Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Elementa
Grammaticae Graecae
Tabellen und Übersichten
für den Anfangsunterricht
und zur Wiederholung
Dritte Auflage
\ - --- -
Anm.: In älterer Zeit gebrauchte man für den Laut w das Zeichen f (Digamma,
Doppelgamma), z. B. fo~xo<; = vicus, öf~<; = ovis.
3
auf der vorletzten: Akut; Zirkumflex nur, wenn letzte Silbe kurz;
auf der drittletzten: Akut, aber nur, wenn letzte Silbe kurz.
Akzentlos:
d) Aussprache:
1. Ein im klassischen Griechisch ganz schwach ausgesprochenes Iota, angelehnt
an lange Vokale, steht neben großen Buchstaben ('~~31J<;;) als iota adscriptum
und unter kleinen Buchstaben (~3~) als iota subscriptum.",
2. yy = ng, yx = nk, y~ = nks, yx = nch; crx wird getrennt gesprochen ; ~ ist i, niemals j.
e) Satzzeichen:
Es erscheinen Punkt und Komma wie im Deutschen, Doppelpunkt und Semikolon
als Hochpunkt (.), das Fragezeichen wie ein deutsches Semikolon (;).
§3 o~ Deklination
4
§4 a-Deklination
'A-rpd~"/)
- 1-
f) Sg.V. tp<xO"-roc ve<xv~<x
I
Sg.N. 1) ~6~<x &(1.<X~<X "(ACl-r't'<X obdli .&e& (1.<XX<X~P<X
, 1-
G. -r~~ 86~"/)~ &(1.oc~'r)~ "(Adl't''r"I)~ o~x~oc.~ .&eiX~ (1.<XX<x(pli~
, 1-
D. -r7i ~6~~ &(1.oc~71 YAdlTI7) o~x~q. .&e~ (1.<XX<X(PCf
I
A. -r~v ~6~<xv &(.L<X~<Xv "(ACl-r-r<Xv ' 1-
OLX~<XV .&e:&v (1.<XX<X~P<Xv
, I
Pl.N. <xt ~6~<x~ &(1.<X~<X~ "(ACl-r-r<x~ o~x~<X~ '&e<X( (1.ocX<X~P<X~
G. -rClv ~o~wv &(1.<x~wv "(AW't'-rWV OLX~WV .&eClv (1.<XX<X~pwv
D. -r<xr~ ~6~<x~~ &(1.oc~<x~~ y Adl't'-r<x~~ OLXL<X~~ .&e:<xL~ (1.<XX<X(P<X~~
.&e:ci~
\ , 1-
A. -ra~ ~6~1i~ &(1.oc~li~ y Adl-r-rli~ O~X~<X~ (1.<XX<X~P<X~
I -
Zu g)-i): Kurzes <X im Nom. Sg. nach Konsonanten außer p erscheint im Akk. Sg.
wieder; Gen. und Dat. Sg. werden mit "/) gebildet (= <X impurum).
Zu j)-l): Ii im Nom. Sing. nach p, ~, e: bleibt im ganzen Sing.; ist es im Nom; kurz,
erscheint es so auch im Akk. (= <X purum: sog. Arie-Regel).
Zu a)-l): Die Pluralendungen sind für alle Typen der a-Deklination gleich.
5
Zu c): Die Adjektiva folgen der Regel über das cx purum. (s. § 4, zu j)-l) !).
Zu d): Zusammengesetzte Adj. haben für Mask. und Fem. nur eine Form, was
im Wörterverzeichnis durch eine 2 (= 2 Nominativsausgänge) angegeben
ist. ...
Zu e): Der Gen. PI. des Femininums trägt den Akzent analog zum Mask.
3. Deklination
§6 I. Konsonantische Stämme: auf liquida oder muta
g) Sg.V·1
Zu a): Im D. PI. fällt v vor 0' aus. - DeI' N. Sg. zeigt hier den reinen Stamm.
Zu b +c): Der N. Sg. wird durch Dehnung des letzten Stammvokals gebildet.
Zu c): Auch bei den p-Stämmen gibt es Stämme mit durchweg langem Vokal:
oxpcx~p, xpcx't'~po~.
Zu a)-c): Adjektiva mit Liquidastamm sind 2- oder 1-endig im N. Sg.:
O'wepP<Uv, crweppcuv, crweppov - (J.&.xcxp, (J.&.xcxp, (J.&.xcxp (selig)
G. Sg. :. O'weppovo~ (J.&.xcxpo~
Adv.: 0'<uepp6vcu~ ((J.cxx&.pcu~)
6
3. Von den Dentalstämmen, die im allg. wie unter d) dekliniert werden,
bilden die nicht-endbetonten auf -L<; und -U<; den A. Sg. mit -LV:
1) XaPL<;, XaPL't"O<;: A. Sg. XaPLV [analog zu 7t6ALV, § 9c]
aber: 1) €A7t(<;, €A7t(OO<;: A. Sg. €A7dooc.
Zu e): Neutra der Dentalstämme auf -[J.oc, -[J.oc't"o<;haben im N. Sg. den Stamm-
auslaut 't" verloren, da im Auslaut griechischer Wörter von den Konso-
nanten nur v, p, <; stehen dürfen (sog. Nereus-Regel).
Zu f): Einsilbige Stämme der 3. Dekl. betonen im G. und D. die Endung.
7
·'
§8 Irr. Anomala
a) Mann: 0 <X'J1JP, &v8p6t;, &'J8PL, <X'J8p<x - <X'Je:p
<X'J8pe:t;, &'J8pw'J, &'J8PeXO'L(V), <xv8p<xt; - <X'J8pe:t;
b) Vater: 0 7t<XTI)p, 7t<XTp6t;, 7t<XTPL, 7t<XTep<x - 7teXTe:p
7t<X"t'epe:t;, 7t<XTepcuv, 7t<XTPeXO'L(V) , 7t<XTep<Xt; - 7t<XTepe:<;
Ebenso: ~ (J.~"t"YJP, T~t; (J.'Y)Tp6t; (Mutter); ~ .&uyeX"t"YJP, TIjt; .&uY<XTp6<; (Tochter
c) Frau: ~ YU'J~, ~t; YU'J<XLx6<; (A. Sg. yuv<xtx<x) - YU'J<XL
d) Rind: o/~ ßOUt;, ßo6t;, ßot, ßouv
ß6e:t;, ßowv, ßOUO'L('J), ßou<;
~,
e) Hund: o XUCUV, TOU- XU'J0t;
I
-xuov
f) Zeus: Ze:Ut;, a~6t;, aLL, aL<X -Ze:u
g) groß (J.eY<Xt;, (J.e:yeXA'Y), (J.ey<x - G. Sg.: (J.e:yeXAOU, (J.e:yeXA'Y)t;, (J.e:yeXAou -
entspr. die weiteren Kasus außer A. Sg.: (J.ey<x'J, (J.e:yeXA'Y)V, (J.ey<x;
Adverb: (J.e:yeXACUt; oder (J.ey<x. - Ebenso: 7tOAUt;, 7tOAA~, 7tOAU (viel).
h) Sohn: ut6t;, ULOU ode uteOt;, ute:t: wie ~Mt; § 9 d
Zu b): Stamm ß<XO'LA1JU > ß<XO'LA'Y)f (vor Vok.) oder ß<XO'LAe:U (vor Kona.):
*ß<XO'LA'Y)f<x > ß<XO'LA~<X > ß<XO'LAeIi }
*ß<XO'LA'Y)f<x<; > ß<XO'LA~<Xt; > ß<XO'LAeIi<; mit metathesis quantitatum
*ß<XO'LA'Y)fo<; > ß<XO'LA~Ot; > ß<XO'LAeCUt; (= > ... _);
_-.J
8
Zu c):
rrOA€O'L(V) und rrOA€Le; (A.PI.) sind AnalogJ.ebildungen zu rr6Ae:~ und rr6Ae:L<; (N.Pl.). rroAe:We;
entstand durch metathesis quantitatum, durch, die der urspr. Akzent nicht ver-
ändert wird; der Akzent von rrOA€WV ist Analogiebildung zu dem von rr6Ae:We;.
Zu d): Stämme: ~ou- und ~oe:f-. Der Stamm ~oe:(f)- kontrahiert nur, wenn e:L ent-
steht, also im D. Sg. und N. PI.; D. PI. und A. PI. sind Analogiebildun-
gen zu *~Oe:fL > ~oe-'r: > ~oe:i: bzw. zu ~O€re; im N. PI. - Femininum:
*~oe:f-j<X. > ~oe:rlX.
e) Anomala:
1. 0 ~pwe;, ~pwoe; usw. Heros, Held (Stamm: ~pw-)
2. o/~ ßoüe; (Vollstufe ßou-, vor Vokal ßof-) s. § 8d)!
3. ~ VIXÜe;, ve:we;, V"'fjt, VIXÜV, v!(je:e;, ve:wv, v<x'uO'((v), v<X.üe; (Stämme: V<X.U-, VOl' Vokalen
veif > v"'fjf-).
§ 10 v. a-elidierende Stämm~
a) 't'o yevoe; b) LwxP<X't'"'f)e;1 c) 'HPIXXA!(j~ d) 0'1X~~e;, ~<;, ee;
Geschlecht j
,Sokrates Herakles deutlich
, ,
Sg.N. yevoe; LWXp<X't'"'f)e; 'Hp IXXA!(j e; 0'<X.~"'fje; 0'1X~e:e;
9
Zu b): Der N. Sg. zeigt die Dehnstufe, der V. Sg. die Vollstufe.
Zu c): Stamm ~HpIXXA€€O'-
Zu d): A.Pl.m./f. ist Analogie zum N. PI.
e) Mit anderem Stammvokal:
Fleisch: 't'o XPEIXC;;, XPECOC;;, XPE~, XPEIXC;, xpEIi, XP€wV, XPEIXO'L(V), xpEIi;
Ehrfurcht: ~ IXL3wc;, IXL3oüc;, IXL3oL, IXL3w.
§ 11 Komparation
Superlativ Komparativ Positiv Bedeutung
I
a) 3LXCtlO-'t'IX't'OC;, "1), ov 3LxaLo-npoc;, Ii, ov 3(XIXLOC;, Ii, ov gerecht
, .t.,
(-taxpo-'t'(X't'oc; !1-ax po-'t'€P°C;; (-tIXXP0C;, IX, ov lang
O'OCPW-'t'IX't'OC;; O'ocpw-'t'€P°C;; O'ocp6c;, ~, 6v weise
} "",,,6,
gut
I
ansehnlich
stark
ratsam
J
böse
l
schlecht gering
(~XLCJ't'IX Adv.) ~'t''t'cov schwach
,
(-tLxp6't'IX't'OC; (-tLXP°'t'€POC;;
OA(YLCJ't'OC; !1-e(<uv } f""p6" klein, gering
OA(YOC; .
EAciXLCJ't'OC; EAci't''t'cov
11
· \.
Zu b) Demonstrativpronomina:
1. 8~e:, ~~e:, T6~e: = dieser (hic), bezeichnet das dem Sprechenden (1. Person)
Zunächstliegende oder das Nachfolgende. - Formenbildung: Artikel
+ -~e:.
2. OiSTO~, <Xt)Tt), TOUTO = dieser (is, iste) , bezeichnet das dem Angesprochenen
(2. Person) Zunächstliegende oder das Vorausgegangene. - Formen-
bildung : Spiritus asp er bzw. T-Anlaut wie beim Artikel; in der ersten
Silbe OU, wenn in der zweiten Silbe o-Laut folgt, in der ersten Silbe <Xu,
wenn in der zweiten Silbe <x-Laut folgt.
