ziel,
geht früher in Betrieb als erwartet.
818
01:07:44,060 --> 01:07:47,189
Das Uran trifft in zehn Tagen dort ein.
819
01:07:47,898 --> 01:07:50,984
Daher wurde Ihre Mission
eine Woche vorverlegt,
820
01:07:51,067 --> 01:07:54,696
um das umliegende Tal
nicht mit Strahlung zu kontaminieren.
821
01:07:54,780 --> 01:07:57,616
Sir, keiner von uns
war erfolgreich beim Tiefflug.
822
01:07:57,699 --> 01:07:59,618
Der Befehl lautet, fortzufahren.
823
01:08:00,827 --> 01:08:01,828
Captain.
824
01:08:04,873 --> 01:08:07,250
Uns bleibt eine Woche für Phase zwei.
825
01:08:07,334 --> 01:08:09,211
Die schwierigste der Mission.
826
01:08:09,294 --> 01:08:14,090
Für den Angriff mit extremem Steig-
und Sturzflug braucht's zwei Wunder.
827
01:08:15,258 --> 01:08:18,428
Zwei F-18-Paare
fliegen in enger Flügelformation.
828
01:08:18,512 --> 01:08:19,763
Teamwork.
829
01:08:19,846 --> 01:08:22,349
Die Jets müssen genau koordiniert werden,
830
01:08:22,432 --> 01:08:25,143
für eine erfolgreiche Mission
und Ihr Überleben.
831
01:08:25,227 --> 01:08:27,938
Die Anlage befindet sich
zwischen zwei Bergen.
832
01:08:28,063 --> 01:08:32,108
Beim Endanflug
gehen Sie direkt in den steilen Sturzflug.
833
01:08:33,109 --> 01:08:35,779
Nur so können Sie möglichst tief fliegen
834
01:08:36,988 --> 01:08:38,782
und den Angriff ausführen.
835
01:08:42,536 --> 01:08:46,373
Ihr Zielpunkt ist keine drei Meter breit.
836
01:08:47,624 --> 01:08:50,544
Der Doppelsitzer markiert das Ziel
mit einem Laser.
837
01:08:52,003 --> 01:08:57,634
Das erste Paar attackiert den Reaktor mit
einer Laserbombe auf eine Lüftungsluke.
838
01:08:57,717 --> 01:08:59,928
So hat das zweite Paar eine Öffnung.
839
01:09:00,762 --> 01:09:02,222
Das ist das erste Wunder.
840
01:09:04,516 --> 01:09:07,394
Das zweite Team führt den Todesschuss aus
841
01:09:08,728 --> 01:09:10,522
und zerstört das Ziel.
842
01:09:11,773 --> 01:09:13,108
Das zweite Wunder.
843
01:09:14,484 --> 01:09:16,736
Verfehlt ein Team das Ziel…
844
01:09:19,030 --> 01:09:19,906
Verfehlt.
845
01:09:19,990 --> 01:09:21,992
-…ist die Mission misslungen.
-Mist!
846
01:09:22,701 --> 01:09:26,496
Raus kommen Sie über
einen steilen Steigflug am Berg vorbei.
847
01:09:29,374 --> 01:09:32,669
Bei dem Tempo
müssen wir mindestens acht G bewältigen.
848
01:09:32,752 --> 01:09:34,254
Mindestens neun.
849
01:09:34,337 --> 01:09:37,132
Das Limit für das F-18-Flugwerk ist 7,5.
850
01:09:37,215 --> 01:09:40,886
Das ist die offizielle Grenze.
Zum Überleben gehen Sie drüber,
851
01:09:40,969 --> 01:09:43,638
auch wenn Sie damit
das Flugwerk strapazieren.
852
01:09:44,973 --> 01:09:48,351
Sie gehen so weit,
dass sie nahezu 900 kg wiegen,
853
01:09:48,435 --> 01:09:51,313
Ihr Schädel drückt dabei
auf Ihre Wirbelsäule,
854
01:09:51,438 --> 01:09:54,482
Ihre Lunge implodiert,
als säße ein Elefant auf der Brust.
855
01:09:54,566 --> 01:09:57,986
Sie müssen nonstop kämpfen,
um bei Bewusstsein zu bleiben.
856
01:10:00,071 --> 01:10:02,574
Dort sind Sie am verletzlichsten.
857
01:10:03,533 --> 01:10:06,411
Das ist die Todeszone.
858
01:10:06,494 --> 01:10:09,247
Sofern Sie nicht in den Berg krachen,
859
01:10:09,331 --> 01:10:12,918
geraten Sie ins feindliche Radar
und verlieren Ihr Flugtempo.
860
01:10:13,501 --> 01:10:16,129
Binnen Sekunden
geraten Sie unter Beschuss.
861
01:10:17,631 --> 01:10:19,841
Sie alle kennen anhaltende G-Kräfte,
862
01:10:20,592 --> 01:10:24,262
aber das ist für Sie und Ihr Flugzeug
die Belastungsgrenze.
863
01:10:24,346 --> 01:10:27,098
Sir, ist das überhaupt machbar?
864
01:10:27,182 --> 01:10:28,850
Die Antwort darauf
865
01:10:29,434 --> 01:10:31,436
hängt vom Piloten im Cockpit ab.
866
01:10:41,363 --> 01:10:43,615
-Sag was, Bob.
-12 Sekunden hinterher.
867
01:10:43,698 --> 01:10:46,409
-Schneller!
-Verstanden. Haltet euch an mich.
868
01:10:50,413 --> 01:10:51,623
Moment, wer ist das?
869
01:10:52,916 --> 01:10:54,292
Team Blau ist enttarnt.
870
01:10:54,376 --> 01:10:57,003
-Scheiße, Maverick.
-Was macht er hier?
871
01:10:57,087 --> 01:11:00,215
Ich bin ein Feind auf der Jagd.
Team Blau, was tun Sie?
872
01:11:00,298 --> 01:11:03,510
Er ist 30 km links.
Auf zehn Uhr. 700 Knoten.
873
01:11:03,593 --> 01:11:05,428
Ihr entscheidet. Was wollt ihr?
874
01:11:05,512 --> 01:11:08,223
Fortsetzen. Wir sind nah dran.
Fokus aufs Ziel.
875
01:11:08,306 --> 01:11:11,518
-Er dreht nach Norden ab!
-Bereit machen zum Steigflug.
876
01:11:11,601 --> 01:11:13,687
-Laser vorbereiten, Bob.
-Verstanden.
877
01:11:15,939 --> 01:11:17,649
Team Blau, ich bin noch da.
878
01:11:17,732 --> 01:11:18,900
Hochziehen.
879
01:11:25,073 --> 01:11:29,327
-Sag was, Bob. Wo ist Maverick?
-Acht Kilometer entfernt. Er ist schnell.
880
01:11:35,208 --> 01:11:37,711
-Ziel in Sicht.
-Wo ist mein Laser, Bob?
881
01:11:38,545 --> 01:11:41,923
Fehlfunktion! Sieht schlecht aus.
Ich kann nicht anpeilen.
882
01:11:42,007 --> 01:11:43,842
Zeit ist um. Ich schieße blind.
883
01:11:47,095 --> 01:11:48,513
Verdammt, verfehlt!
884
01:12:00,108 --> 01:12:02,277
-Erfasst.
-Maverick hat uns im Visier.
885
01:12:02,360 --> 01:12:03,403
Wir sind tot.
886
01:12:04,237 --> 01:12:06,990
Team Blau, ihr habt versagt.
Einpegeln, Coyote.
887
01:12:09,659 --> 01:12:11,578
Coyote? Verstanden?
888
01:12:14,414 --> 01:12:15,874
Coyote, bitte kommen.
889
01:12:16,499 --> 01:12:18,418
Coyote, Flügel ausrichten.
890
01:12:18,501 --> 01:12:20,086
Oh Gott. Er ist im G-LOC.
891
01:12:20,837 --> 01:12:23,381
Coyote?
892
01:12:23,465 --> 01:12:25,675
-Er stürzt ab!
-Ich flieg hinterher.
893
01:12:29,387 --> 01:12:31,681
Komm schon. Ich krieg dich.
894
01:12:32,223 --> 01:12:34,642
Wach auf, Coyote. Komm schon!
895
01:12:37,687 --> 01:12:40,440
Na los, Coyote. Komm schon!
896
01:12:40,523 --> 01:12:42,692
-Verdammt! Coyote!
-Hochziehen!
897
01:12:42,776 --> 01:12:45,403
-Coyote!
-Hochziehen!
898
01:12:50,617 --> 01:12:52,410
Coyote, alles gut?
899
01:12:53,453 --> 01:12:55,205
Mir geht's gut.
900
01:12:56,206 --> 01:12:59,042
Gut. Das reicht für heute.
901
01:13:01,252 --> 01:13:02,462
Das war knapp.
902
01:13:03,046 --> 01:13:03,963
Zu knapp.
903
01:13:04,839 --> 01:13:07,008
Vogelschlag!
904
01:13:07,092 --> 01:13:08,218
Vogelschlag!
905
01:13:11,554 --> 01:13:14,224
-Phoenix, der linke Motor brennt!
-Ich steige.
906
01:13:16,226 --> 01:13:18,728
Abdrosseln.
Treibstoff für linken Motor aus.
907
01:13:18,812 --> 01:13:20,438
Feuer löschen.
908
01:13:22,816 --> 01:13:25,568
-Rechter Motor aus!
-Er dreht sich noch. Reset.
909
01:13:28,071 --> 01:13:30,698
-Er brennt. Nicht starten.
-Hochdrosseln.
910
01:13:32,283 --> 01:13:33,535
Oh mein Gott.
911
01:13:36,913 --> 01:13:39,332
-Wir brennen!
-Verdammt!
912
01:13:39,415 --> 01:13:42,168
-Motor brennt. Rechts.
-Schalte rechten Motor ab.
913
01:13:45,463 --> 01:13:47,382
Phoenix, Bob, Schleudersitz!
914
01:13:47,465 --> 01:13:49,676
Alles blinkt! Hydraulikausfall!
915
01:13:49,759 --> 01:13:51,469
-Steuerung.
-Lenken unmöglich.
916
01:13:51,553 --> 01:13:54,305
Wir stürzen ab, Phoenix!
917
01:13:54,389 --> 01:13:57,016
Sie haben keine Chance. Schleudersitz!
918
01:13:57,100 --> 01:13:58,268
Schleudersitz!
919
01:13:58,351 --> 01:14:01,187
Höhe.
920
01:14:22,709 --> 01:14:25,712
Phoenix und Bob
bleiben über Nacht im Krankenhaus.
921
01:14:25,795 --> 01:14:27,297
Sie werden sich erholen.
922
01:14:31,384 --> 01:14:32,719
Das ist gut.
923
01:14:35,972 --> 01:14:37,807
Ich verlor nie einen Flügelmann.
924
01:14:38,558 --> 01:14:42,187
Glück gehabt.
Fliegst du lang genug, passiert es.
925
01:14:44,981 --> 01:14:46,649
Es wird andere geben.
926
01:14:49,402 --> 01:14:51,404
Du hast leicht reden. Ohne Frau.
927
01:14:53,364 --> 01:14:54,574
Ohne Kinder.
928
01:14:55,408 --> 01:14:57,911
Niemand, der deinen Absturz betrauert.
929
01:15:01,164 --> 01:15:02,498
Geh nach Hause.
930
01:15:03,625 --> 01:15:05,084
Geh schlafen.
931
01:15:07,629 --> 01:15:09,839
Warum durfte ich mich nicht bewerben?
932
01:15:09,923 --> 01:15:11,549
Warum standst du mir im Weg?
933
01:15:14,135 --> 01:15:15,470
Du warst nicht bereit.
934
01:15:15,553 --> 01:15:16,846
Bereit wofür?
935
01:15:18,514 --> 01:15:20,308
-So wie du zu fliegen?
-Nein.
936
01:15:20,391 --> 01:15:22,018
Das Buch zu vergessen.
937
01:15:22,101 --> 01:15:24,812
Deinen Instinkten zu vertrauen.
Ohne nachzudenken.
938
01:15:24,896 --> 01:15:27,565
Denkt man da oben,
ist man tot. Glaub mir.
939
01:15:28,858 --> 01:15:30,526
Mein Dad glaubte an dich.
940
01:15:33,238 --> 01:15:35,698
Ich mache nicht denselben Fehler.
941
01:15:41,371 --> 01:15:42,872
Maverick.
942
01:15:53,424 --> 01:15:56,302
Bereit machen, zielen, feuern.
943
01:16:01,057 --> 01:16:02,225
Bereit machen,
944
01:16:02,725 --> 01:16:03,768
zielen,
945
01:16:04,310 --> 01:16:05,645
feuern.
946
01:16:15,697 --> 01:16:16,906
Bereit machen,
947
01:16:17,949 --> 01:16:19,325
zielen,
948
01:16:19,409 --> 01:16:20,702
feuern.
949
01:16:54,485 --> 01:16:56,654
Ich erahne nur, wie Sie sich fühlen.
950
01:16:57,739 --> 01:16:59,991
Nehmen Sie sich die nötige Zeit.
951
01:17:01,451 --> 01:17:03,619
Danke, Sir, aber die Mission…
952
01:17:03,703 --> 01:17:05,788
Ich übernehme jetzt das Training.
953
01:17:06,789 --> 01:17:07,790
Sir?
954
01:17:09,208 --> 01:17:11,002
Sie wollten den Job nicht.
955
01:17:11,085 --> 01:17:13,421
-Sie sind nicht bereit.
-Sie sollten sie vorbereiten.
956
01:17:13,504 --> 01:17:16,966
Sie müssen darauf vertrauen,
dass die Mission machbar ist.
957
01:17:17,050 --> 01:17:19,802
Sie brachten ihnen nur bei,
dass es nicht geht.
958
01:17:20,636 --> 01:17:22,972
-Sir…
-Sie bleiben am Boden, Captain.
959
01:17:23,056 --> 01:17:24,557
Für immer.
960
01:17:28,436 --> 01:17:29,729
-Sir…
-Das war alles.
961
01:17:48,247 --> 01:17:49,248
Ich hörte es.
962
01:17:51,542 --> 01:17:52,710
Es tut mir leid.
963
01:17:53,586 --> 01:17:55,254
Was wirst du tun?
964
01:17:56,422 --> 01:17:57,715
Ice ist weg.
965
01:18:00,259 --> 01:18:01,969
Welche Wahl habe ich?
966
01:18:03,179 --> 01:18:05,765
Du musst den Weg zurück allein finden.
967
01:18:05,848 --> 01:18:07,100
Nein, Penny.
968
01:18:08,893 --> 01:18:10,228
Ich bin raus.
969
01:18:11,979 --> 01:18:13,231
Es ist vorbei.
970
01:18:13,773 --> 01:18:14,774
Pete.
971
01:18:14,857 --> 01:18:17,318
Verlierst du deinen Flügelmann,
972
01:18:18,069 --> 01:18:21,155
kämpfst du weiter.
Du gibst nicht einfach auf.
973
01:18:21,948 --> 01:18:23,908
Das sind deine Piloten.
974
01:18:25,201 --> 01:18:27,370
Passiert ihnen etwas,
975
01:18:28,204 --> 01:18:30,248
verzeihst du dir das nie.
976
01:18:34,293 --> 01:18:36,170
Was soll ich tun?
977
01:18:40,216 --> 01:18:41,759
Du findest einen Weg.
978
01:18:44,178 --> 01:18:45,388
Ich weiß es.
979
01:18:47,557 --> 01:18:49,934
Captain Mitchell schult Sie nicht weiter.
980
01:18:50,017 --> 01:18:52,437
Von heute an
gelten neue Missionsparameter.
981
01:18:53,187 --> 01:18:55,064
Neue Zielzeit: vier Minuten.
982
01:18:55,815 --> 01:18:58,359
Sie fliegen mit reduziertem Tempo ins Tal.
983
01:18:58,443 --> 01:19:01,404
Nicht mehr als 420 Knoten.
984
01:19:01,487 --> 01:19:04,282
Sir, damit geben wir ihren Jets
Zeit zum Angriff.
985
01:19:04,365 --> 01:19:06,868
Sie können gegen feindliche Jets kämpfen.
986
01:19:06,951 --> 01:19:10,037
Wie wahrscheinlich überleben Sie
den Aufprall am Berg?
987
01:19:10,121 --> 01:19:12,707
Sie greifen das Ziel von weiter oben an,
988
01:19:12,790 --> 01:19:14,000
in Höhe der Nordwand.
989
01:19:14,083 --> 01:19:18,504
Der Laser ist schwerer auszurichten,
aber die hohe Beschleunigung fällt weg.
990
01:19:18,588 --> 01:19:20,798
So sind wir leichte Beute für Raketen.
991
01:19:26,220 --> 01:19:27,472
Wer ist das denn?
992
01:19:29,265 --> 01:19:32,101
Maverick an Control.
Trete in Punkt Alpha ein.
993
01:19:32,185 --> 01:19:33,853
Grünen Bereich bestätigen.
994
01:19:34,479 --> 01:19:38,524
Maverick, Control,
grüner Bereich ist bestätigt.
995
01:19:38,608 --> 01:19:41,986
Ich kann keine aktuelle Aufgabe
für Sie finden, Sir.
996
01:19:42,069 --> 01:19:43,279
Ich fliege trotzdem.
997
01:19:43,946 --> 01:19:45,198
Schön.
998
01:19:45,948 --> 01:19:48,993
Zeit bis zum Ziel:
Zwei Minuten und 15 Sekunden.
999
01:19:49,076 --> 01:19:50,828
2:15? Das ist unmöglich.
1000
01:19:50,912 --> 01:19:53,456
Finaler Angriffspunkt. Maverick kommt.
1001
01:21:31,137 --> 01:21:34,348
Steige in drei, zwei, eins.
1002
01:22:00,833 --> 01:22:02,209
Bomben sind raus.
1003
01:22:19,685 --> 01:22:21,604
Volltreffer! Heilige Scheiße!
1004
01:22:22,897 --> 01:22:24,482
Ja.
1005
01:22:27,360 --> 01:22:28,486
Verdammt.
1006
01:22:41,248 --> 01:22:43,459
Ich bin in einer schwierigen Lage.
1007
01:22:44,377 --> 01:22:48,130
Einerseits zeigten Sie,
dass diese Mission möglich ist.
1008
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
Vermutlich überlebt man nur so.
1009
01:22:51,717 --> 01:22:56,430
Andererseits stahlen und flogen Sie
ein millionenschweres Militärflugzeug so,
1010
01:22:56,514 --> 01:22:59,392
dass es vielleicht nie mehr flugfähig ist.
1011
01:23:00,810 --> 01:23:03,104
Iceman kann Sie nicht mehr beschützen.
1012
01:23:03,938 --> 01:23:08,401
Ich habe genug fürs Militärgericht
und eine unehrenhafte Entlassung.
1013
01:23:09,193 --> 01:23:10,569
Was soll ich tun?
1014
01:23:11,570 --> 01:23:14,699
Das Leben der Piloten
und den Missionserfolg riskieren,
1015
01:23:16,200 --> 01:23:17,201
oder
1016
01:23:18,744 --> 01:23:23,040
meine Karriere riskieren,
indem ich Sie zum Teamleiter ernenne?
1017
01:23:26,377 --> 01:23:27,378
Sir…
1018
01:23:27,461 --> 01:23:31,090
Das war eine rhetorische Frage, Captain.
1019
01:25:11,941 --> 01:25:13,526
Sag was, Goose.
1020
01:25:16,862 --> 01:25:18,364
Captain Mitchell!
1021
01:25:25,329 --> 01:25:26,997
Hier gehören Sie hin.
1022
01:25:31,919 --> 01:25:33,420
Machen Sie uns stolz.
1023
01:25:59,530 --> 01:26:01,657
Welche Ehre, mit Ihnen zu fliegen.
1024
01:26:02,741 --> 01:26:06,203
Jeder von Ihnen
repräsentiert die Besten der Besten.
1025
01:26:06,996 --> 01:26:09,707
Dies ist eine äußerst spezifische Mission.
1026
01:26:10,541 --> 01:26:15,754
-Meine Wahl beruht darauf, mehr nicht.
-Wählen Sie Ihre zwei Doppelsitzer-Teams.
1027
01:26:17,339 --> 01:26:18,966
Payback und Fanboy.
1028
01:26:20,050 --> 01:26:21,385
Phoenix und Bob.
1029
01:26:25,681 --> 01:26:26,974
Und Ihren Flügelmann.
1030
01:26:31,770 --> 01:26:32,771
Rooster.
1031
01:26:37,318 --> 01:26:39,612
Alle anderen bleiben hier im Stand-by
1032
01:26:39,695 --> 01:26:42,573
für jede erforderliche Reservefunktion.
1033
01:26:43,449 --> 01:26:44,617
Wegtreten.
1034
01:26:52,416 --> 01:26:55,252
Ihr Ziel ist eine eindeutige
und akute Gefahr.
1035
01:26:56,754 --> 01:27:00,591
Eine geheime Urananreicherungsanlage
eines feindlichen Staates.
1036
01:27:01,216 --> 01:27:02,593
Ein Erdbunker,
1037
01:27:02,676 --> 01:27:04,470
der zwischen zwei Bergen liegt.
1038
01:27:05,930 --> 01:27:09,725
Ihre Einflugschneise ist stark
durch Boden-Luft-Raketen verteidigt,
1039
01:27:09,808 --> 01:27:12,311
inklusive Kampfjets fünfter Generation.
1040
01:27:12,394 --> 01:27:17,232
Überquert Ihr Flugteam die Grenze, starten
Tomahawk-Raketen der U.S.S. Leyte Gulf
1041
01:27:17,316 --> 01:27:20,945
einen synchronisierten Angriff
auf den Flugplatz des Feindes.
1042
01:27:22,237 --> 01:27:24,448
Damit wird ihr Rollfeld zerstört.
1043
01:27:26,241 --> 01:27:29,620
Aber sie müssen sich
gegen Flugzeuge in der Luft behaupten.
1044
01:27:29,703 --> 01:27:32,539
Beim Tomahawk-Einschlag
erwartet Sie der Feind.
1045
01:27:33,749 --> 01:27:37,795
Ihre Zeit bis zum Ziel
beträgt zwei Minuten, 30 Sekunden.
1046
01:27:39,463 --> 01:27:44,176
Dauert es länger, treffen Sie auf Jets,
welche die Tomahawks nicht erwischten.
1047
01:27:47,554 --> 01:27:49,974
Dafür haben Sie alle trainiert.
1048
01:27:51,934 --> 01:27:53,435
Kommen Sie sicher zurück.
1049
01:28:08,117 --> 01:28:09,868
Mach ihnen die Hölle heiß!
1050
01:28:22,506 --> 01:28:23,507
Sir.
1051
01:28:24,008 --> 01:28:25,009
Sir?
1052
01:28:27,261 --> 01:28:28,262
Ich…
1053
01:28:31,181 --> 01:28:32,808
Ich wollte nur sagen…
1054
01:28:41,900 --> 01:28:43,235
Wir reden,
1055
01:28:44,737 --> 01:28:46,113
wenn wir zurück sind.
1056
01:28:52,202 --> 01:28:53,996
Hey, Bradley!
1057
01:28:55,122 --> 01:28:56,123
Hey.
1058
01:28:59,626 --> 01:29:01,045
Du kannst das.
1059
01:29:09,470 --> 01:29:10,471
Maverick.
1060
01:29:12,723 --> 01:29:13,557
Maverick?
1061
01:29:15,517 --> 01:29:17,436
Hey, hörst du mich?
1062
01:29:19,021 --> 01:29:20,856
Ich mag deinen Blick nicht, Mav.
1063
01:29:23,692 --> 01:29:25,194
Ich hab nur den.
1064
01:29:29,823 --> 01:29:31,158
Danke.
1065
01:29:32,659 --> 01:29:36,163
Falls wir uns nicht wiedersehen,
Hondo, danke.
1066
01:29:43,921 --> 01:29:45,756
Es war mir eine Ehre, Captain.
1067
01:30:18,914 --> 01:30:21,959
Dagger Eins, bereit auf Katapult Eins.
1068
01:30:22,042 --> 01:30:24,169
Dagger Reserve in Bereitschaft.
1069
01:30:24,253 --> 01:30:26,046
Dagger Vier ist bereit.
1070
01:30:26,130 --> 01:30:27,631
Dagger Drei ist bereit.
1071
01:30:27,714 --> 01:30:29,842
Dagger Zwei ist bereit.
1072
01:30:31,009 --> 01:30:33,679
Support in der Luft.
Angriffsformation bereit.
1073
01:30:33,762 --> 01:30:35,639
Warten auf die Starterlaubnis.
1074
01:30:36,265 --> 01:30:37,266
Los geht's.
1075
01:30:57,911 --> 01:30:59,204
Dagger Zwei ist raus.
1076
01:31:00,205 --> 01:31:02,166
Dagger Drei ist raus.
1077
01:31:02,749 --> 01:31:04,168
Dagger Vier ist raus.
1078
01:31:15,179 --> 01:31:17,598
Comanche, Dagger Eins. Reserve überprüfen.
1079
01:31:18,974 --> 01:31:20,434
Comanche 11, bereit.
1080
01:31:20,517 --> 01:31:22,769
Sauberes Bild. Dagger kann fortsetzen.
1081
01:31:22,853 --> 01:31:24,813
Okay. Daggers sinken unters Radar.
1082
01:31:44,708 --> 01:31:47,377
Daggers unterm Radar. Wechsle zu Bild E-2.
1083
01:31:55,886 --> 01:31:58,472
Los geht's. Feindliches Gebiet voraus.
1084
01:31:58,555 --> 01:32:01,516
Tiefflug in 60 Sekunden.
Comanche, Dagger Eins. Bild.
1085
01:32:01,600 --> 01:32:04,394
Comanche. Sauberes Bild.
Ihre Entscheidung.
1086
01:32:04,478 --> 01:32:05,771
Verstanden.
1087
01:32:14,071 --> 01:32:15,197
Dagger zum Angriff.
1088
01:32:20,494 --> 01:32:23,956
-Tomahawks sind in der Luft.
-Jetzt gibt's kein Zurück.
1089
01:32:29,711 --> 01:32:31,755
Daggers zur Angriffsformation.
1090
01:32:40,847 --> 01:32:42,808
Daggers bereit. Fliegen zum Ziel.
1091
01:32:42,891 --> 01:32:47,437
Zwei Minuten und 30 Sekunden
in drei, zwei, eins, Check.
1092
01:32:47,521 --> 01:32:48,855
-Zwei, Check.
-Drei, Check.
1093
01:32:48,939 --> 01:32:49,815
Vier, Check.
1094
01:32:54,778 --> 01:32:55,696
Auf geht's.
1095
01:33:11,336 --> 01:33:13,547
Erster SAM-Standort über uns.
1096
01:33:17,926 --> 01:33:19,428
Wir sind wohl außer Sicht.
1097
01:33:19,511 --> 01:33:21,263
Freuen Sie sich nicht zu früh.
1098
01:33:24,766 --> 01:33:26,977
Weitere SAMs! Auf drei Uhr oben!
1099
01:33:29,313 --> 01:33:31,690
-Zwei Minuten bis zum Ziel.
-Verstanden.
1100
01:33:31,773 --> 01:33:34,109
Wir liegen zurück, Rooster. Beeilung.
1101
01:33:35,652 --> 01:33:38,530
In dreißig Sekunden
schlagen die Tomahawks ein.
1102
01:33:46,913 --> 01:33:50,167
Dagger, Comanche.
Zwei Feinde in Sicht. Zweier-Formation.
1103
01:33:50,250 --> 01:33:53,003
-Wo kommen die her?
-Langstreckenpatrouille?
1104
01:33:58,008 --> 01:33:59,468
Comanche, welcher Kurs?
1105
01:33:59,551 --> 01:34:02,054
Referenzpunkt 090, 50, Kurs Südwest.
1106
01:34:02,137 --> 01:34:04,222
Sie entfernen sich. Sind ahnungslos.
1107
01:34:04,306 --> 01:34:08,518
Treffen die Tomahawks die Air Base,
werden sie das Ziel verteidigen.
1108
01:34:08,602 --> 01:34:11,188
Wir müssen vorher da sein. Tempo erhöhen.
1109
01:34:12,564 --> 01:34:14,858
Okay, Mav. Warten Sie nicht auf mich.
1110
01:34:20,822 --> 01:34:23,825
Sir, Daggers Zwei und Vier sind hinterher.
1111
01:34:23,909 --> 01:34:25,911
Zeit zum Ziel: eine Minute 20.
1112
01:34:27,120 --> 01:34:29,289
Tomahawk-Einschlag in drei, zwei…
1113
01:34:33,668 --> 01:34:36,129
Einschlag. Feindliches Rollfeld zerstört.
1114
01:34:36,922 --> 01:34:38,590
Sie wissen, dass wir kommen.
1115
01:34:41,968 --> 01:34:44,304
Feinde ändern Kurs zur Zielverteidigung.
1116
01:34:44,388 --> 01:34:45,514
Rooster, wo bist du?
1117
01:34:47,224 --> 01:34:48,975
Los, Rooster. Feinde kommen.
1118
01:34:49,059 --> 01:34:51,228
Wir müssen aufholen. Gib Stoff.
1119
01:34:59,194 --> 01:35:00,237
Achtung, Phoenix.
1120
01:35:10,038 --> 01:35:14,418
Sir, Feinde in zwei Minuten am Ziel.
Daggers in einer Minute am Ziel.
1121
01:35:14,501 --> 01:35:16,795
Los, Rooster. Leg mal 'n Zahn zu.
1122
01:35:19,047 --> 01:35:21,883
Leute, wir fallen zurück.
Wir müssen uns beeilen.
1123
01:35:21,967 --> 01:35:26,638
Legen wir jetzt nicht an Tempo zu,
warten die Feinde am Ziel auf uns.
1124
01:35:28,432 --> 01:35:29,641
Sag was, Dad.
1125
01:35:30,976 --> 01:35:32,477
Los, Junge. Du kannst das.
1126
01:35:32,561 --> 01:35:34,604
Nicht denken, einfach machen.
1127
01:35:43,113 --> 01:35:44,573
Rooster, nicht so schnell!
1128
01:35:44,656 --> 01:35:47,200
Das ist es, Junge. Okay, los geht's.
1129
01:35:51,288 --> 01:35:53,039
Verdammt, Rooster, ganz ruhig.
1130
01:35:53,707 --> 01:35:56,334
Sir, Dagger Zwei schließt wieder auf.
1131
01:35:56,418 --> 01:35:58,795
Okay, trefft euer Ziel und kommt zurück.
1132
01:36:03,216 --> 01:36:05,927
Nur 30 Sekunden bis zum Ziel.
Bob, Laser prüfen.
1133
01:36:06,011 --> 01:36:09,514
Luft-Boden-Check abgeschlossen.
Lasercode verifiziert, 1688.
1134
01:36:09,598 --> 01:36:10,682
Laser ist bereit!
1135
01:36:13,018 --> 01:36:14,394
Köpfe einziehen.
1136
01:36:16,146 --> 01:36:17,606
Heilige Scheiße!
1137
01:36:17,689 --> 01:36:19,608
-Payback, bist du da?
-Hinter dir.
1138
01:36:20,692 --> 01:36:23,945
-Phoenix, Steigflug vorbereiten.
-Dagger Drei bereit.
1139
01:36:24,613 --> 01:36:27,282
Steigflug in drei, zwei, eins.
1140
01:36:55,310 --> 01:36:57,562
-Ziel markieren, Bob.
-Dagger Drei.
1141
01:36:58,438 --> 01:36:59,731
Bereithalten, Mav.
1142
01:36:59,814 --> 01:37:02,234
-Komm schon, Bob.
-Bereithalten.
1143
01:37:02,817 --> 01:37:05,570
-Ich hab's. Erfasst!
-Ziel erfasst. Bomben raus.
1144
01:37:26,633 --> 01:37:30,011
Das war ein Einschlag! Volltreffer!
1145
01:37:30,095 --> 01:37:31,930
Das ist Wunder Nummer eins.
1146
01:37:32,597 --> 01:37:34,015
Dagger Zwei, Status.
1147
01:37:34,099 --> 01:37:35,600
Fast da, Mav.
1148
01:37:38,270 --> 01:37:39,854
Fanboy, wo ist mein Laser?
1149
01:37:40,438 --> 01:37:44,276
Rooster, der Laser geht nicht richtig.
Scheiße! Fehlfunktion!
1150
01:37:44,359 --> 01:37:46,695
Leute, die Zeit wird knapp. Aktivieren!
1151
01:37:46,778 --> 01:37:48,238
-Ich versuch's!
-Los, Fanboy!
1152
01:37:48,321 --> 01:37:49,990
Fast geschafft!
1153
01:37:58,873 --> 01:38:01,459
-Fanboy, aktivieren.
-Keine Zeit. Blindschuss.
1154
01:38:01,543 --> 01:38:03,753
-Ich hab's!
-Keine Zeit. Zieh hoch.
1155
01:38:03,837 --> 01:38:05,213
-Warte!
-Bomben raus!
1156
01:38:18,768 --> 01:38:20,604
Volltreffer!
1157
01:38:24,566 --> 01:38:25,859
Wunder Nummer zwei.
1158
01:38:25,942 --> 01:38:27,569
Das ist die Todeszone.
1159
01:38:27,652 --> 01:38:29,738
Wir haben's noch nicht geschafft.
1160
01:38:31,573 --> 01:38:32,991
Jetzt geht's los.
1161
01:38:36,036 --> 01:38:38,204
Warnung! Rakete! Phoenix, rechts weg.
1162
01:38:38,288 --> 01:38:40,582
Notabwurf. Dagger Drei verteidigt.
1163
01:38:40,665 --> 01:38:42,459
Da kommt noch eine!
1164
01:38:42,542 --> 01:38:44,210
Dagger Eins verteidigt.
1165
01:38:50,508 --> 01:38:51,593
Rooster, Status.
1166
01:38:59,809 --> 01:39:00,810
Oh mein Gott.
1167
01:39:03,021 --> 01:39:04,439
Raketen im Anflug!
1168
01:39:05,815 --> 01:39:07,692
-Rechts raus, Payback!
-Rechts.
1169
01:39:09,110 --> 01:39:10,945
Oh mein Gott, da kommen sie!
1170
01:39:11,029 --> 01:39:12,405
SAM auf sechs, Rooster!
1171
01:39:13,865 --> 01:39:15,241
Gegensteuern.
1172
01:39:18,078 --> 01:39:19,579
Negativer Kontakt.
1173
01:39:21,623 --> 01:39:22,707
Dagger Eins verteidigt.
1174
01:39:24,125 --> 01:39:27,003
-Sag was, Bob.
-Rechts raus, Phoenix! Mav!
1175
01:39:27,087 --> 01:39:28,588
Auf neun Uhr!
1176
01:39:29,422 --> 01:39:31,383
Rooster, zwei weitere auf sechs.
1177
01:39:31,466 --> 01:39:32,926
Dagger Zwei verteidigt.
1178
01:39:37,514 --> 01:39:39,849
-Payback, SAM vorn.
-Dagger Vier verteidigt.
1179
01:39:39,933 --> 01:39:41,518
-Feind auf sieben!
-Sag was, Bob!
1180
01:39:41,601 --> 01:39:42,936
-Auf sechs!
-Verteidige.
1181
01:39:43,019 --> 01:39:44,688
-Phoenix, rechts raus!
-Ich seh's!
1182
01:39:52,070 --> 01:39:53,446
Dagger Zwei verteidigt.
1183
01:39:54,823 --> 01:39:58,410
-Ich hab keine Flares mehr!
-Rooster, weich aus!
1184
01:39:58,493 --> 01:40:00,745
Ich werd sie nicht los! Sie jagen mich!
1185
01:40:10,880 --> 01:40:12,507
Mav! Nein!
1186
01:40:14,509 --> 01:40:18,012
Dagger Eins wurde getroffen!
Ich wiederhole, er ist getroffen!
1187
01:40:18,096 --> 01:40:20,849
-Maverick ist getroffen.
-Dagger Eins, Status.
1188
01:40:20,932 --> 01:40:22,559
Status!
1189
01:40:22,642 --> 01:40:24,769
Sieht ihn jemand?
1190
01:40:24,853 --> 01:40:27,063
-Dagger Eins, kommen!
-Kein Fallschirm in Sicht.
1191
01:40:27,188 --> 01:40:28,815
Wir müssen zurück.
1192
01:40:28,898 --> 01:40:31,401
Comanche.
Zweier-Formation, feuerbereit.
1193
01:40:31,484 --> 01:40:32,986
Dagger besser nach Süden.
1194
01:40:33,820 --> 01:40:35,822
Eine Minute bis zum Abfangen.
1195
01:40:39,075 --> 01:40:40,660
Sie sollen sofort zurück.
1196
01:40:40,744 --> 01:40:43,246
Daggers, zurück zur Basis. Feinde kommen.
1197
01:40:43,329 --> 01:40:44,372
Und Maverick?
1198
01:40:44,456 --> 01:40:47,459
Sagen Sie ihm,
dass er in einer F-18 nichts tun kann.
1199
01:40:47,542 --> 01:40:50,378
Dagger Reserve
bittet um Start für Luftdeckung.
1200
01:40:52,672 --> 01:40:53,673
Negativ, Reserve.
1201
01:40:54,841 --> 01:40:57,385
-Suche starten.
-Negativ. Nicht gegen Feinde.
1202
01:40:57,469 --> 01:41:01,014
-Maverick ist noch da.
-Wir verlieren heute keinen weiteren.
1203
01:41:02,974 --> 01:41:04,476
Sie sollen zurückkommen.
1204
01:41:04,559 --> 01:41:07,103
Dagger, Sie greifen nicht ein.
1205
01:41:07,187 --> 01:41:09,272
Ich wiederhole, kein Eingreifen.
1206
01:41:09,355 --> 01:41:12,442
Dagger Zwei, zurück zur Basis.
Bestätigen Sie.
1207
01:41:12,525 --> 01:41:13,526
Bestätigen Sie.
1208
01:41:13,610 --> 01:41:17,071
Rooster, die Feinde kommen näher.
Wir können nicht zurück.
1209
01:41:17,155 --> 01:41:20,033
Rooster, er ist verloren.
1210
01:41:21,701 --> 01:41:23,203
Maverick ist tot.
1211
01:42:53,668 --> 01:42:54,669
Oh nein.
1212
01:43:01,426 --> 01:43:02,886
Dagger Zwei getroffen.
1213
01:43:04,053 --> 01:43:05,138
Getroffen.
1214
01:43:06,723 --> 01:43:08,099
Dagger Zwei, kommen.
1215
01:43:09,809 --> 01:43:11,644
Dagger Zwei, hören Sie mich?
1216
01:43:12,312 --> 01:43:14,606
Dagger Zwei, kommen.
1217
01:43:39,881 --> 01:43:41,090
Geht's dir gut?
1218
01:43:41,174 --> 01:43:42,759
Mir geht's gut. Dir auch?
1219
01:43:45,345 --> 01:43:46,429
Was zur Hölle?
1220
01:43:46,512 --> 01:43:48,890
-Was machst du hier?
-Was ich hier mache?
1221
01:43:48,973 --> 01:43:53,269
Dafür ließ ich mich doch nicht abfeuern!
Du solltest längst am Träger sein!
1222
01:43:53,353 --> 01:43:55,063
Ich rettete dein Leben!
1223
01:43:55,188 --> 01:43:58,274
Ich rettete dein Leben. Das ist der Punkt.
1224
01:43:58,358 --> 01:44:00,151
Was hast du dir dabei gedacht?
1225
01:44:00,234 --> 01:44:02,278
Ich sollte nicht denken!
1226
01:44:19,003 --> 01:44:20,088
Nun,
1227
01:44:21,422 --> 01:44:22,799
schön, dich zu sehen.
1228
01:44:25,218 --> 01:44:26,844
Schön, dich zu sehen.
1229
01:44:30,890 --> 01:44:32,350
Wie lautet der Plan?
1230
01:44:43,319 --> 01:44:44,696
Im Ernst?
1231
01:45:00,211 --> 01:45:01,838
Willst du mich verarschen?
1232
01:45:03,840 --> 01:45:04,882
Eine F-14?
1233
01:45:05,591 --> 01:45:07,385
Ich schoss damit drei MiGs ab.
1234
01:45:07,468 --> 01:45:09,887
Wer weiß, ob die Kiste noch fliegt.
1235
01:45:12,598 --> 01:45:14,559
-Finden wir's raus.
-Mav!
1236
01:45:16,436 --> 01:45:17,437
Okay.
1237
01:45:26,988 --> 01:45:28,990
-Dort sind welche, Mav.
-Ja.
1238
01:45:30,241 --> 01:45:32,160
-Dort sind noch mehr.
-Okay.
1239
01:45:33,453 --> 01:45:35,621
-Lass uns rennen.
-Ja, rennen.
1240
01:45:45,089 --> 01:45:47,467
Wenn ich dir das Signal gebe,
1241
01:45:48,176 --> 01:45:50,887
schaltest du hier,
bis die Nadel auf 120 steht.
1242
01:45:50,970 --> 01:45:54,724
Beim Motorstart
Anschlüsse rausziehen und alles abkoppeln.
1243
01:45:54,807 --> 01:45:56,476
-Verstanden?
-Ja.
1244
01:45:58,644 --> 01:45:59,645
Ja!
1245
01:46:01,522 --> 01:46:03,691
Leiter einklappen, wenn ich oben bin.
1246
01:46:11,616 --> 01:46:13,659
Okay. Wow.
1247
01:46:14,827 --> 01:46:16,662
Ist 'ne Weile her, oder, Mav?
1248
01:46:45,525 --> 01:46:48,486
Oh Gott. Das Teil ist so alt.
1249
01:46:49,487 --> 01:46:50,488
Okay.
1250
01:46:55,576 --> 01:46:57,120
-Baldachin?
-Bereit.
1251
01:47:15,346 --> 01:47:17,223
Beide Bahnen sind voller Krater.
1252
01:47:17,932 --> 01:47:20,017
Wie kriegen wir das alte Ding hoch?
1253
01:47:30,403 --> 01:47:31,821
Was ist mit den Flügeln?
1254
01:47:38,494 --> 01:47:41,205
Mav, das ist eine Rollbahn,
keine Startbahn.
1255
01:47:41,789 --> 01:47:44,709
Das ist eine sehr kurze Rollbahn, Mav.
1256
01:47:44,792 --> 01:47:46,002
Einfach festhalten.
1257
01:47:47,336 --> 01:47:48,713
Heilige Scheiße!
1258
01:47:54,760 --> 01:47:56,053
Komm schon.
1259
01:47:56,137 --> 01:47:57,180
Die Nadel geht.
1260
01:48:00,600 --> 01:48:02,852
-Mav?
-Na bitte. Komm schon!
1261
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
Okay.
1262
01:48:04,896 --> 01:48:06,898
-Mav!
-Los geht's.
1263
01:48:08,357 --> 01:48:09,775
Heilige Scheiße.
1264
01:48:23,539 --> 01:48:26,626
Sir, wir empfangen ein Signal
von Roosters ESAT.
1265
01:48:26,709 --> 01:48:28,628
Offenbar mit Fehlfunktion.
1266
01:48:28,711 --> 01:48:30,046
-Ist er weg?
-Nein, Sir.
1267
01:48:31,047 --> 01:48:32,506
Er ist im Überschall.
1268
01:48:33,132 --> 01:48:34,217
Er fliegt.
1269
01:48:35,468 --> 01:48:37,053
-Worin?
-Sir.
1270
01:48:37,762 --> 01:48:42,016
Overwatch meldet fliegende F-14 Tomcat
auf dem Weg zu unserer Position.
1271
01:48:42,934 --> 01:48:45,478
Das kann nicht sein!
1272
01:48:47,188 --> 01:48:48,189
Maverick.
1273
01:48:50,441 --> 01:48:52,777
Rooster, funk das Boot an.
1274
01:48:52,860 --> 01:48:54,320
Ich arbeite dran.
1275
01:48:54,403 --> 01:48:57,823
Der Funk ist aus. Kein Radar.
Hier hinten ist alles tot.
1276
01:48:58,491 --> 01:49:00,868
-Was soll ich tun?
-Okay, erst der Funk.
1277
01:49:00,952 --> 01:49:05,164
Schalte den… UHF-2-Schutzschalter ein.
1278
01:49:05,248 --> 01:49:06,249
Versuch das.
1279
01:49:06,832 --> 01:49:09,293
Hier sind 300 Schalter. Geht's genauer?
1280
01:49:09,377 --> 01:49:11,337
Keine Ahnung. Dein Dad wusste das.
1281
01:49:11,420 --> 01:49:12,880
Ich find's raus.
1282
01:49:16,217 --> 01:49:18,219
Mav, zwei Feinde, fünf Uhr tief.
1283
01:49:23,724 --> 01:49:24,850
Was machen wir?
1284
01:49:25,518 --> 01:49:29,689
Okay, hör zu. Bleib einfach cool.
Würden sie uns kennen, wären wir tot.
1285
01:49:32,066 --> 01:49:34,026
Okay, hier kommen sie.
1286
01:49:34,694 --> 01:49:37,196
-Was hast du vor?
-Setz deine Maske auf.
1287
01:49:38,447 --> 01:49:40,783
Denk dran, wir sind im selben Team.
1288
01:49:43,494 --> 01:49:45,288
Einfach winken und lächeln.
1289
01:49:45,913 --> 01:49:47,540
Einfach winken und lächeln.
1290
01:49:54,672 --> 01:49:56,465
Was heißt das? Was sagt er?
1291
01:49:56,549 --> 01:49:59,427
Ich habe keine Ahnung, was er sagt.
1292
01:50:00,303 --> 01:50:03,681
-Was ist damit?
-Nein, das kenne ich auch nicht.
1293
01:50:07,018 --> 01:50:10,813
Oh Scheiße. Sein Flügelmann
macht sich bereit zum Abschuss.
1294
01:50:11,647 --> 01:50:13,190
Okay, hör zu.
1295
01:50:13,274 --> 01:50:15,985
Wenn ich's sage,
greifst du die Ringe über dir.
1296
01:50:16,068 --> 01:50:17,653
Das ist der Schleudersitz.
1297
01:50:18,738 --> 01:50:20,906
Mav, können wir die Typen abhängen?
1298
01:50:21,574 --> 01:50:23,284
Nicht die Raketen und Munition.
1299
01:50:28,289 --> 01:50:29,665
Ein Luftkampf steht an.
1300
01:50:30,374 --> 01:50:33,210
Eine F-14 gegen Kampfjets
der fünften Generation?
1301
01:50:34,754 --> 01:50:36,964
Es ist der Pilot, nicht das Flugzeug.
1302
01:50:38,549 --> 01:50:42,845
-Du würdest sie jagen, wär ich nicht hier.
-Aber du bist hier.
1303
01:50:43,637 --> 01:50:44,972
Komm schon, Mav.
1304
01:50:46,098 --> 01:50:47,266
Nicht denken.
1305
01:50:48,559 --> 01:50:49,602
Einfach machen.
1306
01:51:05,242 --> 01:51:07,203
Sag mir, wenn Raketen kommen.
1307
01:51:11,582 --> 01:51:13,667
-Raketen im Anflug!
-Festhalten.
1308
01:51:16,504 --> 01:51:19,006
Ja, Mav! Volltreffer!
1309
01:51:24,345 --> 01:51:25,554
Da kommt noch eine.
1310
01:51:28,808 --> 01:51:30,851
Rooster, Flares! Jetzt!
1311
01:51:34,271 --> 01:51:35,523
Drosselklappen trennen.
1312
01:51:37,691 --> 01:51:38,818
Wir kommen rum.
1313
01:51:43,155 --> 01:51:45,616
-Fang ihn ein.
-Du hast ihn, Mav!
1314
01:51:45,699 --> 01:51:46,617
Ich schieße.
1315
01:51:53,290 --> 01:51:54,542
Was zur…
1316
01:51:55,543 --> 01:51:57,670
Heilige Scheiße! Was war das denn?
1317
01:51:59,088 --> 01:52:01,340
Festhalten. Wir müssen runter.
1318
01:52:01,424 --> 01:52:03,717
Das Gelände verwirrt sein Zielsystem.
1319
01:52:05,845 --> 01:52:06,762
Da kommt er!
1320
01:52:19,567 --> 01:52:21,485
Sag was, Rooster. Wo ist er?
1321
01:52:21,569 --> 01:52:23,237
Er ist immer noch dran!
1322
01:52:30,411 --> 01:52:32,496
-Wir wurden getroffen!
-Verdammt!
1323
01:52:37,585 --> 01:52:40,004
-Mav, mach was Verrücktes.
-Festhalten.
1324
01:52:50,473 --> 01:52:51,515
Heilige Scheiße.
1325
01:52:58,564 --> 01:53:00,399
Ich hab ihn. Ich schieße.
1326
01:53:04,862 --> 01:53:06,113
Verdammt!
1327
01:53:07,114 --> 01:53:09,366
Raketen sind alle. Nehme Geschütz.
1328
01:53:15,706 --> 01:53:16,832
Komm schon, Mav.
1329
01:53:19,502 --> 01:53:21,128
-Erwischt!
-Es geht weiter.
1330
01:53:25,841 --> 01:53:27,676
-Letzte Chance.
-Du kannst das.
1331
01:53:28,844 --> 01:53:30,054
Komm schon, Maverick.
1332
01:53:40,147 --> 01:53:42,066
Ja! Volltreffer!
1333
01:53:53,118 --> 01:53:55,037
-Mav, der Funk geht.
-Perfekt.
1334
01:53:55,120 --> 01:53:57,081
-Funk das Boot an.
-Verstanden.
1335
01:53:59,291 --> 01:54:00,501
Oh mein Gott.
1336
01:54:02,503 --> 01:54:04,171
Wo zur Hölle ist der Typ?
1337
01:54:05,506 --> 01:54:07,091
Er ist vor uns.
1338
01:54:10,511 --> 01:54:11,720
Munition ist alle.
1339
01:54:13,847 --> 01:54:16,183
Raketen im Anflug! Rooster, Flares!
1340
01:54:18,727 --> 01:54:20,020
Das war knapp.
1341
01:54:22,481 --> 01:54:24,400
Flares sind alle, Mav.
1342
01:54:28,612 --> 01:54:30,573
Er ist schon da.
1343
01:54:35,411 --> 01:54:37,121
Das ist nicht gut.
1344
01:54:45,296 --> 01:54:47,256
-Er traf uns erneut!
-Nein!
1345
01:54:52,052 --> 01:54:54,346
Viel mehr davon vertragen wir nicht.
1346
01:54:54,430 --> 01:54:56,181
Keine Chance. Wir müssen raus.
1347
01:54:56,265 --> 01:54:57,516
-Was?
-Wir müssen höher.
1348
01:54:57,600 --> 01:54:59,310
Zieh auf Kommando am Griff.
1349
01:54:59,393 --> 01:55:01,854
-Mav, warte!
-Rooster, anders geht's nicht.
1350
01:55:05,107 --> 01:55:06,692
Schleudersitz aktivieren!
1351
01:55:07,526 --> 01:55:09,570
Rooster, zieh am Griff! Raus!
1352
01:55:09,653 --> 01:55:11,238
Es funktioniert nicht.
1353
01:55:21,915 --> 01:55:23,250
Mav!
1354
01:55:25,586 --> 01:55:26,920
Es tut mir leid.
1355
01:55:28,422 --> 01:55:29,923
Es tut mir leid, Goose.
1356
01:55:42,645 --> 01:55:46,649
Guten Tag, meine Damen und Herren.
Hier spricht Ihr Retter.
1357
01:55:46,732 --> 01:55:48,275
Schnallen Sie sich an,
1358
01:55:48,359 --> 01:55:51,403
klappen Sie Ihre Tische hoch
und verriegeln Sie diese.
1359
01:55:52,363 --> 01:55:54,615
Bereit machen zur Landung.
1360
01:55:56,950 --> 01:55:59,203
Hey, Hangman, du siehst gut aus.
1361
01:55:59,286 --> 01:56:02,623
Ich bin gut, Rooster. Sehr gut.
1362
01:56:04,500 --> 01:56:06,210
Wir sehen uns an Deck.
1363
01:56:28,107 --> 01:56:29,566
Maverick kommt im Abwind.
1364
01:56:29,650 --> 01:56:33,112
Frontfahrwerk, Heckhaken fehlen.
Kabel ziehen, Sperre hoch.
1365
01:56:33,195 --> 01:56:35,280
Foul Deck! Sperre hochziehen!
1366
01:56:36,365 --> 01:56:37,741
Los!
1367
01:57:00,264 --> 01:57:02,391
Bitte sag nicht, dass es der Motor war.
1368
01:57:02,474 --> 01:57:05,102
-Okay, ich sag's dir nicht.
-Okay.
1369
01:57:28,876 --> 01:57:29,793
Geht's dir gut?
1370
01:57:30,544 --> 01:57:32,212
Ja. Mir geht's gut.
1371
01:58:17,883 --> 01:58:20,385
-Nun hast du noch 'n Abschuss.
-Macht zwei.
1372
01:58:21,136 --> 01:58:23,931
Mav hat fünf. Damit ist er ein Ass.
1373
01:58:42,157 --> 01:58:44,326
Captain Mitchell!
1374
01:58:51,166 --> 01:58:52,417
Sir.
1375
01:59:00,008 --> 01:59:01,635
Danke für meine Rettung.
1376
01:59:03,053 --> 01:59:04,930
Mein Dad hätte es getan.
1377
01:59:44,177 --> 01:59:45,178
Hey, Mav.
1378
01:59:46,263 --> 01:59:47,347
Jimmy.
1379
01:59:48,557 --> 01:59:49,558
Ist…
1380
01:59:50,475 --> 01:59:51,977
Ist Penny da?
1381
01:59:52,060 --> 01:59:55,314
Sie ist mit Amelia segeln.
1382
01:59:57,900 --> 02:00:00,152
Sagte sie, wann sie zurückkommt?
1383
02:00:00,235 --> 02:00:01,737
Nein, sie sagte nichts.
1384
02:00:04,072 --> 02:00:05,741
Möchtest du was?
1385
02:00:19,171 --> 02:00:20,088
Da rein.
1386
02:03:06,463 --> 02:03:12,385
In Gedenken an
TONY SCOTT
1387
02:10:03,213 --> 02:10:05,215
Untertitel von: Esther Heinecke
1
00:00:42,543 --> 00:00:47,631
Am 3. März 1969 gründete die U.S.-Navy
eine Eliteschule für ihre besten Piloten.
2
00:00:47,715 --> 00:00:53,304
Die wenigen Männer und Frauen sollten
die vergessene Kunst des Luftkampfs lernen
3
00:00:53,387 --> 00:00:56,640
und die weltweit
besten Kampfpiloten werden. Mit Erfolg.
4
00:00:56,724 --> 00:01:00,352
Die Navy sagt "Fighter Weapons School".
Die Flieger nennen sie:
5
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
Heute herrscht das heißeste Wetter…
6
00:03:09,857 --> 00:03:16,113
Mojave-Wüste, Kalifornien
7
00:04:47,162 --> 00:04:48,956
SPERRGEBIET
8
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
Hey.
9
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Was ist los?
10
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
Was?
11
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
Wir müssen abbrechen.
Die stellen das Programm ein.
12
00:05:19,945 --> 00:05:21,947
Sie sagen, wir hätten versagt.
13
00:05:22,031 --> 00:05:24,241
Der Grenzwert liegt bei Mach 10.
14
00:05:24,324 --> 00:05:28,454
Mach 10 sollen wir
in zwei Monaten erreichen. Heute Mach 9.
15
00:05:28,537 --> 00:05:30,372
Nun, das ist nicht gut genug.
16
00:05:30,456 --> 00:05:31,832
Sagt wer?
17
00:05:31,915 --> 00:05:33,459
Admiral Cain.
18
00:05:34,752 --> 00:05:38,797
Der Drone Ranger. Er will unser Budget
für sein unbemanntes Programm.
19
00:05:38,881 --> 00:05:42,384
Er ist auf dem Weg,
um unseren Test persönlich abzubrechen.
20
00:05:56,106 --> 00:05:57,691
Nun, er ist noch nicht da.
21
00:06:01,945 --> 00:06:03,280
Sie wollen Mach 10,
22
00:06:03,989 --> 00:06:05,199
sie kriegen Mach 10.
23
00:06:23,217 --> 00:06:26,136
Denk dran, der Grenzwert ist Mach 10.
24
00:06:26,220 --> 00:06:31,809
Nicht 10,1. Nicht 10,2. Mach 10.
Damit sollte das Programm überleben.
25
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
Ich mag deinen Blick nicht.
26
00:06:38,315 --> 00:06:39,817
Ich hab nur den.
27
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Control, hier ist Darkstar.
Hört ihr mich?
28
00:06:51,453 --> 00:06:53,831
Darkstar, Control. Laut und klar. Mich?
29
00:06:53,914 --> 00:06:55,874
Ebenso. Vorflugkontrolle klar.
30
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
Bereit für Start APU.
31
00:06:58,127 --> 00:06:59,920
Linker Motor ist startbereit.
32
00:07:01,672 --> 00:07:03,132
Rechter Motor ist bereit.
33
00:07:04,258 --> 00:07:05,342
Daumen zum Rollen.
34
00:07:07,845 --> 00:07:09,513
Wir sind bereit zum Rollen.
35
00:07:11,140 --> 00:07:14,518
Tower, hier ist Darkstar.
Wir rollen mit Information Alpha.
36
00:07:14,601 --> 00:07:16,520
Darkstar, Rollen ist genehmigt.
37
00:07:16,603 --> 00:07:19,523
Startbahn 21. Wind 210,10.
38
00:07:19,606 --> 00:07:22,109
-Treibstoffwärme okay.
-Control stimmt zu.
39
00:07:22,192 --> 00:07:24,862
Batteriestand bei 95 %. Kabinendruck okay.
40
00:07:24,945 --> 00:07:27,865
-Control stimmt zu.
-Tower, Darkstar ist bereit.
41
00:07:27,948 --> 00:07:30,909
Bitte um unbegrenzten Aufstieg
auf 600 und mehr.
42
00:07:30,993 --> 00:07:33,412
Darkstar, Startbahn und Himmel sind frei.
43
00:07:33,495 --> 00:07:35,539
Rear Admiral Chester Cain.
44
00:07:36,290 --> 00:07:41,044
Maverick, Cain ist gerade vorgefahren.
Wir können noch abbrechen, Kumpel.
45
00:07:42,129 --> 00:07:44,756
Du weißt, was dir blüht, wenn du's tust.
46
00:07:46,925 --> 00:07:49,386
Ich weiß, was sonst allen anderen blüht.
47
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
Darkstar ist startbereit.
48
00:07:56,643 --> 00:07:57,769
An alle,
49
00:07:58,270 --> 00:08:00,522
Start einleiten, Motor zuerst.
50
00:08:00,606 --> 00:08:02,399
-Motor, los.
-Thermik, los.
51
00:08:02,482 --> 00:08:04,568
-Treibstoff, los.
-Elektrik, los.
52
00:08:04,651 --> 00:08:05,986
Steuerflächen, los.
53
00:08:06,069 --> 00:08:08,780
Darkstar, Control. Alles bereit zum Start.
54
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
Na dann, Sweetheart…
55
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
Ein letzter Flug.
56
00:08:37,976 --> 00:08:41,980
Darkstar, über 600 ist freigegeben.
Auf Mach 3,5 beschleunigen.
57
00:08:42,064 --> 00:08:45,901
Freigabe über 600.
Beschleunige auf Mach 3,5.
58
00:08:52,241 --> 00:08:56,620
-Admiral. Genau rechtzeitig, Sir.
-Ich bin früh dran. So wie Sie.
59
00:08:56,703 --> 00:08:58,163
Erklären Sie es mir?
60
00:08:58,247 --> 00:09:00,207
Schalte auf Scramjet.
61
00:09:14,596 --> 00:09:16,014
Mav, Admiral Cain fragt…
62
00:09:16,098 --> 00:09:18,558
-Befiehlt.
-…befiehlt die Landung.
63
00:09:26,149 --> 00:09:29,444
-…innerhalb von sechs…
-Hier gab's Kommunikationsprobleme.
64
00:09:29,528 --> 00:09:31,905
Wegen der Erdkrümmung. Oder Erdwölbung.
65
00:09:31,989 --> 00:09:33,323
Lust auf einen Kaffee?
66
00:09:35,075 --> 00:09:35,909
Okay.
67
00:09:43,875 --> 00:09:45,752
Er ist bei Mach 7, geht auf 8.
68
00:09:45,836 --> 00:09:48,046
-Flugdaten?
-Kommen. Daten sind gut.
69
00:09:53,427 --> 00:09:56,722
Temperatur steigt.
Reaktion weiter stabil. Alles gut.
70
00:10:00,517 --> 00:10:01,727
Mach 8,8.
71
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
8,9.
72
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
Mach 9.
73
00:10:05,731 --> 00:10:07,441
Der schnellste Mann der Welt.
74
00:10:26,710 --> 00:10:28,337
Sag was, Goose.
75
00:10:30,339 --> 00:10:31,465
Mach 9,1.
76
00:10:32,466 --> 00:10:33,467
9,2.
77
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
Mach 9,3.
78
00:10:44,686 --> 00:10:45,896
9,4.
79
00:10:47,397 --> 00:10:49,358
Annäherung an Hyperschall.
80
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
Hitzewarnung Frontscheibe.
81
00:11:12,422 --> 00:11:14,049
Steuerflächenwärme steigt.
82
00:11:19,429 --> 00:11:21,390
Los, Sweetheart, nur noch etwas.
83
00:11:22,224 --> 00:11:23,266
Nur ein bisschen.
84
00:11:27,062 --> 00:11:27,938
Komm schon!
85
00:11:34,569 --> 00:11:35,404
Komm schon!
86
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Mach 10!
87
00:11:44,579 --> 00:11:46,415
Nimm das fürs Pentagon-Budget!
88
00:11:48,333 --> 00:11:49,543
Sir.
89
00:12:01,138 --> 00:12:02,347
Tu das nicht.
90
00:12:02,431 --> 00:12:03,432
Nur…
91
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
…ein kleiner Schub.
92
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
Heilige Scheiße.
93
00:12:22,868 --> 00:12:25,912
Nerven hast du ja, Kleiner.
94
00:12:25,996 --> 00:12:27,414
Das muss ich dir lassen.
95
00:12:31,668 --> 00:12:32,836
Oh, verdammt.
96
00:12:38,258 --> 00:12:39,134
Maverick.
97
00:12:41,178 --> 00:12:42,471
Maverick!
98
00:13:32,729 --> 00:13:33,813
Danke.
99
00:13:34,648 --> 00:13:35,815
Wo bin ich?
100
00:13:37,275 --> 00:13:38,485
Auf der Erde.
101
00:13:53,083 --> 00:13:54,417
Maverick.
102
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
Mehr als 30 Jahre im Dienst.
103
00:13:58,046 --> 00:13:59,422
Medaillenträger.
104
00:13:59,506 --> 00:14:00,840
Ehrungen.
105
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Der Einzige, der in den letzten 40 Jahren
drei feindliche Flugzeuge abschoss.
106
00:14:06,596 --> 00:14:11,643
Mit mehreren Orden dekoriert.
107
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
Dennoch werden Sie nicht befördert,
gehen nicht in Rente,
108
00:14:16,773 --> 00:14:19,818
und trotz all Ihrer Bemühungen
sterben Sie nicht.
109
00:14:20,402 --> 00:14:24,447
Sie sollten längst
Zwei-Sterne-Admiral oder gar Senator sein.
110
00:14:24,990 --> 00:14:26,616
Dennoch sind Sie nur das:
111
00:14:28,285 --> 00:14:29,369
Captain.
112
00:14:30,453 --> 00:14:31,788
Warum?
113
00:14:32,581 --> 00:14:37,794
-Eines der Rätsel des Lebens, Sir.
-Das ist kein Scherz. Ich fragte Sie was.
114
00:14:39,629 --> 00:14:41,464
Ich bin am richtigen Ort, Sir.
115
00:14:42,132 --> 00:14:44,676
Nun, die Navy sieht das nicht so.
116
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Nicht mehr.
117
00:14:48,305 --> 00:14:50,015
Ihre Testflugzeuge,
118
00:14:50,724 --> 00:14:51,808
Captain,
119
00:14:52,350 --> 00:14:55,353
werden eines Tages
gar keine Piloten mehr brauchen.
120
00:14:56,104 --> 00:14:59,441
Piloten, die schlafen,
essen, pinkeln müssen.
121
00:15:01,651 --> 00:15:03,820
Piloten, die Befehle verweigern.
122
00:15:05,280 --> 00:15:08,199
Sie haben den Leuten
nur etwas Zeit verschafft.
123
00:15:10,285 --> 00:15:11,536
Die Zukunft kommt,
124
00:15:12,579 --> 00:15:14,414
und Sie sind nicht dabei.
125
00:15:16,333 --> 00:15:18,418
Führen Sie den Mann von der Basis.
126
00:15:19,586 --> 00:15:23,923
Bringen Sie ihn in sein Quartier.
Warten Sie, bis seine Sachen gepackt sind.
127
00:15:26,259 --> 00:15:29,387
In spätestens einer Stunde
fährt er nach North Island.
128
00:15:32,641 --> 00:15:34,184
North Island, Sir?
129
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
Der Anruf kam zum perfekten Zeitpunkt,
130
00:15:37,687 --> 00:15:41,358
genau, als ich herfuhr,
um Sie endlich zu feuern.
131
00:15:42,817 --> 00:15:45,362
Es schmerzt mich, das zu sagen,
132
00:15:46,780 --> 00:15:50,533
aber nur der Allmächtige
und Ihr Schutzengel wissen…
133
00:15:52,535 --> 00:15:54,954
…weshalb Sie zurück zur TOP GUN sollen.
134
00:15:59,125 --> 00:16:02,545
-Sir?
-Wegtreten, Captain.
135
00:16:07,801 --> 00:16:12,555
Das Ende ist unausweichlich, Maverick.
Ihre Art wird aussterben.
136
00:16:16,351 --> 00:16:17,852
Vielleicht, Sir.
137
00:16:19,521 --> 00:16:20,980
Aber nicht heute.
138
00:16:30,323 --> 00:16:33,952
San Diego, Kalifornien
Fightertown USA
139
00:16:57,684 --> 00:17:03,314
PAZIFIKFLOTTE
NAVY AIR FORCE
140
00:17:20,749 --> 00:17:25,211
Commander, U.S.-Pazifikflotte
141
00:17:26,045 --> 00:17:28,715
Captain Pete "Maverick" Mitchell.
142
00:17:29,549 --> 00:17:31,426
Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
143
00:17:32,719 --> 00:17:33,762
Danke, Sir.
144
00:17:35,096 --> 00:17:36,556
Das war kein Kompliment.
145
00:17:38,349 --> 00:17:41,603
Admiral Beau Simpson, Flugchef.
Admiral Bates ist bekannt?
146
00:17:42,353 --> 00:17:43,313
Warlock, Sir.
147
00:17:43,354 --> 00:17:46,107
Ich hatte nicht
mit einer Einladung gerechnet.
148
00:17:46,191 --> 00:17:47,984
Das nennt man Befehl, Maverick.
149
00:17:49,360 --> 00:17:53,740
Sie beide haben etwas gemeinsam.
Cyclone war Jahrgangsbester 1988.
150
00:17:53,823 --> 00:17:58,453
Sir, ich war nur Zweitbester.
Ich will nur die Erwartungen steuern.
151
00:18:02,665 --> 00:18:03,917
Das Ziel.
152
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
Eine illegal gebaute
Urananreicherungsanlage,
153
00:18:08,838 --> 00:18:11,299
entgegen eines
multilateralen NATO-Abkommens.
154
00:18:11,382 --> 00:18:15,720
Das dort produzierte Uran bedroht direkt
unsere Verbündeten in der Region.
155
00:18:15,804 --> 00:18:20,058
Das Pentagon beauftragte uns,
sie mit einem Einsatzteam auszulöschen,
156
00:18:20,141 --> 00:18:21,851
bevor sie an den Start geht.
157
00:18:22,894 --> 00:18:26,731
Sie befindet sich in einem
unterirdischen Bunker inmitten des Tals.
158
00:18:26,815 --> 00:18:31,402
Das Tal ist gesichert durch GPS-Störsender
und zahlreiche Boden-Luft-Raketen
159
00:18:31,486 --> 00:18:34,155
sowie einige Kampfjets
der fünften Generation,
160
00:18:34,239 --> 00:18:38,201
die von einer stattlichen Zahl
an Reservejets unterstützt werden.
161
00:18:38,284 --> 00:18:40,578
Darunter sogar ein paar alte F-14.
162
00:18:40,662 --> 00:18:42,956
Nicht nur wir halten an Relikten fest.
163
00:18:44,791 --> 00:18:46,251
Was denken Sie, Captain?
164
00:18:48,419 --> 00:18:52,215
Sir, normalerweise wär's 'n Kinderspiel
für die F-35 Stealth,
165
00:18:52,298 --> 00:18:55,009
aber die GPS-Störsender sprechen dagegen.
166
00:18:55,093 --> 00:18:58,847
Boden-Luft-Raketen fordern
einen lasergesteuerten Tiefflugangriff,
167
00:18:58,930 --> 00:19:04,102
zugeschnitten auf die F-18. Wir brauchen
mindestens zwei Präzisionsbomben.
168
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
Macht vier paarweise fliegende Maschinen.
169
00:19:07,188 --> 00:19:11,818
Ein höllisch steiler Aufstieg von dort,
man ist allen SAM-Raketen ausgesetzt.
170
00:19:12,527 --> 00:19:16,656
Überlebt man es,
wird's ein harter Luftkampf zurück.
171
00:19:16,739 --> 00:19:19,367
Sie entsprechen allen Anforderungen.
172
00:19:20,118 --> 00:19:22,203
Nicht in dieser Mission, Sir.
173
00:19:24,956 --> 00:19:25,957
Nein.
174
00:19:28,793 --> 00:19:31,254
Nein, einer wird zurückbleiben.
175
00:19:31,337 --> 00:19:32,797
Ist es machbar?
176
00:19:33,464 --> 00:19:35,300
Wann geht die Anlage in Betrieb?
177
00:19:35,383 --> 00:19:37,176
In drei Wochen. Eventuell eher.
178
00:19:38,553 --> 00:19:41,180
Ist 'ne Weile her,
seit ich eine F-18 flog…
179
00:19:42,181 --> 00:19:44,642
Wem vertraut man die anderen drei an?
180
00:19:44,726 --> 00:19:46,853
Ich denke mir was aus.
181
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Sie missverstehen's, Captain.
182
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Sir?
183
00:19:50,231 --> 00:19:53,484
Sie sollen nicht fliegen.
Sie sollen ausbilden.
184
00:19:56,404 --> 00:19:57,697
Ausbilden, Sir?
185
00:19:59,240 --> 00:20:02,744
Wir haben 12 TOP-GUN-Absolventen
aus ihren Staffeln abberufen.
186
00:20:02,827 --> 00:20:05,538
Grenzen Sie diesen Pool
auf sechs Personen ein.
187
00:20:06,205 --> 00:20:07,790
Sie fliegen die Mission.
188
00:20:09,500 --> 00:20:10,919
Gibt es ein Problem?
189
00:20:12,837 --> 00:20:15,131
Sie wissen, dass es eins gibt, Sir.
190
00:20:16,341 --> 00:20:17,175
Ja.
191
00:20:17,842 --> 00:20:22,263
Bradley Bradshaw, alias "Rooster".
Sie flogen wohl früher mit seinem Vater.
192
00:20:22,347 --> 00:20:24,140
Was war sein Rufzeichen?
193
00:20:24,891 --> 00:20:26,517
"Goose", Sir.
194
00:20:26,601 --> 00:20:27,936
Tragische Geschichte.
