Sie sind auf Seite 1von 2

4-569-905-11(1) ˋˋSehr hohe Luftfeuchtigkeit  Anslut den utgående stickproppen på denna enhet till DC

AC-PW20 This unit can be used as follows Spécifications AC-PW20 ˋˋVibrationen IN-uttaget på enheten som du använder.
This unit is a 7.6 V AC Adaptor for supplying power from the mains ˎˎ Bei Aufstellen des Geräts an Orten mit direktem Sonnenlichteinfall (Se illustration )
定格入力 AC100 V–240 V 50 Hz/60 Hz AC-PW10AM Tensión de entrada 100 V - 240 V ca 50 Hz/60 Hz
supply (wall outlet) to operate a device (Digital Single Lens Reflex wie auf dem Armaturenbrett in Autos oder in der Nähe von  Sätt i anslutningsplattan på denna enhet i batteriets
定格出力 DC 7.6 V Tensión de salida 7,6 V cc
Camera). You cannot use this unit to recharge by connecting it directly Heizkörpern können Verformungen oder Fehlfunktionen an diesem isättningsöppning på enheten som du använder.
Puissance nominale d’entrée 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
動作温度 0 ℃ ∼ 40 ℃ to a battery pack. Gerät verursacht werden.
Puissance nominale de sortie CC 7,6 V Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C (Se illustration )
保存温度 −20 ℃ ∼ +60 ℃ Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Dimensiones (Aprox.) 127 mm × 35 mm × 63 mm Wenn Schwierigkeiten auftreten, ziehen Sie den Netzstecker ab und  Anslut nätsladden till denna enhet.
外形寸法(約) 127 mm × 35 mm × 63 mm Connecting to the Wall Outlet for Température d’entreposage
Dimensions (Environ)
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
127 mm × 35 mm × 63 mm (l/h/p)
(an/al/prf)
(excluyendo las partes salientes)
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.  Anslut nätsladden till vägguttaget.

ACアダプター
(幅 × 高さ × 奥行き)
(最大突起部除く)
質量 約270 g
Use (5 po. × 1 7/16 po. × 2 1/2 po.) Peso Aprox. 270 g Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.
Also refer to the operating instructions for the device (Digital Single (parties saillantes non comprises) * Mire la etiqueta de la unidad para ver las demás especificaciones. Dank u voor het aanschaffen van de Sony AC-adapter. Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan
AC Adaptor *その他の仕様については本機のラベルをご覧ください。

同梱物
Lens Reflex Camera) you are using. Poids Environ 260 g (9 onces)
* Voir les caractéristiques techniques sur l’étiquette apposée sous
Elementos incluidos Adaptador de ca (AC-PW20).......(1)
Cable de alimentación de ca .......(1)
Voordat u dit toestel gebruikt dient u de handleiding grondig door te
lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
orsaka fel.
 Connect the output plug of this unit to the DC IN jack of
Adaptateur Secteur ACアダプター(AC-PW20)…………………………………(1) the device you are using. (See illustration ) l’appareil. Juego de documentación impresa
Articles inclus Adaptateur secteur (AC-PW10) .......(1) Deze gebruiksaanwijzing legt uit hoe u de AC-PW10AM en AC-PW20 AC-
Specifikationer
Адаптер живлення 電源コード ……………………………………………………(1)
印刷物一式
 Insert the connecting plate of this unit to the battery
insertion slot of the device you are using.
Cordon d’alimentation secteur .......(1)
Jeu de documents imprimés
Acerca del cable de alimentación suministrado
El cable de alimentación suministrado es para uso exclusivo con esta
adapters moet gebruiken.
Het verschil tussen de twee modellen is de vorm van hun AC-PW10AM
Адаптер переменного тока 付属の電源コードについて
(See illustration )
 Connect the AC Power cord to this unit. AC-PW20
unidad y no podrá utilizarse con otros dispositivos eléctricos.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
aansluitingsverbinding. (Eén heeft een uitvoerstekker en de ander een
verbindingsplaat.) Ingående märkspänning 100 V - 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
付属の電源コードは、本機専用です。他の電気機器では使用できま
電源供應器  Connect the AC Power cord to the wall outlet. Utgående märkspänning 7,6 V likström
せん。 Puissance nominale d’entrée 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz es una marca comercial de Sony Corporation.
 Benaming van de onderdelen Driftstemperatur
Förvaringstemperatur
0 °C till 40 °C
–20 °C till +60 °C
付属の電源コードについて
This unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V. Puissance nominale de sortie CC 7,6 V Otros  AC-adapter  Uitvoerstekker (AC-PW10AM) Storlek (Ca.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) ˎˎ Mientras el adaptador de ca esté enchufado a la toma de corriente de
付属の電源コードは、本機専用です。他の電気機器には使用できませ malfunction. Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)  Netstroomsnoer  Verbindingsplaat (AC-PW20) (exklusive utskjutande delar)
la pared, circulará una insignificante cantidad de corriente eléctrica al
ん。 Dimensions (Environ) 127 mm × 35 mm × 63 mm (l/h/p)  Verbindingssnoer Vikt Ca. 260 g
取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d’emploi/ adaptador de ca
(5 po. × 1 7/16 po. × 2 1/2 po.) ˎˎ Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no tiene * Se etiketten på denna enhet för övriga specifikationer.
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per ご了承ください。 Specifications Poids
(parties saillantes non comprises)
Environ 270 g (10 onces)
la intención de utilizarla durante períodos prolongados de tiempo. Dit toestel kan als volgt worden Inkluderade artiklar Nätadapter (AC-PW10) .......(1)
Nätsladd .......(1)
Para desconectar el cable, tome el enchufe para desenchufarlo. No tire
l’uso/Manual de instruções/Посібник з експлуатації/ はソニー株式会社の商標です。 AC-PW10AM * Voir les caractéristiques techniques sur l’étiquette apposée sous nunca del propio cable. gebruikt Uppsättning tryckt dokumentation
l’appareil. ˎˎ No ponga en funcionamiento la unidad si el cable está dañado o si se Dit toestel is een 7,6 V AC-adapter voor het leveren van stroom vanaf
Инструкция по эксплуатации/ / /
/
保証書とアフターサービス Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz Articles inclus Adaptateur secteur (AC-PW20) .......(1) ha caído o se ha dañado. de netstroom (stopcontact) voor het laten werken van een apparaat AC-PW20
Output rating DC 7.6 V Cordon d’alimentation secteur .......(1) ˎˎ Utilice esta unidad cerca de una toma de corriente de la pared. De (Digitale spiegelreflexcamera). U kunt dit toestel niet gebruiken voor
保証書 Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Jeu de documents imprimés Ingående märkspänning 100 V - 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
este modo podrá desenchufar inmediatamente la clavija de la toma de opladen door het direct op een accu aan te sluiten.
AC-PW10AM/AC-PW20 ˎ この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
A propos du cordon d’alimentation fourni corriente para desconectar la alimentación en caso de ocurrir alguna
Utgående märkspänning
Driftstemperatur
7,6 V likström
0 °C till 40 °C
Dimensions (Approx.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (w/h/d)
© 2015 Sony Corporation Printed in China 受け取りください。
ˎ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存して
(5 in. × 1 7/16 in. × 2 1/2 in.)
Le cordon d’alimentation fourni est destiné exclusivement à cet
appareil et ne doit pas être utilisé avec d’autres dispositifs électriques.
anormalidad durante la utilización.
ˎˎ Conserve siempre limpios los contactos metálicos.
Aansluiten op het stopcontact voor Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
Storlek (Ca.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
ください。 Mass
(excluding the projecting parts)
Approx. 260 g (9 oz)
ˎˎ No desmonte ni modifique la unidad. gebruik (exklusive utskjutande delar)
ˎ 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. ˎˎ La cámara no deberá recibir golpes físicos ni caídas de ningún tipo. Raadpleeg ook de bedieningsinstructies voor het toestel (digitale Vikt Ca. 270 g
* See the label on this unit for other specifications. ˎˎ La unidad se calienta durante el funcionamiento. Esto es normal.
Included items AC Adaptor (AC-PW10) .......(1) est une marque commerciale de Sony Corporation. spiegelreflexcamea) dat u gebruikt. * Se etiketten på denna enhet för övriga specifikationer.
 AC-PW10AM アフターサービス ˎˎ Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque causaría
 Sluit de uitvoerstekker van dit toestel aan op de DC IN- Inkluderade artiklar Nätadapter (AC-PW20) .......(1)
AC Power cord .......(1) Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un perturbaciones en la recepción de AM.
調子が悪いときはまずチェックを Set of printed documentation aansluiting van het apparaat dat u gebruikt. Nätsladd .......(1)
adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise ˎˎ No ponga la unidad en lugares con las condiciones siguientes:
この取扱説明書をもう1度ご覧になってお調べください。 (Zie afb eelding ) Uppsättning tryckt dokumentation
 secteur. ˋˋMuy calientes o muy fríos
 保証期間中の修理は AC-PW20 L’appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures ou gouttes d’eau, et  Plaats de verbindingsplaat van dit toestel in de batterij- Angående den medföljande nätsladden
ˋˋPolvorientos o sucios
 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧 aucun objet contenant du liquide, vases ou autre, ne doit être posé sur ˋˋMuy húmedos inbrengsleuf van het apparaat dat u gebruikt. Den medföljande nätsladden är endast för bruk med denna enhet
ください。 Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz l’appareil. ˋˋLugares que reciban vibraciones (Zie afb eelding ) och kan inte användas med andra elektriska apparater.
