Sie sind auf Seite 1von 4

installation instruction bamboox-treme® clips/fastener

READ THIS INSTALLATION NOTICE GUIDE DE POSE A LIRE ENTIÈREMENT ET ACHTUNG: LESEN SIE DIESE
CAREFULLY BEFORE STARTING YOUR ATTENTIVEMENT AVANT LE DÉBUT DU MONTAGEANLEITUNG VOR DER MONTAGE.
DECKING PROJECT CHANTIER Bei nicht befolgen der anleitung entfällt die
Failure to follow these instructions may void the Le non-respect de ces consignes de pose annule garantie!
warranty. la garantie

FOR SIDING/CLADDING INSTALLATION, POUR L’INSTALLATION DE BARDAGE / FÜR HOLZVERKLEIDUNGEN/


PLEASE DOWNLOAD THE INSTALLATION REVÊTEMENT, VEUILLEZ TÉLÉCHARGER LES FASSADENELEMENTE LADEN SIE BITTE DIE
INSTRUCTIONS FROM: INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DEPUIS LE MONTAGEANLEITUNG HERUNTER VON:
US/CANADA: www.moso-bamboo.com/siding LIEN SUIVANT: ETATS UNIS ET CANADA: DEUTSCH: www.moso.eu/fassadenelemente
ALL OTHER: www.moso.eu/cladding www.moso-bamboo.com/siding US/KANADA: www.moso-bamboo.com/siding
EUROPE ET AUTRES: www.moso.eu/cladding
Prior to installation, following measures Vor der Montage muss folgendes beachtet
should be undertaken: Avant la pose, certaines mesures doivent être werden:
- Make sure that joist spacing is 462,5 mm / 16” prises : - Der Unterkonstruktionsabstand muss 462,5
(or 18” or 20”) (centre to centre). - L’entraxe des lambourdes doit être égal à 462,5 mm (Achsmass) betragen, Jede Stirnkante
- Make sure there is adequate and mm, la rainure / languette doivent être placées muss auf einem Balken aufliegen.
unobstructed air flow under the deck to sur une lambourde. - Sorgen Sie für eine gute, uneingeschränkte
prevent excessive water absorption by the - Assurer une ventilation suffisante sous la Hinter Lüftung der Terrasse, so dass
boards. terrasse pour éviter une reprise d’humidité vermieden wird, dass die Dielen zu viel
- Use a stable joist material to secure the excessive des lames. Feuchte aufnehmen.
decking structure. - Utiliser des lambourdes en bois stable pour - Nutzen Sie eine stabile Unterkonstruktion.
sécuriser la structure.
Installation steps: Montage Schritten:
1. Position the 1st board and leave a 20 mm / Étapes à suivre pour l’installation : 1. Lassen Sie mindestens 20 mm Luft zu
3/4” gap from any permanent structure 1. Poser la 1ère lame à 20 mm du mur éventuel. angrenzenden Wänden und anderen festen
(drawing 1) (Dessin 1) Bauteilen (Zeichnung 1)
2. Pre-drill the 1st board with Ø4,5 mm drill hole 2. Réaliser un pré-perçage avec une mèche de 2. Bohren Sie die erste Diele vor mit Ø4,5 mm,
20 mm / 3/4” from the side of the board. Fix Ø4.5 mm à 20 mm du bord de la 1ère lame. 20 mm vom Außenrand der Diele. Montieren
the exterior side of the 1st board, at every Fixer le coté extérieur de la 1ère lame dans la Sie die erste Diele auf jeden UK balken, nach
support joist, using stainless steel screws lambourde en utilisant des vis Inox 5x50 mm vorbohren, mit einer Edelstahlschraube 5 x 50
5x50 mm (drawing 2). (Alternatively the (Dessin 2). (Alternativement, les lames peuvent mm (Zeichnung 2). (Alternativ können die
boards may be fixed with Bamboo X-treme être fixées avec des clips de démarrage Dielen auch mit Bamboo X-treme Start/Ende
starter/end clips.) Bamboo X-treme.) Klipse befestigt werden.)
3. Insert Bamboo X-treme fasteners into the 3. Glisser les clips Bamboo X-treme dans la rainure 3. Platzieren Sie die Klipse in der Seiten Nutzung
groove channel of the 1st board at every de la 1ère lame, centrer-les sur la lambourde. der Diele und montieren Sie die Schraube ca.
support joist. Install the screw for ¾ of the Insérer la vis à ¾ ¾ tief. Abhängig vom UK material ist es
way. Depending on the joist material, you En fonction du matériau utilisé pour la lambourde, notwendig vor zu bohren. Der Bohrer muss
may need to pre drill before screwing. Drill bit le pré- perçage est obligatoire avec une mèche ein Metallbohrer sein, Ø3.5 x 80- 110 mm
should be Ø3.5 x 80- 110 mm. The drill hole Ø3.5 x 80-110 mm. La profondeur du trou doit (Zeichnung) das Bohrloch muss mindestens
MUST at least be 30 mm deep. (drawing 2) être égale à 30 mm minimum. (Dessin 2) 30 mm tief sein (Zeichnung 2).