195
00:20:28,019 --> 00:20:31,856
Captain Mitchell verhielt sich korrekt.
Gooses Tod war ein Unfall.
196
00:20:31,940 --> 00:20:33,566
Sehen Sie das so, Captain?
197
00:20:33,650 --> 00:20:35,735
Sieht Gooses Sohn das so?
198
00:20:38,780 --> 00:20:41,741
Bei allem Respekt, Sir,
ich bin kein Ausbilder.
199
00:20:41,824 --> 00:20:43,493
Sie waren TOP-GUN-Ausbilder.
200
00:20:43,576 --> 00:20:47,330
Das ist fast 30 Jahre her.
Für zwei Monate. Das bin nicht ich.
201
00:20:47,413 --> 00:20:49,582
Dann lassen Sie mich ehrlich sein.
202
00:20:49,666 --> 00:20:52,919
Sie waren nicht mein Favorit,
nicht mal in der Auswahl.
203
00:20:53,711 --> 00:20:56,255
Admiral Kazansky möchte Sie hier haben.
204
00:20:56,965 --> 00:21:03,721
Ich bewundere Iceman sehr, er denkt wohl,
dass Sie der Navy noch was bieten können.
205
00:21:04,722 --> 00:21:06,641
Keine Ahnung, was das ist.
206
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
Sie müssen den Job nicht machen.
207
00:21:10,061 --> 00:21:14,315
Aber lassen Sie mich eins klarstellen:
Das ist Ihr letzter Posten, Captain.
208
00:21:16,067 --> 00:21:19,529
Sie fliegen für TOP GUN
oder tun's nie mehr für die Navy.
209
00:21:28,079 --> 00:21:29,914
Zwanzig Mäuse für keinen Dreier.
210
00:21:42,427 --> 00:21:44,595
Das lief nicht allzu gut.
211
00:21:47,765 --> 00:21:53,604
Der Junge ist nicht bereit
für die Mission.
212
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
Das ist niemand.
213
00:21:55,898 --> 00:21:58,026
Deshalb bist du da.
214
00:22:01,070 --> 00:22:04,949
Du hättest mich warnen können.
215
00:22:05,033 --> 00:22:07,952
Wärst du gekommen?
216
00:22:11,330 --> 00:22:13,541
Oh, das kann doch nicht wahr sein.
217
00:22:16,127 --> 00:22:17,211
Pete.
218
00:22:18,588 --> 00:22:19,714
Penny?
219
00:22:20,673 --> 00:22:24,093
-Was tust du hier?
-Das könnte ich dich auch fragen.
220
00:22:25,344 --> 00:22:27,555
-Lange Geschichte.
-Das bezweifle ich.
221
00:22:27,638 --> 00:22:28,473
Ja.
222
00:22:28,556 --> 00:22:30,349
Wen hast du diesmal verärgert?
223
00:22:30,433 --> 00:22:31,851
Einen anderen Admiral.
224
00:22:31,934 --> 00:22:32,935
Genau.
225
00:22:35,772 --> 00:22:37,815
-Bist du sauer auf mich?
-Oh, Pete.
226
00:22:38,775 --> 00:22:41,944
Ich kann dir nie böse sein.
Das ist das Problem.
227
00:22:43,404 --> 00:22:44,697
Ich muss sagen,
228
00:22:44,781 --> 00:22:48,326
dass ich mir sicher war,
dich auf North Island nie zu treffen.
229
00:22:48,826 --> 00:22:51,788
-Seit wann bist du hier?
-Ich kaufte die Bar vor drei Jahren.
230
00:22:51,871 --> 00:22:53,706
-Vor drei Jahren?
-Ja.
231
00:22:53,790 --> 00:22:58,294
Kurz nachdem du in die Wüste musstest,
weil du den anderen Admiral verärgertest.
232
00:22:59,212 --> 00:23:01,339
Das war vor drei Jahren?
233
00:23:02,465 --> 00:23:04,634
Du scheinst viel Ärger zu haben.
234
00:23:05,218 --> 00:23:07,303
Du bist wohl nicht freiwillig hier.
235
00:23:09,138 --> 00:23:10,139
Nun,
236
00:23:10,973 --> 00:23:12,558
du packst das schon.
237
00:23:13,226 --> 00:23:14,435
Nein, ich denke…
238
00:23:15,812 --> 00:23:18,314
-Das war's wohl.
-Komm schon, Pete.
239
00:23:18,397 --> 00:23:21,150
Das sagst du, seit ich dich kenne.
240
00:23:21,234 --> 00:23:24,862
Auch, als sie dich für unsere Spritztour
in der F-18 bestraften.
241
00:23:25,446 --> 00:23:27,865
Daraufhin gingst du nach Bosnien.
242
00:23:28,491 --> 00:23:31,077
Dann in den Irak. Beide Male.
243
00:23:31,160 --> 00:23:36,791
Du kriegst Ärger, Iceman ruft jemanden an,
und du bist wieder in der Luft.
244
00:23:36,874 --> 00:23:38,417
Penny, jetzt ist es anders.
245
00:23:38,501 --> 00:23:40,002
Pete, glaub mir,
246
00:23:40,086 --> 00:23:42,338
so unwahrscheinlich es auch ist,
247
00:23:42,421 --> 00:23:45,758
irgendwie sitzt du wieder
mit brennendem Heck im Kampfjet.
248
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
-Penny…
-Zu spät.
249
00:23:49,011 --> 00:23:52,098
-Was?
-Du willst fragen, wann ich Schluss hab.
250
00:23:55,685 --> 00:23:57,353
Nicht diesen Blick.
251
00:23:58,521 --> 00:24:00,982
Das ist nicht dieser Blick.
Ich schwöre es.
252
00:24:01,691 --> 00:24:04,193
Mit uns endet es immer gleich, Pete.
253
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
Lassen wir es diesmal bleiben.
254
00:24:11,951 --> 00:24:12,785
Okay.
255
00:24:13,703 --> 00:24:14,704
Okay.
256
00:24:19,542 --> 00:24:20,877
Du siehst gut aus.
257
00:24:31,053 --> 00:24:32,638
Vielen Dank, Kumpel.
258
00:24:35,391 --> 00:24:36,475
Was ist los?
259
00:24:38,895 --> 00:24:42,815
"Missachte eine Dame, die Navy
oder leg dein Handy auf meine Bar…"
260
00:24:42,899 --> 00:24:44,775
"…und du gibst einen aus."
261
00:24:45,359 --> 00:24:46,485
Für alle?
262
00:24:46,569 --> 00:24:49,322
Regeln sind Regeln.
Zum Glück ist's noch früh.
263
00:24:50,531 --> 00:24:52,158
Oh, komm schon.
264
00:24:52,742 --> 00:24:54,702
Wen haben wir denn da?
265
00:24:56,412 --> 00:24:58,664
Wenn das nicht Phoenix ist!
266
00:24:58,748 --> 00:25:01,167
Ich dachte, wir sind auserwählt, Coyote.
267
00:25:02,585 --> 00:25:05,463
Die Einladung ging wohl an jeden.
268
00:25:06,255 --> 00:25:07,882
Leute, das hier ist Bagman.
269
00:25:07,965 --> 00:25:09,717
-Hangman.
-Wie auch immer.
270
00:25:10,259 --> 00:25:14,096
Er ist der einzige aktive Navy-Flieger
mit bestätigtem Luft-Luft-Abschuss.
271
00:25:14,180 --> 00:25:15,014
Hör auf.
272
00:25:15,097 --> 00:25:19,101
Der andere Typ flog allerdings
ein Museumsstück aus dem Koreakrieg.
273
00:25:19,185 --> 00:25:21,938
-Kalten Krieg.
-Andere Kriege, selbes Jahrhundert.
274
00:25:22,021 --> 00:25:23,022
Nicht dieser.
275
00:25:23,105 --> 00:25:24,482
Wer sind deine Freunde?
276
00:25:24,565 --> 00:25:26,567
-Payback.
-Fanboy.
277
00:25:26,651 --> 00:25:28,653
-Hey, Coyote.
-Hey.
278
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
-Wer ist das?
-Wer ist wer?
279
00:25:33,366 --> 00:25:37,370
-Seit wann bist du hier?
-Ich bin schon die ganze Zeit da.
280
00:25:38,037 --> 00:25:40,081
-Ein Tarnpilot.
-Buchstäblich.
281
00:25:40,164 --> 00:25:42,541
Waffensystemoffizier, um genau zu sein.
282
00:25:43,209 --> 00:25:44,627
Ohne Sinn für Humor.
283
00:25:46,587 --> 00:25:47,755
Wie nennt man dich?
284
00:25:48,464 --> 00:25:49,799
Bob.
285
00:25:49,882 --> 00:25:51,133
Dein Rufzeichen.
286
00:25:54,053 --> 00:25:55,054
Bob.
287
00:25:55,554 --> 00:25:56,472
Bob Floyd.
288
00:25:57,348 --> 00:26:00,184
Du bist mein neuer Backseater?
Aus Lemoore?
289
00:26:01,352 --> 00:26:03,062
Sieht so aus. Ja.
290
00:26:06,649 --> 00:26:07,984
Neunerball, Bob.
291
00:26:08,734 --> 00:26:09,568
Bau auf.
292
00:26:11,570 --> 00:26:12,822
Okay.
293
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
-Penny, meine Liebe.
-Ja.
294
00:26:15,574 --> 00:26:17,743
Ich nehm noch vier auf den Alten.
295
00:26:34,593 --> 00:26:36,095
Bradshaw!
296
00:26:36,846 --> 00:26:38,347
Bist du das?
297
00:26:43,978 --> 00:26:46,063
Du bist in den Staaten?
298
00:26:46,188 --> 00:26:48,065
Ja, ich wollte dich überraschen.
299
00:26:50,860 --> 00:26:52,987
Ich überraschte dich sicher auch.
300
00:26:54,697 --> 00:26:56,490
-Schön, dich zu sehen.
-Ebenso.
301
00:26:59,201 --> 00:27:00,953
-Bitte schön.
-Danke.
302
00:27:01,037 --> 00:27:02,747
Vielen Dank, Papi.
303
00:27:10,212 --> 00:27:13,049
Ich zahle lieber vor der Rushhour.
304
00:27:27,188 --> 00:27:28,439
Bradshaw.
305
00:27:28,522 --> 00:27:30,107
Was für eine Überraschung.
306
00:27:30,941 --> 00:27:31,942
Hangman.
307
00:27:32,026 --> 00:27:34,195
Du siehst… gut aus.
308
00:27:35,363 --> 00:27:37,114
Nun, ich bin gut, Rooster.
309
00:27:38,949 --> 00:27:39,950
Ich bin sehr gut.
310
00:27:40,534 --> 00:27:43,954
Tatsächlich bin ich zu gut,
um wahr zu sein.
311
00:27:44,038 --> 00:27:47,917
Weiß jemand,
was dieser Spezialtrupp zu bedeuten hat?
312
00:27:48,000 --> 00:27:51,045
Nein, Mission ist Mission.
Sie sagten mir nichts.
313
00:27:51,796 --> 00:27:54,757
Ich will wissen, wer der Teamleiter ist.
314
00:27:55,466 --> 00:27:59,470
Wer von euch hat das Zeug dazu,
mir zu folgen?
315
00:28:00,971 --> 00:28:04,475
Hangman, du wirst nur
mit einem frühen Tod führen.
316
00:28:13,317 --> 00:28:17,071
Jedem, der dir folgt,
wird der Treibstoff ausgehen.
317
00:28:17,905 --> 00:28:20,199
Aber so bist du nun mal, oder, Rooster?
318
00:28:20,991 --> 00:28:23,494
Du sitzt gemütlich auf der Hühnerstange
319
00:28:23,577 --> 00:28:25,788
und wartest auf den richtigen Moment…
320
00:28:27,915 --> 00:28:29,250
…der nie eintritt.
321
00:28:32,670 --> 00:28:34,588
Ich liebe diesen Song!
322
00:28:41,720 --> 00:28:43,389
Er hat sich nicht verändert.
323
00:28:44,432 --> 00:28:46,600
Nein. Sicher nicht.
324
00:28:51,188 --> 00:28:52,231
Seht mal.
325
00:28:53,315 --> 00:28:54,442
Weitere Abzeichen.
326
00:28:54,984 --> 00:28:58,070
Das sind Harvard, Yale, Omaha.
Scheiße, das ist Fritz.
327
00:28:58,154 --> 00:29:00,364
Was für eine Mission ist das?
328
00:29:01,365 --> 00:29:03,367
Das ist hier nicht die Frage.
329
00:29:04,160 --> 00:29:06,162
Jeder von uns zählt zu den Besten.
330
00:29:07,663 --> 00:29:09,623
Wer wird mit uns trainieren?
331
00:29:13,043 --> 00:29:14,587
Sie wurde abgelehnt.
332
00:29:15,171 --> 00:29:16,005
Du scherzt.
333
00:29:31,687 --> 00:29:33,939
Hey, Leute. Kommt.
334
00:29:48,037 --> 00:29:49,079
Wie wär's mit…
335
00:29:50,623 --> 00:29:52,374
Das wird nicht reichen.
336
00:29:57,838 --> 00:30:00,341
Ich komme morgen und bringe dir das Geld.
337
00:30:00,424 --> 00:30:03,302
Ich fürchte, Regeln sind Regeln, Pete.
338
00:30:09,391 --> 00:30:12,269
Über Bord!
339
00:30:13,187 --> 00:30:14,438
Ernsthaft?
340
00:30:15,481 --> 00:30:18,567
Über Bord!
341
00:30:25,783 --> 00:30:27,660
Schön, dich zu sehen, Pete!
342
00:30:28,327 --> 00:30:31,163
Über Bord!
343
00:30:34,792 --> 00:30:37,169
Danke fürs Bier! Kommen Sie gern wieder!
344
00:30:48,806 --> 00:30:51,308
Du zerrst an meinen Nerven
Verwirrst mich
345
00:30:51,392 --> 00:30:54,270
Zu viel Liebe macht einen Mann verrückt
346
00:30:54,353 --> 00:30:57,022
Du brachst meinen Willen
Aber welch ein Kick
347
00:30:57,106 --> 00:31:00,317
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
348
00:31:00,401 --> 00:31:03,070
Ich lachte über die Liebe
Ich fand sie lustig
349
00:31:03,153 --> 00:31:06,282
Aber du kamst daher
Und ändertest mich, Liebling
350
00:31:06,365 --> 00:31:09,118
Ich änderte meine Meinung
Diese Liebe ist schön
351
00:31:09,201 --> 00:31:11,954
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
352
00:31:12,037 --> 00:31:14,331
Küss mich, Baby
353
00:31:19,920 --> 00:31:22,756
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
354
00:31:39,231 --> 00:31:42,318
Höhe 8.000… 7.000…
355
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Goose,
ich komm nicht an den Schleuderhebel.
356
00:31:44,820 --> 00:31:46,822
Schleudersitz aktivieren!
357
00:31:52,745 --> 00:31:54,246
Goose! Oh nein!
358
00:31:54,330 --> 00:31:57,124
Er liebte das Fliegen mit dir, Maverick.
359
00:32:41,210 --> 00:32:42,419
Achtung an Deck!
360
00:32:53,347 --> 00:32:54,390
Guten Morgen.
361
00:32:55,057 --> 00:32:57,226
Willkommen zu Ihrer Sonderausbildung.
362
00:32:57,309 --> 00:32:58,352
Setzen Sie sich.
363
00:32:58,936 --> 00:33:03,440
Ich bin Admiral Bates, NAWDC Commander.
Sie sind alle Absolventen der TOP GUN.
364
00:33:04,233 --> 00:33:05,526
Die Elite.
365
00:33:05,609 --> 00:33:07,611
Die Besten der Besten.
366
00:33:08,195 --> 00:33:10,030
Das war gestern.
367
00:33:11,073 --> 00:33:15,077
Neue feindliche Kampfjets
fünfter Generation relativieren das.
368
00:33:15,160 --> 00:33:18,914
Es gibt kaum Details, aber uns fehlt
der technologische Vorsprung.
369
00:33:18,997 --> 00:33:25,546
Der Erfolg liegt nun mehr als je zuvor
an den Männern und Frauen im Cockpit.
370
00:33:26,463 --> 00:33:28,757
Die Hälfte von Ihnen kommt weiter.
371
00:33:28,841 --> 00:33:30,718
Einer wird der Missionsleiter.
372
00:33:31,468 --> 00:33:33,971
Die andere Hälfte bleibt in Reserve.
373
00:33:34,972 --> 00:33:39,601
Ihr Ausbilder ist TOP-GUN-Absolvent
mit praktischen Missionskenntnissen,
374
00:33:39,685 --> 00:33:41,270
die Sie beherrschen müssen.
375
00:33:42,229 --> 00:33:44,440
Seine Heldentaten sind legendär.
376
00:33:45,899 --> 00:33:50,154
Er ist einer der besten Piloten,
die je aus diesem Programm hervorgingen.
377
00:33:51,572 --> 00:33:53,157
Was er Ihnen beibringt,
378
00:33:53,240 --> 00:33:56,618
könnte zwischen Leben und Tod entscheiden.
379
00:33:57,453 --> 00:33:59,788
Captain Pete Mitchell.
380
00:34:00,289 --> 00:34:03,083
Rufzeichen: "Maverick".
381
00:34:07,629 --> 00:34:08,630
Guten Morgen.
382
00:34:17,014 --> 00:34:18,682
Das F-18-Handbuch.
383
00:34:20,267 --> 00:34:23,771
Da steht alles drin,
was Sie über Ihr Flugzeug wissen müssen.
384
00:34:24,772 --> 00:34:27,566
Sie kennen das Buch
sicher in- und auswendig.
385
00:34:27,649 --> 00:34:28,901
-Ganz genau.
-Na klar.
386
00:34:28,984 --> 00:34:30,152
Das stimmt.
387
00:34:38,202 --> 00:34:39,703
Genau wie Ihr Feind.
388
00:34:40,287 --> 00:34:41,789
Und es geht los.
389
00:34:42,831 --> 00:34:46,043
Aber der Feind kennt nicht Ihre Grenzen.
390
00:34:46,835 --> 00:34:48,545
Ich werde sie finden,
391
00:34:48,629 --> 00:34:50,255
ausreizen,
392
00:34:50,839 --> 00:34:52,216
über sie hinausgehen.
393
00:34:53,383 --> 00:34:56,970
Heute beginnen wir mit dem,
was Sie vermeintlich wissen.
394
00:34:58,889 --> 00:35:00,682
Zeigen Sie mir, was Sie können.
395
00:35:05,813 --> 00:35:06,814
Rooster.
396
00:35:07,981 --> 00:35:09,024
Bradley.
397
00:35:09,650 --> 00:35:11,401
Lieutenant Bradshaw!
398
00:35:13,403 --> 00:35:17,115
-Ja, Sir.
-So sollten wir's nicht machen.
399
00:35:17,908 --> 00:35:19,284
Kickst du mich raus?
400
00:35:20,911 --> 00:35:22,621
Das liegt an dir, nicht mir.
401
00:35:24,915 --> 00:35:26,291
Darf ich wegtreten?
402
00:35:43,851 --> 00:35:46,270
Hallo, Flieger. Hier ist Ihr Captain.
403
00:35:46,353 --> 00:35:48,480
Los geht's mit elementaren Manövern.
404
00:35:50,023 --> 00:35:52,985
Wie besprochen,
lautet die heutige Übung Luftkampf.
405
00:35:53,068 --> 00:35:54,695
Nur Munition, keine Raketen.
406
00:35:55,696 --> 00:35:58,824
Wir unterschreiten nicht
die Mindesthöhe von 1.500 m.
407
00:35:58,907 --> 00:36:01,827
Als Team müssen Sie
mich abschießen, sonst…
408
00:36:01,910 --> 00:36:05,247
-Sonst was, Sir?
-Sonst schieße ich zurück.
409
00:36:05,330 --> 00:36:08,250
Schieße ich einen von Ihnen ab,
verlieren beide.
410
00:36:08,333 --> 00:36:10,210
Der Kerl braucht mal 'n Dämpfer.
411
00:36:10,294 --> 00:36:11,628
Dafür sorgen wir.
412
00:36:11,712 --> 00:36:14,381
-Wie wär's mit einer Wette?
-Woran denken Sie?
413
00:36:14,464 --> 00:36:17,342
Wer zuerst abgeschossen wird,
macht 200 Push-ups.
414
00:36:17,426 --> 00:36:20,178
Leute. Das sind viele Push-ups.
415
00:36:20,262 --> 00:36:22,389
Es heißt nicht umsonst Übung, Sir.
416
00:36:22,472 --> 00:36:24,391
Wir sind im Geschäft, Gentlemen.
417
00:36:24,474 --> 00:36:26,768
Los geht's. Sie haben's so gewollt.
418
00:36:28,353 --> 00:36:29,605
Fanboy, wo ist er?
419
00:36:29,688 --> 00:36:32,691
Nichts auf dem Radar vor uns.
Er ist wohl hinter uns.
420
00:36:35,319 --> 00:36:36,945
-Verdammt!
-Was zur Hölle?
421
00:36:37,029 --> 00:36:37,863
Scheiße!
422
00:36:42,576 --> 00:36:46,580
Ruhig, Maverick.
Lass dich nicht am ersten Tag feuern.
423
00:36:46,663 --> 00:36:49,583
Feind in Sicht!
Maverick kommt! Links raus.
424
00:36:49,666 --> 00:36:50,834
Breche links aus.
425
00:36:52,836 --> 00:36:54,880
Payback, wo ist Ihr Flügelmann?
426
00:36:54,963 --> 00:36:57,174
-Rooster, wo bist du?
-Ich decke dich.
427
00:36:57,257 --> 00:36:59,760
Ich komme. Halte durch.
428
00:36:59,843 --> 00:37:01,178
Beeil dich, Mann!
429
00:37:04,932 --> 00:37:06,892
-Payback, zieh nach rechts.
-Okay.
430
00:37:08,268 --> 00:37:11,688
Rooster hat euch das Leben gerettet.
Aber er zahlt dafür.
431
00:37:11,772 --> 00:37:13,440
Nicht dieses Mal, Alter.
432
00:37:16,109 --> 00:37:17,736
Aufpassen, Maverick.
433
00:37:24,701 --> 00:37:27,329
Rooster, hoch!
Du erreichst die Mindesthöhe!
434
00:37:27,412 --> 00:37:29,915
-Höhe.
-Oh, Scheiße.
435
00:37:34,336 --> 00:37:35,337
Er ist tot.
436
00:37:35,420 --> 00:37:37,798
Runter! 109.
437
00:37:38,757 --> 00:37:41,385
Runter! 110.
438
00:37:43,303 --> 00:37:46,264
-Wir sollten da unten sein.
-Sind wir aber nicht.
439
00:37:47,057 --> 00:37:49,559
Jetzt weißt du was über Rooster.
440
00:37:51,561 --> 00:37:55,482
-Rollfeld freihalten, bis wir zurück sind.
-Rein mit euch, Jungs.
441
00:37:58,610 --> 00:38:00,362
-Abgeschossen.
-Verdammt!
442
00:38:01,113 --> 00:38:02,698
-Gegrillt.
-Verdammt.
443
00:38:03,407 --> 00:38:06,034
Das Selfie machte Spaß, oder? Runter!
444
00:38:06,118 --> 00:38:06,952
Hey, Phoenix.
445
00:38:07,035 --> 00:38:09,871
Sollen wir allen sagen,
dass "Bob" was bedeutet?
446
00:38:09,955 --> 00:38:12,290
-Außer Robert.
-Nicht anbeißen, Bob.
447
00:38:12,374 --> 00:38:14,418
Weißt du, warum er Hangman heißt?
448
00:38:14,501 --> 00:38:16,753
Ich weiß es. "Baby on Bord."
449
00:38:19,172 --> 00:38:20,632
Scheiße!
450
00:38:21,925 --> 00:38:23,844
Hey, Flieger. Der Kampf beginnt.
451
00:38:24,469 --> 00:38:26,722
Okay, Phoenix, schalten wir ihn aus!
452
00:38:26,805 --> 00:38:27,973
Pass auf, Phoenix.
453
00:38:28,056 --> 00:38:29,933
-Nach rechts!
-Breche rechts aus.
454
00:38:32,352 --> 00:38:33,353
Wo fliegt er hin?
455
00:38:33,437 --> 00:38:36,523
Deshalb heißt er Hangman.
Er lässt einen immer hängen.
456
00:38:37,524 --> 00:38:40,777
Den Flügelmann verlassen.
Das sah ich lange nicht.
457
00:38:40,861 --> 00:38:44,781
-Er sagte "Mann", Phoenix. Okay für dich?
-Wenn er dich nicht so nennt.
458
00:38:44,865 --> 00:38:46,825
Sag was, Bob, wo ist Maverick?
459
00:38:46,908 --> 00:38:48,910
Gott, seine Nase ist schon da!
460
00:38:48,994 --> 00:38:50,370
Weg mit ihm, Hangman!
461
00:38:50,454 --> 00:38:54,416
Für alle Daheimgebliebenen:
So begräbt man ein Fossil.
462
00:38:54,499 --> 00:38:57,127
Okay, Hangman. Du kriegst deine Lektion.
463
00:38:57,210 --> 00:38:59,087
-Du bist raus, Phoenix.
-Arsch!
464
00:39:00,380 --> 00:39:01,381
Das war's.
465
00:39:01,465 --> 00:39:03,967
-Los, Mav. Zeig, was du kannst.
-Hol mich.
466
00:39:06,386 --> 00:39:08,096
Weg, Böses. Hangman kommt.
467
00:39:09,306 --> 00:39:11,516
Ja, du bist gut. Das gebe ich zu.
468
00:39:18,023 --> 00:39:21,276
Scheiße. Phoenix, ich seh ihn nicht.
Wie nah bin ich?
469
00:39:21,359 --> 00:39:23,737
-Phoenix?
-Ich bin tot, Arschloch.
470
00:39:23,820 --> 00:39:25,697
Sehen uns im Jenseits, Bagman.
471
00:39:27,115 --> 00:39:28,700
Wo ist er?
472
00:39:29,409 --> 00:39:30,702
Das ist ein Abschuss.
473
00:39:31,411 --> 00:39:34,998
Neunundsiebzig. Runter. Achtzig. Runter.
474
00:39:35,082 --> 00:39:36,249
Los. Wer ist dran?
475
00:39:37,501 --> 00:39:39,252
-Ich hab Sie, Omaha.
-Verdammt!
476
00:39:42,297 --> 00:39:44,549
-Lichter sind aus, Coyote.
-Verstanden.
477
00:39:44,633 --> 00:39:49,096
Runter. Einundfünfzig.
Runter. Zweiundfünfzig.
478
00:39:51,932 --> 00:39:54,935
Rooster, kann ich dich
was Persönliches fragen?
479
00:39:55,018 --> 00:39:56,311
Was, wenn nicht?
480
00:39:56,394 --> 00:39:58,647
Was ist mit dir und Maverick?
481
00:39:58,730 --> 00:40:01,775
-Er verunsichert dich offenbar.
-Geht dich nichts an.
482
00:40:01,858 --> 00:40:03,693
Wo verdammt ist er?
483
00:40:03,777 --> 00:40:05,445
Ich bin die ganze Zeit hier.
484
00:40:06,530 --> 00:40:08,365
Heilige Scheiße.
485
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
Siehst du mich?
486
00:40:12,536 --> 00:40:14,329
Los, bringen wir's hinter uns.
487
00:40:14,955 --> 00:40:16,373
Der Kampf beginnt!
488
00:40:18,083 --> 00:40:20,418
Was ist mit den beiden los?
489
00:40:24,965 --> 00:40:28,426
Du hast uns das eingebrockt.
Wie holst du dich hier raus?
490
00:40:29,010 --> 00:40:32,514
-Du kannst jederzeit aussteigen.
-Wie tief gehst du, Rooster?
491
00:40:32,597 --> 00:40:35,851
Ich kann so tief sinken wie du!
Das muss was heißen.
492
00:40:39,688 --> 00:40:41,690
Die Vergangenheit liegt hinter uns.
493
00:40:41,773 --> 00:40:43,608
Das würdest du gern glauben.
494
00:40:43,692 --> 00:40:46,778
Mindesthöhe ist 1.500 m, Leute.
Der Platz wird knapp.
495
00:40:47,779 --> 00:40:48,780
Höhe.
496
00:40:48,864 --> 00:40:50,866
Du willst uns in den Boden jagen.
497
00:40:50,949 --> 00:40:53,410
-Was hast du vor?
-Höhe.
498
00:40:53,493 --> 00:40:54,870
Höhe.
499
00:40:56,663 --> 00:41:02,043
Höhe.
500
00:41:04,087 --> 00:41:08,466
Hochziehen!
501
00:41:11,720 --> 00:41:13,430
Genau. Nicht denken, machen.
502
00:41:14,598 --> 00:41:17,142
Rooster, du hast ihn! Runter und schießen!
503
00:41:18,768 --> 00:41:19,686
Zu niedrig.
504
00:41:20,729 --> 00:41:22,439
Pech. Das war deine Chance.
505
00:41:28,570 --> 00:41:31,323
Abgeschossen. Schluss jetzt.
506
00:41:32,324 --> 00:41:33,450
Verdammt!
507
00:41:33,533 --> 00:41:35,410
Derselbe alte Rooster.
508
00:41:37,954 --> 00:41:40,290
Geh zu Hondo und mach deine Push-ups.
509
00:41:48,506 --> 00:41:50,008
Okay, das reicht.
510
00:41:50,675 --> 00:41:52,761
Rooster. Das reicht.
511
00:42:07,150 --> 00:42:10,820
Mindesthöhe unterschritten,
Befehlsverweigerung. Willst du raus?
512
00:42:10,904 --> 00:42:12,364
Kümmer dich nicht drum.
513
00:42:12,864 --> 00:42:15,367
Hör zu, ich trete bei dieser Mission an.
514
00:42:16,326 --> 00:42:19,120
Schmeißen sie dich raus,
fliegen wir mit Hangman.
515
00:42:19,746 --> 00:42:23,375
-Sag was. Was war los?
-Er zog meine Unterlagen ein.
516
00:42:23,458 --> 00:42:26,920
-Was? Wer?
-Maverick.
517
00:42:28,088 --> 00:42:30,632
Er verhinderte meine Navy-Bewerbung.
518
00:42:31,716 --> 00:42:33,718
Das warf mich vier Jahre zurück.
519
00:42:36,221 --> 00:42:37,681
Warum tat er das?
520
00:42:43,520 --> 00:42:46,064
Die Mindesthöhe ist 1.500 m
über dem Boden.
521
00:42:46,147 --> 00:42:50,068
Die Parameter dienen der Pilotensicherheit
und der ihres Flugzeugs.
522
00:42:50,151 --> 00:42:54,364
1.500 m sind Regel und Gesetz,
so unveränderlich wie die Schwerkraft.
523
00:42:54,447 --> 00:42:57,117
Bei der Mission
ist die Höhe viel tiefer, Sir.
524
00:42:57,200 --> 00:43:00,328
Und sie ändert sich nicht
ohne meine Zustimmung!
525
00:43:00,412 --> 00:43:02,330
Vor allem nicht bei einer Übung.
526
00:43:02,998 --> 00:43:06,376
Und Ihr Cobra-Manöver?
Das hätte Sie alle drei töten können.
527
00:43:06,459 --> 00:43:08,336
Ich will das nie mehr sehen.
528
00:43:09,421 --> 00:43:11,673
Was wollten Sie vermitteln, Captain?
529
00:43:11,756 --> 00:43:14,175
Dass sie trotz allem dazulernen müssen.
530
00:43:14,259 --> 00:43:16,845
Das sind die weltweit besten Kampfpiloten.
531
00:43:16,928 --> 00:43:20,640
Das hören sie ständig,
wenn sie Bomben aus der Höhe abwerfen,
532
00:43:20,724 --> 00:43:22,475
mit wenig oder ohne Luftkampf.
533
00:43:22,559 --> 00:43:25,312
Die Parameter der Mission
bedeuten neues Terrain.
534
00:43:25,395 --> 00:43:29,107
Sie zeigen ihnen in knapp drei Wochen,
wie man als Team kämpft
535
00:43:29,941 --> 00:43:31,234
und das Ziel trifft.
536
00:43:31,318 --> 00:43:33,069
Und wie man zurückkehrt.
537
00:43:35,905 --> 00:43:37,907
Und wie man zurückkehrt, Sir.
538
00:43:43,580 --> 00:43:45,248
Jede Mission birgt Risiken.
539
00:43:46,124 --> 00:43:48,001
Diese Piloten akzeptieren das.
540
00:43:48,084 --> 00:43:49,669
Ich nicht, Sir.
541
00:43:53,882 --> 00:43:58,011
Von heute an schreiben Sie
jeden Morgen Ihre Unterrichtspläne auf.
542
00:43:58,094 --> 00:44:01,014
Ohne meine explizite Billigung
wird nichts geändert.
543
00:44:01,097 --> 00:44:04,267
-Inklusive der Mindesthöhe?
-Vor allem nicht die.
544
00:44:06,353 --> 00:44:07,437
Sir.
545
00:44:08,355 --> 00:44:09,564
Was ist das?
546
00:44:09,647 --> 00:44:13,818
Bitte senken Sie die Höhe zum Üben
von Tiefflugangriffen gemäß Mission.
547
00:44:19,908 --> 00:44:22,535
Sie könnten was
übers Timing lernen, Captain.
548
00:44:23,370 --> 00:44:24,329
Hey, Coyote.
549
00:44:25,038 --> 00:44:26,331
Sieh dir das mal an.
550
00:44:30,251 --> 00:44:32,962
Der Mann, die Legende. Da ist er.
551
00:44:33,046 --> 00:44:35,048
Nein. Neben ihm.
552
00:44:36,007 --> 00:44:38,051
Kommt er dir bekannt vor?
553
00:44:39,969 --> 00:44:41,596
Was haben wir da?
554
00:44:42,389 --> 00:44:44,099
Bradshaw.
555
00:44:45,058 --> 00:44:46,726
Was für eine Überraschung.
556
00:44:49,938 --> 00:44:52,482
Hey, Theo. Du bist groß geworden.
557
00:44:53,316 --> 00:44:54,442
Hey, Mav.
558
00:45:01,533 --> 00:45:02,575
Amelia?
559
00:45:02,659 --> 00:45:04,202
Ja. Ich bin groß geworden.
560
00:45:04,285 --> 00:45:05,537
Ja.
561
00:45:06,621 --> 00:45:10,750
-Die Bar öffnet um 17 Uhr.
-Ich wollte nur Schulden begleichen.
562
00:45:10,834 --> 00:45:12,085
Mom!
563
00:45:16,798 --> 00:45:19,759
-Wie geht's Dad?
-Ist mit seiner Frau auf Hawaii.
564
00:45:19,843 --> 00:45:21,219
Mom!
565
00:45:22,178 --> 00:45:24,305
Mav sagt, er schuldet dir Geld.
566
00:45:25,807 --> 00:45:27,809
-Lass gut sein.
-Ich bestehe drauf.
567
00:45:31,020 --> 00:45:34,691
Danke, Captain.
Deine Rechnung ist beglichen.
568
00:45:35,692 --> 00:45:37,569
Captain? Immer noch?
569
00:45:38,194 --> 00:45:40,321
Ein hochdekorierter Captain.
570
00:45:40,405 --> 00:45:41,448
Werd fertig.
571
00:45:41,531 --> 00:45:43,324
Das Boot muss in die Werft.
572
00:45:43,408 --> 00:45:45,368
-Ich kann nicht.
-Was meinst du?
573
00:45:45,452 --> 00:45:48,788
Ich schreib morgen einen Test.
Sie sagten es erst heute.
574
00:45:48,872 --> 00:45:50,832
Ich kann nicht allein segeln.
575
00:45:50,915 --> 00:45:52,333
Nimm doch den Motor.
576
00:45:52,417 --> 00:45:54,586
Warum muss es in die Werft?
577
00:45:55,211 --> 00:45:56,671
Zur Motorreparatur.
578
00:45:57,464 --> 00:45:58,465
Ich kann helfen.
579
00:46:04,721 --> 00:46:07,932
-Etwas harscher, als ich dachte.
-Was du nicht sagst.
580
00:46:08,641 --> 00:46:11,603
Zieh am Achterstag.
Wir verringern den Segeldruck.
581
00:46:11,686 --> 00:46:12,687
Okay.
582
00:46:13,229 --> 00:46:14,814
Was heißt das?
583
00:46:16,232 --> 00:46:18,485
Du bist doch in der Navy!
584
00:46:18,568 --> 00:46:21,905
Ich steuere keine Boote, Penny.
Ich lande darauf.
585
00:46:22,447 --> 00:46:25,658
So wie beim Hochziehen
der Klappen am Flugzeug.
586
00:46:25,742 --> 00:46:27,202
Also, was muss ich tun?
587
00:46:27,952 --> 00:46:30,163
Du ziehst am grünen Seil da oben.
588
00:46:30,246 --> 00:46:31,581
Grünes Seil.
589
00:46:34,125 --> 00:46:35,668
Ja. Fest anziehen.
590
00:46:35,752 --> 00:46:38,671
Ja. Du musst die Winsch kurbeln,
591
00:46:38,755 --> 00:46:40,548
das Stagsegel festziehen.
592
00:46:41,257 --> 00:46:43,593
-Kurbeln. Alles gut?
-Ja.
593
00:46:45,136 --> 00:46:46,095
Gut.
594
00:46:47,347 --> 00:46:48,348
Jetzt,
595
00:46:49,766 --> 00:46:51,184
bist du bereit?
596
00:46:53,102 --> 00:46:54,187
Wofür?
597
00:46:54,771 --> 00:46:56,314
Für den Nachbrenner.
598
00:47:16,626 --> 00:47:18,461
Jetzt bist du in der Navy.
599
00:47:40,733 --> 00:47:42,569
Danke für deine Hilfe.
600
00:47:44,279 --> 00:47:45,697
Weiß nicht, ob ich half.
601
00:47:51,160 --> 00:47:52,662
Nicht diesen Blick.
602
00:47:52,745 --> 00:47:54,080
Welchen Blick?
603
00:47:54,163 --> 00:47:55,790
Diesen.
604
00:47:59,085 --> 00:48:00,378
Gute Nacht, Pete.
605
00:48:01,170 --> 00:48:02,505
Gute Nacht, Penny.
606
00:48:17,979 --> 00:48:19,480
Mom, bist du das?
607
00:48:20,106 --> 00:48:21,399
Ja, ich bin's.
608
00:48:22,400 --> 00:48:24,110
Ich mach dir was zu essen.
609
00:48:24,193 --> 00:48:25,194
Okay.
610
00:48:26,863 --> 00:48:29,782
ZEIT AM ZIEL
611
00:48:31,409 --> 00:48:33,661
Zeit ist Ihr größter Feind.
612
00:48:35,079 --> 00:48:39,042
Phase eins der Mission ist ein Tiefflug,
Angriff in Zweierteams.
613
00:48:39,626 --> 00:48:41,836
Die enge Schlucht führt Sie zum Ziel.
614
00:48:41,919 --> 00:48:45,340
Radargesteuerte Boden-Luft-Raketen
verteidigen das Gebiet.
615
00:48:45,423 --> 00:48:47,675
Diese SAMs sind tödlich.
616
00:48:48,343 --> 00:48:52,221
Doch Sie dienen dem Schutz des Himmels,
nicht der Schlucht darunter.
617
00:48:52,305 --> 00:48:56,184
Der Feind weiß, dass keiner
so verrückt ist, unter ihnen zu fliegen.
618
00:48:57,101 --> 00:48:59,062
Genau das werde ich Ihnen zeigen.
619
00:49:00,104 --> 00:49:04,317
An diesem Tag
beträgt Ihre Höhe maximal 30 m.
620
00:49:04,400 --> 00:49:07,528
Fliegen Sie drüber, erkennt Sie das Radar,
621
00:49:08,404 --> 00:49:09,906
und Sie sind tot.
622
00:49:11,032 --> 00:49:15,078
Ihre Luftgeschwindigkeit
beträgt 660 Knoten, mindestens.
623
00:49:15,161 --> 00:49:17,497
Zeit bis zum Ziel: zweieinhalb Minuten.
624
00:49:18,081 --> 00:49:21,834
Auf einem Stützpunkt nahebei
warten Kampfjets fünfter Generation.
625
00:49:22,710 --> 00:49:27,131
Beim Kopf-an-Kopf-Rennen gegen diese Jets
sind Sie mit Ihrer F-18 tot.
626
00:49:27,882 --> 00:49:30,843
Sie müssen rein,
Ihr Ziel treffen und weg sein,
627
00:49:30,927 --> 00:49:34,097
bevor die Jets
Sie überhaupt einholen können.
628
00:49:34,180 --> 00:49:37,016
Die Zeit ist daher
Ihr größter Widersacher.
629
00:49:38,851 --> 00:49:42,146
Sie fliegen eine Simulation
in Ihrem Navigationssystem.
630
00:49:42,939 --> 00:49:44,607
Je schneller Sie fliegen,
631
00:49:44,691 --> 00:49:47,360
desto schwieriger umgehen Sie die SAMs.
632
00:49:48,361 --> 00:49:52,782
Je enger die Kurven, desto stärker wirkt
die Gravitation auf Ihren Körper,
633
00:49:53,449 --> 00:49:56,703
Ihre Lunge komprimiert,
das Blut weicht aus dem Gehirn,
634
00:49:56,786 --> 00:49:59,997
Urteilskraft und Reaktionszeit
werden beeinträchtigt.
635
00:50:00,081 --> 00:50:02,458
Heute gehen wir es langsam an.
636
00:50:02,542 --> 00:50:05,545
Maximale Höhe: 90 m.
Zeit bis zum Ziel: drei Minuten.
637
00:50:07,422 --> 00:50:08,631
Viel Erfolg.
638
00:50:17,056 --> 00:50:21,352
Zeit bis zum Ziel: eine Minute 30.
Zwei Sekunden zu spät. Geh auf 480 Knoten.
639
00:50:21,436 --> 00:50:22,687
Schneller, Coyote.
640
00:50:23,563 --> 00:50:25,231
Okay. Erhöhe Geschwindigkeit.
641
00:50:27,608 --> 00:50:28,526
Oh, Scheiße!
642
00:50:32,321 --> 00:50:33,364
Warum sind sie tot?
643
00:50:33,448 --> 00:50:36,242
Wir gingen über 90 m,
eine SAM erwischte uns.
644
00:50:36,325 --> 00:50:37,952
Nein. Warum sind sie tot?
645
00:50:38,035 --> 00:50:40,371
Ich verlangsamte und warnte sie nicht.
646
00:50:40,455 --> 00:50:42,290
Warum kommunizierten Sie nicht?
647
00:50:42,373 --> 00:50:45,376
-Ich versuchte…
-Ein Grund für ihre Familien am Grab?
648
00:50:46,377 --> 00:50:47,336
Nein, Sir.
649
00:50:48,296 --> 00:50:51,340
Warum vergaßen Sie die Kurve?
Sie wurden gebrieft.
650
00:50:51,966 --> 00:50:54,677
Sagen Sie's nicht mir.
Sondern seiner Familie.
651
00:51:00,099 --> 00:51:02,643
Hangman, langsamer.
Die Schlucht wird enger.
652
00:51:02,727 --> 00:51:05,313
Negativ, Payback. Tempo erhöhen.
653
00:51:06,939 --> 00:51:10,276
-Du bist zu schnell.
-Es schadet nicht, schneller zu sein.
654
00:51:12,487 --> 00:51:15,448
Verdammt, brems ab!
Ich komm von der Strecke ab!
655
00:51:15,531 --> 00:51:18,117
Du rast in den Berg! Pass auf!
656
00:51:21,829 --> 00:51:24,540
-Was war los?
-Ich flog so schnell es ging.
657
00:51:25,124 --> 00:51:26,709
Als hinge mein Leben davon ab.
658
00:51:26,793 --> 00:51:30,004
Du gefährdetest dein Team,
dein Flügelmann ist tot.
659
00:51:31,214 --> 00:51:32,757
Sie hielten nicht mit.
660
00:51:38,888 --> 00:51:41,516
Rooster,
20 Sekunden zu spät, und wir fallen.
661
00:51:41,599 --> 00:51:44,185
Alles okay. Das Tempo ist gut.
662
00:51:44,268 --> 00:51:45,812
Geh auf 500 Knoten.
663
00:51:45,895 --> 00:51:48,940
-Negativ, Yale. Tempo halten.
-Rooster, zu spät!
664
00:51:49,023 --> 00:51:51,818
Wir leben. Auf der Geraden holen wir auf.
665
00:51:51,901 --> 00:51:53,486
Das schaffen wir nicht.
666
00:51:53,569 --> 00:51:56,572
Vertrau mir.
Tempo beibehalten. Wir schaffen das.
667
00:51:56,656 --> 00:51:57,782
Warum bist du tot?
668
00:51:59,116 --> 00:52:03,079
Du bist der Teamleiter.
Warum sind du und dein Team tot?
669
00:52:03,162 --> 00:52:05,832
Sir, er ist der Einzige, der ans Ziel kam.
670
00:52:05,915 --> 00:52:07,124
Eine Minute zu spät.
671
00:52:07,917 --> 00:52:10,503
Er gab dem Feind Zeit, ihn abzuschießen.
672
00:52:10,586 --> 00:52:12,421
-Er ist tot.
-Nicht unbedingt.
673
00:52:12,505 --> 00:52:16,008
Du bist zu langsam.
Du darfst keine Sekunde vergeuden.
674
00:52:16,092 --> 00:52:17,343
Wir kamen ans Ziel.
675
00:52:17,426 --> 00:52:21,138
Überlegene feindliche Flugzeuge
erwischten dich auf dem Rückweg.
676
00:52:21,222 --> 00:52:24,225
-Dann wird's ein Luftkampf.
-Gegen moderne Kampfjets.
677
00:52:24,308 --> 00:52:26,894
-Ja. Wir hätten eine Chance.
-In einer F-18.
678
00:52:26,978 --> 00:52:29,480
Es liegt am Piloten, nicht am Flugzeug.
679
00:52:29,564 --> 00:52:30,690
Genau!
680
00:52:37,822 --> 00:52:40,491
Es gibt mehrere Wege,
diese Mission zu fliegen.
681
00:52:40,575 --> 00:52:42,535
Du kapierst es einfach nicht.
682
00:52:43,536 --> 00:52:46,205
Auf dieser Mission
fliegt jemand wie Maverick,
683
00:52:46,289 --> 00:52:48,124
oder er kommt nicht zurück.
684
00:52:49,125 --> 00:52:51,210
Soll keine Beleidigung sein.
685
00:52:51,294 --> 00:52:53,588
Trotzdem schaffst du's immer wieder.
686
00:52:55,131 --> 00:52:57,925
Ich will keinen kritisieren.
Du bist konservativ.
687
00:52:58,009 --> 00:52:58,843
Lieutenant.
688
00:52:58,926 --> 00:53:03,514
Wir ziehen in einen Kampf,
den noch kein lebender Pilot erlebte.
689
00:53:05,057 --> 00:53:06,183
Nicht mal er.
690
00:53:08,185 --> 00:53:10,021
Vergangenes spielt keine Rolle.
691
00:53:14,108 --> 00:53:16,152
-Was soll das heißen?
-Rooster.
692
00:53:16,235 --> 00:53:18,821
Maverick flog doch mit seinem Alten.
693
00:53:18,905 --> 00:53:20,364
-Genug.
-Maverick flog,
694
00:53:20,448 --> 00:53:22,158
-als sein alter Mann…
-Genug!
695
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
-Das reicht.
-Du Arschloch!
696
00:53:26,078 --> 00:53:27,038
Hey, hör auf!
697
00:53:27,121 --> 00:53:29,624
Alles gut. Hey.
698
00:53:29,707 --> 00:53:30,541
Das reicht.
699
00:53:30,625 --> 00:53:32,710
-Er ist dafür ungeeignet.
-Schluss!
700
00:53:32,793 --> 00:53:34,045
Das weißt du.
701
00:53:37,089 --> 00:53:38,090
Das wissen Sie.
702
00:53:44,555 --> 00:53:45,681
Alle wegtreten.
703
00:54:01,072 --> 00:54:03,741
Ich muss dich sprechen.
704
00:54:08,371 --> 00:54:11,832
Kein guter Zeitpunkt.
705
00:54:11,916 --> 00:54:14,627
Das war keine Bitte.
706
00:54:49,996 --> 00:54:51,372
Maverick.
707
00:54:53,708 --> 00:54:55,001
Er ist zurück?
708
00:54:55,668 --> 00:54:57,128
Keiner weiß es.
709
00:54:59,296 --> 00:55:01,007
Sie können nichts mehr tun.
710
00:55:01,882 --> 00:55:04,885
Selbst sprechen ist schmerzhaft.
711
00:55:10,891 --> 00:55:12,601
Sarah, das tut mir so leid.
712
00:55:32,288 --> 00:55:33,289
Admiral.
713
00:55:44,842 --> 00:55:46,052
Hey, Flügelmann.
714
00:55:52,099 --> 00:55:55,853
Ich will über die Arbeit reden.
715
00:55:57,688 --> 00:55:59,982
Mach dir bitte keine Sorgen um mich.
716
00:56:00,941 --> 00:56:02,693
Was kann ich für dich tun?
717
00:56:11,160 --> 00:56:12,244
Gut.
718
00:56:15,081 --> 00:56:18,209
Rooster ist immer noch sauer darüber,
was ich tat.
719
00:56:19,710 --> 00:56:22,463
Ich dachte, er versteht irgendwann, warum.
720
00:56:24,715 --> 00:56:26,383
Ich hoffte auf Vergebung.
721
00:56:28,677 --> 00:56:32,306
Es ist noch Zeit.
722
00:56:34,809 --> 00:56:38,896
Die Mission ist in knapp drei Wochen.
Der Junge ist nicht bereit.
723
00:56:41,023 --> 00:56:44,860
Dann bring es ihm bei.
724
00:56:47,238 --> 00:56:49,198
Er will nichts von mir annehmen.
725
00:56:50,407 --> 00:56:54,078
Ice, bitte lass mich nicht
jemand anderen in den Tod schicken.
726
00:56:54,161 --> 00:56:57,873
Bitte nicht…
Ich will ihn nicht schicken müssen.
727
00:56:57,957 --> 00:56:59,542
Schick mich.
728
00:57:13,389 --> 00:57:17,643
Es ist Zeit, loszulassen.
729
00:57:31,323 --> 00:57:32,992
Ich weiß nicht, wie.
730
00:57:46,213 --> 00:57:47,965
Ich bin kein Ausbilder, Ice.
731
00:57:50,384 --> 00:57:52,219
Ich bin ein Kampfpilot.
732
00:57:54,805 --> 00:57:56,223
Ein Flieger der Navy.
733
00:57:58,726 --> 00:58:00,811
Es ist nicht das, was ich bin.
734
00:58:02,062 --> 00:58:03,647
Das ist, wer ich bin.
735
00:58:05,399 --> 00:58:07,151
Wie vermittle ich das?
736
00:58:09,028 --> 00:58:11,655
Selbst wenn,
würde Rooster es nicht wollen.
737
00:58:12,615 --> 00:58:14,783
Die Navy will es nicht.
738
00:58:14,867 --> 00:58:17,203
Deshalb feuerten sie mich letztes Mal.
739
00:58:20,039 --> 00:58:23,000
Ich bin nur deinetwegen hier.
740
00:58:30,341 --> 00:58:32,176
Schicke ich ihn auf die Mission,
741
00:58:33,594 --> 00:58:35,471
kommt er vielleicht nie zurück.
742
00:58:39,225 --> 00:58:40,851
Schicke ich ihn nicht,
743
00:58:41,560 --> 00:58:43,395
vergibt er mir das nie.
744
00:58:46,106 --> 00:58:48,567
Ich könnte ihn ohnehin
für immer verlieren.
745
00:58:59,036 --> 00:59:00,037
Ich weiß.
746
00:59:00,871 --> 00:59:02,206
Ich weiß.
747
00:59:13,384 --> 00:59:17,012
Die Navy braucht Maverick.
748
00:59:19,056 --> 00:59:22,601
Der Junge braucht Maverick.
749
00:59:23,686 --> 00:59:25,938
Deshalb kämpfte ich für dich.
750
00:59:27,940 --> 00:59:30,276
Deshalb bist du immer noch hier.
751
00:59:38,325 --> 00:59:40,077
Danke, Ice,
752
00:59:40,744 --> 00:59:42,162
für alles.
753
00:59:47,084 --> 00:59:48,544
Eine letzte Sache.
754
00:59:49,169 --> 00:59:50,921
Wer ist der bessere Pilot?
755
00:59:51,005 --> 00:59:52,298
Du oder ich?
756
00:59:55,426 --> 00:59:58,012
Lass uns
den schönen Moment nicht ruinieren.
757
01:00:38,385 --> 01:00:40,095
Okay.
758
01:00:50,314 --> 01:00:52,024
Touchdown!
759
01:02:01,677 --> 01:02:02,678
Sir.
760
01:02:02,761 --> 01:02:04,805
-Was ist das?
-Luftkampf-Football.
761
01:02:04,888 --> 01:02:07,057
Angriff und Verteidigung zugleich.
762
01:02:07,891 --> 01:02:08,892
Wer gewinnt?
763
01:02:08,976 --> 01:02:11,895
Sie zählen schon eine Weile
keine Punkte mehr.
764
01:02:11,979 --> 01:02:15,023
Dieser Trupp
hat noch einiges zu tun, Captain.
765
01:02:15,107 --> 01:02:17,317
-Jede Minute zählt.
-Ja, Sir.
766
01:02:17,401 --> 01:02:19,611
Warum wird dann hier gespielt?
767
01:02:19,695 --> 01:02:21,572
Sie wollten ein Team, Sir.
768
01:02:23,073 --> 01:02:24,616
Dort ist Ihr Team.
769
01:04:04,007 --> 01:04:06,593
Sollte ich gehen?
Bevor Amelia zurückkommt?
770
01:04:06,677 --> 01:04:09,012
-Sie schläft bei einer Freundin.
-Gut.
771
01:04:12,182 --> 01:04:13,850
Du und Amelia scheint…
772
01:04:16,603 --> 01:04:19,022
…euch mittlerweile viel näherzustehen.
773
01:04:19,106 --> 01:04:21,525
-Ja, das tun wir.
-Wie schaffst du das?
774
01:04:23,694 --> 01:04:24,820
Nun,
775
01:04:26,488 --> 01:04:29,700
sie wollte immer mehr Freiheiten,
als ich ihr zutraute.
776
01:04:30,450 --> 01:04:32,411
Von wem sie das wohl hat?
777
01:04:36,039 --> 01:04:37,457
Ich merkte wohl,
778
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
dass auch ich ihr vertrauen musste.
779
01:04:42,045 --> 01:04:44,548
Sie muss ein paar eigene Fehler machen.
780
01:04:47,050 --> 01:04:48,719
Keine leichte Entscheidung.
781
01:04:53,056 --> 01:04:55,058
War es das Gleiche mit Rooster?
782
01:04:58,729 --> 01:05:01,481
Ich verhinderte
seine Bewerbung bei der Navy.
783
01:05:04,526 --> 01:05:06,236
Erschwerte ihm die Karriere.
784
01:05:12,534 --> 01:05:13,535
Warum?
785
01:05:16,455 --> 01:05:19,958
Seine Mutter war dagegen,
nach der Sache mit Goose.
786
01:05:22,753 --> 01:05:26,173
Vor ihrem Tod
musste ich es ihr versprechen…
787
01:05:26,256 --> 01:05:28,175
Weiß Rooster das?
788
01:05:31,720 --> 01:05:34,765
Er wird mir immer verübeln,
was ich getan habe.
789
01:05:36,767 --> 01:05:38,769
Warum sollte er sie auch hassen?
790
01:05:43,690 --> 01:05:45,400
Keine leichte Entscheidung.
791
01:05:48,362 --> 01:05:50,864
Ich wollte der Vater sein, den er verlor.
792
01:05:53,950 --> 01:05:54,951
Ich…
793
01:05:57,829 --> 01:05:59,998
Hätte ich es nur besser gemacht.
794
01:06:02,250 --> 01:06:05,087
Aber die Wahrheit ist…
795
01:06:07,631 --> 01:06:09,466
Ich hielt ihn nicht für bereit.
796
01:06:13,053 --> 01:06:14,763
Ist er jetzt bereit?
797
01:06:18,225 --> 01:06:19,643
Mom, ich bin zu Hause!
798
01:06:21,395 --> 01:06:23,814
Ich dachte, du schläfst heute bei Karen.
799
01:06:23,897 --> 01:06:26,650
Karen ist krank. Und ich hab Hausaufgaben.
800
01:06:26,733 --> 01:06:29,152
-Ich sollte gehen.
-Du solltest gehen.
801
01:06:29,736 --> 01:06:32,531
-Schon gegessen?
-Nein. Sollen wir essen gehen?
802
01:06:32,614 --> 01:06:35,575
Nein, schon gut. Ich mach dir was.
803
01:06:35,659 --> 01:06:36,743
Bin gleich unten!
804
01:06:37,619 --> 01:06:39,579
-Halt! Nicht da lang.
-Was?
805
01:06:41,248 --> 01:06:43,458
Ich habe eine Vorbildfunktion.
806
01:06:43,542 --> 01:06:47,421
-Niemand darf beim ersten Date mit heim.
-Das ist nicht das erste.
807
01:06:48,588 --> 01:06:50,132
Du weißt, was ich meine.
808
01:06:52,884 --> 01:06:53,885
Okay.
809
01:06:55,053 --> 01:06:56,096
Gut.
810
01:06:57,139 --> 01:07:00,976
-Ich steige nie wieder aus deinem Fenster.
-Na, mal sehen.
811
01:07:01,059 --> 01:07:02,477
Nein. Ernsthaft.
812
01:07:03,228 --> 01:07:05,147
Ich verlasse dich nie wieder.
813
01:07:07,149 --> 01:07:08,775
Oh, sei still.
814
01:07:08,859 --> 01:07:10,736
Los, raus mit dir.
815
01:07:24,291 --> 01:07:26,251
Brich ihr nicht noch mal das Herz.
816
01:07:38,221 --> 01:07:39,222
Guten Morgen.
817
01:07:39,306 --> 01:07:43,977
Die Urananreicherungsanlage, Ihr Ziel,
geht früher in Betrieb als erwartet.
818
01:07:44,060 --> 01:07:47,189
Das Uran trifft in zehn Tagen dort ein.
819
01:07:47,898 --> 01:07:50,984
Daher wurde Ihre Mission
eine Woche vorverlegt,
820
01:07:51,067 --> 01:07:54,696
um das umliegende Tal
nicht mit Strahlung zu kontaminieren.
821
01:07:54,780 --> 01:07:57,616
Sir, keiner von uns
war erfolgreich beim Tiefflug.
822
01:07:57,699 --> 01:07:59,618
Der Befehl lautet, fortzufahren.
823
01:08:00,827 --> 01:08:01,828
Captain.
824
01:08:04,873 --> 01:08:07,250
Uns bleibt eine Woche für Phase zwei.
825
01:08:07,334 --> 01:08:09,211
Die schwierigste der Mission.
826
01:08:09,294 --> 01:08:14,090
Für den Angriff mit extremem Steig-
und Sturzflug braucht's zwei Wunder.
827
01:08:15,258 --> 01:08:18,428
Zwei F-18-Paare
fliegen in enger Flügelformation.
828
01:08:18,512 --> 01:08:19,763
Teamwork.
829
01:08:19,846 --> 01:08:22,349
Die Jets müssen genau koordiniert werden,
830
01:08:22,432 --> 01:08:25,143
für eine erfolgreiche Mission
und Ihr Überleben.
831
01:08:25,227 --> 01:08:27,938
Die Anlage befindet sich
zwischen zwei Bergen.
832
01:08:28,063 --> 01:08:32,108
Beim Endanflug
gehen Sie direkt in den steilen Sturzflug.
833
01:08:33,109 --> 01:08:35,779
Nur so können Sie möglichst tief fliegen
834
01:08:36,988 --> 01:08:38,782
und den Angriff ausführen.
835
01:08:42,536 --> 01:08:46,373
Ihr Zielpunkt ist keine drei Meter breit.
836
01:08:47,624 --> 01:08:50,544
Der Doppelsitzer markiert das Ziel
mit einem Laser.
837
01:08:52,003 --> 01:08:57,634
Das erste Paar attackiert den Reaktor mit
einer Laserbombe auf eine Lüftungsluke.
838
01:08:57,717 --> 01:08:59,928
So hat das zweite Paar eine Öffnung.
839
01:09:00,762 --> 01:09:02,222
Das ist das erste Wunder.
840
01:09:04,516 --> 01:09:07,394
Das zweite Team führt den Todesschuss aus
841
01:09:08,728 --> 01:09:10,522
und zerstört das Ziel.
842
01:09:11,773 --> 01:09:13,108
Das zweite Wunder.
843
01:09:14,484 --> 01:09:16,736
Verfehlt ein Team das Ziel…
844
01:09:19,030 --> 01:09:19,906
Verfehlt.
845
01:09:19,990 --> 01:09:21,992
-…ist die Mission misslungen.
-Mist!
846
01:09:22,701 --> 01:09:26,496
Raus kommen Sie über
einen steilen Steigflug am Berg vorbei.
847
01:09:29,374 --> 01:09:32,669
Bei dem Tempo
müssen wir mindestens acht G bewältigen.
848
01:09:32,752 --> 01:09:34,254
Mindestens neun.
849
01:09:34,337 --> 01:09:37,132
Das Limit für das F-18-Flugwerk ist 7,5.
850
01:09:37,215 --> 01:09:40,886
Das ist die offizielle Grenze.
Zum Überleben gehen Sie drüber,
851
01:09:40,969 --> 01:09:43,638
auch wenn Sie damit
das Flugwerk strapazieren.
852
01:09:44,973 --> 01:09:48,351
Sie gehen so weit,
dass sie nahezu 900 kg wiegen,
853
01:09:48,435 --> 01:09:51,313
Ihr Schädel drückt dabei
auf Ihre Wirbelsäule,
854
01:09:51,438 --> 01:09:54,482
Ihre Lunge implodiert,
als säße ein Elefant auf der Brust.
855
01:09:54,566 --> 01:09:57,986
Sie müssen nonstop kämpfen,
um bei Bewusstsein zu bleiben.
856
01:10:00,071 --> 01:10:02,574
Dort sind Sie am verletzlichsten.
857
01:10:03,533 --> 01:10:06,411
Das ist die Todeszone.
858
01:10:06,494 --> 01:10:09,247
Sofern Sie nicht in den Berg krachen,
859
01:10:09,331 --> 01:10:12,918
geraten Sie ins feindliche Radar
und verlieren Ihr Flugtempo.
860
01:10:13,501 --> 01:10:16,129
Binnen Sekunden
geraten Sie unter Beschuss.
861
01:10:17,631 --> 01:10:19,841
Sie alle kennen anhaltende G-Kräfte,
862
01:10:20,592 --> 01:10:24,262
aber das ist für Sie und Ihr Flugzeug
die Belastungsgrenze.
863
01:10:24,346 --> 01:10:27,098
Sir, ist das überhaupt machbar?
864
01:10:27,182 --> 01:10:28,850
Die Antwort darauf
865
01:10:29,434 --> 01:10:31,436
hängt vom Piloten im Cockpit ab.
866
01:10:41,363 --> 01:10:43,615
-Sag was, Bob.
-12 Sekunden hinterher.
867
01:10:43,698 --> 01:10:46,409
-Schneller!
-Verstanden. Haltet euch an mich.
868
01:10:50,413 --> 01:10:51,623
Moment, wer ist das?
869
01:10:52,916 --> 01:10:54,292
Team Blau ist enttarnt.
870
01:10:54,376 --> 01:10:57,003
-Scheiße, Maverick.
-Was macht er hier?
871
01:10:57,087 --> 01:11:00,215
Ich bin ein Feind auf der Jagd.
Team Blau, was tun Sie?
872
01:11:00,298 --> 01:11:03,510
Er ist 30 km links.
Auf zehn Uhr. 700 Knoten.
873
01:11:03,593 --> 01:11:05,428
Ihr entscheidet. Was wollt ihr?
874
01:11:05,512 --> 01:11:08,223
Fortsetzen. Wir sind nah dran.
Fokus aufs Ziel.
875
01:11:08,306 --> 01:11:11,518
-Er dreht nach Norden ab!
-Bereit machen zum Steigflug.
876
01:11:11,601 --> 01:11:13,687
-Laser vorbereiten, Bob.
-Verstanden.
877
01:11:15,939 --> 01:11:17,649
Team Blau, ich bin noch da.
878
01:11:17,732 --> 01:11:18,900
Hochziehen.
879
01:11:25,073 --> 01:11:29,327
-Sag was, Bob. Wo ist Maverick?
-Acht Kilometer entfernt. Er ist schnell.
880
01:11:35,208 --> 01:11:37,711
-Ziel in Sicht.
-Wo ist mein Laser, Bob?
881
01:11:38,545 --> 01:11:41,923
Fehlfunktion! Sieht schlecht aus.
Ich kann nicht anpeilen.
882
01:11:42,007 --> 01:11:43,842
Zeit ist um. Ich schieße blind.
883
01:11:47,095 --> 01:11:48,513
Verdammt, verfehlt!
884
01:12:00,108 --> 01:12:02,277
-Erfasst.
-Maverick hat uns im Visier.
885
01:12:02,360 --> 01:12:03,403
Wir sind tot.
886
01:12:04,237 --> 01:12:06,990
Team Blau, ihr habt versagt.
Einpegeln, Coyote.
887
01:12:09,659 --> 01:12:11,578
Coyote? Verstanden?
888
01:12:14,414 --> 01:12:15,874
Coyote, bitte kommen.
889
01:12:16,499 --> 01:12:18,418
Coyote, Flügel ausrichten.
890
01:12:18,501 --> 01:12:20,086
Oh Gott. Er ist im G-LOC.
891
01:12:20,837 --> 01:12:23,381
Coyote?
892
01:12:23,465 --> 01:12:25,675
-Er stürzt ab!
-Ich flieg hinterher.
893
01:12:29,387 --> 01:12:31,681
Komm schon. Ich krieg dich.
894
01:12:32,223 --> 01:12:34,642
Wach auf, Coyote. Komm schon!
895
01:12:37,687 --> 01:12:40,440
Na los, Coyote. Komm schon!
896
01:12:40,523 --> 01:12:42,692
-Verdammt! Coyote!
-Hochziehen!
897
01:12:42,776 --> 01:12:45,403
-Coyote!
-Hochziehen!
898
01:12:50,617 --> 01:12:52,410
Coyote, alles gut?
899
01:12:53,453 --> 01:12:55,205
Mir geht's gut.
900
01:12:56,206 --> 01:12:59,042
Gut. Das reicht für heute.
901
01:13:01,252 --> 01:13:02,462
Das war knapp.
902
01:13:03,046 --> 01:13:03,963
Zu knapp.
903
01:13:04,839 --> 01:13:07,008
Vogelschlag!
904
01:13:07,092 --> 01:13:08,218
Vogelschlag!
905
01:13:11,554 --> 01:13:14,224
-Phoenix, der linke Motor brennt!
-Ich steige.
906
01:13:16,226 --> 01:13:18,728
Abdrosseln.
Treibstoff für linken Motor aus.
907
01:13:18,812 --> 01:13:20,438
Feuer löschen.
908
01:13:22,816 --> 01:13:25,568
-Rechter Motor aus!
-Er dreht sich noch. Reset.
909
01:13:28,071 --> 01:13:30,698
-Er brennt. Nicht starten.
-Hochdrosseln.
910
01:13:32,283 --> 01:13:33,535
Oh mein Gott.
911
01:13:36,913 --> 01:13:39,332
-Wir brennen!
-Verdammt!
912
01:13:39,415 --> 01:13:42,168
-Motor brennt. Rechts.
-Schalte rechten Motor ab.
913
01:13:45,463 --> 01:13:47,382
Phoenix, Bob, Schleudersitz!
914
01:13:47,465 --> 01:13:49,676
Alles blinkt! Hydraulikausfall!
915
01:13:49,759 --> 01:13:51,469
-Steuerung.
-Lenken unmöglich.
916
01:13:51,553 --> 01:13:54,305
Wir stürzen ab, Phoenix!
917
01:13:54,389 --> 01:13:57,016
Sie haben keine Chance. Schleudersitz!
918
01:13:57,100 --> 01:13:58,268
Schleudersitz!
919
01:13:58,351 --> 01:14:01,187
Höhe.
920
01:14:22,709 --> 01:14:25,712
Phoenix und Bob
bleiben über Nacht im Krankenhaus.
921
01:14:25,795 --> 01:14:27,297
Sie werden sich erholen.
922
01:14:31,384 --> 01:14:32,719
Das ist gut.
923
01:14:35,972 --> 01:14:37,807
Ich verlor nie einen Flügelmann.
924
01:14:38,558 --> 01:14:42,187
Glück gehabt.
Fliegst du lang genug, passiert es.
925
01:14:44,981 --> 01:14:46,649
Es wird andere geben.
926
01:14:49,402 --> 01:14:51,404
Du hast leicht reden. Ohne Frau.
927
01:14:53,364 --> 01:14:54,574
Ohne Kinder.
928
01:14:55,408 --> 01:14:57,911
Niemand, der deinen Absturz betrauert.
929
01:15:01,164 --> 01:15:02,498
Geh nach Hause.
930
01:15:03,625 --> 01:15:05,084
Geh schlafen.
931
01:15:07,629 --> 01:15:09,839
Warum durfte ich mich nicht bewerben?
932
01:15:09,923 --> 01:15:11,549
Warum standst du mir im Weg?
933
01:15:14,135 --> 01:15:15,470
Du warst nicht bereit.
934
01:15:15,553 --> 01:15:16,846
Bereit wofür?
935
01:15:18,514 --> 01:15:20,308
-So wie du zu fliegen?
-Nein.
936
01:15:20,391 --> 01:15:22,018
Das Buch zu vergessen.
937
01:15:22,101 --> 01:15:24,812
Deinen Instinkten zu vertrauen.
Ohne nachzudenken.
938
01:15:24,896 --> 01:15:27,565
Denkt man da oben,
ist man tot. Glaub mir.
939
01:15:28,858 --> 01:15:30,526
Mein Dad glaubte an dich.
940
01:15:33,238 --> 01:15:35,698
Ich mache nicht denselben Fehler.
941
01:15:41,371 --> 01:15:42,872
Maverick.
942
01:15:53,424 --> 01:15:56,302
Bereit machen, zielen, feuern.
943
01:16:01,057 --> 01:16:02,225
Bereit machen,
944
01:16:02,725 --> 01:16:03,768
zielen,
945
01:16:04,310 --> 01:16:05,645
feuern.
946
01:16:15,697 --> 01:16:16,906
Bereit machen,
947
01:16:17,949 --> 01:16:19,325
zielen,
948
01:16:19,409 --> 01:16:20,702
feuern.
949
01:16:54,485 --> 01:16:56,654
Ich erahne nur, wie Sie sich fühlen.
950
01:16:57,739 --> 01:16:59,991
Nehmen Sie sich die nötige Zeit.
951
01:17:01,451 --> 01:17:03,619
Danke, Sir, aber die Mission…
952
01:17:03,703 --> 01:17:05,788
Ich übernehme jetzt das Training.
953
01:17:06,789 --> 01:17:07,790
Sir?
954
01:17:09,208 --> 01:17:11,002
Sie wollten den Job nicht.
955
01:17:11,085 --> 01:17:13,421
-Sie sind nicht bereit.
-Sie sollten sie vorbereiten.
956
01:17:13,504 --> 01:17:16,966
Sie müssen darauf vertrauen,
dass die Mission machbar ist.
957
01:17:17,050 --> 01:17:19,802
Sie brachten ihnen nur bei,
dass es nicht geht.