Output rating DC 7.6 V ˎˎ Si se deja la unidad en lugares expuestos a la luz solar directa, como  Sluit het netstroomsnoer aan op dit toestel.
録画内容の補償はできません。 PRECAUTION Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) en el salpicadero de un automóvil o cerca de una estufa, pueden
万一、本機の不具合により記録や再生がされなかった場合、画像や音声などの記
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant  Sluit het netstroomsnoer aan op het stopcontact.
 録内容の補償については、ご容赦ください。 producirse deformación o mal funcionamiento en la unidad. är ett varumärke för Sony Corporation.
Dimensions (Approx.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (w/h/d) qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension. Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.
(5 in. × 1 7/16 in. × 2 1/2 in.) Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche.
En caso de ocurrir alguna anormalidad, desenchufe la unidad y póngase Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan Övrigt
en contacto con el distribuidor Sony que tenga más cerca. ˎˎ En liten mängd elström flödar in i nätadaptern så länge som
 AC-PW20
Mass
(excluding the projecting parts)
Approx. 270 g (10 oz)
Débranchez leiden tot een defect.
nätadaptern är ansluten till ett vägguttag.
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un
* See the label on this unit for other specifications. problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation de ˎˎ Dra ur enheten från vägguttaget när den inte skall användas under en
Included items AC Adaptor (AC-PW20) .......(1) Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony Netzteils. längre tidsperiod. Dra i stickproppen för att koppla ur sladden. Dra

AC Power cord .......(1)
l’appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die Bedienungsanleitung Technische gegevens aldrig i själva sladden.
  Set of printed documentation Divers gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
AC-PW10AM ˎˎ Använd inte enheten om sladden har skadats eller om den har tappats
ˎˎ De l’électricité circule dans l’adaptateur secteur en quantité non eller skadats.
About the supplied power cord négligeable tant que l’adaptateur secteur reste branché sur la prise Diese Bedienungsanleitung erläutert die Verwendung der Netzteile AC-PW10AM ˎˎ Använd denna enhet nära ett vägguttag. Detta för att tillförsäkra att
Invoerstroom 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
The supplied power cord is for exclusive use with this unit and murale.
und AC-PW20.
stickproppen kan dras ur vägguttaget omedelbart för att stänga av
Uitvoerstroom DC 7,6 V
cannot be used with other electrical devices. Der Unterschied zwischen den beiden Modellen liegt in der Form ihrer strömmen ifall något som avviker från det normala skulle inträffa vid
ˎˎ Débranchez l’appareil de la prise murale s’il ne doit pas être utilisé Werkingstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Ausgangsverbindung. (Eines hat einen Ausgangsstecker und das andere användning.
Design and specifications are subject to change without notice. pendant un certain temps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la Bewaartemperatuur -20 °C tot +60 °C
eine Anschlussplatte.) ˎˎ Se alltid till att hålla metallkontakterna rena.
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. Afmetingen (Ongeveer) 127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
電源コードを傷つけない is a trademark of Sony Corporation. ˎˎ N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou a été endommagé, ou si son (exclusief uitstekende delen) ˎˎ Försök inte att ta isär eller att förändra enheten.
 電源コードを傷つけると、火災や感電の原因となりま If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment cordon est endommagé.  Identifikation der Teile Gewicht Ongeveer 260 g ˎˎ Enheten får inte utsättas för mekaniska stötar eller tappas.
plug adaptor of the proper configuration for the power outlet. ˎˎ Utilisez l’appareil près d’une prise murale. Ceci vous permettra de * Zie het etiket op dit toestel voor andere specificaties. ˎˎ Enheten blir den varm när den används. Detta är dock helt normalt.
す。  Netzteil  Ausgangsstecker (AC-PW10AM)
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that débrancher immédiatement la fiche de la prise murale pour couper Bijgeleverde toebehoren AC-adapter (AC-PW10) .......(1) ˎˎ Använd inte enheten i närheten av en AM-receiver, eftersom den stör
ˎ電源コードを加工したり、傷つけたりしない。 no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the l’alimentation en cas de problème.  Netzkabel  Anschlussplatte (AC-PW20) AM-mottagningen.
Netstroomsnoer .......(1)
ˎ重いものをのせたり引っ張ったりしない。 apparatus. ˎˎ Veillez à maintenir propres les contacts métalliques.  Anschlusskabel ˎˎ Placera inte enheten på en plats där det är:
Handleiding en documentatie
お買い上げいただきありがとうございます。 ˎ熱器具に近づけない。加熱しない。 ˎˎ N’ouvrez pas et ne modifiez pas l’appareil. ˋˋExtremt varmt eller kallt
PRECAUTIONS
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 ˎ電源コードを抜くときは、必ず電源プラグを持って抜
The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long
ˎˎ N’exposez pas l’appareil à des chocs et ne le laissez pas tomber.
ˎˎ Lorsque l’appareil est utilisé, il devient chaud. Mais c’est normal.
Dieses Gerät kann wie folgt AC-PW20 ˋˋDammigt eller smutsigt
ˋˋMycket fuktigt
く。
火災や人身事故になることがあります。
万一、コードが傷んだら、ソニーの相談窓口にご相談く
as it is connected to the wall outlet, even if the set itself has been turned
off.
ˎˎ Tenez l’appareil à l’écart de récepteurs AM, car il perturbera la verwendet werden Invoerstroom 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz ˋˋVibrationer
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り réception AM. Dieses Gerät ist ein 7,6 V Netzteil zur Stromversorgung mit Uitvoerstroom DC 7,6 V ˎˎ Om denna enhet placeras på platser som utsätts för direkt solljus som
扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品 ださい。 Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. ˎˎ Ne posez pas l’appareil à un endroit : Netzstrom (Netzsteckdose) zum Betrieb eines Gerätes (digitale Werkingstemperatuur 0 °C tot 40 °C t.ex. på instrumentbrädan eller nära värmeapparater, kan det orsaka
を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket) ˋˋExtrêmement chaud ou froid ; Spiegelreflexkamera). Sie können dieses Gerät nicht zum Aufladen Bewaartemperatuur -20 °C tot +60 °C att enheten deformeras eller får funktionsfel.
雷が鳴りだしたら、アンテナや電源プラグ immediately if any malfunction occurs while using your Digital Single ˋˋPoussiéreux ou sale ; durch direktes Anschließen an einen Akku verwenden. Afmetingen (Ongeveer) 127 mm × 35 mm × 63 mm (b/h/d)
ところに必ず保管してください。 Om problem skulle uppstå, koppla ur enheten och kontakta närmaste
に触れない Lens Reflex Camera. ˋˋTrès humide ; (exclusief uitstekende delen) Sony-handlare.
ˋˋVibrant. Gewicht Ongeveer 270 g
AC-PW10AMとAC-PW20について 感電の原因となります。 Others ˎˎ L’appareil peut se déformer ou cesser de fonctionner s’il est posé à un Anschließen an eine Netzsteckdose * Zie het etiket op dit toestel voor andere specificaties.
この取扱説明書は、ACアダプター AC-PW10AMとAC-PW20につい
指定以外のACアダプターを使わない
ˎˎ The negligible amount of electric current will flow into the AC
Adaptor as long as the AC Adaptor is plugged into the wall outlet.
endroit exposé au rayonnement direct du soleil, comme sur le tableau
de bord d’une voiture, ou près d’un appareil de chauffage.
zur Verwendung Bijgeleverde toebehoren AC-adapter (AC-PW20) .......(1)
Netstroomsnoer .......(1)
て説明しています。 Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung für das Gerät (digitale
火災やけがの原因となることがあります。 ˎˎ Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended Handleiding en documentatie
この2種類の違いは出力プラグないし接続コードの違いです。 En cas de problème, débranchez l’appareil et contactez le revendeur Spiegelreflexkamera), das Sie verwenden.
period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
pull the cord itself. Sony le plus proche.  Schließen Sie den Ausgangsstecker dieses Geräts an die Het meegeleverde netsnoer
 各部名称 ぬれた手でACアダプターをさわらない ˎˎ Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been Buchse DC IN am verwendeten Gerät an. Het meegeleverde netsnoer is exclusief bedoeld voor gebruik bij
dropped or damaged. (Siehe Abbildung ) deze eenheid en kan niet worden gebruikt voor andere elektrische
 ACアダプター  出力プラグ (AC-PW10AM) 感電の原因となることがあります。 apparaten.
ˎˎ Use this unit near to a wall outlet. This is to ensure that the power POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE  Setzen Sie die Anschlussplatte dieses Geräts in den Akku-
 電源コード  接続プレート (AC-PW20) INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
plug can be immediately unplugged from the wall outlet to turn the Einsetzschacht des verwendeten Geräts. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
 接続コード
長期間使用しないときは、ACアダプター power off if some abnormality occurs during use. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR (Siehe Abbildung ) kennisgeving.