Joists material Pre drilling Type de lambourde Pré- perçage UK Material vorbohren
Softwood No Résineux Non Weichholz Nein
Tropical hardwood Recommended Exotique Recommandé Tropisches Hartholz Empfohlen
X-treme sub beams Yes Bamboo X-treme Oui, obligatoire X-treme UK Balken Ja
Aluminum or steel* Yes Aluminium ou acier* Oui, obligatoire Aluminium oder Stahl* Ja
* Use special screws for aluminum or steel * Utiliser des vis spéciales pour l’aluminium ou * Verwenden Sie Spezialschrauben für
l’acier. Aluminium oder Stahl
4. Position the next board against the fastener.
Slightly lift the outer edge of the board to 4. Emboîter la 2ème lame en la soulevant 4. Platzieren Sie die nächste Diele mit den
ease the assembly of the board into the légèrement. Le clip Bamboo X-treme garantie Klipsen in der Seitennut. Heben Sie die Diele
fastener. Bamboo X-treme fasteners allow a un espacement réglementaire de 5-6 mm leicht an um das Platzieren zu erleichtern.
5- 6 mm / 3/16” gap between the boards entre les lames. (Dessin 3) Bamboo X-treme Klipsen ergeben eine 5-6
(drawing 3). 5. La 2ème lame est en place, terminer le mm Fuge zwischen den Dielen. (Zeichnung 3)
5. When the 2nd board has been placed vissage des clips Bamboo X-treme à l’aide de 5. Wenn die zweite Diele richtig platziert ist,
correctly, tighten the Bamboo X-treme screws l’embout carré (S2) spécialement fourni. fixieren Sie die Schrauben immer senkrecht
down. Always screw vertically to the joist. Visser verticalement à la lambourde. Ne pas in die Unterkonstruktion.
Apply low torque with slow screwing speed appliquer une couple de serrage très élevé en Nutzen Sie ein niedriges Drehmoment bzw.
on the drilling machine. Perform some tests vissant dans la lambourde. Faire un test au Drehgeschwindigkeit beim Schrauben.
for correct torque speed adjustment before préalable pour ajuster le couple de la Machen Sie ein paar Tests für die richtige
full installation. A special square bit (S2) is visseuse. (Dessin 4) Einstellung vor der tatsächlichen Installation.
provided.(drawing 4) 6. Répéter les étapes 3; 4 et 5 jusqu’à la dernière Ein spezieller Bit (S2) ist in jeden Karton
6. Repeat steps 3; 4 and 5 until the last board. lame. Ajuster la dernière lame par découpe Klipsen enthalten. (Zeichnung 4)
Adjust the final board and fix the exterior side avec une scie circulaire et visser le coté 6. Wiederholen Sie die Schritte 3, 4 und 5 bis zur
to the joist using stainless steel screws 5x50 extérieur avec des vis Inox 5x50 mm. Pré letzten Diele. Bohren Sie die letzte Diele vor
mm. Pre-drill the board with Ø4,5 mm drill percer la lame avec une mèche Ø4,5 mm. mit 4,5 mm, 20 mm vom Außenrand der Diele.
hole. (Alternatively the exterior edge of the (Alternativement, les lames de la dernières Montieren Sie diese letzte Diele auf jeden
final row of boards may be fixed with Bamboo rangée de planches peuvent être fixées avec Unterkonstruktionsbalken, nach vorbohren
X-treme starter/end clips.) des clips de démarrage Bamboo X-treme.) mit einer Edelstahlschraube 5 x 50 mm.
201804

www.moso.eu/x-treme | www.moso-bamboo.com/x-treme
installation instruction bamboox-treme® clips/fastener