958
01:17:20,636 --> 01:17:22,972
-Sir…
-Sie bleiben am Boden, Captain.
959
01:17:23,056 --> 01:17:24,557
Für immer.
960
01:17:28,436 --> 01:17:29,729
-Sir…
-Das war alles.
961
01:17:48,247 --> 01:17:49,248
Ich hörte es.
962
01:17:51,542 --> 01:17:52,710
Es tut mir leid.
963
01:17:53,586 --> 01:17:55,254
Was wirst du tun?
964
01:17:56,422 --> 01:17:57,715
Ice ist weg.
965
01:18:00,259 --> 01:18:01,969
Welche Wahl habe ich?
966
01:18:03,179 --> 01:18:05,765
Du musst den Weg zurück allein finden.
967
01:18:05,848 --> 01:18:07,100
Nein, Penny.
968
01:18:08,893 --> 01:18:10,228
Ich bin raus.
969
01:18:11,979 --> 01:18:13,231
Es ist vorbei.
970
01:18:13,773 --> 01:18:14,774
Pete.
971
01:18:14,857 --> 01:18:17,318
Verlierst du deinen Flügelmann,
972
01:18:18,069 --> 01:18:21,155
kämpfst du weiter.
Du gibst nicht einfach auf.
973
01:18:21,948 --> 01:18:23,908
Das sind deine Piloten.
974
01:18:25,201 --> 01:18:27,370
Passiert ihnen etwas,
975
01:18:28,204 --> 01:18:30,248
verzeihst du dir das nie.
976
01:18:34,293 --> 01:18:36,170
Was soll ich tun?
977
01:18:40,216 --> 01:18:41,759
Du findest einen Weg.
978
01:18:44,178 --> 01:18:45,388
Ich weiß es.
979
01:18:47,557 --> 01:18:49,934
Captain Mitchell schult Sie nicht weiter.
980
01:18:50,017 --> 01:18:52,437
Von heute an
gelten neue Missionsparameter.
981
01:18:53,187 --> 01:18:55,064
Neue Zielzeit: vier Minuten.
982
01:18:55,815 --> 01:18:58,359
Sie fliegen mit reduziertem Tempo ins Tal.
983
01:18:58,443 --> 01:19:01,404
Nicht mehr als 420 Knoten.
984
01:19:01,487 --> 01:19:04,282
Sir, damit geben wir ihren Jets
Zeit zum Angriff.
985
01:19:04,365 --> 01:19:06,868
Sie können gegen feindliche Jets kämpfen.
986
01:19:06,951 --> 01:19:10,037
Wie wahrscheinlich überleben Sie
den Aufprall am Berg?
987
01:19:10,121 --> 01:19:12,707
Sie greifen das Ziel von weiter oben an,
988
01:19:12,790 --> 01:19:14,000
in Höhe der Nordwand.
989
01:19:14,083 --> 01:19:18,504
Der Laser ist schwerer auszurichten,
aber die hohe Beschleunigung fällt weg.
990
01:19:18,588 --> 01:19:20,798
So sind wir leichte Beute für Raketen.
991
01:19:26,220 --> 01:19:27,472
Wer ist das denn?
992
01:19:29,265 --> 01:19:32,101
Maverick an Control.
Trete in Punkt Alpha ein.
993
01:19:32,185 --> 01:19:33,853
Grünen Bereich bestätigen.
994
01:19:34,479 --> 01:19:38,524
Maverick, Control,
grüner Bereich ist bestätigt.
995
01:19:38,608 --> 01:19:41,986
Ich kann keine aktuelle Aufgabe
für Sie finden, Sir.
996
01:19:42,069 --> 01:19:43,279
Ich fliege trotzdem.
997
01:19:43,946 --> 01:19:45,198
Schön.
998
01:19:45,948 --> 01:19:48,993
Zeit bis zum Ziel:
Zwei Minuten und 15 Sekunden.
999
01:19:49,076 --> 01:19:50,828
2:15? Das ist unmöglich.
1000
01:19:50,912 --> 01:19:53,456
Finaler Angriffspunkt. Maverick kommt.
1001
01:21:31,137 --> 01:21:34,348
Steige in drei, zwei, eins.
1002
01:22:00,833 --> 01:22:02,209
Bomben sind raus.
1003
01:22:19,685 --> 01:22:21,604
Volltreffer! Heilige Scheiße!
1004
01:22:22,897 --> 01:22:24,482
Ja.
1005
01:22:27,360 --> 01:22:28,486
Verdammt.
1006
01:22:41,248 --> 01:22:43,459
Ich bin in einer schwierigen Lage.
1007
01:22:44,377 --> 01:22:48,130
Einerseits zeigten Sie,
dass diese Mission möglich ist.
1008
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
Vermutlich überlebt man nur so.
1009
01:22:51,717 --> 01:22:56,430
Andererseits stahlen und flogen Sie
ein millionenschweres Militärflugzeug so,
1010
01:22:56,514 --> 01:22:59,392
dass es vielleicht nie mehr flugfähig ist.
1011
01:23:00,810 --> 01:23:03,104
Iceman kann Sie nicht mehr beschützen.
1012
01:23:03,938 --> 01:23:08,401
Ich habe genug fürs Militärgericht
und eine unehrenhafte Entlassung.
1013
01:23:09,193 --> 01:23:10,569
Was soll ich tun?
1014
01:23:11,570 --> 01:23:14,699
Das Leben der Piloten
und den Missionserfolg riskieren,
1015
01:23:16,200 --> 01:23:17,201
oder
1016
01:23:18,744 --> 01:23:23,040
meine Karriere riskieren,
indem ich Sie zum Teamleiter ernenne?
1017
01:23:26,377 --> 01:23:27,378
Sir…
1018
01:23:27,461 --> 01:23:31,090
Das war eine rhetorische Frage, Captain.
1019
01:25:11,941 --> 01:25:13,526
Sag was, Goose.
1020
01:25:16,862 --> 01:25:18,364
Captain Mitchell!
1021
01:25:25,329 --> 01:25:26,997
Hier gehören Sie hin.
1022
01:25:31,919 --> 01:25:33,420
Machen Sie uns stolz.
1023
01:25:59,530 --> 01:26:01,657
Welche Ehre, mit Ihnen zu fliegen.
1024
01:26:02,741 --> 01:26:06,203
Jeder von Ihnen
repräsentiert die Besten der Besten.
1025
01:26:06,996 --> 01:26:09,707
Dies ist eine äußerst spezifische Mission.
1026
01:26:10,541 --> 01:26:15,754
-Meine Wahl beruht darauf, mehr nicht.
-Wählen Sie Ihre zwei Doppelsitzer-Teams.
1027
01:26:17,339 --> 01:26:18,966
Payback und Fanboy.
1028
01:26:20,050 --> 01:26:21,385
Phoenix und Bob.
1029
01:26:25,681 --> 01:26:26,974
Und Ihren Flügelmann.
1030
01:26:31,770 --> 01:26:32,771
Rooster.
1031
01:26:37,318 --> 01:26:39,612
Alle anderen bleiben hier im Stand-by
1032
01:26:39,695 --> 01:26:42,573
für jede erforderliche Reservefunktion.
1033
01:26:43,449 --> 01:26:44,617
Wegtreten.
1034
01:26:52,416 --> 01:26:55,252
Ihr Ziel ist eine eindeutige
und akute Gefahr.
1035
01:26:56,754 --> 01:27:00,591
Eine geheime Urananreicherungsanlage
eines feindlichen Staates.
1036
01:27:01,216 --> 01:27:02,593
Ein Erdbunker,
1037
01:27:02,676 --> 01:27:04,470
der zwischen zwei Bergen liegt.
1038
01:27:05,930 --> 01:27:09,725
Ihre Einflugschneise ist stark
durch Boden-Luft-Raketen verteidigt,
1039
01:27:09,808 --> 01:27:12,311
inklusive Kampfjets fünfter Generation.
1040
01:27:12,394 --> 01:27:17,232
Überquert Ihr Flugteam die Grenze, starten
Tomahawk-Raketen der U.S.S. Leyte Gulf
1041
01:27:17,316 --> 01:27:20,945
einen synchronisierten Angriff
auf den Flugplatz des Feindes.
1042
01:27:22,237 --> 01:27:24,448
Damit wird ihr Rollfeld zerstört.
1043
01:27:26,241 --> 01:27:29,620
Aber sie müssen sich
gegen Flugzeuge in der Luft behaupten.
1044
01:27:29,703 --> 01:27:32,539
Beim Tomahawk-Einschlag
erwartet Sie der Feind.
1045
01:27:33,749 --> 01:27:37,795
Ihre Zeit bis zum Ziel
beträgt zwei Minuten, 30 Sekunden.
1046
01:27:39,463 --> 01:27:44,176
Dauert es länger, treffen Sie auf Jets,
welche die Tomahawks nicht erwischten.
1047
01:27:47,554 --> 01:27:49,974
Dafür haben Sie alle trainiert.
1048
01:27:51,934 --> 01:27:53,435
Kommen Sie sicher zurück.
1049
01:28:08,117 --> 01:28:09,868
Mach ihnen die Hölle heiß!
1050
01:28:22,506 --> 01:28:23,507
Sir.
1051
01:28:24,008 --> 01:28:25,009
Sir?
1052
01:28:27,261 --> 01:28:28,262
Ich…
1053
01:28:31,181 --> 01:28:32,808
Ich wollte nur sagen…
1054
01:28:41,900 --> 01:28:43,235
Wir reden,
1055
01:28:44,737 --> 01:28:46,113
wenn wir zurück sind.
1056
01:28:52,202 --> 01:28:53,996
Hey, Bradley!
1057
01:28:55,122 --> 01:28:56,123
Hey.
1058
01:28:59,626 --> 01:29:01,045
Du kannst das.
1059
01:29:09,470 --> 01:29:10,471
Maverick.
1060
01:29:12,723 --> 01:29:13,557
Maverick?
1061
01:29:15,517 --> 01:29:17,436
Hey, hörst du mich?
1062
01:29:19,021 --> 01:29:20,856
Ich mag deinen Blick nicht, Mav.
1063
01:29:23,692 --> 01:29:25,194
Ich hab nur den.
1064
01:29:29,823 --> 01:29:31,158
Danke.
1065
01:29:32,659 --> 01:29:36,163
Falls wir uns nicht wiedersehen,
Hondo, danke.
1066
01:29:43,921 --> 01:29:45,756
Es war mir eine Ehre, Captain.
1067
01:30:18,914 --> 01:30:21,959
Dagger Eins, bereit auf Katapult Eins.
1068
01:30:22,042 --> 01:30:24,169
Dagger Reserve in Bereitschaft.
1069
01:30:24,253 --> 01:30:26,046
Dagger Vier ist bereit.
1070
01:30:26,130 --> 01:30:27,631
Dagger Drei ist bereit.
1071
01:30:27,714 --> 01:30:29,842
Dagger Zwei ist bereit.
1072
01:30:31,009 --> 01:30:33,679
Support in der Luft.
Angriffsformation bereit.
1073
01:30:33,762 --> 01:30:35,639
Warten auf die Starterlaubnis.
1074
01:30:36,265 --> 01:30:37,266
Los geht's.
1075
01:30:57,911 --> 01:30:59,204
Dagger Zwei ist raus.
1076
01:31:00,205 --> 01:31:02,166
Dagger Drei ist raus.
1077
01:31:02,749 --> 01:31:04,168
Dagger Vier ist raus.
1078
01:31:15,179 --> 01:31:17,598
Comanche, Dagger Eins. Reserve überprüfen.
1079
01:31:18,974 --> 01:31:20,434
Comanche 11, bereit.
1080
01:31:20,517 --> 01:31:22,769
Sauberes Bild. Dagger kann fortsetzen.
1081
01:31:22,853 --> 01:31:24,813
Okay. Daggers sinken unters Radar.
1082
01:31:44,708 --> 01:31:47,377
Daggers unterm Radar. Wechsle zu Bild E-2.
1083
01:31:55,886 --> 01:31:58,472
Los geht's. Feindliches Gebiet voraus.
1084
01:31:58,555 --> 01:32:01,516
Tiefflug in 60 Sekunden.
Comanche, Dagger Eins. Bild.
1085
01:32:01,600 --> 01:32:04,394
Comanche. Sauberes Bild.
Ihre Entscheidung.
1086
01:32:04,478 --> 01:32:05,771
Verstanden.
1087
01:32:14,071 --> 01:32:15,197
Dagger zum Angriff.
1088
01:32:20,494 --> 01:32:23,956
-Tomahawks sind in der Luft.
-Jetzt gibt's kein Zurück.
1089
01:32:29,711 --> 01:32:31,755
Daggers zur Angriffsformation.
1090
01:32:40,847 --> 01:32:42,808
Daggers bereit. Fliegen zum Ziel.
1091
01:32:42,891 --> 01:32:47,437
Zwei Minuten und 30 Sekunden
in drei, zwei, eins, Check.
1092
01:32:47,521 --> 01:32:48,855
-Zwei, Check.
-Drei, Check.
1093
01:32:48,939 --> 01:32:49,815
Vier, Check.
1094
01:32:54,778 --> 01:32:55,696
Auf geht's.
1095
01:33:11,336 --> 01:33:13,547
Erster SAM-Standort über uns.
1096
01:33:17,926 --> 01:33:19,428
Wir sind wohl außer Sicht.
1097
01:33:19,511 --> 01:33:21,263
Freuen Sie sich nicht zu früh.
1098
01:33:24,766 --> 01:33:26,977
Weitere SAMs! Auf drei Uhr oben!
1099
01:33:29,313 --> 01:33:31,690
-Zwei Minuten bis zum Ziel.
-Verstanden.
1100
01:33:31,773 --> 01:33:34,109
Wir liegen zurück, Rooster. Beeilung.
1101
01:33:35,652 --> 01:33:38,530
In dreißig Sekunden
schlagen die Tomahawks ein.
1102
01:33:46,913 --> 01:33:50,167
Dagger, Comanche.
Zwei Feinde in Sicht. Zweier-Formation.
1103
01:33:50,250 --> 01:33:53,003
-Wo kommen die her?
-Langstreckenpatrouille?
1104
01:33:58,008 --> 01:33:59,468
Comanche, welcher Kurs?
1105
01:33:59,551 --> 01:34:02,054
Referenzpunkt 090, 50, Kurs Südwest.
1106
01:34:02,137 --> 01:34:04,222
Sie entfernen sich. Sind ahnungslos.
1107
01:34:04,306 --> 01:34:08,518
Treffen die Tomahawks die Air Base,
werden sie das Ziel verteidigen.
1108
01:34:08,602 --> 01:34:11,188
Wir müssen vorher da sein. Tempo erhöhen.
1109
01:34:12,564 --> 01:34:14,858
Okay, Mav. Warten Sie nicht auf mich.
1110
01:34:20,822 --> 01:34:23,825
Sir, Daggers Zwei und Vier sind hinterher.
1111
01:34:23,909 --> 01:34:25,911
Zeit zum Ziel: eine Minute 20.
1112
01:34:27,120 --> 01:34:29,289
Tomahawk-Einschlag in drei, zwei…
1113
01:34:33,668 --> 01:34:36,129
Einschlag. Feindliches Rollfeld zerstört.
1114
01:34:36,922 --> 01:34:38,590
Sie wissen, dass wir kommen.
1115
01:34:41,968 --> 01:34:44,304
Feinde ändern Kurs zur Zielverteidigung.
1116
01:34:44,388 --> 01:34:45,514
Rooster, wo bist du?
1117
01:34:47,224 --> 01:34:48,975
Los, Rooster. Feinde kommen.
1118
01:34:49,059 --> 01:34:51,228
Wir müssen aufholen. Gib Stoff.
1119
01:34:59,194 --> 01:35:00,237
Achtung, Phoenix.
1120
01:35:10,038 --> 01:35:14,418
Sir, Feinde in zwei Minuten am Ziel.
Daggers in einer Minute am Ziel.
1121
01:35:14,501 --> 01:35:16,795
Los, Rooster. Leg mal 'n Zahn zu.
1122
01:35:19,047 --> 01:35:21,883
Leute, wir fallen zurück.
Wir müssen uns beeilen.
1123
01:35:21,967 --> 01:35:26,638
Legen wir jetzt nicht an Tempo zu,
warten die Feinde am Ziel auf uns.
1124
01:35:28,432 --> 01:35:29,641
Sag was, Dad.
1125
01:35:30,976 --> 01:35:32,477
Los, Junge. Du kannst das.
1126
01:35:32,561 --> 01:35:34,604
Nicht denken, einfach machen.
1127
01:35:43,113 --> 01:35:44,573
Rooster, nicht so schnell!
1128
01:35:44,656 --> 01:35:47,200
Das ist es, Junge. Okay, los geht's.
1129
01:35:51,288 --> 01:35:53,039
Verdammt, Rooster, ganz ruhig.
1130
01:35:53,707 --> 01:35:56,334
Sir, Dagger Zwei schließt wieder auf.
1131
01:35:56,418 --> 01:35:58,795
Okay, trefft euer Ziel und kommt zurück.
1132
01:36:03,216 --> 01:36:05,927
Nur 30 Sekunden bis zum Ziel.
Bob, Laser prüfen.
1133
01:36:06,011 --> 01:36:09,514
Luft-Boden-Check abgeschlossen.
Lasercode verifiziert, 1688.
1134
01:36:09,598 --> 01:36:10,682
Laser ist bereit!
1135
01:36:13,018 --> 01:36:14,394
Köpfe einziehen.
1136
01:36:16,146 --> 01:36:17,606
Heilige Scheiße!
1137
01:36:17,689 --> 01:36:19,608
-Payback, bist du da?
-Hinter dir.
1138
01:36:20,692 --> 01:36:23,945
-Phoenix, Steigflug vorbereiten.
-Dagger Drei bereit.
1139
01:36:24,613 --> 01:36:27,282
Steigflug in drei, zwei, eins.
1140
01:36:55,310 --> 01:36:57,562
-Ziel markieren, Bob.
-Dagger Drei.
1141
01:36:58,438 --> 01:36:59,731
Bereithalten, Mav.
1142
01:36:59,814 --> 01:37:02,234
-Komm schon, Bob.
-Bereithalten.
1143
01:37:02,817 --> 01:37:05,570
-Ich hab's. Erfasst!
-Ziel erfasst. Bomben raus.
1144
01:37:26,633 --> 01:37:30,011
Das war ein Einschlag! Volltreffer!
1145
01:37:30,095 --> 01:37:31,930
Das ist Wunder Nummer eins.
1146
01:37:32,597 --> 01:37:34,015
Dagger Zwei, Status.
1147
01:37:34,099 --> 01:37:35,600
Fast da, Mav.
1148
01:37:38,270 --> 01:37:39,854
Fanboy, wo ist mein Laser?
1149
01:37:40,438 --> 01:37:44,276
Rooster, der Laser geht nicht richtig.
Scheiße! Fehlfunktion!
1150
01:37:44,359 --> 01:37:46,695
Leute, die Zeit wird knapp. Aktivieren!
1151
01:37:46,778 --> 01:37:48,238
-Ich versuch's!
-Los, Fanboy!
1152
01:37:48,321 --> 01:37:49,990
Fast geschafft!
1153
01:37:58,873 --> 01:38:01,459
-Fanboy, aktivieren.
-Keine Zeit. Blindschuss.
1154
01:38:01,543 --> 01:38:03,753
-Ich hab's!
-Keine Zeit. Zieh hoch.
1155
01:38:03,837 --> 01:38:05,213
-Warte!
-Bomben raus!
1156
01:38:18,768 --> 01:38:20,604
Volltreffer!
1157
01:38:24,566 --> 01:38:25,859
Wunder Nummer zwei.
1158
01:38:25,942 --> 01:38:27,569
Das ist die Todeszone.
1159
01:38:27,652 --> 01:38:29,738
Wir haben's noch nicht geschafft.
1160
01:38:31,573 --> 01:38:32,991
Jetzt geht's los.
1161
01:38:36,036 --> 01:38:38,204
Warnung! Rakete! Phoenix, rechts weg.
1162
01:38:38,288 --> 01:38:40,582
Notabwurf. Dagger Drei verteidigt.
1163
01:38:40,665 --> 01:38:42,459
Da kommt noch eine!
1164
01:38:42,542 --> 01:38:44,210
Dagger Eins verteidigt.
1165
01:38:50,508 --> 01:38:51,593
Rooster, Status.
1166
01:38:59,809 --> 01:39:00,810
Oh mein Gott.
1167
01:39:03,021 --> 01:39:04,439
Raketen im Anflug!
1168
01:39:05,815 --> 01:39:07,692
-Rechts raus, Payback!
-Rechts.
1169
01:39:09,110 --> 01:39:10,945
Oh mein Gott, da kommen sie!
1170
01:39:11,029 --> 01:39:12,405
SAM auf sechs, Rooster!
1171
01:39:13,865 --> 01:39:15,241
Gegensteuern.
1172
01:39:18,078 --> 01:39:19,579
Negativer Kontakt.
1173
01:39:21,623 --> 01:39:22,707
Dagger Eins verteidigt.
1174
01:39:24,125 --> 01:39:27,003
-Sag was, Bob.
-Rechts raus, Phoenix! Mav!
1175
01:39:27,087 --> 01:39:28,588
Auf neun Uhr!
1176
01:39:29,422 --> 01:39:31,383
Rooster, zwei weitere auf sechs.
1177
01:39:31,466 --> 01:39:32,926
Dagger Zwei verteidigt.
1178
01:39:37,514 --> 01:39:39,849
-Payback, SAM vorn.
-Dagger Vier verteidigt.
1179
01:39:39,933 --> 01:39:41,518
-Feind auf sieben!
-Sag was, Bob!
1180
01:39:41,601 --> 01:39:42,936
-Auf sechs!
-Verteidige.
1181
01:39:43,019 --> 01:39:44,688
-Phoenix, rechts raus!
-Ich seh's!
1182
01:39:52,070 --> 01:39:53,446
Dagger Zwei verteidigt.
1183
01:39:54,823 --> 01:39:58,410
-Ich hab keine Flares mehr!
-Rooster, weich aus!
1184
01:39:58,493 --> 01:40:00,745
Ich werd sie nicht los! Sie jagen mich!
1185
01:40:10,880 --> 01:40:12,507
Mav! Nein!
1186
01:40:14,509 --> 01:40:18,012
Dagger Eins wurde getroffen!
Ich wiederhole, er ist getroffen!
1187
01:40:18,096 --> 01:40:20,849
-Maverick ist getroffen.
-Dagger Eins, Status.
1188
01:40:20,932 --> 01:40:22,559
Status!
1189
01:40:22,642 --> 01:40:24,769
Sieht ihn jemand?
1190
01:40:24,853 --> 01:40:27,063
-Dagger Eins, kommen!
-Kein Fallschirm in Sicht.
1191
01:40:27,188 --> 01:40:28,815
Wir müssen zurück.
1192
01:40:28,898 --> 01:40:31,401
Comanche.
Zweier-Formation, feuerbereit.
1193
01:40:31,484 --> 01:40:32,986
Dagger besser nach Süden.
1194
01:40:33,820 --> 01:40:35,822
Eine Minute bis zum Abfangen.
1195
01:40:39,075 --> 01:40:40,660
Sie sollen sofort zurück.
1196
01:40:40,744 --> 01:40:43,246
Daggers, zurück zur Basis. Feinde kommen.
1197
01:40:43,329 --> 01:40:44,372
Und Maverick?
1198
01:40:44,456 --> 01:40:47,459
Sagen Sie ihm,
dass er in einer F-18 nichts tun kann.
1199
01:40:47,542 --> 01:40:50,378
Dagger Reserve
bittet um Start für Luftdeckung.
1200
01:40:52,672 --> 01:40:53,673
Negativ, Reserve.
1201
01:40:54,841 --> 01:40:57,385
-Suche starten.
-Negativ. Nicht gegen Feinde.
1202
01:40:57,469 --> 01:41:01,014
-Maverick ist noch da.
-Wir verlieren heute keinen weiteren.
1203
01:41:02,974 --> 01:41:04,476
Sie sollen zurückkommen.
1204
01:41:04,559 --> 01:41:07,103
Dagger, Sie greifen nicht ein.
1205
01:41:07,187 --> 01:41:09,272
Ich wiederhole, kein Eingreifen.
1206
01:41:09,355 --> 01:41:12,442
Dagger Zwei, zurück zur Basis.
Bestätigen Sie.
1207
01:41:12,525 --> 01:41:13,526
Bestätigen Sie.
1208
01:41:13,610 --> 01:41:17,071
Rooster, die Feinde kommen näher.
Wir können nicht zurück.
1209
01:41:17,155 --> 01:41:20,033
Rooster, er ist verloren.
1210
01:41:21,701 --> 01:41:23,203
Maverick ist tot.
1211
01:42:53,668 --> 01:42:54,669
Oh nein.
1212
01:43:01,426 --> 01:43:02,886
Dagger Zwei getroffen.
1213
01:43:04,053 --> 01:43:05,138
Getroffen.
1214
01:43:06,723 --> 01:43:08,099
Dagger Zwei, kommen.
1215
01:43:09,809 --> 01:43:11,644
Dagger Zwei, hören Sie mich?
1216
01:43:12,312 --> 01:43:14,606
Dagger Zwei, kommen.
1217
01:43:39,881 --> 01:43:41,090
Geht's dir gut?
1218
01:43:41,174 --> 01:43:42,759
Mir geht's gut. Dir auch?
1219
01:43:45,345 --> 01:43:46,429
Was zur Hölle?
1220
01:43:46,512 --> 01:43:48,890
-Was machst du hier?
-Was ich hier mache?
1221
01:43:48,973 --> 01:43:53,269
Dafür ließ ich mich doch nicht abfeuern!
Du solltest längst am Träger sein!
1222
01:43:53,353 --> 01:43:55,063
Ich rettete dein Leben!
1223
01:43:55,188 --> 01:43:58,274
Ich rettete dein Leben. Das ist der Punkt.
1224
01:43:58,358 --> 01:44:00,151
Was hast du dir dabei gedacht?
1225
01:44:00,234 --> 01:44:02,278
Ich sollte nicht denken!
1226
01:44:19,003 --> 01:44:20,088
Nun,
1227
01:44:21,422 --> 01:44:22,799
schön, dich zu sehen.
1228
01:44:25,218 --> 01:44:26,844
Schön, dich zu sehen.
1229
01:44:30,890 --> 01:44:32,350
Wie lautet der Plan?
1230
01:44:43,319 --> 01:44:44,696
Im Ernst?
1231
01:45:00,211 --> 01:45:01,838
Willst du mich verarschen?
1232
01:45:03,840 --> 01:45:04,882
Eine F-14?
1233
01:45:05,591 --> 01:45:07,385
Ich schoss damit drei MiGs ab.
1234
01:45:07,468 --> 01:45:09,887
Wer weiß, ob die Kiste noch fliegt.
1235
01:45:12,598 --> 01:45:14,559
-Finden wir's raus.
-Mav!
1236
01:45:16,436 --> 01:45:17,437
Okay.
1237
01:45:26,988 --> 01:45:28,990
-Dort sind welche, Mav.
-Ja.
1238
01:45:30,241 --> 01:45:32,160
-Dort sind noch mehr.
-Okay.
1239
01:45:33,453 --> 01:45:35,621
-Lass uns rennen.
-Ja, rennen.
1240
01:45:45,089 --> 01:45:47,467
Wenn ich dir das Signal gebe,
1241
01:45:48,176 --> 01:45:50,887
schaltest du hier,
bis die Nadel auf 120 steht.
1242
01:45:50,970 --> 01:45:54,724
Beim Motorstart
Anschlüsse rausziehen und alles abkoppeln.
1243
01:45:54,807 --> 01:45:56,476
-Verstanden?
-Ja.
1244
01:45:58,644 --> 01:45:59,645
Ja!
1245
01:46:01,522 --> 01:46:03,691
Leiter einklappen, wenn ich oben bin.
1246
01:46:11,616 --> 01:46:13,659
Okay. Wow.
1247
01:46:14,827 --> 01:46:16,662
Ist 'ne Weile her, oder, Mav?
1248
01:46:45,525 --> 01:46:48,486
Oh Gott. Das Teil ist so alt.
1249
01:46:49,487 --> 01:46:50,488
Okay.
1250
01:46:55,576 --> 01:46:57,120
-Baldachin?
-Bereit.
1251
01:47:15,346 --> 01:47:17,223
Beide Bahnen sind voller Krater.
1252
01:47:17,932 --> 01:47:20,017
Wie kriegen wir das alte Ding hoch?
1253
01:47:30,403 --> 01:47:31,821
Was ist mit den Flügeln?
1254
01:47:38,494 --> 01:47:41,205
Mav, das ist eine Rollbahn,
keine Startbahn.
1255
01:47:41,789 --> 01:47:44,709
Das ist eine sehr kurze Rollbahn, Mav.
1256
01:47:44,792 --> 01:47:46,002
Einfach festhalten.
1257
01:47:47,336 --> 01:47:48,713
Heilige Scheiße!
1258
01:47:54,760 --> 01:47:56,053
Komm schon.
1259
01:47:56,137 --> 01:47:57,180
Die Nadel geht.
1260
01:48:00,600 --> 01:48:02,852
-Mav?
-Na bitte. Komm schon!
1261
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
Okay.
1262
01:48:04,896 --> 01:48:06,898
-Mav!
-Los geht's.
1263
01:48:08,357 --> 01:48:09,775
Heilige Scheiße.
1264
01:48:23,539 --> 01:48:26,626
Sir, wir empfangen ein Signal
von Roosters ESAT.
1265
01:48:26,709 --> 01:48:28,628
Offenbar mit Fehlfunktion.
1266
01:48:28,711 --> 01:48:30,046
-Ist er weg?
-Nein, Sir.
1267
01:48:31,047 --> 01:48:32,506
Er ist im Überschall.
1268
01:48:33,132 --> 01:48:34,217
Er fliegt.
1269
01:48:35,468 --> 01:48:37,053
-Worin?
-Sir.
1270
01:48:37,762 --> 01:48:42,016
Overwatch meldet fliegende F-14 Tomcat
auf dem Weg zu unserer Position.
1271
01:48:42,934 --> 01:48:45,478
Das kann nicht sein!
1272
01:48:47,188 --> 01:48:48,189
Maverick.
1273
01:48:50,441 --> 01:48:52,777
Rooster, funk das Boot an.
1274
01:48:52,860 --> 01:48:54,320
Ich arbeite dran.
1275
01:48:54,403 --> 01:48:57,823
Der Funk ist aus. Kein Radar.
Hier hinten ist alles tot.
1276
01:48:58,491 --> 01:49:00,868
-Was soll ich tun?
-Okay, erst der Funk.
1277
01:49:00,952 --> 01:49:05,164
Schalte den… UHF-2-Schutzschalter ein.
1278
01:49:05,248 --> 01:49:06,249
Versuch das.
1279
01:49:06,832 --> 01:49:09,293
Hier sind 300 Schalter. Geht's genauer?
1280
01:49:09,377 --> 01:49:11,337
Keine Ahnung. Dein Dad wusste das.
1281
01:49:11,420 --> 01:49:12,880
Ich find's raus.
1282
01:49:16,217 --> 01:49:18,219
Mav, zwei Feinde, fünf Uhr tief.
1283
01:49:23,724 --> 01:49:24,850
Was machen wir?
1284
01:49:25,518 --> 01:49:29,689
Okay, hör zu. Bleib einfach cool.
Würden sie uns kennen, wären wir tot.
1285
01:49:32,066 --> 01:49:34,026
Okay, hier kommen sie.
1286
01:49:34,694 --> 01:49:37,196
-Was hast du vor?
-Setz deine Maske auf.
1287
01:49:38,447 --> 01:49:40,783
Denk dran, wir sind im selben Team.
1288
01:49:43,494 --> 01:49:45,288
Einfach winken und lächeln.
1289
01:49:45,913 --> 01:49:47,540
Einfach winken und lächeln.
1290
01:49:54,672 --> 01:49:56,465
Was heißt das? Was sagt er?
1291
01:49:56,549 --> 01:49:59,427
Ich habe keine Ahnung, was er sagt.
1292
01:50:00,303 --> 01:50:03,681
-Was ist damit?
-Nein, das kenne ich auch nicht.
1293
01:50:07,018 --> 01:50:10,813
Oh Scheiße. Sein Flügelmann
macht sich bereit zum Abschuss.
1294
01:50:11,647 --> 01:50:13,190
Okay, hör zu.
1295
01:50:13,274 --> 01:50:15,985
Wenn ich's sage,
greifst du die Ringe über dir.
1296
01:50:16,068 --> 01:50:17,653
Das ist der Schleudersitz.
1297
01:50:18,738 --> 01:50:20,906
Mav, können wir die Typen abhängen?
1298
01:50:21,574 --> 01:50:23,284
Nicht die Raketen und Munition.
1299
01:50:28,289 --> 01:50:29,665
Ein Luftkampf steht an.
1300
01:50:30,374 --> 01:50:33,210
Eine F-14 gegen Kampfjets
der fünften Generation?
1301
01:50:34,754 --> 01:50:36,964
Es ist der Pilot, nicht das Flugzeug.
1302
01:50:38,549 --> 01:50:42,845
-Du würdest sie jagen, wär ich nicht hier.
-Aber du bist hier.
1303
01:50:43,637 --> 01:50:44,972
Komm schon, Mav.
1304
01:50:46,098 --> 01:50:47,266
Nicht denken.
1305
01:50:48,559 --> 01:50:49,602
Einfach machen.
1306
01:51:05,242 --> 01:51:07,203
Sag mir, wenn Raketen kommen.
1307
01:51:11,582 --> 01:51:13,667
-Raketen im Anflug!
-Festhalten.
1308
01:51:16,504 --> 01:51:19,006
Ja, Mav! Volltreffer!
1309
01:51:24,345 --> 01:51:25,554
Da kommt noch eine.
1310
01:51:28,808 --> 01:51:30,851
Rooster, Flares! Jetzt!
1311
01:51:34,271 --> 01:51:35,523
Drosselklappen trennen.
1312
01:51:37,691 --> 01:51:38,818
Wir kommen rum.
1313
01:51:43,155 --> 01:51:45,616
-Fang ihn ein.
-Du hast ihn, Mav!
1314
01:51:45,699 --> 01:51:46,617
Ich schieße.
1315
01:51:53,290 --> 01:51:54,542
Was zur…
1316
01:51:55,543 --> 01:51:57,670
Heilige Scheiße! Was war das denn?
1317
01:51:59,088 --> 01:52:01,340
Festhalten. Wir müssen runter.
1318
01:52:01,424 --> 01:52:03,717
Das Gelände verwirrt sein Zielsystem.
1319
01:52:05,845 --> 01:52:06,762
Da kommt er!
1320
01:52:19,567 --> 01:52:21,485
Sag was, Rooster. Wo ist er?
1321
01:52:21,569 --> 01:52:23,237
Er ist immer noch dran!
1322
01:52:30,411 --> 01:52:32,496
-Wir wurden getroffen!
-Verdammt!
1323
01:52:37,585 --> 01:52:40,004
-Mav, mach was Verrücktes.
-Festhalten.
1324
01:52:50,473 --> 01:52:51,515
Heilige Scheiße.
1325
01:52:58,564 --> 01:53:00,399
Ich hab ihn. Ich schieße.
1326
01:53:04,862 --> 01:53:06,113
Verdammt!
1327
01:53:07,114 --> 01:53:09,366
Raketen sind alle. Nehme Geschütz.
1328
01:53:15,706 --> 01:53:16,832
Komm schon, Mav.
1329
01:53:19,502 --> 01:53:21,128
-Erwischt!
-Es geht weiter.
1330
01:53:25,841 --> 01:53:27,676
-Letzte Chance.
-Du kannst das.
1331
01:53:28,844 --> 01:53:30,054
Komm schon, Maverick.
1332
01:53:40,147 --> 01:53:42,066
Ja! Volltreffer!
1333
01:53:53,118 --> 01:53:55,037
-Mav, der Funk geht.
-Perfekt.
1334
01:53:55,120 --> 01:53:57,081
-Funk das Boot an.
-Verstanden.
1335
01:53:59,291 --> 01:54:00,501
Oh mein Gott.
1336
01:54:02,503 --> 01:54:04,171
Wo zur Hölle ist der Typ?
1337
01:54:05,506 --> 01:54:07,091
Er ist vor uns.
1338
01:54:10,511 --> 01:54:11,720
Munition ist alle.
1339
01:54:13,847 --> 01:54:16,183
Raketen im Anflug! Rooster, Flares!
1340
01:54:18,727 --> 01:54:20,020
Das war knapp.
1341
01:54:22,481 --> 01:54:24,400
Flares sind alle, Mav.
1342
01:54:28,612 --> 01:54:30,573
Er ist schon da.
1343
01:54:35,411 --> 01:54:37,121
Das ist nicht gut.
1344
01:54:45,296 --> 01:54:47,256
-Er traf uns erneut!
-Nein!
1345
01:54:52,052 --> 01:54:54,346
Viel mehr davon vertragen wir nicht.
1346
01:54:54,430 --> 01:54:56,181
Keine Chance. Wir müssen raus.
1347
01:54:56,265 --> 01:54:57,516
-Was?
-Wir müssen höher.
1348
01:54:57,600 --> 01:54:59,310
Zieh auf Kommando am Griff.
1349
01:54:59,393 --> 01:55:01,854
-Mav, warte!
-Rooster, anders geht's nicht.
1350
01:55:05,107 --> 01:55:06,692
Schleudersitz aktivieren!
1351
01:55:07,526 --> 01:55:09,570
Rooster, zieh am Griff! Raus!
1352
01:55:09,653 --> 01:55:11,238
Es funktioniert nicht.
1353
01:55:21,915 --> 01:55:23,250
Mav!
1354
01:55:25,586 --> 01:55:26,920
Es tut mir leid.
1355
01:55:28,422 --> 01:55:29,923
Es tut mir leid, Goose.
1356
01:55:42,645 --> 01:55:46,649
Guten Tag, meine Damen und Herren.
Hier spricht Ihr Retter.
1357
01:55:46,732 --> 01:55:48,275
Schnallen Sie sich an,
1358
01:55:48,359 --> 01:55:51,403
klappen Sie Ihre Tische hoch
und verriegeln Sie diese.
1359
01:55:52,363 --> 01:55:54,615
Bereit machen zur Landung.
1360
01:55:56,950 --> 01:55:59,203
Hey, Hangman, du siehst gut aus.
1361
01:55:59,286 --> 01:56:02,623
Ich bin gut, Rooster. Sehr gut.
1362
01:56:04,500 --> 01:56:06,210
Wir sehen uns an Deck.
1363
01:56:28,107 --> 01:56:29,566
Maverick kommt im Abwind.
1364
01:56:29,650 --> 01:56:33,112
Frontfahrwerk, Heckhaken fehlen.
Kabel ziehen, Sperre hoch.
1365
01:56:33,195 --> 01:56:35,280
Foul Deck! Sperre hochziehen!
1366
01:56:36,365 --> 01:56:37,741
Los!
1367
01:57:00,264 --> 01:57:02,391
Bitte sag nicht, dass es der Motor war.
1368
01:57:02,474 --> 01:57:05,102
-Okay, ich sag's dir nicht.
-Okay.
1369
01:57:28,876 --> 01:57:29,793
Geht's dir gut?
1370
01:57:30,544 --> 01:57:32,212
Ja. Mir geht's gut.
1371
01:58:17,883 --> 01:58:20,385
-Nun hast du noch 'n Abschuss.
-Macht zwei.
1372
01:58:21,136 --> 01:58:23,931
Mav hat fünf. Damit ist er ein Ass.
1373
01:58:42,157 --> 01:58:44,326
Captain Mitchell!
1374
01:58:51,166 --> 01:58:52,417
Sir.
1375
01:59:00,008 --> 01:59:01,635
Danke für meine Rettung.
1376
01:59:03,053 --> 01:59:04,930
Mein Dad hätte es getan.
1377
01:59:44,177 --> 01:59:45,178
Hey, Mav.
1378
01:59:46,263 --> 01:59:47,347
Jimmy.
1379
01:59:48,557 --> 01:59:49,558
Ist…
1380
01:59:50,475 --> 01:59:51,977
Ist Penny da?
1381
01:59:52,060 --> 01:59:55,314
Sie ist mit Amelia segeln.
1382
01:59:57,900 --> 02:00:00,152
Sagte sie, wann sie zurückkommt?
1383
02:00:00,235 --> 02:00:01,737
Nein, sie sagte nichts.
1384
02:00:04,072 --> 02:00:05,741
Möchtest du was?
1385
02:00:19,171 --> 02:00:20,088
Da rein.
1386
02:03:06,463 --> 02:03:12,385
In Gedenken an
TONY SCOTT
1387
02:10:03,213 --> 02:10:05,215
Untertitel von: Esther Heinecke
1
00:00:42,543 --> 00:00:47,631
Am 3. März 1969 gründete die U.S.-Navy
eine Eliteschule für ihre besten Piloten.
2
00:00:47,715 --> 00:00:53,304
Die wenigen Männer und Frauen sollten
die vergessene Kunst des Luftkampfs lernen
3
00:00:53,387 --> 00:00:56,640
und die weltweit
besten Kampfpiloten werden. Mit Erfolg.
4
00:00:56,724 --> 00:01:00,352
Die Navy sagt "Fighter Weapons School".
Die Flieger nennen sie:
5
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
Heute herrscht das heißeste Wetter…
6
00:03:09,857 --> 00:03:16,113
Mojave-Wüste, Kalifornien
7
00:04:47,162 --> 00:04:48,956
SPERRGEBIET
8
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
Hey.
9
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Was ist los?
10
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
Was?
11
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
Wir müssen abbrechen.
Die stellen das Programm ein.
12
00:05:19,945 --> 00:05:21,947
Sie sagen, wir hätten versagt.
13
00:05:22,031 --> 00:05:24,241
Der Grenzwert liegt bei Mach 10.
14
00:05:24,324 --> 00:05:28,454
Mach 10 sollen wir
in zwei Monaten erreichen. Heute Mach 9.
15
00:05:28,537 --> 00:05:30,372
Nun, das ist nicht gut genug.
16
00:05:30,456 --> 00:05:31,832
Sagt wer?
17
00:05:31,915 --> 00:05:33,459
Admiral Cain.
18
00:05:34,752 --> 00:05:38,797
Der Drone Ranger. Er will unser Budget
für sein unbemanntes Programm.
19
00:05:38,881 --> 00:05:42,384
Er ist auf dem Weg,
um unseren Test persönlich abzubrechen.
20
00:05:56,106 --> 00:05:57,691
Nun, er ist noch nicht da.
21
00:06:01,945 --> 00:06:03,280
Sie wollen Mach 10,
22
00:06:03,989 --> 00:06:05,199
sie kriegen Mach 10.
23
00:06:23,217 --> 00:06:26,136
Denk dran, der Grenzwert ist Mach 10.
24
00:06:26,220 --> 00:06:31,809
Nicht 10,1. Nicht 10,2. Mach 10.
Damit sollte das Programm überleben.
25
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
Ich mag deinen Blick nicht.
26
00:06:38,315 --> 00:06:39,817
Ich hab nur den.
27
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Control, hier ist Darkstar.
Hört ihr mich?
28
00:06:51,453 --> 00:06:53,831
Darkstar, Control. Laut und klar. Mich?
29
00:06:53,914 --> 00:06:55,874
Ebenso. Vorflugkontrolle klar.
30
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
Bereit für Start APU.
31
00:06:58,127 --> 00:06:59,920
Linker Motor ist startbereit.
32
00:07:01,672 --> 00:07:03,132
Rechter Motor ist bereit.
33
00:07:04,258 --> 00:07:05,342
Daumen zum Rollen.
34
00:07:07,845 --> 00:07:09,513
Wir sind bereit zum Rollen.
35
00:07:11,140 --> 00:07:14,518
Tower, hier ist Darkstar.
Wir rollen mit Information Alpha.
36
00:07:14,601 --> 00:07:16,520
Darkstar, Rollen ist genehmigt.
37
00:07:16,603 --> 00:07:19,523
Startbahn 21. Wind 210,10.
38
00:07:19,606 --> 00:07:22,109
-Treibstoffwärme okay.
-Control stimmt zu.
39
00:07:22,192 --> 00:07:24,862
Batteriestand bei 95 %. Kabinendruck okay.
40
00:07:24,945 --> 00:07:27,865
-Control stimmt zu.
-Tower, Darkstar ist bereit.
41
00:07:27,948 --> 00:07:30,909
Bitte um unbegrenzten Aufstieg
auf 600 und mehr.
42
00:07:30,993 --> 00:07:33,412
Darkstar, Startbahn und Himmel sind frei.
43
00:07:33,495 --> 00:07:35,539
Rear Admiral Chester Cain.
44
00:07:36,290 --> 00:07:41,044
Maverick, Cain ist gerade vorgefahren.
Wir können noch abbrechen, Kumpel.
45
00:07:42,129 --> 00:07:44,756
Du weißt, was dir blüht, wenn du's tust.
46
00:07:46,925 --> 00:07:49,386
Ich weiß, was sonst allen anderen blüht.
47
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
Darkstar ist startbereit.
48
00:07:56,643 --> 00:07:57,769
An alle,
49
00:07:58,270 --> 00:08:00,522
Start einleiten, Motor zuerst.
50
00:08:00,606 --> 00:08:02,399
-Motor, los.
-Thermik, los.
51
00:08:02,482 --> 00:08:04,568
-Treibstoff, los.
-Elektrik, los.
52
00:08:04,651 --> 00:08:05,986
Steuerflächen, los.
53
00:08:06,069 --> 00:08:08,780
Darkstar, Control. Alles bereit zum Start.
54
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
Na dann, Sweetheart…
55
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
Ein letzter Flug.
56
00:08:37,976 --> 00:08:41,980
Darkstar, über 600 ist freigegeben.
Auf Mach 3,5 beschleunigen.
57
00:08:42,064 --> 00:08:45,901
Freigabe über 600.
Beschleunige auf Mach 3,5.
58
00:08:52,241 --> 00:08:56,620
-Admiral. Genau rechtzeitig, Sir.
-Ich bin früh dran. So wie Sie.
59
00:08:56,703 --> 00:08:58,163
Erklären Sie es mir?
60
00:08:58,247 --> 00:09:00,207
Schalte auf Scramjet.
61
00:09:14,596 --> 00:09:16,014
Mav, Admiral Cain fragt…
62
00:09:16,098 --> 00:09:18,558
-Befiehlt.
-…befiehlt die Landung.
63
00:09:26,149 --> 00:09:29,444
-…innerhalb von sechs…
-Hier gab's Kommunikationsprobleme.
64
00:09:29,528 --> 00:09:31,905
Wegen der Erdkrümmung. Oder Erdwölbung.
65
00:09:31,989 --> 00:09:33,323
Lust auf einen Kaffee?
66
00:09:35,075 --> 00:09:35,909
Okay.
67
00:09:43,875 --> 00:09:45,752
Er ist bei Mach 7, geht auf 8.
68
00:09:45,836 --> 00:09:48,046
-Flugdaten?
-Kommen. Daten sind gut.
69
00:09:53,427 --> 00:09:56,722
Temperatur steigt.
Reaktion weiter stabil. Alles gut.
70
00:10:00,517 --> 00:10:01,727
Mach 8,8.
71
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
8,9.
72
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
Mach 9.
73
00:10:05,731 --> 00:10:07,441
Der schnellste Mann der Welt.
74
00:10:26,710 --> 00:10:28,337
Sag was, Goose.
75
00:10:30,339 --> 00:10:31,465
Mach 9,1.
76
00:10:32,466 --> 00:10:33,467
9,2.
77
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
Mach 9,3.
78
00:10:44,686 --> 00:10:45,896
9,4.
79
00:10:47,397 --> 00:10:49,358
Annäherung an Hyperschall.
80
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
Hitzewarnung Frontscheibe.
81
00:11:12,422 --> 00:11:14,049
Steuerflächenwärme steigt.
82
00:11:19,429 --> 00:11:21,390
Los, Sweetheart, nur noch etwas.
83
00:11:22,224 --> 00:11:23,266
Nur ein bisschen.
84
00:11:27,062 --> 00:11:27,938
Komm schon!
85
00:11:34,569 --> 00:11:35,404
Komm schon!
86
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Mach 10!
87
00:11:44,579 --> 00:11:46,415
Nimm das fürs Pentagon-Budget!
88
00:11:48,333 --> 00:11:49,543
Sir.
89
00:12:01,138 --> 00:12:02,347
Tu das nicht.
90
00:12:02,431 --> 00:12:03,432
Nur…
91
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
…ein kleiner Schub.
92
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
Heilige Scheiße.
93
00:12:22,868 --> 00:12:25,912
Nerven hast du ja, Kleiner.
94
00:12:25,996 --> 00:12:27,414
Das muss ich dir lassen.
95
00:12:31,668 --> 00:12:32,836
Oh, verdammt.
96
00:12:38,258 --> 00:12:39,134
Maverick.
97
00:12:41,178 --> 00:12:42,471
Maverick!
98
00:13:32,729 --> 00:13:33,813
Danke.
99
00:13:34,648 --> 00:13:35,815
Wo bin ich?
100
00:13:37,275 --> 00:13:38,485
Auf der Erde.
101
00:13:53,083 --> 00:13:54,417
Maverick.
102
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
Mehr als 30 Jahre im Dienst.
103
00:13:58,046 --> 00:13:59,422
Medaillenträger.
104
00:13:59,506 --> 00:14:00,840
Ehrungen.
105
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Der Einzige, der in den letzten 40 Jahren
drei feindliche Flugzeuge abschoss.
106
00:14:06,596 --> 00:14:11,643
Mit mehreren Orden dekoriert.
107
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
Dennoch werden Sie nicht befördert,
gehen nicht in Rente,
108
00:14:16,773 --> 00:14:19,818
und trotz all Ihrer Bemühungen
sterben Sie nicht.
109
00:14:20,402 --> 00:14:24,447
Sie sollten längst
Zwei-Sterne-Admiral oder gar Senator sein.
110
00:14:24,990 --> 00:14:26,616
Dennoch sind Sie nur das:
111
00:14:28,285 --> 00:14:29,369
Captain.
112
00:14:30,453 --> 00:14:31,788
Warum?
113
00:14:32,581 --> 00:14:37,794
-Eines der Rätsel des Lebens, Sir.
-Das ist kein Scherz. Ich fragte Sie was.
114
00:14:39,629 --> 00:14:41,464
Ich bin am richtigen Ort, Sir.
115
00:14:42,132 --> 00:14:44,676
Nun, die Navy sieht das nicht so.
116
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Nicht mehr.
117
00:14:48,305 --> 00:14:50,015
Ihre Testflugzeuge,
118
00:14:50,724 --> 00:14:51,808
Captain,
119
00:14:52,350 --> 00:14:55,353
werden eines Tages
gar keine Piloten mehr brauchen.
120
00:14:56,104 --> 00:14:59,441
Piloten, die schlafen,
essen, pinkeln müssen.
121
00:15:01,651 --> 00:15:03,820
Piloten, die Befehle verweigern.
122
00:15:05,280 --> 00:15:08,199
Sie haben den Leuten
nur etwas Zeit verschafft.
123
00:15:10,285 --> 00:15:11,536
Die Zukunft kommt,
124
00:15:12,579 --> 00:15:14,414
und Sie sind nicht dabei.
125
00:15:16,333 --> 00:15:18,418
Führen Sie den Mann von der Basis.
126
00:15:19,586 --> 00:15:23,923
Bringen Sie ihn in sein Quartier.
Warten Sie, bis seine Sachen gepackt sind.
127
00:15:26,259 --> 00:15:29,387
In spätestens einer Stunde
fährt er nach North Island.
128
00:15:32,641 --> 00:15:34,184
North Island, Sir?
129
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
Der Anruf kam zum perfekten Zeitpunkt,
130
00:15:37,687 --> 00:15:41,358
genau, als ich herfuhr,
um Sie endlich zu feuern.
131
00:15:42,817 --> 00:15:45,362
Es schmerzt mich, das zu sagen,
132
00:15:46,780 --> 00:15:50,533
aber nur der Allmächtige
und Ihr Schutzengel wissen…
133
00:15:52,535 --> 00:15:54,954
…weshalb Sie zurück zur TOP GUN sollen.
134
00:15:59,125 --> 00:16:02,545
-Sir?
-Wegtreten, Captain.
135
00:16:07,801 --> 00:16:12,555
Das Ende ist unausweichlich, Maverick.
Ihre Art wird aussterben.
136
00:16:16,351 --> 00:16:17,852
Vielleicht, Sir.
137
00:16:19,521 --> 00:16:20,980
Aber nicht heute.
138
00:16:30,323 --> 00:16:33,952
San Diego, Kalifornien
Fightertown USA
139
00:16:57,684 --> 00:17:03,314
PAZIFIKFLOTTE
NAVY AIR FORCE
140
00:17:20,749 --> 00:17:25,211
Commander, U.S.-Pazifikflotte
141
00:17:26,045 --> 00:17:28,715
Captain Pete "Maverick" Mitchell.
142
00:17:29,549 --> 00:17:31,426
Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
143
00:17:32,719 --> 00:17:33,762
Danke, Sir.
144
00:17:35,096 --> 00:17:36,556
Das war kein Kompliment.
145
00:17:38,349 --> 00:17:41,603
Admiral Beau Simpson, Flugchef.
Admiral Bates ist bekannt?
146
00:17:42,353 --> 00:17:43,313
Warlock, Sir.
147
00:17:43,354 --> 00:17:46,107
Ich hatte nicht
mit einer Einladung gerechnet.
148
00:17:46,191 --> 00:17:47,984
Das nennt man Befehl, Maverick.
149
00:17:49,360 --> 00:17:53,740
Sie beide haben etwas gemeinsam.
Cyclone war Jahrgangsbester 1988.
150
00:17:53,823 --> 00:17:58,453
Sir, ich war nur Zweitbester.
Ich will nur die Erwartungen steuern.
151
00:18:02,665 --> 00:18:03,917
Das Ziel.
152
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
Eine illegal gebaute
Urananreicherungsanlage,
153
00:18:08,838 --> 00:18:11,299
entgegen eines
multilateralen NATO-Abkommens.
154
00:18:11,382 --> 00:18:15,720
Das dort produzierte Uran bedroht direkt
unsere Verbündeten in der Region.
155
00:18:15,804 --> 00:18:20,058
Das Pentagon beauftragte uns,
sie mit einem Einsatzteam auszulöschen,
156
00:18:20,141 --> 00:18:21,851
bevor sie an den Start geht.
157
00:18:22,894 --> 00:18:26,731
Sie befindet sich in einem
unterirdischen Bunker inmitten des Tals.
158
00:18:26,815 --> 00:18:31,402
Das Tal ist gesichert durch GPS-Störsender
und zahlreiche Boden-Luft-Raketen
159
00:18:31,486 --> 00:18:34,155
sowie einige Kampfjets
der fünften Generation,
160
00:18:34,239 --> 00:18:38,201
die von einer stattlichen Zahl
an Reservejets unterstützt werden.
161
00:18:38,284 --> 00:18:40,578
Darunter sogar ein paar alte F-14.
162
00:18:40,662 --> 00:18:42,956
Nicht nur wir halten an Relikten fest.
163
00:18:44,791 --> 00:18:46,251
Was denken Sie, Captain?
164
00:18:48,419 --> 00:18:52,215
Sir, normalerweise wär's 'n Kinderspiel
für die F-35 Stealth,
165
00:18:52,298 --> 00:18:55,009
aber die GPS-Störsender sprechen dagegen.
166
00:18:55,093 --> 00:18:58,847
Boden-Luft-Raketen fordern
einen lasergesteuerten Tiefflugangriff,
167
00:18:58,930 --> 00:19:04,102
zugeschnitten auf die F-18. Wir brauchen
mindestens zwei Präzisionsbomben.
168
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
Macht vier paarweise fliegende Maschinen.
169
00:19:07,188 --> 00:19:11,818
Ein höllisch steiler Aufstieg von dort,
man ist allen SAM-Raketen ausgesetzt.
170
00:19:12,527 --> 00:19:16,656
Überlebt man es,
wird's ein harter Luftkampf zurück.
171
00:19:16,739 --> 00:19:19,367
Sie entsprechen allen Anforderungen.
172
00:19:20,118 --> 00:19:22,203
Nicht in dieser Mission, Sir.
173
00:19:24,956 --> 00:19:25,957
Nein.
174
00:19:28,793 --> 00:19:31,254
Nein, einer wird zurückbleiben.
175
00:19:31,337 --> 00:19:32,797
Ist es machbar?
176
00:19:33,464 --> 00:19:35,300
Wann geht die Anlage in Betrieb?
177
00:19:35,383 --> 00:19:37,176
In drei Wochen. Eventuell eher.
178
00:19:38,553 --> 00:19:41,180
Ist 'ne Weile her,
seit ich eine F-18 flog…
179
00:19:42,181 --> 00:19:44,642
Wem vertraut man die anderen drei an?
180
00:19:44,726 --> 00:19:46,853
Ich denke mir was aus.
181
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Sie missverstehen's, Captain.
182
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Sir?
183
00:19:50,231 --> 00:19:53,484
Sie sollen nicht fliegen.
Sie sollen ausbilden.
184
00:19:56,404 --> 00:19:57,697
Ausbilden, Sir?
185
00:19:59,240 --> 00:20:02,744
Wir haben 12 TOP-GUN-Absolventen
aus ihren Staffeln abberufen.
186
00:20:02,827 --> 00:20:05,538
Grenzen Sie diesen Pool
auf sechs Personen ein.
187
00:20:06,205 --> 00:20:07,790
Sie fliegen die Mission.
188
00:20:09,500 --> 00:20:10,919
Gibt es ein Problem?
189
00:20:12,837 --> 00:20:15,131
Sie wissen, dass es eins gibt, Sir.
190
00:20:16,341 --> 00:20:17,175
Ja.
191
00:20:17,842 --> 00:20:22,263
Bradley Bradshaw, alias "Rooster".
Sie flogen wohl früher mit seinem Vater.
192
00:20:22,347 --> 00:20:24,140
Was war sein Rufzeichen?
193
00:20:24,891 --> 00:20:26,517
"Goose", Sir.
194
00:20:26,601 --> 00:20:27,936
Tragische Geschichte.
195
00:20:28,019 --> 00:20:31,856
Captain Mitchell verhielt sich korrekt.
Gooses Tod war ein Unfall.
196
00:20:31,940 --> 00:20:33,566
Sehen Sie das so, Captain?
197
00:20:33,650 --> 00:20:35,735
Sieht Gooses Sohn das so?
198
00:20:38,780 --> 00:20:41,741
Bei allem Respekt, Sir,
ich bin kein Ausbilder.
199
00:20:41,824 --> 00:20:43,493
Sie waren TOP-GUN-Ausbilder.
200
00:20:43,576 --> 00:20:47,330
Das ist fast 30 Jahre her.
Für zwei Monate. Das bin nicht ich.
201
00:20:47,413 --> 00:20:49,582
Dann lassen Sie mich ehrlich sein.
202
00:20:49,666 --> 00:20:52,919
Sie waren nicht mein Favorit,
nicht mal in der Auswahl.
203
00:20:53,711 --> 00:20:56,255
Admiral Kazansky möchte Sie hier haben.
204
00:20:56,965 --> 00:21:03,721
Ich bewundere Iceman sehr, er denkt wohl,
dass Sie der Navy noch was bieten können.
205
00:21:04,722 --> 00:21:06,641
Keine Ahnung, was das ist.
206
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
Sie müssen den Job nicht machen.
207
00:21:10,061 --> 00:21:14,315
Aber lassen Sie mich eins klarstellen:
Das ist Ihr letzter Posten, Captain.
208
00:21:16,067 --> 00:21:19,529
Sie fliegen für TOP GUN
oder tun's nie mehr für die Navy.
209
00:21:28,079 --> 00:21:29,914
Zwanzig Mäuse für keinen Dreier.
210
00:21:42,427 --> 00:21:44,595
Das lief nicht allzu gut.
211
00:21:47,765 --> 00:21:53,604
Der Junge ist nicht bereit
für die Mission.
212
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
Das ist niemand.
213
00:21:55,898 --> 00:21:58,026
Deshalb bist du da.
214
00:22:01,070 --> 00:22:04,949
Du hättest mich warnen können.
215
00:22:05,033 --> 00:22:07,952
Wärst du gekommen?
216
00:22:11,330 --> 00:22:13,541
Oh, das kann doch nicht wahr sein.
217
00:22:16,127 --> 00:22:17,211
Pete.
218
00:22:18,588 --> 00:22:19,714
Penny?
219
00:22:20,673 --> 00:22:24,093
-Was tust du hier?
-Das könnte ich dich auch fragen.
220
00:22:25,344 --> 00:22:27,555
-Lange Geschichte.
-Das bezweifle ich.
221
00:22:27,638 --> 00:22:28,473
Ja.
222
00:22:28,556 --> 00:22:30,349
Wen hast du diesmal verärgert?
223
00:22:30,433 --> 00:22:31,851
Einen anderen Admiral.
224
00:22:31,934 --> 00:22:32,935
Genau.
225
00:22:35,772 --> 00:22:37,815
-Bist du sauer auf mich?
-Oh, Pete.
226
00:22:38,775 --> 00:22:41,944
Ich kann dir nie böse sein.
Das ist das Problem.
227
00:22:43,404 --> 00:22:44,697
Ich muss sagen,
228
00:22:44,781 --> 00:22:48,326
dass ich mir sicher war,
dich auf North Island nie zu treffen.
229
00:22:48,826 --> 00:22:51,788
-Seit wann bist du hier?
-Ich kaufte die Bar vor drei Jahren.
230
00:22:51,871 --> 00:22:53,706
-Vor drei Jahren?
-Ja.
231
00:22:53,790 --> 00:22:58,294
Kurz nachdem du in die Wüste musstest,
weil du den anderen Admiral verärgertest.
232
00:22:59,212 --> 00:23:01,339
Das war vor drei Jahren?
233
00:23:02,465 --> 00:23:04,634
Du scheinst viel Ärger zu haben.
234
00:23:05,218 --> 00:23:07,303
Du bist wohl nicht freiwillig hier.
235
00:23:09,138 --> 00:23:10,139
Nun,
236
00:23:10,973 --> 00:23:12,558
du packst das schon.
237
00:23:13,226 --> 00:23:14,435
Nein, ich denke…
238
00:23:15,812 --> 00:23:18,314
-Das war's wohl.
-Komm schon, Pete.
239
00:23:18,397 --> 00:23:21,150
Das sagst du, seit ich dich kenne.
240
00:23:21,234 --> 00:23:24,862
Auch, als sie dich für unsere Spritztour
in der F-18 bestraften.
241
00:23:25,446 --> 00:23:27,865
Daraufhin gingst du nach Bosnien.
242
00:23:28,491 --> 00:23:31,077
Dann in den Irak. Beide Male.
243
00:23:31,160 --> 00:23:36,791
Du kriegst Ärger, Iceman ruft jemanden an,
und du bist wieder in der Luft.
244
00:23:36,874 --> 00:23:38,417
Penny, jetzt ist es anders.
245
00:23:38,501 --> 00:23:40,002
Pete, glaub mir,
246
00:23:40,086 --> 00:23:42,338
so unwahrscheinlich es auch ist,
247
00:23:42,421 --> 00:23:45,758
irgendwie sitzt du wieder
mit brennendem Heck im Kampfjet.
248
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
-Penny…
-Zu spät.
249
00:23:49,011 --> 00:23:52,098
-Was?
-Du willst fragen, wann ich Schluss hab.
250
00:23:55,685 --> 00:23:57,353
Nicht diesen Blick.
251
00:23:58,521 --> 00:24:00,982
Das ist nicht dieser Blick.
Ich schwöre es.
252
00:24:01,691 --> 00:24:04,193
Mit uns endet es immer gleich, Pete.
253
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
Lassen wir es diesmal bleiben.
254
00:24:11,951 --> 00:24:12,785
Okay.
255
00:24:13,703 --> 00:24:14,704
Okay.
256
00:24:19,542 --> 00:24:20,877
Du siehst gut aus.
257
00:24:31,053 --> 00:24:32,638
Vielen Dank, Kumpel.
258
00:24:35,391 --> 00:24:36,475
Was ist los?
259
00:24:38,895 --> 00:24:42,815
"Missachte eine Dame, die Navy
oder leg dein Handy auf meine Bar…"
260
00:24:42,899 --> 00:24:44,775
"…und du gibst einen aus."
261
00:24:45,359 --> 00:24:46,485
Für alle?
262
00:24:46,569 --> 00:24:49,322
Regeln sind Regeln.
Zum Glück ist's noch früh.
263
00:24:50,531 --> 00:24:52,158
Oh, komm schon.
264
00:24:52,742 --> 00:24:54,702
Wen haben wir denn da?
265
00:24:56,412 --> 00:24:58,664
Wenn das nicht Phoenix ist!
266
00:24:58,748 --> 00:25:01,167
Ich dachte, wir sind auserwählt, Coyote.
267
00:25:02,585 --> 00:25:05,463
Die Einladung ging wohl an jeden.
268
00:25:06,255 --> 00:25:07,882
Leute, das hier ist Bagman.
269
00:25:07,965 --> 00:25:09,717
-Hangman.
-Wie auch immer.
270
00:25:10,259 --> 00:25:14,096
Er ist der einzige aktive Navy-Flieger
mit bestätigtem Luft-Luft-Abschuss.
271
00:25:14,180 --> 00:25:15,014
Hör auf.
272
00:25:15,097 --> 00:25:19,101
Der andere Typ flog allerdings
ein Museumsstück aus dem Koreakrieg.
273
00:25:19,185 --> 00:25:21,938
-Kalten Krieg.
-Andere Kriege, selbes Jahrhundert.
274
00:25:22,021 --> 00:25:23,022
Nicht dieser.
275
00:25:23,105 --> 00:25:24,482
Wer sind deine Freunde?
276
00:25:24,565 --> 00:25:26,567
-Payback.
-Fanboy.
277
00:25:26,651 --> 00:25:28,653
-Hey, Coyote.
-Hey.
278
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
-Wer ist das?
-Wer ist wer?
279
00:25:33,366 --> 00:25:37,370
-Seit wann bist du hier?
-Ich bin schon die ganze Zeit da.
280
00:25:38,037 --> 00:25:40,081
-Ein Tarnpilot.
-Buchstäblich.
281
00:25:40,164 --> 00:25:42,541
Waffensystemoffizier, um genau zu sein.
282
00:25:43,209 --> 00:25:44,627
Ohne Sinn für Humor.
283
00:25:46,587 --> 00:25:47,755
Wie nennt man dich?
284
00:25:48,464 --> 00:25:49,799
Bob.
285
00:25:49,882 --> 00:25:51,133
Dein Rufzeichen.
286
00:25:54,053 --> 00:25:55,054
Bob.
287
00:25:55,554 --> 00:25:56,472
Bob Floyd.
288
00:25:57,348 --> 00:26:00,184
Du bist mein neuer Backseater?
Aus Lemoore?
289
00:26:01,352 --> 00:26:03,062
Sieht so aus. Ja.
290
00:26:06,649 --> 00:26:07,984
Neunerball, Bob.
291
00:26:08,734 --> 00:26:09,568
Bau auf.
292
00:26:11,570 --> 00:26:12,822
Okay.
293
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
-Penny, meine Liebe.
-Ja.
294
00:26:15,574 --> 00:26:17,743
Ich nehm noch vier auf den Alten.
295
00:26:34,593 --> 00:26:36,095
Bradshaw!
296
00:26:36,846 --> 00:26:38,347
Bist du das?
297
00:26:43,978 --> 00:26:46,063
Du bist in den Staaten?
298
00:26:46,188 --> 00:26:48,065
Ja, ich wollte dich überraschen.
299
00:26:50,860 --> 00:26:52,987
Ich überraschte dich sicher auch.
300
00:26:54,697 --> 00:26:56,490
-Schön, dich zu sehen.
-Ebenso.
301
00:26:59,201 --> 00:27:00,953
-Bitte schön.
-Danke.
302
00:27:01,037 --> 00:27:02,747
Vielen Dank, Papi.
303
00:27:10,212 --> 00:27:13,049
Ich zahle lieber vor der Rushhour.
304
00:27:27,188 --> 00:27:28,439
Bradshaw.
305
00:27:28,522 --> 00:27:30,107
Was für eine Überraschung.
306
00:27:30,941 --> 00:27:31,942
Hangman.
307
00:27:32,026 --> 00:27:34,195
Du siehst… gut aus.
308
00:27:35,363 --> 00:27:37,114
Nun, ich bin gut, Rooster.
309
00:27:38,949 --> 00:27:39,950
Ich bin sehr gut.
310
00:27:40,534 --> 00:27:43,954
Tatsächlich bin ich zu gut,
um wahr zu sein.
311
00:27:44,038 --> 00:27:47,917
Weiß jemand,
was dieser Spezialtrupp zu bedeuten hat?
312
00:27:48,000 --> 00:27:51,045
Nein, Mission ist Mission.
Sie sagten mir nichts.
313
00:27:51,796 --> 00:27:54,757
Ich will wissen, wer der Teamleiter ist.
314
00:27:55,466 --> 00:27:59,470
Wer von euch hat das Zeug dazu,
mir zu folgen?
315
00:28:00,971 --> 00:28:04,475
Hangman, du wirst nur
mit einem frühen Tod führen.
316
00:28:13,317 --> 00:28:17,071
Jedem, der dir folgt,
wird der Treibstoff ausgehen.
317
00:28:17,905 --> 00:28:20,199
Aber so bist du nun mal, oder, Rooster?
318
00:28:20,991 --> 00:28:23,494
Du sitzt gemütlich auf der Hühnerstange
319
00:28:23,577 --> 00:28:25,788
und wartest auf den richtigen Moment…
320
00:28:27,915 --> 00:28:29,250
…der nie eintritt.
321
00:28:32,670 --> 00:28:34,588
Ich liebe diesen Song!
322
00:28:41,720 --> 00:28:43,389
Er hat sich nicht verändert.
323
00:28:44,432 --> 00:28:46,600
Nein. Sicher nicht.
324
00:28:51,188 --> 00:28:52,231
Seht mal.
325
00:28:53,315 --> 00:28:54,442
Weitere Abzeichen.
326
00:28:54,984 --> 00:28:58,070
Das sind Harvard, Yale, Omaha.
Scheiße, das ist Fritz.
327
00:28:58,154 --> 00:29:00,364
Was für eine Mission ist das?
328
00:29:01,365 --> 00:29:03,367
Das ist hier nicht die Frage.
329
00:29:04,160 --> 00:29:06,162
Jeder von uns zählt zu den Besten.
330
00:29:07,663 --> 00:29:09,623
Wer wird mit uns trainieren?
331
00:29:13,043 --> 00:29:14,587
Sie wurde abgelehnt.
332
00:29:15,171 --> 00:29:16,005
Du scherzt.
333
00:29:31,687 --> 00:29:33,939
Hey, Leute. Kommt.
334
00:29:48,037 --> 00:29:49,079
Wie wär's mit…
335
00:29:50,623 --> 00:29:52,374
Das wird nicht reichen.
336
00:29:57,838 --> 00:30:00,341
Ich komme morgen und bringe dir das Geld.
337
00:30:00,424 --> 00:30:03,302
Ich fürchte, Regeln sind Regeln, Pete.
338
00:30:09,391 --> 00:30:12,269
Über Bord!
339
00:30:13,187 --> 00:30:14,438
Ernsthaft?
340
00:30:15,481 --> 00:30:18,567
Über Bord!
341
00:30:25,783 --> 00:30:27,660
Schön, dich zu sehen, Pete!
342
00:30:28,327 --> 00:30:31,163
Über Bord!
343
00:30:34,792 --> 00:30:37,169
Danke fürs Bier! Kommen Sie gern wieder!