3. ~xe:rvo~, €xdv"t) , ~xe:rvo = jener (ille), bezeichnet das dem Besprochenen
(3. Person) Gehörige oder das Entfernte. - Formenbildung : Endungen
wie beim Artikel.
Zu 1.-3.: Demonstrativpronomina verlangen in Verbindung mit einem
Subst. den Artikel und werden prädikativ gestellt: oiho~ 0 (Xv~P oder
o &v~p OiSTO~ = (dieser, der Mann» dieser Mann.
4. <xuT6~, <XuTIj, <Xu't'6 angelehnt an ein Substantiv = selb-; die Stellung zu
Art. und Subst. muß im Deu. beibehalten werden:
o <xu't'o~ cp(AO~ o cp(AO~ <xu't'6~ <xu't'o~ 0 cp(AO~
derselb-e Freund der Freund selb-st selb-st der Freund
Bedeutungsumfang von <xu't'6~ = selbst: 0 ß<xcnAe:U~ <xu't'6~ der König per-
sönlich, uno 't'OU A6cpou <Xu't'ou unmittelbar am Fuß de~ Berges, 't'o ~(x<xLOV
<Xu't'6 das Gerechte als solches, das Gerechte an sich, das Wesen der
Gerechtigkeit (und nicht ihre Erscheinungsformen).
Jferke: 't'iXU't'OC 't'<XU't'<X = 't'oc <Xu't'oc 't'<XU't'<X (dasselbe dies =) diesseibe
<XUTa 't'OCUTOC (selbst =) gerade dieses, sogar dieses
5. <Xu-r6.;, <XuTIj, <Xu't'6 nicht angelehnt an ein Substantiv = persönlich, selbst
(bes. im Nom.), im G., D. und A. = seiner, ihm, ihn usw. (nichtrefl.
Personalpronomen der 3. Person).
Au't'o~ ~Xe:L. Er kommt selbst.
M(vCl.)~ X.e:Ae:Ue:L <xu't'ou~ t~pUe:LV. M. befiehlt (, daß sie bauen) ihnen zu
bauen.
MLvw't'<Xupo~ ovofL&:.~e:'t'<XL 0 uto~ Minotaurus heißt (der Sohn von ihm) sein
<XUTOU. Sohn.
12
§ 14 Übersicht über die korrelativen Pronomina
.
Interrogativa
.. ..
I Indefinita
. .
I D emonstratlva.. . I
.
Relativa
Sonstiges
dir. u. mdlr. Inur mdirekt (enklitISch) Imdivlduelll generell
't'L';;' quis? oO"n.; quis -if.; (ali)quis o3e hic dieser hier Ö.; qui öO'-r~.; quicumque oO'-r~O'ouvquivis jeder beliebige
wer 1 wer, welcher (irgend)- oiho.; is(te) dieser welcher welcher auch immer ~xocO''t'o.;,
7tCi.; quisque jeder
welcher 1 einer, ExeLvoc:; ille jener &AAOC:; alius ein anderer
jemand o ocu-r6.; idem ou3eL'; } nemö } niemand,
derselbe (J.'Y)3d.; nüllus keiner
7t0LO';; quälis? lmoLo,; quälis 7tO~3'c:; V.ir- 't'OLOU-rOC:;, oIo.; quälis lmo LO'; quäliscumque 07t0~00'0uv von beliebiger Art
wie (be- wie (be- gendeiner 't'0~60'3e wie (be- wie (beschaffen) cX.AAoLo,; anders (beschaffen)
schaffen) 1 schaffen) Beschaf- tälis so (be- schaffen) auch immer 7tOCnoLo,; mannigfach
fenheit schaffen)
01
7t60'0.;; lm60'0.; 7toO'o.; 't'oO'ou-ro.;, 't'o- öO'o,; o7t60'0.; quantuscum- 07toO'oO'ouv beliebig groß
quantus? quantus von 0'60'3e tantus quantus que wie groß auch ~VLO~ nönnülli einige
wie groß 1 wie groß irgend- so groß wie groß immer
7t60'0~; quot? lm60'0~ quot einer 't'oO'ou-ro~, 't'o- öO'o~ quot o7t60'0~ quotcumque
wie viele 1 wie viele Größe 0'0L3e tot wie viele wie viele auch
so viele immer
7t'YJALXO'; ; 07t'YJALXO'; 't"t'jA~XOU-rO';, ijALXO'; 07t'YJALXO'; 01t'YJA~XOO'ouv beliebig alt (groß)
wie alt1 wie alt, 't"YJA~x60'3e wie alt, wie alt (wie groß)
wie groß? wie groß so alt, so groß wie groß auch immer
7t6-repoc:;; o7t6-repo.; 7t6-repo.; o7t6't'epo.; utercumque o7tonpoO'ouv irgendeiner von
uter? uter (nicht en- wer von beiden heiden
wer von wer von klitisch !) auch immer o ~'t'epo.; alter der eine (v. beid.)
beiden ? heiden einer (von €xoc't'epoc:; uterque jeder(v. beid.)
heiden), &(J.<pcu } ambo
wer es cX.(J.cp6-repot heide zusammen
auch sei ou3e-repoc:; } neuter
...... (J.'Y)3enpo.; keiner (v. beiden)
c:,.:I -_._--
...... § 15 tJbersicht über die korrelativen Pronominal-Adverbien
If:oo.
Interrogativa
Indefinita. Relativa
fuekt u. I nur (enklitisch)
DemollS trativa Sonstiges
indirekt indirekt individ" I generell
(/I
7tOÜ; 07tOU 7tOU EV-&cX,oe hic hier 015, {tV-&IX 07t01.> OUOIX!1-0Ü nüsquam
ubi? ubi alicubi EV't'IXÜ&IX ibi da, dort ubi ubicumque nirgendwo
wo1 wo irgendwo Exe'i: illic dort wo wo auch &XAO-&L alibi anderswo
IXU't'OÜ } "b-d b d immer 7tIXV't'IXXOÜ ubique überall
, ,~ ~ ~ em e en a "I "I - "1 t
IXU't'Ov-L 7tOIV\IXXOU Vle eror s
----------1---------1---------- -------------------------1-----------1---------- ------------------
7t0'i:; 07tOL 7t0~ EV-&cX,oe} h - hi h ot, {tV-&IX 07tOL OUOIX!1-0'i:', OuoIX!1-oO'e
+> quo? quo " -
a l~quo ~ -
oeupo uc er er quo- -
quocumque " dwohin
mrgen
~
o wohin 1 wohin irgendwo- EV't'IXÜ-&IX eo dahin, dorthin wohin wohin &AAoO'e alio anderswohin
hin Exe'i:O'e illüc dorthin auch 7tIXV-rIXX0'i:, 7tIXv-rIXxoO'e
IXu't'oO'e eOdem ebendahin immer überallhin
7t6-&ev; o7to-Sev 7tO-S~V Ev-&evoe hinc von hier ö-&ev, e:v-&ev o7to-&ev OUOIX!1-0-&ev von keiner Seite
unde? unde alicunde EV't'eü-&ev inde von da, von dort unde undecum- &XAo-&ev aliunde anders-
woher 1 woher irgendwo- Exe'i:-&ev illinc von dort woher que woher woher
her IXu-r6-&ev indidem von ebenda auch imm. 7tIXv-rIXxo-&ev von überallher
(/J
7to-re; (mo't'e 7to-re vüv nunc jetzt o-re, EiteL (mo't'e ou7ton, OUOE7to't'e num-
quando? quando aliquanda -ro-re tum damals, dann quanda, quanda- quam nie
wann 1 wann irgend- {t7teL -rIX deinde darauf, zweitens cum cumque &XAo-re, aliäs ein andermal
einmal; wann, als sooft EXcX,O''t'o-re jedesmal
eigentlich Ev(o-re manchmal
+>
N
-1""""'4 I
7t1JVLXIX ;
C
07t1)VLXIX
I
'O)VLxcX,oe hoc tempore ~V(XIX 07t1JV(XIX
qua tem- qua tempore zu dieser Zeit qua tem- quOcumque
pore? zu 'O)VLXIXÜ-rIX eO tempore pore tempore
zu welcher welcher zu der Zeit zu welcher zu welcher
Zeit 1 Zeit IXU-rLXIX statim sogleich Zeit Zeit auch
immer
(JI
7t&C;; 87tC1lc; 7tW~ c1ae: sie, ita auffolg.Weise, so 6lc;,&cme:p 87tC1lC; oöaoC(J.&C; nüllO modö
quömodo? quömodo aliquömodö o{)'t'WC; sie, ita auf diese ut uteumque keinesfalls
aufweIche auf irgendwie Weise, so (c1c; = o{)'t'wc;) wie (s. § 60) wie auch &AAWC; aliter auf andere
Weise 1 welche Exdvwc; auf jene Weise immer Weise
CD wie 1 Weise, (X.thwc; item gerade so, m:!.v't'(X.Xwc;, 7tC1V't'WC; auf alle
.,...,
l7.l
CD wie ohne weiteres, vergeblich mögliche Weise
~ 6l(J'(x'IJ-rWC; ebenso
r-c::!
I=i .,
~, ~7te:p
(JI
~ 7t7i ; °rm 7t71 -r7iae: Me hier, so, hierhin 8rm OÖa(X.fl7i keineswegs
~
quäl quä aliquä 't'(X.O't'7), E:xdv71 00, illäe quä quäeumque &AA71 aliä anderswo (-hin
< w01 wie1 wo, wie, irgendwo, dort, so, dorthin wo, wie, wo (hin) anderswie
wohin 1 wohin irgendwie wohin auch 7t(x'v't'(X.x7i, 7tClv't'7) überall, m
irgend- immer, jeder Weise, überallhi
wohin wie auch flov(X.X7i einzig, allein
immer
--
Anm. 1. Für €v&ct und EV&€V findet sich neben der relativen Ebenso demonstratives w~ (6l~) fast nur noch in den feststehen-
Bedeutung (wo, wohin; woher) in einigen festen Verbindungen den Verbindungen:
auch noch die (alte) demonstrative Bedeutung: xcx:l. WC; auch so, trotzdem
a:v.&(X. ~~ da eben, da gerade, da endlich o,j~' WC; ((L1J~ wc;) auch so nicht, dennoch nicht.
a:v.&cx: xcx:l. ~v.&cx: hier und dort
a:v.&e:v xcx:l. a:v.&e:v von beiden Seiten Anm.2. Von 't'6't'e: "damals" und 7t6't'e: "wann 1" ist zu unter-
a:v.&cx: (L€V • • • ~v&cx: ~€ • •• hier... dort... scheiden:
a:v.&e:v (L€V ••• ~v.&e:v ~€ • •• von hier . . . von dort, von hüben 't'o't'€ (L€V • • • 't'o't'€ ~€ ••• }
bald ... bald ...
und drüben 7to't'€ (L€V • • • 7to't'€ ~€ . ••
......