LEES DEZE INSTALLATIE INSTRUCTIE LEGGERE ATTENTAMENTE I CONSIGLI DI LEER ATENTAMENTE LOS CONSEJOS DE ESTA
NAUWKEURIG VOOR AANVANG VAN DE INSTALLAZIONE PRIMA DI INIZIARE LA POSA GUÍA DE INSTALACIÓN ANTES DE INICIAR SU
MONTAGE DEL DECKING OBRA
Bij het niet opvolgen van deze instructie vervalt Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni Si no se siguen estas instrucciones se anulará la
de garantie annullerà la garanzia garantía

VOOR DE INSTALLATIE VAN PER INSTALLAZIONE COME RIVESTIMENTO, PARA LA INSTALACIÓN DE REVESTIMIENTO /
GEVELBEKLEDING DOWNLOAD DE SCARICARE LE ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE FACHADA, DESCARGUE LAS INSTRUCCIONES
INSTALLATIE INSTRUCTIE OP: DA: www.moso.eu/cladding DE INSTALACIÓN DESDE:
www.moso.eu/cladding US/CANADA: www.moso-bamboo.com/siding
Prima dell’installazione, è bene prendere in RESTO: www.moso.eu/cladding
Let op volgende punten voor aanvang van de considerazione le seguenti misure:
installatie: - Assicurarsi che lo spazio tra i travetti sia Antes de la instalación, deberán adoptarse las
- De onderconstructiebalken afstand dient 462,5 mm (tra asse e asse) e che l’incastro siguientes medidas:
462,5 mm te bedragen (as tot asmaat), maschio/femmina delle tavole sia sempre - Asegúrese de que el espacio entre las vigas
monteer de mes en groef altijd op een sostenuto da un travetto. sea de 462,5 mm, siempre apoyando el
onderconstructiebalk. - Assicurarsi che ci sia un adeguato e libero machihembrado de la tarima sobre un rastrel.
- Zorg voor voldoende ventilatie onder het flusso d’aria sotto il decking per evitare - Asegúrese de que haya una buena ventilación
terras om waterabsorptie aan de onderkant eccessivi assorbimenti d’acqua delle tavole. y no hayan obstáculos al flujo de aire debajo
van de vlonderplanken te vermijden. - Utilizzare un materiale stabile per realizzare la de la cubierta para evitar un exceso de
- Zorg voor een stabiele onderconstructie door sottostruttura del decking. absorción de agua por parte de las lamas.
gebruik te maken van stabiele (Hardhout) - Utilice rastreles de una madera estable para
onderconstructiebalken. Procedura di installazione: asegurar la estabilidad de la estructura de la
1. Posizionare la prima tavola e lasciare 20 mm di cubierta.
Installatie stappen: spazio da ogni struttura permanente (vedere
1. Plaats de eerste vlonderplank op minimaal 20 disegno 1) Pasos para la instalación:
mm afstand van een vaste constructie (b.v. 2. Pre-forare la prima tavola a 20 mm dal bordo 1. Coloque la primera lama y deje un espacio de
muur) (tekening 1). con un foro da Ø4,5 mm. Fissare il lato esterno 20 mm respecto a la pared o a cualquier otra
2. Boor de eerste vlonderplank voor met Ø4,5 della prima tavola ad ogni travetto della estructura permanente (ver dibujo 1)
mm boor, 20 mm van de zijkant van de plank. sottostruttura, utilizzando viti in acciaio 2. Pre-taladre la primera lama con una broca de
Fixeer de plank op elke onderconstructiebalk inossidabile 5x50 mm (vedere disegno 2). (In Ø4,5 mm a una distancia de 20 mm del borde
met RVS schroeven 5x50 mm (tekening 2). alternativa, le tavole possono essere fissate de la lama. Fije el lado exterior de la primera
(De planken mogen ook worden bevestigd con le clip Bamboo X-treme inizio / fine). lama al rastrel, utilizando tornillos de acero
met Bamboo X-treme starter/eind clips.) 3. Inserire le clips Bamboo X-treme nella fresata inoxidable 5x50 mm (ver dibujo 2).
3. Plaats de clip in de zijgroef van de eerste laterale della prima tavola in corrispondenza di (Alternativamente, las lamas se pueden fijar
vlonderplank op elke onderconstructiebalk. ogni travetto. Posizionare le viti ed avvitare per con clips Bamboo X-treme)
Draai de schroef ¾ vast, gebruik hiervoor de ¾. (vedere disegno 2) 3. Inserte los clips Bamboo X-treme en la ranura