344
00:30:48,806 --> 00:30:51,308
Du zerrst an meinen Nerven
Verwirrst mich
345
00:30:51,392 --> 00:30:54,270
Zu viel Liebe macht einen Mann verrückt
346
00:30:54,353 --> 00:30:57,022
Du brachst meinen Willen
Aber welch ein Kick
347
00:30:57,106 --> 00:31:00,317
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
348
00:31:00,401 --> 00:31:03,070
Ich lachte über die Liebe
Ich fand sie lustig
349
00:31:03,153 --> 00:31:06,282
Aber du kamst daher
Und ändertest mich, Liebling
350
00:31:06,365 --> 00:31:09,118
Ich änderte meine Meinung
Diese Liebe ist schön
351
00:31:09,201 --> 00:31:11,954
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
352
00:31:12,037 --> 00:31:14,331
Küss mich, Baby
353
00:31:19,920 --> 00:31:22,756
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
354
00:31:39,231 --> 00:31:42,318
Höhe 8.000… 7.000…
355
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Goose,
ich komm nicht an den Schleuderhebel.
356
00:31:44,820 --> 00:31:46,822
Schleudersitz aktivieren!
357
00:31:52,745 --> 00:31:54,246
Goose! Oh nein!
358
00:31:54,330 --> 00:31:57,124
Er liebte das Fliegen mit dir, Maverick.
359
00:32:41,210 --> 00:32:42,419
Achtung an Deck!
360
00:32:53,347 --> 00:32:54,390
Guten Morgen.
361
00:32:55,057 --> 00:32:57,226
Willkommen zu Ihrer Sonderausbildung.
362
00:32:57,309 --> 00:32:58,352
Setzen Sie sich.
363
00:32:58,936 --> 00:33:03,440
Ich bin Admiral Bates, NAWDC Commander.
Sie sind alle Absolventen der TOP GUN.
364
00:33:04,233 --> 00:33:05,526
Die Elite.
365
00:33:05,609 --> 00:33:07,611
Die Besten der Besten.
366
00:33:08,195 --> 00:33:10,030
Das war gestern.
367
00:33:11,073 --> 00:33:15,077
Neue feindliche Kampfjets
fünfter Generation relativieren das.
368
00:33:15,160 --> 00:33:18,914
Es gibt kaum Details, aber uns fehlt
der technologische Vorsprung.
369
00:33:18,997 --> 00:33:25,546
Der Erfolg liegt nun mehr als je zuvor
an den Männern und Frauen im Cockpit.
370
00:33:26,463 --> 00:33:28,757
Die Hälfte von Ihnen kommt weiter.
371
00:33:28,841 --> 00:33:30,718
Einer wird der Missionsleiter.
372
00:33:31,468 --> 00:33:33,971
Die andere Hälfte bleibt in Reserve.
373
00:33:34,972 --> 00:33:39,601
Ihr Ausbilder ist TOP-GUN-Absolvent
mit praktischen Missionskenntnissen,
374
00:33:39,685 --> 00:33:41,270
die Sie beherrschen müssen.
375
00:33:42,229 --> 00:33:44,440
Seine Heldentaten sind legendär.
376
00:33:45,899 --> 00:33:50,154
Er ist einer der besten Piloten,
die je aus diesem Programm hervorgingen.
377
00:33:51,572 --> 00:33:53,157
Was er Ihnen beibringt,
378
00:33:53,240 --> 00:33:56,618
könnte zwischen Leben und Tod entscheiden.
379
00:33:57,453 --> 00:33:59,788
Captain Pete Mitchell.
380
00:34:00,289 --> 00:34:03,083
Rufzeichen: "Maverick".
381
00:34:07,629 --> 00:34:08,630
Guten Morgen.
382
00:34:17,014 --> 00:34:18,682
Das F-18-Handbuch.
383
00:34:20,267 --> 00:34:23,771
Da steht alles drin,
was Sie über Ihr Flugzeug wissen müssen.
384
00:34:24,772 --> 00:34:27,566
Sie kennen das Buch
sicher in- und auswendig.
385
00:34:27,649 --> 00:34:28,901
-Ganz genau.
-Na klar.
386
00:34:28,984 --> 00:34:30,152
Das stimmt.
387
00:34:38,202 --> 00:34:39,703
Genau wie Ihr Feind.
388
00:34:40,287 --> 00:34:41,789
Und es geht los.
389
00:34:42,831 --> 00:34:46,043
Aber der Feind kennt nicht Ihre Grenzen.
390
00:34:46,835 --> 00:34:48,545
Ich werde sie finden,
391
00:34:48,629 --> 00:34:50,255
ausreizen,
392
00:34:50,839 --> 00:34:52,216
über sie hinausgehen.
393
00:34:53,383 --> 00:34:56,970
Heute beginnen wir mit dem,
was Sie vermeintlich wissen.
394
00:34:58,889 --> 00:35:00,682
Zeigen Sie mir, was Sie können.
395
00:35:05,813 --> 00:35:06,814
Rooster.
396
00:35:07,981 --> 00:35:09,024
Bradley.
397
00:35:09,650 --> 00:35:11,401
Lieutenant Bradshaw!
398
00:35:13,403 --> 00:35:17,115
-Ja, Sir.
-So sollten wir's nicht machen.
399
00:35:17,908 --> 00:35:19,284
Kickst du mich raus?
400
00:35:20,911 --> 00:35:22,621
Das liegt an dir, nicht mir.
401
00:35:24,915 --> 00:35:26,291
Darf ich wegtreten?
402
00:35:43,851 --> 00:35:46,270
Hallo, Flieger. Hier ist Ihr Captain.
403
00:35:46,353 --> 00:35:48,480
Los geht's mit elementaren Manövern.
404
00:35:50,023 --> 00:35:52,985
Wie besprochen,
lautet die heutige Übung Luftkampf.
405
00:35:53,068 --> 00:35:54,695
Nur Munition, keine Raketen.
406
00:35:55,696 --> 00:35:58,824
Wir unterschreiten nicht
die Mindesthöhe von 1.500 m.
407
00:35:58,907 --> 00:36:01,827
Als Team müssen Sie
mich abschießen, sonst…
408
00:36:01,910 --> 00:36:05,247
-Sonst was, Sir?
-Sonst schieße ich zurück.
409
00:36:05,330 --> 00:36:08,250
Schieße ich einen von Ihnen ab,
verlieren beide.
410
00:36:08,333 --> 00:36:10,210
Der Kerl braucht mal 'n Dämpfer.
411
00:36:10,294 --> 00:36:11,628
Dafür sorgen wir.
412
00:36:11,712 --> 00:36:14,381
-Wie wär's mit einer Wette?
-Woran denken Sie?
413
00:36:14,464 --> 00:36:17,342
Wer zuerst abgeschossen wird,
macht 200 Push-ups.
414
00:36:17,426 --> 00:36:20,178
Leute. Das sind viele Push-ups.
415
00:36:20,262 --> 00:36:22,389
Es heißt nicht umsonst Übung, Sir.
416
00:36:22,472 --> 00:36:24,391
Wir sind im Geschäft, Gentlemen.
417
00:36:24,474 --> 00:36:26,768
Los geht's. Sie haben's so gewollt.
418
00:36:28,353 --> 00:36:29,605
Fanboy, wo ist er?
419
00:36:29,688 --> 00:36:32,691
Nichts auf dem Radar vor uns.
Er ist wohl hinter uns.
420
00:36:35,319 --> 00:36:36,945
-Verdammt!
-Was zur Hölle?
421
00:36:37,029 --> 00:36:37,863
Scheiße!
422
00:36:42,576 --> 00:36:46,580
Ruhig, Maverick.
Lass dich nicht am ersten Tag feuern.
423
00:36:46,663 --> 00:36:49,583
Feind in Sicht!
Maverick kommt! Links raus.
424
00:36:49,666 --> 00:36:50,834
Breche links aus.
425
00:36:52,836 --> 00:36:54,880
Payback, wo ist Ihr Flügelmann?
426
00:36:54,963 --> 00:36:57,174
-Rooster, wo bist du?
-Ich decke dich.
427
00:36:57,257 --> 00:36:59,760
Ich komme. Halte durch.
428
00:36:59,843 --> 00:37:01,178
Beeil dich, Mann!
429
00:37:04,932 --> 00:37:06,892
-Payback, zieh nach rechts.
-Okay.
430
00:37:08,268 --> 00:37:11,688
Rooster hat euch das Leben gerettet.
Aber er zahlt dafür.
431
00:37:11,772 --> 00:37:13,440
Nicht dieses Mal, Alter.
432
00:37:16,109 --> 00:37:17,736
Aufpassen, Maverick.
433
00:37:24,701 --> 00:37:27,329
Rooster, hoch!
Du erreichst die Mindesthöhe!
434
00:37:27,412 --> 00:37:29,915
-Höhe.
-Oh, Scheiße.
435
00:37:34,336 --> 00:37:35,337
Er ist tot.
436
00:37:35,420 --> 00:37:37,798
Runter! 109.
437
00:37:38,757 --> 00:37:41,385
Runter! 110.
438
00:37:43,303 --> 00:37:46,264
-Wir sollten da unten sein.
-Sind wir aber nicht.
439
00:37:47,057 --> 00:37:49,559
Jetzt weißt du was über Rooster.
440
00:37:51,561 --> 00:37:55,482
-Rollfeld freihalten, bis wir zurück sind.
-Rein mit euch, Jungs.
441
00:37:58,610 --> 00:38:00,362
-Abgeschossen.
-Verdammt!
442
00:38:01,113 --> 00:38:02,698
-Gegrillt.
-Verdammt.
443
00:38:03,407 --> 00:38:06,034
Das Selfie machte Spaß, oder? Runter!
444
00:38:06,118 --> 00:38:06,952
Hey, Phoenix.
445
00:38:07,035 --> 00:38:09,871
Sollen wir allen sagen,
dass "Bob" was bedeutet?
446
00:38:09,955 --> 00:38:12,290
-Außer Robert.
-Nicht anbeißen, Bob.
447
00:38:12,374 --> 00:38:14,418
Weißt du, warum er Hangman heißt?
448
00:38:14,501 --> 00:38:16,753
Ich weiß es. "Baby on Bord."
449
00:38:19,172 --> 00:38:20,632
Scheiße!
450
00:38:21,925 --> 00:38:23,844
Hey, Flieger. Der Kampf beginnt.
451
00:38:24,469 --> 00:38:26,722
Okay, Phoenix, schalten wir ihn aus!
452
00:38:26,805 --> 00:38:27,973
Pass auf, Phoenix.
453
00:38:28,056 --> 00:38:29,933
-Nach rechts!
-Breche rechts aus.
454
00:38:32,352 --> 00:38:33,353
Wo fliegt er hin?
455
00:38:33,437 --> 00:38:36,523
Deshalb heißt er Hangman.
Er lässt einen immer hängen.
456
00:38:37,524 --> 00:38:40,777
Den Flügelmann verlassen.
Das sah ich lange nicht.
457
00:38:40,861 --> 00:38:44,781
-Er sagte "Mann", Phoenix. Okay für dich?
-Wenn er dich nicht so nennt.
458
00:38:44,865 --> 00:38:46,825
Sag was, Bob, wo ist Maverick?
459
00:38:46,908 --> 00:38:48,910
Gott, seine Nase ist schon da!
460
00:38:48,994 --> 00:38:50,370
Weg mit ihm, Hangman!
461
00:38:50,454 --> 00:38:54,416
Für alle Daheimgebliebenen:
So begräbt man ein Fossil.
462
00:38:54,499 --> 00:38:57,127
Okay, Hangman. Du kriegst deine Lektion.
463
00:38:57,210 --> 00:38:59,087
-Du bist raus, Phoenix.
-Arsch!
464
00:39:00,380 --> 00:39:01,381
Das war's.
465
00:39:01,465 --> 00:39:03,967
-Los, Mav. Zeig, was du kannst.
-Hol mich.
466
00:39:06,386 --> 00:39:08,096
Weg, Böses. Hangman kommt.
467
00:39:09,306 --> 00:39:11,516
Ja, du bist gut. Das gebe ich zu.
468
00:39:18,023 --> 00:39:21,276
Scheiße. Phoenix, ich seh ihn nicht.
Wie nah bin ich?
469
00:39:21,359 --> 00:39:23,737
-Phoenix?
-Ich bin tot, Arschloch.
470
00:39:23,820 --> 00:39:25,697
Sehen uns im Jenseits, Bagman.
471
00:39:27,115 --> 00:39:28,700
Wo ist er?
472
00:39:29,409 --> 00:39:30,702
Das ist ein Abschuss.
473
00:39:31,411 --> 00:39:34,998
Neunundsiebzig. Runter. Achtzig. Runter.
474
00:39:35,082 --> 00:39:36,249
Los. Wer ist dran?
475
00:39:37,501 --> 00:39:39,252
-Ich hab Sie, Omaha.
-Verdammt!
476
00:39:42,297 --> 00:39:44,549
-Lichter sind aus, Coyote.
-Verstanden.
477
00:39:44,633 --> 00:39:49,096
Runter. Einundfünfzig.
Runter. Zweiundfünfzig.
478
00:39:51,932 --> 00:39:54,935
Rooster, kann ich dich
was Persönliches fragen?
479
00:39:55,018 --> 00:39:56,311
Was, wenn nicht?
480
00:39:56,394 --> 00:39:58,647
Was ist mit dir und Maverick?
481
00:39:58,730 --> 00:40:01,775
-Er verunsichert dich offenbar.
-Geht dich nichts an.
482
00:40:01,858 --> 00:40:03,693
Wo verdammt ist er?
483
00:40:03,777 --> 00:40:05,445
Ich bin die ganze Zeit hier.
484
00:40:06,530 --> 00:40:08,365
Heilige Scheiße.
485
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
Siehst du mich?
486
00:40:12,536 --> 00:40:14,329
Los, bringen wir's hinter uns.
487
00:40:14,955 --> 00:40:16,373
Der Kampf beginnt!
488
00:40:18,083 --> 00:40:20,418
Was ist mit den beiden los?
489
00:40:24,965 --> 00:40:28,426
Du hast uns das eingebrockt.
Wie holst du dich hier raus?
490
00:40:29,010 --> 00:40:32,514
-Du kannst jederzeit aussteigen.
-Wie tief gehst du, Rooster?
491
00:40:32,597 --> 00:40:35,851
Ich kann so tief sinken wie du!
Das muss was heißen.
492
00:40:39,688 --> 00:40:41,690
Die Vergangenheit liegt hinter uns.
493
00:40:41,773 --> 00:40:43,608
Das würdest du gern glauben.
494
00:40:43,692 --> 00:40:46,778
Mindesthöhe ist 1.500 m, Leute.
Der Platz wird knapp.
495
00:40:47,779 --> 00:40:48,780
Höhe.
496
00:40:48,864 --> 00:40:50,866
Du willst uns in den Boden jagen.
497
00:40:50,949 --> 00:40:53,410
-Was hast du vor?
-Höhe.
498
00:40:53,493 --> 00:40:54,870
Höhe.
499
00:40:56,663 --> 00:41:02,043
Höhe.
500
00:41:04,087 --> 00:41:08,466
Hochziehen!
501
00:41:11,720 --> 00:41:13,430
Genau. Nicht denken, machen.
502
00:41:14,598 --> 00:41:17,142
Rooster, du hast ihn! Runter und schießen!
503
00:41:18,768 --> 00:41:19,686
Zu niedrig.
504
00:41:20,729 --> 00:41:22,439
Pech. Das war deine Chance.
505
00:41:28,570 --> 00:41:31,323
Abgeschossen. Schluss jetzt.
506
00:41:32,324 --> 00:41:33,450
Verdammt!
507
00:41:33,533 --> 00:41:35,410
Derselbe alte Rooster.
508
00:41:37,954 --> 00:41:40,290
Geh zu Hondo und mach deine Push-ups.
509
00:41:48,506 --> 00:41:50,008
Okay, das reicht.
510
00:41:50,675 --> 00:41:52,761
Rooster. Das reicht.
511
00:42:07,150 --> 00:42:10,820
Mindesthöhe unterschritten,
Befehlsverweigerung. Willst du raus?
512
00:42:10,904 --> 00:42:12,364
Kümmer dich nicht drum.
513
00:42:12,864 --> 00:42:15,367
Hör zu, ich trete bei dieser Mission an.
514
00:42:16,326 --> 00:42:19,120
Schmeißen sie dich raus,
fliegen wir mit Hangman.
515
00:42:19,746 --> 00:42:23,375
-Sag was. Was war los?
-Er zog meine Unterlagen ein.
516
00:42:23,458 --> 00:42:26,920
-Was? Wer?
-Maverick.
517
00:42:28,088 --> 00:42:30,632
Er verhinderte meine Navy-Bewerbung.
518
00:42:31,716 --> 00:42:33,718
Das warf mich vier Jahre zurück.
519
00:42:36,221 --> 00:42:37,681
Warum tat er das?
520
00:42:43,520 --> 00:42:46,064
Die Mindesthöhe ist 1.500 m
über dem Boden.
521
00:42:46,147 --> 00:42:50,068
Die Parameter dienen der Pilotensicherheit
und der ihres Flugzeugs.
522
00:42:50,151 --> 00:42:54,364
1.500 m sind Regel und Gesetz,
so unveränderlich wie die Schwerkraft.
523
00:42:54,447 --> 00:42:57,117
Bei der Mission
ist die Höhe viel tiefer, Sir.
524
00:42:57,200 --> 00:43:00,328
Und sie ändert sich nicht
ohne meine Zustimmung!
525
00:43:00,412 --> 00:43:02,330
Vor allem nicht bei einer Übung.
526
00:43:02,998 --> 00:43:06,376
Und Ihr Cobra-Manöver?
Das hätte Sie alle drei töten können.
527
00:43:06,459 --> 00:43:08,336
Ich will das nie mehr sehen.
528
00:43:09,421 --> 00:43:11,673
Was wollten Sie vermitteln, Captain?
529
00:43:11,756 --> 00:43:14,175
Dass sie trotz allem dazulernen müssen.
530
00:43:14,259 --> 00:43:16,845
Das sind die weltweit besten Kampfpiloten.
531
00:43:16,928 --> 00:43:20,640
Das hören sie ständig,
wenn sie Bomben aus der Höhe abwerfen,
532
00:43:20,724 --> 00:43:22,475
mit wenig oder ohne Luftkampf.
533
00:43:22,559 --> 00:43:25,312
Die Parameter der Mission
bedeuten neues Terrain.
534
00:43:25,395 --> 00:43:29,107
Sie zeigen ihnen in knapp drei Wochen,
wie man als Team kämpft
535
00:43:29,941 --> 00:43:31,234
und das Ziel trifft.
536
00:43:31,318 --> 00:43:33,069
Und wie man zurückkehrt.
537
00:43:35,905 --> 00:43:37,907
Und wie man zurückkehrt, Sir.
538
00:43:43,580 --> 00:43:45,248
Jede Mission birgt Risiken.
539
00:43:46,124 --> 00:43:48,001
Diese Piloten akzeptieren das.
540
00:43:48,084 --> 00:43:49,669
Ich nicht, Sir.
541
00:43:53,882 --> 00:43:58,011
Von heute an schreiben Sie
jeden Morgen Ihre Unterrichtspläne auf.
542
00:43:58,094 --> 00:44:01,014
Ohne meine explizite Billigung
wird nichts geändert.
543
00:44:01,097 --> 00:44:04,267
-Inklusive der Mindesthöhe?
-Vor allem nicht die.
544
00:44:06,353 --> 00:44:07,437
Sir.
545
00:44:08,355 --> 00:44:09,564
Was ist das?
546
00:44:09,647 --> 00:44:13,818
Bitte senken Sie die Höhe zum Üben
von Tiefflugangriffen gemäß Mission.
547
00:44:19,908 --> 00:44:22,535
Sie könnten was
übers Timing lernen, Captain.
548
00:44:23,370 --> 00:44:24,329
Hey, Coyote.
549
00:44:25,038 --> 00:44:26,331
Sieh dir das mal an.
550
00:44:30,251 --> 00:44:32,962
Der Mann, die Legende. Da ist er.
551
00:44:33,046 --> 00:44:35,048
Nein. Neben ihm.
552
00:44:36,007 --> 00:44:38,051
Kommt er dir bekannt vor?
553
00:44:39,969 --> 00:44:41,596
Was haben wir da?
554
00:44:42,389 --> 00:44:44,099
Bradshaw.
555
00:44:45,058 --> 00:44:46,726
Was für eine Überraschung.
556
00:44:49,938 --> 00:44:52,482
Hey, Theo. Du bist groß geworden.
557
00:44:53,316 --> 00:44:54,442
Hey, Mav.
558
00:45:01,533 --> 00:45:02,575
Amelia?
559
00:45:02,659 --> 00:45:04,202
Ja. Ich bin groß geworden.
560
00:45:04,285 --> 00:45:05,537
Ja.
561
00:45:06,621 --> 00:45:10,750
-Die Bar öffnet um 17 Uhr.
-Ich wollte nur Schulden begleichen.
562
00:45:10,834 --> 00:45:12,085
Mom!
563
00:45:16,798 --> 00:45:19,759
-Wie geht's Dad?
-Ist mit seiner Frau auf Hawaii.
564
00:45:19,843 --> 00:45:21,219
Mom!
565
00:45:22,178 --> 00:45:24,305
Mav sagt, er schuldet dir Geld.
566
00:45:25,807 --> 00:45:27,809
-Lass gut sein.
-Ich bestehe drauf.
567
00:45:31,020 --> 00:45:34,691
Danke, Captain.
Deine Rechnung ist beglichen.
568
00:45:35,692 --> 00:45:37,569
Captain? Immer noch?
569
00:45:38,194 --> 00:45:40,321
Ein hochdekorierter Captain.
570
00:45:40,405 --> 00:45:41,448
Werd fertig.
571
00:45:41,531 --> 00:45:43,324
Das Boot muss in die Werft.
572
00:45:43,408 --> 00:45:45,368
-Ich kann nicht.
-Was meinst du?
573
00:45:45,452 --> 00:45:48,788
Ich schreib morgen einen Test.
Sie sagten es erst heute.
574
00:45:48,872 --> 00:45:50,832
Ich kann nicht allein segeln.
575
00:45:50,915 --> 00:45:52,333
Nimm doch den Motor.
576
00:45:52,417 --> 00:45:54,586
Warum muss es in die Werft?
577
00:45:55,211 --> 00:45:56,671
Zur Motorreparatur.
578
00:45:57,464 --> 00:45:58,465
Ich kann helfen.
579
00:46:04,721 --> 00:46:07,932
-Etwas harscher, als ich dachte.
-Was du nicht sagst.
580
00:46:08,641 --> 00:46:11,603
Zieh am Achterstag.
Wir verringern den Segeldruck.
581
00:46:11,686 --> 00:46:12,687
Okay.
582
00:46:13,229 --> 00:46:14,814
Was heißt das?
583
00:46:16,232 --> 00:46:18,485
Du bist doch in der Navy!
584
00:46:18,568 --> 00:46:21,905
Ich steuere keine Boote, Penny.
Ich lande darauf.
585
00:46:22,447 --> 00:46:25,658
So wie beim Hochziehen
der Klappen am Flugzeug.
586
00:46:25,742 --> 00:46:27,202
Also, was muss ich tun?
587
00:46:27,952 --> 00:46:30,163
Du ziehst am grünen Seil da oben.
588
00:46:30,246 --> 00:46:31,581
Grünes Seil.
589
00:46:34,125 --> 00:46:35,668
Ja. Fest anziehen.
590
00:46:35,752 --> 00:46:38,671
Ja. Du musst die Winsch kurbeln,
591
00:46:38,755 --> 00:46:40,548
das Stagsegel festziehen.
592
00:46:41,257 --> 00:46:43,593
-Kurbeln. Alles gut?
-Ja.
593
00:46:45,136 --> 00:46:46,095
Gut.
594
00:46:47,347 --> 00:46:48,348
Jetzt,
595
00:46:49,766 --> 00:46:51,184
bist du bereit?
596
00:46:53,102 --> 00:46:54,187
Wofür?
597
00:46:54,771 --> 00:46:56,314
Für den Nachbrenner.
598
00:47:16,626 --> 00:47:18,461
Jetzt bist du in der Navy.
599
00:47:40,733 --> 00:47:42,569
Danke für deine Hilfe.
600
00:47:44,279 --> 00:47:45,697
Weiß nicht, ob ich half.
601
00:47:51,160 --> 00:47:52,662
Nicht diesen Blick.
602
00:47:52,745 --> 00:47:54,080
Welchen Blick?
603
00:47:54,163 --> 00:47:55,790
Diesen.
604
00:47:59,085 --> 00:48:00,378
Gute Nacht, Pete.
605
00:48:01,170 --> 00:48:02,505
Gute Nacht, Penny.
606
00:48:17,979 --> 00:48:19,480
Mom, bist du das?
607
00:48:20,106 --> 00:48:21,399
Ja, ich bin's.
608
00:48:22,400 --> 00:48:24,110
Ich mach dir was zu essen.
609
00:48:24,193 --> 00:48:25,194
Okay.
610
00:48:26,863 --> 00:48:29,782
ZEIT AM ZIEL
611
00:48:31,409 --> 00:48:33,661
Zeit ist Ihr größter Feind.
612
00:48:35,079 --> 00:48:39,042
Phase eins der Mission ist ein Tiefflug,
Angriff in Zweierteams.
613
00:48:39,626 --> 00:48:41,836
Die enge Schlucht führt Sie zum Ziel.
614
00:48:41,919 --> 00:48:45,340
Radargesteuerte Boden-Luft-Raketen
verteidigen das Gebiet.
615
00:48:45,423 --> 00:48:47,675
Diese SAMs sind tödlich.
616
00:48:48,343 --> 00:48:52,221
Doch Sie dienen dem Schutz des Himmels,
nicht der Schlucht darunter.
617
00:48:52,305 --> 00:48:56,184
Der Feind weiß, dass keiner
so verrückt ist, unter ihnen zu fliegen.
618
00:48:57,101 --> 00:48:59,062
Genau das werde ich Ihnen zeigen.
619
00:49:00,104 --> 00:49:04,317
An diesem Tag
beträgt Ihre Höhe maximal 30 m.
620
00:49:04,400 --> 00:49:07,528
Fliegen Sie drüber, erkennt Sie das Radar,
621
00:49:08,404 --> 00:49:09,906
und Sie sind tot.
622
00:49:11,032 --> 00:49:15,078
Ihre Luftgeschwindigkeit
beträgt 660 Knoten, mindestens.
623
00:49:15,161 --> 00:49:17,497
Zeit bis zum Ziel: zweieinhalb Minuten.
624
00:49:18,081 --> 00:49:21,834
Auf einem Stützpunkt nahebei
warten Kampfjets fünfter Generation.
625
00:49:22,710 --> 00:49:27,131
Beim Kopf-an-Kopf-Rennen gegen diese Jets
sind Sie mit Ihrer F-18 tot.
626
00:49:27,882 --> 00:49:30,843
Sie müssen rein,
Ihr Ziel treffen und weg sein,
627
00:49:30,927 --> 00:49:34,097
bevor die Jets
Sie überhaupt einholen können.
628
00:49:34,180 --> 00:49:37,016
Die Zeit ist daher
Ihr größter Widersacher.
629
00:49:38,851 --> 00:49:42,146
Sie fliegen eine Simulation
in Ihrem Navigationssystem.
630
00:49:42,939 --> 00:49:44,607
Je schneller Sie fliegen,
631
00:49:44,691 --> 00:49:47,360
desto schwieriger umgehen Sie die SAMs.
632
00:49:48,361 --> 00:49:52,782
Je enger die Kurven, desto stärker wirkt
die Gravitation auf Ihren Körper,
633
00:49:53,449 --> 00:49:56,703
Ihre Lunge komprimiert,
das Blut weicht aus dem Gehirn,
634
00:49:56,786 --> 00:49:59,997
Urteilskraft und Reaktionszeit
werden beeinträchtigt.
635
00:50:00,081 --> 00:50:02,458
Heute gehen wir es langsam an.
636
00:50:02,542 --> 00:50:05,545
Maximale Höhe: 90 m.
Zeit bis zum Ziel: drei Minuten.
637
00:50:07,422 --> 00:50:08,631
Viel Erfolg.
638
00:50:17,056 --> 00:50:21,352
Zeit bis zum Ziel: eine Minute 30.
Zwei Sekunden zu spät. Geh auf 480 Knoten.
639
00:50:21,436 --> 00:50:22,687
Schneller, Coyote.
640
00:50:23,563 --> 00:50:25,231
Okay. Erhöhe Geschwindigkeit.
641
00:50:27,608 --> 00:50:28,526
Oh, Scheiße!
642
00:50:32,321 --> 00:50:33,364
Warum sind sie tot?
643
00:50:33,448 --> 00:50:36,242
Wir gingen über 90 m,
eine SAM erwischte uns.
644
00:50:36,325 --> 00:50:37,952
Nein. Warum sind sie tot?
645
00:50:38,035 --> 00:50:40,371
Ich verlangsamte und warnte sie nicht.
646
00:50:40,455 --> 00:50:42,290
Warum kommunizierten Sie nicht?
647
00:50:42,373 --> 00:50:45,376
-Ich versuchte…
-Ein Grund für ihre Familien am Grab?
648
00:50:46,377 --> 00:50:47,336
Nein, Sir.
649
00:50:48,296 --> 00:50:51,340
Warum vergaßen Sie die Kurve?
Sie wurden gebrieft.
650
00:50:51,966 --> 00:50:54,677
Sagen Sie's nicht mir.
Sondern seiner Familie.
651
00:51:00,099 --> 00:51:02,643
Hangman, langsamer.
Die Schlucht wird enger.
652
00:51:02,727 --> 00:51:05,313
Negativ, Payback. Tempo erhöhen.
653
00:51:06,939 --> 00:51:10,276
-Du bist zu schnell.
-Es schadet nicht, schneller zu sein.
654
00:51:12,487 --> 00:51:15,448
Verdammt, brems ab!
Ich komm von der Strecke ab!
655
00:51:15,531 --> 00:51:18,117
Du rast in den Berg! Pass auf!
656
00:51:21,829 --> 00:51:24,540
-Was war los?
-Ich flog so schnell es ging.
657
00:51:25,124 --> 00:51:26,709
Als hinge mein Leben davon ab.
658
00:51:26,793 --> 00:51:30,004
Du gefährdetest dein Team,
dein Flügelmann ist tot.
659
00:51:31,214 --> 00:51:32,757
Sie hielten nicht mit.
660
00:51:38,888 --> 00:51:41,516
Rooster,
20 Sekunden zu spät, und wir fallen.
661
00:51:41,599 --> 00:51:44,185
Alles okay. Das Tempo ist gut.
662
00:51:44,268 --> 00:51:45,812
Geh auf 500 Knoten.
663
00:51:45,895 --> 00:51:48,940
-Negativ, Yale. Tempo halten.
-Rooster, zu spät!
664
00:51:49,023 --> 00:51:51,818
Wir leben. Auf der Geraden holen wir auf.
665
00:51:51,901 --> 00:51:53,486
Das schaffen wir nicht.
666
00:51:53,569 --> 00:51:56,572
Vertrau mir.
Tempo beibehalten. Wir schaffen das.
667
00:51:56,656 --> 00:51:57,782
Warum bist du tot?
668
00:51:59,116 --> 00:52:03,079
Du bist der Teamleiter.
Warum sind du und dein Team tot?
669
00:52:03,162 --> 00:52:05,832
Sir, er ist der Einzige, der ans Ziel kam.
670
00:52:05,915 --> 00:52:07,124
Eine Minute zu spät.
671
00:52:07,917 --> 00:52:10,503
Er gab dem Feind Zeit, ihn abzuschießen.
672
00:52:10,586 --> 00:52:12,421
-Er ist tot.
-Nicht unbedingt.
673
00:52:12,505 --> 00:52:16,008
Du bist zu langsam.
Du darfst keine Sekunde vergeuden.
674
00:52:16,092 --> 00:52:17,343
Wir kamen ans Ziel.
675
00:52:17,426 --> 00:52:21,138
Überlegene feindliche Flugzeuge
erwischten dich auf dem Rückweg.
676
00:52:21,222 --> 00:52:24,225
-Dann wird's ein Luftkampf.
-Gegen moderne Kampfjets.
677
00:52:24,308 --> 00:52:26,894
-Ja. Wir hätten eine Chance.
-In einer F-18.
678
00:52:26,978 --> 00:52:29,480
Es liegt am Piloten, nicht am Flugzeug.
679
00:52:29,564 --> 00:52:30,690
Genau!
680
00:52:37,822 --> 00:52:40,491
Es gibt mehrere Wege,
diese Mission zu fliegen.
681
00:52:40,575 --> 00:52:42,535
Du kapierst es einfach nicht.
682
00:52:43,536 --> 00:52:46,205
Auf dieser Mission
fliegt jemand wie Maverick,
683
00:52:46,289 --> 00:52:48,124
oder er kommt nicht zurück.
684
00:52:49,125 --> 00:52:51,210
Soll keine Beleidigung sein.
685
00:52:51,294 --> 00:52:53,588
Trotzdem schaffst du's immer wieder.
686
00:52:55,131 --> 00:52:57,925
Ich will keinen kritisieren.
Du bist konservativ.
687
00:52:58,009 --> 00:52:58,843
Lieutenant.
688
00:52:58,926 --> 00:53:03,514
Wir ziehen in einen Kampf,
den noch kein lebender Pilot erlebte.
689
00:53:05,057 --> 00:53:06,183
Nicht mal er.
690
00:53:08,185 --> 00:53:10,021
Vergangenes spielt keine Rolle.
691
00:53:14,108 --> 00:53:16,152
-Was soll das heißen?
-Rooster.
692
00:53:16,235 --> 00:53:18,821
Maverick flog doch mit seinem Alten.
693
00:53:18,905 --> 00:53:20,364
-Genug.
-Maverick flog,
694
00:53:20,448 --> 00:53:22,158
-als sein alter Mann…
-Genug!
695
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
-Das reicht.
-Du Arschloch!
696
00:53:26,078 --> 00:53:27,038
Hey, hör auf!
697
00:53:27,121 --> 00:53:29,624
Alles gut. Hey.
698
00:53:29,707 --> 00:53:30,541
Das reicht.
699
00:53:30,625 --> 00:53:32,710
-Er ist dafür ungeeignet.
-Schluss!
700
00:53:32,793 --> 00:53:34,045
Das weißt du.
701
00:53:37,089 --> 00:53:38,090
Das wissen Sie.
702
00:53:44,555 --> 00:53:45,681
Alle wegtreten.
703
00:54:01,072 --> 00:54:03,741
Ich muss dich sprechen.
704
00:54:08,371 --> 00:54:11,832
Kein guter Zeitpunkt.
705
00:54:11,916 --> 00:54:14,627
Das war keine Bitte.
706
00:54:49,996 --> 00:54:51,372
Maverick.
707
00:54:53,708 --> 00:54:55,001
Er ist zurück?
708
00:54:55,668 --> 00:54:57,128
Keiner weiß es.
709
00:54:59,296 --> 00:55:01,007
Sie können nichts mehr tun.
710
00:55:01,882 --> 00:55:04,885
Selbst sprechen ist schmerzhaft.
711
00:55:10,891 --> 00:55:12,601
Sarah, das tut mir so leid.
712
00:55:32,288 --> 00:55:33,289
Admiral.
713
00:55:44,842 --> 00:55:46,052
Hey, Flügelmann.
714
00:55:52,099 --> 00:55:55,853
Ich will über die Arbeit reden.
715
00:55:57,688 --> 00:55:59,982
Mach dir bitte keine Sorgen um mich.
716
00:56:00,941 --> 00:56:02,693
Was kann ich für dich tun?
717
00:56:11,160 --> 00:56:12,244
Gut.
718
00:56:15,081 --> 00:56:18,209
Rooster ist immer noch sauer darüber,
was ich tat.
719
00:56:19,710 --> 00:56:22,463
Ich dachte, er versteht irgendwann, warum.
720
00:56:24,715 --> 00:56:26,383
Ich hoffte auf Vergebung.
721
00:56:28,677 --> 00:56:32,306
Es ist noch Zeit.
722
00:56:34,809 --> 00:56:38,896
Die Mission ist in knapp drei Wochen.
Der Junge ist nicht bereit.
723
00:56:41,023 --> 00:56:44,860
Dann bring es ihm bei.
724
00:56:47,238 --> 00:56:49,198
Er will nichts von mir annehmen.
725
00:56:50,407 --> 00:56:54,078
Ice, bitte lass mich nicht
jemand anderen in den Tod schicken.
726
00:56:54,161 --> 00:56:57,873
Bitte nicht…
Ich will ihn nicht schicken müssen.
727
00:56:57,957 --> 00:56:59,542
Schick mich.
728
00:57:13,389 --> 00:57:17,643
Es ist Zeit, loszulassen.
729
00:57:31,323 --> 00:57:32,992
Ich weiß nicht, wie.
730
00:57:46,213 --> 00:57:47,965
Ich bin kein Ausbilder, Ice.
731
00:57:50,384 --> 00:57:52,219
Ich bin ein Kampfpilot.
732
00:57:54,805 --> 00:57:56,223
Ein Flieger der Navy.
733
00:57:58,726 --> 00:58:00,811
Es ist nicht das, was ich bin.
734
00:58:02,062 --> 00:58:03,647
Das ist, wer ich bin.
735
00:58:05,399 --> 00:58:07,151
Wie vermittle ich das?
736
00:58:09,028 --> 00:58:11,655
Selbst wenn,
würde Rooster es nicht wollen.
737
00:58:12,615 --> 00:58:14,783
Die Navy will es nicht.
738
00:58:14,867 --> 00:58:17,203
Deshalb feuerten sie mich letztes Mal.
739
00:58:20,039 --> 00:58:23,000
Ich bin nur deinetwegen hier.
740
00:58:30,341 --> 00:58:32,176
Schicke ich ihn auf die Mission,
741
00:58:33,594 --> 00:58:35,471
kommt er vielleicht nie zurück.
742
00:58:39,225 --> 00:58:40,851
Schicke ich ihn nicht,
743
00:58:41,560 --> 00:58:43,395
vergibt er mir das nie.
744
00:58:46,106 --> 00:58:48,567
Ich könnte ihn ohnehin
für immer verlieren.
745
00:58:59,036 --> 00:59:00,037
Ich weiß.
746
00:59:00,871 --> 00:59:02,206
Ich weiß.
747
00:59:13,384 --> 00:59:17,012
Die Navy braucht Maverick.
748
00:59:19,056 --> 00:59:22,601
Der Junge braucht Maverick.
749
00:59:23,686 --> 00:59:25,938
Deshalb kämpfte ich für dich.
750
00:59:27,940 --> 00:59:30,276
Deshalb bist du immer noch hier.
751
00:59:38,325 --> 00:59:40,077
Danke, Ice,
752
00:59:40,744 --> 00:59:42,162
für alles.
753
00:59:47,084 --> 00:59:48,544
Eine letzte Sache.
754
00:59:49,169 --> 00:59:50,921
Wer ist der bessere Pilot?
755
00:59:51,005 --> 00:59:52,298
Du oder ich?
756
00:59:55,426 --> 00:59:58,012
Lass uns
den schönen Moment nicht ruinieren.
757
01:00:38,385 --> 01:00:40,095
Okay.
758
01:00:50,314 --> 01:00:52,024
Touchdown!
759
01:02:01,677 --> 01:02:02,678
Sir.
760
01:02:02,761 --> 01:02:04,805
-Was ist das?
-Luftkampf-Football.
761
01:02:04,888 --> 01:02:07,057
Angriff und Verteidigung zugleich.
762
01:02:07,891 --> 01:02:08,892
Wer gewinnt?
763
01:02:08,976 --> 01:02:11,895
Sie zählen schon eine Weile
keine Punkte mehr.
764
01:02:11,979 --> 01:02:15,023
Dieser Trupp
hat noch einiges zu tun, Captain.
765
01:02:15,107 --> 01:02:17,317
-Jede Minute zählt.
-Ja, Sir.
766
01:02:17,401 --> 01:02:19,611
Warum wird dann hier gespielt?
767
01:02:19,695 --> 01:02:21,572
Sie wollten ein Team, Sir.
768
01:02:23,073 --> 01:02:24,616
Dort ist Ihr Team.
769
01:04:04,007 --> 01:04:06,593
Sollte ich gehen?
Bevor Amelia zurückkommt?
770
01:04:06,677 --> 01:04:09,012
-Sie schläft bei einer Freundin.
-Gut.
771
01:04:12,182 --> 01:04:13,850
Du und Amelia scheint…
772
01:04:16,603 --> 01:04:19,022
…euch mittlerweile viel näherzustehen.
773
01:04:19,106 --> 01:04:21,525
-Ja, das tun wir.
-Wie schaffst du das?
774
01:04:23,694 --> 01:04:24,820
Nun,
775
01:04:26,488 --> 01:04:29,700
sie wollte immer mehr Freiheiten,
als ich ihr zutraute.
776
01:04:30,450 --> 01:04:32,411
Von wem sie das wohl hat?
777
01:04:36,039 --> 01:04:37,457
Ich merkte wohl,
778
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
dass auch ich ihr vertrauen musste.
779
01:04:42,045 --> 01:04:44,548
Sie muss ein paar eigene Fehler machen.
780
01:04:47,050 --> 01:04:48,719
Keine leichte Entscheidung.
781
01:04:53,056 --> 01:04:55,058
War es das Gleiche mit Rooster?
782
01:04:58,729 --> 01:05:01,481
Ich verhinderte
seine Bewerbung bei der Navy.
783
01:05:04,526 --> 01:05:06,236
Erschwerte ihm die Karriere.
784
01:05:12,534 --> 01:05:13,535
Warum?
785
01:05:16,455 --> 01:05:19,958
Seine Mutter war dagegen,
nach der Sache mit Goose.
786
01:05:22,753 --> 01:05:26,173
Vor ihrem Tod
musste ich es ihr versprechen…
787
01:05:26,256 --> 01:05:28,175
Weiß Rooster das?
788
01:05:31,720 --> 01:05:34,765
Er wird mir immer verübeln,
was ich getan habe.
789
01:05:36,767 --> 01:05:38,769
Warum sollte er sie auch hassen?
790
01:05:43,690 --> 01:05:45,400
Keine leichte Entscheidung.
791
01:05:48,362 --> 01:05:50,864
Ich wollte der Vater sein, den er verlor.
792
01:05:53,950 --> 01:05:54,951
Ich…
793
01:05:57,829 --> 01:05:59,998
Hätte ich es nur besser gemacht.
794
01:06:02,250 --> 01:06:05,087
Aber die Wahrheit ist…
795
01:06:07,631 --> 01:06:09,466
Ich hielt ihn nicht für bereit.
796
01:06:13,053 --> 01:06:14,763
Ist er jetzt bereit?
797
01:06:18,225 --> 01:06:19,643
Mom, ich bin zu Hause!
798
01:06:21,395 --> 01:06:23,814
Ich dachte, du schläfst heute bei Karen.
799
01:06:23,897 --> 01:06:26,650
Karen ist krank. Und ich hab Hausaufgaben.
800
01:06:26,733 --> 01:06:29,152
-Ich sollte gehen.
-Du solltest gehen.
801
01:06:29,736 --> 01:06:32,531
-Schon gegessen?
-Nein. Sollen wir essen gehen?
802
01:06:32,614 --> 01:06:35,575
Nein, schon gut. Ich mach dir was.
803
01:06:35,659 --> 01:06:36,743
Bin gleich unten!
804
01:06:37,619 --> 01:06:39,579
-Halt! Nicht da lang.
-Was?
805
01:06:41,248 --> 01:06:43,458
Ich habe eine Vorbildfunktion.
806
01:06:43,542 --> 01:06:47,421
-Niemand darf beim ersten Date mit heim.
-Das ist nicht das erste.
807
01:06:48,588 --> 01:06:50,132
Du weißt, was ich meine.
808
01:06:52,884 --> 01:06:53,885
Okay.
809
01:06:55,053 --> 01:06:56,096
Gut.
810
01:06:57,139 --> 01:07:00,976
-Ich steige nie wieder aus deinem Fenster.
-Na, mal sehen.
811
01:07:01,059 --> 01:07:02,477
Nein. Ernsthaft.
812
01:07:03,228 --> 01:07:05,147
Ich verlasse dich nie wieder.
813
01:07:07,149 --> 01:07:08,775
Oh, sei still.
814
01:07:08,859 --> 01:07:10,736
Los, raus mit dir.
815
01:07:24,291 --> 01:07:26,251
Brich ihr nicht noch mal das Herz.
816
01:07:38,221 --> 01:07:39,222
Guten Morgen.
817
01:07:39,306 --> 01:07:43,977
Die Urananreicherungsanlage, Ihr Ziel,
geht früher in Betrieb als erwartet.
818
01:07:44,060 --> 01:07:47,189
Das Uran trifft in zehn Tagen dort ein.
819
01:07:47,898 --> 01:07:50,984
Daher wurde Ihre Mission
eine Woche vorverlegt,
820
01:07:51,067 --> 01:07:54,696
um das umliegende Tal
nicht mit Strahlung zu kontaminieren.
821
01:07:54,780 --> 01:07:57,616
Sir, keiner von uns
war erfolgreich beim Tiefflug.
822
01:07:57,699 --> 01:07:59,618
Der Befehl lautet, fortzufahren.
823
01:08:00,827 --> 01:08:01,828
Captain.
824
01:08:04,873 --> 01:08:07,250
Uns bleibt eine Woche für Phase zwei.
825
01:08:07,334 --> 01:08:09,211
Die schwierigste der Mission.
826
01:08:09,294 --> 01:08:14,090
Für den Angriff mit extremem Steig-
und Sturzflug braucht's zwei Wunder.
827
01:08:15,258 --> 01:08:18,428
Zwei F-18-Paare
fliegen in enger Flügelformation.
828
01:08:18,512 --> 01:08:19,763
Teamwork.
829
01:08:19,846 --> 01:08:22,349
Die Jets müssen genau koordiniert werden,
830
01:08:22,432 --> 01:08:25,143
für eine erfolgreiche Mission
und Ihr Überleben.
831
01:08:25,227 --> 01:08:27,938
Die Anlage befindet sich
zwischen zwei Bergen.
832
01:08:28,063 --> 01:08:32,108
Beim Endanflug
gehen Sie direkt in den steilen Sturzflug.
833
01:08:33,109 --> 01:08:35,779
Nur so können Sie möglichst tief fliegen
834
01:08:36,988 --> 01:08:38,782
und den Angriff ausführen.
835
01:08:42,536 --> 01:08:46,373
Ihr Zielpunkt ist keine drei Meter breit.
836
01:08:47,624 --> 01:08:50,544
Der Doppelsitzer markiert das Ziel
mit einem Laser.
837
01:08:52,003 --> 01:08:57,634
Das erste Paar attackiert den Reaktor mit
einer Laserbombe auf eine Lüftungsluke.
838
01:08:57,717 --> 01:08:59,928
So hat das zweite Paar eine Öffnung.
839
01:09:00,762 --> 01:09:02,222
Das ist das erste Wunder.
840
01:09:04,516 --> 01:09:07,394
Das zweite Team führt den Todesschuss aus
841
01:09:08,728 --> 01:09:10,522
und zerstört das Ziel.
842
01:09:11,773 --> 01:09:13,108
Das zweite Wunder.
843
01:09:14,484 --> 01:09:16,736
Verfehlt ein Team das Ziel…
844
01:09:19,030 --> 01:09:19,906
Verfehlt.
845
01:09:19,990 --> 01:09:21,992
-…ist die Mission misslungen.
-Mist!
846
01:09:22,701 --> 01:09:26,496
Raus kommen Sie über
einen steilen Steigflug am Berg vorbei.
847
01:09:29,374 --> 01:09:32,669
Bei dem Tempo
müssen wir mindestens acht G bewältigen.
848
01:09:32,752 --> 01:09:34,254
Mindestens neun.
849
01:09:34,337 --> 01:09:37,132
Das Limit für das F-18-Flugwerk ist 7,5.
850
01:09:37,215 --> 01:09:40,886
Das ist die offizielle Grenze.
Zum Überleben gehen Sie drüber,
851
01:09:40,969 --> 01:09:43,638
auch wenn Sie damit
das Flugwerk strapazieren.
852
01:09:44,973 --> 01:09:48,351
Sie gehen so weit,
dass sie nahezu 900 kg wiegen,
853
01:09:48,435 --> 01:09:51,313
Ihr Schädel drückt dabei
auf Ihre Wirbelsäule,
854
01:09:51,438 --> 01:09:54,482
Ihre Lunge implodiert,
als säße ein Elefant auf der Brust.
855
01:09:54,566 --> 01:09:57,986
Sie müssen nonstop kämpfen,
um bei Bewusstsein zu bleiben.
856
01:10:00,071 --> 01:10:02,574
Dort sind Sie am verletzlichsten.
857
01:10:03,533 --> 01:10:06,411
Das ist die Todeszone.
858
01:10:06,494 --> 01:10:09,247
Sofern Sie nicht in den Berg krachen,
859
01:10:09,331 --> 01:10:12,918
geraten Sie ins feindliche Radar
und verlieren Ihr Flugtempo.
860
01:10:13,501 --> 01:10:16,129
Binnen Sekunden
geraten Sie unter Beschuss.
861
01:10:17,631 --> 01:10:19,841
Sie alle kennen anhaltende G-Kräfte,
862
01:10:20,592 --> 01:10:24,262
aber das ist für Sie und Ihr Flugzeug
die Belastungsgrenze.
863
01:10:24,346 --> 01:10:27,098
Sir, ist das überhaupt machbar?
864
01:10:27,182 --> 01:10:28,850
Die Antwort darauf
865
01:10:29,434 --> 01:10:31,436
hängt vom Piloten im Cockpit ab.
866
01:10:41,363 --> 01:10:43,615
-Sag was, Bob.
-12 Sekunden hinterher.
867
01:10:43,698 --> 01:10:46,409
-Schneller!
-Verstanden. Haltet euch an mich.
868
01:10:50,413 --> 01:10:51,623
Moment, wer ist das?
869
01:10:52,916 --> 01:10:54,292
Team Blau ist enttarnt.
870
01:10:54,376 --> 01:10:57,003
-Scheiße, Maverick.
-Was macht er hier?
871
01:10:57,087 --> 01:11:00,215
Ich bin ein Feind auf der Jagd.
Team Blau, was tun Sie?
872
01:11:00,298 --> 01:11:03,510
Er ist 30 km links.
Auf zehn Uhr. 700 Knoten.
873
01:11:03,593 --> 01:11:05,428
Ihr entscheidet. Was wollt ihr?
874
01:11:05,512 --> 01:11:08,223
Fortsetzen. Wir sind nah dran.
Fokus aufs Ziel.
875
01:11:08,306 --> 01:11:11,518
-Er dreht nach Norden ab!
-Bereit machen zum Steigflug.
876
01:11:11,601 --> 01:11:13,687
-Laser vorbereiten, Bob.
-Verstanden.
877
01:11:15,939 --> 01:11:17,649
Team Blau, ich bin noch da.
878
01:11:17,732 --> 01:11:18,900
Hochziehen.
879
01:11:25,073 --> 01:11:29,327
-Sag was, Bob. Wo ist Maverick?
-Acht Kilometer entfernt. Er ist schnell.
880
01:11:35,208 --> 01:11:37,711
-Ziel in Sicht.
-Wo ist mein Laser, Bob?
881
01:11:38,545 --> 01:11:41,923
Fehlfunktion! Sieht schlecht aus.
Ich kann nicht anpeilen.
882
01:11:42,007 --> 01:11:43,842
Zeit ist um. Ich schieße blind.
883
01:11:47,095 --> 01:11:48,513
Verdammt, verfehlt!
884
01:12:00,108 --> 01:12:02,277
-Erfasst.
-Maverick hat uns im Visier.
885
01:12:02,360 --> 01:12:03,403
Wir sind tot.
886
01:12:04,237 --> 01:12:06,990
Team Blau, ihr habt versagt.
Einpegeln, Coyote.
887
01:12:09,659 --> 01:12:11,578
Coyote? Verstanden?
888
01:12:14,414 --> 01:12:15,874
Coyote, bitte kommen.
889
01:12:16,499 --> 01:12:18,418
Coyote, Flügel ausrichten.
890
01:12:18,501 --> 01:12:20,086
Oh Gott. Er ist im G-LOC.
891
01:12:20,837 --> 01:12:23,381
Coyote?
892
01:12:23,465 --> 01:12:25,675
-Er stürzt ab!
-Ich flieg hinterher.
893
01:12:29,387 --> 01:12:31,681
Komm schon. Ich krieg dich.
894
01:12:32,223 --> 01:12:34,642
Wach auf, Coyote. Komm schon!
895
01:12:37,687 --> 01:12:40,440
Na los, Coyote. Komm schon!
896
01:12:40,523 --> 01:12:42,692
-Verdammt! Coyote!
-Hochziehen!
897
01:12:42,776 --> 01:12:45,403
-Coyote!
-Hochziehen!
898
01:12:50,617 --> 01:12:52,410
Coyote, alles gut?
899
01:12:53,453 --> 01:12:55,205
Mir geht's gut.
900
01:12:56,206 --> 01:12:59,042
Gut. Das reicht für heute.
901
01:13:01,252 --> 01:13:02,462
Das war knapp.
902
01:13:03,046 --> 01:13:03,963
Zu knapp.
903
01:13:04,839 --> 01:13:07,008
Vogelschlag!
904
01:13:07,092 --> 01:13:08,218
Vogelschlag!
905
01:13:11,554 --> 01:13:14,224
-Phoenix, der linke Motor brennt!
-Ich steige.
906
01:13:16,226 --> 01:13:18,728
Abdrosseln.
Treibstoff für linken Motor aus.
907
01:13:18,812 --> 01:13:20,438
Feuer löschen.
908
01:13:22,816 --> 01:13:25,568
-Rechter Motor aus!
-Er dreht sich noch. Reset.
909
01:13:28,071 --> 01:13:30,698
-Er brennt. Nicht starten.
-Hochdrosseln.
910
01:13:32,283 --> 01:13:33,535
Oh mein Gott.
911
01:13:36,913 --> 01:13:39,332
-Wir brennen!
-Verdammt!
912
01:13:39,415 --> 01:13:42,168
-Motor brennt. Rechts.
-Schalte rechten Motor ab.
913
01:13:45,463 --> 01:13:47,382
Phoenix, Bob, Schleudersitz!
914
01:13:47,465 --> 01:13:49,676
Alles blinkt! Hydraulikausfall!
915
01:13:49,759 --> 01:13:51,469
-Steuerung.
-Lenken unmöglich.
916
01:13:51,553 --> 01:13:54,305
Wir stürzen ab, Phoenix!
917
01:13:54,389 --> 01:13:57,016
Sie haben keine Chance. Schleudersitz!
918
01:13:57,100 --> 01:13:58,268
Schleudersitz!
919
01:13:58,351 --> 01:14:01,187
Höhe.
920
01:14:22,709 --> 01:14:25,712
Phoenix und Bob
bleiben über Nacht im Krankenhaus.
921
01:14:25,795 --> 01:14:27,297
Sie werden sich erholen.
922
01:14:31,384 --> 01:14:32,719
Das ist gut.
923
01:14:35,972 --> 01:14:37,807
Ich verlor nie einen Flügelmann.
924
01:14:38,558 --> 01:14:42,187
Glück gehabt.
Fliegst du lang genug, passiert es.
925
01:14:44,981 --> 01:14:46,649
Es wird andere geben.
926
01:14:49,402 --> 01:14:51,404
Du hast leicht reden. Ohne Frau.
927
01:14:53,364 --> 01:14:54,574
Ohne Kinder.
928
01:14:55,408 --> 01:14:57,911
Niemand, der deinen Absturz betrauert.
929
01:15:01,164 --> 01:15:02,498
Geh nach Hause.
930
01:15:03,625 --> 01:15:05,084
Geh schlafen.
931
01:15:07,629 --> 01:15:09,839
Warum durfte ich mich nicht bewerben?
932
01:15:09,923 --> 01:15:11,549
Warum standst du mir im Weg?
933
01:15:14,135 --> 01:15:15,470
Du warst nicht bereit.
934
01:15:15,553 --> 01:15:16,846
Bereit wofür?
935
01:15:18,514 --> 01:15:20,308
-So wie du zu fliegen?
-Nein.
936
01:15:20,391 --> 01:15:22,018
Das Buch zu vergessen.
937
01:15:22,101 --> 01:15:24,812
Deinen Instinkten zu vertrauen.
Ohne nachzudenken.
938
01:15:24,896 --> 01:15:27,565
Denkt man da oben,
ist man tot. Glaub mir.
939
01:15:28,858 --> 01:15:30,526
Mein Dad glaubte an dich.
940
01:15:33,238 --> 01:15:35,698
Ich mache nicht denselben Fehler.
941
01:15:41,371 --> 01:15:42,872
Maverick.
942
01:15:53,424 --> 01:15:56,302
Bereit machen, zielen, feuern.
943
01:16:01,057 --> 01:16:02,225
Bereit machen,
944
01:16:02,725 --> 01:16:03,768
zielen,
945
01:16:04,310 --> 01:16:05,645
feuern.
946
01:16:15,697 --> 01:16:16,906
Bereit machen,
947
01:16:17,949 --> 01:16:19,325
zielen,
948
01:16:19,409 --> 01:16:20,702
feuern.
949
01:16:54,485 --> 01:16:56,654
Ich erahne nur, wie Sie sich fühlen.
950
01:16:57,739 --> 01:16:59,991
Nehmen Sie sich die nötige Zeit.
951
01:17:01,451 --> 01:17:03,619
Danke, Sir, aber die Mission…
952
01:17:03,703 --> 01:17:05,788
Ich übernehme jetzt das Training.
953
01:17:06,789 --> 01:17:07,790
Sir?
954
01:17:09,208 --> 01:17:11,002
Sie wollten den Job nicht.
955
01:17:11,085 --> 01:17:13,421
-Sie sind nicht bereit.
-Sie sollten sie vorbereiten.
956
01:17:13,504 --> 01:17:16,966
Sie müssen darauf vertrauen,
dass die Mission machbar ist.
957
01:17:17,050 --> 01:17:19,802
Sie brachten ihnen nur bei,
dass es nicht geht.
958
01:17:20,636 --> 01:17:22,972
-Sir…
-Sie bleiben am Boden, Captain.
959
01:17:23,056 --> 01:17:24,557
Für immer.
960
01:17:28,436 --> 01:17:29,729
-Sir…
-Das war alles.
961
01:17:48,247 --> 01:17:49,248
Ich hörte es.
962
01:17:51,542 --> 01:17:52,710
Es tut mir leid.
963
01:17:53,586 --> 01:17:55,254
Was wirst du tun?
964
01:17:56,422 --> 01:17:57,715
Ice ist weg.
965
01:18:00,259 --> 01:18:01,969
Welche Wahl habe ich?
966
01:18:03,179 --> 01:18:05,765
Du musst den Weg zurück allein finden.
967
01:18:05,848 --> 01:18:07,100
Nein, Penny.
968
01:18:08,893 --> 01:18:10,228
Ich bin raus.
969
01:18:11,979 --> 01:18:13,231
Es ist vorbei.
970
01:18:13,773 --> 01:18:14,774
Pete.
971
01:18:14,857 --> 01:18:17,318
Verlierst du deinen Flügelmann,
972
01:18:18,069 --> 01:18:21,155
kämpfst du weiter.
Du gibst nicht einfach auf.
973
01:18:21,948 --> 01:18:23,908
Das sind deine Piloten.
974
01:18:25,201 --> 01:18:27,370
Passiert ihnen etwas,
975
01:18:28,204 --> 01:18:30,248
verzeihst du dir das nie.
976
01:18:34,293 --> 01:18:36,170
Was soll ich tun?
977
01:18:40,216 --> 01:18:41,759
Du findest einen Weg.
978
01:18:44,178 --> 01:18:45,388
Ich weiß es.
979
01:18:47,557 --> 01:18:49,934
Captain Mitchell schult Sie nicht weiter.
980
01:18:50,017 --> 01:18:52,437
Von heute an
gelten neue Missionsparameter.
981
01:18:53,187 --> 01:18:55,064
Neue Zielzeit: vier Minuten.
982
01:18:55,815 --> 01:18:58,359
Sie fliegen mit reduziertem Tempo ins Tal.
983
01:18:58,443 --> 01:19:01,404
Nicht mehr als 420 Knoten.
984
01:19:01,487 --> 01:19:04,282
Sir, damit geben wir ihren Jets
Zeit zum Angriff.
985
01:19:04,365 --> 01:19:06,868
Sie können gegen feindliche Jets kämpfen.
986
01:19:06,951 --> 01:19:10,037
Wie wahrscheinlich überleben Sie
den Aufprall am Berg?
987
01:19:10,121 --> 01:19:12,707
Sie greifen das Ziel von weiter oben an,
988
01:19:12,790 --> 01:19:14,000
in Höhe der Nordwand.
989
01:19:14,083 --> 01:19:18,504
Der Laser ist schwerer auszurichten,
aber die hohe Beschleunigung fällt weg.
990
01:19:18,588 --> 01:19:20,798
So sind wir leichte Beute für Raketen.
991
01:19:26,220 --> 01:19:27,472
Wer ist das denn?
992
01:19:29,265 --> 01:19:32,101
Maverick an Control.
Trete in Punkt Alpha ein.
993
01:19:32,185 --> 01:19:33,853
Grünen Bereich bestätigen.
994
01:19:34,479 --> 01:19:38,524
Maverick, Control,
grüner Bereich ist bestätigt.
995
01:19:38,608 --> 01:19:41,986
Ich kann keine aktuelle Aufgabe
für Sie finden, Sir.
996
01:19:42,069 --> 01:19:43,279
Ich fliege trotzdem.
997
01:19:43,946 --> 01:19:45,198
Schön.
998
01:19:45,948 --> 01:19:48,993
Zeit bis zum Ziel:
Zwei Minuten und 15 Sekunden.
999
01:19:49,076 --> 01:19:50,828
2:15? Das ist unmöglich.
1000
01:19:50,912 --> 01:19:53,456
Finaler Angriffspunkt. Maverick kommt.
1001
01:21:31,137 --> 01:21:34,348
Steige in drei, zwei, eins.
1002
01:22:00,833 --> 01:22:02,209
Bomben sind raus.
1003
01:22:19,685 --> 01:22:21,604
Volltreffer! Heilige Scheiße!
1004
01:22:22,897 --> 01:22:24,482
Ja.
1005
01:22:27,360 --> 01:22:28,486
Verdammt.
1006
01:22:41,248 --> 01:22:43,459
Ich bin in einer schwierigen Lage.
1007
01:22:44,377 --> 01:22:48,130
Einerseits zeigten Sie,
dass diese Mission möglich ist.
1008
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
Vermutlich überlebt man nur so.
1009
01:22:51,717 --> 01:22:56,430
Andererseits stahlen und flogen Sie
ein millionenschweres Militärflugzeug so,
1010
01:22:56,514 --> 01:22:59,392
dass es vielleicht nie mehr flugfähig ist.
1011
01:23:00,810 --> 01:23:03,104
Iceman kann Sie nicht mehr beschützen.
1012
01:23:03,938 --> 01:23:08,401
Ich habe genug fürs Militärgericht
und eine unehrenhafte Entlassung.
1013
01:23:09,193 --> 01:23:10,569
Was soll ich tun?
1014
01:23:11,570 --> 01:23:14,699
Das Leben der Piloten
und den Missionserfolg riskieren,
1015
01:23:16,200 --> 01:23:17,201
oder
1016
01:23:18,744 --> 01:23:23,040
meine Karriere riskieren,
indem ich Sie zum Teamleiter ernenne?
1017
01:23:26,377 --> 01:23:27,378
Sir…
1018
01:23:27,461 --> 01:23:31,090
Das war eine rhetorische Frage, Captain.
1019
01:25:11,941 --> 01:25:13,526
Sag was, Goose.
1020
01:25:16,862 --> 01:25:18,364
Captain Mitchell!
1021
01:25:25,329 --> 01:25:26,997
Hier gehören Sie hin.
1022
01:25:31,919 --> 01:25:33,420
Machen Sie uns stolz.
1023
01:25:59,530 --> 01:26:01,657
Welche Ehre, mit Ihnen zu fliegen.
1024
01:26:02,741 --> 01:26:06,203
Jeder von Ihnen
repräsentiert die Besten der Besten.
1025
01:26:06,996 --> 01:26:09,707
Dies ist eine äußerst spezifische Mission.
1026
01:26:10,541 --> 01:26:15,754
-Meine Wahl beruht darauf, mehr nicht.
-Wählen Sie Ihre zwei Doppelsitzer-Teams.
1027
01:26:17,339 --> 01:26:18,966
Payback und Fanboy.
1028
01:26:20,050 --> 01:26:21,385
Phoenix und Bob.
1029
01:26:25,681 --> 01:26:26,974
Und Ihren Flügelmann.
1030
01:26:31,770 --> 01:26:32,771
Rooster.
1031
01:26:37,318 --> 01:26:39,612
Alle anderen bleiben hier im Stand-by
1032
01:26:39,695 --> 01:26:42,573
für jede erforderliche Reservefunktion.
1033
01:26:43,449 --> 01:26:44,617
Wegtreten.
1034
01:26:52,416 --> 01:26:55,252
Ihr Ziel ist eine eindeutige
und akute Gefahr.
1035
01:26:56,754 --> 01:27:00,591
Eine geheime Urananreicherungsanlage
eines feindlichen Staates.
1036
01:27:01,216 --> 01:27:02,593
Ein Erdbunker,
1037
01:27:02,676 --> 01:27:04,470
der zwischen zwei Bergen liegt.
1038
01:27:05,930 --> 01:27:09,725
Ihre Einflugschneise ist stark
durch Boden-Luft-Raketen verteidigt,
1039
01:27:09,808 --> 01:27:12,311
inklusive Kampfjets fünfter Generation.
1040
01:27:12,394 --> 01:27:17,232
Überquert Ihr Flugteam die Grenze, starten
Tomahawk-Raketen der U.S.S. Leyte Gulf
1041
01:27:17,316 --> 01:27:20,945
einen synchronisierten Angriff
auf den Flugplatz des Feindes.
1042
01:27:22,237 --> 01:27:24,448
Damit wird ihr Rollfeld zerstört.
1043
01:27:26,241 --> 01:27:29,620
Aber sie müssen sich
gegen Flugzeuge in der Luft behaupten.
1044
01:27:29,703 --> 01:27:32,539
Beim Tomahawk-Einschlag
erwartet Sie der Feind.
1045
01:27:33,749 --> 01:27:37,795
Ihre Zeit bis zum Ziel
beträgt zwei Minuten, 30 Sekunden.
1046
01:27:39,463 --> 01:27:44,176
Dauert es länger, treffen Sie auf Jets,
welche die Tomahawks nicht erwischten.
1047
01:27:47,554 --> 01:27:49,974
Dafür haben Sie alle trainiert.
1048
01:27:51,934 --> 01:27:53,435
Kommen Sie sicher zurück.
1049
01:28:08,117 --> 01:28:09,868
Mach ihnen die Hölle heiß!
1050
01:28:22,506 --> 01:28:23,507
Sir.
1051
01:28:24,008 --> 01:28:25,009
Sir?
1052
01:28:27,261 --> 01:28:28,262
Ich…
1053
01:28:31,181 --> 01:28:32,808
Ich wollte nur sagen…
1054
01:28:41,900 --> 01:28:43,235
Wir reden,
1055
01:28:44,737 --> 01:28:46,113
wenn wir zurück sind.
1056
01:28:52,202 --> 01:28:53,996
Hey, Bradley!
1057
01:28:55,122 --> 01:28:56,123
Hey.
1058
01:28:59,626 --> 01:29:01,045
Du kannst das.
1059
01:29:09,470 --> 01:29:10,471
Maverick.
1060
01:29:12,723 --> 01:29:13,557
Maverick?
1061
01:29:15,517 --> 01:29:17,436
Hey, hörst du mich?
1062
01:29:19,021 --> 01:29:20,856
Ich mag deinen Blick nicht, Mav.
1063
01:29:23,692 --> 01:29:25,194
Ich hab nur den.
1064
01:29:29,823 --> 01:29:31,158
Danke.
1065
01:29:32,659 --> 01:29:36,163
Falls wir uns nicht wiedersehen,
Hondo, danke.
1066
01:29:43,921 --> 01:29:45,756
Es war mir eine Ehre, Captain.
1067
01:30:18,914 --> 01:30:21,959
Dagger Eins, bereit auf Katapult Eins.
1068
01:30:22,042 --> 01:30:24,169
Dagger Reserve in Bereitschaft.
1069
01:30:24,253 --> 01:30:26,046
Dagger Vier ist bereit.
1070
01:30:26,130 --> 01:30:27,631
Dagger Drei ist bereit.
1071
01:30:27,714 --> 01:30:29,842
Dagger Zwei ist bereit.
1072
01:30:31,009 --> 01:30:33,679
Support in der Luft.
Angriffsformation bereit.
1073
01:30:33,762 --> 01:30:35,639
Warten auf die Starterlaubnis.
1074
01:30:36,265 --> 01:30:37,266
Los geht's.
1075
01:30:57,911 --> 01:30:59,204
Dagger Zwei ist raus.
1076
01:31:00,205 --> 01:31:02,166
Dagger Drei ist raus.
1077
01:31:02,749 --> 01:31:04,168
Dagger Vier ist raus.
1078
01:31:15,179 --> 01:31:17,598
Comanche, Dagger Eins. Reserve überprüfen.
1079
01:31:18,974 --> 01:31:20,434
Comanche 11, bereit.
1080
01:31:20,517 --> 01:31:22,769
Sauberes Bild. Dagger kann fortsetzen.
1081
01:31:22,853 --> 01:31:24,813
Okay. Daggers sinken unters Radar.
1082
01:31:44,708 --> 01:31:47,377
Daggers unterm Radar. Wechsle zu Bild E-2.
1083
01:31:55,886 --> 01:31:58,472
Los geht's. Feindliches Gebiet voraus.
1084
01:31:58,555 --> 01:32:01,516
Tiefflug in 60 Sekunden.
Comanche, Dagger Eins. Bild.
1085
01:32:01,600 --> 01:32:04,394
Comanche. Sauberes Bild.
Ihre Entscheidung.
1086
01:32:04,478 --> 01:32:05,771
Verstanden.
1087
01:32:14,071 --> 01:32:15,197
Dagger zum Angriff.
1088
01:32:20,494 --> 01:32:23,956
-Tomahawks sind in der Luft.
-Jetzt gibt's kein Zurück.
1089
01:32:29,711 --> 01:32:31,755
Daggers zur Angriffsformation.
1090
01:32:40,847 --> 01:32:42,808
Daggers bereit. Fliegen zum Ziel.
1091
01:32:42,891 --> 01:32:47,437
Zwei Minuten und 30 Sekunden
in drei, zwei, eins, Check.
1092
01:32:47,521 --> 01:32:48,855
-Zwei, Check.
-Drei, Check.
1093
01:32:48,939 --> 01:32:49,815
Vier, Check.
1094
01:32:54,778 --> 01:32:55,696
Auf geht's.
1095
01:33:11,336 --> 01:33:13,547
Erster SAM-Standort über uns.
1096
01:33:17,926 --> 01:33:19,428
Wir sind wohl außer Sicht.
1097
01:33:19,511 --> 01:33:21,263
Freuen Sie sich nicht zu früh.
1098
01:33:24,766 --> 01:33:26,977
Weitere SAMs! Auf drei Uhr oben!
1099
01:33:29,313 --> 01:33:31,690
-Zwei Minuten bis zum Ziel.
-Verstanden.
1100
01:33:31,773 --> 01:33:34,109
Wir liegen zurück, Rooster. Beeilung.
1101
01:33:35,652 --> 01:33:38,530
In dreißig Sekunden
schlagen die Tomahawks ein.