ˎˎ Always keep the metal contacts clean. LA GARANTÍA.  Schließen Sie das Netzkabel an diesem Gerät an.
本機は次のようにお使いになれます をはずす ˎˎ Do not disassemble or convert the unit.
Muchas gracias por la adquisición del adaptador de ca Sony.  Schließen Sie das Netzkabel an der Netzsteckdose an.
is een handelsmerk van Sony Corporation.

本機は出力7.6 VのACアダプターです。家庭用電源(コンセント)を 長期間使用しないときはACアダプターの電源プラグを


ˎˎ Do not apply mechanical shock or drop the unit.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detalladamente todo
Overige
ˎˎ While the unit is in use, it gets warm. But this is normal. Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V. ˎˎ De verwaarloosbare hoeveelheid elektrische stroom stroomt in
使用して、ご使用のデジタル一眼レフカメラに電源供給し、機器を動 コンセントから抜いてください。火災の原因となるこ ˎˎ Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine de AC-adapter zolang als de AC-adapter is aangesloten op het
作させることができます。なお、本機を直接バッテリーに接続し、充 とがあります。 reception.
En este manual de instrucciones se explica cómo utilizar los adaptadores de ca Fehlfunktion verursachen kann. stopcontact.
電することはできません。 ˎˎ Do not place the unit in a location where it is:
お手入れの際、電源プラグを抜く – Extremely hot or cold
AC-PW10AM y AC-PW20. ˎˎ Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact als u het langere
La diferencia entre los dos modelos es la forma de su conexión de tijd niet gebruikt. Om het snoer los te koppelen, haalt u de stekker uit
コンセントにつないで使う 電源プラグを差し込んだままお手入れをすると、感電の – Dusty or dirty salida. (Uno tiene un enchufe de salida y el otro tiene una placa de Technische Daten het stopcontact. Trek nooit aan het snoer zelf.
原因となることがあります。 – Very humid conexión.) ˎˎ Gebruik het toestel niet als het snoer is beschadigd of als het is
ご使用のデジタル一眼レフカメラの取扱説明書もあわせてご覧くだ – Vibrating AC-PW10AM
さい。
gevallen of beschadigd.
ˎˎ Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such as on
 本機の出力プラグをご使用の機器のDC IN端子につなぐ。 コード類は正しく配置する dashboards or near heating apparatus may cause this unit to deform  Identificación de las partes Eingangsleistung 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
ˎˎ Gebruik dit toestel in de buurt van een stopcontact. Dit is om te
garanderen dat de stroomstekker direct uit het stopcontact kan
Ausgangsleistung DC 7,6 V
(イラスト) コード類は足に引っかけたりして引っぱると製品の落 or malfunction.
 Adaptador de ca  Enchufe de salida (AC- worden gehaald om de stroom af te zetten als er zich iets abnormaals
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
 本機の接続プレートをご使用の機器のバッテリー挿入口 下や転倒などによりけがの原因となることがあるため、 If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest  Cable de alimentación de ca PW10AM) tijdens het gebruik voordoet.
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
充分注意して接続、配置してください。 Sony dealer.  Placa de conexión (AC-PW20) ˎˎ Houd de metalen contactpunten altijd schoon.
へ入れる。
(イラスト) Abmessungen (Ca.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (B/H/T)
 Cable conector ˎˎ Demonteer of converteer het toestel niet.
 電源コードを本機につなぐ。 (ohne vorstehende Teile)
通電中のACアダプターに長時間ふれない Gewicht Ca. 260 g
ˎˎ Pas geen mechanische schok toe en laat het toestel niet vallen.
 電源コードをコンセントにつなぐ。 ˎˎ Tijdens gebruik wordt het toestel warm. Dit is normaal.
温度が相当上がることがあります。長時間皮膚がふれ
たままになっていると、低温やけどの原因となることが
Merci pour l’achat de cet adaptateur secteur Sony.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le Esta unidad puede utilizarse de la * Weitere technische Daten siehe Typenschild am Gerät.
Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (AC-PW10) .......(1)
ˎˎ Houd het toestel uit de buurt van AM-ontvangers omdat het de AM-
海外へお持ちになるかたへ あります。 conserver pour toute référence future. forma siguiente. Netzkabel .......(1)
ontvangst stoort.
ˎˎ Plaats het toestel niet op een locatie waar het:
Esta unidad es un adaptador de ca de 7,6 V que suministra Anleitungen
ˋˋExtreem heet of koud is
本機は100V-240Vのワールドワイド対 ACアダプターを布団などでおおった状態 Ce mode d’emploi explique comment utiliser les adaptateurs secteur
AC-PW10AM et AC-PW20. alimentación del circuito eléctrico (toma de corriente de la pared) para ˋˋStoffig of vuil is
AC-PW20
応です。
que funcione un dispositivo (Cámara réflex digital). Esta unidad no
で使わない La différence entre les deux modèles est la forme du raccordement de sortie. (L’un
possède une fiche de sortie, l’autre une plaque de connexion.) puede utilizarse para la recarga de baterías conectándola directamente
ˋˋErg vochtig is
Eingangsleistung 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz ˋˋtrilt
本機を海外旅行者用の電子式変圧器(ト 熱がこもってケースが変形したり、火災の原因となること a una batería.
Ausgangsleistung DC 7,6 V ˎˎ Het plaatsen van dit toestel op locaties waar het wordt blootgesteld
ラベルコンバーター)に接続しないでく
があります。
 Identification des éléments Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C aan direct zonlicht zoals een dashboard of in de buurt van een
Conexión a la toma de corriente de Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C warmteapparaat, kan ervoor zorgen dat het toestel niet functioneert
ださい。発熱や故障の原因となります。 本機はデジタル一眼レフカメラ専用です。他の機器  Adaptateur secteur  Fiche de sortie (AC-PW10AM)
 Cordon d’alimentation secteur  P
 laque de connexion la pared para la utilización Abmessungen (Ca.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (B/H/T) of vervormt.
に取り付けないでください。 (AC-PW20) Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo (Cámara
(ohne vorstehende Teile) Als zich een probleem voordoet, haal dan de stekker van het toestel
 Cordon de liaison Gewicht Ca. 270 g uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
主な仕様 使用について réflex digital) que esté utilizando. * Weitere technische Daten siehe Typenschild am Gerät. vertegenwoordiger.
ˎ ACアダプタ−を壁との隙間などの狭い場所に設置して使用しない  Conecte el enchufe de salida de esta unidad a la toma de Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (AC-PW20) .......(1)
AC-PW10AM でください。 Cet appareil peut être utilisé de la entrada de alimentación (DC IN) del dispositivo que se Netzkabel .......(1)
proponga utilizar. (Consulte la ilustracion ) Anleitungen
定格入力 AC100 V–240 V 50 Hz/60 Hz
ˎ 強力な電波を出すところや放射線のある場所で使わないでくださ
い。
façon suivante.  Inserte la placa de conexión de esta unidad en la ranura Anmerkung zum mitgelieferten Netzkabel
Tack för att du har valt en Sony nätadapter.
Innan enheten tas i bruk, läs noggrant igenom denna bruksanvisning.
定格出力 DC7.6 V Cet appareil est un adaptateur secteur de 7,6 V permettant d’alimenter de inserción de la batería del dispositivo que esté Spara bruksanvisningen.
ˎ 強い衝撃を与えたり、落としたりしないでください。 Das mitgelieferte Netzkabel ist speziell für dieses Gerät vorgesehen
動作温度 0 ℃ ∼ 40 ℃ par une prise d’alimentation électrique (prise murale) un dispositif utilizando. (Consulte la ilustracion )
ˎ 使用後は必ず電源プラグをコンセントから抜いておいてください。 und kann nicht für andere elektrische Geräte verwendet werden.
(Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables). Vous Denna bruksanvisning förklarar hur man använder nätadaptrarna AC-PW10AM
保存温度 −20 ℃ ∼ +60 ℃ コンセントから抜くときは電源プラグを持って抜いてください。  Enchufe el cable de alimentación de ca a esta unidad.
ne pouvez pas l’utiliser pour recharger directement une batterie insérée Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige och AC-PW20.
外形寸法(約) 127 mm × 35 mm × 63 mm ˎ 接続コードに付いているフェライトコアを取りはずさないでくだ  Enchufe el cable de alimentación de ca a la toma de Skillnaden mellan de två modellerna är formen på den utgående
dessus. Ankündigung vorbehalten.
(幅 × 高さ × 奥行き)
(最大突起部除く) さい。 corriente de la pared. anslutningen. (Den ena har en utgående stickpropp och den andra en
質量 約260 g ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
*その他の仕様については本機のラベルをご覧ください。
不要な電波の放出を防ぐために取り付けられていますので、フェラ
イトコアは取り付けたままお使いください。
Raccordement à une prise murale Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de
Sonstiges
anslutningsplatta.)