0'1
§ 16 Personalpronomina
Sg. N. eycil -
- - - - - - - ------11-- - - ------1----1-----1--------
etu't'OU
e[letu't'ou ... (j(e:)etu't'OU 00
(jOU (jou €etuTIi~ = etuTIi~
etuTIi~
e[letu't'~~ (j( e: )etu't'~~ (ou)
etu't'ou EetU't'OU = etu't'ou
----1--- - - - - - - - - - - - - - ------1----1-----1 - - - - - - - -
etu't'<J) €etu't'<J) = etu't'~
t -
e[letu't'{jl , '"
(j(e:)etu't'{jl O!
D. (j0~ (j0~ etu-rn €etu-rn = etuTil
e[letuTil (j( e: )etuTil (oll
etu't'<J) €et~'t'<J) = etu't'<!l
, , f . ' = etu't'ov
etu't'ov ., e:etu't'ov f. ,
e[letu't'6v , (je:'"
(j( e: )etu't'6v e:
e[letu't'~v
(JE;
(j(e:)etU~V
etU~V
, , (€)
€etu~V = etu~v
etu't'o €etu't'6 = etu't'6
G.
D.
t , ..!.. ,
(xu't'ou~ e:(Xu't'ou~, -(X~, -(X
~[lii~ etu't'ou~ u[lii~ etu't'ou~ , ..!. .!...
A. (xU't'et~
f.
(xU't'ou~, -(X~,
, I
-(X
~[lii~ etu't'~~ u[lii~ etu't'~~ ,... ,.,
(jcpet~ etu't'ou~ usw.
Zu a): Die betonten Formen stehen in GegeIlBätzen (OUx. e[loL, &tJ..a (joL) und
nach Präpositionen (U7tO (jou), SOIlBt die enklitischen.
Anm.: Noch stärkere Betonung bildet eycuye:, e[louye:, €[.LOLye:.
Zu d): s. § 13b5!
Zu a)-f): Die Reflexivität braucht nicht immer präzise ausgedrückt zu werden;
auch e[lou, (jou, etu't'ou usw. kann dafür gesetzt werden.
16
§ 17 Possessivpronomina
Nichtreflexiv Reflexiv
Person
ohne
Nachdr.
I mit Nachdruck ohne Nachdruck I mit Nachdruck
11
E[.lcx.U't'OÜ
1. mein I-toü E[.l6.;, -~, -6v - E[.l6.;, -~, -6v
E[.lcx.UTIjC;
~ ____ ------------d-e-k-I-. _ _ _ _ _ _d_e_k_l_. 1 - - - - - - - - -
~w 11
I 0'( e)cx.u't'oü
~ 2. dein 0'6c;, ~, 0'6v
O'o{J - 0'6c;, ~, 0'6v
~ dekl. dekl. 0'( e)cx.uTtjc;
.~ - - - - 1 - - - - 1 - - - - - - - 1-------
sein cx.u't'oü 't'01hou, EKe(vou ~cx.u't'oü ~cx.u't'oü
3.
ihr cx.uTtjc; 't'cx.uTIjC;, EKe(v1)'; ~cx.uTtj.; - ~cx.uTtjc;
---- ----1-----1---------11--------- ---------
~[.lWV cx.u't'wv
1. unser ~[.lenpo.; -<i ov ~[.le't'epo.;, -<i, -ov
• ·~ekl.1f-'------d-e-k-I-·-I--(~-[.l-e-'t'e-p-o-.;-cx.-u-'t'-w-V)_
u[.lWV cx.u't'wv
2. euer iJ[.lWV u[.le't'epoc;, -<i, -ov - u[.le't'epo.;, -<i, -ov
j ____ 1-----I--------d-e-k~l.
Q;)
dekl.
(iJ[.le't'epo.; cx.u't'wv)
Ei 3. ihr ,
't'OU't'WV, "
eKeLV<.UV
~cx.u't'WV ~cx.u't'WV =O'~wv cx.u't'wv
(O'~e't'epo.;, -<i, -ov) (O'~e't'epoc; cx.u't'wv)
d) Zahl-
Kardinalzahlen Ordinalzahlen adverbien
r:t.' 1 a) e:Lc, (L(r:t. ~v (evoc, usw.) a)7tpw't'oc" -'tJ, -0'.1 &7tr:t.~ einmal
ß' 2 000 (ouo'i:v, ouo'i:v, 000) oe:u't'€poc" -ci, -0'.1 o(c, zweimal
y' 3 't'pe:'i:c, 't'p(a ('t'p~wv usw.) 't'p('t'oc" -'tJ, -0'.1 't'p (c, dreimal
0' 4 't'eTIape:c, 't'e't''t'apa (-cXpcuv 't'hap't'oc, 't'€'t'pcXx,tc,
,
e: 5 7tev't'e: usw.) 7te(L7t't'oc, 7te:v't'cXx,tc,
CO' 6 ~x,'t'oc, e~cXx,tc,
< ,
~' 7 e:7t't'a ~ßoo(Loc, e7t't'cXx,~c,
, ,
'tJ' 8 ox,'t'cu 6yoooc, ox,'t'cxx,~c,
&' 9 ~va't'oc, gVcXx,~c,
~' 10 oex,r:t.'t'oc, oe:x,cXx,~c,
11 ~voe:x,r:t. evoex,a't'oc, evoe:x,cXx,~c,
12 owoe:x,a ocuMx,a't'oc, ocuoe:x,cXx,~c,
13 b)'t'pe:'i:c, ('t'p(a) x,aL oex,r:t. c) 't'phoc, x,aL oex,r:t.'t'oc, 't'p~crx.a~oe:x,cXx,LC,
14 't'e't''t'ape:c, (- pa) x,aL oex,a 't'e't'ap't'oc, x,aL oex,a't'oc, 't'€'t''t'cipe:O'x,aLoe:-
,
~e: 15 7te:v't'e:x,a(oe:x,a' 7te(L7t't'oc, x,aL oex,r:t.'t'oc, I x,cXx,~c, usw.
16 ex,x,a(oe:x,a ~x,":t'oc, x,aL oex,a't'oc, I
17 e7t't'axa(oe:x,a ~ßoo(Loc, x,aL oex,a't'oc,
18 ox.'t'cux,cx(oex.r:t. 6yoooc, x,aL oex,a't'oc,
19 gvve:ax,r:t.(oe:x,r:t. ~va't'oc, x,aL oex,r:t.'t'oc,
X' 20 e:rx,oO'~( v) dx,o(J"t'oc, ELX,OO'cXX.LC,
A' 30 't'p~&x,oV't'r:t. 't'p~cix,oO''t'oc, 't'p~ax,O\l'rcXx,LC,
(L' 40 't'e:'t''t'apcXx,oV't'r:t. 't'e:'t''t'apCix,o(J''t'oc, usw.
,
v 50 7te:v't'1)x,ov't'r:t. 7te:v't"fJx,omoc,
~' 60 e~~x,ov't'a e~'tJx,oO''t'oc,
0' 70 eßoo(L~x,oV't'a eßoo(L'tJx,omoc,
,
7t 80 oyOO~x,ov't'r:t. 0yoo'Y)x,oO''t'oc,
G' 90 gvev~x,oV't'r:t. gvev'Y)x,oO''t'oc,
< ,
p' 100 Ex,a't'ov ex,a't'oO''t'oc, ex,r:t.'t'ov't'cXx,~c,
0" 200 oLax.60'LoL, -r:t.L, -r:t. o~cix,oO'toO''t'oc, o~cixoO'~cXx,tc,
300 't'p~ax,oO'Lo~, -a~, -r:t. 't'pLcix,oO'LoO''t'oc, usw.
u' 400 't'e:'t'pCiX,OO'LOL usw. 't'E't'pax,oO'LQO''t'oc,
(.p' 500 7tEv't'Cix,oO'LQL 7tEv't'ax,oO'LQO''t'oc,
x' 600 e~Cix,oO'~o~ e~ax,oO'LoO''t'oc,
<
~V
~,
18
§ 19 Thematische Konjugation: 3. Pers. u. Inf.(ohne Perfektstamm)
Aktiv Passiv
§ 22 Reduplikation im Perfektstamm
20
Zu c): Hauchdissimilationsgesetz: Wenn zwei Silben hintereinander mit einer
Aspirata beginnen müßten, wird die vordere Aspirata in die entsprechende Tenuis
verwandelt.
Durch Assimilation erreicht das Griechische zwar eine leichtere Sprechbarkeit von
Konsonantenhäufungen, büßt aber zugleich die Deutlichkeit der Formen ein.
Z. B. kann man Ae~cx~ von Aey€~V (sagen) oder A€X€~V (zu Bett bringen) herleiten
und, theoretisch, auch von den nicht vorhandenen Verben A€X€~V und Ae't''t'€~v.
c) Mehrsilbige Dentalstämme auf -~~- (z. B. vo~~~-) bilden ein futurum con-
tractum auf -~€cro/-~€cr€: *vo~~ecrcu-+ vo~~(;), ~vo~~ecr€'t'€-+ Vo~~€'i:'t'€; Regeln s. § 28a.
21
§ 25 Konjugation der
Aktiv: 7tcxL3e:uw
Indikativ Konjunktiv
(gedehnte
Haupttempora I Nebentempora Themavokale)
Präsens a) a) Imperfekt f)
7t<XL8ElHJ) E-7t<x(8e:u-0-v 7t<XL8e:u-e.>
Themavokal
7t<XL8e:u-e:Lt;; E-7t<x(8e:u-e:-t;; 7t<XL8e:u-"(j-t;;
o oder e:
7t<XL8e:u-e:L E-7t<x(8e:u-e:( v) 7t<XL8e:u-"(j
(Imperfekt: 7t<XL8e:u-0-(J.e:v E-7t<XL8e:u-0-(J.e:v 7t<XL8e:u-w-(J.e:v
Augment) 7t<XL8e:u-e:-n E-7t<XL8e:u-e:-n 7t<XL8e:u-1j-'t'e:
7t<XL8e:u-OUO'L( v) E-7t<x(8e:u-0-v 7t<XL8e:u-e.>-O'L( v)
I
Aorist 11 b) f)
wie Impf. Ind. ~-ß<XA-O-V ßcX.A-e.>
u. Präs.Konj. ~-ß<XA-e:-t;; ß<XA-"(j-t;;
Opt.lmperat. ~-ß<XA-e:( v) ß<xA-"(j
Inf.Part., doch E-ßcX.A-O-(J.e:V ßcX.A-e.>-(J.e:V
vom reinen E-ß<XA-e:-n ß<XA-1j-'t'e:
Verbalstamm ~-ß<XA-O-V ßcX.A-W-O'L(V)
I
Futur a)
Kennzeichen: 7t<XL8e:u-0'-w
O'e: u. 0'0 7t<XL8e:u-0'-e:Lt;; usw.
I
I c) f)
Aorist I E-7t<x(8e:u-0'<x 7t<XL8e:u-0'-e.>
e-7t<x(8e:u-0'<x-t;; 7t<XL8e:u-0'-"(j-t;;
Kennzeichen: E-7t<x(8e:u-0'-e: (v) 7t<XL8EU-0'-"(j
O'<X e-7t<XL8e:u-0'<X-(J.e:v 7t<XL8e:u-0'-w-(J.e:v
E-7t<XL8e:u-0'<X-'t'e: 7t<XL8e:u-0'-1j -'t'e:
E-7t<x(8e:u-0'<x-v 7t<XL8e:u-0'-e.>-O'L(V)
Perfekt
Plusquamperfekt
Kennzeichen: m)
Reduplikation k) 7te:-7t<XL8e:u-x<x k) E-7te:-7t<XL8e:u-X1j 1 7te:-7t<XL8e:u-xe.>
u. X<X; 7te:-7t<x(8e:u-x<x-t;; E-7te:-yt<XL8e:u-X1j-t;; 1 usw. wie Präs., od.