1102
01:33:46,913 --> 01:33:50,167
Dagger, Comanche.
Zwei Feinde in Sicht. Zweier-Formation.
1103
01:33:50,250 --> 01:33:53,003
-Wo kommen die her?
-Langstreckenpatrouille?
1104
01:33:58,008 --> 01:33:59,468
Comanche, welcher Kurs?
1105
01:33:59,551 --> 01:34:02,054
Referenzpunkt 090, 50, Kurs Südwest.
1106
01:34:02,137 --> 01:34:04,222
Sie entfernen sich. Sind ahnungslos.
1107
01:34:04,306 --> 01:34:08,518
Treffen die Tomahawks die Air Base,
werden sie das Ziel verteidigen.
1108
01:34:08,602 --> 01:34:11,188
Wir müssen vorher da sein. Tempo erhöhen.
1109
01:34:12,564 --> 01:34:14,858
Okay, Mav. Warten Sie nicht auf mich.
1110
01:34:20,822 --> 01:34:23,825
Sir, Daggers Zwei und Vier sind hinterher.
1111
01:34:23,909 --> 01:34:25,911
Zeit zum Ziel: eine Minute 20.
1112
01:34:27,120 --> 01:34:29,289
Tomahawk-Einschlag in drei, zwei…
1113
01:34:33,668 --> 01:34:36,129
Einschlag. Feindliches Rollfeld zerstört.
1114
01:34:36,922 --> 01:34:38,590
Sie wissen, dass wir kommen.
1115
01:34:41,968 --> 01:34:44,304
Feinde ändern Kurs zur Zielverteidigung.
1116
01:34:44,388 --> 01:34:45,514
Rooster, wo bist du?
1117
01:34:47,224 --> 01:34:48,975
Los, Rooster. Feinde kommen.
1118
01:34:49,059 --> 01:34:51,228
Wir müssen aufholen. Gib Stoff.
1119
01:34:59,194 --> 01:35:00,237
Achtung, Phoenix.
1120
01:35:10,038 --> 01:35:14,418
Sir, Feinde in zwei Minuten am Ziel.
Daggers in einer Minute am Ziel.
1121
01:35:14,501 --> 01:35:16,795
Los, Rooster. Leg mal 'n Zahn zu.
1122
01:35:19,047 --> 01:35:21,883
Leute, wir fallen zurück.
Wir müssen uns beeilen.
1123
01:35:21,967 --> 01:35:26,638
Legen wir jetzt nicht an Tempo zu,
warten die Feinde am Ziel auf uns.
1124
01:35:28,432 --> 01:35:29,641
Sag was, Dad.
1125
01:35:30,976 --> 01:35:32,477
Los, Junge. Du kannst das.
1126
01:35:32,561 --> 01:35:34,604
Nicht denken, einfach machen.
1127
01:35:43,113 --> 01:35:44,573
Rooster, nicht so schnell!
1128
01:35:44,656 --> 01:35:47,200
Das ist es, Junge. Okay, los geht's.
1129
01:35:51,288 --> 01:35:53,039
Verdammt, Rooster, ganz ruhig.
1130
01:35:53,707 --> 01:35:56,334
Sir, Dagger Zwei schließt wieder auf.
1131
01:35:56,418 --> 01:35:58,795
Okay, trefft euer Ziel und kommt zurück.
1132
01:36:03,216 --> 01:36:05,927
Nur 30 Sekunden bis zum Ziel.
Bob, Laser prüfen.
1133
01:36:06,011 --> 01:36:09,514
Luft-Boden-Check abgeschlossen.
Lasercode verifiziert, 1688.
1134
01:36:09,598 --> 01:36:10,682
Laser ist bereit!
1135
01:36:13,018 --> 01:36:14,394
Köpfe einziehen.
1136
01:36:16,146 --> 01:36:17,606
Heilige Scheiße!
1137
01:36:17,689 --> 01:36:19,608
-Payback, bist du da?
-Hinter dir.
1138
01:36:20,692 --> 01:36:23,945
-Phoenix, Steigflug vorbereiten.
-Dagger Drei bereit.
1139
01:36:24,613 --> 01:36:27,282
Steigflug in drei, zwei, eins.
1140
01:36:55,310 --> 01:36:57,562
-Ziel markieren, Bob.
-Dagger Drei.
1141
01:36:58,438 --> 01:36:59,731
Bereithalten, Mav.
1142
01:36:59,814 --> 01:37:02,234
-Komm schon, Bob.
-Bereithalten.
1143
01:37:02,817 --> 01:37:05,570
-Ich hab's. Erfasst!
-Ziel erfasst. Bomben raus.
1144
01:37:26,633 --> 01:37:30,011
Das war ein Einschlag! Volltreffer!
1145
01:37:30,095 --> 01:37:31,930
Das ist Wunder Nummer eins.
1146
01:37:32,597 --> 01:37:34,015
Dagger Zwei, Status.
1147
01:37:34,099 --> 01:37:35,600
Fast da, Mav.
1148
01:37:38,270 --> 01:37:39,854
Fanboy, wo ist mein Laser?
1149
01:37:40,438 --> 01:37:44,276
Rooster, der Laser geht nicht richtig.
Scheiße! Fehlfunktion!
1150
01:37:44,359 --> 01:37:46,695
Leute, die Zeit wird knapp. Aktivieren!
1151
01:37:46,778 --> 01:37:48,238
-Ich versuch's!
-Los, Fanboy!
1152
01:37:48,321 --> 01:37:49,990
Fast geschafft!
1153
01:37:58,873 --> 01:38:01,459
-Fanboy, aktivieren.
-Keine Zeit. Blindschuss.
1154
01:38:01,543 --> 01:38:03,753
-Ich hab's!
-Keine Zeit. Zieh hoch.
1155
01:38:03,837 --> 01:38:05,213
-Warte!
-Bomben raus!
1156
01:38:18,768 --> 01:38:20,604
Volltreffer!
1157
01:38:24,566 --> 01:38:25,859
Wunder Nummer zwei.
1158
01:38:25,942 --> 01:38:27,569
Das ist die Todeszone.
1159
01:38:27,652 --> 01:38:29,738
Wir haben's noch nicht geschafft.
1160
01:38:31,573 --> 01:38:32,991
Jetzt geht's los.
1161
01:38:36,036 --> 01:38:38,204
Warnung! Rakete! Phoenix, rechts weg.
1162
01:38:38,288 --> 01:38:40,582
Notabwurf. Dagger Drei verteidigt.
1163
01:38:40,665 --> 01:38:42,459
Da kommt noch eine!
1164
01:38:42,542 --> 01:38:44,210
Dagger Eins verteidigt.
1165
01:38:50,508 --> 01:38:51,593
Rooster, Status.
1166
01:38:59,809 --> 01:39:00,810
Oh mein Gott.
1167
01:39:03,021 --> 01:39:04,439
Raketen im Anflug!
1168
01:39:05,815 --> 01:39:07,692
-Rechts raus, Payback!
-Rechts.
1169
01:39:09,110 --> 01:39:10,945
Oh mein Gott, da kommen sie!
1170
01:39:11,029 --> 01:39:12,405
SAM auf sechs, Rooster!
1171
01:39:13,865 --> 01:39:15,241
Gegensteuern.
1172
01:39:18,078 --> 01:39:19,579
Negativer Kontakt.
1173
01:39:21,623 --> 01:39:22,707
Dagger Eins verteidigt.
1174
01:39:24,125 --> 01:39:27,003
-Sag was, Bob.
-Rechts raus, Phoenix! Mav!
1175
01:39:27,087 --> 01:39:28,588
Auf neun Uhr!
1176
01:39:29,422 --> 01:39:31,383
Rooster, zwei weitere auf sechs.
1177
01:39:31,466 --> 01:39:32,926
Dagger Zwei verteidigt.
1178
01:39:37,514 --> 01:39:39,849
-Payback, SAM vorn.
-Dagger Vier verteidigt.
1179
01:39:39,933 --> 01:39:41,518
-Feind auf sieben!
-Sag was, Bob!
1180
01:39:41,601 --> 01:39:42,936
-Auf sechs!
-Verteidige.
1181
01:39:43,019 --> 01:39:44,688
-Phoenix, rechts raus!
-Ich seh's!
1182
01:39:52,070 --> 01:39:53,446
Dagger Zwei verteidigt.
1183
01:39:54,823 --> 01:39:58,410
-Ich hab keine Flares mehr!
-Rooster, weich aus!
1184
01:39:58,493 --> 01:40:00,745
Ich werd sie nicht los! Sie jagen mich!
1185
01:40:10,880 --> 01:40:12,507
Mav! Nein!
1186
01:40:14,509 --> 01:40:18,012
Dagger Eins wurde getroffen!
Ich wiederhole, er ist getroffen!
1187
01:40:18,096 --> 01:40:20,849
-Maverick ist getroffen.
-Dagger Eins, Status.
1188
01:40:20,932 --> 01:40:22,559
Status!
1189
01:40:22,642 --> 01:40:24,769
Sieht ihn jemand?
1190
01:40:24,853 --> 01:40:27,063
-Dagger Eins, kommen!
-Kein Fallschirm in Sicht.
1191
01:40:27,188 --> 01:40:28,815
Wir müssen zurück.
1192
01:40:28,898 --> 01:40:31,401
Comanche.
Zweier-Formation, feuerbereit.
1193
01:40:31,484 --> 01:40:32,986
Dagger besser nach Süden.
1194
01:40:33,820 --> 01:40:35,822
Eine Minute bis zum Abfangen.
1195
01:40:39,075 --> 01:40:40,660
Sie sollen sofort zurück.
1196
01:40:40,744 --> 01:40:43,246
Daggers, zurück zur Basis. Feinde kommen.
1197
01:40:43,329 --> 01:40:44,372
Und Maverick?
1198
01:40:44,456 --> 01:40:47,459
Sagen Sie ihm,
dass er in einer F-18 nichts tun kann.
1199
01:40:47,542 --> 01:40:50,378
Dagger Reserve
bittet um Start für Luftdeckung.
1200
01:40:52,672 --> 01:40:53,673
Negativ, Reserve.
1201
01:40:54,841 --> 01:40:57,385
-Suche starten.
-Negativ. Nicht gegen Feinde.
1202
01:40:57,469 --> 01:41:01,014
-Maverick ist noch da.
-Wir verlieren heute keinen weiteren.
1203
01:41:02,974 --> 01:41:04,476
Sie sollen zurückkommen.
1204
01:41:04,559 --> 01:41:07,103
Dagger, Sie greifen nicht ein.
1205
01:41:07,187 --> 01:41:09,272
Ich wiederhole, kein Eingreifen.
1206
01:41:09,355 --> 01:41:12,442
Dagger Zwei, zurück zur Basis.
Bestätigen Sie.
1207
01:41:12,525 --> 01:41:13,526
Bestätigen Sie.
1208
01:41:13,610 --> 01:41:17,071
Rooster, die Feinde kommen näher.
Wir können nicht zurück.
1209
01:41:17,155 --> 01:41:20,033
Rooster, er ist verloren.
1210
01:41:21,701 --> 01:41:23,203
Maverick ist tot.
1211
01:42:53,668 --> 01:42:54,669
Oh nein.
1212
01:43:01,426 --> 01:43:02,886
Dagger Zwei getroffen.
1213
01:43:04,053 --> 01:43:05,138
Getroffen.
1214
01:43:06,723 --> 01:43:08,099
Dagger Zwei, kommen.
1215
01:43:09,809 --> 01:43:11,644
Dagger Zwei, hören Sie mich?
1216
01:43:12,312 --> 01:43:14,606
Dagger Zwei, kommen.
1217
01:43:39,881 --> 01:43:41,090
Geht's dir gut?
1218
01:43:41,174 --> 01:43:42,759
Mir geht's gut. Dir auch?
1219
01:43:45,345 --> 01:43:46,429
Was zur Hölle?
1220
01:43:46,512 --> 01:43:48,890
-Was machst du hier?
-Was ich hier mache?
1221
01:43:48,973 --> 01:43:53,269
Dafür ließ ich mich doch nicht abfeuern!
Du solltest längst am Träger sein!
1222
01:43:53,353 --> 01:43:55,063
Ich rettete dein Leben!
1223
01:43:55,188 --> 01:43:58,274
Ich rettete dein Leben. Das ist der Punkt.
1224
01:43:58,358 --> 01:44:00,151
Was hast du dir dabei gedacht?
1225
01:44:00,234 --> 01:44:02,278
Ich sollte nicht denken!
1226
01:44:19,003 --> 01:44:20,088
Nun,
1227
01:44:21,422 --> 01:44:22,799
schön, dich zu sehen.
1228
01:44:25,218 --> 01:44:26,844
Schön, dich zu sehen.
1229
01:44:30,890 --> 01:44:32,350
Wie lautet der Plan?
1230
01:44:43,319 --> 01:44:44,696
Im Ernst?
1231
01:45:00,211 --> 01:45:01,838
Willst du mich verarschen?
1232
01:45:03,840 --> 01:45:04,882
Eine F-14?
1233
01:45:05,591 --> 01:45:07,385
Ich schoss damit drei MiGs ab.
1234
01:45:07,468 --> 01:45:09,887
Wer weiß, ob die Kiste noch fliegt.
1235
01:45:12,598 --> 01:45:14,559
-Finden wir's raus.
-Mav!
1236
01:45:16,436 --> 01:45:17,437
Okay.
1237
01:45:26,988 --> 01:45:28,990
-Dort sind welche, Mav.
-Ja.
1238
01:45:30,241 --> 01:45:32,160
-Dort sind noch mehr.
-Okay.
1239
01:45:33,453 --> 01:45:35,621
-Lass uns rennen.
-Ja, rennen.
1240
01:45:45,089 --> 01:45:47,467
Wenn ich dir das Signal gebe,
1241
01:45:48,176 --> 01:45:50,887
schaltest du hier,
bis die Nadel auf 120 steht.
1242
01:45:50,970 --> 01:45:54,724
Beim Motorstart
Anschlüsse rausziehen und alles abkoppeln.
1243
01:45:54,807 --> 01:45:56,476
-Verstanden?
-Ja.
1244
01:45:58,644 --> 01:45:59,645
Ja!
1245
01:46:01,522 --> 01:46:03,691
Leiter einklappen, wenn ich oben bin.
1246
01:46:11,616 --> 01:46:13,659
Okay. Wow.
1247
01:46:14,827 --> 01:46:16,662
Ist 'ne Weile her, oder, Mav?
1248
01:46:45,525 --> 01:46:48,486
Oh Gott. Das Teil ist so alt.
1249
01:46:49,487 --> 01:46:50,488
Okay.
1250
01:46:55,576 --> 01:46:57,120
-Baldachin?
-Bereit.
1251
01:47:15,346 --> 01:47:17,223
Beide Bahnen sind voller Krater.
1252
01:47:17,932 --> 01:47:20,017
Wie kriegen wir das alte Ding hoch?
1253
01:47:30,403 --> 01:47:31,821
Was ist mit den Flügeln?
1254
01:47:38,494 --> 01:47:41,205
Mav, das ist eine Rollbahn,
keine Startbahn.
1255
01:47:41,789 --> 01:47:44,709
Das ist eine sehr kurze Rollbahn, Mav.
1256
01:47:44,792 --> 01:47:46,002
Einfach festhalten.
1257
01:47:47,336 --> 01:47:48,713
Heilige Scheiße!
1258
01:47:54,760 --> 01:47:56,053
Komm schon.
1259
01:47:56,137 --> 01:47:57,180
Die Nadel geht.
1260
01:48:00,600 --> 01:48:02,852
-Mav?
-Na bitte. Komm schon!
1261
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
Okay.
1262
01:48:04,896 --> 01:48:06,898
-Mav!
-Los geht's.
1263
01:48:08,357 --> 01:48:09,775
Heilige Scheiße.
1264
01:48:23,539 --> 01:48:26,626
Sir, wir empfangen ein Signal
von Roosters ESAT.
1265
01:48:26,709 --> 01:48:28,628
Offenbar mit Fehlfunktion.
1266
01:48:28,711 --> 01:48:30,046
-Ist er weg?
-Nein, Sir.
1267
01:48:31,047 --> 01:48:32,506
Er ist im Überschall.
1268
01:48:33,132 --> 01:48:34,217
Er fliegt.
1269
01:48:35,468 --> 01:48:37,053
-Worin?
-Sir.
1270
01:48:37,762 --> 01:48:42,016
Overwatch meldet fliegende F-14 Tomcat
auf dem Weg zu unserer Position.
1271
01:48:42,934 --> 01:48:45,478
Das kann nicht sein!
1272
01:48:47,188 --> 01:48:48,189
Maverick.
1273
01:48:50,441 --> 01:48:52,777
Rooster, funk das Boot an.
1274
01:48:52,860 --> 01:48:54,320
Ich arbeite dran.
1275
01:48:54,403 --> 01:48:57,823
Der Funk ist aus. Kein Radar.
Hier hinten ist alles tot.
1276
01:48:58,491 --> 01:49:00,868
-Was soll ich tun?
-Okay, erst der Funk.
1277
01:49:00,952 --> 01:49:05,164
Schalte den… UHF-2-Schutzschalter ein.
1278
01:49:05,248 --> 01:49:06,249
Versuch das.
1279
01:49:06,832 --> 01:49:09,293
Hier sind 300 Schalter. Geht's genauer?
1280
01:49:09,377 --> 01:49:11,337
Keine Ahnung. Dein Dad wusste das.
1281
01:49:11,420 --> 01:49:12,880
Ich find's raus.
1282
01:49:16,217 --> 01:49:18,219
Mav, zwei Feinde, fünf Uhr tief.
1283
01:49:23,724 --> 01:49:24,850
Was machen wir?
1284
01:49:25,518 --> 01:49:29,689
Okay, hör zu. Bleib einfach cool.
Würden sie uns kennen, wären wir tot.
1285
01:49:32,066 --> 01:49:34,026
Okay, hier kommen sie.
1286
01:49:34,694 --> 01:49:37,196
-Was hast du vor?
-Setz deine Maske auf.
1287
01:49:38,447 --> 01:49:40,783
Denk dran, wir sind im selben Team.
1288
01:49:43,494 --> 01:49:45,288
Einfach winken und lächeln.
1289
01:49:45,913 --> 01:49:47,540
Einfach winken und lächeln.
1290
01:49:54,672 --> 01:49:56,465
Was heißt das? Was sagt er?
1291
01:49:56,549 --> 01:49:59,427
Ich habe keine Ahnung, was er sagt.
1292
01:50:00,303 --> 01:50:03,681
-Was ist damit?
-Nein, das kenne ich auch nicht.
1293
01:50:07,018 --> 01:50:10,813
Oh Scheiße. Sein Flügelmann
macht sich bereit zum Abschuss.
1294
01:50:11,647 --> 01:50:13,190
Okay, hör zu.
1295
01:50:13,274 --> 01:50:15,985
Wenn ich's sage,
greifst du die Ringe über dir.
1296
01:50:16,068 --> 01:50:17,653
Das ist der Schleudersitz.
1297
01:50:18,738 --> 01:50:20,906
Mav, können wir die Typen abhängen?
1298
01:50:21,574 --> 01:50:23,284
Nicht die Raketen und Munition.
1299
01:50:28,289 --> 01:50:29,665
Ein Luftkampf steht an.
1300
01:50:30,374 --> 01:50:33,210
Eine F-14 gegen Kampfjets
der fünften Generation?
1301
01:50:34,754 --> 01:50:36,964
Es ist der Pilot, nicht das Flugzeug.
1302
01:50:38,549 --> 01:50:42,845
-Du würdest sie jagen, wär ich nicht hier.
-Aber du bist hier.
1303
01:50:43,637 --> 01:50:44,972
Komm schon, Mav.
1304
01:50:46,098 --> 01:50:47,266
Nicht denken.
1305
01:50:48,559 --> 01:50:49,602
Einfach machen.
1306
01:51:05,242 --> 01:51:07,203
Sag mir, wenn Raketen kommen.
1307
01:51:11,582 --> 01:51:13,667
-Raketen im Anflug!
-Festhalten.
1308
01:51:16,504 --> 01:51:19,006
Ja, Mav! Volltreffer!
1309
01:51:24,345 --> 01:51:25,554
Da kommt noch eine.
1310
01:51:28,808 --> 01:51:30,851
Rooster, Flares! Jetzt!
1311
01:51:34,271 --> 01:51:35,523
Drosselklappen trennen.
1312
01:51:37,691 --> 01:51:38,818
Wir kommen rum.
1313
01:51:43,155 --> 01:51:45,616
-Fang ihn ein.
-Du hast ihn, Mav!
1314
01:51:45,699 --> 01:51:46,617
Ich schieße.
1315
01:51:53,290 --> 01:51:54,542
Was zur…
1316
01:51:55,543 --> 01:51:57,670
Heilige Scheiße! Was war das denn?
1317
01:51:59,088 --> 01:52:01,340
Festhalten. Wir müssen runter.
1318
01:52:01,424 --> 01:52:03,717
Das Gelände verwirrt sein Zielsystem.
1319
01:52:05,845 --> 01:52:06,762
Da kommt er!
1320
01:52:19,567 --> 01:52:21,485
Sag was, Rooster. Wo ist er?
1321
01:52:21,569 --> 01:52:23,237
Er ist immer noch dran!
1322
01:52:30,411 --> 01:52:32,496
-Wir wurden getroffen!
-Verdammt!
1323
01:52:37,585 --> 01:52:40,004
-Mav, mach was Verrücktes.
-Festhalten.
1324
01:52:50,473 --> 01:52:51,515
Heilige Scheiße.
1325
01:52:58,564 --> 01:53:00,399
Ich hab ihn. Ich schieße.
1326
01:53:04,862 --> 01:53:06,113
Verdammt!
1327
01:53:07,114 --> 01:53:09,366
Raketen sind alle. Nehme Geschütz.
1328
01:53:15,706 --> 01:53:16,832
Komm schon, Mav.
1329
01:53:19,502 --> 01:53:21,128
-Erwischt!
-Es geht weiter.
1330
01:53:25,841 --> 01:53:27,676
-Letzte Chance.
-Du kannst das.
1331
01:53:28,844 --> 01:53:30,054
Komm schon, Maverick.
1332
01:53:40,147 --> 01:53:42,066
Ja! Volltreffer!
1333
01:53:53,118 --> 01:53:55,037
-Mav, der Funk geht.
-Perfekt.
1334
01:53:55,120 --> 01:53:57,081
-Funk das Boot an.
-Verstanden.
1335
01:53:59,291 --> 01:54:00,501
Oh mein Gott.
1336
01:54:02,503 --> 01:54:04,171
Wo zur Hölle ist der Typ?
1337
01:54:05,506 --> 01:54:07,091
Er ist vor uns.
1338
01:54:10,511 --> 01:54:11,720
Munition ist alle.
1339
01:54:13,847 --> 01:54:16,183
Raketen im Anflug! Rooster, Flares!
1340
01:54:18,727 --> 01:54:20,020
Das war knapp.
1341
01:54:22,481 --> 01:54:24,400
Flares sind alle, Mav.
1342
01:54:28,612 --> 01:54:30,573
Er ist schon da.
1343
01:54:35,411 --> 01:54:37,121
Das ist nicht gut.
1344
01:54:45,296 --> 01:54:47,256
-Er traf uns erneut!
-Nein!
1345
01:54:52,052 --> 01:54:54,346
Viel mehr davon vertragen wir nicht.
1346
01:54:54,430 --> 01:54:56,181
Keine Chance. Wir müssen raus.
1347
01:54:56,265 --> 01:54:57,516
-Was?
-Wir müssen höher.
1348
01:54:57,600 --> 01:54:59,310
Zieh auf Kommando am Griff.
1349
01:54:59,393 --> 01:55:01,854
-Mav, warte!
-Rooster, anders geht's nicht.
1350
01:55:05,107 --> 01:55:06,692
Schleudersitz aktivieren!
1351
01:55:07,526 --> 01:55:09,570
Rooster, zieh am Griff! Raus!
1352
01:55:09,653 --> 01:55:11,238
Es funktioniert nicht.
1353
01:55:21,915 --> 01:55:23,250
Mav!
1354
01:55:25,586 --> 01:55:26,920
Es tut mir leid.
1355
01:55:28,422 --> 01:55:29,923
Es tut mir leid, Goose.
1356
01:55:42,645 --> 01:55:46,649
Guten Tag, meine Damen und Herren.
Hier spricht Ihr Retter.
1357
01:55:46,732 --> 01:55:48,275
Schnallen Sie sich an,
1358
01:55:48,359 --> 01:55:51,403
klappen Sie Ihre Tische hoch
und verriegeln Sie diese.
1359
01:55:52,363 --> 01:55:54,615
Bereit machen zur Landung.
1360
01:55:56,950 --> 01:55:59,203
Hey, Hangman, du siehst gut aus.
1361
01:55:59,286 --> 01:56:02,623
Ich bin gut, Rooster. Sehr gut.
1362
01:56:04,500 --> 01:56:06,210
Wir sehen uns an Deck.
1363
01:56:28,107 --> 01:56:29,566
Maverick kommt im Abwind.
1364
01:56:29,650 --> 01:56:33,112
Frontfahrwerk, Heckhaken fehlen.
Kabel ziehen, Sperre hoch.
1365
01:56:33,195 --> 01:56:35,280
Foul Deck! Sperre hochziehen!
1366
01:56:36,365 --> 01:56:37,741
Los!
1367
01:57:00,264 --> 01:57:02,391
Bitte sag nicht, dass es der Motor war.
1368
01:57:02,474 --> 01:57:05,102
-Okay, ich sag's dir nicht.
-Okay.
1369
01:57:28,876 --> 01:57:29,793
Geht's dir gut?
1370
01:57:30,544 --> 01:57:32,212
Ja. Mir geht's gut.
1371
01:58:17,883 --> 01:58:20,385
-Nun hast du noch 'n Abschuss.
-Macht zwei.
1372
01:58:21,136 --> 01:58:23,931
Mav hat fünf. Damit ist er ein Ass.
1373
01:58:42,157 --> 01:58:44,326
Captain Mitchell!
1374
01:58:51,166 --> 01:58:52,417
Sir.
1375
01:59:00,008 --> 01:59:01,635
Danke für meine Rettung.
1376
01:59:03,053 --> 01:59:04,930
Mein Dad hätte es getan.
1377
01:59:44,177 --> 01:59:45,178
Hey, Mav.
1378
01:59:46,263 --> 01:59:47,347
Jimmy.
1379
01:59:48,557 --> 01:59:49,558
Ist…
1380
01:59:50,475 --> 01:59:51,977
Ist Penny da?
1381
01:59:52,060 --> 01:59:55,314
Sie ist mit Amelia segeln.
1382
01:59:57,900 --> 02:00:00,152
Sagte sie, wann sie zurückkommt?
1383
02:00:00,235 --> 02:00:01,737
Nein, sie sagte nichts.
1384
02:00:04,072 --> 02:00:05,741
Möchtest du was?
1385
02:00:19,171 --> 02:00:20,088
Da rein.
1386
02:03:06,463 --> 02:03:12,385
In Gedenken an
TONY SCOTT
1387
02:10:03,213 --> 02:10:05,215
Untertitel von: Esther Heinecke
1
00:00:42,543 --> 00:00:47,631
Am 3. März 1969 gründete die U.S.-Navy
eine Eliteschule für ihre besten Piloten.
2
00:00:47,715 --> 00:00:53,304
Die wenigen Männer und Frauen sollten
die vergessene Kunst des Luftkampfs lernen
3
00:00:53,387 --> 00:00:56,640
und die weltweit
besten Kampfpiloten werden. Mit Erfolg.
4
00:00:56,724 --> 00:01:00,352
Die Navy sagt "Fighter Weapons School".
Die Flieger nennen sie:
5
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
Heute herrscht das heißeste Wetter…
6
00:03:09,857 --> 00:03:16,113
Mojave-Wüste, Kalifornien
7
00:04:47,162 --> 00:04:48,956
SPERRGEBIET
8
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
Hey.
9
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Was ist los?
10
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
Was?
11
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
Wir müssen abbrechen.
Die stellen das Programm ein.
12
00:05:19,945 --> 00:05:21,947
Sie sagen, wir hätten versagt.
13
00:05:22,031 --> 00:05:24,241
Der Grenzwert liegt bei Mach 10.
14
00:05:24,324 --> 00:05:28,454
Mach 10 sollen wir
in zwei Monaten erreichen. Heute Mach 9.
15
00:05:28,537 --> 00:05:30,372
Nun, das ist nicht gut genug.
16
00:05:30,456 --> 00:05:31,832
Sagt wer?
17
00:05:31,915 --> 00:05:33,459
Admiral Cain.
18
00:05:34,752 --> 00:05:38,797
Der Drone Ranger. Er will unser Budget
für sein unbemanntes Programm.
19
00:05:38,881 --> 00:05:42,384
Er ist auf dem Weg,
um unseren Test persönlich abzubrechen.
20
00:05:56,106 --> 00:05:57,691
Nun, er ist noch nicht da.
21
00:06:01,945 --> 00:06:03,280
Sie wollen Mach 10,
22
00:06:03,989 --> 00:06:05,199
sie kriegen Mach 10.
23
00:06:23,217 --> 00:06:26,136
Denk dran, der Grenzwert ist Mach 10.
24
00:06:26,220 --> 00:06:31,809
Nicht 10,1. Nicht 10,2. Mach 10.
Damit sollte das Programm überleben.
25
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
Ich mag deinen Blick nicht.
26
00:06:38,315 --> 00:06:39,817
Ich hab nur den.
27
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Control, hier ist Darkstar.
Hört ihr mich?
28
00:06:51,453 --> 00:06:53,831
Darkstar, Control. Laut und klar. Mich?
29
00:06:53,914 --> 00:06:55,874
Ebenso. Vorflugkontrolle klar.
30
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
Bereit für Start APU.
31
00:06:58,127 --> 00:06:59,920
Linker Motor ist startbereit.
32
00:07:01,672 --> 00:07:03,132
Rechter Motor ist bereit.
33
00:07:04,258 --> 00:07:05,342
Daumen zum Rollen.
34
00:07:07,845 --> 00:07:09,513
Wir sind bereit zum Rollen.
35
00:07:11,140 --> 00:07:14,518
Tower, hier ist Darkstar.
Wir rollen mit Information Alpha.
36
00:07:14,601 --> 00:07:16,520
Darkstar, Rollen ist genehmigt.
37
00:07:16,603 --> 00:07:19,523
Startbahn 21. Wind 210,10.
38
00:07:19,606 --> 00:07:22,109
-Treibstoffwärme okay.
-Control stimmt zu.
39
00:07:22,192 --> 00:07:24,862
Batteriestand bei 95 %. Kabinendruck okay.
40
00:07:24,945 --> 00:07:27,865
-Control stimmt zu.
-Tower, Darkstar ist bereit.
41
00:07:27,948 --> 00:07:30,909
Bitte um unbegrenzten Aufstieg
auf 600 und mehr.
42
00:07:30,993 --> 00:07:33,412
Darkstar, Startbahn und Himmel sind frei.
43
00:07:33,495 --> 00:07:35,539
Rear Admiral Chester Cain.
44
00:07:36,290 --> 00:07:41,044
Maverick, Cain ist gerade vorgefahren.
Wir können noch abbrechen, Kumpel.
45
00:07:42,129 --> 00:07:44,756
Du weißt, was dir blüht, wenn du's tust.
46
00:07:46,925 --> 00:07:49,386
Ich weiß, was sonst allen anderen blüht.
47
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
Darkstar ist startbereit.
48
00:07:56,643 --> 00:07:57,769
An alle,
49
00:07:58,270 --> 00:08:00,522
Start einleiten, Motor zuerst.
50
00:08:00,606 --> 00:08:02,399
-Motor, los.
-Thermik, los.
51
00:08:02,482 --> 00:08:04,568
-Treibstoff, los.
-Elektrik, los.
52
00:08:04,651 --> 00:08:05,986
Steuerflächen, los.
53
00:08:06,069 --> 00:08:08,780
Darkstar, Control. Alles bereit zum Start.
54
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
Na dann, Sweetheart…
55
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
Ein letzter Flug.
56
00:08:37,976 --> 00:08:41,980
Darkstar, über 600 ist freigegeben.
Auf Mach 3,5 beschleunigen.
57
00:08:42,064 --> 00:08:45,901
Freigabe über 600.
Beschleunige auf Mach 3,5.
58
00:08:52,241 --> 00:08:56,620
-Admiral. Genau rechtzeitig, Sir.
-Ich bin früh dran. So wie Sie.
59
00:08:56,703 --> 00:08:58,163
Erklären Sie es mir?
60
00:08:58,247 --> 00:09:00,207
Schalte auf Scramjet.
61
00:09:14,596 --> 00:09:16,014
Mav, Admiral Cain fragt…
62
00:09:16,098 --> 00:09:18,558
-Befiehlt.
-…befiehlt die Landung.
63
00:09:26,149 --> 00:09:29,444
-…innerhalb von sechs…
-Hier gab's Kommunikationsprobleme.
64
00:09:29,528 --> 00:09:31,905
Wegen der Erdkrümmung. Oder Erdwölbung.
65
00:09:31,989 --> 00:09:33,323
Lust auf einen Kaffee?
66
00:09:35,075 --> 00:09:35,909
Okay.
67
00:09:43,875 --> 00:09:45,752
Er ist bei Mach 7, geht auf 8.
68
00:09:45,836 --> 00:09:48,046
-Flugdaten?
-Kommen. Daten sind gut.
69
00:09:53,427 --> 00:09:56,722
Temperatur steigt.
Reaktion weiter stabil. Alles gut.
70
00:10:00,517 --> 00:10:01,727
Mach 8,8.
71
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
8,9.
72
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
Mach 9.
73
00:10:05,731 --> 00:10:07,441
Der schnellste Mann der Welt.
74
00:10:26,710 --> 00:10:28,337
Sag was, Goose.
75
00:10:30,339 --> 00:10:31,465
Mach 9,1.
76
00:10:32,466 --> 00:10:33,467
9,2.
77
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
Mach 9,3.
78
00:10:44,686 --> 00:10:45,896
9,4.
79
00:10:47,397 --> 00:10:49,358
Annäherung an Hyperschall.
80
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
Hitzewarnung Frontscheibe.
81
00:11:12,422 --> 00:11:14,049
Steuerflächenwärme steigt.
82
00:11:19,429 --> 00:11:21,390
Los, Sweetheart, nur noch etwas.
83
00:11:22,224 --> 00:11:23,266
Nur ein bisschen.
84
00:11:27,062 --> 00:11:27,938
Komm schon!
85
00:11:34,569 --> 00:11:35,404
Komm schon!
86
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Mach 10!
87
00:11:44,579 --> 00:11:46,415
Nimm das fürs Pentagon-Budget!
88
00:11:48,333 --> 00:11:49,543
Sir.
89
00:12:01,138 --> 00:12:02,347
Tu das nicht.
90
00:12:02,431 --> 00:12:03,432
Nur…
91
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
…ein kleiner Schub.
92
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
Heilige Scheiße.
93
00:12:22,868 --> 00:12:25,912
Nerven hast du ja, Kleiner.
94
00:12:25,996 --> 00:12:27,414
Das muss ich dir lassen.
95
00:12:31,668 --> 00:12:32,836
Oh, verdammt.
96
00:12:38,258 --> 00:12:39,134
Maverick.
97
00:12:41,178 --> 00:12:42,471
Maverick!
98
00:13:32,729 --> 00:13:33,813
Danke.
99
00:13:34,648 --> 00:13:35,815
Wo bin ich?
100
00:13:37,275 --> 00:13:38,485
Auf der Erde.
101
00:13:53,083 --> 00:13:54,417
Maverick.
102
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
Mehr als 30 Jahre im Dienst.
103
00:13:58,046 --> 00:13:59,422
Medaillenträger.
104
00:13:59,506 --> 00:14:00,840
Ehrungen.
105
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Der Einzige, der in den letzten 40 Jahren
drei feindliche Flugzeuge abschoss.
106
00:14:06,596 --> 00:14:11,643
Mit mehreren Orden dekoriert.
107
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
Dennoch werden Sie nicht befördert,
gehen nicht in Rente,
108
00:14:16,773 --> 00:14:19,818
und trotz all Ihrer Bemühungen
sterben Sie nicht.
109
00:14:20,402 --> 00:14:24,447
Sie sollten längst
Zwei-Sterne-Admiral oder gar Senator sein.
110
00:14:24,990 --> 00:14:26,616
Dennoch sind Sie nur das:
111
00:14:28,285 --> 00:14:29,369
Captain.
112
00:14:30,453 --> 00:14:31,788
Warum?
113
00:14:32,581 --> 00:14:37,794
-Eines der Rätsel des Lebens, Sir.
-Das ist kein Scherz. Ich fragte Sie was.
114
00:14:39,629 --> 00:14:41,464
Ich bin am richtigen Ort, Sir.
115
00:14:42,132 --> 00:14:44,676
Nun, die Navy sieht das nicht so.
116
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Nicht mehr.
117
00:14:48,305 --> 00:14:50,015
Ihre Testflugzeuge,
118
00:14:50,724 --> 00:14:51,808
Captain,
119
00:14:52,350 --> 00:14:55,353
werden eines Tages
gar keine Piloten mehr brauchen.
120
00:14:56,104 --> 00:14:59,441
Piloten, die schlafen,
essen, pinkeln müssen.
121
00:15:01,651 --> 00:15:03,820
Piloten, die Befehle verweigern.
122
00:15:05,280 --> 00:15:08,199
Sie haben den Leuten
nur etwas Zeit verschafft.
123
00:15:10,285 --> 00:15:11,536
Die Zukunft kommt,
124
00:15:12,579 --> 00:15:14,414
und Sie sind nicht dabei.
125
00:15:16,333 --> 00:15:18,418
Führen Sie den Mann von der Basis.
126
00:15:19,586 --> 00:15:23,923
Bringen Sie ihn in sein Quartier.
Warten Sie, bis seine Sachen gepackt sind.
127
00:15:26,259 --> 00:15:29,387
In spätestens einer Stunde
fährt er nach North Island.
128
00:15:32,641 --> 00:15:34,184
North Island, Sir?
129
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
Der Anruf kam zum perfekten Zeitpunkt,
130
00:15:37,687 --> 00:15:41,358
genau, als ich herfuhr,
um Sie endlich zu feuern.
131
00:15:42,817 --> 00:15:45,362
Es schmerzt mich, das zu sagen,
132
00:15:46,780 --> 00:15:50,533
aber nur der Allmächtige
und Ihr Schutzengel wissen…
133
00:15:52,535 --> 00:15:54,954
…weshalb Sie zurück zur TOP GUN sollen.
134
00:15:59,125 --> 00:16:02,545
-Sir?
-Wegtreten, Captain.
135
00:16:07,801 --> 00:16:12,555
Das Ende ist unausweichlich, Maverick.
Ihre Art wird aussterben.
136
00:16:16,351 --> 00:16:17,852
Vielleicht, Sir.
137
00:16:19,521 --> 00:16:20,980
Aber nicht heute.
138
00:16:30,323 --> 00:16:33,952
San Diego, Kalifornien
Fightertown USA
139
00:16:57,684 --> 00:17:03,314
PAZIFIKFLOTTE
NAVY AIR FORCE
140
00:17:20,749 --> 00:17:25,211
Commander, U.S.-Pazifikflotte
141
00:17:26,045 --> 00:17:28,715
Captain Pete "Maverick" Mitchell.
142
00:17:29,549 --> 00:17:31,426
Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
143
00:17:32,719 --> 00:17:33,762
Danke, Sir.
144
00:17:35,096 --> 00:17:36,556
Das war kein Kompliment.
145
00:17:38,349 --> 00:17:41,603
Admiral Beau Simpson, Flugchef.
Admiral Bates ist bekannt?
146
00:17:42,353 --> 00:17:43,313
Warlock, Sir.
147
00:17:43,354 --> 00:17:46,107
Ich hatte nicht
mit einer Einladung gerechnet.
148
00:17:46,191 --> 00:17:47,984
Das nennt man Befehl, Maverick.
149
00:17:49,360 --> 00:17:53,740
Sie beide haben etwas gemeinsam.
Cyclone war Jahrgangsbester 1988.
150
00:17:53,823 --> 00:17:58,453
Sir, ich war nur Zweitbester.
Ich will nur die Erwartungen steuern.
151
00:18:02,665 --> 00:18:03,917
Das Ziel.
152
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
Eine illegal gebaute
Urananreicherungsanlage,
153
00:18:08,838 --> 00:18:11,299
entgegen eines
multilateralen NATO-Abkommens.
154
00:18:11,382 --> 00:18:15,720
Das dort produzierte Uran bedroht direkt
unsere Verbündeten in der Region.
155
00:18:15,804 --> 00:18:20,058
Das Pentagon beauftragte uns,
sie mit einem Einsatzteam auszulöschen,
156
00:18:20,141 --> 00:18:21,851
bevor sie an den Start geht.
157
00:18:22,894 --> 00:18:26,731
Sie befindet sich in einem
unterirdischen Bunker inmitten des Tals.
158
00:18:26,815 --> 00:18:31,402
Das Tal ist gesichert durch GPS-Störsender
und zahlreiche Boden-Luft-Raketen
159
00:18:31,486 --> 00:18:34,155
sowie einige Kampfjets
der fünften Generation,
160
00:18:34,239 --> 00:18:38,201
die von einer stattlichen Zahl
an Reservejets unterstützt werden.
161
00:18:38,284 --> 00:18:40,578
Darunter sogar ein paar alte F-14.
162
00:18:40,662 --> 00:18:42,956
Nicht nur wir halten an Relikten fest.
163
00:18:44,791 --> 00:18:46,251
Was denken Sie, Captain?
164
00:18:48,419 --> 00:18:52,215
Sir, normalerweise wär's 'n Kinderspiel
für die F-35 Stealth,
165
00:18:52,298 --> 00:18:55,009
aber die GPS-Störsender sprechen dagegen.
166
00:18:55,093 --> 00:18:58,847
Boden-Luft-Raketen fordern
einen lasergesteuerten Tiefflugangriff,
167
00:18:58,930 --> 00:19:04,102
zugeschnitten auf die F-18. Wir brauchen
mindestens zwei Präzisionsbomben.
168
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
Macht vier paarweise fliegende Maschinen.
169
00:19:07,188 --> 00:19:11,818
Ein höllisch steiler Aufstieg von dort,
man ist allen SAM-Raketen ausgesetzt.
170
00:19:12,527 --> 00:19:16,656
Überlebt man es,
wird's ein harter Luftkampf zurück.
171
00:19:16,739 --> 00:19:19,367
Sie entsprechen allen Anforderungen.
172
00:19:20,118 --> 00:19:22,203
Nicht in dieser Mission, Sir.
173
00:19:24,956 --> 00:19:25,957
Nein.
174
00:19:28,793 --> 00:19:31,254
Nein, einer wird zurückbleiben.
175
00:19:31,337 --> 00:19:32,797
Ist es machbar?
176
00:19:33,464 --> 00:19:35,300
Wann geht die Anlage in Betrieb?
177
00:19:35,383 --> 00:19:37,176
In drei Wochen. Eventuell eher.
178
00:19:38,553 --> 00:19:41,180
Ist 'ne Weile her,
seit ich eine F-18 flog…
179
00:19:42,181 --> 00:19:44,642
Wem vertraut man die anderen drei an?
180
00:19:44,726 --> 00:19:46,853
Ich denke mir was aus.
181
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Sie missverstehen's, Captain.
182
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Sir?
183
00:19:50,231 --> 00:19:53,484
Sie sollen nicht fliegen.
Sie sollen ausbilden.
184
00:19:56,404 --> 00:19:57,697
Ausbilden, Sir?
185
00:19:59,240 --> 00:20:02,744
Wir haben 12 TOP-GUN-Absolventen
aus ihren Staffeln abberufen.
186
00:20:02,827 --> 00:20:05,538
Grenzen Sie diesen Pool
auf sechs Personen ein.
187
00:20:06,205 --> 00:20:07,790
Sie fliegen die Mission.
188
00:20:09,500 --> 00:20:10,919
Gibt es ein Problem?
189
00:20:12,837 --> 00:20:15,131
Sie wissen, dass es eins gibt, Sir.
190
00:20:16,341 --> 00:20:17,175
Ja.
191
00:20:17,842 --> 00:20:22,263
Bradley Bradshaw, alias "Rooster".
Sie flogen wohl früher mit seinem Vater.
192
00:20:22,347 --> 00:20:24,140
Was war sein Rufzeichen?
193
00:20:24,891 --> 00:20:26,517
"Goose", Sir.
194
00:20:26,601 --> 00:20:27,936
Tragische Geschichte.
195
00:20:28,019 --> 00:20:31,856
Captain Mitchell verhielt sich korrekt.
Gooses Tod war ein Unfall.
196
00:20:31,940 --> 00:20:33,566
Sehen Sie das so, Captain?
197
00:20:33,650 --> 00:20:35,735
Sieht Gooses Sohn das so?
198
00:20:38,780 --> 00:20:41,741
Bei allem Respekt, Sir,
ich bin kein Ausbilder.
199
00:20:41,824 --> 00:20:43,493
Sie waren TOP-GUN-Ausbilder.
200
00:20:43,576 --> 00:20:47,330
Das ist fast 30 Jahre her.
Für zwei Monate. Das bin nicht ich.
201
00:20:47,413 --> 00:20:49,582
Dann lassen Sie mich ehrlich sein.
202
00:20:49,666 --> 00:20:52,919
Sie waren nicht mein Favorit,
nicht mal in der Auswahl.
203
00:20:53,711 --> 00:20:56,255
Admiral Kazansky möchte Sie hier haben.
204
00:20:56,965 --> 00:21:03,721
Ich bewundere Iceman sehr, er denkt wohl,
dass Sie der Navy noch was bieten können.
205
00:21:04,722 --> 00:21:06,641
Keine Ahnung, was das ist.
206
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
Sie müssen den Job nicht machen.
207
00:21:10,061 --> 00:21:14,315
Aber lassen Sie mich eins klarstellen:
Das ist Ihr letzter Posten, Captain.
208
00:21:16,067 --> 00:21:19,529
Sie fliegen für TOP GUN
oder tun's nie mehr für die Navy.
209
00:21:28,079 --> 00:21:29,914
Zwanzig Mäuse für keinen Dreier.
210
00:21:42,427 --> 00:21:44,595
Das lief nicht allzu gut.
211
00:21:47,765 --> 00:21:53,604
Der Junge ist nicht bereit
für die Mission.
212
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
Das ist niemand.
213
00:21:55,898 --> 00:21:58,026
Deshalb bist du da.
214
00:22:01,070 --> 00:22:04,949
Du hättest mich warnen können.
215
00:22:05,033 --> 00:22:07,952
Wärst du gekommen?
216
00:22:11,330 --> 00:22:13,541
Oh, das kann doch nicht wahr sein.
217
00:22:16,127 --> 00:22:17,211
Pete.
218
00:22:18,588 --> 00:22:19,714
Penny?
219
00:22:20,673 --> 00:22:24,093
-Was tust du hier?
-Das könnte ich dich auch fragen.
220
00:22:25,344 --> 00:22:27,555
-Lange Geschichte.
-Das bezweifle ich.
221
00:22:27,638 --> 00:22:28,473
Ja.
222
00:22:28,556 --> 00:22:30,349
Wen hast du diesmal verärgert?
223
00:22:30,433 --> 00:22:31,851
Einen anderen Admiral.
224
00:22:31,934 --> 00:22:32,935
Genau.
225
00:22:35,772 --> 00:22:37,815
-Bist du sauer auf mich?
-Oh, Pete.
226
00:22:38,775 --> 00:22:41,944
Ich kann dir nie böse sein.
Das ist das Problem.
227
00:22:43,404 --> 00:22:44,697
Ich muss sagen,
228
00:22:44,781 --> 00:22:48,326
dass ich mir sicher war,
dich auf North Island nie zu treffen.
229
00:22:48,826 --> 00:22:51,788
-Seit wann bist du hier?
-Ich kaufte die Bar vor drei Jahren.
230
00:22:51,871 --> 00:22:53,706
-Vor drei Jahren?
-Ja.
231
00:22:53,790 --> 00:22:58,294
Kurz nachdem du in die Wüste musstest,
weil du den anderen Admiral verärgertest.
232
00:22:59,212 --> 00:23:01,339
Das war vor drei Jahren?
233
00:23:02,465 --> 00:23:04,634
Du scheinst viel Ärger zu haben.
234
00:23:05,218 --> 00:23:07,303
Du bist wohl nicht freiwillig hier.
235
00:23:09,138 --> 00:23:10,139
Nun,
236
00:23:10,973 --> 00:23:12,558
du packst das schon.
237
00:23:13,226 --> 00:23:14,435
Nein, ich denke…
238
00:23:15,812 --> 00:23:18,314
-Das war's wohl.
-Komm schon, Pete.
239
00:23:18,397 --> 00:23:21,150
Das sagst du, seit ich dich kenne.
240
00:23:21,234 --> 00:23:24,862
Auch, als sie dich für unsere Spritztour
in der F-18 bestraften.
241
00:23:25,446 --> 00:23:27,865
Daraufhin gingst du nach Bosnien.
242
00:23:28,491 --> 00:23:31,077
Dann in den Irak. Beide Male.
243
00:23:31,160 --> 00:23:36,791
Du kriegst Ärger, Iceman ruft jemanden an,
und du bist wieder in der Luft.
244
00:23:36,874 --> 00:23:38,417
Penny, jetzt ist es anders.
245
00:23:38,501 --> 00:23:40,002
Pete, glaub mir,
246
00:23:40,086 --> 00:23:42,338
so unwahrscheinlich es auch ist,
247
00:23:42,421 --> 00:23:45,758
irgendwie sitzt du wieder
mit brennendem Heck im Kampfjet.
248
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
-Penny…
-Zu spät.
249
00:23:49,011 --> 00:23:52,098
-Was?
-Du willst fragen, wann ich Schluss hab.
250
00:23:55,685 --> 00:23:57,353
Nicht diesen Blick.
251
00:23:58,521 --> 00:24:00,982
Das ist nicht dieser Blick.
Ich schwöre es.
252
00:24:01,691 --> 00:24:04,193
Mit uns endet es immer gleich, Pete.
253
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
Lassen wir es diesmal bleiben.
254
00:24:11,951 --> 00:24:12,785
Okay.
255
00:24:13,703 --> 00:24:14,704
Okay.
256
00:24:19,542 --> 00:24:20,877
Du siehst gut aus.
257
00:24:31,053 --> 00:24:32,638
Vielen Dank, Kumpel.
258
00:24:35,391 --> 00:24:36,475
Was ist los?
259
00:24:38,895 --> 00:24:42,815
"Missachte eine Dame, die Navy
oder leg dein Handy auf meine Bar…"
260
00:24:42,899 --> 00:24:44,775
"…und du gibst einen aus."
261
00:24:45,359 --> 00:24:46,485
Für alle?
262
00:24:46,569 --> 00:24:49,322
Regeln sind Regeln.
Zum Glück ist's noch früh.
263
00:24:50,531 --> 00:24:52,158
Oh, komm schon.
264
00:24:52,742 --> 00:24:54,702
Wen haben wir denn da?
265
00:24:56,412 --> 00:24:58,664
Wenn das nicht Phoenix ist!
266
00:24:58,748 --> 00:25:01,167
Ich dachte, wir sind auserwählt, Coyote.
267
00:25:02,585 --> 00:25:05,463
Die Einladung ging wohl an jeden.
268
00:25:06,255 --> 00:25:07,882
Leute, das hier ist Bagman.
269
00:25:07,965 --> 00:25:09,717
-Hangman.
-Wie auch immer.
270
00:25:10,259 --> 00:25:14,096
Er ist der einzige aktive Navy-Flieger
mit bestätigtem Luft-Luft-Abschuss.
271
00:25:14,180 --> 00:25:15,014
Hör auf.
272
00:25:15,097 --> 00:25:19,101
Der andere Typ flog allerdings
ein Museumsstück aus dem Koreakrieg.
273
00:25:19,185 --> 00:25:21,938
-Kalten Krieg.
-Andere Kriege, selbes Jahrhundert.
274
00:25:22,021 --> 00:25:23,022
Nicht dieser.
275
00:25:23,105 --> 00:25:24,482
Wer sind deine Freunde?
276
00:25:24,565 --> 00:25:26,567
-Payback.
-Fanboy.
277
00:25:26,651 --> 00:25:28,653
-Hey, Coyote.
-Hey.
278
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
-Wer ist das?
-Wer ist wer?
279
00:25:33,366 --> 00:25:37,370
-Seit wann bist du hier?
-Ich bin schon die ganze Zeit da.
280
00:25:38,037 --> 00:25:40,081
-Ein Tarnpilot.
-Buchstäblich.
281
00:25:40,164 --> 00:25:42,541
Waffensystemoffizier, um genau zu sein.
282
00:25:43,209 --> 00:25:44,627
Ohne Sinn für Humor.
283
00:25:46,587 --> 00:25:47,755
Wie nennt man dich?
284
00:25:48,464 --> 00:25:49,799
Bob.
285
00:25:49,882 --> 00:25:51,133
Dein Rufzeichen.
286
00:25:54,053 --> 00:25:55,054
Bob.
287
00:25:55,554 --> 00:25:56,472
Bob Floyd.
288
00:25:57,348 --> 00:26:00,184
Du bist mein neuer Backseater?
Aus Lemoore?
289
00:26:01,352 --> 00:26:03,062
Sieht so aus. Ja.
290
00:26:06,649 --> 00:26:07,984
Neunerball, Bob.
291
00:26:08,734 --> 00:26:09,568
Bau auf.
292
00:26:11,570 --> 00:26:12,822
Okay.
293
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
-Penny, meine Liebe.
-Ja.
294
00:26:15,574 --> 00:26:17,743
Ich nehm noch vier auf den Alten.
295
00:26:34,593 --> 00:26:36,095
Bradshaw!
296
00:26:36,846 --> 00:26:38,347
Bist du das?
297
00:26:43,978 --> 00:26:46,063
Du bist in den Staaten?
298
00:26:46,188 --> 00:26:48,065
Ja, ich wollte dich überraschen.
299
00:26:50,860 --> 00:26:52,987
Ich überraschte dich sicher auch.
300
00:26:54,697 --> 00:26:56,490
-Schön, dich zu sehen.
-Ebenso.
301
00:26:59,201 --> 00:27:00,953
-Bitte schön.
-Danke.
302
00:27:01,037 --> 00:27:02,747
Vielen Dank, Papi.
303
00:27:10,212 --> 00:27:13,049
Ich zahle lieber vor der Rushhour.
304
00:27:27,188 --> 00:27:28,439
Bradshaw.
305
00:27:28,522 --> 00:27:30,107
Was für eine Überraschung.
306
00:27:30,941 --> 00:27:31,942
Hangman.
307
00:27:32,026 --> 00:27:34,195
Du siehst… gut aus.
308
00:27:35,363 --> 00:27:37,114
Nun, ich bin gut, Rooster.
309
00:27:38,949 --> 00:27:39,950
Ich bin sehr gut.
310
00:27:40,534 --> 00:27:43,954
Tatsächlich bin ich zu gut,
um wahr zu sein.
311
00:27:44,038 --> 00:27:47,917
Weiß jemand,
was dieser Spezialtrupp zu bedeuten hat?
312
00:27:48,000 --> 00:27:51,045
Nein, Mission ist Mission.
Sie sagten mir nichts.
313
00:27:51,796 --> 00:27:54,757
Ich will wissen, wer der Teamleiter ist.
314
00:27:55,466 --> 00:27:59,470
Wer von euch hat das Zeug dazu,
mir zu folgen?
315
00:28:00,971 --> 00:28:04,475
Hangman, du wirst nur
mit einem frühen Tod führen.
316
00:28:13,317 --> 00:28:17,071
Jedem, der dir folgt,
wird der Treibstoff ausgehen.
317
00:28:17,905 --> 00:28:20,199
Aber so bist du nun mal, oder, Rooster?
318
00:28:20,991 --> 00:28:23,494
Du sitzt gemütlich auf der Hühnerstange
319
00:28:23,577 --> 00:28:25,788
und wartest auf den richtigen Moment…
320
00:28:27,915 --> 00:28:29,250
…der nie eintritt.
321
00:28:32,670 --> 00:28:34,588
Ich liebe diesen Song!
322
00:28:41,720 --> 00:28:43,389
Er hat sich nicht verändert.
323
00:28:44,432 --> 00:28:46,600
Nein. Sicher nicht.
324
00:28:51,188 --> 00:28:52,231
Seht mal.
325
00:28:53,315 --> 00:28:54,442
Weitere Abzeichen.
326
00:28:54,984 --> 00:28:58,070
Das sind Harvard, Yale, Omaha.
Scheiße, das ist Fritz.
327
00:28:58,154 --> 00:29:00,364
Was für eine Mission ist das?
328
00:29:01,365 --> 00:29:03,367
Das ist hier nicht die Frage.
329
00:29:04,160 --> 00:29:06,162
Jeder von uns zählt zu den Besten.
330
00:29:07,663 --> 00:29:09,623
Wer wird mit uns trainieren?
331
00:29:13,043 --> 00:29:14,587
Sie wurde abgelehnt.
332
00:29:15,171 --> 00:29:16,005
Du scherzt.
333
00:29:31,687 --> 00:29:33,939
Hey, Leute. Kommt.
334
00:29:48,037 --> 00:29:49,079
Wie wär's mit…
335
00:29:50,623 --> 00:29:52,374
Das wird nicht reichen.
336
00:29:57,838 --> 00:30:00,341
Ich komme morgen und bringe dir das Geld.
337
00:30:00,424 --> 00:30:03,302
Ich fürchte, Regeln sind Regeln, Pete.
338
00:30:09,391 --> 00:30:12,269
Über Bord!
339
00:30:13,187 --> 00:30:14,438
Ernsthaft?
340
00:30:15,481 --> 00:30:18,567
Über Bord!
341
00:30:25,783 --> 00:30:27,660
Schön, dich zu sehen, Pete!
342
00:30:28,327 --> 00:30:31,163
Über Bord!
343
00:30:34,792 --> 00:30:37,169
Danke fürs Bier! Kommen Sie gern wieder!
344
00:30:48,806 --> 00:30:51,308
Du zerrst an meinen Nerven
Verwirrst mich
345
00:30:51,392 --> 00:30:54,270
Zu viel Liebe macht einen Mann verrückt
346
00:30:54,353 --> 00:30:57,022
Du brachst meinen Willen
Aber welch ein Kick
347
00:30:57,106 --> 00:31:00,317
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
348
00:31:00,401 --> 00:31:03,070
Ich lachte über die Liebe
Ich fand sie lustig
349
00:31:03,153 --> 00:31:06,282
Aber du kamst daher
Und ändertest mich, Liebling
350
00:31:06,365 --> 00:31:09,118
Ich änderte meine Meinung
Diese Liebe ist schön
351
00:31:09,201 --> 00:31:11,954
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
352
00:31:12,037 --> 00:31:14,331
Küss mich, Baby
353
00:31:19,920 --> 00:31:22,756
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
354
00:31:39,231 --> 00:31:42,318
Höhe 8.000… 7.000…
355
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Goose,
ich komm nicht an den Schleuderhebel.
356
00:31:44,820 --> 00:31:46,822
Schleudersitz aktivieren!
357
00:31:52,745 --> 00:31:54,246
Goose! Oh nein!
358
00:31:54,330 --> 00:31:57,124
Er liebte das Fliegen mit dir, Maverick.
359
00:32:41,210 --> 00:32:42,419
Achtung an Deck!
360
00:32:53,347 --> 00:32:54,390
Guten Morgen.
361
00:32:55,057 --> 00:32:57,226
Willkommen zu Ihrer Sonderausbildung.
362
00:32:57,309 --> 00:32:58,352
Setzen Sie sich.
363
00:32:58,936 --> 00:33:03,440
Ich bin Admiral Bates, NAWDC Commander.
Sie sind alle Absolventen der TOP GUN.
364
00:33:04,233 --> 00:33:05,526
Die Elite.
365
00:33:05,609 --> 00:33:07,611
Die Besten der Besten.
366
00:33:08,195 --> 00:33:10,030
Das war gestern.
367
00:33:11,073 --> 00:33:15,077
Neue feindliche Kampfjets
fünfter Generation relativieren das.
368
00:33:15,160 --> 00:33:18,914
Es gibt kaum Details, aber uns fehlt
der technologische Vorsprung.
369
00:33:18,997 --> 00:33:25,546
Der Erfolg liegt nun mehr als je zuvor
an den Männern und Frauen im Cockpit.
370
00:33:26,463 --> 00:33:28,757
Die Hälfte von Ihnen kommt weiter.
371
00:33:28,841 --> 00:33:30,718
Einer wird der Missionsleiter.
372
00:33:31,468 --> 00:33:33,971
Die andere Hälfte bleibt in Reserve.
373
00:33:34,972 --> 00:33:39,601
Ihr Ausbilder ist TOP-GUN-Absolvent
mit praktischen Missionskenntnissen,
374
00:33:39,685 --> 00:33:41,270
die Sie beherrschen müssen.
375
00:33:42,229 --> 00:33:44,440
Seine Heldentaten sind legendär.
376
00:33:45,899 --> 00:33:50,154
Er ist einer der besten Piloten,
die je aus diesem Programm hervorgingen.
377
00:33:51,572 --> 00:33:53,157
Was er Ihnen beibringt,
378
00:33:53,240 --> 00:33:56,618
könnte zwischen Leben und Tod entscheiden.
379
00:33:57,453 --> 00:33:59,788
Captain Pete Mitchell.
380
00:34:00,289 --> 00:34:03,083
Rufzeichen: "Maverick".
381
00:34:07,629 --> 00:34:08,630
Guten Morgen.
382
00:34:17,014 --> 00:34:18,682
Das F-18-Handbuch.
383
00:34:20,267 --> 00:34:23,771
Da steht alles drin,
was Sie über Ihr Flugzeug wissen müssen.
384
00:34:24,772 --> 00:34:27,566
Sie kennen das Buch
sicher in- und auswendig.
385
00:34:27,649 --> 00:34:28,901
-Ganz genau.
-Na klar.
386
00:34:28,984 --> 00:34:30,152
Das stimmt.
387
00:34:38,202 --> 00:34:39,703
Genau wie Ihr Feind.
388
00:34:40,287 --> 00:34:41,789
Und es geht los.
389
00:34:42,831 --> 00:34:46,043
Aber der Feind kennt nicht Ihre Grenzen.
390
00:34:46,835 --> 00:34:48,545
Ich werde sie finden,
391
00:34:48,629 --> 00:34:50,255
ausreizen,
392
00:34:50,839 --> 00:34:52,216
über sie hinausgehen.
393
00:34:53,383 --> 00:34:56,970
Heute beginnen wir mit dem,
was Sie vermeintlich wissen.
394
00:34:58,889 --> 00:35:00,682
Zeigen Sie mir, was Sie können.
395
00:35:05,813 --> 00:35:06,814
Rooster.
396
00:35:07,981 --> 00:35:09,024
Bradley.
397
00:35:09,650 --> 00:35:11,401
Lieutenant Bradshaw!
398
00:35:13,403 --> 00:35:17,115
-Ja, Sir.
-So sollten wir's nicht machen.
399
00:35:17,908 --> 00:35:19,284
Kickst du mich raus?
400
00:35:20,911 --> 00:35:22,621
Das liegt an dir, nicht mir.
401
00:35:24,915 --> 00:35:26,291
Darf ich wegtreten?
402
00:35:43,851 --> 00:35:46,270
Hallo, Flieger. Hier ist Ihr Captain.
403
00:35:46,353 --> 00:35:48,480
Los geht's mit elementaren Manövern.
404
00:35:50,023 --> 00:35:52,985
Wie besprochen,
lautet die heutige Übung Luftkampf.
405
00:35:53,068 --> 00:35:54,695
Nur Munition, keine Raketen.
406
00:35:55,696 --> 00:35:58,824
Wir unterschreiten nicht
die Mindesthöhe von 1.500 m.
407
00:35:58,907 --> 00:36:01,827
Als Team müssen Sie
mich abschießen, sonst…
408
00:36:01,910 --> 00:36:05,247
-Sonst was, Sir?
-Sonst schieße ich zurück.
409
00:36:05,330 --> 00:36:08,250
Schieße ich einen von Ihnen ab,
verlieren beide.
410
00:36:08,333 --> 00:36:10,210
Der Kerl braucht mal 'n Dämpfer.
411
00:36:10,294 --> 00:36:11,628
Dafür sorgen wir.
412
00:36:11,712 --> 00:36:14,381
-Wie wär's mit einer Wette?
-Woran denken Sie?
413
00:36:14,464 --> 00:36:17,342
Wer zuerst abgeschossen wird,
macht 200 Push-ups.
414
00:36:17,426 --> 00:36:20,178
Leute. Das sind viele Push-ups.
415
00:36:20,262 --> 00:36:22,389
Es heißt nicht umsonst Übung, Sir.
416
00:36:22,472 --> 00:36:24,391
Wir sind im Geschäft, Gentlemen.
417
00:36:24,474 --> 00:36:26,768
Los geht's. Sie haben's so gewollt.
418
00:36:28,353 --> 00:36:29,605
Fanboy, wo ist er?
419
00:36:29,688 --> 00:36:32,691
Nichts auf dem Radar vor uns.
Er ist wohl hinter uns.
420
00:36:35,319 --> 00:36:36,945
-Verdammt!
-Was zur Hölle?
421
00:36:37,029 --> 00:36:37,863
Scheiße!
422
00:36:42,576 --> 00:36:46,580
Ruhig, Maverick.
Lass dich nicht am ersten Tag feuern.
423
00:36:46,663 --> 00:36:49,583
Feind in Sicht!
Maverick kommt! Links raus.
424
00:36:49,666 --> 00:36:50,834
Breche links aus.
425
00:36:52,836 --> 00:36:54,880
Payback, wo ist Ihr Flügelmann?
426
00:36:54,963 --> 00:36:57,174
-Rooster, wo bist du?
-Ich decke dich.
427
00:36:57,257 --> 00:36:59,760
Ich komme. Halte durch.
428
00:36:59,843 --> 00:37:01,178
Beeil dich, Mann!
429
00:37:04,932 --> 00:37:06,892
-Payback, zieh nach rechts.
-Okay.
430
00:37:08,268 --> 00:37:11,688
Rooster hat euch das Leben gerettet.
Aber er zahlt dafür.
431
00:37:11,772 --> 00:37:13,440
Nicht dieses Mal, Alter.
432
00:37:16,109 --> 00:37:17,736
Aufpassen, Maverick.
433
00:37:24,701 --> 00:37:27,329
Rooster, hoch!
Du erreichst die Mindesthöhe!
434
00:37:27,412 --> 00:37:29,915
-Höhe.
-Oh, Scheiße.
435
00:37:34,336 --> 00:37:35,337
Er ist tot.
436
00:37:35,420 --> 00:37:37,798
Runter! 109.
437
00:37:38,757 --> 00:37:41,385
Runter! 110.
438
00:37:43,303 --> 00:37:46,264
-Wir sollten da unten sein.
-Sind wir aber nicht.
439
00:37:47,057 --> 00:37:49,559
Jetzt weißt du was über Rooster.
440
00:37:51,561 --> 00:37:55,482
-Rollfeld freihalten, bis wir zurück sind.
-Rein mit euch, Jungs.
441
00:37:58,610 --> 00:38:00,362
-Abgeschossen.
-Verdammt!
442
00:38:01,113 --> 00:38:02,698
-Gegrillt.
-Verdammt.
443
00:38:03,407 --> 00:38:06,034
Das Selfie machte Spaß, oder? Runter!
444
00:38:06,118 --> 00:38:06,952
Hey, Phoenix.
445
00:38:07,035 --> 00:38:09,871
Sollen wir allen sagen,
dass "Bob" was bedeutet?
446
00:38:09,955 --> 00:38:12,290
-Außer Robert.
-Nicht anbeißen, Bob.
447
00:38:12,374 --> 00:38:14,418
Weißt du, warum er Hangman heißt?
448
00:38:14,501 --> 00:38:16,753
Ich weiß es. "Baby on Bord."
449
00:38:19,172 --> 00:38:20,632
Scheiße!
450
00:38:21,925 --> 00:38:23,844
Hey, Flieger. Der Kampf beginnt.
451
00:38:24,469 --> 00:38:26,722
Okay, Phoenix, schalten wir ihn aus!
452
00:38:26,805 --> 00:38:27,973
Pass auf, Phoenix.
453
00:38:28,056 --> 00:38:29,933
-Nach rechts!
-Breche rechts aus.
454
00:38:32,352 --> 00:38:33,353
Wo fliegt er hin?
455
00:38:33,437 --> 00:38:36,523
Deshalb heißt er Hangman.
Er lässt einen immer hängen.
456
00:38:37,524 --> 00:38:40,777
Den Flügelmann verlassen.
Das sah ich lange nicht.
457
00:38:40,861 --> 00:38:44,781
-Er sagte "Mann", Phoenix. Okay für dich?
-Wenn er dich nicht so nennt.
458
00:38:44,865 --> 00:38:46,825
Sag was, Bob, wo ist Maverick?
459
00:38:46,908 --> 00:38:48,910
Gott, seine Nase ist schon da!
460
00:38:48,994 --> 00:38:50,370
Weg mit ihm, Hangman!
461
00:38:50,454 --> 00:38:54,416
Für alle Daheimgebliebenen:
So begräbt man ein Fossil.
462
00:38:54,499 --> 00:38:57,127
Okay, Hangman. Du kriegst deine Lektion.
463
00:38:57,210 --> 00:38:59,087
-Du bist raus, Phoenix.
-Arsch!
464
00:39:00,380 --> 00:39:01,381
Das war's.
465
00:39:01,465 --> 00:39:03,967
-Los, Mav. Zeig, was du kannst.
-Hol mich.
466
00:39:06,386 --> 00:39:08,096
Weg, Böses. Hangman kommt.
467
00:39:09,306 --> 00:39:11,516
Ja, du bist gut. Das gebe ich zu.
468
00:39:18,023 --> 00:39:21,276
Scheiße. Phoenix, ich seh ihn nicht.
Wie nah bin ich?
469
00:39:21,359 --> 00:39:23,737
-Phoenix?
-Ich bin tot, Arschloch.
470
00:39:23,820 --> 00:39:25,697
Sehen uns im Jenseits, Bagman.
471
00:39:27,115 --> 00:39:28,700
Wo ist er?
472
00:39:29,409 --> 00:39:30,702
Das ist ein Abschuss.
473
00:39:31,411 --> 00:39:34,998
Neunundsiebzig. Runter. Achtzig. Runter.
474
00:39:35,082 --> 00:39:36,249
Los. Wer ist dran?
475
00:39:37,501 --> 00:39:39,252
-Ich hab Sie, Omaha.
-Verdammt!
476
00:39:42,297 --> 00:39:44,549
-Lichter sind aus, Coyote.
-Verstanden.
477
00:39:44,633 --> 00:39:49,096
Runter. Einundfünfzig.
Runter. Zweiundfünfzig.
478
00:39:51,932 --> 00:39:54,935
Rooster, kann ich dich
was Persönliches fragen?
479
00:39:55,018 --> 00:39:56,311
Was, wenn nicht?
480
00:39:56,394 --> 00:39:58,647
Was ist mit dir und Maverick?
481
00:39:58,730 --> 00:40:01,775
-Er verunsichert dich offenbar.
-Geht dich nichts an.
482
00:40:01,858 --> 00:40:03,693
Wo verdammt ist er?
483
00:40:03,777 --> 00:40:05,445
Ich bin die ganze Zeit hier.
484
00:40:06,530 --> 00:40:08,365
Heilige Scheiße.
485
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
Siehst du mich?
486
00:40:12,536 --> 00:40:14,329
Los, bringen wir's hinter uns.