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil (Appareil photo 100 V a 240 V.
同梱物 ˎ 接続プレートの接点部にゴミや砂などの異物が入らないように注 numérique reflex à objectifs interchangeables) que vous utilisez. No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible ˎˎ Solange das Netzteil in eine Netzsteckdose eingesteckt ist, nimmt es
eine sehr geringe Strommenge auf.
 Beskrivning av delar
ACアダプター(AC-PW10)…………………………………(1) 意して使ってください。  Raccordez la fiche de sortie de cet appareil à la prise DC IN que ocasione un mal funcionamiento.
ˎˎ Ziehen Sie das Gerät von der Netzsteckdose ab, wenn es längere Zeit  Nätadapter  Utgående stickproppen (AC-PW10AM)
電源コード ……………………………………………………(1) de l’appareil utilisé. (Voir l’illustration ) über nicht verwendet werden soll. Beim Abziehen des Netzkabels  Nätsladd  anslutningsplatta (AC-PW20)
印刷物一式
Thank you for purchasing the Sony AC Adaptor.
 Insérez la plaque de connexion de cet appareil dans
la fente d’insertion de batterie de l’appareil que vous
Especificaciones greifen Sie immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selber.
ˎˎ Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder
 anslutningssladd

Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
utilisez. (Voir l’illustration )
 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cet appareil.
AC-PW10AM falls es fallengelassen oder beschädigt wurde.
ˎˎ Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose. Denna enhet kan användas enligt
These operating instructions explain how to use the AC adaptor AC-PW10AM/  Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise
Tensión de entrada
Tensión de salida
100 V - 240 V ca 50 Hz/60 Hz
7,6 V cc
Dadurch soll sichergestellt werden, dass der Stecker im Notfall
schnell abgezogen werden kann.
följande
AC-PW20. murale. Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Denna enhet är en 7,6 V nätadapter för att leverera ström från elnätet
ˎˎ Halten Sie immer die Metallkontakte sauber. (vägguttag) för att manövrera en enhet (digital systemkamera). Denna
The difference between the AC-PW10AM and the AC-PW20 is the Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V. ˎˎ Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht. enhet kan inte användas för laddning genom att ansluta den direkt till
shape of their output plugs and connecting plate. Dimensiones (Aprox.) 127 mm × 35 mm × 63 mm
N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci ˎˎ Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und ett batteripaket.
pourrait provoquer un dysfonctionnement. (an/al/prf) lassen es nicht fallen.
 Identifying the parts (excluyendo las partes salientes) ˎˎ Währen das Gerät verwendet wird, erwärmt es sich. Das ist normal
 AC Adaptor  Output plug (AC-PW10AM)
Peso Aprox. 260 g und keine Fehlfunktion. Ansluta till vägguttaget för
* Mire la etiqueta de la unidad para ver las demás especificaciones.
 AC Power cord  Connecting plate (AC-PW20) Elementos incluidos Adaptador de ca (AC-PW10).......(1)
ˎˎ Halten Sie das Gerät von MW-Empfängern fern, da es den MW-
Empfang stört. användning
 Connecting cord Cable de alimentación de ca .......(1) ˎˎ Stellen Sie das Gerät nicht an Orten mit den folgenden Eigenschaften Se även brukanvisningen för enheten (digital systemkamera) som du
Juego de documentación impresa auf: använder.
ˋˋSehr heiß oder kalt
ˋˋStaubig oder schmutzig
Прочее
Innanzi tutto grazie per avere acquistato questo adattatore CA Sony.
Características técnicas AC-PW20
ˎˎ Небольшое количество электрического тока будет протекать
через адаптер переменного тока до тех пор, пока адаптер 保留备用 Vrq|#DF#〫ᶈ㮧⏳#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1# .Sony ‫ﺷﻜﺮاً ﺟﺰﻳ ًﻼ ﻟﴩاء ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﻦ اﻧﺘﺎج‬
Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione le presenti AC-PW10AM Вхідні параметри 100 В - 240 В змінного струму 50 Гц/60 ❯#ᢧᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴ᝗#ᬏ㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ#
переменного тока будет подсоединен к сетевой розетке. 感谢您购买 Sony 电源适配器。 .‫ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬،‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬،‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
istruzioni e di conservarle quindi per ogni futura necessità. Гц ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
Entrada 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz Вихідні параметри Постійний струм 7,6 В ˎˎ Отсоедините устройство от сетевой розетки, если не будете 操作本装置之前,请全文阅读本说明书并加以妥善保存,以
Queste istruzioni per l’uso spiegano come utilizzare gli adattatori CA Saída CC 7,6 V Робоча температура Від 0 °C до 40 °C использовать его в течение длительного времени. Для 备将来参考。
⬣ㄠ⮛⓼⮓ᴋ#DF0SZ43DP#⚆#DF0SZ53#DF#〫ᶈ㮧⏳# ‫ و‬AC-PW10AM ‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه ﺗﴩح ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮدﻳﲇ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
AC-PW10AM e AC-PW20. Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C Температура зберігання Від –20 °C до +60 °C отсоединения шнура потяните его за штекер. Никогда не тяните ⬣ㄠ㿏ᴋ#⚠✌ぇ#᝷㿫⮓#⮛⓼㿠ᴿᵛ1
La differenza tra i due modelli è la forma della connessione in uscita. Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C Розміри (приблиз.) 127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г) за сам шнур. .AC-PW20
这些使用说明书介绍了 AC-PW10AM 和 AC-PW20 电源 ệ#┟ᷯᙻ㇏#㚟㇫ᴋ#ᡯ#㠓⊜#㊈Ⰴ㇏#䂌⬸ぇ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#+㿓#㔴ぇᴋ#
(Uno ha una spina di uscita mentre l’altro ha un connettore.) Dimensões (Aprox.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p) (за винятком виступаючих деталей) ˎˎ Не используйте в работе устройство с поврежденным шнуром ‫ )أﺣﺪﻫام ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻘﺎﺑﺲ اﻹﺧﺮاج واﻵﺧﺮ‬.‫اﻟﻔﺮق ﺑني ﻫﺬﻳﻦ اﳌﻮدﻳﻠني ﻫﻮ ﺷﻜﻞ ﻣﻮﺻﻞ اﻹﺧﺮاج‬
适配器的使用方法。 㠓⊜#㾃≣ᡯᙷ#ㇿ᝗#ᵛ⏯#㿓#㔴ぇᴋ#㊈Ⰴ㶇㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1, (.‫ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
(excluindo as peças salientes) Маса Приблизно 270 г или после того, как его уронили или повредили.
这两种型号的差异之处在于其输出连接的形状不同(一种为
 Identificazione delle parti Peso Aprox. 260 g * Див. етикетку на даному пристрої для отримання інформації ˎˎ Используйте данное устройство возле сетевой розетки.
Убедитесь в том, что Вы сможете немедленно отсоединить 输出插头,另一种为接线板)。
#ძ≪#Ὧ㍗
 Adattatore CA  Spina di uscita (AC-PW10AM)
* Consulte a etiqueta nesta unidade para outras especificações.
Itens incluídos Transformador de CA (AC-PW10) .......(1)
щодо інших технічних характеристик.
Комплектність постачання штекер питания от сетевой розетки для выключения питания, ‫ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟﺰاء‬
#DF#〫ᶈ㮧 ##㠓⊜#㾃≣ᡯ
 Cavo di alimentazione CA  Connettori (AC-PW20)
 Cavo di collegamento
Cabo de corrente CA .......(1)
Documentos impressos
Адаптер змінного струму (AC-PW20) .......(1)
Шнур живлення змінного струму .......(1)
если возникнут какие-либо нарушения в процессе работы.
ˎˎ Следите за тем, чтобы металлические контакты были всегда
 部件识别 #DF#㉻ㅇ#㧋ὓ #+DF0SZ43DP, (AC-PW10AM) ‫ ﻗﺎﺑﺲ اﻹﺧﺮاج‬ ‫ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
#㊈Ⰴ㶇#+DF0SZ53, (AC-PW20) ‫ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
Набір друкованої документації чистыми.  电源适配器  输出插头 (AC-PW10AM)
ˎˎ Не разбирайте и не видоизменяйте устройство. #㊈Ⰴ#㧋ὓ ‫ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬
 AC 电源线  接线板 (AC-PW20)
Scopo d’uso dell’adattatore AC-PW20 Про шнур живлення, що додається ˎˎ Не допускайте механических ударов по устройству и не роняйте  连接线
Шнур живлення, що додається призначений для
Questa unità è un adattatore CA da 7,6 V da usare per alimentare una
fotocamera reflex digitale dalla presa elettrica. Non li può usare per
Entrada 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
виняткового використання з даним пристроєм та не може
его.