Plusquampf.: 7te:-7tiX(8e:u-x-e:(v) E-7te:-7t<XL8e:u-Xe:L 7te:-7t<XL8e:u-x-Wt;;
Augment, 7te:-7t<XL8e:u-x<X-(J.e:v E-7te:-7t<XL8e:u-xe:-(J.e:v &, ~t;;, ~; -6nt;;
Reduplikation 7te:-7t<XL8e:u-XiX-'t'e: E-7te:-Tc<XL8e:u-xe:-'t'e: & (J.e:v , ~'t'e:,
u. xe: 7te:-7tiXL8e:u-xCi-qL(V) E-7te:-7t<XL8e:u-xe:-0'<xv (;}O'L(V)
22
Verben auf CI) (mit Themavokal)
ich erziehe
Optativ
Imperativ Infinitiv Partizip
(Kennvokal : L)
g) a)
7t<XL8EU-O - L- fLL 7t<XL8EU-ELV 7t<XL8EU-6lV,
7t<XL8EU-O-L-C; 7t<x(8EU-E -O-V't'OC;
7t<XL8EU-O-L 2 (7t<XL8EU-E~'t'6l ) 7t<XL8EU-OUCJC't,
7tC'tL8EU-O-L-fLEV -OU-O'1)C;
7t<XL8EU-O - L-'t'E 7t<XL8EU-E-'t'E 7t<XL8EÜ-OV,
7t<XL8EU-O-LE-V (7t<XL8eu-o-v't'6lV) -O-V't'oC;
g) b)
ßeX.A-O-L-fLL
ßeX.A-O-L-C; ßeX.A-E ß<XA-elV ß<XA-WV,
ßeX.A-O-L (ß<XA-E-'t'6l ) -O-V't'OC;
ßeX.A-O-L-fLEV ßC'tA-OÜ-CJ<X,
ßeX.A-O-L-'t'E ßeX.A-E-'t'€ -OU-O'1)C;
ßeX.A-O-LE-V (ß<XA-O-V't'6lV) ß<XA-O-V, -O-V't'OC;
7t<XL8EU-CJ-0-L-fLL
I 7tC'tL8EU-CJ-ELV 7t<XL8EU-CJ-6lV,
7t<XL8EU-CJ-0-L-C;
I -CJ-ou-CJ<X, -CJO-V
h) c)
7t<XL8EU-CJC'tL-fLL 7tC'tL8EÜ-CJ-C'tL r.<XL8EU-CJiic;,
7t<XL8EU-CJEL<XC; 3 7t<x(8EU-CJOV -CJ<x-v't'oC;
7t<XL8EU-CJELE( v) 3 (7tC'tL8EU-CJeX.-'t'CU ) 7t<XL8EU-CJii-CJ<X,
7t<XL8EU-CJC'tL-fLEV -CJ&-CJ1jC;
7tC'tL8EO-CJ<XL-'t'e 7t<XL8eo-CJ<X-'t'€ 7t<XL8EÜ - CJ<X-v,
7tC'tL8eo-CJeL<Xv 3 (7t<XL8eu-CJeX.-v't'6lV) -CJ<x-v't'oC;
m)
7tE-7t<XL8eo-X-OL- fLL I k) 7tE-7t<XL8C:U-X-EV<XL k) 7tE-7t<XL8EU-
usw. wie Präs., oder Verbaladjektiv:
x-WC;, -x-o't'OC;
7te-7t<XL8EU-X-WC; 7tE-7t<XL8EU-
7tC'tL8eu't'0c;, -~, -ov
c:t1jv, Et1jC;, et1j; erziehbar X-ULC't, -x-u(iiC;
7tEit<XL8euxo't'ec; 7t<XL8EU't'EOC;, -ii, -ov 7te-7t<XL8eu-x-oC;,
e!fLev, ehe, eIev erudiendus -x-o't'OC;
2 <XL und OL gelten nur im Optativ als lang. 3 seltener 1t<XL8euO'<XL<;, 1t<XL8c:uO'OCL, 1tocL8euO'ocLev.
23
Medium und Passiv: 7tQ(~O€UOlLQ(~
Indikativ Konjunktiv
I Haupttempora I Nebentempora I (ged. Themavok.)
Präsens d) d) Imperfekt f)
Med. u. Pass. 7tcxt8e:u-o-fLCXt e-7tOtL8e:u-6-fL"tjV 7tOtt8e:U-CU-(-tOtL
7tcxt8e:u-n ( = e:O'Ott) e-7tOtt8e:u-ou (= e:-O'o) 7tOtt8e:u-n (= "tj-O'OtL)
Themavokal 7tcxL8e:u-e:-'t'CXL e-7tOtt8e:u-e:-'t'0 7tOtt8e:U-"tj-'t'OtL
o oder e: 7tcxt3e:u-6-(-te:-&oc e-7tOtL3e:u-6-(-te:-&oc 7tocL3e:u-w-(-te:-&oc
(Imperfekt: 7tcxL3e:u-e:-O'-&e: e-7tcxL3e:u-e:-0'-&e: 7tOtt3e:u-"tj-0'-&e: I
Augment) 7tcxL3e:u-o-V't'OtL e-7tcxL3e:u-o-no 7tOtt3e:u-cu-ncxL
Aorist 11 Med. le) e-ßOtA-6-(-t"tjv f) ßcX.A-CU-(-tOtt
wie Impf. Ind. u.
Präs. Konj. usw. I t-ßIfA-ou ßcX.A-n
doch v. Verbstamm USW. USW.
r{
Perfekt 1) 11) Plusquamperfekt m)
Med. u. Pass. 7te:-7tcxL3e:u-(-tOtL I I ,e:-7te:-7tCXtoe:u-(-t"tjv
~ I
7te:-
Reduplikation; 7te:-7tcx(3e:U-(J'(XL e-7te:-7tOtL3e:u-0'0 7tOtt3e:u- 1Jt;
Endungen
unmittelbar
m:-7tcx(3e:U-'t'OtL e-7te:-7tOt(3e:u-'t'0 (-t€vot; ~
am Verb stamm 7te:-7tOtt3e:u-(-te:-&cx e-7te:-7tcxt3e:u-(-te:-&cx 7te:- &(-te:v
(Plusquampf. 7te:-7tOt(3e:u-0'-&e: e-7te:-7tOtL3e:u- O'-&e: 7tcxt3e:u- ~'t"e:
dazu Augment) 7te:-7tOt(3e:u-v't'Ott e-7te:-7tOt(3e:u-no I
(-te:VOt &O't(v)
24
ich erziehe für mich, ich werde erzogen
g)
7tClL8eu-0 -(-/L'Y)V d)
7tClL8eu-0-L-0 (= OL-O'O) 7tClL8eu-ou ( =e:-O'o) 7tClL8eu- 7tClL8eu-6-/Levo~
7tClL8eu-0-L-'t'0 (7tClL8eu-t-0'&C1) e-O''&ClL 7tClL8eu-0-/LtV1j
7tClL8eu-0-L-/Le&Cl 7tClL8eu-6-/Levov
7tClL8e:u-0-L-0'&e 7tClL8eu-e-O'&e
7tClL8eu-0-L-V't'0 (7tCl~8eu-t-0'.&6)V )
g) ßClA-O-L-/L1jV e) ßClA-6-/Levo~
ßcXA-O-L-O ßetA-OU ßClA-O-/LtV1j
usw. ßcXA-eO'.&e usw. ßClA-6-/Levov
7tClL8eu-0'-0-L-/L1jV 7tClL8eu- I 7tClL8eu-0'-6-/Levo~,
7tClL8eu-0'-0-L-0 usw. O'-e:-O''&ClL -/LtV1j, -/Levov
I
h) 7tClL8eu-O'Cl-L-/L1jV e) 7tClL8eu- 7tClL8eu-O'cX-/Levo~
7tClL8eu-O'Cl-L-0 (= O'ClL-O'O) 7tClL8eu-O'Cl-L" O'et-O''&ClL 7tClL8eu-O'Cl-/LtV1j
7tClL8eu-O'Cl-L-'t'O (7tClL8eu-O'cX-0'.&6) ) 7tClL8eu -O'cX-/Levov
7tClL8eu-O'Cl-L-/Le'&Cl
7tClL8eu-O'Cl-L-0''&e: 7tClL8e:u-O'Cl-0'&
7tClL8e:u-O'Cl-L-V't'0 (7t<XL8eu-O'cX-0''&6)V
7tClL8eu-..&1)-0'-0-( -/L'Y)V 7tClL8eu- 7tClL8eu-.&1)-0'6-/Le:vo~
7tClL8eu-.s1j -0' -0-L- 0 .s1j- 7tClL8eu-.&1j-O'o-/LkV1j
usw. O'eO'.&ClL 7tClL8eu-.&1)-0'6-/Levov
i) 7tClL8eu-.&e-L1j-V c) 7tClL8eu-.&d-~,
7tClL8eu-.&e:-L'Y)-<; 7tClL8eu-S1j-'t'L 7tClL8e:u- -&t-V't'-o~
7tClL8eu-.&e-L'Y) (7tClL8eu-&~-'t'6) ) .&~-VClL 7tClL8eu-.&e:L-O'Cl,
7tClL8eu-.&e:-L-/Lev .&e(-O'1j~
7tClL8eu-&e-L-n 7tClL8eu-.&1)-n 7tClL8e:u-.&k-v,
7tClL8eu-.&e:-Le-v (7tClL8eu-.&k-v't'6)v) -.&k-v't'-o~
j) ypClcp-e-L'Y)-V j) YPClCP-~- j) ypClcp-d~, -kV't'o~
ypClcp-e-L'Y)-~ j) .YPcXCP-1j-&' VClL YPClCP-e:LO'Cl, -eLO'1j~
usw. usw. ypClcp-ev, -tV't'o~
m) 11) 7te- 1) 7te-7tClL8eu-/Ltvo~
1
7tClL8eU- I m:-7tClL8eu-/Lkv1j
7te:-7tClL8eu-
/Ltvo~
1) 7te:-7tClL8eu-O'o
(7te:-7tClL8eu-0'.&C1) )
j O'.&ClL I 7te-7tClL8eu-/Ltvov
Futur 7te-7tClL8eu-O'O-/LClL
7te-7tClL8eu- usw.
7te:-7tClL8eu-0'.&e: des
/LtVOL wie Fut. Med.
(7te-7tClL8eu-0'.&C1)v) Perf. Pass.
25
§ 26 Stammformen
~
~
Stämme Bedeutung /Pr.(Ipf.)A.(M.P.)/ Fut. A.(M.)I Aar. A.(M.) /Pf.(Plpf.)A./ Pf.(Plpf.)M.P. /Aar.(Fut.)P.