meegeleverde S2 bit. Afhankelijk van de In base al materiale utilizzato per i travetti della de la primera lama y céntrelos al rastrel. Pre-
dichtheid van de onderconstructiebalken is sottostruttura, può essere necessario pre- atornille el tornillo a ¾ (ver dibujo 2).
het mogelijk dat moet worden voorgeboord. forare prima di avvitare. La foratura dovrebbe Dependiendo del material utilizado como
De metaalboor moet afmetingen Ø3.5 x 80- essere Ø3.5 x 80- 110mm ed il foro deve essere rastrel, será necesario pre-taladrar con una
110 mm hebben. Het boorgat moet minstens almeno profondo 30 mm. (vedere disegno 2) una broca de Ø3.5 x 80 - 110 mm (ver dibujo).
30 mm diep zijn. (tekening 2) En tal caso, el taladro DEBERÁ ser al menos
Materiali per sottostruttura Pre-foro de 30 mm de profundidad.
onderconstructiebalk voorboren Legni teneri No
Material rastrel Pre-taladrar
Geimpregneerd naaldhout Nee Legni tropicali Consigliato
Conífera No
Tropisch hardhout Aanbevolen Travetti X-treme Si
Madera tropical Recomendado
X-treme balken Ja Alluminio o acciaio* Si
Rastrel bambu X-treme Si, obligatorio
Aluminium of staal* Ja
* Utilizzare viti speciali per alluminio o acciaio Aluminio o acero* Si
* gebruik speciale schroeven voor alu of staal
4. Posizionare la tavola successiva contro le * Utilizar tornillos especiales para aluminio o
4. Plaats de volgende vlonderplank tegen de clips installate. Sollevare leggermente il acero
clip door deze aan één kant omhoog te bordo esterno della tavola per facilitarne
brengen. Bij de Bamboo X-treme clips l’alloggiamento. Le clips Bamboo X-treme 4. Coloque la siguiente lama levantando
montage ontstaat een voeg van 5-6 mm garantiscono la distanza minima ligeramente el borde exterior. El clip Bamboo
(tekening 3). regolamentare di 5-6 mm tra le tavole X-treme facilita el montaje de las lamas y
5. Als de 2e vlonderplank goed geplaatst is kan installate (vedere disegno 3). garantiza un mínimo de separación de
de ¾ gemonteerde clipschroef volledig 5. Dopo aver posizionato correttamente la 5-6 mm entre las lamas (ver dibujo 3).
vastgedraaid worden. Vastschroeven seconda tavola, stringere completamente le 5. Una vez la segunda lama esté correctamente
geschied op accuboormachinestand viti Bamboo X-treme. Avvitare sempre instalada, apriete los tornillos Bamboo
langzaam en met laag koppel. Voer een paar verticalemente al travetto. Coppia e velocità X-treme con la ayuda del destornillador
tests uit om het resultaat te controleren di avvitamento del trapano devono essere cuadrado (S2) suministrado a tal efecto.
voordat daadwerkelijk geïnstalleerd wordt. basse. Si consiglia di eseguire alcuni test per Mantener el tornillo perpendicular al rastrel.
(tekening 4) trovare la giusta regolazione della coppia Aplicar baja velocidad de atornillado al
6. Herhaal stappen 3, 4 en 5 tot de laatste prima di procedere con l’installazione taladro. Hacer varias pruebas para validar la
vlonderplank. Boor de laatste vlonderplank completa.Viene fornita una speciale punta fuerza a aplicar antes de realizar la instalación
voor met Ø4,5 mm boor, 20 mm van de quadrata (S2) (vedere disegno 4). (ver dibujo 4).
zijkant van de plank. Fixeer de plank op elke 6. Ripetere le operazioni dei punti 3; 4; 5 e 6 fino 6. Repita nuevamente los pasos 3, 4 y 5 hasta la
onderconstructiebalk met RVS schroeven 5 x all’ultima tavola. Posizionare l’ultima tavola, última lama. Ajuste la lama final cortando con
50 mm. (De planken mogen ook worden avvitando il bordo esterno alla sottostuttura una sierra circular y fijando el lado exterior al
bevestigd met Bamboo X-treme starter/eind utilizzando viti in acciaio inossidabile 5x50 rastrel con tornillos de acero inoxidable 5x50
clips.) mm. Pre-forare la tavola con un foro di mm. Pre-taladre la lama con una broca de
Ø4,5mm. Ø4,5 mm.
201804