ˎˎ В процессе работы устройство нагревается. Однако это
⇢#ጚጚ᝾#៎ⰶᇦ#ᄃⱞ#▖⮓㩊#✂# ‫ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛام ﻳﲇ‬
Saída CC 7,6 V
ricaricare direttamente la batteria. Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C
використовуватися з іншими електричними приладами. нормально. 本装置的用途 Ⱳ➟ឲ៎ ‫ ﻓﻮﻟﺖ اﳌﺼﻤﻢ ﻹﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﳌﺼﺪر اﻟﺮﺋﻴﴘ‬7.6 ‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻫﻲ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
‫ ﻻ ميﻜﻨﻚ‬.(‫)اﳌﺄﺧﺬ اﻟﺠﺪاري( ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز )ﻛﺎﻣريا رﻗﻤﻴﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﺎﻛﺴﺔ‬
Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без ˎˎ Храните устройство вдали от AM-приемников, поскольку оно 本装置是一个 7.6 V 的电源适配器,用于从干线电源(壁式 ❯#ᢧᢧᴋ#㍳㉻ㅇ+㧏⮳㴯,ぇ⮓#㈜㣏+ᾋ㐷㮯#ㇳ⾿#⚏⬣ⵔ# .‫اﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻹﻋﺎدة ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻬﺎ ﻣﺒﺎﴍة‬
Procedura di collegamento alla Dimensões (Aprox.) 127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p)
(excluindo as peças salientes)
повідомлення. может нарушать AM-радиоприем.
ˎˎ Не размещайте данное устройство в местах, где:
插座)向设备(数码单反相机)供电。本装置不能通过直接连 㣫Ⓥ⇳,⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#ㅻ㿏っ#㉻ㅇㆻ#ᝬᢀ㿏ᴋ#:19#Y#DF#
〫ᶈ㮧ㇼᴿᵛ1#⚧㮧␣#㶠ぇ#㐸㊈#でᜧ㿫⮓#㠠㉻㿏ᴋ#ᷧぇᴋ#❯#
presa elettrica Peso Aprox. 270 g є товарним знаком Sony Corporation. – Чрезмерно жарко или холодно 接电池的方式进行再次充电。
ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري ﻟﻼﺳﺘﻌامل‬
Si prega di vedere altresì le istruzioni per l’uso fornite con la fotocamera * Consulte a etiqueta nesta unidade para outras especificações. Інше – Пыльно или грязно
‫راﺟﻊ أﻳﻀﺎً ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز )ﻛﺎﻣريا رﻗﻤﻴﺔ أﺣﺎدﻳﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﺎﻛﺴﺔ( اﻟﺬي‬
reflex digitale. Itens incluídos Transformador de CA (AC-PW20) .......(1)
Cabo de corrente CA .......(1)
ˎˎ Незначна кількість електричного струму буде протікати через – Высокая влажность
– Вибрация
连接至壁式插座 ▖⮓Ⱞ#⯮㩞#↧὞#㑂☦㞢⪺#⫚ᆚ㩂ጚ .‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ‬
 Collegare la spina di uscita dell’adattatore alla presa DC адаптер змінного струму, коли його увімкнено до стінної 另请参阅所用设备(数码单反相机)的使用说明书。 ‫ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ‬DC IN ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻹﺧﺮاج ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز مبﻘﺒﺲ إدﺧﺎل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺒﺎﴍ‬
Documentos impressos ˎˎ Размещение данного устройства в местах, подвергаемых
IN della fotocamera. (vedere la fi gura ) розетки.
 将本装置的输出插头连接至所用设备的 DC IN 插孔
₇㿓#⬣ㄠ㎈㇯#㈜㣏+ᾋ㐷㮯#ㇳ⾿#⚏⬣ⵔ#㣫Ⓥ⇳,㇏# .( ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
ˎˎ Від’єднайте пристрій від стінної розетки, якщо він не буде воздействию прямого солнечного света, например на приборной ⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
 Inserire i connettori dell’adattatore nell’alloggiamento Acerca do cabo de alimentação fornecido ‫ ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﻓﺘﺤﺔ إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ‬
O cabo de alimentação fornecido é para utilização exclusiva com esta використовуватися протягом тривалого часу. Для від’єднання панели или возле обогревательных приборов, может привести к (参见图 )。 #⇢#ጚጚⱂ#㊆ᴏ#㧶᳖ዢṦ#▖⮓ⷻⱢ#ⲏ㍂ⱂ#GF#LQ#ⲗ⪺ .( ‫اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻪ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
batteria dell’apparecchio in uso. (vedere la fi gura ) деформации данного устройства или неисправности.
 Collegare il cavo di alimentazione CA all’adattatore. unidade e não pode ser utilizado com outros dispositivos elétricos. шнура потягніть його за штепсельну вилку. Ніколи не тягніть за  将本装置的接线板插入所用设备的电池插槽 ⫚ᆚ㩓ឲ៎+ዢẦ##ㄢⵚ,1 .‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬
 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa elettrica.
сам шнур. В случае возникновения каких-либо затруднений при работе, (参见图 )。 #⇢#ጚጚⱂ#⳻♷㟺Ⱞ#▖⮓ⷻⱢ#ⲏ㍂ⱂ#ℚ㘚ẖ#▧Ɐቖ⪺# .‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري‬
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. ˎˎ Не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром або після отсоедините устройство и обратитесь к ближайшему дилеру Sony.  将 AC 电源线连接至本装置。 ▧Ɐ㩓ឲ៎+ዢẦ##ㄢⵚ,1
.‫ ﻓﻮﻟﻂ‬240 ‫ ﻓﻮﻟﻂ و‬100 ‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻓﻮﻟﻄﻴﺎت ﻋﺎﳌﻴﺔ ﺗﱰاوح ﺑني‬
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V. é uma marca comercial da Sony Corporation. його падіння або пошкодження. #DF#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#⇢#ጚጚ⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
ˎˎ Використовуйте даний пристрій поряд зі стінною розеткою.  将 AC 电源线连接至壁式插座。 .‫ وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﱃ وﻗﻮع ﺧﻠﻞ‬،‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si #DF#ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#↧὞#㑂☦㞢⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
potrebbe causare un malfunzionamento. Outros Це потрібно для того, щоб штекер живлення можна було
ˎˎ A quantidade necessária de corrente elétrica fluirá para o негайно від’єднати від стінної розетки і вимкнути живлення 本装置支持 100 V 到 240 V 的全球通用电压。
Transformador de CA desde que o Transformador de CA esteja в разі виникнення якихось відхилень в його роботі під час 请勿使用电子变压器,否则可能会引起故障。 ㇫#ᢧᢧᴋ#ᙷ㊌ㄠ+Eᢀ,#㉻㈇㶃㉸㿠ᢧᢧ⋓⮓#㍳⋓#ᙷ㊌ぇ⮓#
⬣ㄠ㿏ᴋ#᛺ㆻ#┠㉸ㆳ⋓#㿏ⓧ/#┟ὗ#㐷つぇ⮓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
ligado à tomada de parede. використання.
Caratteristiche tecniche ˎˎ Desligue a unidade da tomada de parede se não pretender utilizá- ˎˎ Завжди тримайте металеві контакти в чистому стані.
ㇿ⴬ᴿᵛ1 AC-PW10AM
AC-PW10AM
la durante um período de tempo prolongado. Para desligar o cabo,
puxe-o pela ficha. Nunca puxe pelo cabo propriamente dito.
ˎˎ Не розбирайте і не модифікуйте даний пристрій.
ˎˎ Бережіть пристрій від ударів і падіння.