) 7tIXLOEU- erziehe 7tIXLOEUCU 7tIXLOEUer<.t) &7tIXLOEUerlX 7tE7tIXLOEUXIX I7tE7tIXLOEU[lIXL &7tIXLOEU.fhJV
.fhJpli- jage *.fhJp&cu .fhJp&er<.t) E-31jplierlX 't'E-31jplixlX 't'E.&~pli[lIXL E.fhJp&.&1J V
\ , ~
't'L[l'YJ- eh~ *'t'L[l&CU 't'L[l~er<.t) E't'L[l'YJerlX 't'E't'f [l 'YJXIX 't'E't'L[l 'YJ [l1X L hL[l~.fhJV
qnA'YJ- lieb *qnMcu , qnA~ercu &cpLA'YJerlX 7tEcpLA'YJXIX 7tEcpLA'YJ[lIXL &cpLA~.fhJV
OOUACU- knechte *oOUA6cu OOUAwercu &oou).cuerlX OEOOUACUXIX OEOOUACU [lIXL &OOUAW&'YJV
,
b ) 7tEL&- überzeuge, -rede 7td&cu 7tdercu "
E7tELerlX 7t~7tELXIX 7tE7tELer[lIXL E7tder&1Jv
&pX- herrsche, beginne &pX<.t) &p~cu ~P~IX ~PXIX ~PY[lIXL ~px.fhJv
xpucp- verberge XPU7t't'cu xpuy;cu EXPUY;IX X~XPUCPIX x~xpu [l[lIXL EXpUCP.&1J V
c~ &YYEA- melde &yy~AAcu &YYEAW ~YYELAIX ~YYEAXIX ~YYEA[lIXL ~YY~A&'YJV
XIX&lXp- reinige XIX&IXLpCU XIX.&lXpW &X&.&1JplX XEXcX.,&IXPXIX XEXcX.&lXp [lIXL &XIX.&cX.p.fhJV
CPIXV- zeige cp IX LV cu cplXVW Ecp'YJVIX 7t~CPIXYXIX 7t~cplXer[lIXL &cpcX.v.fhJv
Entstehung
Ergebnis
a) bei e:-St. b) bei oc-St. c) bei "tJ-St. d) bei o-St.
I I I
e:L e:e:, e:e:L
"tJ e:"tJ (e:oc) "tJe:, "tJ"tJ
Tl e:Tl (e:~) "tJ1), "tJe:L
co e:oo oco, OCOO, ocou "tJO, "tJCO, "tJOU OOO,0"tJ
cp (e:ep ) OCOL "tJOL (oep)
OL e:OL Oe:L, 01), om
ou e:o, e:ou 00, oe:, oou
~ oce:, OC"tJ, (ococ)
~ OCe:L, OC1) (oc~)
OCL (e:OCL) (OCOCL)
I
(Die in Klammern gesetzten Formen betreffen nur die Kontraktion bei Sub-
stantiven und Adjektiven)
Allgemeine Regeln:
1. Zwei gleiche Vokale fließen in ihre Länge zusammen; dabei werden e:e: in e:L
und 00 in ou kontrahiert.
2. Diphthonge verschlingen einen vorhergehenden kurzen Vokal, wenn er ihrem
ersten Bestandteil gleich ist.
3. o-Laut setzt sich immer durch.
4. Bei a- + e-Laut setzt sich der vorangehende durch.
Anmerkung: Die verba oontracta bilden den Opt. Präs. Akt. im Singular meist
mit -("tJv, -("tJt;, -("tJ (wie im Aor. Pass.).
b) Aor. A.M.
a) Pr. A.M.P. Aor .. (+ F.) P. Fut. A.M.
(asigmat. m. Ersatz-
(meist mit j) (reiner Stamm) (-e-(joo: Kontr.)
dehnung)
Bei der Ersatzdehnung im Aor. A.M. entsteht e:L aus e:, "tJ aus oc (nach L, p jedoch
ci purum), i: aus L und u aus u.
27
c) Perf. A und Perf. M.P. werden vom reinen Verbstamm gebildet: ~yye:AKCX,
~yye:A!J.CXL. - Lautregeln im Pf. M. P.: 1. Interkonsonantisches G fällt aus
(~yyeA-&cxL, 7te:<pcX.v-&w, Ke:KcX.-&CXp-&e:: vgl. § 23b!); 2. G!J. entsteht aus V!J. (7te<pCXG!J.cxL). -
o-Ablaut bei stark gebildetem Perf. A. (ohne K): &7teK't'ovcx (-+ Knv -+ &7toK't'dvw),
3LE<p-&OpCX. - cx-Ablaut bei einsilbigen Stämmen mit e:: im Pf. A und Pf. M. P.:
~O''t'CXAKCX, ~O''t'CXA!J.CXL.
§ 30 Starke Tempusbildung
a) Starker Aorist Aktiv (und Medium)
1. Bildung:
Aorist A. Imperfekt A.
'Y)()p-e:V 'Y)tSP-Lcrx.-e:V
~ßCXA-OV ~ßCXA-A-OV (*~ßCXA- j -0',1)
~ACXß-OV EAcX.!J.ß-CXV-ov
~KCX!J.-e:V ~KCX!J.-V-e:v
Formen des st. Aor. werden mit dem reinen Verbstamm gebildet. Die zugehörigen
Formen des Pr. und Ipf. haben oft eine sog. Präsenserweiterung (-crx.-, -j-, -CXV-, -',1-).
2. Medium entspr.: EAcX.ß-e:-'t'o, EAcX.ß-O-V't'o, ACXß-€-O'-&CXL
1. Formenbildung: wie beim schw. Aor. P., nur 2. Sg. Imp. mit --&L·. (§ 25j)
2. cx in einsilbigen Stämmen im st. Aor. P. kann auf e: im Präs. A. zurückgehen:
E't'pcX.<p"f)V, €'t'pcX.7t"f)v, EKAcX.7t"f)V USW. - 't'pE<pW, 't'PE7tW, KM7t't'w usw.
3. Bedeutung: st.Aor. P. = intrans. - schw.Aor. P. = trans. bei: E<pcX.V"f)V ich er-
schien - E<pcX.V-&"f)V ich wurde gezeigt; hpcX.7t"f)v ich wandte mich - hPE<p-&1JV ich
wurde gewendet.
c) Starkes Perfekt Aktiv
1. Formenbildung: wie beim schw. Pf. Akt., aber stets ohne K. Guttural- und
Labialstämme können nur dies starke Pf. Akt. bilden (s. § 23b!).
28
2. Ablaut: 7te7to(J.~~ -+ 7te(J.7tcu, ~O'TPO~~ -+ O'tpe~cu, Thpo~~ -+ Tpe7tCU oder TP€~CU,
cX.7teXTOV~ -+ cX.7toXTdvcu.
3. Unterscheide: 7te~~yx~ habe gezeigt (<p~(vcu) - 7te~'YJv~ bin erschienen (~~(vo(J.~d
7tem:Lx~ habe überzeugt (7td,s,<o) - 7te7tOL,s,~ vertraue (7td,s,O(J.~L)
E:t,lhx~ habe gewöhnt (€,s,(~cu) - etcu,s,~ pflege (€,s,(~O(J.~L)
§ 31 Wurzelaorist
b) Stammformen: Verben mit Wurzelaorist bilden das Futur medial und das Perfekt
aktivisch.
29
§ 32 Wurz elp erfekt
a) Neben den mit x gebildeten Formen stehen einige Formen des x-losen Wurzel-
perfekts von eO'TcX,vClL (= eO''!'YJxevClL stehen), oEoLevClL (~ OEOQLXeVClL fürchten) und
TE.&VcX,VClL (= TE.&v"t)xevClL tot sein); gebräuchlich sind folgende:
b) doevClL (gesehen haben) wissen: Normalstufe fELO, augmentiert fyjo, mit Ablaut
fOLO, zweisilbig fELOE (in Konj. und Opt.), Schwundst. fLO (nur Ind. Pf. PI. und
Impv.; vgI. videre, rOE'i:V).
30
d) Präsensreduplikationsklasse
E-YEV-6(J.'Y)v yi-YV-O(J.(XL
e) oK-Klasse
&pt-OK-eu
31
b) Syllabisches Augment haben zwei mit &- (urspr. fw-) anlautende Verben:
EW&OUV - &&€W stoße
32
17. t/t1) nach Stamm oder Tempuszeichen : Optativ
18. v't' nach Stamm oder Tempuszeichen: Partizip Akt. + AOl. Pass.; vor cr fällt
dies V't' mit Ersatzdehnung aus: -oucr-, -croucr-, -( cr)Cicr-, -(.&)€Lcr-;
(J.€v: Partizip Med. (alle Tempora) und Pass. (außer Aor.)
§ 37 Mehrdeutige Verbalausgänge
Nach dem Stamm können bedeuten (Akzent kann sich bei Augmentierung ver-
schieben) :
AU-W) ß&A-W 1. Sg. Ind. + Kj. Pr. A.; 1. Sg. Kj. st. Aor. A.
{€)M-€'t'€, {€)ß&A-€'t'€ 2. PI. Ind. + Impv. Pr. A.; 2. PI. Impv. st. Aor. A.; mit
Augm.: 2. PI. Ind. Ipf. + st. Aor. A.
3. Sg. Kj. Pr. + st. Aor. A.; 2. Sg. Ind. Pr. M. P.; 2. Sg.
Kj. Pr. M. P. + st. Aor. M.
{€)AÜ-€, {€)ß&A-€ 2. Sg. Impv. Pr. + st. Aor. Akt.; mit Augm.: 3. Sg. Ind.
Ipf. + st. Aor. A.
{€)AU-OV, {€)ß<XA-OV n. + a. sg. n. Part. Pr. + st. Aor. A.; mit Augm.: 1.Sg.
+ 3. PI. Ind. Ipf. + st. Aor. A.
(€)AU-O(J.€V, €ß&A-O(J.€V 1. PI. Ind. Pr. A.; mit Augm.: 1. PI. Ind. Ipf. + st. Aor.A.
{€ )AU-O(J.€.&<X, €ß<xA-O(J.€.&<X 1. PI. Ind. Pr. M. P.; mit Augm.: 1. PI. Ind. Ipf. M. P. +
st. Aor. M.
2. PI. Ind. + Impv. Pr. M. P.; 2. PI. Impv. Aor. M.; mit
Augm.: 2. PI. Ind. Ipf. M. P. + st. Aor. M.
{€)AU-OU, {€)ß<XA-OU 2. Sg.Impv. Pr. M. P. + st. Aor. M.; mit Augm.: 2. Sg.
Ind. Ipf.l\tI. P. + st. Aor. M.
AU-OUcrLV, ß<XA-OUcrLV 3. PI. Ind. Pr. A.; d. pI. m. + n. Part. Pr. A. + st.Aor.A.
AU-OV't'wv, ß<XA-OV't'WV 3. PI. Impv. Pr. + st. Aor. A.; g. pI. m. + n. Part. Pr. +
st. Aor. A.
(€)AU-crW 1. Sg. Ind. Fut. + Kj. Aor. A.; mit Augm.: 2. Sg. Ind.
schw. Aor. M.
AU-crOUcrLV 3. PI. Ind. Fut. A.; d. pI. m. + n. Part. Fut. A.
AÜ-crov n. + a. sg. n. Part. Fut. A.; 2. Sg. Impv. schw. Aor. A.
AU-crCic;, ~Au-cr<xC; n. sg. m. Part. schw. Aor. A.; mit Augm.: 2. Sg. Ind.
schw. Aor. A.
(€)AU-cr<x't'€ 2. PI. Impv. schw. Aor. A.; mit Augm.: 2. PI. Ind. schw.
Aor.A.
AU-cr<XV, ~Au-cr<xV n. + a. sg. n. Part. schw. Aor. A.; mit Augm.: 3. PI. Ind.
schw. Aor. A.