www.moso.eu/x-treme | www.moso-bamboo.com/x-treme
201804
www.moso-bamboo.com www.moso.eu

installation instruction bamboox-treme® clips/fastener


DECKING BOARDS REPLACEMENT (NOT APPLICABLE FOR SIDING/CLADDING)

Bamboo X-treme hidden fasteners could fix two boards end-to-end. This allows an easy decking board replacement without altering the rest of the deck.

1. Unscrew
DECKING Bamboo
BOARDS X-treme fasteners that hold the rowAUSTAUSCH
REPLACEMENT of decking boards
VONincluding
MONTIERTEthe one to be turned over / replaced . Slide theDEI
SOSTITUZIONE boards to release
LISTELLI the board
DECKING
that
(NOT hasAPPLICABLE
to be replaced FOR to make room. Slide the fasteners
SIDING/ inside the groove channel
TERRASSENDIELEN (NICHTof boards A and B (Figure 1’).
(NON APPLICABILE PER
2. Position
CLADDING) the clean face (or new board) and slide the Bamboo ANWENDBARX-treme fasteners
FÜR back in the groove channel of the replaced board (using a screw driver) (Figure
RIVESTIMENTO)
2’). Tighten the screws down (a special bit is provided). FASSADENELEMENTE)
Using the Bamboo X-treme fastener allows an Die Bamboo X-treme-Klipse ermöglichen einen La clip Bamboo X-treme permette di
easy replacementREMPLACEMENT
of (damaged)DES boards,LAMES (NOT leichten
without APPLICABLE AustauschFORvonCLADDING)
beschädigten Dielen, congiungere le estremità delle tavole. Questo
having to remove the rest of the installed deck. ohne hierzu die gesamte, bereits montierte permetterà di sostituire un lato danneggiato
Le clip Bamboo X-treme permet de faire la jonction entre deux lames
Terrasse wiederplacées bout zu
ausbauen à bout. Ceci permettra de remplacer
müssen. senza dover unesmontare
face endommagée sans êtregià
tutta la terrazza amené à
1. démonter
Unscrewtoute
Bamboola terrasse
X-treme déjàfasteners
installée. that hold posata.
the row of decking boards including the one 1. Lösen Sie die Schrauben der Bamboo X-treme
to be1.turned
Dévisser
over /les clips Bamboo
replaced. SlideX-treme qui fixaient la lame à remplacer (y compris les clips de jonction avec les lame A et B) et les coulisser dans les rainures des
the boards Klipse, mit denen die Dielenreihe 1. Svitare le clip che fissano la fila di doghe
lames A et B (drawing 1’).
to make room to release the board that has to einschließlich der umzudrehenden/zu Bamboo X-treme, compresa quella da
2.
be replaced.Positionner
Slide the la fasteners
bonne faceinside
(ou la the
nouvelle lame) et remettre les Diele
ersetzenden clips sur les lambourdes
befestigt en les coulissant dans
sind. Verschieben les rainures
sostituire. (à l’aide d’un
Far scorrere tournevis
le doghe perpar
fareexemple)
(drawing
groove channel 2’). Revisser
of boards A andlesBclips à l’aide de l’embout
(drawing spécial
Sie die fourni.
Dielen, damit Platz zum Lösen der zu spazio alla doga che deve essere sostituita.
1’). ersetzenden Diele entsteht. Schieben Sie die Far scorrere gli elementi di fissaggio
2. Position the clean face (or new board) and Klipse in die Nutführung der Dielen A und B all’interno del canale della scanalatura delle
AUSTAUSCH
slide the Bamboo X-treme VON MONTIERTE
fasteners back in TERRASSENDIELEN
(Zeichnung 1’). (NOT APPLICABLE FOR CLADDING) tavole A e B (vedere disegno 1’).