感謝您購買 Sony 電源供應器。 规格 ‫ ﻫﺮﺗﺰ‬60 /‫ ﻫﺮﺗﺰ‬50 ،‫ ﻓﻮﻟﺖ‬240 – ‫ ﻓﻮﻟﺖ‬100 ‫اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹدﺧﺎل اﳌﻘﺪرة‬
ˎˎ Não utilize a unidade com um cabo danificado nem se ela caiu ou foi ˎˎ Під час використання даний пристрій нагрівається. Це
操作本設備前,請詳閱本手冊並妥善保管以備將來參考。 ❯#㊓㻿ㆷ#㉻⮯᜻㉸ㆳ⋓#⬣ㄠẏᴋ#433#Y##573#Y㇏#㉻⿌ㆻ# ‫ ﻓﻮﻟﺖ‬7.6 ‫ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹﺧﺮاج اﳌﻘﺪرة‬
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz AC-PW10AM 㐷ㅇ㿠ᴿᵛ1 ‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬40 ‫ إﱃ‬0 ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
Corrente nominale d’uscita 7,6 VCC danificada. нормально. 使用說明書說明如何使用 AC-PW10AM 及 AC-PW20 電源供應 ゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#✷⿌ᢧᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬+60 ‫ إﱃ‬-20 ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
Temperatura d’uso 0 °C - 40 °C ˎˎ Utilize esta unidade próximo de uma tomada de parede. Deste modo, ˎˎ Тримайте даний пристрій подалі від AM-приймачів, оскільки 额定输入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
器。 (‫ ﻋﻤﻖ‬/‫ ارﺗﻔﺎع‬/‫ ﻣﻢ )ﻋﺮض‬63 × ‫ ﻣﻢ‬35 × ‫ ﻣﻢ‬127 (ً‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
Temperatura di conservazione –20 °C - +60 °C garante que a ficha pode ser imediatamente retirada da tomada de він порушує прийом в AM-діапазоні. 额定输出 DC 7.6 V
兩種機型的差異點在於輸出連接的形狀。 (一種具有輸出插頭,另一 (‫)ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة‬
Dimensioni (Circa) 127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p) parede para desligar a corrente caso ocorra uma anomalia durante a ˎˎ Не розміщуйте даний пристрій у місцях, де: 種具有連接插頭。) 操作温度 0 °C - 40 °C ⷦ⭾#ⴆ⮺# ً‫ ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬260 ‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
(escluse le parti sporgenti) sua utilização. ˋˋДуже гаряче або холодно
ˎˎ Mantenha sempre os contactos metálicos limpos. 储存温度 –20 °C - +60 °C .‫* راﺟﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﳌﻌﺮﻓﺔ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻷﺧﺮى‬
Peso Circa 260 g ˋˋБагато пилу або бруду
* Le altre caratteristiche sono riportate sull’etichetta applicata ˎˎ Não desmonte nem converta a unidade. ˋˋДуже волого  零件識別 尺寸(约) 127 mm × 35.0 mm × 63.0 mm
(长/高/宽)
DF0SZ43DP (1)....... (AC-PW10) ‫ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬ ‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ‬
all’adattatore. ˎˎ Não exerça qualquer choque mecânico nem deixe cair a unidade. ˋˋЄ вібрація (1)....... ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
ˎˎ Enquanto a unidade estiver a ser utilizada, ela aquece, mas é normal.  電源供應器  輸出插頭 (AC-PW10AM) (不包括突出部位) ㇼ⊜#㊌ᜠ# 433#Y#0#573#Y#DF#83#K}293#K} ‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
Accessori inclusi Adattatore CA (AC-PW10) .......(1) ˎˎ Розміщення даного пристрою у місцях, які знаходяться під
ˎˎ Mantenha a unidade afastada de recetores de AM, visto que ela  AC電源線  連接插頭 (AC-PW20) 质量 约 260 g 㠓⊜#㊌ᜠ# GF#:19#Y
Cavo di alimentazione CA .......(1) впливом прямого сонячного світла, наприклад, на щитку
interfere na receção de AM.  連接線 ㈈Ṑ#ゟḻ# 3#啘 F73啘 F
Corredo di documentazione stampata управління автомобіля або поряд з нагрівачем, може привести * 有关其他规格信息,请参阅本装置上的标签。 AC-PW20
ˎˎ Não coloque a unidade num local que seja: до деформації або несправності даного пристрою. ❫᝷#ゟḻ# 053#啘 F.93啘 F
所含物品 电源适配器 (AC-PW10) .......(1)
AC-PW20 ˋˋextremamente quente ou frio
ˋˋpoeirento ou sujo
В разі виникнення будь-яких ускладнень від’єднайте даний 本裝置使用方式如下 AC 电源线 .......(1)
ワ䂌#㣏ⲏ+⿴,#
#
45:#pp#啑#68#pp#啑#96#pp
+z2k2g,
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬60 /‫ ﻫﺮﺗﺰ‬50 ،‫ ﻓﻮﻟﺖ‬240 – ‫ ﻓﻮﻟﺖ‬100 ‫اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹدﺧﺎل اﳌﻘﺪرة‬
пристрій і зверніться до найближчого дилера Sony. 本裝置為 7.6 V 電源供應器,可由主要供應電源(牆上插座)為裝置 成套印刷文件 # +ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,
‫ ﻓﻮﻟﺖ‬7.6 ‫ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ اﻹﺧﺮاج اﳌﻘﺪرة‬
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz ˋˋmuito húmido ‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬40 ‫ إﱃ‬0 ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
ˋˋvibratório (數位單眼相機)的操作供電。您無法透過直接連接此設備與電池 ㎈≀# ⿴#593#j
Corrente nominale d’uscita 7,6 V CC 來進行充電。 ‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬+60 ‫ إﱃ‬-20 ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
Temperatura d’uso 0 °C - 40 °C ˎˎ Se colocar esta unidade em locais sujeitos à luz direta do sol, por AC-PW20 -##ᢧ㬷#㍳ㄋ#㊓ㅇぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#⇳✟ㆻ#㚯㋧㿫#
exemplo, nos tabliers dos carros ou próximo de aparelhos de ㍳ⵤⵓ゛1 (‫ ﻋﻤﻖ‬/‫ ارﺗﻔﺎع‬/‫ ﻣﻢ )ﻋﺮض‬63 × ‫ ﻣﻢ‬35 × ‫ ﻣﻢ‬127 (ً‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
Temperatura di conservazione –20 °C - +60 °C (‫)ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة‬
额定输入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Dimensioni (Circa) 127 mm × 35 mm × 63 mm (l/a/p) aquecimento, pode causar uma deformação ou avaria na unidade. 連接牆壁插座使用 额定输出 DC 7.6 V
Ṑ➀㻿#
#
DF#〫ᶈ㮧+DF0SZ43,#1111111+4,
DF#㉻ㅇ#㧋ὓ#1111111+4, ً‫ ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬270 ‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
(escluse le parti sporgenti) Se se deparar com alguma dificuldade, desligue a unidade da corrente e 另請參閱您所使用裝置(數位單眼相機)的使用說明書。
Peso Circa 270 g 操作温度 0 °C - 40 °C # ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 .‫* راﺟﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﳌﻌﺮﻓﺔ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻷﺧﺮى‬
contacte o revendedor Sony mais próximo de si.  將本設備的輸出插頭連接至您所使用裝置的DC IN插孔 (1)....... (AC-PW20) ‫ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬ ‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ‬
* Le altre caratteristiche sono riportate sull’etichetta applicata Благодарим за приобретение адаптера переменного тока Sony. 储存温度 –20 °C - +60 °C
(參見圖 )。 (1)....... ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد‬
all’adattatore. Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь 尺寸(约) 127 mm × 35 mm × 63 mm DF0SZ53
‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
Accessori inclusi Adattatore CA (AC-PW20) .......(1)  將裝置的連接插頭插入您所使用裝置的電池插孔。
Дякуємо за придбання адаптера змінного струму Sony. с данным руководством и сохраните его для последующего (长/高/宽)
Cavo di alimentazione CA .......(1) (參見圖 )。 ㇼ⊜#㊌ᜠ# 433#Y#0#573#Y#DF#83#K}293#K}
Перед початком роботи з пристроєм, будь ласка, уважно использования. (不包括突出部位) ‫ﺣﻮل ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺮﻓﻖ‬
Corredo di documentazione stampata  將AC電源線連接至本設備。 㠓⊜#㊌ᜠ# GF#:19#Y
‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺮﻓﻖ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌامل ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻘﻂ وﻻ ميﻜﻦ‬
прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у 质量 约 270 g ㈈Ṑ#ゟḻ# 3#啘 F73啘 F
Informazioni sul cavo di alimentazione in dotazione майбутньому. В данной инструкции по эксплуатации поясняется, как использовать  將AC電源線連接至牆壁插座。 .‫اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﺧﺮى‬
адаптеры переменного тока AC-PW10AM и AC-PW20 .
* 有关其他规格信息,请参阅本装置上的标签。 ❫᝷#ゟḻ# 053#啘 F.93啘 F
Il cavo di alimentazione in dotazione è destinato esclusivamente Разница между двумя моделями заключается в форме их 所含物品 电源适配器 (AC-PW20) .......(1) ワ䂌#㣏ⲏ+⿴,# 45:#pp#啑#68#pp#啑#96#pp
all’uso con questo dispositivo e non può essere utilizzato con altri В цьому посібнику з експлуатації пояснюється, як використовувати 本產品支援100 V至240 V的全球電壓。 .‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬
адаптери змінного струму AC-PW10AM та AC-PW20. выходного соединения. (Одна оснащена выходным штекером, а AC 电源线 .......(1) # +z2k2g,
dispositivi elettrici. другая соединяющей пластиной.)