3 8305 Holtermann, Elementa Grammaticae Graecae 33
Au-ern +
3. Sg. Kj. schw. Aor.A.; 2. Sg. lnd. Fut. Kj. schw.Aor. M.
AU-O'C'l~, AU-O'C'l~ 3. Sg. Opt. schw. Aor. A.; Inf. schw. Aor. A.; 2. Sg. lmpv.
schw. Aor. M. (7tC'l(3e:uO'C'l~)
MAu-O'C'l~ mit Reduplikation: 2. Sg. lnd. Pf. M. P.
Au-O'cX.\I't'(U\I 3.PI.lmpv.schw.Aor.A.; g.pI.m. + n. Part. schw.Aor.A.
(€ }Au-O'C'lO'&e: 2. PI. lmpv. schw. Aor. M.; mit Augm.: 2. PI. lnd. schw.
Aor.M.
2. PI. Impv. +
Kj. schw. Aor. P.; mit Augm.: 2. PI. lnd.
schw. Aor. P.
3. PI. lmpv. schw. Aor. P.; g. pI. m. + n. Part. schw.
Aor.P.
2. Sg. lmpv. Perf. M. P.; mit Augm.: 2. Sg. lnd. Plpf.M.P.
34
n. pI. 3. Dekl. Augm.: 2. Sg. lnd. lpf.jst. Aor. ecpuA<X't''t'e~, ~ß<xJ..ec;
Akt.
O'~(v) d. pI. 3. Dekl.; 3.PI.lnd. + Kj.Pr.Akt.; Myouow, MY6}cnv;
a.sg. (auf -O'~c;) 3. PI. lnd. Fut. Akt.; M~oucnv;
+
3.PI.Kj.st. schw.Aor.Akt. ßrXAWOW, M~wO'~v
e~c; n.ja. pI. 3. DekI. O'<xcpe'i:~, ~ae'i:c; 2. Sg. lnd. Pr.jFut. Akt. Mye~~, M~e~c;;
7t6J..e~c;, n. sg. m. Part. Aor. Pass. 7t<x~aeu&dc;
(ß<xO'~J..e'i:c;)
e~ d.sg. 3. Dekl. O'<xcpe'i:, ~ae'i:, 3. Sg. Ind. Pr.jFut.Akt.
7t6Ae~, ß<XO'~Ae'i:
d) Formbildungsgesetze:
1. Kein Themavokal: MV<X-[l-(X~ -- 7t(X~aeu-o-[l-<XL
2. Die Endungen -O'<X~ und -0'0 bleiben, wie auch im Perf. M.P. aller Verben,
erhalten: auv<x-O'<x~, tO''t'(x-O'o; Ausnahmen: auv-w, e-Mv-w
35
3. Endungen: im Ind. Präs. Akt.: -P.L, -<;;, -O'L(V), -P.EV, -TE, -tiO'L(V); 3. PI. Imperl'.:
-O'r:!.V; Part. Präs. Akt. n. s. m.: -<;;; Inf. Akt.: -Vr:!.L; Opt. Akt. Sg. : -L'tJ-V, -L'tJ-<;;, -L'tJ
4. Quantitativer Ablaut im Indikativ Akt.: im Singular langer Stammauslaut
(~O''t''tJ-P.L, ~O''t''tJ-v), im Plural kurzer Stammauslaut (~O''t'r:!.P.EV)
Stammformen:
36
Präs.Ind. Konj. Opt. Impv. I Inf./Part. I Imperfekt
37
Die Konjunktive werden mit dem langen Stammauslaut gebildet und dann nach
den in § 28 gegebenen Regeln kontrahiert: aLaW « *aLaW-W), aLacj)<; « *aLaW-Tl<;),
'n&w « *'t'L&~-w), 't"L%<; « *'t"L&~-Tl<;)' Im Optativ bilden kurzer Stammauslaut
und Moduszeichen einen Diphthong (OL, eL), der betont wird (aLaO~[J.ev, 'n&e~[J.ev).
Der Aor. Akt. und Med. ist von der Verbwurzel (ao-, &e-, €-) aus gebildet. Der
lange Wurzelauslaut erscheint dabei nur im Sing. des Indikativs und im ganzen
Konjunktiv, wo dann Kontraktion stattfindet: aW[J.CXL « *aW-W-[J.CXL), acj) « *aw-
Tl), .&W[J.CXL « *&~-W-[J.CXL), &?i « *.&~-Tl), 6)[J.CXL « *~-W-[J.CXL), ~ « *~-Tl); vgl. a)!
Optative: ao-('Y)-v, &e-('Y)-v, e-t'Y)-v.
Besondere Endungen:
1.-3. Sg. Ind. Aor. Akt.: -xcx, -xcx<;, -xe (v)
2. Sg. Impv. Aor. Akt.: -<;: M<;, &c:<;, ~<;
Inf. Aor. Akt.: -C:VCXL, mit Kontraktion: aOUVCXL, &e!:vcxL, etvcxL
-0'0 in der 2. Sg. Ind. und 2. Sg. Impv. Aor. Med. schwindet unter Kontraktion
mit o-/e-: ~aou « *~-ao-O'o), aou, ffiou, &oü, €Tao (= Ind.),oo (= Impv.).
38
§ 42 Nasalpräsentien der athematischen Konjugation (-VÜ-lll)
Oe:LX zeige OdX\lU(.LL oe:(~CI} €Oe:L~1X oeoe:LXIX oeoe:LY(.LIXL e:odX&rj\l
OA, OAe: vernichte, verliere <X.7tOAAU(.LL <x'7tOAW <x'7tWAe:O'IX <x'7tOAWAe:XIX
Med. : gehe zugrunde <X.7tOAAU(.LIXL <X.7tOAOÜ(.LIXL <X.muAO(.L1J\I <x'7tOAWAIX
0(.L, O(.LO schwöre <l(.L\lU(.LL O(.LOÜ(.LIXL lt)(.LOO'IX O(.LW(.LOXIX
Xe:pIXO', xp~ mische xe:P&.WU(.LL xe:pw(-~<;) €xeplXO'IX - Xexp~(.LIXL e:xpii.&Y)\I
und zwar stehen in der 3. Du. -'t'Y)\I/-cr.&Y)\I in Augmentformen und Optativen, -TW\I/
-cr.&CI}\I in Imperativen, sonst -TO\l/-cr.&O\l.
39
11. TEIL: SYNTAX
§ 45 Akkusativ
a) Akkusativ des äußeren (affizierten) Obiekts:
TOO<; 7tOA€[.L(OU<; ßAcX.7tT€LV wen/was 1 die Feinde schädigen = den F. schaden
Merke: ArlV,&cX.V€LV TLVcX. vor jemandem verborgen sein
cp.&cX.V€LV TLVcX. jemandem zuvorkommen
b) Akkusativ des inneren (effizierten) Obiekts:
1. e7tLO"ToA~V ypcX.CP€LV was 1 resultatives Objekt
2. [.LrlXP(Xv o3ov 7t0P€U€O".&rlL was? Inhaltsobj., gebildet durch ein dem
Verbum sinnverwandtes Substantiv
mit Attribut
was? Inhaltsobj., in Form der ~gura etymo-
logica
4 . '0'"I\U[.L7tLrl
I 7trlVTrl
/ ' ~
veXrlV worin/wie 1 Inhaltsobj., gebildet durch Neutr. eines
Adj. oder Pron.
c) Adverbialer Akkusativ:
1. T~V tPuX~v VOO"€LV/&O".&€V~<; in W. Beziehung1 acc. limitationis
2. ou3ev/7toAo ßAcX.7t't"eLV worin/wie 1 acc. adverbialis
3. 7teVT€ O'Trl.&[.LOO<; &7teX€LV wie weitlwie lange 1 acc. spatü
4. d<; T~V 'AO"(rlv 0P[.LCXO".&rlL wohin 1 acc. directivus
d) Doppelter Akkusativ:
1. Küpov rlh~O"o[.L€v [.LLO".&6v. (wen? um was1/von zwei äußere Obj. (Person
wem? was1 usw.) U. Sache)
(wen? zu was1) Obj. U. Prädikativum
(Prädikatsnomen)
(worin? wen 1) inneres u. äußeres Objek.t
40
§ 46 Dativ
a) Dativ der beteiligten Person oder Sache:
1. cp()..<p ßo"t).&e:'i:v wem 1 dat. obiectivus
cp()..<p ß(ß)..ov 8cupe:'i:0'.&oc.L
't'o'i:<;; cp()..m<;; e:tSvou<;;
2. 'Ev-roc.u.&oc. Kup<p ßoc.cr()..e:LO(; ~v. wem gehörig 1 dat. possessoris
3. Tri 7t0(;'t'p(8L &'7te'&O(;vov. für wen (vort~ilhaft dat. commodi
oder nachteilig) 1
4. M~ (lOL .&opuß~O"Y)'t'e:. dat. ethicus
5. IIcX.v't" E(lot 7te:7tO("t)'t'oc.L. von wem1 dat. auctoris
b) Dativus sociativus:
1. (cruv) cr't'PO(;'t'e:U(loc.'t'L ~Xe:LV mit wem (freundlich dat. socü
't'o'i:<;; cp()..OL<;; 8Loc.Aeye:cr.&oc.L oder feindlich) 1
·O(lo(cu<;; 't'ou't'<p E7tO("t)croc.. (mit wem -+) wie wer1
2. xpoc.uYri 7tpocr't'peXe:LV womitjwie1 dat. modi
c) Dativus instrumentalis:
1. )..6ym<;; 7td.&e:LV womitjwodurch 1 dat. instrumenti
2. Ößpe:L &.8LXe:'i:v auf Grundjinfolge dat. causae
wovon 1
um wieviel1 dat. mensurae
d) Dativus locativus:
1. e:v 'A.&~Voc.L<;; wo1 dat.loci
2. 't'c{) 7tP6l't'~ ~TeL wann 1 dat. temporis
, 7te:V'
e:v , t'e: e:'t'e:crtv
"
innerhalb w. Zeit1
§47 Genitiv
a) _Genitiv der Zugehörigkeit (und des Bereichs) als Attribut:
1. oc.t Kupou 7tpcX.~e:L<;; wessen 1 gen. subiectivus
2. ~ TYj<;; v(x"t)<;; Em.&u(l(oc. wonach/wofür/wovor/wozu 1 gen. obiectivus
3. oc.t 't'wv 'A.&1JvO(;(cuv v~e:<;; wessen 1 gen. possessoris
4. Ol8(7tou<;; 0 Aoc.tou woher stammend 1 gen. originis
5. 080<;; 't'PLWV ~(le;pwv von welcher (meßbaren) Art gen. qualitatis
oder Eigenschaft 1
6. &YO(;)..(loc. )..(.&ou aus welchem Material1 gen. materiae
7. 0 &pLcr't'O<;; cX7tcX.v't'cuv wovon/von welchem Ganzen 1 gen. partitivus
8. MO(;poc..&wv TYj<;; 'A't''t'LX~<;; in welchem Bereich 1 gen. loci
b) Genitiv (der Zugehörigkeit und) des Bereichs bei Verben und Verbalnomina:
1. Cppov't'(~e;Lv eoc.u't'ou (in w. Bereich: worum, woran, gen. obiectivus
&.voc.v-L(lVncrxe;cr.&oc.L e:xdvcuv was 1 usw.)