the groove channel of the replaced board 2. Platzieren Sie die gewünschte neue Dielen 2. Posizionare la tavola nuova ed inserire le clip
Die Bamboo
(using X-treme-Klipse
a screw ermöglichen
driver) (drawing einen leichten Austausch
2’). Tighten vonschieben
zurück und beschädigten Dielen,
Sie die ohne
Klipse hierzuindie gesamte,
wieder bereits montierte
facendole Terrasse
scorrere nelle wieder ausbauen zu
scanalature
müssen.
the screws down (a special bit is provided). die Seitennutung. Zentrieren Sie die Clips (mediante un cacciavite ad esempio) (vedere
3. Slide the boards on either side of the turned/ erneut auf den Unterkonstruktionsbalken. disegno 2). Riavvitare le clip usando lo
1. Entfernen Sie die Schrauben der Bamboo X-treme-Klipse, welche die auszutauschenden Dielen fixieren. Gleiten Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers die
replaced board back into position, and (Zeichnung 2’). Schrauben Sie die Clips mit strumento specifico in dotazione.
Klipse aus der Seitennutung (Zeichnung 1’). Jetzt können die Dielen entfernt werden.
replace/tighten the screws of the fasteners dem mitgelieferten Torx Bit wieder fest. 3. Far scorrere le tavole su entrambi i lati
2. Platzieren Sie die gewünschte neue Dielen zurück und schieben Sie die Klipse wieder in die Seitennutung.
for the whole row. 3. Schieben Sie die Dielen auf beiden Seiten der riposizionandole nel punto giusto. Serrare le
3. Zentrieren Sie die Clips erneut auf den Unterkonstruktionsbalken. (Zeichnung 2’). Schrauben Sie die Clips mit dem mitgelieferten Torx Bit wieder fest.
gedrehten/ersetzten Platte wieder in Position, viti degli elementi di fissaggio per l’intera fila.
und ziehen Sie die Schrauben der Clips für die
gesamte Reihe wieder an.
VLONDERPLANKEN VERVANGEN (NIET TOEPASBAAR VOOR GEVELBEKLEDING)
REMPLACEMENT DES LAMES VLONDERPLANKEN VERVANGEN SUSTITUCIÓN DE LAS LAMAS DE
Het gebruik
(NONvan Bamboo X-treme-clips
APPLICABLE biedt de mogelijkheid
AU REVETEMENT / eenvoudig
(NIET beschadigde
TOEPASBAAR vlonderplanken
VOOR te vervangen zonder het complete
TARIMA DEterras te hoeven
EXTERIOR (NOdemonteren.
APLICABLE
BARDAGE) GEVELBEKLEDING) PARA FACHADA))
1. Schroef de Bamboo X-treme schroeven van de te vervangen plank los, schuif de clips met behulp van b.v. een schroevendraaier uit de zijdelijngse groef.
(tekening 1’).
Le clip Bamboo X-treme permet de faire la Het gebruik van Bamboo X-treme clips biedt de El clip Bamboo X-treme permite la unión de dos
2. Plaats een nieuwe plank en breng de clips weer aan op de onderconstructie door ze in de groeven te schuiven met behulp van een schroevendraaier.
jonction entre deux lames placées bout à bout. mogelijkheid eenvoudig beschadigde lamas colocadas lado a lado. Esto permitirá
(tekening 2’). Schroef de clips weer vast met behulp van de meegeleverde Torx bit.
Ceci permettra de remplacer une face vlonderplanken te vervangen zonder het sustituir una cara dañada sin tener que
endommagée sans être amené à démonter complete terras te hoeven demonteren. desmontar toda la tarima ya instalada.
toute la terrasse déjà installée.
SOSTITUZIONE DEI LISTELLI DECKING (NOT APPLICABLE
1. Schroef de Bamboo X-treme FOR CLADDING)
schroeven van rij 1. Desatornillar los clips Bamboo X-treme que