487
00:40:14,955 --> 00:40:16,373
Der Kampf beginnt!
488
00:40:18,083 --> 00:40:20,418
Was ist mit den beiden los?
489
00:40:24,965 --> 00:40:28,426
Du hast uns das eingebrockt.
Wie holst du dich hier raus?
490
00:40:29,010 --> 00:40:32,514
-Du kannst jederzeit aussteigen.
-Wie tief gehst du, Rooster?
491
00:40:32,597 --> 00:40:35,851
Ich kann so tief sinken wie du!
Das muss was heißen.
492
00:40:39,688 --> 00:40:41,690
Die Vergangenheit liegt hinter uns.
493
00:40:41,773 --> 00:40:43,608
Das würdest du gern glauben.
494
00:40:43,692 --> 00:40:46,778
Mindesthöhe ist 1.500 m, Leute.
Der Platz wird knapp.
495
00:40:47,779 --> 00:40:48,780
Höhe.
496
00:40:48,864 --> 00:40:50,866
Du willst uns in den Boden jagen.
497
00:40:50,949 --> 00:40:53,410
-Was hast du vor?
-Höhe.
498
00:40:53,493 --> 00:40:54,870
Höhe.
499
00:40:56,663 --> 00:41:02,043
Höhe.
500
00:41:04,087 --> 00:41:08,466
Hochziehen!
501
00:41:11,720 --> 00:41:13,430
Genau. Nicht denken, machen.
502
00:41:14,598 --> 00:41:17,142
Rooster, du hast ihn! Runter und schießen!
503
00:41:18,768 --> 00:41:19,686
Zu niedrig.
504
00:41:20,729 --> 00:41:22,439
Pech. Das war deine Chance.
505
00:41:28,570 --> 00:41:31,323
Abgeschossen. Schluss jetzt.
506
00:41:32,324 --> 00:41:33,450
Verdammt!
507
00:41:33,533 --> 00:41:35,410
Derselbe alte Rooster.
508
00:41:37,954 --> 00:41:40,290
Geh zu Hondo und mach deine Push-ups.
509
00:41:48,506 --> 00:41:50,008
Okay, das reicht.
510
00:41:50,675 --> 00:41:52,761
Rooster. Das reicht.
511
00:42:07,150 --> 00:42:10,820
Mindesthöhe unterschritten,
Befehlsverweigerung. Willst du raus?
512
00:42:10,904 --> 00:42:12,364
Kümmer dich nicht drum.
513
00:42:12,864 --> 00:42:15,367
Hör zu, ich trete bei dieser Mission an.
514
00:42:16,326 --> 00:42:19,120
Schmeißen sie dich raus,
fliegen wir mit Hangman.
515
00:42:19,746 --> 00:42:23,375
-Sag was. Was war los?
-Er zog meine Unterlagen ein.
516
00:42:23,458 --> 00:42:26,920
-Was? Wer?
-Maverick.
517
00:42:28,088 --> 00:42:30,632
Er verhinderte meine Navy-Bewerbung.
518
00:42:31,716 --> 00:42:33,718
Das warf mich vier Jahre zurück.
519
00:42:36,221 --> 00:42:37,681
Warum tat er das?
520
00:42:43,520 --> 00:42:46,064
Die Mindesthöhe ist 1.500 m
über dem Boden.
521
00:42:46,147 --> 00:42:50,068
Die Parameter dienen der Pilotensicherheit
und der ihres Flugzeugs.
522
00:42:50,151 --> 00:42:54,364
1.500 m sind Regel und Gesetz,
so unveränderlich wie die Schwerkraft.
523
00:42:54,447 --> 00:42:57,117
Bei der Mission
ist die Höhe viel tiefer, Sir.
524
00:42:57,200 --> 00:43:00,328
Und sie ändert sich nicht
ohne meine Zustimmung!
525
00:43:00,412 --> 00:43:02,330
Vor allem nicht bei einer Übung.
526
00:43:02,998 --> 00:43:06,376
Und Ihr Cobra-Manöver?
Das hätte Sie alle drei töten können.
527
00:43:06,459 --> 00:43:08,336
Ich will das nie mehr sehen.
528
00:43:09,421 --> 00:43:11,673
Was wollten Sie vermitteln, Captain?
529
00:43:11,756 --> 00:43:14,175
Dass sie trotz allem dazulernen müssen.
530
00:43:14,259 --> 00:43:16,845
Das sind die weltweit besten Kampfpiloten.
531
00:43:16,928 --> 00:43:20,640
Das hören sie ständig,
wenn sie Bomben aus der Höhe abwerfen,
532
00:43:20,724 --> 00:43:22,475
mit wenig oder ohne Luftkampf.
533
00:43:22,559 --> 00:43:25,312
Die Parameter der Mission
bedeuten neues Terrain.
534
00:43:25,395 --> 00:43:29,107
Sie zeigen ihnen in knapp drei Wochen,
wie man als Team kämpft
535
00:43:29,941 --> 00:43:31,234
und das Ziel trifft.
536
00:43:31,318 --> 00:43:33,069
Und wie man zurückkehrt.
537
00:43:35,905 --> 00:43:37,907
Und wie man zurückkehrt, Sir.
538
00:43:43,580 --> 00:43:45,248
Jede Mission birgt Risiken.
539
00:43:46,124 --> 00:43:48,001
Diese Piloten akzeptieren das.
540
00:43:48,084 --> 00:43:49,669
Ich nicht, Sir.
541
00:43:53,882 --> 00:43:58,011
Von heute an schreiben Sie
jeden Morgen Ihre Unterrichtspläne auf.
542
00:43:58,094 --> 00:44:01,014
Ohne meine explizite Billigung
wird nichts geändert.
543
00:44:01,097 --> 00:44:04,267
-Inklusive der Mindesthöhe?
-Vor allem nicht die.
544
00:44:06,353 --> 00:44:07,437
Sir.
545
00:44:08,355 --> 00:44:09,564
Was ist das?
546
00:44:09,647 --> 00:44:13,818
Bitte senken Sie die Höhe zum Üben
von Tiefflugangriffen gemäß Mission.
547
00:44:19,908 --> 00:44:22,535
Sie könnten was
übers Timing lernen, Captain.
548
00:44:23,370 --> 00:44:24,329
Hey, Coyote.
549
00:44:25,038 --> 00:44:26,331
Sieh dir das mal an.
550
00:44:30,251 --> 00:44:32,962
Der Mann, die Legende. Da ist er.
551
00:44:33,046 --> 00:44:35,048
Nein. Neben ihm.
552
00:44:36,007 --> 00:44:38,051
Kommt er dir bekannt vor?
553
00:44:39,969 --> 00:44:41,596
Was haben wir da?
554
00:44:42,389 --> 00:44:44,099
Bradshaw.
555
00:44:45,058 --> 00:44:46,726
Was für eine Überraschung.
556
00:44:49,938 --> 00:44:52,482
Hey, Theo. Du bist groß geworden.
557
00:44:53,316 --> 00:44:54,442
Hey, Mav.
558
00:45:01,533 --> 00:45:02,575
Amelia?
559
00:45:02,659 --> 00:45:04,202
Ja. Ich bin groß geworden.
560
00:45:04,285 --> 00:45:05,537
Ja.
561
00:45:06,621 --> 00:45:10,750
-Die Bar öffnet um 17 Uhr.
-Ich wollte nur Schulden begleichen.
562
00:45:10,834 --> 00:45:12,085
Mom!
563
00:45:16,798 --> 00:45:19,759
-Wie geht's Dad?
-Ist mit seiner Frau auf Hawaii.
564
00:45:19,843 --> 00:45:21,219
Mom!
565
00:45:22,178 --> 00:45:24,305
Mav sagt, er schuldet dir Geld.
566
00:45:25,807 --> 00:45:27,809
-Lass gut sein.
-Ich bestehe drauf.
567
00:45:31,020 --> 00:45:34,691
Danke, Captain.
Deine Rechnung ist beglichen.
568
00:45:35,692 --> 00:45:37,569
Captain? Immer noch?
569
00:45:38,194 --> 00:45:40,321
Ein hochdekorierter Captain.
570
00:45:40,405 --> 00:45:41,448
Werd fertig.
571
00:45:41,531 --> 00:45:43,324
Das Boot muss in die Werft.
572
00:45:43,408 --> 00:45:45,368
-Ich kann nicht.
-Was meinst du?
573
00:45:45,452 --> 00:45:48,788
Ich schreib morgen einen Test.
Sie sagten es erst heute.
574
00:45:48,872 --> 00:45:50,832
Ich kann nicht allein segeln.
575
00:45:50,915 --> 00:45:52,333
Nimm doch den Motor.
576
00:45:52,417 --> 00:45:54,586
Warum muss es in die Werft?
577
00:45:55,211 --> 00:45:56,671
Zur Motorreparatur.
578
00:45:57,464 --> 00:45:58,465
Ich kann helfen.
579
00:46:04,721 --> 00:46:07,932
-Etwas harscher, als ich dachte.
-Was du nicht sagst.
580
00:46:08,641 --> 00:46:11,603
Zieh am Achterstag.
Wir verringern den Segeldruck.
581
00:46:11,686 --> 00:46:12,687
Okay.
582
00:46:13,229 --> 00:46:14,814
Was heißt das?
583
00:46:16,232 --> 00:46:18,485
Du bist doch in der Navy!
584
00:46:18,568 --> 00:46:21,905
Ich steuere keine Boote, Penny.
Ich lande darauf.
585
00:46:22,447 --> 00:46:25,658
So wie beim Hochziehen
der Klappen am Flugzeug.
586
00:46:25,742 --> 00:46:27,202
Also, was muss ich tun?
587
00:46:27,952 --> 00:46:30,163
Du ziehst am grünen Seil da oben.
588
00:46:30,246 --> 00:46:31,581
Grünes Seil.
589
00:46:34,125 --> 00:46:35,668
Ja. Fest anziehen.
590
00:46:35,752 --> 00:46:38,671
Ja. Du musst die Winsch kurbeln,
591
00:46:38,755 --> 00:46:40,548
das Stagsegel festziehen.
592
00:46:41,257 --> 00:46:43,593
-Kurbeln. Alles gut?
-Ja.
593
00:46:45,136 --> 00:46:46,095
Gut.
594
00:46:47,347 --> 00:46:48,348
Jetzt,
595
00:46:49,766 --> 00:46:51,184
bist du bereit?
596
00:46:53,102 --> 00:46:54,187
Wofür?
597
00:46:54,771 --> 00:46:56,314
Für den Nachbrenner.
598
00:47:16,626 --> 00:47:18,461
Jetzt bist du in der Navy.
599
00:47:40,733 --> 00:47:42,569
Danke für deine Hilfe.
600
00:47:44,279 --> 00:47:45,697
Weiß nicht, ob ich half.
601
00:47:51,160 --> 00:47:52,662
Nicht diesen Blick.
602
00:47:52,745 --> 00:47:54,080
Welchen Blick?
603
00:47:54,163 --> 00:47:55,790
Diesen.
604
00:47:59,085 --> 00:48:00,378
Gute Nacht, Pete.
605
00:48:01,170 --> 00:48:02,505
Gute Nacht, Penny.
606
00:48:17,979 --> 00:48:19,480
Mom, bist du das?
607
00:48:20,106 --> 00:48:21,399
Ja, ich bin's.
608
00:48:22,400 --> 00:48:24,110
Ich mach dir was zu essen.
609
00:48:24,193 --> 00:48:25,194
Okay.
610
00:48:26,863 --> 00:48:29,782
ZEIT AM ZIEL
611
00:48:31,409 --> 00:48:33,661
Zeit ist Ihr größter Feind.
612
00:48:35,079 --> 00:48:39,042
Phase eins der Mission ist ein Tiefflug,
Angriff in Zweierteams.
613
00:48:39,626 --> 00:48:41,836
Die enge Schlucht führt Sie zum Ziel.
614
00:48:41,919 --> 00:48:45,340
Radargesteuerte Boden-Luft-Raketen
verteidigen das Gebiet.
615
00:48:45,423 --> 00:48:47,675
Diese SAMs sind tödlich.
616
00:48:48,343 --> 00:48:52,221
Doch Sie dienen dem Schutz des Himmels,
nicht der Schlucht darunter.
617
00:48:52,305 --> 00:48:56,184
Der Feind weiß, dass keiner
so verrückt ist, unter ihnen zu fliegen.
618
00:48:57,101 --> 00:48:59,062
Genau das werde ich Ihnen zeigen.
619
00:49:00,104 --> 00:49:04,317
An diesem Tag
beträgt Ihre Höhe maximal 30 m.
620
00:49:04,400 --> 00:49:07,528
Fliegen Sie drüber, erkennt Sie das Radar,
621
00:49:08,404 --> 00:49:09,906
und Sie sind tot.
622
00:49:11,032 --> 00:49:15,078
Ihre Luftgeschwindigkeit
beträgt 660 Knoten, mindestens.
623
00:49:15,161 --> 00:49:17,497
Zeit bis zum Ziel: zweieinhalb Minuten.
624
00:49:18,081 --> 00:49:21,834
Auf einem Stützpunkt nahebei
warten Kampfjets fünfter Generation.
625
00:49:22,710 --> 00:49:27,131
Beim Kopf-an-Kopf-Rennen gegen diese Jets
sind Sie mit Ihrer F-18 tot.
626
00:49:27,882 --> 00:49:30,843
Sie müssen rein,
Ihr Ziel treffen und weg sein,
627
00:49:30,927 --> 00:49:34,097
bevor die Jets
Sie überhaupt einholen können.
628
00:49:34,180 --> 00:49:37,016
Die Zeit ist daher
Ihr größter Widersacher.
629
00:49:38,851 --> 00:49:42,146
Sie fliegen eine Simulation
in Ihrem Navigationssystem.
630
00:49:42,939 --> 00:49:44,607
Je schneller Sie fliegen,
631
00:49:44,691 --> 00:49:47,360
desto schwieriger umgehen Sie die SAMs.
632
00:49:48,361 --> 00:49:52,782
Je enger die Kurven, desto stärker wirkt
die Gravitation auf Ihren Körper,
633
00:49:53,449 --> 00:49:56,703
Ihre Lunge komprimiert,
das Blut weicht aus dem Gehirn,
634
00:49:56,786 --> 00:49:59,997
Urteilskraft und Reaktionszeit
werden beeinträchtigt.
635
00:50:00,081 --> 00:50:02,458
Heute gehen wir es langsam an.
636
00:50:02,542 --> 00:50:05,545
Maximale Höhe: 90 m.
Zeit bis zum Ziel: drei Minuten.
637
00:50:07,422 --> 00:50:08,631
Viel Erfolg.
638
00:50:17,056 --> 00:50:21,352
Zeit bis zum Ziel: eine Minute 30.
Zwei Sekunden zu spät. Geh auf 480 Knoten.
639
00:50:21,436 --> 00:50:22,687
Schneller, Coyote.
640
00:50:23,563 --> 00:50:25,231
Okay. Erhöhe Geschwindigkeit.
641
00:50:27,608 --> 00:50:28,526
Oh, Scheiße!
642
00:50:32,321 --> 00:50:33,364
Warum sind sie tot?
643
00:50:33,448 --> 00:50:36,242
Wir gingen über 90 m,
eine SAM erwischte uns.
644
00:50:36,325 --> 00:50:37,952
Nein. Warum sind sie tot?
645
00:50:38,035 --> 00:50:40,371
Ich verlangsamte und warnte sie nicht.
646
00:50:40,455 --> 00:50:42,290
Warum kommunizierten Sie nicht?
647
00:50:42,373 --> 00:50:45,376
-Ich versuchte…
-Ein Grund für ihre Familien am Grab?
648
00:50:46,377 --> 00:50:47,336
Nein, Sir.
649
00:50:48,296 --> 00:50:51,340
Warum vergaßen Sie die Kurve?
Sie wurden gebrieft.
650
00:50:51,966 --> 00:50:54,677
Sagen Sie's nicht mir.
Sondern seiner Familie.
651
00:51:00,099 --> 00:51:02,643
Hangman, langsamer.
Die Schlucht wird enger.
652
00:51:02,727 --> 00:51:05,313
Negativ, Payback. Tempo erhöhen.
653
00:51:06,939 --> 00:51:10,276
-Du bist zu schnell.
-Es schadet nicht, schneller zu sein.
654
00:51:12,487 --> 00:51:15,448
Verdammt, brems ab!
Ich komm von der Strecke ab!
655
00:51:15,531 --> 00:51:18,117
Du rast in den Berg! Pass auf!
656
00:51:21,829 --> 00:51:24,540
-Was war los?
-Ich flog so schnell es ging.
657
00:51:25,124 --> 00:51:26,709
Als hinge mein Leben davon ab.
658
00:51:26,793 --> 00:51:30,004
Du gefährdetest dein Team,
dein Flügelmann ist tot.
659
00:51:31,214 --> 00:51:32,757
Sie hielten nicht mit.
660
00:51:38,888 --> 00:51:41,516
Rooster,
20 Sekunden zu spät, und wir fallen.
661
00:51:41,599 --> 00:51:44,185
Alles okay. Das Tempo ist gut.
662
00:51:44,268 --> 00:51:45,812
Geh auf 500 Knoten.
663
00:51:45,895 --> 00:51:48,940
-Negativ, Yale. Tempo halten.
-Rooster, zu spät!
664
00:51:49,023 --> 00:51:51,818
Wir leben. Auf der Geraden holen wir auf.
665
00:51:51,901 --> 00:51:53,486
Das schaffen wir nicht.
666
00:51:53,569 --> 00:51:56,572
Vertrau mir.
Tempo beibehalten. Wir schaffen das.
667
00:51:56,656 --> 00:51:57,782
Warum bist du tot?
668
00:51:59,116 --> 00:52:03,079
Du bist der Teamleiter.
Warum sind du und dein Team tot?
669
00:52:03,162 --> 00:52:05,832
Sir, er ist der Einzige, der ans Ziel kam.
670
00:52:05,915 --> 00:52:07,124
Eine Minute zu spät.
671
00:52:07,917 --> 00:52:10,503
Er gab dem Feind Zeit, ihn abzuschießen.
672
00:52:10,586 --> 00:52:12,421
-Er ist tot.
-Nicht unbedingt.
673
00:52:12,505 --> 00:52:16,008
Du bist zu langsam.
Du darfst keine Sekunde vergeuden.
674
00:52:16,092 --> 00:52:17,343
Wir kamen ans Ziel.
675
00:52:17,426 --> 00:52:21,138
Überlegene feindliche Flugzeuge
erwischten dich auf dem Rückweg.
676
00:52:21,222 --> 00:52:24,225
-Dann wird's ein Luftkampf.
-Gegen moderne Kampfjets.
677
00:52:24,308 --> 00:52:26,894
-Ja. Wir hätten eine Chance.
-In einer F-18.
678
00:52:26,978 --> 00:52:29,480
Es liegt am Piloten, nicht am Flugzeug.
679
00:52:29,564 --> 00:52:30,690
Genau!
680
00:52:37,822 --> 00:52:40,491
Es gibt mehrere Wege,
diese Mission zu fliegen.
681
00:52:40,575 --> 00:52:42,535
Du kapierst es einfach nicht.
682
00:52:43,536 --> 00:52:46,205
Auf dieser Mission
fliegt jemand wie Maverick,
683
00:52:46,289 --> 00:52:48,124
oder er kommt nicht zurück.
684
00:52:49,125 --> 00:52:51,210
Soll keine Beleidigung sein.
685
00:52:51,294 --> 00:52:53,588
Trotzdem schaffst du's immer wieder.
686
00:52:55,131 --> 00:52:57,925
Ich will keinen kritisieren.
Du bist konservativ.
687
00:52:58,009 --> 00:52:58,843
Lieutenant.
688
00:52:58,926 --> 00:53:03,514
Wir ziehen in einen Kampf,
den noch kein lebender Pilot erlebte.
689
00:53:05,057 --> 00:53:06,183
Nicht mal er.
690
00:53:08,185 --> 00:53:10,021
Vergangenes spielt keine Rolle.
691
00:53:14,108 --> 00:53:16,152
-Was soll das heißen?
-Rooster.
692
00:53:16,235 --> 00:53:18,821
Maverick flog doch mit seinem Alten.
693
00:53:18,905 --> 00:53:20,364
-Genug.
-Maverick flog,
694
00:53:20,448 --> 00:53:22,158
-als sein alter Mann…
-Genug!
695
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
-Das reicht.
-Du Arschloch!
696
00:53:26,078 --> 00:53:27,038
Hey, hör auf!
697
00:53:27,121 --> 00:53:29,624
Alles gut. Hey.
698
00:53:29,707 --> 00:53:30,541
Das reicht.
699
00:53:30,625 --> 00:53:32,710
-Er ist dafür ungeeignet.
-Schluss!
700
00:53:32,793 --> 00:53:34,045
Das weißt du.
701
00:53:37,089 --> 00:53:38,090
Das wissen Sie.
702
00:53:44,555 --> 00:53:45,681
Alle wegtreten.
703
00:54:01,072 --> 00:54:03,741
Ich muss dich sprechen.
704
00:54:08,371 --> 00:54:11,832
Kein guter Zeitpunkt.
705
00:54:11,916 --> 00:54:14,627
Das war keine Bitte.
706
00:54:49,996 --> 00:54:51,372
Maverick.
707
00:54:53,708 --> 00:54:55,001
Er ist zurück?
708
00:54:55,668 --> 00:54:57,128
Keiner weiß es.
709
00:54:59,296 --> 00:55:01,007
Sie können nichts mehr tun.
710
00:55:01,882 --> 00:55:04,885
Selbst sprechen ist schmerzhaft.
711
00:55:10,891 --> 00:55:12,601
Sarah, das tut mir so leid.
712
00:55:32,288 --> 00:55:33,289
Admiral.
713
00:55:44,842 --> 00:55:46,052
Hey, Flügelmann.
714
00:55:52,099 --> 00:55:55,853
Ich will über die Arbeit reden.
715
00:55:57,688 --> 00:55:59,982
Mach dir bitte keine Sorgen um mich.
716
00:56:00,941 --> 00:56:02,693
Was kann ich für dich tun?
717
00:56:11,160 --> 00:56:12,244
Gut.
718
00:56:15,081 --> 00:56:18,209
Rooster ist immer noch sauer darüber,
was ich tat.
719
00:56:19,710 --> 00:56:22,463
Ich dachte, er versteht irgendwann, warum.
720
00:56:24,715 --> 00:56:26,383
Ich hoffte auf Vergebung.
721
00:56:28,677 --> 00:56:32,306
Es ist noch Zeit.
722
00:56:34,809 --> 00:56:38,896
Die Mission ist in knapp drei Wochen.
Der Junge ist nicht bereit.
723
00:56:41,023 --> 00:56:44,860
Dann bring es ihm bei.
724
00:56:47,238 --> 00:56:49,198
Er will nichts von mir annehmen.
725
00:56:50,407 --> 00:56:54,078
Ice, bitte lass mich nicht
jemand anderen in den Tod schicken.
726
00:56:54,161 --> 00:56:57,873
Bitte nicht…
Ich will ihn nicht schicken müssen.
727
00:56:57,957 --> 00:56:59,542
Schick mich.
728
00:57:13,389 --> 00:57:17,643
Es ist Zeit, loszulassen.
729
00:57:31,323 --> 00:57:32,992
Ich weiß nicht, wie.
730
00:57:46,213 --> 00:57:47,965
Ich bin kein Ausbilder, Ice.
731
00:57:50,384 --> 00:57:52,219
Ich bin ein Kampfpilot.
732
00:57:54,805 --> 00:57:56,223
Ein Flieger der Navy.
733
00:57:58,726 --> 00:58:00,811
Es ist nicht das, was ich bin.
734
00:58:02,062 --> 00:58:03,647
Das ist, wer ich bin.
735
00:58:05,399 --> 00:58:07,151
Wie vermittle ich das?
736
00:58:09,028 --> 00:58:11,655
Selbst wenn,
würde Rooster es nicht wollen.
737
00:58:12,615 --> 00:58:14,783
Die Navy will es nicht.
738
00:58:14,867 --> 00:58:17,203
Deshalb feuerten sie mich letztes Mal.
739
00:58:20,039 --> 00:58:23,000
Ich bin nur deinetwegen hier.
740
00:58:30,341 --> 00:58:32,176
Schicke ich ihn auf die Mission,
741
00:58:33,594 --> 00:58:35,471
kommt er vielleicht nie zurück.
742
00:58:39,225 --> 00:58:40,851
Schicke ich ihn nicht,
743
00:58:41,560 --> 00:58:43,395
vergibt er mir das nie.
744
00:58:46,106 --> 00:58:48,567
Ich könnte ihn ohnehin
für immer verlieren.
745
00:58:59,036 --> 00:59:00,037
Ich weiß.
746
00:59:00,871 --> 00:59:02,206
Ich weiß.
747
00:59:13,384 --> 00:59:17,012
Die Navy braucht Maverick.
748
00:59:19,056 --> 00:59:22,601
Der Junge braucht Maverick.
749
00:59:23,686 --> 00:59:25,938
Deshalb kämpfte ich für dich.
750
00:59:27,940 --> 00:59:30,276
Deshalb bist du immer noch hier.
751
00:59:38,325 --> 00:59:40,077
Danke, Ice,
752
00:59:40,744 --> 00:59:42,162
für alles.
753
00:59:47,084 --> 00:59:48,544
Eine letzte Sache.
754
00:59:49,169 --> 00:59:50,921
Wer ist der bessere Pilot?
755
00:59:51,005 --> 00:59:52,298
Du oder ich?
756
00:59:55,426 --> 00:59:58,012
Lass uns
den schönen Moment nicht ruinieren.
757
01:00:38,385 --> 01:00:40,095
Okay.
758
01:00:50,314 --> 01:00:52,024
Touchdown!
759
01:02:01,677 --> 01:02:02,678
Sir.
760
01:02:02,761 --> 01:02:04,805
-Was ist das?
-Luftkampf-Football.
761
01:02:04,888 --> 01:02:07,057
Angriff und Verteidigung zugleich.
762
01:02:07,891 --> 01:02:08,892
Wer gewinnt?
763
01:02:08,976 --> 01:02:11,895
Sie zählen schon eine Weile
keine Punkte mehr.
764
01:02:11,979 --> 01:02:15,023
Dieser Trupp
hat noch einiges zu tun, Captain.
765
01:02:15,107 --> 01:02:17,317
-Jede Minute zählt.
-Ja, Sir.
766
01:02:17,401 --> 01:02:19,611
Warum wird dann hier gespielt?
767
01:02:19,695 --> 01:02:21,572
Sie wollten ein Team, Sir.
768
01:02:23,073 --> 01:02:24,616
Dort ist Ihr Team.
769
01:04:04,007 --> 01:04:06,593
Sollte ich gehen?
Bevor Amelia zurückkommt?
770
01:04:06,677 --> 01:04:09,012
-Sie schläft bei einer Freundin.
-Gut.
771
01:04:12,182 --> 01:04:13,850
Du und Amelia scheint…
772
01:04:16,603 --> 01:04:19,022
…euch mittlerweile viel näherzustehen.
773
01:04:19,106 --> 01:04:21,525
-Ja, das tun wir.
-Wie schaffst du das?
774
01:04:23,694 --> 01:04:24,820
Nun,
775
01:04:26,488 --> 01:04:29,700
sie wollte immer mehr Freiheiten,
als ich ihr zutraute.
776
01:04:30,450 --> 01:04:32,411
Von wem sie das wohl hat?
777
01:04:36,039 --> 01:04:37,457
Ich merkte wohl,
778
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
dass auch ich ihr vertrauen musste.
779
01:04:42,045 --> 01:04:44,548
Sie muss ein paar eigene Fehler machen.
780
01:04:47,050 --> 01:04:48,719
Keine leichte Entscheidung.
781
01:04:53,056 --> 01:04:55,058
War es das Gleiche mit Rooster?
782
01:04:58,729 --> 01:05:01,481
Ich verhinderte
seine Bewerbung bei der Navy.
783
01:05:04,526 --> 01:05:06,236
Erschwerte ihm die Karriere.
784
01:05:12,534 --> 01:05:13,535
Warum?
785
01:05:16,455 --> 01:05:19,958
Seine Mutter war dagegen,
nach der Sache mit Goose.
786
01:05:22,753 --> 01:05:26,173
Vor ihrem Tod
musste ich es ihr versprechen…
787
01:05:26,256 --> 01:05:28,175
Weiß Rooster das?
788
01:05:31,720 --> 01:05:34,765
Er wird mir immer verübeln,
was ich getan habe.
789
01:05:36,767 --> 01:05:38,769
Warum sollte er sie auch hassen?
790
01:05:43,690 --> 01:05:45,400
Keine leichte Entscheidung.
791
01:05:48,362 --> 01:05:50,864
Ich wollte der Vater sein, den er verlor.
792
01:05:53,950 --> 01:05:54,951
Ich…
793
01:05:57,829 --> 01:05:59,998
Hätte ich es nur besser gemacht.
794
01:06:02,250 --> 01:06:05,087
Aber die Wahrheit ist…
795
01:06:07,631 --> 01:06:09,466
Ich hielt ihn nicht für bereit.
796
01:06:13,053 --> 01:06:14,763
Ist er jetzt bereit?
797
01:06:18,225 --> 01:06:19,643
Mom, ich bin zu Hause!
798
01:06:21,395 --> 01:06:23,814
Ich dachte, du schläfst heute bei Karen.
799
01:06:23,897 --> 01:06:26,650
Karen ist krank. Und ich hab Hausaufgaben.
800
01:06:26,733 --> 01:06:29,152
-Ich sollte gehen.
-Du solltest gehen.
801
01:06:29,736 --> 01:06:32,531
-Schon gegessen?
-Nein. Sollen wir essen gehen?
802
01:06:32,614 --> 01:06:35,575
Nein, schon gut. Ich mach dir was.
803
01:06:35,659 --> 01:06:36,743
Bin gleich unten!
804
01:06:37,619 --> 01:06:39,579
-Halt! Nicht da lang.
-Was?
805
01:06:41,248 --> 01:06:43,458
Ich habe eine Vorbildfunktion.
806
01:06:43,542 --> 01:06:47,421
-Niemand darf beim ersten Date mit heim.
-Das ist nicht das erste.
807
01:06:48,588 --> 01:06:50,132
Du weißt, was ich meine.
808
01:06:52,884 --> 01:06:53,885
Okay.
809
01:06:55,053 --> 01:06:56,096
Gut.
810
01:06:57,139 --> 01:07:00,976
-Ich steige nie wieder aus deinem Fenster.
-Na, mal sehen.
811
01:07:01,059 --> 01:07:02,477
Nein. Ernsthaft.
812
01:07:03,228 --> 01:07:05,147
Ich verlasse dich nie wieder.
813
01:07:07,149 --> 01:07:08,775
Oh, sei still.
814
01:07:08,859 --> 01:07:10,736
Los, raus mit dir.
815
01:07:24,291 --> 01:07:26,251
Brich ihr nicht noch mal das Herz.
816
01:07:38,221 --> 01:07:39,222
Guten Morgen.
817
01:07:39,306 --> 01:07:43,977
Die Urananreicherungsanlage, Ihr Ziel,
geht früher in Betrieb als erwartet.
818
01:07:44,060 --> 01:07:47,189
Das Uran trifft in zehn Tagen dort ein.
819
01:07:47,898 --> 01:07:50,984
Daher wurde Ihre Mission
eine Woche vorverlegt,
820
01:07:51,067 --> 01:07:54,696
um das umliegende Tal
nicht mit Strahlung zu kontaminieren.
821
01:07:54,780 --> 01:07:57,616
Sir, keiner von uns
war erfolgreich beim Tiefflug.
822
01:07:57,699 --> 01:07:59,618
Der Befehl lautet, fortzufahren.
823
01:08:00,827 --> 01:08:01,828
Captain.
824
01:08:04,873 --> 01:08:07,250
Uns bleibt eine Woche für Phase zwei.
825
01:08:07,334 --> 01:08:09,211
Die schwierigste der Mission.
826
01:08:09,294 --> 01:08:14,090
Für den Angriff mit extremem Steig-
und Sturzflug braucht's zwei Wunder.
827
01:08:15,258 --> 01:08:18,428
Zwei F-18-Paare
fliegen in enger Flügelformation.
828
01:08:18,512 --> 01:08:19,763
Teamwork.
829
01:08:19,846 --> 01:08:22,349
Die Jets müssen genau koordiniert werden,
830
01:08:22,432 --> 01:08:25,143
für eine erfolgreiche Mission
und Ihr Überleben.
831
01:08:25,227 --> 01:08:27,938
Die Anlage befindet sich
zwischen zwei Bergen.
832
01:08:28,063 --> 01:08:32,108
Beim Endanflug
gehen Sie direkt in den steilen Sturzflug.
833
01:08:33,109 --> 01:08:35,779
Nur so können Sie möglichst tief fliegen
834
01:08:36,988 --> 01:08:38,782
und den Angriff ausführen.
835
01:08:42,536 --> 01:08:46,373
Ihr Zielpunkt ist keine drei Meter breit.
836
01:08:47,624 --> 01:08:50,544
Der Doppelsitzer markiert das Ziel
mit einem Laser.
837
01:08:52,003 --> 01:08:57,634
Das erste Paar attackiert den Reaktor mit
einer Laserbombe auf eine Lüftungsluke.
838
01:08:57,717 --> 01:08:59,928
So hat das zweite Paar eine Öffnung.
839
01:09:00,762 --> 01:09:02,222
Das ist das erste Wunder.
840
01:09:04,516 --> 01:09:07,394
Das zweite Team führt den Todesschuss aus
841
01:09:08,728 --> 01:09:10,522
und zerstört das Ziel.
842
01:09:11,773 --> 01:09:13,108
Das zweite Wunder.
843
01:09:14,484 --> 01:09:16,736
Verfehlt ein Team das Ziel…
844
01:09:19,030 --> 01:09:19,906
Verfehlt.
845
01:09:19,990 --> 01:09:21,992
-…ist die Mission misslungen.
-Mist!
846
01:09:22,701 --> 01:09:26,496
Raus kommen Sie über
einen steilen Steigflug am Berg vorbei.
847
01:09:29,374 --> 01:09:32,669
Bei dem Tempo
müssen wir mindestens acht G bewältigen.
848
01:09:32,752 --> 01:09:34,254
Mindestens neun.
849
01:09:34,337 --> 01:09:37,132
Das Limit für das F-18-Flugwerk ist 7,5.
850
01:09:37,215 --> 01:09:40,886
Das ist die offizielle Grenze.
Zum Überleben gehen Sie drüber,
851
01:09:40,969 --> 01:09:43,638
auch wenn Sie damit
das Flugwerk strapazieren.
852
01:09:44,973 --> 01:09:48,351
Sie gehen so weit,
dass sie nahezu 900 kg wiegen,
853
01:09:48,435 --> 01:09:51,313
Ihr Schädel drückt dabei
auf Ihre Wirbelsäule,
854
01:09:51,438 --> 01:09:54,482
Ihre Lunge implodiert,
als säße ein Elefant auf der Brust.
855
01:09:54,566 --> 01:09:57,986
Sie müssen nonstop kämpfen,
um bei Bewusstsein zu bleiben.
856
01:10:00,071 --> 01:10:02,574
Dort sind Sie am verletzlichsten.
857
01:10:03,533 --> 01:10:06,411
Das ist die Todeszone.
858
01:10:06,494 --> 01:10:09,247
Sofern Sie nicht in den Berg krachen,
859
01:10:09,331 --> 01:10:12,918
geraten Sie ins feindliche Radar
und verlieren Ihr Flugtempo.
860
01:10:13,501 --> 01:10:16,129
Binnen Sekunden
geraten Sie unter Beschuss.
861
01:10:17,631 --> 01:10:19,841
Sie alle kennen anhaltende G-Kräfte,
862
01:10:20,592 --> 01:10:24,262
aber das ist für Sie und Ihr Flugzeug
die Belastungsgrenze.
863
01:10:24,346 --> 01:10:27,098
Sir, ist das überhaupt machbar?
864
01:10:27,182 --> 01:10:28,850
Die Antwort darauf
865
01:10:29,434 --> 01:10:31,436
hängt vom Piloten im Cockpit ab.
866
01:10:41,363 --> 01:10:43,615
-Sag was, Bob.
-12 Sekunden hinterher.
867
01:10:43,698 --> 01:10:46,409
-Schneller!
-Verstanden. Haltet euch an mich.
868
01:10:50,413 --> 01:10:51,623
Moment, wer ist das?
869
01:10:52,916 --> 01:10:54,292
Team Blau ist enttarnt.
870
01:10:54,376 --> 01:10:57,003
-Scheiße, Maverick.
-Was macht er hier?
871
01:10:57,087 --> 01:11:00,215
Ich bin ein Feind auf der Jagd.
Team Blau, was tun Sie?
872
01:11:00,298 --> 01:11:03,510
Er ist 30 km links.
Auf zehn Uhr. 700 Knoten.
873
01:11:03,593 --> 01:11:05,428
Ihr entscheidet. Was wollt ihr?
874
01:11:05,512 --> 01:11:08,223
Fortsetzen. Wir sind nah dran.
Fokus aufs Ziel.
875
01:11:08,306 --> 01:11:11,518
-Er dreht nach Norden ab!
-Bereit machen zum Steigflug.
876
01:11:11,601 --> 01:11:13,687
-Laser vorbereiten, Bob.
-Verstanden.
877
01:11:15,939 --> 01:11:17,649
Team Blau, ich bin noch da.
878
01:11:17,732 --> 01:11:18,900
Hochziehen.
879
01:11:25,073 --> 01:11:29,327
-Sag was, Bob. Wo ist Maverick?
-Acht Kilometer entfernt. Er ist schnell.
880
01:11:35,208 --> 01:11:37,711
-Ziel in Sicht.
-Wo ist mein Laser, Bob?
881
01:11:38,545 --> 01:11:41,923
Fehlfunktion! Sieht schlecht aus.
Ich kann nicht anpeilen.
882
01:11:42,007 --> 01:11:43,842
Zeit ist um. Ich schieße blind.
883
01:11:47,095 --> 01:11:48,513
Verdammt, verfehlt!
884
01:12:00,108 --> 01:12:02,277
-Erfasst.
-Maverick hat uns im Visier.
885
01:12:02,360 --> 01:12:03,403
Wir sind tot.
886
01:12:04,237 --> 01:12:06,990
Team Blau, ihr habt versagt.
Einpegeln, Coyote.
887
01:12:09,659 --> 01:12:11,578
Coyote? Verstanden?
888
01:12:14,414 --> 01:12:15,874
Coyote, bitte kommen.
889
01:12:16,499 --> 01:12:18,418
Coyote, Flügel ausrichten.
890
01:12:18,501 --> 01:12:20,086
Oh Gott. Er ist im G-LOC.
891
01:12:20,837 --> 01:12:23,381
Coyote?
892
01:12:23,465 --> 01:12:25,675
-Er stürzt ab!
-Ich flieg hinterher.
893
01:12:29,387 --> 01:12:31,681
Komm schon. Ich krieg dich.
894
01:12:32,223 --> 01:12:34,642
Wach auf, Coyote. Komm schon!
895
01:12:37,687 --> 01:12:40,440
Na los, Coyote. Komm schon!
896
01:12:40,523 --> 01:12:42,692
-Verdammt! Coyote!
-Hochziehen!
897
01:12:42,776 --> 01:12:45,403
-Coyote!
-Hochziehen!
898
01:12:50,617 --> 01:12:52,410
Coyote, alles gut?
899
01:12:53,453 --> 01:12:55,205
Mir geht's gut.
900
01:12:56,206 --> 01:12:59,042
Gut. Das reicht für heute.
901
01:13:01,252 --> 01:13:02,462
Das war knapp.
902
01:13:03,046 --> 01:13:03,963
Zu knapp.
903
01:13:04,839 --> 01:13:07,008
Vogelschlag!
904
01:13:07,092 --> 01:13:08,218
Vogelschlag!
905
01:13:11,554 --> 01:13:14,224
-Phoenix, der linke Motor brennt!
-Ich steige.
906
01:13:16,226 --> 01:13:18,728
Abdrosseln.
Treibstoff für linken Motor aus.
907
01:13:18,812 --> 01:13:20,438
Feuer löschen.
908
01:13:22,816 --> 01:13:25,568
-Rechter Motor aus!
-Er dreht sich noch. Reset.
909
01:13:28,071 --> 01:13:30,698
-Er brennt. Nicht starten.
-Hochdrosseln.
910
01:13:32,283 --> 01:13:33,535
Oh mein Gott.
911
01:13:36,913 --> 01:13:39,332
-Wir brennen!
-Verdammt!
912
01:13:39,415 --> 01:13:42,168
-Motor brennt. Rechts.
-Schalte rechten Motor ab.
913
01:13:45,463 --> 01:13:47,382
Phoenix, Bob, Schleudersitz!
914
01:13:47,465 --> 01:13:49,676
Alles blinkt! Hydraulikausfall!
915
01:13:49,759 --> 01:13:51,469
-Steuerung.
-Lenken unmöglich.
916
01:13:51,553 --> 01:13:54,305
Wir stürzen ab, Phoenix!
917
01:13:54,389 --> 01:13:57,016
Sie haben keine Chance. Schleudersitz!
918
01:13:57,100 --> 01:13:58,268
Schleudersitz!
919
01:13:58,351 --> 01:14:01,187
Höhe.
920
01:14:22,709 --> 01:14:25,712
Phoenix und Bob
bleiben über Nacht im Krankenhaus.
921
01:14:25,795 --> 01:14:27,297
Sie werden sich erholen.
922
01:14:31,384 --> 01:14:32,719
Das ist gut.
923
01:14:35,972 --> 01:14:37,807
Ich verlor nie einen Flügelmann.
924
01:14:38,558 --> 01:14:42,187
Glück gehabt.
Fliegst du lang genug, passiert es.
925
01:14:44,981 --> 01:14:46,649
Es wird andere geben.
926
01:14:49,402 --> 01:14:51,404
Du hast leicht reden. Ohne Frau.
927
01:14:53,364 --> 01:14:54,574
Ohne Kinder.
928
01:14:55,408 --> 01:14:57,911
Niemand, der deinen Absturz betrauert.
929
01:15:01,164 --> 01:15:02,498
Geh nach Hause.
930
01:15:03,625 --> 01:15:05,084
Geh schlafen.
931
01:15:07,629 --> 01:15:09,839
Warum durfte ich mich nicht bewerben?
932
01:15:09,923 --> 01:15:11,549
Warum standst du mir im Weg?
933
01:15:14,135 --> 01:15:15,470
Du warst nicht bereit.
934
01:15:15,553 --> 01:15:16,846
Bereit wofür?
935
01:15:18,514 --> 01:15:20,308
-So wie du zu fliegen?
-Nein.
936
01:15:20,391 --> 01:15:22,018
Das Buch zu vergessen.
937
01:15:22,101 --> 01:15:24,812
Deinen Instinkten zu vertrauen.
Ohne nachzudenken.
938
01:15:24,896 --> 01:15:27,565
Denkt man da oben,
ist man tot. Glaub mir.
939
01:15:28,858 --> 01:15:30,526
Mein Dad glaubte an dich.
940
01:15:33,238 --> 01:15:35,698
Ich mache nicht denselben Fehler.
941
01:15:41,371 --> 01:15:42,872
Maverick.
942
01:15:53,424 --> 01:15:56,302
Bereit machen, zielen, feuern.
943
01:16:01,057 --> 01:16:02,225
Bereit machen,
944
01:16:02,725 --> 01:16:03,768
zielen,
945
01:16:04,310 --> 01:16:05,645
feuern.
946
01:16:15,697 --> 01:16:16,906
Bereit machen,
947
01:16:17,949 --> 01:16:19,325
zielen,
948
01:16:19,409 --> 01:16:20,702
feuern.
949
01:16:54,485 --> 01:16:56,654
Ich erahne nur, wie Sie sich fühlen.
950
01:16:57,739 --> 01:16:59,991
Nehmen Sie sich die nötige Zeit.
951
01:17:01,451 --> 01:17:03,619
Danke, Sir, aber die Mission…
952
01:17:03,703 --> 01:17:05,788
Ich übernehme jetzt das Training.
953
01:17:06,789 --> 01:17:07,790
Sir?
954
01:17:09,208 --> 01:17:11,002
Sie wollten den Job nicht.
955
01:17:11,085 --> 01:17:13,421
-Sie sind nicht bereit.
-Sie sollten sie vorbereiten.
956
01:17:13,504 --> 01:17:16,966
Sie müssen darauf vertrauen,
dass die Mission machbar ist.
957
01:17:17,050 --> 01:17:19,802
Sie brachten ihnen nur bei,
dass es nicht geht.
958
01:17:20,636 --> 01:17:22,972
-Sir…
-Sie bleiben am Boden, Captain.
959
01:17:23,056 --> 01:17:24,557
Für immer.
960
01:17:28,436 --> 01:17:29,729
-Sir…
-Das war alles.
961
01:17:48,247 --> 01:17:49,248
Ich hörte es.
962
01:17:51,542 --> 01:17:52,710
Es tut mir leid.
963
01:17:53,586 --> 01:17:55,254
Was wirst du tun?
964
01:17:56,422 --> 01:17:57,715
Ice ist weg.
965
01:18:00,259 --> 01:18:01,969
Welche Wahl habe ich?
966
01:18:03,179 --> 01:18:05,765
Du musst den Weg zurück allein finden.
967
01:18:05,848 --> 01:18:07,100
Nein, Penny.
968
01:18:08,893 --> 01:18:10,228
Ich bin raus.
969
01:18:11,979 --> 01:18:13,231
Es ist vorbei.
970
01:18:13,773 --> 01:18:14,774
Pete.
971
01:18:14,857 --> 01:18:17,318
Verlierst du deinen Flügelmann,
972
01:18:18,069 --> 01:18:21,155
kämpfst du weiter.
Du gibst nicht einfach auf.
973
01:18:21,948 --> 01:18:23,908
Das sind deine Piloten.
974
01:18:25,201 --> 01:18:27,370
Passiert ihnen etwas,
975
01:18:28,204 --> 01:18:30,248
verzeihst du dir das nie.
976
01:18:34,293 --> 01:18:36,170
Was soll ich tun?
977
01:18:40,216 --> 01:18:41,759
Du findest einen Weg.
978
01:18:44,178 --> 01:18:45,388
Ich weiß es.
979
01:18:47,557 --> 01:18:49,934
Captain Mitchell schult Sie nicht weiter.
980
01:18:50,017 --> 01:18:52,437
Von heute an
gelten neue Missionsparameter.
981
01:18:53,187 --> 01:18:55,064
Neue Zielzeit: vier Minuten.
982
01:18:55,815 --> 01:18:58,359
Sie fliegen mit reduziertem Tempo ins Tal.
983
01:18:58,443 --> 01:19:01,404
Nicht mehr als 420 Knoten.
984
01:19:01,487 --> 01:19:04,282
Sir, damit geben wir ihren Jets
Zeit zum Angriff.
985
01:19:04,365 --> 01:19:06,868
Sie können gegen feindliche Jets kämpfen.
986
01:19:06,951 --> 01:19:10,037
Wie wahrscheinlich überleben Sie
den Aufprall am Berg?
987
01:19:10,121 --> 01:19:12,707
Sie greifen das Ziel von weiter oben an,
988
01:19:12,790 --> 01:19:14,000
in Höhe der Nordwand.
989
01:19:14,083 --> 01:19:18,504
Der Laser ist schwerer auszurichten,
aber die hohe Beschleunigung fällt weg.
990
01:19:18,588 --> 01:19:20,798
So sind wir leichte Beute für Raketen.
991
01:19:26,220 --> 01:19:27,472
Wer ist das denn?
992
01:19:29,265 --> 01:19:32,101
Maverick an Control.
Trete in Punkt Alpha ein.
993
01:19:32,185 --> 01:19:33,853
Grünen Bereich bestätigen.
994
01:19:34,479 --> 01:19:38,524
Maverick, Control,
grüner Bereich ist bestätigt.
995
01:19:38,608 --> 01:19:41,986
Ich kann keine aktuelle Aufgabe
für Sie finden, Sir.
996
01:19:42,069 --> 01:19:43,279
Ich fliege trotzdem.
997
01:19:43,946 --> 01:19:45,198
Schön.
998
01:19:45,948 --> 01:19:48,993
Zeit bis zum Ziel:
Zwei Minuten und 15 Sekunden.
999
01:19:49,076 --> 01:19:50,828
2:15? Das ist unmöglich.
1000
01:19:50,912 --> 01:19:53,456
Finaler Angriffspunkt. Maverick kommt.
1001
01:21:31,137 --> 01:21:34,348
Steige in drei, zwei, eins.
1002
01:22:00,833 --> 01:22:02,209
Bomben sind raus.
1003
01:22:19,685 --> 01:22:21,604
Volltreffer! Heilige Scheiße!
1004
01:22:22,897 --> 01:22:24,482
Ja.
1005
01:22:27,360 --> 01:22:28,486
Verdammt.
1006
01:22:41,248 --> 01:22:43,459
Ich bin in einer schwierigen Lage.
1007
01:22:44,377 --> 01:22:48,130
Einerseits zeigten Sie,
dass diese Mission möglich ist.
1008
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
Vermutlich überlebt man nur so.
1009
01:22:51,717 --> 01:22:56,430
Andererseits stahlen und flogen Sie
ein millionenschweres Militärflugzeug so,
1010
01:22:56,514 --> 01:22:59,392
dass es vielleicht nie mehr flugfähig ist.
1011
01:23:00,810 --> 01:23:03,104
Iceman kann Sie nicht mehr beschützen.
1012
01:23:03,938 --> 01:23:08,401
Ich habe genug fürs Militärgericht
und eine unehrenhafte Entlassung.
1013
01:23:09,193 --> 01:23:10,569
Was soll ich tun?
1014
01:23:11,570 --> 01:23:14,699
Das Leben der Piloten
und den Missionserfolg riskieren,
1015
01:23:16,200 --> 01:23:17,201
oder
1016
01:23:18,744 --> 01:23:23,040
meine Karriere riskieren,
indem ich Sie zum Teamleiter ernenne?
1017
01:23:26,377 --> 01:23:27,378
Sir…
1018
01:23:27,461 --> 01:23:31,090
Das war eine rhetorische Frage, Captain.
1019
01:25:11,941 --> 01:25:13,526
Sag was, Goose.
1020
01:25:16,862 --> 01:25:18,364
Captain Mitchell!
1021
01:25:25,329 --> 01:25:26,997
Hier gehören Sie hin.
1022
01:25:31,919 --> 01:25:33,420
Machen Sie uns stolz.
1023
01:25:59,530 --> 01:26:01,657
Welche Ehre, mit Ihnen zu fliegen.
1024
01:26:02,741 --> 01:26:06,203
Jeder von Ihnen
repräsentiert die Besten der Besten.
1025
01:26:06,996 --> 01:26:09,707
Dies ist eine äußerst spezifische Mission.
1026
01:26:10,541 --> 01:26:15,754
-Meine Wahl beruht darauf, mehr nicht.
-Wählen Sie Ihre zwei Doppelsitzer-Teams.
1027
01:26:17,339 --> 01:26:18,966
Payback und Fanboy.
1028
01:26:20,050 --> 01:26:21,385
Phoenix und Bob.
1029
01:26:25,681 --> 01:26:26,974
Und Ihren Flügelmann.
1030
01:26:31,770 --> 01:26:32,771
Rooster.
1031
01:26:37,318 --> 01:26:39,612
Alle anderen bleiben hier im Stand-by
1032
01:26:39,695 --> 01:26:42,573
für jede erforderliche Reservefunktion.
1033
01:26:43,449 --> 01:26:44,617
Wegtreten.
1034
01:26:52,416 --> 01:26:55,252
Ihr Ziel ist eine eindeutige
und akute Gefahr.
1035
01:26:56,754 --> 01:27:00,591
Eine geheime Urananreicherungsanlage
eines feindlichen Staates.
1036
01:27:01,216 --> 01:27:02,593
Ein Erdbunker,
1037
01:27:02,676 --> 01:27:04,470
der zwischen zwei Bergen liegt.
1038
01:27:05,930 --> 01:27:09,725
Ihre Einflugschneise ist stark
durch Boden-Luft-Raketen verteidigt,
1039
01:27:09,808 --> 01:27:12,311
inklusive Kampfjets fünfter Generation.
1040
01:27:12,394 --> 01:27:17,232
Überquert Ihr Flugteam die Grenze, starten
Tomahawk-Raketen der U.S.S. Leyte Gulf
1041
01:27:17,316 --> 01:27:20,945
einen synchronisierten Angriff
auf den Flugplatz des Feindes.
1042
01:27:22,237 --> 01:27:24,448
Damit wird ihr Rollfeld zerstört.
1043
01:27:26,241 --> 01:27:29,620
Aber sie müssen sich
gegen Flugzeuge in der Luft behaupten.
1044
01:27:29,703 --> 01:27:32,539
Beim Tomahawk-Einschlag
erwartet Sie der Feind.
1045
01:27:33,749 --> 01:27:37,795
Ihre Zeit bis zum Ziel
beträgt zwei Minuten, 30 Sekunden.
1046
01:27:39,463 --> 01:27:44,176
Dauert es länger, treffen Sie auf Jets,
welche die Tomahawks nicht erwischten.
1047
01:27:47,554 --> 01:27:49,974
Dafür haben Sie alle trainiert.
1048
01:27:51,934 --> 01:27:53,435
Kommen Sie sicher zurück.
1049
01:28:08,117 --> 01:28:09,868
Mach ihnen die Hölle heiß!
1050
01:28:22,506 --> 01:28:23,507
Sir.
1051
01:28:24,008 --> 01:28:25,009
Sir?
1052
01:28:27,261 --> 01:28:28,262
Ich…
1053
01:28:31,181 --> 01:28:32,808
Ich wollte nur sagen…
1054
01:28:41,900 --> 01:28:43,235
Wir reden,
1055
01:28:44,737 --> 01:28:46,113
wenn wir zurück sind.
1056
01:28:52,202 --> 01:28:53,996
Hey, Bradley!
1057
01:28:55,122 --> 01:28:56,123
Hey.
1058
01:28:59,626 --> 01:29:01,045
Du kannst das.
1059
01:29:09,470 --> 01:29:10,471
Maverick.
1060
01:29:12,723 --> 01:29:13,557
Maverick?
1061
01:29:15,517 --> 01:29:17,436
Hey, hörst du mich?
1062
01:29:19,021 --> 01:29:20,856
Ich mag deinen Blick nicht, Mav.
1063
01:29:23,692 --> 01:29:25,194
Ich hab nur den.
1064
01:29:29,823 --> 01:29:31,158
Danke.
1065
01:29:32,659 --> 01:29:36,163
Falls wir uns nicht wiedersehen,
Hondo, danke.
1066
01:29:43,921 --> 01:29:45,756
Es war mir eine Ehre, Captain.
1067
01:30:18,914 --> 01:30:21,959
Dagger Eins, bereit auf Katapult Eins.
1068
01:30:22,042 --> 01:30:24,169
Dagger Reserve in Bereitschaft.
1069
01:30:24,253 --> 01:30:26,046
Dagger Vier ist bereit.
1070
01:30:26,130 --> 01:30:27,631
Dagger Drei ist bereit.
1071
01:30:27,714 --> 01:30:29,842
Dagger Zwei ist bereit.
1072
01:30:31,009 --> 01:30:33,679
Support in der Luft.
Angriffsformation bereit.
1073
01:30:33,762 --> 01:30:35,639
Warten auf die Starterlaubnis.
1074
01:30:36,265 --> 01:30:37,266
Los geht's.
1075
01:30:57,911 --> 01:30:59,204
Dagger Zwei ist raus.
1076
01:31:00,205 --> 01:31:02,166
Dagger Drei ist raus.
1077
01:31:02,749 --> 01:31:04,168
Dagger Vier ist raus.
1078
01:31:15,179 --> 01:31:17,598
Comanche, Dagger Eins. Reserve überprüfen.
1079
01:31:18,974 --> 01:31:20,434
Comanche 11, bereit.
1080
01:31:20,517 --> 01:31:22,769
Sauberes Bild. Dagger kann fortsetzen.
1081
01:31:22,853 --> 01:31:24,813
Okay. Daggers sinken unters Radar.
1082
01:31:44,708 --> 01:31:47,377
Daggers unterm Radar. Wechsle zu Bild E-2.
1083
01:31:55,886 --> 01:31:58,472
Los geht's. Feindliches Gebiet voraus.
1084
01:31:58,555 --> 01:32:01,516
Tiefflug in 60 Sekunden.
Comanche, Dagger Eins. Bild.
1085
01:32:01,600 --> 01:32:04,394
Comanche. Sauberes Bild.
Ihre Entscheidung.
1086
01:32:04,478 --> 01:32:05,771
Verstanden.
1087
01:32:14,071 --> 01:32:15,197
Dagger zum Angriff.
1088
01:32:20,494 --> 01:32:23,956
-Tomahawks sind in der Luft.
-Jetzt gibt's kein Zurück.
1089
01:32:29,711 --> 01:32:31,755
Daggers zur Angriffsformation.
1090
01:32:40,847 --> 01:32:42,808
Daggers bereit. Fliegen zum Ziel.
1091
01:32:42,891 --> 01:32:47,437
Zwei Minuten und 30 Sekunden
in drei, zwei, eins, Check.
1092
01:32:47,521 --> 01:32:48,855
-Zwei, Check.
-Drei, Check.
1093
01:32:48,939 --> 01:32:49,815
Vier, Check.
1094
01:32:54,778 --> 01:32:55,696
Auf geht's.
1095
01:33:11,336 --> 01:33:13,547
Erster SAM-Standort über uns.
1096
01:33:17,926 --> 01:33:19,428
Wir sind wohl außer Sicht.
1097
01:33:19,511 --> 01:33:21,263
Freuen Sie sich nicht zu früh.
1098
01:33:24,766 --> 01:33:26,977
Weitere SAMs! Auf drei Uhr oben!
1099
01:33:29,313 --> 01:33:31,690
-Zwei Minuten bis zum Ziel.
-Verstanden.
1100
01:33:31,773 --> 01:33:34,109
Wir liegen zurück, Rooster. Beeilung.
1101
01:33:35,652 --> 01:33:38,530
In dreißig Sekunden
schlagen die Tomahawks ein.
1102
01:33:46,913 --> 01:33:50,167
Dagger, Comanche.
Zwei Feinde in Sicht. Zweier-Formation.
1103
01:33:50,250 --> 01:33:53,003
-Wo kommen die her?
-Langstreckenpatrouille?
1104
01:33:58,008 --> 01:33:59,468
Comanche, welcher Kurs?
1105
01:33:59,551 --> 01:34:02,054
Referenzpunkt 090, 50, Kurs Südwest.
1106
01:34:02,137 --> 01:34:04,222
Sie entfernen sich. Sind ahnungslos.
1107
01:34:04,306 --> 01:34:08,518
Treffen die Tomahawks die Air Base,
werden sie das Ziel verteidigen.
1108
01:34:08,602 --> 01:34:11,188
Wir müssen vorher da sein. Tempo erhöhen.
1109
01:34:12,564 --> 01:34:14,858
Okay, Mav. Warten Sie nicht auf mich.
1110
01:34:20,822 --> 01:34:23,825
Sir, Daggers Zwei und Vier sind hinterher.
1111
01:34:23,909 --> 01:34:25,911
Zeit zum Ziel: eine Minute 20.
1112
01:34:27,120 --> 01:34:29,289
Tomahawk-Einschlag in drei, zwei…
1113
01:34:33,668 --> 01:34:36,129
Einschlag. Feindliches Rollfeld zerstört.
1114
01:34:36,922 --> 01:34:38,590
Sie wissen, dass wir kommen.
1115
01:34:41,968 --> 01:34:44,304
Feinde ändern Kurs zur Zielverteidigung.
1116
01:34:44,388 --> 01:34:45,514
Rooster, wo bist du?
1117
01:34:47,224 --> 01:34:48,975
Los, Rooster. Feinde kommen.
1118
01:34:49,059 --> 01:34:51,228
Wir müssen aufholen. Gib Stoff.
1119
01:34:59,194 --> 01:35:00,237
Achtung, Phoenix.
1120
01:35:10,038 --> 01:35:14,418
Sir, Feinde in zwei Minuten am Ziel.
Daggers in einer Minute am Ziel.
1121
01:35:14,501 --> 01:35:16,795
Los, Rooster. Leg mal 'n Zahn zu.
1122
01:35:19,047 --> 01:35:21,883
Leute, wir fallen zurück.
Wir müssen uns beeilen.
1123
01:35:21,967 --> 01:35:26,638
Legen wir jetzt nicht an Tempo zu,
warten die Feinde am Ziel auf uns.
1124
01:35:28,432 --> 01:35:29,641
Sag was, Dad.
1125
01:35:30,976 --> 01:35:32,477
Los, Junge. Du kannst das.
1126
01:35:32,561 --> 01:35:34,604
Nicht denken, einfach machen.
1127
01:35:43,113 --> 01:35:44,573
Rooster, nicht so schnell!
1128
01:35:44,656 --> 01:35:47,200
Das ist es, Junge. Okay, los geht's.
1129
01:35:51,288 --> 01:35:53,039
Verdammt, Rooster, ganz ruhig.
1130
01:35:53,707 --> 01:35:56,334
Sir, Dagger Zwei schließt wieder auf.
1131
01:35:56,418 --> 01:35:58,795
Okay, trefft euer Ziel und kommt zurück.
1132
01:36:03,216 --> 01:36:05,927
Nur 30 Sekunden bis zum Ziel.
Bob, Laser prüfen.
1133
01:36:06,011 --> 01:36:09,514
Luft-Boden-Check abgeschlossen.
Lasercode verifiziert, 1688.
1134
01:36:09,598 --> 01:36:10,682
Laser ist bereit!
1135
01:36:13,018 --> 01:36:14,394
Köpfe einziehen.
1136
01:36:16,146 --> 01:36:17,606
Heilige Scheiße!
1137
01:36:17,689 --> 01:36:19,608
-Payback, bist du da?
-Hinter dir.
1138
01:36:20,692 --> 01:36:23,945
-Phoenix, Steigflug vorbereiten.
-Dagger Drei bereit.
1139
01:36:24,613 --> 01:36:27,282
Steigflug in drei, zwei, eins.
1140
01:36:55,310 --> 01:36:57,562
-Ziel markieren, Bob.
-Dagger Drei.
1141
01:36:58,438 --> 01:36:59,731
Bereithalten, Mav.
1142
01:36:59,814 --> 01:37:02,234
-Komm schon, Bob.
-Bereithalten.
1143
01:37:02,817 --> 01:37:05,570
-Ich hab's. Erfasst!
-Ziel erfasst. Bomben raus.
1144
01:37:26,633 --> 01:37:30,011
Das war ein Einschlag! Volltreffer!
1145
01:37:30,095 --> 01:37:31,930
Das ist Wunder Nummer eins.
1146
01:37:32,597 --> 01:37:34,015
Dagger Zwei, Status.
1147
01:37:34,099 --> 01:37:35,600
Fast da, Mav.
1148
01:37:38,270 --> 01:37:39,854
Fanboy, wo ist mein Laser?
1149
01:37:40,438 --> 01:37:44,276
Rooster, der Laser geht nicht richtig.
Scheiße! Fehlfunktion!
1150
01:37:44,359 --> 01:37:46,695
Leute, die Zeit wird knapp. Aktivieren!
1151
01:37:46,778 --> 01:37:48,238
-Ich versuch's!
-Los, Fanboy!
1152
01:37:48,321 --> 01:37:49,990
Fast geschafft!
1153
01:37:58,873 --> 01:38:01,459
-Fanboy, aktivieren.
-Keine Zeit. Blindschuss.
1154
01:38:01,543 --> 01:38:03,753
-Ich hab's!
-Keine Zeit. Zieh hoch.
1155
01:38:03,837 --> 01:38:05,213
-Warte!
-Bomben raus!
1156
01:38:18,768 --> 01:38:20,604
Volltreffer!
1157
01:38:24,566 --> 01:38:25,859
Wunder Nummer zwei.
1158
01:38:25,942 --> 01:38:27,569
Das ist die Todeszone.
1159
01:38:27,652 --> 01:38:29,738
Wir haben's noch nicht geschafft.
1160
01:38:31,573 --> 01:38:32,991
Jetzt geht's los.
1161
01:38:36,036 --> 01:38:38,204
Warnung! Rakete! Phoenix, rechts weg.
1162
01:38:38,288 --> 01:38:40,582
Notabwurf. Dagger Drei verteidigt.
1163
01:38:40,665 --> 01:38:42,459
Da kommt noch eine!
1164
01:38:42,542 --> 01:38:44,210
Dagger Eins verteidigt.
1165
01:38:50,508 --> 01:38:51,593
Rooster, Status.
1166
01:38:59,809 --> 01:39:00,810
Oh mein Gott.
1167
01:39:03,021 --> 01:39:04,439
Raketen im Anflug!
1168
01:39:05,815 --> 01:39:07,692
-Rechts raus, Payback!
-Rechts.
1169
01:39:09,110 --> 01:39:10,945
Oh mein Gott, da kommen sie!
1170
01:39:11,029 --> 01:39:12,405
SAM auf sechs, Rooster!
1171
01:39:13,865 --> 01:39:15,241
Gegensteuern.
1172
01:39:18,078 --> 01:39:19,579
Negativer Kontakt.
1173
01:39:21,623 --> 01:39:22,707
Dagger Eins verteidigt.
1174
01:39:24,125 --> 01:39:27,003
-Sag was, Bob.
-Rechts raus, Phoenix! Mav!
1175
01:39:27,087 --> 01:39:28,588
Auf neun Uhr!
1176
01:39:29,422 --> 01:39:31,383
Rooster, zwei weitere auf sechs.
1177
01:39:31,466 --> 01:39:32,926
Dagger Zwei verteidigt.
1178
01:39:37,514 --> 01:39:39,849
-Payback, SAM vorn.
-Dagger Vier verteidigt.
1179
01:39:39,933 --> 01:39:41,518
-Feind auf sieben!
-Sag was, Bob!
1180
01:39:41,601 --> 01:39:42,936
-Auf sechs!
-Verteidige.
1181
01:39:43,019 --> 01:39:44,688
-Phoenix, rechts raus!
-Ich seh's!
1182
01:39:52,070 --> 01:39:53,446
Dagger Zwei verteidigt.
1183
01:39:54,823 --> 01:39:58,410
-Ich hab keine Flares mehr!
-Rooster, weich aus!
1184
01:39:58,493 --> 01:40:00,745
Ich werd sie nicht los! Sie jagen mich!
1185
01:40:10,880 --> 01:40:12,507
Mav! Nein!
1186
01:40:14,509 --> 01:40:18,012
Dagger Eins wurde getroffen!
Ich wiederhole, er ist getroffen!
1187
01:40:18,096 --> 01:40:20,849
-Maverick ist getroffen.
-Dagger Eins, Status.
1188
01:40:20,932 --> 01:40:22,559
Status!
1189
01:40:22,642 --> 01:40:24,769
Sieht ihn jemand?
1190
01:40:24,853 --> 01:40:27,063
-Dagger Eins, kommen!
-Kein Fallschirm in Sicht.
1191
01:40:27,188 --> 01:40:28,815
Wir müssen zurück.
1192
01:40:28,898 --> 01:40:31,401
Comanche.
Zweier-Formation, feuerbereit.
1193
01:40:31,484 --> 01:40:32,986
Dagger besser nach Süden.
1194
01:40:33,820 --> 01:40:35,822
Eine Minute bis zum Abfangen.
1195
01:40:39,075 --> 01:40:40,660
Sie sollen sofort zurück.
1196
01:40:40,744 --> 01:40:43,246
Daggers, zurück zur Basis. Feinde kommen.
1197
01:40:43,329 --> 01:40:44,372
Und Maverick?
1198
01:40:44,456 --> 01:40:47,459
Sagen Sie ihm,
dass er in einer F-18 nichts tun kann.
1199
01:40:47,542 --> 01:40:50,378
Dagger Reserve
bittet um Start für Luftdeckung.
1200
01:40:52,672 --> 01:40:53,673
Negativ, Reserve.
1201
01:40:54,841 --> 01:40:57,385
-Suche starten.
-Negativ. Nicht gegen Feinde.
1202
01:40:57,469 --> 01:41:01,014
-Maverick ist noch da.
-Wir verlieren heute keinen weiteren.
1203
01:41:02,974 --> 01:41:04,476
Sie sollen zurückkommen.
1204
01:41:04,559 --> 01:41:07,103
Dagger, Sie greifen nicht ein.
1205
01:41:07,187 --> 01:41:09,272
Ich wiederhole, kein Eingreifen.
1206
01:41:09,355 --> 01:41:12,442
Dagger Zwei, zurück zur Basis.
Bestätigen Sie.
1207
01:41:12,525 --> 01:41:13,526
Bestätigen Sie.
1208
01:41:13,610 --> 01:41:17,071
Rooster, die Feinde kommen näher.
Wir können nicht zurück.
1209
01:41:17,155 --> 01:41:20,033
Rooster, er ist verloren.
1210
01:41:21,701 --> 01:41:23,203
Maverick ist tot.
1211
01:42:53,668 --> 01:42:54,669
Oh nein.
1212
01:43:01,426 --> 01:43:02,886
Dagger Zwei getroffen.
1213
01:43:04,053 --> 01:43:05,138
Getroffen.
1214
01:43:06,723 --> 01:43:08,099
Dagger Zwei, kommen.
1215
01:43:09,809 --> 01:43:11,644
Dagger Zwei, hören Sie mich?
1216
01:43:12,312 --> 01:43:14,606
Dagger Zwei, kommen.
1217
01:43:39,881 --> 01:43:41,090
Geht's dir gut?
1218
01:43:41,174 --> 01:43:42,759
Mir geht's gut. Dir auch?
1219
01:43:45,345 --> 01:43:46,429
Was zur Hölle?
1220
01:43:46,512 --> 01:43:48,890
-Was machst du hier?
-Was ich hier mache?
1221
01:43:48,973 --> 01:43:53,269
Dafür ließ ich mich doch nicht abfeuern!
Du solltest längst am Träger sein!
1222
01:43:53,353 --> 01:43:55,063
Ich rettete dein Leben!
1223
01:43:55,188 --> 01:43:58,274
Ich rettete dein Leben. Das ist der Punkt.
1224
01:43:58,358 --> 01:44:00,151
Was hast du dir dabei gedacht?
1225
01:44:00,234 --> 01:44:02,278
Ich sollte nicht denken!
1226
01:44:19,003 --> 01:44:20,088
Nun,
1227
01:44:21,422 --> 01:44:22,799
schön, dich zu sehen.
1228
01:44:25,218 --> 01:44:26,844
Schön, dich zu sehen.
1229
01:44:30,890 --> 01:44:32,350
Wie lautet der Plan?
1230
01:44:43,319 --> 01:44:44,696
Im Ernst?
1231
01:45:00,211 --> 01:45:01,838
Willst du mich verarschen?
1232
01:45:03,840 --> 01:45:04,882
Eine F-14?
1233
01:45:05,591 --> 01:45:07,385
Ich schoss damit drei MiGs ab.
1234
01:45:07,468 --> 01:45:09,887
Wer weiß, ob die Kiste noch fliegt.
1235
01:45:12,598 --> 01:45:14,559
-Finden wir's raus.
-Mav!
1236
01:45:16,436 --> 01:45:17,437
Okay.
1237
01:45:26,988 --> 01:45:28,990
-Dort sind welche, Mav.
-Ja.
1238
01:45:30,241 --> 01:45:32,160
-Dort sind noch mehr.
-Okay.
1239
01:45:33,453 --> 01:45:35,621
-Lass uns rennen.
-Ja, rennen.
1240
01:45:45,089 --> 01:45:47,467
Wenn ich dir das Signal gebe,
1241
01:45:48,176 --> 01:45:50,887
schaltest du hier,
bis die Nadel auf 120 steht.