oc.lcr.&cX.ve;cr.&oc.L TYj<;; ßo~<;;
41
2. Loq)QÜ EO''t'L 't'uX"f)v cpepELv. wessen Besitz oder Aufgabe 1 gen. possessoris
3. 'l'Hv 't'PLWV E't'WV. von welcher (meßbaren) Art gen. qualitatis
oder Eigenschaft 1
4. OLVOU 7tA"f)POÜV/7tA~P"f)r;, mit welchem Material? gen. ma teriae
5. "t'OÜ xpewr;, EO'&(ELV wovon/von welchem Ganzen 1 gen. partitivus
't'~r;, &pX~r;, (J.E't"eXELV
't"oü O'W(J.IX't"Or;, &7t't"EO'&IXL
6. XEL(J.WVOr;, wann allgemein? gen. temporis
7tev't'E ~(J.EPWV seit wann/in welcher Zeit 1
c) Genitivus separativus
1. EEVOCPWV ~v 7t6AEWr;, (J.EyeXA"f)r;,. woher stammend 1 gen. originiB
2. (&7tO)O''t"EPE'i:V 't"WV 7tIX(3wv wessen/wovon 1 gen. separationis
7tIXUEO'&IXL 't"oü A6you
3. ßpIXM't"EPOr;, Exdvou (von wem aus gesehen -+) gell. compara-
't"~r;, XWpIXr;, XPIX't"E'i:V als wer1 tionis
4. €U3IXL(J.OV(~ELV 't'oü ß(ou weswegen 1 gen. causae
5. 7tOAAOÜ &~LOr;, wieviel wert/wie teued gen. pretü
6. &3LX(IXr;, IXtniiO'&IXL wessen/weswegen 1 gen. criminis
§ 48 Präpositionen
Genitiv Akkusativ
Dativ
in w. Bereich 1 wohin 1 wo ent-
wo1 womit1
woher 1 lang 1
durch wegen
von-herab, zu im Bereich von;
mit zwei - hinab; gegen gemäß,
Kasus durch-hin
mit nach, post
über, super; für, über - hinaus
pro
42
Genitiv Akkusativ
Dativ
woher1 in w. wohin 1 wo ent-
wo 1 womit1
Bereich 1 lang 1
um, de um; wegen um - herum
auf, auf - zu; auf; unter der auf, gegen-hin,
zur Zeit von Bedingung von, gegen, nach
zum Zwecke
7tCXPcX. von (setten), neben, bei (neben - hin)
mit drei von-her entlang an, (an
Kasus - vorbei) gegen;
zu-hin
über, de um um
von seiten, bei; zusätzlich zu, gegen - hin,
von-her zu (freundlich und
feindlich) nach
tm6 (von unten her) unter, unter-hin,
unter; (unter sub c. abI. sub c. ace.
Einwirkg.) von
Mit dem Gen. stehen auch oft die präpositionalen Adv.:
&.\le:u ohne sine &.XP~ und (J.exp~ bis zu, usque ad
Ex:r6<; außerhalb extra ~~w aus - heraus, außerhalb
E\I't'6<; innerhalb intra e:tcrw in - hinein, innerhalb
(J.e:'t'cx~o zwischen inter EYYO<; und 7tA'Y)cr(O\l nahe, prope
7tA~\I außer praeter 7t6ppw und 7tp6crw fern von
7tepii\l jenseits trans 7tepii über - hinaus, ultra
~!'-7tpocr.&e:\I vorn, vor ~\le:xcx wegen, causä u. propter
(57tLcr.&e:\I hinten, nach E\lCX\l't'(O\l gegenüber, vor, coram
ExCX't'ep w.&e:\I, &(J.tpo't'epw.&e:\I, ~\I&e:\I xcxt ~\I.&e:\I von beiden Seiten, u. a.
§ 49 Aktionsarten
1. Präsensstamm: durativ (ßcX.AAe:~\I werfen)
a) linear: >----'>-
'Hye: 't'ou<; .&1)pe:u't'cX<; d<; 't'~\1 ÜA'Y)\I. Er führte die Jäger in den Wald.
b) iterativ: -+ -+ -+
. 'Hx6\1't'L~o\l e:L<; ,'t'O\l xcX.7tPO\l. Sie warfen immer wieder mit Speeren
nach dem Keiler.
c) conativ: <~ <~ <~
TIpw't'O\l (J.€\I ~tpe:uye:\I, ~7te:~'t'cx 3€ 7tpocr- Er versuchte zwar 'zunächst zu fliehen,
e3pcx(J.e:\I. dann aber griff er an.
Ir. Aoriststamm: punktuell (ßCXAe:L\I treffen)
d) komplexiv: 8
Sie legten (damalsjirgendwann einmal)
Netze um das Gebüsch.
43
e) effektiv: >-0
"Eß(lA€\I (lu'!6\1. Er (schloß den Wurf ab) traf ihn.
f) ingressiv: ~
T~\I 't'OU ßLOU 't'€A€U't'~\I !J.O'X€\I. Er (begann zu haben) fand den Tod.
II!. Perfektstamm: resultativ (߀ßA1jO',&(lL getroffen sein - ߀ßA'YjXE\I(lL getroffen
haben/erfolgreicher Schütze sein): ( 0 ) - -
!:ü [lcX.ALO''t'(l X€X60'[l'Yj0'(lL. Du (bist am meisten geschmückt)
siehst am besten aus.
To 7tPL\I X(l't'€7t€cpp6\1'YjO'o. Früher warst du verachtet.
HiJp'Yjx(l. Ich hab's [gefunden].
rEYO\l(l. Ich bin [geworden].
IV. Futurstamm: durativ und punktuell (Zeitstufe aller Formen: Zukunft):
Ll(lXpUO'€L. Er wird weinen - wird in Tränen aus-
brechen.
Modi
§ 51 Indikativ
Der Indikativ ist der Modus der verbindlichen Aussage und daher nicht nur, wie
im Deutschen, der modus realis, sondern auch der modus irrealis (deutsch und
lat.: Konj. Ipf. bzw. Plpf.) , in folgenden Fällen:
44
a) Ind. Aor. mit OA(YOU, (J.LX,POU ("fast, beinahe"):
1. 'OA(YOU x,Cl't'eAClße: Clu't'6v. Beinahe hätte er ihn erwischt.
2. 'OA(YOU €3e'Yjcre:v &:7tO&ClVe:tV. Beinahe wäre er gestorben.
b ) Unpersönliche Ausdrücke des Könnens, Sollens und M üssens im Imperf. (im Grie-
chischen wird dabei an die vordem tatsächlich bestehende Forderung usw. ge-
dacht ....::- also modus realis - , im Deutschen an deren Nichterfüllung - also
modus irrealis) :
OUX, €Xp!fjv crLyiiv, 't'ex,vov. Du dürftest· nicht schweigen, Kind,
oder: hättest nicht schweigen dürfen.
c) e:t&e:, e:E y&.p mit Ind. der Augmenttempora: als unerfüllbar gedachter Wunsch =
Bedauern (Verneinung (J.~):
1. Imperfekt für die Gegenwart:
Et&e: ((J.~) 7tClpe:y(yvou. Ach, daß du doch (nicht) kämest!
2. Aorist für die Vergangenheit:
Et&e: 7tClpe:yevou. Ach, daß du doch gekommen wärest!
d) Indikativ der Nebentempora mit &v: Irrealis (Negation ou):
1. Imperfekt für die Gegenwart:
7Hx,e:v &.v. Er käme an (kommt aber nicht).
2. Aorist für die Vergangenheit:
THA&e:V &v. Er wäre gekommen (ist aber nicht ge-
kommen).
3. iin Bedingungsgefüge : e:E mit Ind. Ipf./Aor. +
Ind. Ipf.JAor. mit &v:
'l'HA&e:V &v, e:E (J.~ 0 7tCl't'~p €X,6>Aucre:V. Er wäre gekommen; wenn ihn der Vater
nicht gehindert hätte.
Merke: Auch im Irrealis bezeichnen Imperfekt bzw. Aorist eigentlich nicht eine
Zeitstufe (Gegenwart - Vergangenheit), sondern die Aktionsart (durativ -
punktuell).
45
Ir. prospectivus (mit &v):
e) iterativus (alle Ps.; im NS, Wiederholung in Gegenwart und Zukunft):
Ou 3UE't'rlL, EClV (8't'rlv, lm6't'rlv) XrlL OL &VE- Es sinkt nicht, sooft auch die Böen es
[.LOL Xrl't'rlArl[.LßcX.Veuow rl,h6. packen.
f) temporalis - fut. (alle Ps.; im NS, Zukunft bezeichnend):
'EClV (E7tEL3cX.v, 8't'rlv) 't'EAEa1)'t'E 't'Cl Sobald ihr die Aufträge ausgeführt habt
7tpOa't'rlx%ev't'rl, &.Vrl~6[.LE%rl. (= lat. Fut.II), werden wir auslaufen.
Merke: Alle Konjunktive bezeichnen Gegenwärtiges oder Zukünftiges. Der Unter-
schied zwischen den Präsens- und den Aoristformen ist ein Unterschied der
Aktionsart (durativ - punktuell).
§ 53 Optativ
a) cupitivus (als erfüllbar gedachter Wunsch, oft im Gebet; Verneinung [.L~):
(El%E) EXCPEUYOL[.LL 't'oü<; xwMvou<;. Ach, daß ich doch immer den Gefahren
entkommen möchte!
b) potentialis (Potentialis der Gegenwart: bloße Möglichkeit, bescheidene Behaup-
tung, subjektives Urteil; Verneinung ou):
1. Hauptsatz: Opt. mit &v:
Trlihrl o{S't'eu<; ().v yevoL't'o. Das kann (könnte, dürfte, wird wohl) so
geschehen.
2. Bedingungsgefüge: d mit Opt. + Opt. mit &v (das Eintreten der Bedingung
wird als möglich oder wahrscheinlich angesehen; die Folge tritt danach
zwangsläufig ein) :
Et 't'rlü't'rl o{heu yevOL't'o, ~3o([.L1)v &v. (Falls) Sollte dies so geschehen, [was ja
möglich ist], dann freue ich mich.
c) iterativus (im NS, Wiederholung in der Vergangenheit; Verneinung ou):
IIcX.V't'rl, 8a't'L<; 7trlpeA%OL, ExcX.AEaEv. Jeden, der vorbeikam, rief er an.
d) obliquus (kann statt Indikativ oder Konjunktiv im abhängigen Behauptungs-,
Frage- oder Begehrssatz, auch im Kausal- oder Finalsatz stehen, wenn der
Hauptsatz Augmenttempus hat; deutsch: Konjunktiv der oratio obliqua):
"Hpov't'o, Er 't'ij} ö3rl't'L npcp%d1). Sie fragten, ob er durch das Wasser er-
quickt werde/worden sei.
Merke: Der optativus cupitivus und der opt. potentialis haben die Zeitstufe der
Gegenwart, der opt. iterativus hat die der Vergangenheit. Beim opt. obliquus
muß die Zeitstufe aus dem Zusammenhang erschlossen werden. Der Unterschied
zwischen den P~äsens- und den Aoristformen ist ein Unterschied der Aktionsart
(durativ - punktuell).
§ 54 Infinitiv
a) Der griechische Infinitiv ist ursprünglich ein Verbalsubstantiv mit Dativ-
bedeutung (daher ist die Infinitivendung oft L): AÜ-a-rlL :-- zu(m) Lösen.