1. Dévissez les fixations bambou X-treme qui planken inclusief de te vervangen plank los, fijaban la lama que se va a sustituir (incluidos
La clip Bamboo X-treme permette di congiungere
retiennent la rangée de lames de terrasse, y le estremità dei listelli. Questo permetterà
schuif de clips met behulp van b.v. een di sostituire un lato danneggiato
los clips senza
de unión dover smontare
con tutta
las lamas A la terrazza
y B) y già
posata.
compris celle qui doit être retournée / schroevendraaier uit de zijdelijngse groef. deslizarlos por las ranuras de las lamas A y B
remplacée.
1. Faitesleglisser
Svitare les planches
clip Bamboo X-treme afin de
che fissavano il Schuif desostituire
listello da clips in de groevenlevan
(comprese clip planken A con i listelli
di giunzione (verA dibujo 1’). scorrere nelle scanalature dei listelli
e B) e farli
laisser la place pour libérer la planche qui doit en B (tekening 1’). 2. Colocar la cara correcta (o la nueva lama) y
A e B (vedere disegno 1’).
être remplacée. Faites glisser les fixations à 2. Plaats de omgekeerde plank of een nieuwe volver a poner los clips sobre los rastreles
2. Posizionare il lato giusto (o il listello nuovo) e mettere le clip sulle travi facendole scorrere nelle scanalature (mediante un cacciavite ad esempio) (vedere
l’intérieur de la rainure des planches A et B. plank en breng de clips weer aan op de deslizándolos por las ranuras (por ejemplo,
disegno 2’). Riavvitare le clip usando lo strumento specifico in dotazione.
2. Positionner la bonne face (ou la nouvelle onderconstructie door ze in de groeven te con un destornillador) (ver dibujo 2’). Volver a
lame) et remettre les clips sur les lambourdes schuiven met behulp van een atornillar los clips con la boquilla especial
SUSTITUCIÓN DE LAS LAMAS
en les coulissant dans les rainures (à l’aide DECKING (NOT APPLICABLE FOR CLADDING)
schroevendraaier. (tekening 2’). Schroef de incluida.
d’un tournevis par exemple) (drawing 2’). clips weer vast met behulp van de 3. Deslice las lamas a cada lado de la lama
El clip Bamboo X-treme permite la unión de dos lamas colocadas lado a lado. Esto permitirá sustituir una cara dañada sin tener que desmontar toda la tarima ya instalada.
Revisser les clips à l’aide de l’embout spécial meegeleverde Torx bit. girada / reemplazada en su posición y
fourni.1. 3. Schuif
Desatornillar los clips Bamboo X-treme que fijaban de planken
la lama que se va aan beide zijden
a sustituir vanlos
(incluidos declips de uniónreemplace / apriete
con las lamas A y B)los tornillos de
y deslizarlos porlos
lasclips
ranuras
3. Glissez lesde lames de chaque
las lamas côté
A y B (ver de la1’).
dibujo lame omgekeerde / vervangen plank terug op hun para toda la fila.
retournée/remplacée en position, et plaats en plaats de schroeven van de hele rij
2. Colocar la cara correcta (o la nueva lama) y volver a poner los clips sobre los rastreles deslizándolos por las ranuras (por ejemplo, con un destornillador) (ver
replacez/serrez les vis des fixations pour vast.
dibujo 2’). Volver a atornillar los clips con la boquilla especial incluida.
toute la rangée.

(1’) A B

(2’)
201804

www.moso.eu/x-treme | www.moso-bamboo.com/x-treme

Das könnte Ihnen auch gefallen