請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。 成套印刷文件 # +ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,
Різниця між двома моделями полягає у формі їх вихідного .Sony ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﴩﻛﺔ ﺳﻮين‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza з’єднання. (Одна оснащена вихідним штекером, а інша 关于附带的电源线 ㎈≀# ⿴#5:3#j
preavviso з’єднувальними контактами.)  Наименование компонентов 規格
附带的电源线为本装置专用,不得用于其他电气设备。 -##ᢧ㬷#㍳ㄋ#㊓ㅇぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❯#ᢧᢧ㇏#⇳✟ㆻ#㚯㋧㿫#
㍳ⵤⵓ゛1 ‫أﺧﺮى‬
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. ‫ﺳﺘﴪي ﻛﻤﻴﺔ ﺟﺪ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﱃ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﺑﻴﻨام ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر‬ 
 Найменування компонентів  Адаптер переменного тока  выходной штекер Ṑ➀㻿# DF#〫ᶈ㮧+DF0SZ53,#1111111+4,
设计或规格如有变动,恕不另行通知。 # DF#㉻ㅇ#㧋ὓ#1111111+4, .‫اﳌﱰدد ﻣﻮﺻﻮﻻً مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري‬
Note e avvisi  Шнур питания переменного (AC-PW10AM) AC-PW10AM
# ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 .‫اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري إذا مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامﻟﻪ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬ 
ˎˎ Sin tanto che l’adattatore CA è collegato alla presa elettrica in esso  Адаптер змінного струму  вихідний штекер тока  Cоединяющая пластина .‫ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ ﻣﻄﻠﻘﺎً اﱃ ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ ﻧﻔﺴﻪ‬.‫ اﺳﺤﺒﻪ مبﺴﻚ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬،‫ﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﻠﻚ‬
(AC-PW20) 額定輸入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 是 Sony Corporation 的商标。
fluisce una quantità trascurabile di corrente.  Шнур живлення змінного (AC-PW10AM) ≪♷ᤆ#ⳮ⮺#㐾ᧆ⪺#ᇪ㩞☆ .‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﺳﻠﻜﻪ ﺗﺎﻟﻔﺎً أو ﻗﺪ ﺗﻢ إﺳﻘﺎط اﻟﺠﻬﺎز أو إﺗﻼﻓﻪ‬ 
струму  З’єднувальні контакти  Cоединительный шнур 額定輸出 DC 7.6 V ‫ ﺑﻬﺬا ميﻜﻨﻚ ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ‬.‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري‬
ˎˎ Se non s’intende usare l’adattatore per lungo tempo si raccomanda ⟷Ⰴẓ#㉻ㅇ#㧋ὓᴋ#❯#ᢧᢧ#㉻ㄠㆳ⋓#⬣ㄠ㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺㇫ⓧ# 
(AC-PW20) 操作溫度 0 °C 至 40°C ‫اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري ﻓﻮراً ﻟﻔﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﻪ ﻋﻨﺪ وﻗﻮع ﺑﻌﺾ‬
di mantenerlo scollegato dalla presa elettrica. Per scollegarlo si deve
存放溫度 –20 °C 至 +60 °C 其他事项 ᵛ⏯#㉻㈇#㈜㣏シᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
sfilare il cavo facendo presa direttamente sulla spina. Non si deve mai
far presa direttamente sul cavo stesso.
 З’єднувальний шнур
Данное устройство можно 尺寸(約) 127 mm × 35 mm × 63 mm  当电源适配器插入壁式插座时,会有微弱的电流流入电源
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
.‫اﻟﺤﺎﻻت ﻏري اﻟﻌﺎدﻳﺔ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌامل‬
.ً‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺄﻃﺮاف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ دامئﺎ‬ 
ˎˎ Non si deve usare l’adattatore qualora, cadendo, si sia danneggiato
Даний пристрій може использовать следующим (寬/高/深)
(不包括突出部份)
适配器。
 如果长时间不使用本装置,请将其从壁式插座上拔下。
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻔﻜﻴﻚ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ أو إﺳﻘﺎﻃﻪ‬


oppure se ne sia danneggiato il cavo di alimentazione.
ˎˎ Si raccomanda di usare l’adattatore quanto più vicino possibile alla використовуватися наступним образом 質量 約 260 g
* 如需其他規格,請參見本設備上的標籤。
断开电源线时,应握住插头将其拔出。 切勿拽拉电源线。
#ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1 .‫ وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﺪل ﻫﺬا ﻋﲆ وﺟﻮد ﺧﻠﻞ‬.ً‫ ﻳﺼﺒﺢ ﺳﺎﺧﻨﺎ‬،‫أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌامل اﻟﺠﻬﺎز‬
.AM ‫ وإﻻ ﻓﺄﻧﻪ ﻳﻌﻴﻖ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻮﺟﺔ‬،AM ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻦ ﺟﻬﺎز اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻮﺟﺔ‬

presa elettrica. In tal modo all’eventuale verificarsi di anomalie Данное устройство представляет собой 7,6-вольтный адаптер  如果本装置的电源线有破损,或者发生摔落或损坏,此时 
durante l’uso lo si può immediatamente spegnere sfilandone il cavo чином переменного тока, обеспечивающий питание устройства 所含物品 電源供應器(AC-PW10).......(1)
AC電源線 .......(1) 请勿操作。 ጚ㖪 :‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺑﺼﻮرة ﻣﻔﺮﻃﺔ‬-

dalla presa. Даний пристрій являє собою адаптер змінного струму з напругою (цифровая зеркальная фотокамера) при работе от сети (сетевой  请在壁式插座旁使用本装置。 这是为了确保在使用过程 #DF#〫ᶈ㮧⏳#✴⓫#㧏⮳㴯ぇ#ᦹ⾻ị#⬸㭓ぇ⮓ᴋ#DF#〫ᶈ㮧⋓#
成套印刷文件 ‫ اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷوﺳﺎخ‬-
ˎˎ I contatti metallici dell’adattatore devono essere sempre mantenuti 7,6 В для подачі живлення від мережі (стінної розетки) для роботи розетки). Вы не можете использовать данное устройство для 中出现某些异常时,能够立即从壁式插座上拔下电源插 ▫ⵓ㿗⑃㿓#〈㇏#㉻⏏ᙷ#䇏≣Ὓ〫ᚈᴿᵛ1 ‫ رﻃﻮﺑﺔ ﺷﺪﻳﺪة‬-
puliti. пристрою (цифрової однооб’єктивної дзеркальної камери). Даний подзарядки путем его прямого подключения к аккумулятору. #㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆻ#ῃぇᴋ#✴⓫#㧏⮳㴯⋓⟷㮧#❯#ᢧᢧ㇏# ‫ اﻫﺘﺰازات‬-
AC-PW20 头,从而关闭电源。
ˎˎ L’adattatore non deve essere smontato né modificato. пристрій не можна використовувати для підзарядки акумулятора 㾃≣ᡯ⏳#⧈⾻#㍳ⵤⵓ゛1#㧋ὓ⏳#⧈ㆻ#ῃぇᴋ#㾃≣ᡯ#❯㜫⏳# ‫ ﻋﲆ‬،‫ ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬،‫إذا ﺗﻢ وﺿﻊ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة‬
 始终保持金属触点的清洁。 
ˎˎ L’adattatore non deve essere sottoposto a urti né lasciato cadere.
ˎˎ L’adattatore si riscalda durante l’uso. Si tratta tuttavia di un fenomeno
шляхом прямого підключення до нього. Подсоединение к сетевой розетке 額定輸入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz  请勿拆解或改装本装置。
㈘᝗#ᵰᜟ㍳ⵤⵓ゛1#㉿ᵷ⋓#㧋ὓ⏳#㈘᝗#ᵰᢧ㐷#␿ⵤⵓ゛1
#❯#ᢧᢧ㇏#㧋ὓᙷ#Ⰷ⬸ẓ#⬸㭓#₇ᴋ#‟〫㐷ᛧᬏ#Ⰷ⬸ẓ#⬸㭓⋓#
‫ وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﱃ ﺗﺸﻮه‬،‫ﻟﻮﺣﺔ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺤﻜﻢ واﳌﻘﺎﻳﻴﺲ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﺟﻬﺰة ﺗﺪﻓﺌﺔ‬
.‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز أو وﻗﻮع ﺧﻠﻞ ﻓﻴﻪ‬
normale.
Під’єднання до стінної розетки для использования 額定輸出
操作溫度
DC 7.6 V
0 °C 至 40°C
 请勿对本装置施加机械震动,同时防止其摔落。 ᢧᢧ⏳#㈈Ṑⵓ㬛㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎˎ L’adattatore deve essere tenuto lontano dai sintonizzatori AM, poiché Также обращайтесь за справками к инструкции по эксплуатации  本装置在使用过程中会逐渐变热。这属于正常情况。 #❯#ᢧᢧᴋ#✴⓫#㧏⮳㴯#ᡳ㜏ぇ⮓#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1#㇫᛺ㆷ# ‫ اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد وﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎرة أﻗﺮب ﻣﻮزع‬،‫ﻋﻨﺪ وﺟﻮد أﻳﺔ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺻﻌﺒﺔ‬
ne disturberebbe il regolare funzionamento.