1242
01:45:50,970 --> 01:45:54,724
Beim Motorstart
Anschlüsse rausziehen und alles abkoppeln.
1243
01:45:54,807 --> 01:45:56,476
-Verstanden?
-Ja.
1244
01:45:58,644 --> 01:45:59,645
Ja!
1245
01:46:01,522 --> 01:46:03,691
Leiter einklappen, wenn ich oben bin.
1246
01:46:11,616 --> 01:46:13,659
Okay. Wow.
1247
01:46:14,827 --> 01:46:16,662
Ist 'ne Weile her, oder, Mav?
1248
01:46:45,525 --> 01:46:48,486
Oh Gott. Das Teil ist so alt.
1249
01:46:49,487 --> 01:46:50,488
Okay.
1250
01:46:55,576 --> 01:46:57,120
-Baldachin?
-Bereit.
1251
01:47:15,346 --> 01:47:17,223
Beide Bahnen sind voller Krater.
1252
01:47:17,932 --> 01:47:20,017
Wie kriegen wir das alte Ding hoch?
1253
01:47:30,403 --> 01:47:31,821
Was ist mit den Flügeln?
1254
01:47:38,494 --> 01:47:41,205
Mav, das ist eine Rollbahn,
keine Startbahn.
1255
01:47:41,789 --> 01:47:44,709
Das ist eine sehr kurze Rollbahn, Mav.
1256
01:47:44,792 --> 01:47:46,002
Einfach festhalten.
1257
01:47:47,336 --> 01:47:48,713
Heilige Scheiße!
1258
01:47:54,760 --> 01:47:56,053
Komm schon.
1259
01:47:56,137 --> 01:47:57,180
Die Nadel geht.
1260
01:48:00,600 --> 01:48:02,852
-Mav?
-Na bitte. Komm schon!
1261
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
Okay.
1262
01:48:04,896 --> 01:48:06,898
-Mav!
-Los geht's.
1263
01:48:08,357 --> 01:48:09,775
Heilige Scheiße.
1264
01:48:23,539 --> 01:48:26,626
Sir, wir empfangen ein Signal
von Roosters ESAT.
1265
01:48:26,709 --> 01:48:28,628
Offenbar mit Fehlfunktion.
1266
01:48:28,711 --> 01:48:30,046
-Ist er weg?
-Nein, Sir.
1267
01:48:31,047 --> 01:48:32,506
Er ist im Überschall.
1268
01:48:33,132 --> 01:48:34,217
Er fliegt.
1269
01:48:35,468 --> 01:48:37,053
-Worin?
-Sir.
1270
01:48:37,762 --> 01:48:42,016
Overwatch meldet fliegende F-14 Tomcat
auf dem Weg zu unserer Position.
1271
01:48:42,934 --> 01:48:45,478
Das kann nicht sein!
1272
01:48:47,188 --> 01:48:48,189
Maverick.
1273
01:48:50,441 --> 01:48:52,777
Rooster, funk das Boot an.
1274
01:48:52,860 --> 01:48:54,320
Ich arbeite dran.
1275
01:48:54,403 --> 01:48:57,823
Der Funk ist aus. Kein Radar.
Hier hinten ist alles tot.
1276
01:48:58,491 --> 01:49:00,868
-Was soll ich tun?
-Okay, erst der Funk.
1277
01:49:00,952 --> 01:49:05,164
Schalte den… UHF-2-Schutzschalter ein.
1278
01:49:05,248 --> 01:49:06,249
Versuch das.
1279
01:49:06,832 --> 01:49:09,293
Hier sind 300 Schalter. Geht's genauer?
1280
01:49:09,377 --> 01:49:11,337
Keine Ahnung. Dein Dad wusste das.
1281
01:49:11,420 --> 01:49:12,880
Ich find's raus.
1282
01:49:16,217 --> 01:49:18,219
Mav, zwei Feinde, fünf Uhr tief.
1283
01:49:23,724 --> 01:49:24,850
Was machen wir?
1284
01:49:25,518 --> 01:49:29,689
Okay, hör zu. Bleib einfach cool.
Würden sie uns kennen, wären wir tot.
1285
01:49:32,066 --> 01:49:34,026
Okay, hier kommen sie.
1286
01:49:34,694 --> 01:49:37,196
-Was hast du vor?
-Setz deine Maske auf.
1287
01:49:38,447 --> 01:49:40,783
Denk dran, wir sind im selben Team.
1288
01:49:43,494 --> 01:49:45,288
Einfach winken und lächeln.
1289
01:49:45,913 --> 01:49:47,540
Einfach winken und lächeln.
1290
01:49:54,672 --> 01:49:56,465
Was heißt das? Was sagt er?
1291
01:49:56,549 --> 01:49:59,427
Ich habe keine Ahnung, was er sagt.
1292
01:50:00,303 --> 01:50:03,681
-Was ist damit?
-Nein, das kenne ich auch nicht.
1293
01:50:07,018 --> 01:50:10,813
Oh Scheiße. Sein Flügelmann
macht sich bereit zum Abschuss.
1294
01:50:11,647 --> 01:50:13,190
Okay, hör zu.
1295
01:50:13,274 --> 01:50:15,985
Wenn ich's sage,
greifst du die Ringe über dir.
1296
01:50:16,068 --> 01:50:17,653
Das ist der Schleudersitz.
1297
01:50:18,738 --> 01:50:20,906
Mav, können wir die Typen abhängen?
1298
01:50:21,574 --> 01:50:23,284
Nicht die Raketen und Munition.
1299
01:50:28,289 --> 01:50:29,665
Ein Luftkampf steht an.
1300
01:50:30,374 --> 01:50:33,210
Eine F-14 gegen Kampfjets
der fünften Generation?
1301
01:50:34,754 --> 01:50:36,964
Es ist der Pilot, nicht das Flugzeug.
1302
01:50:38,549 --> 01:50:42,845
-Du würdest sie jagen, wär ich nicht hier.
-Aber du bist hier.
1303
01:50:43,637 --> 01:50:44,972
Komm schon, Mav.
1304
01:50:46,098 --> 01:50:47,266
Nicht denken.
1305
01:50:48,559 --> 01:50:49,602
Einfach machen.
1306
01:51:05,242 --> 01:51:07,203
Sag mir, wenn Raketen kommen.
1307
01:51:11,582 --> 01:51:13,667
-Raketen im Anflug!
-Festhalten.
1308
01:51:16,504 --> 01:51:19,006
Ja, Mav! Volltreffer!
1309
01:51:24,345 --> 01:51:25,554
Da kommt noch eine.
1310
01:51:28,808 --> 01:51:30,851
Rooster, Flares! Jetzt!
1311
01:51:34,271 --> 01:51:35,523
Drosselklappen trennen.
1312
01:51:37,691 --> 01:51:38,818
Wir kommen rum.
1313
01:51:43,155 --> 01:51:45,616
-Fang ihn ein.
-Du hast ihn, Mav!
1314
01:51:45,699 --> 01:51:46,617
Ich schieße.
1315
01:51:53,290 --> 01:51:54,542
Was zur…
1316
01:51:55,543 --> 01:51:57,670
Heilige Scheiße! Was war das denn?
1317
01:51:59,088 --> 01:52:01,340
Festhalten. Wir müssen runter.
1318
01:52:01,424 --> 01:52:03,717
Das Gelände verwirrt sein Zielsystem.
1319
01:52:05,845 --> 01:52:06,762
Da kommt er!
1320
01:52:19,567 --> 01:52:21,485
Sag was, Rooster. Wo ist er?
1321
01:52:21,569 --> 01:52:23,237
Er ist immer noch dran!
1322
01:52:30,411 --> 01:52:32,496
-Wir wurden getroffen!
-Verdammt!
1323
01:52:37,585 --> 01:52:40,004
-Mav, mach was Verrücktes.
-Festhalten.
1324
01:52:50,473 --> 01:52:51,515
Heilige Scheiße.
1325
01:52:58,564 --> 01:53:00,399
Ich hab ihn. Ich schieße.
1326
01:53:04,862 --> 01:53:06,113
Verdammt!
1327
01:53:07,114 --> 01:53:09,366
Raketen sind alle. Nehme Geschütz.
1328
01:53:15,706 --> 01:53:16,832
Komm schon, Mav.
1329
01:53:19,502 --> 01:53:21,128
-Erwischt!
-Es geht weiter.
1330
01:53:25,841 --> 01:53:27,676
-Letzte Chance.
-Du kannst das.
1331
01:53:28,844 --> 01:53:30,054
Komm schon, Maverick.
1332
01:53:40,147 --> 01:53:42,066
Ja! Volltreffer!
1333
01:53:53,118 --> 01:53:55,037
-Mav, der Funk geht.
-Perfekt.
1334
01:53:55,120 --> 01:53:57,081
-Funk das Boot an.
-Verstanden.
1335
01:53:59,291 --> 01:54:00,501
Oh mein Gott.
1336
01:54:02,503 --> 01:54:04,171
Wo zur Hölle ist der Typ?
1337
01:54:05,506 --> 01:54:07,091
Er ist vor uns.
1338
01:54:10,511 --> 01:54:11,720
Munition ist alle.
1339
01:54:13,847 --> 01:54:16,183
Raketen im Anflug! Rooster, Flares!
1340
01:54:18,727 --> 01:54:20,020
Das war knapp.
1341
01:54:22,481 --> 01:54:24,400
Flares sind alle, Mav.
1342
01:54:28,612 --> 01:54:30,573
Er ist schon da.
1343
01:54:35,411 --> 01:54:37,121
Das ist nicht gut.
1344
01:54:45,296 --> 01:54:47,256
-Er traf uns erneut!
-Nein!
1345
01:54:52,052 --> 01:54:54,346
Viel mehr davon vertragen wir nicht.
1346
01:54:54,430 --> 01:54:56,181
Keine Chance. Wir müssen raus.
1347
01:54:56,265 --> 01:54:57,516
-Was?
-Wir müssen höher.
1348
01:54:57,600 --> 01:54:59,310
Zieh auf Kommando am Griff.
1349
01:54:59,393 --> 01:55:01,854
-Mav, warte!
-Rooster, anders geht's nicht.
1350
01:55:05,107 --> 01:55:06,692
Schleudersitz aktivieren!
1351
01:55:07,526 --> 01:55:09,570
Rooster, zieh am Griff! Raus!
1352
01:55:09,653 --> 01:55:11,238
Es funktioniert nicht.
1353
01:55:21,915 --> 01:55:23,250
Mav!
1354
01:55:25,586 --> 01:55:26,920
Es tut mir leid.
1355
01:55:28,422 --> 01:55:29,923
Es tut mir leid, Goose.
1356
01:55:42,645 --> 01:55:46,649
Guten Tag, meine Damen und Herren.
Hier spricht Ihr Retter.
1357
01:55:46,732 --> 01:55:48,275
Schnallen Sie sich an,
1358
01:55:48,359 --> 01:55:51,403
klappen Sie Ihre Tische hoch
und verriegeln Sie diese.
1359
01:55:52,363 --> 01:55:54,615
Bereit machen zur Landung.
1360
01:55:56,950 --> 01:55:59,203
Hey, Hangman, du siehst gut aus.
1361
01:55:59,286 --> 01:56:02,623
Ich bin gut, Rooster. Sehr gut.
1362
01:56:04,500 --> 01:56:06,210
Wir sehen uns an Deck.
1363
01:56:28,107 --> 01:56:29,566
Maverick kommt im Abwind.
1364
01:56:29,650 --> 01:56:33,112
Frontfahrwerk, Heckhaken fehlen.
Kabel ziehen, Sperre hoch.
1365
01:56:33,195 --> 01:56:35,280
Foul Deck! Sperre hochziehen!
1366
01:56:36,365 --> 01:56:37,741
Los!
1367
01:57:00,264 --> 01:57:02,391
Bitte sag nicht, dass es der Motor war.
1368
01:57:02,474 --> 01:57:05,102
-Okay, ich sag's dir nicht.
-Okay.
1369
01:57:28,876 --> 01:57:29,793
Geht's dir gut?
1370
01:57:30,544 --> 01:57:32,212
Ja. Mir geht's gut.
1371
01:58:17,883 --> 01:58:20,385
-Nun hast du noch 'n Abschuss.
-Macht zwei.
1372
01:58:21,136 --> 01:58:23,931
Mav hat fünf. Damit ist er ein Ass.
1373
01:58:42,157 --> 01:58:44,326
Captain Mitchell!
1374
01:58:51,166 --> 01:58:52,417
Sir.
1375
01:59:00,008 --> 01:59:01,635
Danke für meine Rettung.
1376
01:59:03,053 --> 01:59:04,930
Mein Dad hätte es getan.
1377
01:59:44,177 --> 01:59:45,178
Hey, Mav.
1378
01:59:46,263 --> 01:59:47,347
Jimmy.
1379
01:59:48,557 --> 01:59:49,558
Ist…
1380
01:59:50,475 --> 01:59:51,977
Ist Penny da?
1381
01:59:52,060 --> 01:59:55,314
Sie ist mit Amelia segeln.
1382
01:59:57,900 --> 02:00:00,152
Sagte sie, wann sie zurückkommt?
1383
02:00:00,235 --> 02:00:01,737
Nein, sie sagte nichts.
1384
02:00:04,072 --> 02:00:05,741
Möchtest du was?
1385
02:00:19,171 --> 02:00:20,088
Da rein.
1386
02:03:06,463 --> 02:03:12,385
In Gedenken an
TONY SCOTT
1387
02:10:03,213 --> 02:10:05,215
Untertitel von: Esther Heinecke
1
00:00:42,543 --> 00:00:47,631
Am 3. März 1969 gründete die U.S.-Navy
eine Eliteschule für ihre besten Piloten.
2
00:00:47,715 --> 00:00:53,304
Die wenigen Männer und Frauen sollten
die vergessene Kunst des Luftkampfs lernen
3
00:00:53,387 --> 00:00:56,640
und die weltweit
besten Kampfpiloten werden. Mit Erfolg.
4
00:00:56,724 --> 00:01:00,352
Die Navy sagt "Fighter Weapons School".
Die Flieger nennen sie:
5
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
Heute herrscht das heißeste Wetter…
6
00:03:09,857 --> 00:03:16,113
Mojave-Wüste, Kalifornien
7
00:04:47,162 --> 00:04:48,956
SPERRGEBIET
8
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
Hey.
9
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Was ist los?
10
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
Was?
11
00:05:15,482 --> 00:05:18,694
Wir müssen abbrechen.
Die stellen das Programm ein.
12
00:05:19,945 --> 00:05:21,947
Sie sagen, wir hätten versagt.
13
00:05:22,031 --> 00:05:24,241
Der Grenzwert liegt bei Mach 10.
14
00:05:24,324 --> 00:05:28,454
Mach 10 sollen wir
in zwei Monaten erreichen. Heute Mach 9.
15
00:05:28,537 --> 00:05:30,372
Nun, das ist nicht gut genug.
16
00:05:30,456 --> 00:05:31,832
Sagt wer?
17
00:05:31,915 --> 00:05:33,459
Admiral Cain.
18
00:05:34,752 --> 00:05:38,797
Der Drone Ranger. Er will unser Budget
für sein unbemanntes Programm.
19
00:05:38,881 --> 00:05:42,384
Er ist auf dem Weg,
um unseren Test persönlich abzubrechen.
20
00:05:56,106 --> 00:05:57,691
Nun, er ist noch nicht da.
21
00:06:01,945 --> 00:06:03,280
Sie wollen Mach 10,
22
00:06:03,989 --> 00:06:05,199
sie kriegen Mach 10.
23
00:06:23,217 --> 00:06:26,136
Denk dran, der Grenzwert ist Mach 10.
24
00:06:26,220 --> 00:06:31,809
Nicht 10,1. Nicht 10,2. Mach 10.
Damit sollte das Programm überleben.
25
00:06:34,728 --> 00:06:36,271
Ich mag deinen Blick nicht.
26
00:06:38,315 --> 00:06:39,817
Ich hab nur den.
27
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Control, hier ist Darkstar.
Hört ihr mich?
28
00:06:51,453 --> 00:06:53,831
Darkstar, Control. Laut und klar. Mich?
29
00:06:53,914 --> 00:06:55,874
Ebenso. Vorflugkontrolle klar.
30
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
Bereit für Start APU.
31
00:06:58,127 --> 00:06:59,920
Linker Motor ist startbereit.
32
00:07:01,672 --> 00:07:03,132
Rechter Motor ist bereit.
33
00:07:04,258 --> 00:07:05,342
Daumen zum Rollen.
34
00:07:07,845 --> 00:07:09,513
Wir sind bereit zum Rollen.
35
00:07:11,140 --> 00:07:14,518
Tower, hier ist Darkstar.
Wir rollen mit Information Alpha.
36
00:07:14,601 --> 00:07:16,520
Darkstar, Rollen ist genehmigt.
37
00:07:16,603 --> 00:07:19,523
Startbahn 21. Wind 210,10.
38
00:07:19,606 --> 00:07:22,109
-Treibstoffwärme okay.
-Control stimmt zu.
39
00:07:22,192 --> 00:07:24,862
Batteriestand bei 95 %. Kabinendruck okay.
40
00:07:24,945 --> 00:07:27,865
-Control stimmt zu.
-Tower, Darkstar ist bereit.
41
00:07:27,948 --> 00:07:30,909
Bitte um unbegrenzten Aufstieg
auf 600 und mehr.
42
00:07:30,993 --> 00:07:33,412
Darkstar, Startbahn und Himmel sind frei.
43
00:07:33,495 --> 00:07:35,539
Rear Admiral Chester Cain.
44
00:07:36,290 --> 00:07:41,044
Maverick, Cain ist gerade vorgefahren.
Wir können noch abbrechen, Kumpel.
45
00:07:42,129 --> 00:07:44,756
Du weißt, was dir blüht, wenn du's tust.
46
00:07:46,925 --> 00:07:49,386
Ich weiß, was sonst allen anderen blüht.
47
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
Darkstar ist startbereit.
48
00:07:56,643 --> 00:07:57,769
An alle,
49
00:07:58,270 --> 00:08:00,522
Start einleiten, Motor zuerst.
50
00:08:00,606 --> 00:08:02,399
-Motor, los.
-Thermik, los.
51
00:08:02,482 --> 00:08:04,568
-Treibstoff, los.
-Elektrik, los.
52
00:08:04,651 --> 00:08:05,986
Steuerflächen, los.
53
00:08:06,069 --> 00:08:08,780
Darkstar, Control. Alles bereit zum Start.
54
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
Na dann, Sweetheart…
55
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
Ein letzter Flug.
56
00:08:37,976 --> 00:08:41,980
Darkstar, über 600 ist freigegeben.
Auf Mach 3,5 beschleunigen.
57
00:08:42,064 --> 00:08:45,901
Freigabe über 600.
Beschleunige auf Mach 3,5.
58
00:08:52,241 --> 00:08:56,620
-Admiral. Genau rechtzeitig, Sir.
-Ich bin früh dran. So wie Sie.
59
00:08:56,703 --> 00:08:58,163
Erklären Sie es mir?
60
00:08:58,247 --> 00:09:00,207
Schalte auf Scramjet.
61
00:09:14,596 --> 00:09:16,014
Mav, Admiral Cain fragt…
62
00:09:16,098 --> 00:09:18,558
-Befiehlt.
-…befiehlt die Landung.
63
00:09:26,149 --> 00:09:29,444
-…innerhalb von sechs…
-Hier gab's Kommunikationsprobleme.
64
00:09:29,528 --> 00:09:31,905
Wegen der Erdkrümmung. Oder Erdwölbung.
65
00:09:31,989 --> 00:09:33,323
Lust auf einen Kaffee?
66
00:09:35,075 --> 00:09:35,909
Okay.
67
00:09:43,875 --> 00:09:45,752
Er ist bei Mach 7, geht auf 8.
68
00:09:45,836 --> 00:09:48,046
-Flugdaten?
-Kommen. Daten sind gut.
69
00:09:53,427 --> 00:09:56,722
Temperatur steigt.
Reaktion weiter stabil. Alles gut.
70
00:10:00,517 --> 00:10:01,727
Mach 8,8.
71
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
8,9.
72
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
Mach 9.
73
00:10:05,731 --> 00:10:07,441
Der schnellste Mann der Welt.
74
00:10:26,710 --> 00:10:28,337
Sag was, Goose.
75
00:10:30,339 --> 00:10:31,465
Mach 9,1.
76
00:10:32,466 --> 00:10:33,467
9,2.
77
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
Mach 9,3.
78
00:10:44,686 --> 00:10:45,896
9,4.
79
00:10:47,397 --> 00:10:49,358
Annäherung an Hyperschall.
80
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
Hitzewarnung Frontscheibe.
81
00:11:12,422 --> 00:11:14,049
Steuerflächenwärme steigt.
82
00:11:19,429 --> 00:11:21,390
Los, Sweetheart, nur noch etwas.
83
00:11:22,224 --> 00:11:23,266
Nur ein bisschen.
84
00:11:27,062 --> 00:11:27,938
Komm schon!
85
00:11:34,569 --> 00:11:35,404
Komm schon!
86
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Mach 10!
87
00:11:44,579 --> 00:11:46,415
Nimm das fürs Pentagon-Budget!
88
00:11:48,333 --> 00:11:49,543
Sir.
89
00:12:01,138 --> 00:12:02,347
Tu das nicht.
90
00:12:02,431 --> 00:12:03,432
Nur…
91
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
…ein kleiner Schub.
92
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
Heilige Scheiße.
93
00:12:22,868 --> 00:12:25,912
Nerven hast du ja, Kleiner.
94
00:12:25,996 --> 00:12:27,414
Das muss ich dir lassen.
95
00:12:31,668 --> 00:12:32,836
Oh, verdammt.
96
00:12:38,258 --> 00:12:39,134
Maverick.
97
00:12:41,178 --> 00:12:42,471
Maverick!
98
00:13:32,729 --> 00:13:33,813
Danke.
99
00:13:34,648 --> 00:13:35,815
Wo bin ich?
100
00:13:37,275 --> 00:13:38,485
Auf der Erde.
101
00:13:53,083 --> 00:13:54,417
Maverick.
102
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
Mehr als 30 Jahre im Dienst.
103
00:13:58,046 --> 00:13:59,422
Medaillenträger.
104
00:13:59,506 --> 00:14:00,840
Ehrungen.
105
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Der Einzige, der in den letzten 40 Jahren
drei feindliche Flugzeuge abschoss.
106
00:14:06,596 --> 00:14:11,643
Mit mehreren Orden dekoriert.
107
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
Dennoch werden Sie nicht befördert,
gehen nicht in Rente,
108
00:14:16,773 --> 00:14:19,818
und trotz all Ihrer Bemühungen
sterben Sie nicht.
109
00:14:20,402 --> 00:14:24,447
Sie sollten längst
Zwei-Sterne-Admiral oder gar Senator sein.
110
00:14:24,990 --> 00:14:26,616
Dennoch sind Sie nur das:
111
00:14:28,285 --> 00:14:29,369
Captain.
112
00:14:30,453 --> 00:14:31,788
Warum?
113
00:14:32,581 --> 00:14:37,794
-Eines der Rätsel des Lebens, Sir.
-Das ist kein Scherz. Ich fragte Sie was.
114
00:14:39,629 --> 00:14:41,464
Ich bin am richtigen Ort, Sir.
115
00:14:42,132 --> 00:14:44,676
Nun, die Navy sieht das nicht so.
116
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Nicht mehr.
117
00:14:48,305 --> 00:14:50,015
Ihre Testflugzeuge,
118
00:14:50,724 --> 00:14:51,808
Captain,
119
00:14:52,350 --> 00:14:55,353
werden eines Tages
gar keine Piloten mehr brauchen.
120
00:14:56,104 --> 00:14:59,441
Piloten, die schlafen,
essen, pinkeln müssen.
121
00:15:01,651 --> 00:15:03,820
Piloten, die Befehle verweigern.
122
00:15:05,280 --> 00:15:08,199
Sie haben den Leuten
nur etwas Zeit verschafft.
123
00:15:10,285 --> 00:15:11,536
Die Zukunft kommt,
124
00:15:12,579 --> 00:15:14,414
und Sie sind nicht dabei.
125
00:15:16,333 --> 00:15:18,418
Führen Sie den Mann von der Basis.
126
00:15:19,586 --> 00:15:23,923
Bringen Sie ihn in sein Quartier.
Warten Sie, bis seine Sachen gepackt sind.
127
00:15:26,259 --> 00:15:29,387
In spätestens einer Stunde
fährt er nach North Island.
128
00:15:32,641 --> 00:15:34,184
North Island, Sir?
129
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
Der Anruf kam zum perfekten Zeitpunkt,
130
00:15:37,687 --> 00:15:41,358
genau, als ich herfuhr,
um Sie endlich zu feuern.
131
00:15:42,817 --> 00:15:45,362
Es schmerzt mich, das zu sagen,
132
00:15:46,780 --> 00:15:50,533
aber nur der Allmächtige
und Ihr Schutzengel wissen…
133
00:15:52,535 --> 00:15:54,954
…weshalb Sie zurück zur TOP GUN sollen.
134
00:15:59,125 --> 00:16:02,545
-Sir?
-Wegtreten, Captain.
135
00:16:07,801 --> 00:16:12,555
Das Ende ist unausweichlich, Maverick.
Ihre Art wird aussterben.
136
00:16:16,351 --> 00:16:17,852
Vielleicht, Sir.
137
00:16:19,521 --> 00:16:20,980
Aber nicht heute.
138
00:16:30,323 --> 00:16:33,952
San Diego, Kalifornien
Fightertown USA
139
00:16:57,684 --> 00:17:03,314
PAZIFIKFLOTTE
NAVY AIR FORCE
140
00:17:20,749 --> 00:17:25,211
Commander, U.S.-Pazifikflotte
141
00:17:26,045 --> 00:17:28,715
Captain Pete "Maverick" Mitchell.
142
00:17:29,549 --> 00:17:31,426
Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
143
00:17:32,719 --> 00:17:33,762
Danke, Sir.
144
00:17:35,096 --> 00:17:36,556
Das war kein Kompliment.
145
00:17:38,349 --> 00:17:41,603
Admiral Beau Simpson, Flugchef.
Admiral Bates ist bekannt?
146
00:17:42,353 --> 00:17:43,313
Warlock, Sir.
147
00:17:43,354 --> 00:17:46,107
Ich hatte nicht
mit einer Einladung gerechnet.
148
00:17:46,191 --> 00:17:47,984
Das nennt man Befehl, Maverick.
149
00:17:49,360 --> 00:17:53,740
Sie beide haben etwas gemeinsam.
Cyclone war Jahrgangsbester 1988.
150
00:17:53,823 --> 00:17:58,453
Sir, ich war nur Zweitbester.
Ich will nur die Erwartungen steuern.
151
00:18:02,665 --> 00:18:03,917
Das Ziel.
152
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
Eine illegal gebaute
Urananreicherungsanlage,
153
00:18:08,838 --> 00:18:11,299
entgegen eines
multilateralen NATO-Abkommens.
154
00:18:11,382 --> 00:18:15,720
Das dort produzierte Uran bedroht direkt
unsere Verbündeten in der Region.
155
00:18:15,804 --> 00:18:20,058
Das Pentagon beauftragte uns,
sie mit einem Einsatzteam auszulöschen,
156
00:18:20,141 --> 00:18:21,851
bevor sie an den Start geht.
157
00:18:22,894 --> 00:18:26,731
Sie befindet sich in einem
unterirdischen Bunker inmitten des Tals.
158
00:18:26,815 --> 00:18:31,402
Das Tal ist gesichert durch GPS-Störsender
und zahlreiche Boden-Luft-Raketen
159
00:18:31,486 --> 00:18:34,155
sowie einige Kampfjets
der fünften Generation,
160
00:18:34,239 --> 00:18:38,201
die von einer stattlichen Zahl
an Reservejets unterstützt werden.
161
00:18:38,284 --> 00:18:40,578
Darunter sogar ein paar alte F-14.
162
00:18:40,662 --> 00:18:42,956
Nicht nur wir halten an Relikten fest.
163
00:18:44,791 --> 00:18:46,251
Was denken Sie, Captain?
164
00:18:48,419 --> 00:18:52,215
Sir, normalerweise wär's 'n Kinderspiel
für die F-35 Stealth,
165
00:18:52,298 --> 00:18:55,009
aber die GPS-Störsender sprechen dagegen.
166
00:18:55,093 --> 00:18:58,847
Boden-Luft-Raketen fordern
einen lasergesteuerten Tiefflugangriff,
167
00:18:58,930 --> 00:19:04,102
zugeschnitten auf die F-18. Wir brauchen
mindestens zwei Präzisionsbomben.
168
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
Macht vier paarweise fliegende Maschinen.
169
00:19:07,188 --> 00:19:11,818
Ein höllisch steiler Aufstieg von dort,
man ist allen SAM-Raketen ausgesetzt.
170
00:19:12,527 --> 00:19:16,656
Überlebt man es,
wird's ein harter Luftkampf zurück.
171
00:19:16,739 --> 00:19:19,367
Sie entsprechen allen Anforderungen.
172
00:19:20,118 --> 00:19:22,203
Nicht in dieser Mission, Sir.
173
00:19:24,956 --> 00:19:25,957
Nein.
174
00:19:28,793 --> 00:19:31,254
Nein, einer wird zurückbleiben.
175
00:19:31,337 --> 00:19:32,797
Ist es machbar?
176
00:19:33,464 --> 00:19:35,300
Wann geht die Anlage in Betrieb?
177
00:19:35,383 --> 00:19:37,176
In drei Wochen. Eventuell eher.
178
00:19:38,553 --> 00:19:41,180
Ist 'ne Weile her,
seit ich eine F-18 flog…
179
00:19:42,181 --> 00:19:44,642
Wem vertraut man die anderen drei an?
180
00:19:44,726 --> 00:19:46,853
Ich denke mir was aus.
181
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Sie missverstehen's, Captain.
182
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Sir?
183
00:19:50,231 --> 00:19:53,484
Sie sollen nicht fliegen.
Sie sollen ausbilden.
184
00:19:56,404 --> 00:19:57,697
Ausbilden, Sir?
185
00:19:59,240 --> 00:20:02,744
Wir haben 12 TOP-GUN-Absolventen
aus ihren Staffeln abberufen.
186
00:20:02,827 --> 00:20:05,538
Grenzen Sie diesen Pool
auf sechs Personen ein.
187
00:20:06,205 --> 00:20:07,790
Sie fliegen die Mission.
188
00:20:09,500 --> 00:20:10,919
Gibt es ein Problem?
189
00:20:12,837 --> 00:20:15,131
Sie wissen, dass es eins gibt, Sir.
190
00:20:16,341 --> 00:20:17,175
Ja.
191
00:20:17,842 --> 00:20:22,263
Bradley Bradshaw, alias "Rooster".
Sie flogen wohl früher mit seinem Vater.
192
00:20:22,347 --> 00:20:24,140
Was war sein Rufzeichen?
193
00:20:24,891 --> 00:20:26,517
"Goose", Sir.
194
00:20:26,601 --> 00:20:27,936
Tragische Geschichte.
195
00:20:28,019 --> 00:20:31,856
Captain Mitchell verhielt sich korrekt.
Gooses Tod war ein Unfall.
196
00:20:31,940 --> 00:20:33,566
Sehen Sie das so, Captain?
197
00:20:33,650 --> 00:20:35,735
Sieht Gooses Sohn das so?
198
00:20:38,780 --> 00:20:41,741
Bei allem Respekt, Sir,
ich bin kein Ausbilder.
199
00:20:41,824 --> 00:20:43,493
Sie waren TOP-GUN-Ausbilder.
200
00:20:43,576 --> 00:20:47,330
Das ist fast 30 Jahre her.
Für zwei Monate. Das bin nicht ich.
201
00:20:47,413 --> 00:20:49,582
Dann lassen Sie mich ehrlich sein.
202
00:20:49,666 --> 00:20:52,919
Sie waren nicht mein Favorit,
nicht mal in der Auswahl.
203
00:20:53,711 --> 00:20:56,255
Admiral Kazansky möchte Sie hier haben.
204
00:20:56,965 --> 00:21:03,721
Ich bewundere Iceman sehr, er denkt wohl,
dass Sie der Navy noch was bieten können.
205
00:21:04,722 --> 00:21:06,641
Keine Ahnung, was das ist.
206
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
Sie müssen den Job nicht machen.
207
00:21:10,061 --> 00:21:14,315
Aber lassen Sie mich eins klarstellen:
Das ist Ihr letzter Posten, Captain.
208
00:21:16,067 --> 00:21:19,529
Sie fliegen für TOP GUN
oder tun's nie mehr für die Navy.
209
00:21:28,079 --> 00:21:29,914
Zwanzig Mäuse für keinen Dreier.
210
00:21:42,427 --> 00:21:44,595
Das lief nicht allzu gut.
211
00:21:47,765 --> 00:21:53,604
Der Junge ist nicht bereit
für die Mission.
212
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
Das ist niemand.
213
00:21:55,898 --> 00:21:58,026
Deshalb bist du da.
214
00:22:01,070 --> 00:22:04,949
Du hättest mich warnen können.
215
00:22:05,033 --> 00:22:07,952
Wärst du gekommen?
216
00:22:11,330 --> 00:22:13,541
Oh, das kann doch nicht wahr sein.
217
00:22:16,127 --> 00:22:17,211
Pete.
218
00:22:18,588 --> 00:22:19,714
Penny?
219
00:22:20,673 --> 00:22:24,093
-Was tust du hier?
-Das könnte ich dich auch fragen.
220
00:22:25,344 --> 00:22:27,555
-Lange Geschichte.
-Das bezweifle ich.
221
00:22:27,638 --> 00:22:28,473
Ja.
222
00:22:28,556 --> 00:22:30,349
Wen hast du diesmal verärgert?
223
00:22:30,433 --> 00:22:31,851
Einen anderen Admiral.
224
00:22:31,934 --> 00:22:32,935
Genau.
225
00:22:35,772 --> 00:22:37,815
-Bist du sauer auf mich?
-Oh, Pete.
226
00:22:38,775 --> 00:22:41,944
Ich kann dir nie böse sein.
Das ist das Problem.
227
00:22:43,404 --> 00:22:44,697
Ich muss sagen,
228
00:22:44,781 --> 00:22:48,326
dass ich mir sicher war,
dich auf North Island nie zu treffen.
229
00:22:48,826 --> 00:22:51,788
-Seit wann bist du hier?
-Ich kaufte die Bar vor drei Jahren.
230
00:22:51,871 --> 00:22:53,706
-Vor drei Jahren?
-Ja.
231
00:22:53,790 --> 00:22:58,294
Kurz nachdem du in die Wüste musstest,
weil du den anderen Admiral verärgertest.
232
00:22:59,212 --> 00:23:01,339
Das war vor drei Jahren?
233
00:23:02,465 --> 00:23:04,634
Du scheinst viel Ärger zu haben.
234
00:23:05,218 --> 00:23:07,303
Du bist wohl nicht freiwillig hier.
235
00:23:09,138 --> 00:23:10,139
Nun,
236
00:23:10,973 --> 00:23:12,558
du packst das schon.
237
00:23:13,226 --> 00:23:14,435
Nein, ich denke…
238
00:23:15,812 --> 00:23:18,314
-Das war's wohl.
-Komm schon, Pete.
239
00:23:18,397 --> 00:23:21,150
Das sagst du, seit ich dich kenne.
240
00:23:21,234 --> 00:23:24,862
Auch, als sie dich für unsere Spritztour
in der F-18 bestraften.
241
00:23:25,446 --> 00:23:27,865
Daraufhin gingst du nach Bosnien.
242
00:23:28,491 --> 00:23:31,077
Dann in den Irak. Beide Male.
243
00:23:31,160 --> 00:23:36,791
Du kriegst Ärger, Iceman ruft jemanden an,
und du bist wieder in der Luft.
244
00:23:36,874 --> 00:23:38,417
Penny, jetzt ist es anders.
245
00:23:38,501 --> 00:23:40,002
Pete, glaub mir,
246
00:23:40,086 --> 00:23:42,338
so unwahrscheinlich es auch ist,
247
00:23:42,421 --> 00:23:45,758
irgendwie sitzt du wieder
mit brennendem Heck im Kampfjet.
248
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
-Penny…
-Zu spät.
249
00:23:49,011 --> 00:23:52,098
-Was?
-Du willst fragen, wann ich Schluss hab.
250
00:23:55,685 --> 00:23:57,353
Nicht diesen Blick.
251
00:23:58,521 --> 00:24:00,982
Das ist nicht dieser Blick.
Ich schwöre es.
252
00:24:01,691 --> 00:24:04,193
Mit uns endet es immer gleich, Pete.
253
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
Lassen wir es diesmal bleiben.
254
00:24:11,951 --> 00:24:12,785
Okay.
255
00:24:13,703 --> 00:24:14,704
Okay.
256
00:24:19,542 --> 00:24:20,877
Du siehst gut aus.
257
00:24:31,053 --> 00:24:32,638
Vielen Dank, Kumpel.
258
00:24:35,391 --> 00:24:36,475
Was ist los?
259
00:24:38,895 --> 00:24:42,815
"Missachte eine Dame, die Navy
oder leg dein Handy auf meine Bar…"
260
00:24:42,899 --> 00:24:44,775
"…und du gibst einen aus."
261
00:24:45,359 --> 00:24:46,485
Für alle?
262
00:24:46,569 --> 00:24:49,322
Regeln sind Regeln.
Zum Glück ist's noch früh.
263
00:24:50,531 --> 00:24:52,158
Oh, komm schon.
264
00:24:52,742 --> 00:24:54,702
Wen haben wir denn da?
265
00:24:56,412 --> 00:24:58,664
Wenn das nicht Phoenix ist!
266
00:24:58,748 --> 00:25:01,167
Ich dachte, wir sind auserwählt, Coyote.
267
00:25:02,585 --> 00:25:05,463
Die Einladung ging wohl an jeden.
268
00:25:06,255 --> 00:25:07,882
Leute, das hier ist Bagman.
269
00:25:07,965 --> 00:25:09,717
-Hangman.
-Wie auch immer.
270
00:25:10,259 --> 00:25:14,096
Er ist der einzige aktive Navy-Flieger
mit bestätigtem Luft-Luft-Abschuss.
271
00:25:14,180 --> 00:25:15,014
Hör auf.
272
00:25:15,097 --> 00:25:19,101
Der andere Typ flog allerdings
ein Museumsstück aus dem Koreakrieg.
273
00:25:19,185 --> 00:25:21,938
-Kalten Krieg.
-Andere Kriege, selbes Jahrhundert.
274
00:25:22,021 --> 00:25:23,022
Nicht dieser.
275
00:25:23,105 --> 00:25:24,482
Wer sind deine Freunde?
276
00:25:24,565 --> 00:25:26,567
-Payback.
-Fanboy.
277
00:25:26,651 --> 00:25:28,653
-Hey, Coyote.
-Hey.
278
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
-Wer ist das?
-Wer ist wer?
279
00:25:33,366 --> 00:25:37,370
-Seit wann bist du hier?
-Ich bin schon die ganze Zeit da.
280
00:25:38,037 --> 00:25:40,081
-Ein Tarnpilot.
-Buchstäblich.
281
00:25:40,164 --> 00:25:42,541
Waffensystemoffizier, um genau zu sein.
282
00:25:43,209 --> 00:25:44,627
Ohne Sinn für Humor.
283
00:25:46,587 --> 00:25:47,755
Wie nennt man dich?
284
00:25:48,464 --> 00:25:49,799
Bob.
285
00:25:49,882 --> 00:25:51,133
Dein Rufzeichen.
286
00:25:54,053 --> 00:25:55,054
Bob.
287
00:25:55,554 --> 00:25:56,472
Bob Floyd.
288
00:25:57,348 --> 00:26:00,184
Du bist mein neuer Backseater?
Aus Lemoore?
289
00:26:01,352 --> 00:26:03,062
Sieht so aus. Ja.
290
00:26:06,649 --> 00:26:07,984
Neunerball, Bob.
291
00:26:08,734 --> 00:26:09,568
Bau auf.
292
00:26:11,570 --> 00:26:12,822
Okay.
293
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
-Penny, meine Liebe.
-Ja.
294
00:26:15,574 --> 00:26:17,743
Ich nehm noch vier auf den Alten.
295
00:26:34,593 --> 00:26:36,095
Bradshaw!
296
00:26:36,846 --> 00:26:38,347
Bist du das?
297
00:26:43,978 --> 00:26:46,063
Du bist in den Staaten?
298
00:26:46,188 --> 00:26:48,065
Ja, ich wollte dich überraschen.
299
00:26:50,860 --> 00:26:52,987
Ich überraschte dich sicher auch.
300
00:26:54,697 --> 00:26:56,490
-Schön, dich zu sehen.
-Ebenso.
301
00:26:59,201 --> 00:27:00,953
-Bitte schön.
-Danke.
302
00:27:01,037 --> 00:27:02,747
Vielen Dank, Papi.
303
00:27:10,212 --> 00:27:13,049
Ich zahle lieber vor der Rushhour.
304
00:27:27,188 --> 00:27:28,439
Bradshaw.
305
00:27:28,522 --> 00:27:30,107
Was für eine Überraschung.
306
00:27:30,941 --> 00:27:31,942
Hangman.
307
00:27:32,026 --> 00:27:34,195
Du siehst… gut aus.
308
00:27:35,363 --> 00:27:37,114
Nun, ich bin gut, Rooster.
309
00:27:38,949 --> 00:27:39,950
Ich bin sehr gut.
310
00:27:40,534 --> 00:27:43,954
Tatsächlich bin ich zu gut,
um wahr zu sein.
311
00:27:44,038 --> 00:27:47,917
Weiß jemand,
was dieser Spezialtrupp zu bedeuten hat?
312
00:27:48,000 --> 00:27:51,045
Nein, Mission ist Mission.
Sie sagten mir nichts.
313
00:27:51,796 --> 00:27:54,757
Ich will wissen, wer der Teamleiter ist.
314
00:27:55,466 --> 00:27:59,470
Wer von euch hat das Zeug dazu,
mir zu folgen?
315
00:28:00,971 --> 00:28:04,475
Hangman, du wirst nur
mit einem frühen Tod führen.
316
00:28:13,317 --> 00:28:17,071
Jedem, der dir folgt,
wird der Treibstoff ausgehen.
317
00:28:17,905 --> 00:28:20,199
Aber so bist du nun mal, oder, Rooster?
318
00:28:20,991 --> 00:28:23,494
Du sitzt gemütlich auf der Hühnerstange
319
00:28:23,577 --> 00:28:25,788
und wartest auf den richtigen Moment…
320
00:28:27,915 --> 00:28:29,250
…der nie eintritt.
321
00:28:32,670 --> 00:28:34,588
Ich liebe diesen Song!
322
00:28:41,720 --> 00:28:43,389
Er hat sich nicht verändert.
323
00:28:44,432 --> 00:28:46,600
Nein. Sicher nicht.
324
00:28:51,188 --> 00:28:52,231
Seht mal.
325
00:28:53,315 --> 00:28:54,442
Weitere Abzeichen.
326
00:28:54,984 --> 00:28:58,070
Das sind Harvard, Yale, Omaha.
Scheiße, das ist Fritz.
327
00:28:58,154 --> 00:29:00,364
Was für eine Mission ist das?
328
00:29:01,365 --> 00:29:03,367
Das ist hier nicht die Frage.
329
00:29:04,160 --> 00:29:06,162
Jeder von uns zählt zu den Besten.
330
00:29:07,663 --> 00:29:09,623
Wer wird mit uns trainieren?
331
00:29:13,043 --> 00:29:14,587
Sie wurde abgelehnt.
332
00:29:15,171 --> 00:29:16,005
Du scherzt.
333
00:29:31,687 --> 00:29:33,939
Hey, Leute. Kommt.
334
00:29:48,037 --> 00:29:49,079
Wie wär's mit…
335
00:29:50,623 --> 00:29:52,374
Das wird nicht reichen.
336
00:29:57,838 --> 00:30:00,341
Ich komme morgen und bringe dir das Geld.
337
00:30:00,424 --> 00:30:03,302
Ich fürchte, Regeln sind Regeln, Pete.
338
00:30:09,391 --> 00:30:12,269
Über Bord!
339
00:30:13,187 --> 00:30:14,438
Ernsthaft?
340
00:30:15,481 --> 00:30:18,567
Über Bord!
341
00:30:25,783 --> 00:30:27,660
Schön, dich zu sehen, Pete!
342
00:30:28,327 --> 00:30:31,163
Über Bord!
343
00:30:34,792 --> 00:30:37,169
Danke fürs Bier! Kommen Sie gern wieder!
344
00:30:48,806 --> 00:30:51,308
Du zerrst an meinen Nerven
Verwirrst mich
345
00:30:51,392 --> 00:30:54,270
Zu viel Liebe macht einen Mann verrückt
346
00:30:54,353 --> 00:30:57,022
Du brachst meinen Willen
Aber welch ein Kick
347
00:30:57,106 --> 00:31:00,317
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
348
00:31:00,401 --> 00:31:03,070
Ich lachte über die Liebe
Ich fand sie lustig
349
00:31:03,153 --> 00:31:06,282
Aber du kamst daher
Und ändertest mich, Liebling
350
00:31:06,365 --> 00:31:09,118
Ich änderte meine Meinung
Diese Liebe ist schön
351
00:31:09,201 --> 00:31:11,954
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
352
00:31:12,037 --> 00:31:14,331
Küss mich, Baby
353
00:31:19,920 --> 00:31:22,756
Gütiger Gott, große Feuerbälle!
354
00:31:39,231 --> 00:31:42,318
Höhe 8.000… 7.000…
355
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Goose,
ich komm nicht an den Schleuderhebel.
356
00:31:44,820 --> 00:31:46,822
Schleudersitz aktivieren!
357
00:31:52,745 --> 00:31:54,246
Goose! Oh nein!
358
00:31:54,330 --> 00:31:57,124
Er liebte das Fliegen mit dir, Maverick.
359
00:32:41,210 --> 00:32:42,419
Achtung an Deck!
360
00:32:53,347 --> 00:32:54,390
Guten Morgen.
361
00:32:55,057 --> 00:32:57,226
Willkommen zu Ihrer Sonderausbildung.
362
00:32:57,309 --> 00:32:58,352
Setzen Sie sich.
363
00:32:58,936 --> 00:33:03,440
Ich bin Admiral Bates, NAWDC Commander.
Sie sind alle Absolventen der TOP GUN.
364
00:33:04,233 --> 00:33:05,526
Die Elite.
365
00:33:05,609 --> 00:33:07,611
Die Besten der Besten.
366
00:33:08,195 --> 00:33:10,030
Das war gestern.
367
00:33:11,073 --> 00:33:15,077
Neue feindliche Kampfjets
fünfter Generation relativieren das.
368
00:33:15,160 --> 00:33:18,914
Es gibt kaum Details, aber uns fehlt
der technologische Vorsprung.
369
00:33:18,997 --> 00:33:25,546
Der Erfolg liegt nun mehr als je zuvor
an den Männern und Frauen im Cockpit.
370
00:33:26,463 --> 00:33:28,757
Die Hälfte von Ihnen kommt weiter.
371
00:33:28,841 --> 00:33:30,718
Einer wird der Missionsleiter.
372
00:33:31,468 --> 00:33:33,971
Die andere Hälfte bleibt in Reserve.
373
00:33:34,972 --> 00:33:39,601
Ihr Ausbilder ist TOP-GUN-Absolvent
mit praktischen Missionskenntnissen,
374
00:33:39,685 --> 00:33:41,270
die Sie beherrschen müssen.
375
00:33:42,229 --> 00:33:44,440
Seine Heldentaten sind legendär.
376
00:33:45,899 --> 00:33:50,154
Er ist einer der besten Piloten,
die je aus diesem Programm hervorgingen.
377
00:33:51,572 --> 00:33:53,157
Was er Ihnen beibringt,
378
00:33:53,240 --> 00:33:56,618
könnte zwischen Leben und Tod entscheiden.
379
00:33:57,453 --> 00:33:59,788
Captain Pete Mitchell.
380
00:34:00,289 --> 00:34:03,083
Rufzeichen: "Maverick".
381
00:34:07,629 --> 00:34:08,630
Guten Morgen.
382
00:34:17,014 --> 00:34:18,682
Das F-18-Handbuch.
383
00:34:20,267 --> 00:34:23,771
Da steht alles drin,
was Sie über Ihr Flugzeug wissen müssen.
384
00:34:24,772 --> 00:34:27,566
Sie kennen das Buch
sicher in- und auswendig.
385
00:34:27,649 --> 00:34:28,901
-Ganz genau.
-Na klar.
386
00:34:28,984 --> 00:34:30,152
Das stimmt.
387
00:34:38,202 --> 00:34:39,703
Genau wie Ihr Feind.
388
00:34:40,287 --> 00:34:41,789
Und es geht los.
389
00:34:42,831 --> 00:34:46,043
Aber der Feind kennt nicht Ihre Grenzen.
390
00:34:46,835 --> 00:34:48,545
Ich werde sie finden,
391
00:34:48,629 --> 00:34:50,255
ausreizen,
392
00:34:50,839 --> 00:34:52,216
über sie hinausgehen.
393
00:34:53,383 --> 00:34:56,970
Heute beginnen wir mit dem,
was Sie vermeintlich wissen.
394
00:34:58,889 --> 00:35:00,682
Zeigen Sie mir, was Sie können.
395
00:35:05,813 --> 00:35:06,814
Rooster.
396
00:35:07,981 --> 00:35:09,024
Bradley.
397
00:35:09,650 --> 00:35:11,401
Lieutenant Bradshaw!
398
00:35:13,403 --> 00:35:17,115
-Ja, Sir.
-So sollten wir's nicht machen.
399
00:35:17,908 --> 00:35:19,284
Kickst du mich raus?
400
00:35:20,911 --> 00:35:22,621
Das liegt an dir, nicht mir.
401
00:35:24,915 --> 00:35:26,291
Darf ich wegtreten?
402
00:35:43,851 --> 00:35:46,270
Hallo, Flieger. Hier ist Ihr Captain.
403
00:35:46,353 --> 00:35:48,480
Los geht's mit elementaren Manövern.
404
00:35:50,023 --> 00:35:52,985
Wie besprochen,
lautet die heutige Übung Luftkampf.
405
00:35:53,068 --> 00:35:54,695
Nur Munition, keine Raketen.
406
00:35:55,696 --> 00:35:58,824
Wir unterschreiten nicht
die Mindesthöhe von 1.500 m.
407
00:35:58,907 --> 00:36:01,827
Als Team müssen Sie
mich abschießen, sonst…
408
00:36:01,910 --> 00:36:05,247
-Sonst was, Sir?
-Sonst schieße ich zurück.
409
00:36:05,330 --> 00:36:08,250
Schieße ich einen von Ihnen ab,
verlieren beide.
410
00:36:08,333 --> 00:36:10,210
Der Kerl braucht mal 'n Dämpfer.
411
00:36:10,294 --> 00:36:11,628
Dafür sorgen wir.
412
00:36:11,712 --> 00:36:14,381
-Wie wär's mit einer Wette?
-Woran denken Sie?
413
00:36:14,464 --> 00:36:17,342
Wer zuerst abgeschossen wird,
macht 200 Push-ups.
414
00:36:17,426 --> 00:36:20,178
Leute. Das sind viele Push-ups.
415
00:36:20,262 --> 00:36:22,389
Es heißt nicht umsonst Übung, Sir.
416
00:36:22,472 --> 00:36:24,391
Wir sind im Geschäft, Gentlemen.
417
00:36:24,474 --> 00:36:26,768
Los geht's. Sie haben's so gewollt.
418
00:36:28,353 --> 00:36:29,605
Fanboy, wo ist er?
419
00:36:29,688 --> 00:36:32,691
Nichts auf dem Radar vor uns.
Er ist wohl hinter uns.
420
00:36:35,319 --> 00:36:36,945
-Verdammt!
-Was zur Hölle?
421
00:36:37,029 --> 00:36:37,863
Scheiße!
422
00:36:42,576 --> 00:36:46,580
Ruhig, Maverick.
Lass dich nicht am ersten Tag feuern.
423
00:36:46,663 --> 00:36:49,583
Feind in Sicht!
Maverick kommt! Links raus.
424
00:36:49,666 --> 00:36:50,834
Breche links aus.
425
00:36:52,836 --> 00:36:54,880
Payback, wo ist Ihr Flügelmann?
426
00:36:54,963 --> 00:36:57,174
-Rooster, wo bist du?
-Ich decke dich.
427
00:36:57,257 --> 00:36:59,760
Ich komme. Halte durch.
428
00:36:59,843 --> 00:37:01,178
Beeil dich, Mann!
429
00:37:04,932 --> 00:37:06,892
-Payback, zieh nach rechts.
-Okay.
430
00:37:08,268 --> 00:37:11,688
Rooster hat euch das Leben gerettet.
Aber er zahlt dafür.
431
00:37:11,772 --> 00:37:13,440
Nicht dieses Mal, Alter.
432
00:37:16,109 --> 00:37:17,736
Aufpassen, Maverick.
433
00:37:24,701 --> 00:37:27,329
Rooster, hoch!
Du erreichst die Mindesthöhe!
434
00:37:27,412 --> 00:37:29,915
-Höhe.
-Oh, Scheiße.
435
00:37:34,336 --> 00:37:35,337
Er ist tot.
436
00:37:35,420 --> 00:37:37,798
Runter! 109.
437
00:37:38,757 --> 00:37:41,385
Runter! 110.
438
00:37:43,303 --> 00:37:46,264
-Wir sollten da unten sein.
-Sind wir aber nicht.
439
00:37:47,057 --> 00:37:49,559
Jetzt weißt du was über Rooster.
440
00:37:51,561 --> 00:37:55,482
-Rollfeld freihalten, bis wir zurück sind.
-Rein mit euch, Jungs.
441
00:37:58,610 --> 00:38:00,362
-Abgeschossen.
-Verdammt!
442
00:38:01,113 --> 00:38:02,698
-Gegrillt.
-Verdammt.
443
00:38:03,407 --> 00:38:06,034
Das Selfie machte Spaß, oder? Runter!
444
00:38:06,118 --> 00:38:06,952
Hey, Phoenix.
445
00:38:07,035 --> 00:38:09,871
Sollen wir allen sagen,
dass "Bob" was bedeutet?
446
00:38:09,955 --> 00:38:12,290
-Außer Robert.
-Nicht anbeißen, Bob.
447
00:38:12,374 --> 00:38:14,418
Weißt du, warum er Hangman heißt?
448
00:38:14,501 --> 00:38:16,753
Ich weiß es. "Baby on Bord."
449
00:38:19,172 --> 00:38:20,632
Scheiße!
450
00:38:21,925 --> 00:38:23,844
Hey, Flieger. Der Kampf beginnt.
451
00:38:24,469 --> 00:38:26,722
Okay, Phoenix, schalten wir ihn aus!
452
00:38:26,805 --> 00:38:27,973
Pass auf, Phoenix.
453
00:38:28,056 --> 00:38:29,933
-Nach rechts!
-Breche rechts aus.
454
00:38:32,352 --> 00:38:33,353
Wo fliegt er hin?
455
00:38:33,437 --> 00:38:36,523
Deshalb heißt er Hangman.
Er lässt einen immer hängen.
456
00:38:37,524 --> 00:38:40,777
Den Flügelmann verlassen.
Das sah ich lange nicht.
457
00:38:40,861 --> 00:38:44,781
-Er sagte "Mann", Phoenix. Okay für dich?
-Wenn er dich nicht so nennt.
458
00:38:44,865 --> 00:38:46,825
Sag was, Bob, wo ist Maverick?
459
00:38:46,908 --> 00:38:48,910
Gott, seine Nase ist schon da!
460
00:38:48,994 --> 00:38:50,370
Weg mit ihm, Hangman!
461
00:38:50,454 --> 00:38:54,416
Für alle Daheimgebliebenen:
So begräbt man ein Fossil.
462
00:38:54,499 --> 00:38:57,127
Okay, Hangman. Du kriegst deine Lektion.
463
00:38:57,210 --> 00:38:59,087
-Du bist raus, Phoenix.
-Arsch!
464
00:39:00,380 --> 00:39:01,381
Das war's.
465
00:39:01,465 --> 00:39:03,967
-Los, Mav. Zeig, was du kannst.
-Hol mich.
466
00:39:06,386 --> 00:39:08,096
Weg, Böses. Hangman kommt.
467
00:39:09,306 --> 00:39:11,516
Ja, du bist gut. Das gebe ich zu.
468
00:39:18,023 --> 00:39:21,276
Scheiße. Phoenix, ich seh ihn nicht.
Wie nah bin ich?
469
00:39:21,359 --> 00:39:23,737
-Phoenix?
-Ich bin tot, Arschloch.
470
00:39:23,820 --> 00:39:25,697
Sehen uns im Jenseits, Bagman.
471
00:39:27,115 --> 00:39:28,700
Wo ist er?
472
00:39:29,409 --> 00:39:30,702
Das ist ein Abschuss.
473
00:39:31,411 --> 00:39:34,998
Neunundsiebzig. Runter. Achtzig. Runter.
474
00:39:35,082 --> 00:39:36,249
Los. Wer ist dran?
475
00:39:37,501 --> 00:39:39,252
-Ich hab Sie, Omaha.
-Verdammt!
476
00:39:42,297 --> 00:39:44,549
-Lichter sind aus, Coyote.
-Verstanden.
477
00:39:44,633 --> 00:39:49,096
Runter. Einundfünfzig.
Runter. Zweiundfünfzig.
478
00:39:51,932 --> 00:39:54,935
Rooster, kann ich dich
was Persönliches fragen?
479
00:39:55,018 --> 00:39:56,311
Was, wenn nicht?
480
00:39:56,394 --> 00:39:58,647
Was ist mit dir und Maverick?
481
00:39:58,730 --> 00:40:01,775
-Er verunsichert dich offenbar.
-Geht dich nichts an.
482
00:40:01,858 --> 00:40:03,693
Wo verdammt ist er?
483
00:40:03,777 --> 00:40:05,445
Ich bin die ganze Zeit hier.
484
00:40:06,530 --> 00:40:08,365
Heilige Scheiße.
485
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
Siehst du mich?
486
00:40:12,536 --> 00:40:14,329
Los, bringen wir's hinter uns.
487
00:40:14,955 --> 00:40:16,373
Der Kampf beginnt!
488
00:40:18,083 --> 00:40:20,418
Was ist mit den beiden los?
489
00:40:24,965 --> 00:40:28,426
Du hast uns das eingebrockt.
Wie holst du dich hier raus?
490
00:40:29,010 --> 00:40:32,514
-Du kannst jederzeit aussteigen.
-Wie tief gehst du, Rooster?
491
00:40:32,597 --> 00:40:35,851
Ich kann so tief sinken wie du!
Das muss was heißen.
492
00:40:39,688 --> 00:40:41,690
Die Vergangenheit liegt hinter uns.
493
00:40:41,773 --> 00:40:43,608
Das würdest du gern glauben.
494
00:40:43,692 --> 00:40:46,778
Mindesthöhe ist 1.500 m, Leute.
Der Platz wird knapp.
495
00:40:47,779 --> 00:40:48,780
Höhe.
496
00:40:48,864 --> 00:40:50,866
Du willst uns in den Boden jagen.
497
00:40:50,949 --> 00:40:53,410
-Was hast du vor?
-Höhe.
498
00:40:53,493 --> 00:40:54,870
Höhe.
499
00:40:56,663 --> 00:41:02,043
Höhe.
500
00:41:04,087 --> 00:41:08,466
Hochziehen!
501
00:41:11,720 --> 00:41:13,430
Genau. Nicht denken, machen.
502
00:41:14,598 --> 00:41:17,142
Rooster, du hast ihn! Runter und schießen!
503
00:41:18,768 --> 00:41:19,686
Zu niedrig.
504
00:41:20,729 --> 00:41:22,439
Pech. Das war deine Chance.
505
00:41:28,570 --> 00:41:31,323
Abgeschossen. Schluss jetzt.
506
00:41:32,324 --> 00:41:33,450
Verdammt!
507
00:41:33,533 --> 00:41:35,410
Derselbe alte Rooster.
508
00:41:37,954 --> 00:41:40,290
Geh zu Hondo und mach deine Push-ups.
509
00:41:48,506 --> 00:41:50,008
Okay, das reicht.
510
00:41:50,675 --> 00:41:52,761
Rooster. Das reicht.
511
00:42:07,150 --> 00:42:10,820
Mindesthöhe unterschritten,
Befehlsverweigerung. Willst du raus?
512
00:42:10,904 --> 00:42:12,364
Kümmer dich nicht drum.
513
00:42:12,864 --> 00:42:15,367
Hör zu, ich trete bei dieser Mission an.
514
00:42:16,326 --> 00:42:19,120
Schmeißen sie dich raus,
fliegen wir mit Hangman.
515
00:42:19,746 --> 00:42:23,375
-Sag was. Was war los?
-Er zog meine Unterlagen ein.
516
00:42:23,458 --> 00:42:26,920
-Was? Wer?
-Maverick.
517
00:42:28,088 --> 00:42:30,632
Er verhinderte meine Navy-Bewerbung.
518
00:42:31,716 --> 00:42:33,718
Das warf mich vier Jahre zurück.
519
00:42:36,221 --> 00:42:37,681
Warum tat er das?
520
00:42:43,520 --> 00:42:46,064
Die Mindesthöhe ist 1.500 m
über dem Boden.
521
00:42:46,147 --> 00:42:50,068
Die Parameter dienen der Pilotensicherheit
und der ihres Flugzeugs.
522
00:42:50,151 --> 00:42:54,364
1.500 m sind Regel und Gesetz,
so unveränderlich wie die Schwerkraft.
523
00:42:54,447 --> 00:42:57,117
Bei der Mission
ist die Höhe viel tiefer, Sir.
524
00:42:57,200 --> 00:43:00,328
Und sie ändert sich nicht
ohne meine Zustimmung!
525
00:43:00,412 --> 00:43:02,330
Vor allem nicht bei einer Übung.
526
00:43:02,998 --> 00:43:06,376
Und Ihr Cobra-Manöver?
Das hätte Sie alle drei töten können.
527
00:43:06,459 --> 00:43:08,336
Ich will das nie mehr sehen.
528
00:43:09,421 --> 00:43:11,673
Was wollten Sie vermitteln, Captain?
529
00:43:11,756 --> 00:43:14,175
Dass sie trotz allem dazulernen müssen.
530
00:43:14,259 --> 00:43:16,845
Das sind die weltweit besten Kampfpiloten.
531
00:43:16,928 --> 00:43:20,640
Das hören sie ständig,
wenn sie Bomben aus der Höhe abwerfen,
532
00:43:20,724 --> 00:43:22,475
mit wenig oder ohne Luftkampf.
533
00:43:22,559 --> 00:43:25,312
Die Parameter der Mission
bedeuten neues Terrain.
534
00:43:25,395 --> 00:43:29,107
Sie zeigen ihnen in knapp drei Wochen,
wie man als Team kämpft
535
00:43:29,941 --> 00:43:31,234
und das Ziel trifft.
536
00:43:31,318 --> 00:43:33,069
Und wie man zurückkehrt.
537
00:43:35,905 --> 00:43:37,907
Und wie man zurückkehrt, Sir.
538
00:43:43,580 --> 00:43:45,248
Jede Mission birgt Risiken.
539
00:43:46,124 --> 00:43:48,001
Diese Piloten akzeptieren das.
540
00:43:48,084 --> 00:43:49,669
Ich nicht, Sir.
541
00:43:53,882 --> 00:43:58,011
Von heute an schreiben Sie
jeden Morgen Ihre Unterrichtspläne auf.
542
00:43:58,094 --> 00:44:01,014
Ohne meine explizite Billigung
wird nichts geändert.
543
00:44:01,097 --> 00:44:04,267
-Inklusive der Mindesthöhe?
-Vor allem nicht die.
544
00:44:06,353 --> 00:44:07,437
Sir.
545
00:44:08,355 --> 00:44:09,564
Was ist das?
546
00:44:09,647 --> 00:44:13,818
Bitte senken Sie die Höhe zum Üben
von Tiefflugangriffen gemäß Mission.
547
00:44:19,908 --> 00:44:22,535
Sie könnten was
übers Timing lernen, Captain.
548
00:44:23,370 --> 00:44:24,329
Hey, Coyote.
549
00:44:25,038 --> 00:44:26,331
Sieh dir das mal an.
550
00:44:30,251 --> 00:44:32,962
Der Mann, die Legende. Da ist er.
551
00:44:33,046 --> 00:44:35,048
Nein. Neben ihm.
552
00:44:36,007 --> 00:44:38,051
Kommt er dir bekannt vor?
553
00:44:39,969 --> 00:44:41,596
Was haben wir da?
554
00:44:42,389 --> 00:44:44,099
Bradshaw.
555
00:44:45,058 --> 00:44:46,726
Was für eine Überraschung.
556
00:44:49,938 --> 00:44:52,482
Hey, Theo. Du bist groß geworden.
557
00:44:53,316 --> 00:44:54,442
Hey, Mav.
558
00:45:01,533 --> 00:45:02,575
Amelia?
559
00:45:02,659 --> 00:45:04,202
Ja. Ich bin groß geworden.
560
00:45:04,285 --> 00:45:05,537
Ja.
561
00:45:06,621 --> 00:45:10,750
-Die Bar öffnet um 17 Uhr.
-Ich wollte nur Schulden begleichen.
562
00:45:10,834 --> 00:45:12,085
Mom!
563
00:45:16,798 --> 00:45:19,759
-Wie geht's Dad?
-Ist mit seiner Frau auf Hawaii.
564
00:45:19,843 --> 00:45:21,219
Mom!
565
00:45:22,178 --> 00:45:24,305
Mav sagt, er schuldet dir Geld.
566
00:45:25,807 --> 00:45:27,809
-Lass gut sein.
-Ich bestehe drauf.
567
00:45:31,020 --> 00:45:34,691
Danke, Captain.
Deine Rechnung ist beglichen.
568
00:45:35,692 --> 00:45:37,569
Captain? Immer noch?
569
00:45:38,194 --> 00:45:40,321
Ein hochdekorierter Captain.
570
00:45:40,405 --> 00:45:41,448
Werd fertig.
571
00:45:41,531 --> 00:45:43,324
Das Boot muss in die Werft.
572
00:45:43,408 --> 00:45:45,368
-Ich kann nicht.
-Was meinst du?
573
00:45:45,452 --> 00:45:48,788
Ich schreib morgen einen Test.
Sie sagten es erst heute.
574
00:45:48,872 --> 00:45:50,832
Ich kann nicht allein segeln.
575
00:45:50,915 --> 00:45:52,333
Nimm doch den Motor.
576
00:45:52,417 --> 00:45:54,586
Warum muss es in die Werft?
577
00:45:55,211 --> 00:45:56,671
Zur Motorreparatur.
578
00:45:57,464 --> 00:45:58,465
Ich kann helfen.
579
00:46:04,721 --> 00:46:07,932
-Etwas harscher, als ich dachte.
-Was du nicht sagst.
580
00:46:08,641 --> 00:46:11,603
Zieh am Achterstag.
Wir verringern den Segeldruck.
581
00:46:11,686 --> 00:46:12,687
Okay.
582
00:46:13,229 --> 00:46:14,814
Was heißt das?
583
00:46:16,232 --> 00:46:18,485
Du bist doch in der Navy!
584
00:46:18,568 --> 00:46:21,905
Ich steuere keine Boote, Penny.
Ich lande darauf.
585
00:46:22,447 --> 00:46:25,658
So wie beim Hochziehen
der Klappen am Flugzeug.
586
00:46:25,742 --> 00:46:27,202
Also, was muss ich tun?
587
00:46:27,952 --> 00:46:30,163
Du ziehst am grünen Seil da oben.
588
00:46:30,246 --> 00:46:31,581
Grünes Seil.
589
00:46:34,125 --> 00:46:35,668
Ja. Fest anziehen.
590
00:46:35,752 --> 00:46:38,671
Ja. Du musst die Winsch kurbeln,
591
00:46:38,755 --> 00:46:40,548
das Stagsegel festziehen.
592
00:46:41,257 --> 00:46:43,593
-Kurbeln. Alles gut?
-Ja.
593
00:46:45,136 --> 00:46:46,095
Gut.
594
00:46:47,347 --> 00:46:48,348
Jetzt,
595
00:46:49,766 --> 00:46:51,184
bist du bereit?
596
00:46:53,102 --> 00:46:54,187
Wofür?
597
00:46:54,771 --> 00:46:56,314
Für den Nachbrenner.
598
00:47:16,626 --> 00:47:18,461
Jetzt bist du in der Navy.
599
00:47:40,733 --> 00:47:42,569
Danke für deine Hilfe.
600
00:47:44,279 --> 00:47:45,697
Weiß nicht, ob ich half.
601
00:47:51,160 --> 00:47:52,662
Nicht diesen Blick.
602
00:47:52,745 --> 00:47:54,080
Welchen Blick?
603
00:47:54,163 --> 00:47:55,790
Diesen.
604
00:47:59,085 --> 00:48:00,378
Gute Nacht, Pete.
605
00:48:01,170 --> 00:48:02,505
Gute Nacht, Penny.
606
00:48:17,979 --> 00:48:19,480
Mom, bist du das?
607
00:48:20,106 --> 00:48:21,399
Ja, ich bin's.
608
00:48:22,400 --> 00:48:24,110
Ich mach dir was zu essen.
609
00:48:24,193 --> 00:48:25,194
Okay.
610
00:48:26,863 --> 00:48:29,782
ZEIT AM ZIEL
611
00:48:31,409 --> 00:48:33,661
Zeit ist Ihr größter Feind.
612
00:48:35,079 --> 00:48:39,042
Phase eins der Mission ist ein Tiefflug,
Angriff in Zweierteams.
613
00:48:39,626 --> 00:48:41,836
Die enge Schlucht führt Sie zum Ziel.
614
00:48:41,919 --> 00:48:45,340
Radargesteuerte Boden-Luft-Raketen
verteidigen das Gebiet.
615
00:48:45,423 --> 00:48:47,675
Diese SAMs sind tödlich.
616
00:48:48,343 --> 00:48:52,221
Doch Sie dienen dem Schutz des Himmels,
nicht der Schlucht darunter.
617
00:48:52,305 --> 00:48:56,184
Der Feind weiß, dass keiner
so verrückt ist, unter ihnen zu fliegen.
618
00:48:57,101 --> 00:48:59,062
Genau das werde ich Ihnen zeigen.
619
00:49:00,104 --> 00:49:04,317
An diesem Tag
beträgt Ihre Höhe maximal 30 m.
620
00:49:04,400 --> 00:49:07,528
Fliegen Sie drüber, erkennt Sie das Radar,
621
00:49:08,404 --> 00:49:09,906
und Sie sind tot.
622
00:49:11,032 --> 00:49:15,078
Ihre Luftgeschwindigkeit
beträgt 660 Knoten, mindestens.
623
00:49:15,161 --> 00:49:17,497
Zeit bis zum Ziel: zweieinhalb Minuten.
624
00:49:18,081 --> 00:49:21,834
Auf einem Stützpunkt nahebei
warten Kampfjets fünfter Generation.
625
00:49:22,710 --> 00:49:27,131
Beim Kopf-an-Kopf-Rennen gegen diese Jets
sind Sie mit Ihrer F-18 tot.
626
00:49:27,882 --> 00:49:30,843
Sie müssen rein,
Ihr Ziel treffen und weg sein,
627
00:49:30,927 --> 00:49:34,097
bevor die Jets
Sie überhaupt einholen können.
628
00:49:34,180 --> 00:49:37,016
Die Zeit ist daher
Ihr größter Widersacher.
629
00:49:38,851 --> 00:49:42,146
Sie fliegen eine Simulation
in Ihrem Navigationssystem.