ˎˎ L’adattatore non deve essere usato in luoghi:
для використання для устройства (цифровая зеркальная фотокамера), которое
存放溫度
尺寸(約)
–20 °C 至 +60 °C
127 mm × 35 mm × 63 mm
 本装置应远离调幅收音机,因为它会干扰调幅信号的接 ⬣ㄠ㎈#㇫⬸㇫#⚓⭔㿓#᜴ㄧぇ#㉻ㅇㆻ#㚟ᵟ㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓#✴⓫# .‫ ﻟﺪﻳﻚ‬Sony
Зверніться також до посібника з експлуатації пристрою (цифрової используете. (寬/高/深) 收。 㧏⮳㴯⋓⟷㮧#㉻ㅇㆻ#㐀ⵓ#㚟ᵟ㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺ㇼᴿᵛ1
ˋˋmolto caldi o molto freddi однооб’єктивної дзеркальної камери), що використовується.  Подсоедините выходной штекер данного устройства к  请勿将本装置置于下列环境中 : #᡿Ⰴ#㊈㊇ㆷ#㿤⬸#㜤ᜧ㿏ᜃ#㆗㐷㿏ⵤⵓ゛1
(不包括突出部份)
ˋˋpolverosi o sporchi – 特别热或特别冷的场所 #ᢧᢧ⏳#⟻㿫#₇ᴋ#ᚓ㋧㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
 Під’єднайте вихідний штекер даного пристрою до разъему DC IN прибора, который используете. 質量 約 270 g
ˋˋmolto umidi – 脏乱或有灰尘的场所 #ᢧ᜻㉸㇯#㠠ᜠㆻ#ᙷ㿏ᛧᬏ#ᢧᢧ⏳#‟〫↟␣㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˋˋche vibrano гнізда DC IN пристрою, що використовується. (См. рисунок ) * 如需其他規格,請參見本設備上的標籤。
#ᢧᢧ#⬣ㄠ㎈ぇᴋ#ᢧᢧ㇏#ゟḻᙷ#ィ⇳ᚈᴿᵛ1#ᡯ≾㐷⑃#㇫᛺ㆷ#
ˎˎ L’uso in luoghi esposti alla luce solare diretta, ad esempio sul (Див. малюнок )  Вставьте соединяющую пластину данного устройства в 所含物品 交流電轉換器(AC-PW20).......(1) – 非常潮湿的场所 ㊌⬸ㇼᴿᵛ1
 Вставте з’єднувальні контакти даного пристрою в слот слот для установки аккумулятора устройства, которое AC電源線 .......(1) – 发生震动的场所
cruscotto di un veicolo o nelle immediate vicinanze di sorgenti di #DP#ⲏⵗㆻ#⚠㿫㿏ᢧ#ῃ▯ぇ#DP#ⲏⵗᢧ⋓⟷㮧#‟〫㐻#ᝪぇ#
вставлення батарейки приладу, що використовується. используется. (См. рисунок ) 成套印刷文件  将本装置置于有阳光直射(如汽车的仪表盘上)或靠近加
calore, ad esempio un termosifone, può causare la deformazione o il ᢧᢧ⏳#⮛㣏㿏ⵤⵓ゛1
malfunzionamento dell’adattatore. (Див. малюнок )  Подсоедините шнур питания к данному устройству. 關於隨附的電源線 热设备的地方,可导致本装置发生故障或变形。 #ᢧᢧᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#ᝪぇᴋ#⮛㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛=
 Під’єднайте шнур живлення змінного струму до  Подсоедините шнур питания переменного тока к 隨附的電源線僅供本產品使用,且無法搭配其他的電子裝置使 0#⑛ㄧ#↟ᛸᛧᬏ#㚟ᙷㄫ#ᝪ
In caso di problemi o anomalie si raccomanda di scollegare l’adattatore 用。
dalla presa elettrica e di rivolgersi al più vicino distributore Sony per i даного пристрою. сетевой розетке. 如果出现问题,请拔下本装置的插头,并与就近的 Sony 经 0#⒳㐷ᙷ#⑅ᛧᬏ#᷋≣ㄫ#ᝪ
controlli del caso.  Під’єднайте шнур живлення змінного струму до 销商联系。 0#⴬ḻᙷ#⑛ㄧ#ᰉㆷ#ᝪ
Данное устройство поддерживает используемое во всем мире 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 0#㐻Ṑ㿏ᴋ#ᝪ
стінної розетки.
напряжение от 100 В до 240 В. #❯#ᢧᢧ⏳#᜻ᢧ㶇ᝳ#ᚐ㇫#㐸⬣ឈ⮗㇫#⢻㣏ᛧᬏ#ᬓ⚠ᢧ៣#
Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по Не используйте электронный трансформатор напряжения, 為 Sony Corporation 的商標。 ᡳ㜏ぇ#⮛㣏㿏⓫#✷䂌#₇ᴋ#゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
Obrigado por ter adquirido o transformador de CA da Sony. поскольку это может привести к неисправности.
всьому світові, від 100 В до 240 В.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o
Не використовуйте електронний трансформатор напруги, 僅適用於台灣 〫‛#ᵛ⏯#〫⊛ㄷ㇫#⚓⭔㿏⓫#ᢧᢧ㇏#㾃≣ᡯ⏳#⧈᝗#ᙷᣃㄫ#
para futura consulta.
оскільки це може призвести до несправності. 生產國別: 中國 Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
Este manual de instruções explica como utilizar os transformadores de CA Технические характеристики 製造廠商: SONY CORPORATION
AC-PW10AM e AC-PW20. 進口商: 台灣索尼股份有限公司
A diferença entre os dois modelos é a forma do conector de saída. (Um
tem uma ficha de saída e o outro uma placa de ligação.)
Технічні характеристики AC-PW10AM 地址: 台北市長春路145號5樓
Входные параметры 100 В - 240 В 50 Гц/60 Гц 諮詢專線: 4499111
AC-PW10AM
Выходные параметры 7,6 В постоянного тока
 Identificação das peças Вхідні параметри 100 В - 240 В змінного струму 50 Рабочая температура От 0°C до 40°C 其他
Гц/60 Гц Температура хранения От -20 °C до +60 °C
 Transformador de CA  Ficha de saída (AC-PW10AM)  只要電源供應器插在牆壁插座上,即會有微量電流流進電源供應
Вихідні параметри Постійний струм 7,6 В Размеры (Приблиз.) 127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
 Cabo de corrente CA  Placa de ligação (AC-PW20) 器中。
Робоча температура Від 0 °C до 40 °C (не включая выступающие части)
 Cabo de ligação  若長時間不使用本設備,請從牆壁插座拔下本設備的插頭。若要
Температура зберігання Від –20 °C до +60 °C Масса Приблиз. 260 г 中斷連接的電源線,請穩固持握插頭後再拔出,切勿拉扯電源線。
Розміри (приблиз.) 127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г) * См. другие технические характеристики на ярлыке устройства.
 若本設備電源線破損、不慎掉落或受損時,請勿繼續進行操作。
Esta unidade pode ser utilizada do (за винятком виступаючих деталей) Комплектность поставки
 請在牆壁插座附近使用本設備,才能確保在使用中發生部分異常
Маса Приблизно 260 г Адаптер переменного тока (AC-PW10) .......(1)
seguinte modo * Див. етикетку на даному пристрої для отримання інформації Шнур питания переменного тока .......(1)
狀態時,可立即將電源插頭從牆壁插座上拔除以關閉電源。
 請務必保持金屬接點的清潔。
Esta unidade é um Transformador de CA de 7,6 V destinado a fornecer щодо інших технічних характеристик. Набор печатной документации
 請勿拆卸或改裝本設備。
energia a partir da rede elétrica (tomada de parede), de modo a poder Комплектність постачання  請勿使設備機械震動或掉落。
utilizar um dispositivo (Câmara Digital SLR). Não pode utilizar esta Адаптер змінного струму (AC-PW10) .......(1) AC-PW20  使用設備時,設備會變熱,此為正常現象。
unidade para recarregar o dispositivo ligando-a diretamente a uma Шнур живлення змінного струму .......(1)  請將設備遠離 AM 調幅收音機,因本設備會妨礙 AM 調幅的接
bateria. Набір друкованої документації Входные параметры 100 В - 240 В 50 Гц/60 Гц
Выходные параметры 7,6 В постоянного тока 收。
Рабочая температура От 0°C до 40°C  請勿將本設備放置於下列位置 :
Ligar à tomada de parede para Температура хранения От -20 °C до +60 °C – 極熱或極冷之處。
– 遍布灰塵或髒亂的地方。
utilização Размеры (Приблиз.) 127 мм × 35 мм × 63 мм (ш/в/г)
(не включая выступающие части) – 極為潮溼的地方。
Consulte também o manual de instruções do dispositivo (Câmara Масса Приблиз. 270 г – 易產生震動的地方。
Digital SLR) que está a utilizar. * См. другие технические характеристики на ярлыке устройства.  若將本設備置於陽光直射處,例如儀表板上或接近加熱裝置,可
 Ligue a ficha de saída desta unidade à tomada DC IN do Комплектность поставки 能會導致本設備變形或故障。
dispositivo que está a utilizar. (Ver Ilustração ) Адаптер переменного тока (AC-PW20) .......(1)
 Introduza a placa de ligação desta unidade no Шнур питания переменного тока .......(1) 若出現任何問題,請先拔下本設備的插頭,再聯絡最近的Sony經銷
compartimento da bateria do dispositivo que está a 商。
Набор печатной документации
utilizar. (Ver Ilustração )
О прилагаемом сетевом шнуре
 Ligue o cabo de corrente CA a esta unidade. Прилагаемый сетевой шнур предназначен исключительно
 Ligue o cabo de corrente CA à tomada de parede. для использования с данным устройством и не может быть
Esta unidade suporta as tensões mundiais de 100 V a 240 V. использован с другими электрическими устройствами.
Não utilize um transformador de tensão eletrónico, pois pode causar Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
uma avaria. без уведомления.
является торговой маркой Sony Corporation.

Das könnte Ihnen auch gefallen