630
00:49:42,939 --> 00:49:44,607
Je schneller Sie fliegen,
631
00:49:44,691 --> 00:49:47,360
desto schwieriger umgehen Sie die SAMs.
632
00:49:48,361 --> 00:49:52,782
Je enger die Kurven, desto stärker wirkt
die Gravitation auf Ihren Körper,
633
00:49:53,449 --> 00:49:56,703
Ihre Lunge komprimiert,
das Blut weicht aus dem Gehirn,
634
00:49:56,786 --> 00:49:59,997
Urteilskraft und Reaktionszeit
werden beeinträchtigt.
635
00:50:00,081 --> 00:50:02,458
Heute gehen wir es langsam an.
636
00:50:02,542 --> 00:50:05,545
Maximale Höhe: 90 m.
Zeit bis zum Ziel: drei Minuten.
637
00:50:07,422 --> 00:50:08,631
Viel Erfolg.
638
00:50:17,056 --> 00:50:21,352
Zeit bis zum Ziel: eine Minute 30.
Zwei Sekunden zu spät. Geh auf 480 Knoten.
639
00:50:21,436 --> 00:50:22,687
Schneller, Coyote.
640
00:50:23,563 --> 00:50:25,231
Okay. Erhöhe Geschwindigkeit.
641
00:50:27,608 --> 00:50:28,526
Oh, Scheiße!
642
00:50:32,321 --> 00:50:33,364
Warum sind sie tot?
643
00:50:33,448 --> 00:50:36,242
Wir gingen über 90 m,
eine SAM erwischte uns.
644
00:50:36,325 --> 00:50:37,952
Nein. Warum sind sie tot?
645
00:50:38,035 --> 00:50:40,371
Ich verlangsamte und warnte sie nicht.
646
00:50:40,455 --> 00:50:42,290
Warum kommunizierten Sie nicht?
647
00:50:42,373 --> 00:50:45,376
-Ich versuchte…
-Ein Grund für ihre Familien am Grab?
648
00:50:46,377 --> 00:50:47,336
Nein, Sir.
649
00:50:48,296 --> 00:50:51,340
Warum vergaßen Sie die Kurve?
Sie wurden gebrieft.
650
00:50:51,966 --> 00:50:54,677
Sagen Sie's nicht mir.
Sondern seiner Familie.
651
00:51:00,099 --> 00:51:02,643
Hangman, langsamer.
Die Schlucht wird enger.
652
00:51:02,727 --> 00:51:05,313
Negativ, Payback. Tempo erhöhen.
653
00:51:06,939 --> 00:51:10,276
-Du bist zu schnell.
-Es schadet nicht, schneller zu sein.
654
00:51:12,487 --> 00:51:15,448
Verdammt, brems ab!
Ich komm von der Strecke ab!
655
00:51:15,531 --> 00:51:18,117
Du rast in den Berg! Pass auf!
656
00:51:21,829 --> 00:51:24,540
-Was war los?
-Ich flog so schnell es ging.
657
00:51:25,124 --> 00:51:26,709
Als hinge mein Leben davon ab.
658
00:51:26,793 --> 00:51:30,004
Du gefährdetest dein Team,
dein Flügelmann ist tot.
659
00:51:31,214 --> 00:51:32,757
Sie hielten nicht mit.
660
00:51:38,888 --> 00:51:41,516
Rooster,
20 Sekunden zu spät, und wir fallen.
661
00:51:41,599 --> 00:51:44,185
Alles okay. Das Tempo ist gut.
662
00:51:44,268 --> 00:51:45,812
Geh auf 500 Knoten.
663
00:51:45,895 --> 00:51:48,940
-Negativ, Yale. Tempo halten.
-Rooster, zu spät!
664
00:51:49,023 --> 00:51:51,818
Wir leben. Auf der Geraden holen wir auf.
665
00:51:51,901 --> 00:51:53,486
Das schaffen wir nicht.
666
00:51:53,569 --> 00:51:56,572
Vertrau mir.
Tempo beibehalten. Wir schaffen das.
667
00:51:56,656 --> 00:51:57,782
Warum bist du tot?
668
00:51:59,116 --> 00:52:03,079
Du bist der Teamleiter.
Warum sind du und dein Team tot?
669
00:52:03,162 --> 00:52:05,832
Sir, er ist der Einzige, der ans Ziel kam.
670
00:52:05,915 --> 00:52:07,124
Eine Minute zu spät.
671
00:52:07,917 --> 00:52:10,503
Er gab dem Feind Zeit, ihn abzuschießen.
672
00:52:10,586 --> 00:52:12,421
-Er ist tot.
-Nicht unbedingt.
673
00:52:12,505 --> 00:52:16,008
Du bist zu langsam.
Du darfst keine Sekunde vergeuden.
674
00:52:16,092 --> 00:52:17,343
Wir kamen ans Ziel.
675
00:52:17,426 --> 00:52:21,138
Überlegene feindliche Flugzeuge
erwischten dich auf dem Rückweg.
676
00:52:21,222 --> 00:52:24,225
-Dann wird's ein Luftkampf.
-Gegen moderne Kampfjets.
677
00:52:24,308 --> 00:52:26,894
-Ja. Wir hätten eine Chance.
-In einer F-18.
678
00:52:26,978 --> 00:52:29,480
Es liegt am Piloten, nicht am Flugzeug.
679
00:52:29,564 --> 00:52:30,690
Genau!
680
00:52:37,822 --> 00:52:40,491
Es gibt mehrere Wege,
diese Mission zu fliegen.
681
00:52:40,575 --> 00:52:42,535
Du kapierst es einfach nicht.
682
00:52:43,536 --> 00:52:46,205
Auf dieser Mission
fliegt jemand wie Maverick,
683
00:52:46,289 --> 00:52:48,124
oder er kommt nicht zurück.
684
00:52:49,125 --> 00:52:51,210
Soll keine Beleidigung sein.
685
00:52:51,294 --> 00:52:53,588
Trotzdem schaffst du's immer wieder.
686
00:52:55,131 --> 00:52:57,925
Ich will keinen kritisieren.
Du bist konservativ.
687
00:52:58,009 --> 00:52:58,843
Lieutenant.
688
00:52:58,926 --> 00:53:03,514
Wir ziehen in einen Kampf,
den noch kein lebender Pilot erlebte.
689
00:53:05,057 --> 00:53:06,183
Nicht mal er.
690
00:53:08,185 --> 00:53:10,021
Vergangenes spielt keine Rolle.
691
00:53:14,108 --> 00:53:16,152
-Was soll das heißen?
-Rooster.
692
00:53:16,235 --> 00:53:18,821
Maverick flog doch mit seinem Alten.
693
00:53:18,905 --> 00:53:20,364
-Genug.
-Maverick flog,
694
00:53:20,448 --> 00:53:22,158
-als sein alter Mann…
-Genug!
695
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
-Das reicht.
-Du Arschloch!
696
00:53:26,078 --> 00:53:27,038
Hey, hör auf!
697
00:53:27,121 --> 00:53:29,624
Alles gut. Hey.
698
00:53:29,707 --> 00:53:30,541
Das reicht.
699
00:53:30,625 --> 00:53:32,710
-Er ist dafür ungeeignet.
-Schluss!
700
00:53:32,793 --> 00:53:34,045
Das weißt du.
701
00:53:37,089 --> 00:53:38,090
Das wissen Sie.
702
00:53:44,555 --> 00:53:45,681
Alle wegtreten.
703
00:54:01,072 --> 00:54:03,741
Ich muss dich sprechen.
704
00:54:08,371 --> 00:54:11,832
Kein guter Zeitpunkt.
705
00:54:11,916 --> 00:54:14,627
Das war keine Bitte.
706
00:54:49,996 --> 00:54:51,372
Maverick.
707
00:54:53,708 --> 00:54:55,001
Er ist zurück?
708
00:54:55,668 --> 00:54:57,128
Keiner weiß es.
709
00:54:59,296 --> 00:55:01,007
Sie können nichts mehr tun.
710
00:55:01,882 --> 00:55:04,885
Selbst sprechen ist schmerzhaft.
711
00:55:10,891 --> 00:55:12,601
Sarah, das tut mir so leid.
712
00:55:32,288 --> 00:55:33,289
Admiral.
713
00:55:44,842 --> 00:55:46,052
Hey, Flügelmann.
714
00:55:52,099 --> 00:55:55,853
Ich will über die Arbeit reden.
715
00:55:57,688 --> 00:55:59,982
Mach dir bitte keine Sorgen um mich.
716
00:56:00,941 --> 00:56:02,693
Was kann ich für dich tun?
717
00:56:11,160 --> 00:56:12,244
Gut.
718
00:56:15,081 --> 00:56:18,209
Rooster ist immer noch sauer darüber,
was ich tat.
719
00:56:19,710 --> 00:56:22,463
Ich dachte, er versteht irgendwann, warum.
720
00:56:24,715 --> 00:56:26,383
Ich hoffte auf Vergebung.
721
00:56:28,677 --> 00:56:32,306
Es ist noch Zeit.
722
00:56:34,809 --> 00:56:38,896
Die Mission ist in knapp drei Wochen.
Der Junge ist nicht bereit.
723
00:56:41,023 --> 00:56:44,860
Dann bring es ihm bei.
724
00:56:47,238 --> 00:56:49,198
Er will nichts von mir annehmen.
725
00:56:50,407 --> 00:56:54,078
Ice, bitte lass mich nicht
jemand anderen in den Tod schicken.
726
00:56:54,161 --> 00:56:57,873
Bitte nicht…
Ich will ihn nicht schicken müssen.
727
00:56:57,957 --> 00:56:59,542
Schick mich.
728
00:57:13,389 --> 00:57:17,643
Es ist Zeit, loszulassen.
729
00:57:31,323 --> 00:57:32,992
Ich weiß nicht, wie.
730
00:57:46,213 --> 00:57:47,965
Ich bin kein Ausbilder, Ice.
731
00:57:50,384 --> 00:57:52,219
Ich bin ein Kampfpilot.
732
00:57:54,805 --> 00:57:56,223
Ein Flieger der Navy.
733
00:57:58,726 --> 00:58:00,811
Es ist nicht das, was ich bin.
734
00:58:02,062 --> 00:58:03,647
Das ist, wer ich bin.
735
00:58:05,399 --> 00:58:07,151
Wie vermittle ich das?
736
00:58:09,028 --> 00:58:11,655
Selbst wenn,
würde Rooster es nicht wollen.
737
00:58:12,615 --> 00:58:14,783
Die Navy will es nicht.
738
00:58:14,867 --> 00:58:17,203
Deshalb feuerten sie mich letztes Mal.
739
00:58:20,039 --> 00:58:23,000
Ich bin nur deinetwegen hier.
740
00:58:30,341 --> 00:58:32,176
Schicke ich ihn auf die Mission,
741
00:58:33,594 --> 00:58:35,471
kommt er vielleicht nie zurück.
742
00:58:39,225 --> 00:58:40,851
Schicke ich ihn nicht,
743
00:58:41,560 --> 00:58:43,395
vergibt er mir das nie.
744
00:58:46,106 --> 00:58:48,567
Ich könnte ihn ohnehin
für immer verlieren.
745
00:58:59,036 --> 00:59:00,037
Ich weiß.
746
00:59:00,871 --> 00:59:02,206
Ich weiß.
747
00:59:13,384 --> 00:59:17,012
Die Navy braucht Maverick.
748
00:59:19,056 --> 00:59:22,601
Der Junge braucht Maverick.
749
00:59:23,686 --> 00:59:25,938
Deshalb kämpfte ich für dich.
750
00:59:27,940 --> 00:59:30,276
Deshalb bist du immer noch hier.
751
00:59:38,325 --> 00:59:40,077
Danke, Ice,
752
00:59:40,744 --> 00:59:42,162
für alles.
753
00:59:47,084 --> 00:59:48,544
Eine letzte Sache.
754
00:59:49,169 --> 00:59:50,921
Wer ist der bessere Pilot?
755
00:59:51,005 --> 00:59:52,298
Du oder ich?
756
00:59:55,426 --> 00:59:58,012
Lass uns
den schönen Moment nicht ruinieren.
757
01:00:38,385 --> 01:00:40,095
Okay.
758
01:00:50,314 --> 01:00:52,024
Touchdown!
759
01:02:01,677 --> 01:02:02,678
Sir.
760
01:02:02,761 --> 01:02:04,805
-Was ist das?
-Luftkampf-Football.
761
01:02:04,888 --> 01:02:07,057
Angriff und Verteidigung zugleich.
762
01:02:07,891 --> 01:02:08,892
Wer gewinnt?
763
01:02:08,976 --> 01:02:11,895
Sie zählen schon eine Weile
keine Punkte mehr.
764
01:02:11,979 --> 01:02:15,023
Dieser Trupp
hat noch einiges zu tun, Captain.
765
01:02:15,107 --> 01:02:17,317
-Jede Minute zählt.
-Ja, Sir.
766
01:02:17,401 --> 01:02:19,611
Warum wird dann hier gespielt?
767
01:02:19,695 --> 01:02:21,572
Sie wollten ein Team, Sir.
768
01:02:23,073 --> 01:02:24,616
Dort ist Ihr Team.
769
01:04:04,007 --> 01:04:06,593
Sollte ich gehen?
Bevor Amelia zurückkommt?
770
01:04:06,677 --> 01:04:09,012
-Sie schläft bei einer Freundin.
-Gut.
771
01:04:12,182 --> 01:04:13,850
Du und Amelia scheint…
772
01:04:16,603 --> 01:04:19,022
…euch mittlerweile viel näherzustehen.
773
01:04:19,106 --> 01:04:21,525
-Ja, das tun wir.
-Wie schaffst du das?
774
01:04:23,694 --> 01:04:24,820
Nun,
775
01:04:26,488 --> 01:04:29,700
sie wollte immer mehr Freiheiten,
als ich ihr zutraute.
776
01:04:30,450 --> 01:04:32,411
Von wem sie das wohl hat?
777
01:04:36,039 --> 01:04:37,457
Ich merkte wohl,
778
01:04:38,375 --> 01:04:40,460
dass auch ich ihr vertrauen musste.
779
01:04:42,045 --> 01:04:44,548
Sie muss ein paar eigene Fehler machen.
780
01:04:47,050 --> 01:04:48,719
Keine leichte Entscheidung.
781
01:04:53,056 --> 01:04:55,058
War es das Gleiche mit Rooster?
782
01:04:58,729 --> 01:05:01,481
Ich verhinderte
seine Bewerbung bei der Navy.
783
01:05:04,526 --> 01:05:06,236
Erschwerte ihm die Karriere.
784
01:05:12,534 --> 01:05:13,535
Warum?
785
01:05:16,455 --> 01:05:19,958
Seine Mutter war dagegen,
nach der Sache mit Goose.
786
01:05:22,753 --> 01:05:26,173
Vor ihrem Tod
musste ich es ihr versprechen…
787
01:05:26,256 --> 01:05:28,175
Weiß Rooster das?
788
01:05:31,720 --> 01:05:34,765
Er wird mir immer verübeln,
was ich getan habe.
789
01:05:36,767 --> 01:05:38,769
Warum sollte er sie auch hassen?
790
01:05:43,690 --> 01:05:45,400
Keine leichte Entscheidung.
791
01:05:48,362 --> 01:05:50,864
Ich wollte der Vater sein, den er verlor.
792
01:05:53,950 --> 01:05:54,951
Ich…
793
01:05:57,829 --> 01:05:59,998
Hätte ich es nur besser gemacht.
794
01:06:02,250 --> 01:06:05,087
Aber die Wahrheit ist…
795
01:06:07,631 --> 01:06:09,466
Ich hielt ihn nicht für bereit.
796
01:06:13,053 --> 01:06:14,763
Ist er jetzt bereit?
797
01:06:18,225 --> 01:06:19,643
Mom, ich bin zu Hause!
798
01:06:21,395 --> 01:06:23,814
Ich dachte, du schläfst heute bei Karen.
799
01:06:23,897 --> 01:06:26,650
Karen ist krank. Und ich hab Hausaufgaben.
800
01:06:26,733 --> 01:06:29,152
-Ich sollte gehen.
-Du solltest gehen.
801
01:06:29,736 --> 01:06:32,531
-Schon gegessen?
-Nein. Sollen wir essen gehen?
802
01:06:32,614 --> 01:06:35,575
Nein, schon gut. Ich mach dir was.
803
01:06:35,659 --> 01:06:36,743
Bin gleich unten!
804
01:06:37,619 --> 01:06:39,579
-Halt! Nicht da lang.
-Was?
805
01:06:41,248 --> 01:06:43,458
Ich habe eine Vorbildfunktion.
806
01:06:43,542 --> 01:06:47,421
-Niemand darf beim ersten Date mit heim.
-Das ist nicht das erste.
807
01:06:48,588 --> 01:06:50,132
Du weißt, was ich meine.
808
01:06:52,884 --> 01:06:53,885
Okay.
809
01:06:55,053 --> 01:06:56,096
Gut.
810
01:06:57,139 --> 01:07:00,976
-Ich steige nie wieder aus deinem Fenster.
-Na, mal sehen.
811
01:07:01,059 --> 01:07:02,477
Nein. Ernsthaft.
812
01:07:03,228 --> 01:07:05,147
Ich verlasse dich nie wieder.
813
01:07:07,149 --> 01:07:08,775
Oh, sei still.
814
01:07:08,859 --> 01:07:10,736
Los, raus mit dir.
815
01:07:24,291 --> 01:07:26,251
Brich ihr nicht noch mal das Herz.
816
01:07:38,221 --> 01:07:39,222
Guten Morgen.
817
01:07:39,306 --> 01:07:43,977
Die Urananreicherungsanlage, Ihr Ziel,
geht früher in Betrieb als erwartet.
818
01:07:44,060 --> 01:07:47,189
Das Uran trifft in zehn Tagen dort ein.
819
01:07:47,898 --> 01:07:50,984
Daher wurde Ihre Mission
eine Woche vorverlegt,
820
01:07:51,067 --> 01:07:54,696
um das umliegende Tal
nicht mit Strahlung zu kontaminieren.
821
01:07:54,780 --> 01:07:57,616
Sir, keiner von uns
war erfolgreich beim Tiefflug.
822
01:07:57,699 --> 01:07:59,618
Der Befehl lautet, fortzufahren.
823
01:08:00,827 --> 01:08:01,828
Captain.
824
01:08:04,873 --> 01:08:07,250
Uns bleibt eine Woche für Phase zwei.
825
01:08:07,334 --> 01:08:09,211
Die schwierigste der Mission.
826
01:08:09,294 --> 01:08:14,090
Für den Angriff mit extremem Steig-
und Sturzflug braucht's zwei Wunder.
827
01:08:15,258 --> 01:08:18,428
Zwei F-18-Paare
fliegen in enger Flügelformation.
828
01:08:18,512 --> 01:08:19,763
Teamwork.
829
01:08:19,846 --> 01:08:22,349
Die Jets müssen genau koordiniert werden,
830
01:08:22,432 --> 01:08:25,143
für eine erfolgreiche Mission
und Ihr Überleben.
831
01:08:25,227 --> 01:08:27,938
Die Anlage befindet sich
zwischen zwei Bergen.
832
01:08:28,063 --> 01:08:32,108
Beim Endanflug
gehen Sie direkt in den steilen Sturzflug.
833
01:08:33,109 --> 01:08:35,779
Nur so können Sie möglichst tief fliegen
834
01:08:36,988 --> 01:08:38,782
und den Angriff ausführen.
835
01:08:42,536 --> 01:08:46,373
Ihr Zielpunkt ist keine drei Meter breit.
836
01:08:47,624 --> 01:08:50,544
Der Doppelsitzer markiert das Ziel
mit einem Laser.
837
01:08:52,003 --> 01:08:57,634
Das erste Paar attackiert den Reaktor mit
einer Laserbombe auf eine Lüftungsluke.
838
01:08:57,717 --> 01:08:59,928
So hat das zweite Paar eine Öffnung.
839
01:09:00,762 --> 01:09:02,222
Das ist das erste Wunder.
840
01:09:04,516 --> 01:09:07,394
Das zweite Team führt den Todesschuss aus
841
01:09:08,728 --> 01:09:10,522
und zerstört das Ziel.
842
01:09:11,773 --> 01:09:13,108
Das zweite Wunder.
843
01:09:14,484 --> 01:09:16,736
Verfehlt ein Team das Ziel…
844
01:09:19,030 --> 01:09:19,906
Verfehlt.
845
01:09:19,990 --> 01:09:21,992
-…ist die Mission misslungen.
-Mist!
846
01:09:22,701 --> 01:09:26,496
Raus kommen Sie über
einen steilen Steigflug am Berg vorbei.
847
01:09:29,374 --> 01:09:32,669
Bei dem Tempo
müssen wir mindestens acht G bewältigen.
848
01:09:32,752 --> 01:09:34,254
Mindestens neun.
849
01:09:34,337 --> 01:09:37,132
Das Limit für das F-18-Flugwerk ist 7,5.
850
01:09:37,215 --> 01:09:40,886
Das ist die offizielle Grenze.
Zum Überleben gehen Sie drüber,
851
01:09:40,969 --> 01:09:43,638
auch wenn Sie damit
das Flugwerk strapazieren.
852
01:09:44,973 --> 01:09:48,351
Sie gehen so weit,
dass sie nahezu 900 kg wiegen,
853
01:09:48,435 --> 01:09:51,313
Ihr Schädel drückt dabei
auf Ihre Wirbelsäule,
854
01:09:51,438 --> 01:09:54,482
Ihre Lunge implodiert,
als säße ein Elefant auf der Brust.
855
01:09:54,566 --> 01:09:57,986
Sie müssen nonstop kämpfen,
um bei Bewusstsein zu bleiben.
856
01:10:00,071 --> 01:10:02,574
Dort sind Sie am verletzlichsten.
857
01:10:03,533 --> 01:10:06,411
Das ist die Todeszone.
858
01:10:06,494 --> 01:10:09,247
Sofern Sie nicht in den Berg krachen,
859
01:10:09,331 --> 01:10:12,918
geraten Sie ins feindliche Radar
und verlieren Ihr Flugtempo.
860
01:10:13,501 --> 01:10:16,129
Binnen Sekunden
geraten Sie unter Beschuss.
861
01:10:17,631 --> 01:10:19,841
Sie alle kennen anhaltende G-Kräfte,
862
01:10:20,592 --> 01:10:24,262
aber das ist für Sie und Ihr Flugzeug
die Belastungsgrenze.
863
01:10:24,346 --> 01:10:27,098
Sir, ist das überhaupt machbar?
864
01:10:27,182 --> 01:10:28,850
Die Antwort darauf
865
01:10:29,434 --> 01:10:31,436
hängt vom Piloten im Cockpit ab.
866
01:10:41,363 --> 01:10:43,615
-Sag was, Bob.
-12 Sekunden hinterher.
867
01:10:43,698 --> 01:10:46,409
-Schneller!
-Verstanden. Haltet euch an mich.
868
01:10:50,413 --> 01:10:51,623
Moment, wer ist das?
869
01:10:52,916 --> 01:10:54,292
Team Blau ist enttarnt.
870
01:10:54,376 --> 01:10:57,003
-Scheiße, Maverick.
-Was macht er hier?
871
01:10:57,087 --> 01:11:00,215
Ich bin ein Feind auf der Jagd.
Team Blau, was tun Sie?
872
01:11:00,298 --> 01:11:03,510
Er ist 30 km links.
Auf zehn Uhr. 700 Knoten.
873
01:11:03,593 --> 01:11:05,428
Ihr entscheidet. Was wollt ihr?
874
01:11:05,512 --> 01:11:08,223
Fortsetzen. Wir sind nah dran.
Fokus aufs Ziel.
875
01:11:08,306 --> 01:11:11,518
-Er dreht nach Norden ab!
-Bereit machen zum Steigflug.
876
01:11:11,601 --> 01:11:13,687
-Laser vorbereiten, Bob.
-Verstanden.
877
01:11:15,939 --> 01:11:17,649
Team Blau, ich bin noch da.
878
01:11:17,732 --> 01:11:18,900
Hochziehen.
879
01:11:25,073 --> 01:11:29,327
-Sag was, Bob. Wo ist Maverick?
-Acht Kilometer entfernt. Er ist schnell.
880
01:11:35,208 --> 01:11:37,711
-Ziel in Sicht.
-Wo ist mein Laser, Bob?
881
01:11:38,545 --> 01:11:41,923
Fehlfunktion! Sieht schlecht aus.
Ich kann nicht anpeilen.
882
01:11:42,007 --> 01:11:43,842
Zeit ist um. Ich schieße blind.
883
01:11:47,095 --> 01:11:48,513
Verdammt, verfehlt!
884
01:12:00,108 --> 01:12:02,277
-Erfasst.
-Maverick hat uns im Visier.
885
01:12:02,360 --> 01:12:03,403
Wir sind tot.
886
01:12:04,237 --> 01:12:06,990
Team Blau, ihr habt versagt.
Einpegeln, Coyote.
887
01:12:09,659 --> 01:12:11,578
Coyote? Verstanden?
888
01:12:14,414 --> 01:12:15,874
Coyote, bitte kommen.
889
01:12:16,499 --> 01:12:18,418
Coyote, Flügel ausrichten.
890
01:12:18,501 --> 01:12:20,086
Oh Gott. Er ist im G-LOC.
891
01:12:20,837 --> 01:12:23,381
Coyote?
892
01:12:23,465 --> 01:12:25,675
-Er stürzt ab!
-Ich flieg hinterher.
893
01:12:29,387 --> 01:12:31,681
Komm schon. Ich krieg dich.
894
01:12:32,223 --> 01:12:34,642
Wach auf, Coyote. Komm schon!
895
01:12:37,687 --> 01:12:40,440
Na los, Coyote. Komm schon!
896
01:12:40,523 --> 01:12:42,692
-Verdammt! Coyote!
-Hochziehen!
897
01:12:42,776 --> 01:12:45,403
-Coyote!
-Hochziehen!
898
01:12:50,617 --> 01:12:52,410
Coyote, alles gut?
899
01:12:53,453 --> 01:12:55,205
Mir geht's gut.
900
01:12:56,206 --> 01:12:59,042
Gut. Das reicht für heute.
901
01:13:01,252 --> 01:13:02,462
Das war knapp.
902
01:13:03,046 --> 01:13:03,963
Zu knapp.
903
01:13:04,839 --> 01:13:07,008
Vogelschlag!
904
01:13:07,092 --> 01:13:08,218
Vogelschlag!
905
01:13:11,554 --> 01:13:14,224
-Phoenix, der linke Motor brennt!
-Ich steige.
906
01:13:16,226 --> 01:13:18,728
Abdrosseln.
Treibstoff für linken Motor aus.
907
01:13:18,812 --> 01:13:20,438
Feuer löschen.
908
01:13:22,816 --> 01:13:25,568
-Rechter Motor aus!
-Er dreht sich noch. Reset.
909
01:13:28,071 --> 01:13:30,698
-Er brennt. Nicht starten.
-Hochdrosseln.
910
01:13:32,283 --> 01:13:33,535
Oh mein Gott.
911
01:13:36,913 --> 01:13:39,332
-Wir brennen!
-Verdammt!
912
01:13:39,415 --> 01:13:42,168
-Motor brennt. Rechts.
-Schalte rechten Motor ab.
913
01:13:45,463 --> 01:13:47,382
Phoenix, Bob, Schleudersitz!
914
01:13:47,465 --> 01:13:49,676
Alles blinkt! Hydraulikausfall!
915
01:13:49,759 --> 01:13:51,469
-Steuerung.
-Lenken unmöglich.
916
01:13:51,553 --> 01:13:54,305
Wir stürzen ab, Phoenix!
917
01:13:54,389 --> 01:13:57,016
Sie haben keine Chance. Schleudersitz!
918
01:13:57,100 --> 01:13:58,268
Schleudersitz!
919
01:13:58,351 --> 01:14:01,187
Höhe.
920
01:14:22,709 --> 01:14:25,712
Phoenix und Bob
bleiben über Nacht im Krankenhaus.
921
01:14:25,795 --> 01:14:27,297
Sie werden sich erholen.
922
01:14:31,384 --> 01:14:32,719
Das ist gut.
923
01:14:35,972 --> 01:14:37,807
Ich verlor nie einen Flügelmann.
924
01:14:38,558 --> 01:14:42,187
Glück gehabt.
Fliegst du lang genug, passiert es.
925
01:14:44,981 --> 01:14:46,649
Es wird andere geben.
926
01:14:49,402 --> 01:14:51,404
Du hast leicht reden. Ohne Frau.
927
01:14:53,364 --> 01:14:54,574
Ohne Kinder.
928
01:14:55,408 --> 01:14:57,911
Niemand, der deinen Absturz betrauert.
929
01:15:01,164 --> 01:15:02,498
Geh nach Hause.
930
01:15:03,625 --> 01:15:05,084
Geh schlafen.
931
01:15:07,629 --> 01:15:09,839
Warum durfte ich mich nicht bewerben?
932
01:15:09,923 --> 01:15:11,549
Warum standst du mir im Weg?
933
01:15:14,135 --> 01:15:15,470
Du warst nicht bereit.
934
01:15:15,553 --> 01:15:16,846
Bereit wofür?
935
01:15:18,514 --> 01:15:20,308
-So wie du zu fliegen?
-Nein.
936
01:15:20,391 --> 01:15:22,018
Das Buch zu vergessen.
937
01:15:22,101 --> 01:15:24,812
Deinen Instinkten zu vertrauen.
Ohne nachzudenken.
938
01:15:24,896 --> 01:15:27,565
Denkt man da oben,
ist man tot. Glaub mir.
939
01:15:28,858 --> 01:15:30,526
Mein Dad glaubte an dich.
940
01:15:33,238 --> 01:15:35,698
Ich mache nicht denselben Fehler.
941
01:15:41,371 --> 01:15:42,872
Maverick.
942
01:15:53,424 --> 01:15:56,302
Bereit machen, zielen, feuern.
943
01:16:01,057 --> 01:16:02,225
Bereit machen,
944
01:16:02,725 --> 01:16:03,768
zielen,
945
01:16:04,310 --> 01:16:05,645
feuern.
946
01:16:15,697 --> 01:16:16,906
Bereit machen,
947
01:16:17,949 --> 01:16:19,325
zielen,
948
01:16:19,409 --> 01:16:20,702
feuern.
949
01:16:54,485 --> 01:16:56,654
Ich erahne nur, wie Sie sich fühlen.
950
01:16:57,739 --> 01:16:59,991
Nehmen Sie sich die nötige Zeit.
951
01:17:01,451 --> 01:17:03,619
Danke, Sir, aber die Mission…
952
01:17:03,703 --> 01:17:05,788
Ich übernehme jetzt das Training.
953
01:17:06,789 --> 01:17:07,790
Sir?
954
01:17:09,208 --> 01:17:11,002
Sie wollten den Job nicht.
955
01:17:11,085 --> 01:17:13,421
-Sie sind nicht bereit.
-Sie sollten sie vorbereiten.
956
01:17:13,504 --> 01:17:16,966
Sie müssen darauf vertrauen,
dass die Mission machbar ist.
957
01:17:17,050 --> 01:17:19,802
Sie brachten ihnen nur bei,
dass es nicht geht.
958
01:17:20,636 --> 01:17:22,972
-Sir…
-Sie bleiben am Boden, Captain.
959
01:17:23,056 --> 01:17:24,557
Für immer.
960
01:17:28,436 --> 01:17:29,729
-Sir…
-Das war alles.
961
01:17:48,247 --> 01:17:49,248
Ich hörte es.
962
01:17:51,542 --> 01:17:52,710
Es tut mir leid.
963
01:17:53,586 --> 01:17:55,254
Was wirst du tun?
964
01:17:56,422 --> 01:17:57,715
Ice ist weg.
965
01:18:00,259 --> 01:18:01,969
Welche Wahl habe ich?
966
01:18:03,179 --> 01:18:05,765
Du musst den Weg zurück allein finden.
967
01:18:05,848 --> 01:18:07,100
Nein, Penny.
968
01:18:08,893 --> 01:18:10,228
Ich bin raus.
969
01:18:11,979 --> 01:18:13,231
Es ist vorbei.
970
01:18:13,773 --> 01:18:14,774
Pete.
971
01:18:14,857 --> 01:18:17,318
Verlierst du deinen Flügelmann,
972
01:18:18,069 --> 01:18:21,155
kämpfst du weiter.
Du gibst nicht einfach auf.
973
01:18:21,948 --> 01:18:23,908
Das sind deine Piloten.
974
01:18:25,201 --> 01:18:27,370
Passiert ihnen etwas,
975
01:18:28,204 --> 01:18:30,248
verzeihst du dir das nie.
976
01:18:34,293 --> 01:18:36,170
Was soll ich tun?
977
01:18:40,216 --> 01:18:41,759
Du findest einen Weg.
978
01:18:44,178 --> 01:18:45,388
Ich weiß es.
979
01:18:47,557 --> 01:18:49,934
Captain Mitchell schult Sie nicht weiter.
980
01:18:50,017 --> 01:18:52,437
Von heute an
gelten neue Missionsparameter.
981
01:18:53,187 --> 01:18:55,064
Neue Zielzeit: vier Minuten.
982
01:18:55,815 --> 01:18:58,359
Sie fliegen mit reduziertem Tempo ins Tal.
983
01:18:58,443 --> 01:19:01,404
Nicht mehr als 420 Knoten.
984
01:19:01,487 --> 01:19:04,282
Sir, damit geben wir ihren Jets
Zeit zum Angriff.
985
01:19:04,365 --> 01:19:06,868
Sie können gegen feindliche Jets kämpfen.
986
01:19:06,951 --> 01:19:10,037
Wie wahrscheinlich überleben Sie
den Aufprall am Berg?
987
01:19:10,121 --> 01:19:12,707
Sie greifen das Ziel von weiter oben an,
988
01:19:12,790 --> 01:19:14,000
in Höhe der Nordwand.
989
01:19:14,083 --> 01:19:18,504
Der Laser ist schwerer auszurichten,
aber die hohe Beschleunigung fällt weg.
990
01:19:18,588 --> 01:19:20,798
So sind wir leichte Beute für Raketen.
991
01:19:26,220 --> 01:19:27,472
Wer ist das denn?
992
01:19:29,265 --> 01:19:32,101
Maverick an Control.
Trete in Punkt Alpha ein.
993
01:19:32,185 --> 01:19:33,853
Grünen Bereich bestätigen.
994
01:19:34,479 --> 01:19:38,524
Maverick, Control,
grüner Bereich ist bestätigt.
995
01:19:38,608 --> 01:19:41,986
Ich kann keine aktuelle Aufgabe
für Sie finden, Sir.
996
01:19:42,069 --> 01:19:43,279
Ich fliege trotzdem.
997
01:19:43,946 --> 01:19:45,198
Schön.
998
01:19:45,948 --> 01:19:48,993
Zeit bis zum Ziel:
Zwei Minuten und 15 Sekunden.
999
01:19:49,076 --> 01:19:50,828
2:15? Das ist unmöglich.
1000
01:19:50,912 --> 01:19:53,456
Finaler Angriffspunkt. Maverick kommt.
1001
01:21:31,137 --> 01:21:34,348
Steige in drei, zwei, eins.
1002
01:22:00,833 --> 01:22:02,209
Bomben sind raus.
1003
01:22:19,685 --> 01:22:21,604
Volltreffer! Heilige Scheiße!
1004
01:22:22,897 --> 01:22:24,482
Ja.
1005
01:22:27,360 --> 01:22:28,486
Verdammt.
1006
01:22:41,248 --> 01:22:43,459
Ich bin in einer schwierigen Lage.
1007
01:22:44,377 --> 01:22:48,130
Einerseits zeigten Sie,
dass diese Mission möglich ist.
1008
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
Vermutlich überlebt man nur so.
1009
01:22:51,717 --> 01:22:56,430
Andererseits stahlen und flogen Sie
ein millionenschweres Militärflugzeug so,
1010
01:22:56,514 --> 01:22:59,392
dass es vielleicht nie mehr flugfähig ist.
1011
01:23:00,810 --> 01:23:03,104
Iceman kann Sie nicht mehr beschützen.
1012
01:23:03,938 --> 01:23:08,401
Ich habe genug fürs Militärgericht
und eine unehrenhafte Entlassung.
1013
01:23:09,193 --> 01:23:10,569
Was soll ich tun?
1014
01:23:11,570 --> 01:23:14,699
Das Leben der Piloten
und den Missionserfolg riskieren,
1015
01:23:16,200 --> 01:23:17,201
oder
1016
01:23:18,744 --> 01:23:23,040
meine Karriere riskieren,
indem ich Sie zum Teamleiter ernenne?
1017
01:23:26,377 --> 01:23:27,378
Sir…
1018
01:23:27,461 --> 01:23:31,090
Das war eine rhetorische Frage, Captain.
1019
01:25:11,941 --> 01:25:13,526
Sag was, Goose.
1020
01:25:16,862 --> 01:25:18,364
Captain Mitchell!
1021
01:25:25,329 --> 01:25:26,997
Hier gehören Sie hin.
1022
01:25:31,919 --> 01:25:33,420
Machen Sie uns stolz.
1023
01:25:59,530 --> 01:26:01,657
Welche Ehre, mit Ihnen zu fliegen.
1024
01:26:02,741 --> 01:26:06,203
Jeder von Ihnen
repräsentiert die Besten der Besten.
1025
01:26:06,996 --> 01:26:09,707
Dies ist eine äußerst spezifische Mission.
1026
01:26:10,541 --> 01:26:15,754
-Meine Wahl beruht darauf, mehr nicht.
-Wählen Sie Ihre zwei Doppelsitzer-Teams.
1027
01:26:17,339 --> 01:26:18,966
Payback und Fanboy.
1028
01:26:20,050 --> 01:26:21,385
Phoenix und Bob.
1029
01:26:25,681 --> 01:26:26,974
Und Ihren Flügelmann.
1030
01:26:31,770 --> 01:26:32,771
Rooster.
1031
01:26:37,318 --> 01:26:39,612
Alle anderen bleiben hier im Stand-by
1032
01:26:39,695 --> 01:26:42,573
für jede erforderliche Reservefunktion.
1033
01:26:43,449 --> 01:26:44,617
Wegtreten.
1034
01:26:52,416 --> 01:26:55,252
Ihr Ziel ist eine eindeutige
und akute Gefahr.
1035
01:26:56,754 --> 01:27:00,591
Eine geheime Urananreicherungsanlage
eines feindlichen Staates.
1036
01:27:01,216 --> 01:27:02,593
Ein Erdbunker,
1037
01:27:02,676 --> 01:27:04,470
der zwischen zwei Bergen liegt.
1038
01:27:05,930 --> 01:27:09,725
Ihre Einflugschneise ist stark
durch Boden-Luft-Raketen verteidigt,
1039
01:27:09,808 --> 01:27:12,311
inklusive Kampfjets fünfter Generation.
1040
01:27:12,394 --> 01:27:17,232
Überquert Ihr Flugteam die Grenze, starten
Tomahawk-Raketen der U.S.S. Leyte Gulf
1041
01:27:17,316 --> 01:27:20,945
einen synchronisierten Angriff
auf den Flugplatz des Feindes.
1042
01:27:22,237 --> 01:27:24,448
Damit wird ihr Rollfeld zerstört.
1043
01:27:26,241 --> 01:27:29,620
Aber sie müssen sich
gegen Flugzeuge in der Luft behaupten.
1044
01:27:29,703 --> 01:27:32,539
Beim Tomahawk-Einschlag
erwartet Sie der Feind.
1045
01:27:33,749 --> 01:27:37,795
Ihre Zeit bis zum Ziel
beträgt zwei Minuten, 30 Sekunden.
1046
01:27:39,463 --> 01:27:44,176
Dauert es länger, treffen Sie auf Jets,
welche die Tomahawks nicht erwischten.
1047
01:27:47,554 --> 01:27:49,974
Dafür haben Sie alle trainiert.
1048
01:27:51,934 --> 01:27:53,435
Kommen Sie sicher zurück.
1049
01:28:08,117 --> 01:28:09,868
Mach ihnen die Hölle heiß!
1050
01:28:22,506 --> 01:28:23,507
Sir.
1051
01:28:24,008 --> 01:28:25,009
Sir?
1052
01:28:27,261 --> 01:28:28,262
Ich…
1053
01:28:31,181 --> 01:28:32,808
Ich wollte nur sagen…
1054
01:28:41,900 --> 01:28:43,235
Wir reden,
1055
01:28:44,737 --> 01:28:46,113
wenn wir zurück sind.
1056
01:28:52,202 --> 01:28:53,996
Hey, Bradley!
1057
01:28:55,122 --> 01:28:56,123
Hey.
1058
01:28:59,626 --> 01:29:01,045
Du kannst das.
1059
01:29:09,470 --> 01:29:10,471
Maverick.
1060
01:29:12,723 --> 01:29:13,557
Maverick?
1061
01:29:15,517 --> 01:29:17,436
Hey, hörst du mich?
1062
01:29:19,021 --> 01:29:20,856
Ich mag deinen Blick nicht, Mav.
1063
01:29:23,692 --> 01:29:25,194
Ich hab nur den.
1064
01:29:29,823 --> 01:29:31,158
Danke.
1065
01:29:32,659 --> 01:29:36,163
Falls wir uns nicht wiedersehen,
Hondo, danke.
1066
01:29:43,921 --> 01:29:45,756
Es war mir eine Ehre, Captain.
1067
01:30:18,914 --> 01:30:21,959
Dagger Eins, bereit auf Katapult Eins.
1068
01:30:22,042 --> 01:30:24,169
Dagger Reserve in Bereitschaft.
1069
01:30:24,253 --> 01:30:26,046
Dagger Vier ist bereit.
1070
01:30:26,130 --> 01:30:27,631
Dagger Drei ist bereit.
1071
01:30:27,714 --> 01:30:29,842
Dagger Zwei ist bereit.
1072
01:30:31,009 --> 01:30:33,679
Support in der Luft.
Angriffsformation bereit.
1073
01:30:33,762 --> 01:30:35,639
Warten auf die Starterlaubnis.
1074
01:30:36,265 --> 01:30:37,266
Los geht's.
1075
01:30:57,911 --> 01:30:59,204
Dagger Zwei ist raus.
1076
01:31:00,205 --> 01:31:02,166
Dagger Drei ist raus.
1077
01:31:02,749 --> 01:31:04,168
Dagger Vier ist raus.
1078
01:31:15,179 --> 01:31:17,598
Comanche, Dagger Eins. Reserve überprüfen.
1079
01:31:18,974 --> 01:31:20,434
Comanche 11, bereit.
1080
01:31:20,517 --> 01:31:22,769
Sauberes Bild. Dagger kann fortsetzen.
1081
01:31:22,853 --> 01:31:24,813
Okay. Daggers sinken unters Radar.
1082
01:31:44,708 --> 01:31:47,377
Daggers unterm Radar. Wechsle zu Bild E-2.
1083
01:31:55,886 --> 01:31:58,472
Los geht's. Feindliches Gebiet voraus.
1084
01:31:58,555 --> 01:32:01,516
Tiefflug in 60 Sekunden.
Comanche, Dagger Eins. Bild.
1085
01:32:01,600 --> 01:32:04,394
Comanche. Sauberes Bild.
Ihre Entscheidung.
1086
01:32:04,478 --> 01:32:05,771
Verstanden.
1087
01:32:14,071 --> 01:32:15,197
Dagger zum Angriff.
1088
01:32:20,494 --> 01:32:23,956
-Tomahawks sind in der Luft.
-Jetzt gibt's kein Zurück.
1089
01:32:29,711 --> 01:32:31,755
Daggers zur Angriffsformation.
1090
01:32:40,847 --> 01:32:42,808
Daggers bereit. Fliegen zum Ziel.
1091
01:32:42,891 --> 01:32:47,437
Zwei Minuten und 30 Sekunden
in drei, zwei, eins, Check.
1092
01:32:47,521 --> 01:32:48,855
-Zwei, Check.
-Drei, Check.
1093
01:32:48,939 --> 01:32:49,815
Vier, Check.
1094
01:32:54,778 --> 01:32:55,696
Auf geht's.
1095
01:33:11,336 --> 01:33:13,547
Erster SAM-Standort über uns.
1096
01:33:17,926 --> 01:33:19,428
Wir sind wohl außer Sicht.
1097
01:33:19,511 --> 01:33:21,263
Freuen Sie sich nicht zu früh.
1098
01:33:24,766 --> 01:33:26,977
Weitere SAMs! Auf drei Uhr oben!
1099
01:33:29,313 --> 01:33:31,690
-Zwei Minuten bis zum Ziel.
-Verstanden.
1100
01:33:31,773 --> 01:33:34,109
Wir liegen zurück, Rooster. Beeilung.
1101
01:33:35,652 --> 01:33:38,530
In dreißig Sekunden
schlagen die Tomahawks ein.
1102
01:33:46,913 --> 01:33:50,167
Dagger, Comanche.
Zwei Feinde in Sicht. Zweier-Formation.
1103
01:33:50,250 --> 01:33:53,003
-Wo kommen die her?
-Langstreckenpatrouille?
1104
01:33:58,008 --> 01:33:59,468
Comanche, welcher Kurs?
1105
01:33:59,551 --> 01:34:02,054
Referenzpunkt 090, 50, Kurs Südwest.
1106
01:34:02,137 --> 01:34:04,222
Sie entfernen sich. Sind ahnungslos.
1107
01:34:04,306 --> 01:34:08,518
Treffen die Tomahawks die Air Base,
werden sie das Ziel verteidigen.
1108
01:34:08,602 --> 01:34:11,188
Wir müssen vorher da sein. Tempo erhöhen.
1109
01:34:12,564 --> 01:34:14,858
Okay, Mav. Warten Sie nicht auf mich.
1110
01:34:20,822 --> 01:34:23,825
Sir, Daggers Zwei und Vier sind hinterher.
1111
01:34:23,909 --> 01:34:25,911
Zeit zum Ziel: eine Minute 20.
1112
01:34:27,120 --> 01:34:29,289
Tomahawk-Einschlag in drei, zwei…
1113
01:34:33,668 --> 01:34:36,129
Einschlag. Feindliches Rollfeld zerstört.
1114
01:34:36,922 --> 01:34:38,590
Sie wissen, dass wir kommen.
1115
01:34:41,968 --> 01:34:44,304
Feinde ändern Kurs zur Zielverteidigung.
1116
01:34:44,388 --> 01:34:45,514
Rooster, wo bist du?
1117
01:34:47,224 --> 01:34:48,975
Los, Rooster. Feinde kommen.
1118
01:34:49,059 --> 01:34:51,228
Wir müssen aufholen. Gib Stoff.
1119
01:34:59,194 --> 01:35:00,237
Achtung, Phoenix.
1120
01:35:10,038 --> 01:35:14,418
Sir, Feinde in zwei Minuten am Ziel.
Daggers in einer Minute am Ziel.
1121
01:35:14,501 --> 01:35:16,795
Los, Rooster. Leg mal 'n Zahn zu.
1122
01:35:19,047 --> 01:35:21,883
Leute, wir fallen zurück.
Wir müssen uns beeilen.
1123
01:35:21,967 --> 01:35:26,638
Legen wir jetzt nicht an Tempo zu,
warten die Feinde am Ziel auf uns.
1124
01:35:28,432 --> 01:35:29,641
Sag was, Dad.
1125
01:35:30,976 --> 01:35:32,477
Los, Junge. Du kannst das.
1126
01:35:32,561 --> 01:35:34,604
Nicht denken, einfach machen.
1127
01:35:43,113 --> 01:35:44,573
Rooster, nicht so schnell!
1128
01:35:44,656 --> 01:35:47,200
Das ist es, Junge. Okay, los geht's.
1129
01:35:51,288 --> 01:35:53,039
Verdammt, Rooster, ganz ruhig.
1130
01:35:53,707 --> 01:35:56,334
Sir, Dagger Zwei schließt wieder auf.
1131
01:35:56,418 --> 01:35:58,795
Okay, trefft euer Ziel und kommt zurück.
1132
01:36:03,216 --> 01:36:05,927
Nur 30 Sekunden bis zum Ziel.
Bob, Laser prüfen.
1133
01:36:06,011 --> 01:36:09,514
Luft-Boden-Check abgeschlossen.
Lasercode verifiziert, 1688.
1134
01:36:09,598 --> 01:36:10,682
Laser ist bereit!
1135
01:36:13,018 --> 01:36:14,394
Köpfe einziehen.
1136
01:36:16,146 --> 01:36:17,606
Heilige Scheiße!
1137
01:36:17,689 --> 01:36:19,608
-Payback, bist du da?
-Hinter dir.
1138
01:36:20,692 --> 01:36:23,945
-Phoenix, Steigflug vorbereiten.
-Dagger Drei bereit.
1139
01:36:24,613 --> 01:36:27,282
Steigflug in drei, zwei, eins.
1140
01:36:55,310 --> 01:36:57,562
-Ziel markieren, Bob.
-Dagger Drei.
1141
01:36:58,438 --> 01:36:59,731
Bereithalten, Mav.
1142
01:36:59,814 --> 01:37:02,234
-Komm schon, Bob.
-Bereithalten.
1143
01:37:02,817 --> 01:37:05,570
-Ich hab's. Erfasst!
-Ziel erfasst. Bomben raus.
1144
01:37:26,633 --> 01:37:30,011
Das war ein Einschlag! Volltreffer!
1145
01:37:30,095 --> 01:37:31,930
Das ist Wunder Nummer eins.
1146
01:37:32,597 --> 01:37:34,015
Dagger Zwei, Status.
1147
01:37:34,099 --> 01:37:35,600
Fast da, Mav.
1148
01:37:38,270 --> 01:37:39,854
Fanboy, wo ist mein Laser?
1149
01:37:40,438 --> 01:37:44,276
Rooster, der Laser geht nicht richtig.
Scheiße! Fehlfunktion!
1150
01:37:44,359 --> 01:37:46,695
Leute, die Zeit wird knapp. Aktivieren!
1151
01:37:46,778 --> 01:37:48,238
-Ich versuch's!
-Los, Fanboy!
1152
01:37:48,321 --> 01:37:49,990
Fast geschafft!
1153
01:37:58,873 --> 01:38:01,459
-Fanboy, aktivieren.
-Keine Zeit. Blindschuss.
1154
01:38:01,543 --> 01:38:03,753
-Ich hab's!
-Keine Zeit. Zieh hoch.
1155
01:38:03,837 --> 01:38:05,213
-Warte!
-Bomben raus!
1156
01:38:18,768 --> 01:38:20,604
Volltreffer!
1157
01:38:24,566 --> 01:38:25,859
Wunder Nummer zwei.
1158
01:38:25,942 --> 01:38:27,569
Das ist die Todeszone.
1159
01:38:27,652 --> 01:38:29,738
Wir haben's noch nicht geschafft.
1160
01:38:31,573 --> 01:38:32,991
Jetzt geht's los.
1161
01:38:36,036 --> 01:38:38,204
Warnung! Rakete! Phoenix, rechts weg.
1162
01:38:38,288 --> 01:38:40,582
Notabwurf. Dagger Drei verteidigt.
1163
01:38:40,665 --> 01:38:42,459
Da kommt noch eine!
1164
01:38:42,542 --> 01:38:44,210
Dagger Eins verteidigt.
1165
01:38:50,508 --> 01:38:51,593
Rooster, Status.
1166
01:38:59,809 --> 01:39:00,810
Oh mein Gott.
1167
01:39:03,021 --> 01:39:04,439
Raketen im Anflug!
1168
01:39:05,815 --> 01:39:07,692
-Rechts raus, Payback!
-Rechts.
1169
01:39:09,110 --> 01:39:10,945
Oh mein Gott, da kommen sie!
1170
01:39:11,029 --> 01:39:12,405
SAM auf sechs, Rooster!
1171
01:39:13,865 --> 01:39:15,241
Gegensteuern.
1172
01:39:18,078 --> 01:39:19,579
Negativer Kontakt.
1173
01:39:21,623 --> 01:39:22,707
Dagger Eins verteidigt.
1174
01:39:24,125 --> 01:39:27,003
-Sag was, Bob.
-Rechts raus, Phoenix! Mav!
1175
01:39:27,087 --> 01:39:28,588
Auf neun Uhr!
1176
01:39:29,422 --> 01:39:31,383
Rooster, zwei weitere auf sechs.
1177
01:39:31,466 --> 01:39:32,926
Dagger Zwei verteidigt.
1178
01:39:37,514 --> 01:39:39,849
-Payback, SAM vorn.
-Dagger Vier verteidigt.
1179
01:39:39,933 --> 01:39:41,518
-Feind auf sieben!
-Sag was, Bob!
1180
01:39:41,601 --> 01:39:42,936
-Auf sechs!
-Verteidige.
1181
01:39:43,019 --> 01:39:44,688
-Phoenix, rechts raus!
-Ich seh's!
1182
01:39:52,070 --> 01:39:53,446
Dagger Zwei verteidigt.
1183
01:39:54,823 --> 01:39:58,410
-Ich hab keine Flares mehr!
-Rooster, weich aus!
1184
01:39:58,493 --> 01:40:00,745
Ich werd sie nicht los! Sie jagen mich!
1185
01:40:10,880 --> 01:40:12,507
Mav! Nein!
1186
01:40:14,509 --> 01:40:18,012
Dagger Eins wurde getroffen!
Ich wiederhole, er ist getroffen!
1187
01:40:18,096 --> 01:40:20,849
-Maverick ist getroffen.
-Dagger Eins, Status.
1188
01:40:20,932 --> 01:40:22,559
Status!
1189
01:40:22,642 --> 01:40:24,769
Sieht ihn jemand?
1190
01:40:24,853 --> 01:40:27,063
-Dagger Eins, kommen!
-Kein Fallschirm in Sicht.
1191
01:40:27,188 --> 01:40:28,815
Wir müssen zurück.
1192
01:40:28,898 --> 01:40:31,401
Comanche.
Zweier-Formation, feuerbereit.
1193
01:40:31,484 --> 01:40:32,986
Dagger besser nach Süden.
1194
01:40:33,820 --> 01:40:35,822
Eine Minute bis zum Abfangen.
1195
01:40:39,075 --> 01:40:40,660
Sie sollen sofort zurück.
1196
01:40:40,744 --> 01:40:43,246
Daggers, zurück zur Basis. Feinde kommen.
1197
01:40:43,329 --> 01:40:44,372
Und Maverick?
1198
01:40:44,456 --> 01:40:47,459
Sagen Sie ihm,
dass er in einer F-18 nichts tun kann.
1199
01:40:47,542 --> 01:40:50,378
Dagger Reserve
bittet um Start für Luftdeckung.
1200
01:40:52,672 --> 01:40:53,673
Negativ, Reserve.
1201
01:40:54,841 --> 01:40:57,385
-Suche starten.
-Negativ. Nicht gegen Feinde.
1202
01:40:57,469 --> 01:41:01,014
-Maverick ist noch da.
-Wir verlieren heute keinen weiteren.
1203
01:41:02,974 --> 01:41:04,476
Sie sollen zurückkommen.
1204
01:41:04,559 --> 01:41:07,103
Dagger, Sie greifen nicht ein.
1205
01:41:07,187 --> 01:41:09,272
Ich wiederhole, kein Eingreifen.
1206
01:41:09,355 --> 01:41:12,442
Dagger Zwei, zurück zur Basis.
Bestätigen Sie.
1207
01:41:12,525 --> 01:41:13,526
Bestätigen Sie.
1208
01:41:13,610 --> 01:41:17,071
Rooster, die Feinde kommen näher.
Wir können nicht zurück.
1209
01:41:17,155 --> 01:41:20,033
Rooster, er ist verloren.
1210
01:41:21,701 --> 01:41:23,203
Maverick ist tot.
1211
01:42:53,668 --> 01:42:54,669
Oh nein.
1212
01:43:01,426 --> 01:43:02,886
Dagger Zwei getroffen.
1213
01:43:04,053 --> 01:43:05,138
Getroffen.
1214
01:43:06,723 --> 01:43:08,099
Dagger Zwei, kommen.
1215
01:43:09,809 --> 01:43:11,644
Dagger Zwei, hören Sie mich?
1216
01:43:12,312 --> 01:43:14,606
Dagger Zwei, kommen.
1217
01:43:39,881 --> 01:43:41,090
Geht's dir gut?
1218
01:43:41,174 --> 01:43:42,759
Mir geht's gut. Dir auch?
1219
01:43:45,345 --> 01:43:46,429
Was zur Hölle?
1220
01:43:46,512 --> 01:43:48,890
-Was machst du hier?
-Was ich hier mache?
1221
01:43:48,973 --> 01:43:53,269
Dafür ließ ich mich doch nicht abfeuern!
Du solltest längst am Träger sein!
1222
01:43:53,353 --> 01:43:55,063
Ich rettete dein Leben!
1223
01:43:55,188 --> 01:43:58,274
Ich rettete dein Leben. Das ist der Punkt.
1224
01:43:58,358 --> 01:44:00,151
Was hast du dir dabei gedacht?
1225
01:44:00,234 --> 01:44:02,278
Ich sollte nicht denken!
1226
01:44:19,003 --> 01:44:20,088
Nun,
1227
01:44:21,422 --> 01:44:22,799
schön, dich zu sehen.
1228
01:44:25,218 --> 01:44:26,844
Schön, dich zu sehen.
1229
01:44:30,890 --> 01:44:32,350
Wie lautet der Plan?
1230
01:44:43,319 --> 01:44:44,696
Im Ernst?
1231
01:45:00,211 --> 01:45:01,838
Willst du mich verarschen?
1232
01:45:03,840 --> 01:45:04,882
Eine F-14?
1233
01:45:05,591 --> 01:45:07,385
Ich schoss damit drei MiGs ab.
1234
01:45:07,468 --> 01:45:09,887
Wer weiß, ob die Kiste noch fliegt.
1235
01:45:12,598 --> 01:45:14,559
-Finden wir's raus.
-Mav!
1236
01:45:16,436 --> 01:45:17,437
Okay.
1237
01:45:26,988 --> 01:45:28,990
-Dort sind welche, Mav.
-Ja.
1238
01:45:30,241 --> 01:45:32,160
-Dort sind noch mehr.
-Okay.
1239
01:45:33,453 --> 01:45:35,621
-Lass uns rennen.
-Ja, rennen.
1240
01:45:45,089 --> 01:45:47,467
Wenn ich dir das Signal gebe,
1241
01:45:48,176 --> 01:45:50,887
schaltest du hier,
bis die Nadel auf 120 steht.
1242
01:45:50,970 --> 01:45:54,724
Beim Motorstart
Anschlüsse rausziehen und alles abkoppeln.
1243
01:45:54,807 --> 01:45:56,476
-Verstanden?
-Ja.
1244
01:45:58,644 --> 01:45:59,645
Ja!
1245
01:46:01,522 --> 01:46:03,691
Leiter einklappen, wenn ich oben bin.
1246
01:46:11,616 --> 01:46:13,659
Okay. Wow.
1247
01:46:14,827 --> 01:46:16,662
Ist 'ne Weile her, oder, Mav?
1248
01:46:45,525 --> 01:46:48,486
Oh Gott. Das Teil ist so alt.
1249
01:46:49,487 --> 01:46:50,488
Okay.
1250
01:46:55,576 --> 01:46:57,120
-Baldachin?
-Bereit.
1251
01:47:15,346 --> 01:47:17,223
Beide Bahnen sind voller Krater.
1252
01:47:17,932 --> 01:47:20,017
Wie kriegen wir das alte Ding hoch?
1253
01:47:30,403 --> 01:47:31,821
Was ist mit den Flügeln?
1254
01:47:38,494 --> 01:47:41,205
Mav, das ist eine Rollbahn,
keine Startbahn.
1255
01:47:41,789 --> 01:47:44,709
Das ist eine sehr kurze Rollbahn, Mav.
1256
01:47:44,792 --> 01:47:46,002
Einfach festhalten.
1257
01:47:47,336 --> 01:47:48,713
Heilige Scheiße!
1258
01:47:54,760 --> 01:47:56,053
Komm schon.
1259
01:47:56,137 --> 01:47:57,180
Die Nadel geht.
1260
01:48:00,600 --> 01:48:02,852
-Mav?
-Na bitte. Komm schon!
1261
01:48:02,935 --> 01:48:03,978
Okay.
1262
01:48:04,896 --> 01:48:06,898
-Mav!
-Los geht's.
1263
01:48:08,357 --> 01:48:09,775
Heilige Scheiße.
1264
01:48:23,539 --> 01:48:26,626
Sir, wir empfangen ein Signal
von Roosters ESAT.
1265
01:48:26,709 --> 01:48:28,628
Offenbar mit Fehlfunktion.
1266
01:48:28,711 --> 01:48:30,046
-Ist er weg?
-Nein, Sir.
1267
01:48:31,047 --> 01:48:32,506
Er ist im Überschall.
1268
01:48:33,132 --> 01:48:34,217
Er fliegt.
1269
01:48:35,468 --> 01:48:37,053
-Worin?
-Sir.
1270
01:48:37,762 --> 01:48:42,016
Overwatch meldet fliegende F-14 Tomcat
auf dem Weg zu unserer Position.
1271
01:48:42,934 --> 01:48:45,478
Das kann nicht sein!
1272
01:48:47,188 --> 01:48:48,189
Maverick.
1273
01:48:50,441 --> 01:48:52,777
Rooster, funk das Boot an.
1274
01:48:52,860 --> 01:48:54,320
Ich arbeite dran.
1275
01:48:54,403 --> 01:48:57,823
Der Funk ist aus. Kein Radar.
Hier hinten ist alles tot.
1276
01:48:58,491 --> 01:49:00,868
-Was soll ich tun?
-Okay, erst der Funk.
1277
01:49:00,952 --> 01:49:05,164
Schalte den… UHF-2-Schutzschalter ein.
1278
01:49:05,248 --> 01:49:06,249
Versuch das.
1279
01:49:06,832 --> 01:49:09,293
Hier sind 300 Schalter. Geht's genauer?
1280
01:49:09,377 --> 01:49:11,337
Keine Ahnung. Dein Dad wusste das.
1281
01:49:11,420 --> 01:49:12,880
Ich find's raus.
1282
01:49:16,217 --> 01:49:18,219
Mav, zwei Feinde, fünf Uhr tief.
1283
01:49:23,724 --> 01:49:24,850
Was machen wir?
1284
01:49:25,518 --> 01:49:29,689
Okay, hör zu. Bleib einfach cool.
Würden sie uns kennen, wären wir tot.
1285
01:49:32,066 --> 01:49:34,026
Okay, hier kommen sie.
1286
01:49:34,694 --> 01:49:37,196
-Was hast du vor?
-Setz deine Maske auf.
1287
01:49:38,447 --> 01:49:40,783
Denk dran, wir sind im selben Team.
1288
01:49:43,494 --> 01:49:45,288
Einfach winken und lächeln.
1289
01:49:45,913 --> 01:49:47,540
Einfach winken und lächeln.
1290
01:49:54,672 --> 01:49:56,465
Was heißt das? Was sagt er?
1291
01:49:56,549 --> 01:49:59,427
Ich habe keine Ahnung, was er sagt.
1292
01:50:00,303 --> 01:50:03,681
-Was ist damit?
-Nein, das kenne ich auch nicht.
1293
01:50:07,018 --> 01:50:10,813
Oh Scheiße. Sein Flügelmann
macht sich bereit zum Abschuss.
1294
01:50:11,647 --> 01:50:13,190
Okay, hör zu.
1295
01:50:13,274 --> 01:50:15,985
Wenn ich's sage,
greifst du die Ringe über dir.
1296
01:50:16,068 --> 01:50:17,653
Das ist der Schleudersitz.
1297
01:50:18,738 --> 01:50:20,906
Mav, können wir die Typen abhängen?
1298
01:50:21,574 --> 01:50:23,284
Nicht die Raketen und Munition.
1299
01:50:28,289 --> 01:50:29,665
Ein Luftkampf steht an.
1300
01:50:30,374 --> 01:50:33,210
Eine F-14 gegen Kampfjets
der fünften Generation?
1301
01:50:34,754 --> 01:50:36,964
Es ist der Pilot, nicht das Flugzeug.
1302
01:50:38,549 --> 01:50:42,845
-Du würdest sie jagen, wär ich nicht hier.
-Aber du bist hier.
1303
01:50:43,637 --> 01:50:44,972
Komm schon, Mav.
1304
01:50:46,098 --> 01:50:47,266
Nicht denken.
1305
01:50:48,559 --> 01:50:49,602
Einfach machen.
1306
01:51:05,242 --> 01:51:07,203
Sag mir, wenn Raketen kommen.
1307
01:51:11,582 --> 01:51:13,667
-Raketen im Anflug!
-Festhalten.
1308
01:51:16,504 --> 01:51:19,006
Ja, Mav! Volltreffer!
1309
01:51:24,345 --> 01:51:25,554
Da kommt noch eine.
1310
01:51:28,808 --> 01:51:30,851
Rooster, Flares! Jetzt!
1311
01:51:34,271 --> 01:51:35,523
Drosselklappen trennen.
1312
01:51:37,691 --> 01:51:38,818
Wir kommen rum.
1313
01:51:43,155 --> 01:51:45,616
-Fang ihn ein.
-Du hast ihn, Mav!
1314
01:51:45,699 --> 01:51:46,617
Ich schieße.
1315
01:51:53,290 --> 01:51:54,542
Was zur…
1316
01:51:55,543 --> 01:51:57,670
Heilige Scheiße! Was war das denn?
1317
01:51:59,088 --> 01:52:01,340
Festhalten. Wir müssen runter.
1318
01:52:01,424 --> 01:52:03,717
Das Gelände verwirrt sein Zielsystem.
1319
01:52:05,845 --> 01:52:06,762
Da kommt er!
1320
01:52:19,567 --> 01:52:21,485
Sag was, Rooster. Wo ist er?
1321
01:52:21,569 --> 01:52:23,237
Er ist immer noch dran!
1322
01:52:30,411 --> 01:52:32,496
-Wir wurden getroffen!
-Verdammt!
1323
01:52:37,585 --> 01:52:40,004
-Mav, mach was Verrücktes.
-Festhalten.
1324
01:52:50,473 --> 01:52:51,515
Heilige Scheiße.
1325
01:52:58,564 --> 01:53:00,399
Ich hab ihn. Ich schieße.
1326
01:53:04,862 --> 01:53:06,113
Verdammt!
1327
01:53:07,114 --> 01:53:09,366
Raketen sind alle. Nehme Geschütz.
1328
01:53:15,706 --> 01:53:16,832
Komm schon, Mav.
1329
01:53:19,502 --> 01:53:21,128
-Erwischt!
-Es geht weiter.
1330
01:53:25,841 --> 01:53:27,676
-Letzte Chance.
-Du kannst das.
1331
01:53:28,844 --> 01:53:30,054
Komm schon, Maverick.
1332
01:53:40,147 --> 01:53:42,066
Ja! Volltreffer!
1333
01:53:53,118 --> 01:53:55,037
-Mav, der Funk geht.
-Perfekt.
1334
01:53:55,120 --> 01:53:57,081
-Funk das Boot an.
-Verstanden.
1335
01:53:59,291 --> 01:54:00,501
Oh mein Gott.
1336
01:54:02,503 --> 01:54:04,171
Wo zur Hölle ist der Typ?
1337
01:54:05,506 --> 01:54:07,091
Er ist vor uns.
1338
01:54:10,511 --> 01:54:11,720
Munition ist alle.
1339
01:54:13,847 --> 01:54:16,183
Raketen im Anflug! Rooster, Flares!
1340
01:54:18,727 --> 01:54:20,020
Das war knapp.
1341
01:54:22,481 --> 01:54:24,400
Flares sind alle, Mav.
1342
01:54:28,612 --> 01:54:30,573
Er ist schon da.
1343
01:54:35,411 --> 01:54:37,121
Das ist nicht gut.
1344
01:54:45,296 --> 01:54:47,256
-Er traf uns erneut!
-Nein!
1345
01:54:52,052 --> 01:54:54,346
Viel mehr davon vertragen wir nicht.
1346
01:54:54,430 --> 01:54:56,181
Keine Chance. Wir müssen raus.
1347
01:54:56,265 --> 01:54:57,516
-Was?
-Wir müssen höher.
1348
01:54:57,600 --> 01:54:59,310
Zieh auf Kommando am Griff.
1349
01:54:59,393 --> 01:55:01,854
-Mav, warte!
-Rooster, anders geht's nicht.
1350
01:55:05,107 --> 01:55:06,692
Schleudersitz aktivieren!
1351
01:55:07,526 --> 01:55:09,570
Rooster, zieh am Griff! Raus!
1352
01:55:09,653 --> 01:55:11,238
Es funktioniert nicht.
1353
01:55:21,915 --> 01:55:23,250
Mav!
1354
01:55:25,586 --> 01:55:26,920
Es tut mir leid.
1355
01:55:28,422 --> 01:55:29,923
Es tut mir leid, Goose.
1356
01:55:42,645 --> 01:55:46,649
Guten Tag, meine Damen und Herren.
Hier spricht Ihr Retter.
1357
01:55:46,732 --> 01:55:48,275
Schnallen Sie sich an,
1358
01:55:48,359 --> 01:55:51,403
klappen Sie Ihre Tische hoch
und verriegeln Sie diese.
1359
01:55:52,363 --> 01:55:54,615
Bereit machen zur Landung.
1360
01:55:56,950 --> 01:55:59,203
Hey, Hangman, du siehst gut aus.
1361
01:55:59,286 --> 01:56:02,623
Ich bin gut, Rooster. Sehr gut.
1362
01:56:04,500 --> 01:56:06,210
Wir sehen uns an Deck.
1363
01:56:28,107 --> 01:56:29,566
Maverick kommt im Abwind.
1364
01:56:29,650 --> 01:56:33,112
Frontfahrwerk, Heckhaken fehlen.
Kabel ziehen, Sperre hoch.
1365
01:56:33,195 --> 01:56:35,280
Foul Deck! Sperre hochziehen!
1366
01:56:36,365 --> 01:56:37,741
Los!
1367
01:57:00,264 --> 01:57:02,391
Bitte sag nicht, dass es der Motor war.
1368
01:57:02,474 --> 01:57:05,102
-Okay, ich sag's dir nicht.
-Okay.
1369
01:57:28,876 --> 01:57:29,793
Geht's dir gut?
1370
01:57:30,544 --> 01:57:32,212
Ja. Mir geht's gut.
1371
01:58:17,883 --> 01:58:20,385
-Nun hast du noch 'n Abschuss.
-Macht zwei.
1372
01:58:21,136 --> 01:58:23,931
Mav hat fünf. Damit ist er ein Ass.
1373
01:58:42,157 --> 01:58:44,326
Captain Mitchell!
1374
01:58:51,166 --> 01:58:52,417
Sir.
1375
01:59:00,008 --> 01:59:01,635
Danke für meine Rettung.
1376
01:59:03,053 --> 01:59:04,930
Mein Dad hätte es getan.
1377
01:59:44,177 --> 01:59:45,178
Hey, Mav.
1378
01:59:46,263 --> 01:59:47,347
Jimmy.
1379
01:59:48,557 --> 01:59:49,558
Ist…
1380
01:59:50,475 --> 01:59:51,977
Ist Penny da?
1381
01:59:52,060 --> 01:59:55,314
Sie ist mit Amelia segeln.
1382
01:59:57,900 --> 02:00:00,152
Sagte sie, wann sie zurückkommt?
1383
02:00:00,235 --> 02:00:01,737
Nein, sie sagte nichts.
1384
02:00:04,072 --> 02:00:05,741
Möchtest du was?
1385
02:00:19,171 --> 02:00:20,088
Da rein.
1386
02:03:06,463 --> 02:03:12,385
In Gedenken an
TONY SCOTT
1387
02:10:03,213 --> 02:10:05,215
Untertitel von: Esther Heinecke