46
Daraus entwickelt sich die finale Verwendung des Infinitivs (als Adverbiale
des Zwecks):
1. nach Verben:
Ile:pLx.A~~ €O€~IXTO ~ov 7t1X~OIX TP€CPe:LV.
Perikies übernahm den Knaben (zum
Erziehen), um ihn zu erziehen.
Cla't'e: mit Infinitiv gibt die beabsichtigte oder mögliche Folge an (s. § 60,8).
2. nach Substantiven:
KIXLp6~ €aTLV e:l7te:'i:v. Es ist Zeit zu sprechen.
3. nach Adjektiven:
'~~L6~ €aTL Mye:LV. Er ist würdig, die Rede zu halten.
§ 55 Partizip
I. Partizip als Adjektiv:
a) attributiv:
O~
7tocpoV't'el:; cpCAOL oux ~.&eAov crwcrOCL Die anwesenden Freunde wollten ihn
ocu't'ov. nicht retten.
b) substantiviert:
Twv VLX'YjcretV't'<.Uv 't'o &pXeLv ecr't'Cv. Den Siegern gebührt die Herrschaft.
II. Partizipialkonstruktion als Adverbiale (Übersetzung: Nebensatz, Beiordnung,
Substantiv mit Präposition, gelegentlich auch Partizip):
c) participium coniunctum:
IIoAAoc ~cr.&Le ßouA6(.Levol:; lcrxupol:; Er aß immer viel, weil er stark werden
yevecr.&ocL. wollte.
d) genitivus absolutus (vgl. den lat. abI. abs.):
Ou3dl:; ~'t'OL(.LOI:; ~v xocC7tep 7tOAAWV cp(A<.UV Keiner war bereit, obwohl viele Freunde
7tOCpov't'<.Uv. da waren.
Merke: 1) Durch Partikeln kann die logische Verbindung zwischen Partizipial-
konstruktion und Hauptverb festgelegt werden: &'t'e = objektiv-kausal (weil),
xocC7tep, xocC = konzessiv (obwohl), &(.Loc = temporal-gleichzeitig (zugleich als),
WI:; = 1. komparativ (wie einer, der), 2. Gleichheit vortäuschend (als ob), 3. sub-
+
jektiv-kausal (in der Meinung, daß/da ja Konj.), 4. mit Part. Fut.: final (um zu).
2) Unpersönliche Ausdrücke stehen im accusativus absolutus:
'E~ov ocu't'cj) l3LW't'OU ßCov &yeLv 7tP01:; 't'oc 7tOAL- Obwohl er das Leben eines Privat-
't'LXOC hpet7te't'o. mannes hätte führen können, wandte
er sich der Politik zu.
48
111. Partizip als Prädilcativum:
e) zur Ergänzung von Verben, die dieAktionsart (Eintritt, Fortdauer, Abschluß)
präzisieren:
Ou8ev €7t(x'~ov't'o xu/"(v8ov"t'e:<;. Sie hörten gar nicht auf zu wälzen/
wälzten unaufhörlich.
f) zur Ergänzung von sog. Modalverba ("t'UYXOCVe:LV, /"(X,V,s,OCVe:LV, CP(X,(Ve:O',s,(X,L, cp,s,OCVe:LV u.a.):
"E"t'uXe:\1 &7t(~v. Er war gerade weg.
g) zur Ergänzung von Verben der Stimmung:
KÜflo<; ~0',s,1j 't'(x'Ü"t'(X, t86lv. Kyros freute sich, dies zu sehen.
h) zur Ergänzung von Verben des ,Gut- oder Bösetuns:
·E:x.(X,fl(~e:'t'· (x'u't'<'j) /..owv (x'u"t'6v. Er tat ihm den Gefallen, ihn zu befreien.
i) zur Ergänzung von Verben der Wahrnehmung und des Nachweises (das Part.
steht dabei im Kasus seines Beziehungswortes, also a. c. p. bzw. n. c. p.):
"E!1-(X,,s,ov (X,u"t'ov &'t'flW"t'ov 6v"t'(x'. Sie sahen ein, daß er unverwundbar
war.
"HLO',s,e:"t'O 8oü/..o<; ye:v6!1-e:vo<;. Er merkte, daß er Sklave geworden war.
Anmerkung: Besonders bei diesen Verben wird der Unterschied zwischen der Er-
gänzung mit Partizip und der mit Infinitiv deutlich:
M(X,v,s,ocveu ße:ß/..1j!1-€vo<; (Sachverhalt). Ich merke, daß ich getroffen bin.
M(X,v,s,ocveu 't'O~e:Oe:LV (Absicht, Möglich- Ich lerne, mit dem Bogen zu
keit) . schießen.
Ebenso: m. Part.: m. Inf.:
YL YV6lO'xw erkenne, daß beschließe, zu
o!8(x', €7t(O'' t'(X,!1-(X,L weiß, daß verstehe, zu
Cp(X,(VO!1-(X,L es zeigt sich, daß ich ich scheine, zu
§ 56 Verbaladjektive
a) auf -'t'6<;: Vollendung, und dadurch Nachweis der Vollendbarkeit:
7tOflLO''t'6<; beschafft - beschaffbar
b) auf-'t'€o<;: Notwendigkeit (verneint "nicht dürfen"); der, für den die Notwendig-
keit gilt" steht im dat. auctoris (vgl. das lat. Gerundivum):
1. persönliche Konstruktion:
Ot &,s,/"1j"t'(X,L 7tfloyu!1-V(X,O''t'€OL dO'L 't'o~<; Die Wettkämpfer müssen von ihren
8L8(x'O'Xoc/..OL<;. Sportlehrern vorher trainiert werden.
2. unpersönliche Konstruktion (mit Objekt):
MocX1jv 7tOL1j"t'€OV €O''t'(v. (Es ist nötig, eine Schlacht zu m.)
Man muß eine Schlacht schlagen.
§ 57 Bedingungssätze
I. I ndefinitus (der Seinsmodus der Bedingung bleibt unbeachtet):
a) zeitlos: ,NS im Ind. + HS im Ind.
Et oihw y(YVe:'t'(X,L, fj80!1-(X,L. Wenn es so geschieht, freue ich mich.
11. Potentialis der Gegenwart (das Eintreten der Bedingung wird als möglich oder
wahrscheinlich angesehen, die Folge tritt danach-für das Deutsche-zwangs-
läufig ein): NS im Opt. + HS im Opt. mit &v:
Et o{)"t'CI) Y(YVOL"t'O, ~~o(IL'r)v &v. (Falls) Sollte es - möglicherweise -
so geschehen, dann freue ich mich.
111. Irrealis (die Bedingung kann nicht eintreten oder ist nicht eingetreten):
a) der Gegenwart: NS im Ind. Impf. + HS im Ind. Impf. mit &v:
Et o{)"t'CI)e:; EY(YVE"t'O, ~36IL'r)v &v. Wenn es so geschähe, freute ich mich.
b) der Vergangenheit: NS im Ind. Aor. + HS im Ind. Aor. mit &v:
Wenn es so geschehen wäre, 'hätte ich
mich gefreut.
Anmerkung: Die Fälle können auch gemischt auftreten. - Der Unterschied der
Tempusformen bedeutet auch in Bedingungssätzen, sogar manchmal
beim irrealen Fall, nur einen Unterschied in der Aktionsart (s. § 49
und 51, Merke!)
§ 58 Relativsätze
a) A.c.i. im Relativsatz:
"Ov &v ~y~crCl)V"t'~L CPpovLILwnpov E:~u"t'wv Jedem, von dem sie annehmen, daß er
dV~L, "t'OIJTep 7td%OV"t'~L. klüger als sie selbst ist, dem gehor-
chen sie (... , der ihrer Meinung nach
klüger ist, ... ; ... , den sie für klüger
halten, ... ).
50
'i
b) Aneinandergereihte Relativsätze: Wenn das zweite Relativpronomen in einem
anderen K.asus stehen müßte als das erste, so wird es weggelassen oder durch
ein Personalpronomen ersetzt:
I1~P~\I K~7t~\lEu~, 8~ ~EYcX:A,~ t)7t€OXE't'O Kapaneus war da, der große Verspre-
x~t ZEU~ ECPO\lEUO"E\I (~u't'O\l). chungen gemacht hatte und den Zeus
dann tötete.
c) Finale Relativsätze: Ind. Fut., Negation ~~:
Alpoü\l't'~~ 't'p~cX:XO\l't'~ &.\l8p~~, ot 't'oo~ 7t~- Sie wählen 30 Männer, die die über-
't'p(ou~ \l6~ou~ O"uYYPcX:~ouO"~\I (... , qui kommenen Gesetze schriftlich auf.
conscribant). zeichnen sollen.
d) Konsekutive Relativsätze: Ind., Negation ou:
Ou8d~ o{hcu~ &\l61)'t'6~ EO"'t'~\I, 80"'t'~~ (8~) Niemand ist so dumm, (der -+) daß er
7t6A,E~O\l 7tpO dp~\l1)~ ~lpEr't'~~. Krieg statt Frieden wählt.
e) Attractio relativi: Ein Relativpronomen im Gen. oder Dat. kann diesen Kasus
von seinem Beziehungswort übernommen haben, während im Relativsatz
eigentlich der Akk. erforderlich wäre:
'~~LO~ ~O"EO"&E 't'~~ EA,EU&Ep(IX~, ~~ (statt Ihr werdet der Freiheit würdig sein, die
~\I) X€X't'1JO"&E. ihr besitzt.
Das Beziehungswort steht oft ohne Artikel am Ende des Relativsatzes:
"A~~o~ ~O"EO"&E, ~~ X€X't'1)O"&E EA,EU&Ep(IX~.
Findet sich kein Beziehungswort, so ist ein Demonstrativum im Kasus des
attrahierten Relativums hinzuzudenken:
Ou8€\I, &\1 (statt 't'ou't'(U\I, &) tA,€YE't'E, Nichts von dem, was ihr sagtet, war
&A,1)&e:~ ~\I. wahr.
4· 51
6. mit Infinitiv odpr Partizip: Irrealis oder Potentialis; was von beiden vorliegt,
zeigt ein (,\Tentuell dabeistehender e:L-Satz durch seinen Modus.
Kupo<;, d E'~'Yj, &p~O'-ro<; &v 30xe:'i: &pX6.)V Kyros wäre, wenn er noch lebte, wahr-
"ys:v~O'&cx~. scheinlich ein hervorragender Herr-
scher geworden (Irrealis).
'e O'-rpcx"t'1)Yo<; orhe:'i: Kupov d<; 3~O'X~A(OU<; Der General bittet Kyros um Sold für
~evou<; I..UO'&oV 6><;, d -roo-rou<; ~xo~, 2000 Söldner, in der Meinung, er
7te:p~ye:v6fle:vo<; ~v -rhlV EVCXV-r(c.uv. werde (falls er diese habe) mit diesen
wohl seiner Gegner Herr werden
(Potentialis).
1. a ) Vergleich : wie
"EO'-r~v ou3d<; 6><; CHpcxx,A~<;. Es gibt keinen wie Herakles.
b) einschränkender Vergleich: (soweit man das von ... sagen kann) für
einen ...
BpcxO'(3cx<; oux, ~v &30vcx-ro<; e:bte:'i:v 6><; Brasidas war für einen Spartaner kejn
Acxx,e:3cx~fl6vLO<;. schlechter Redner.
c) Vergleichssatz : wie
Oi 7tOt..eflLO~ 7t(Xpe:~O'~v, 6><; ~o~xe:v. Die Feinde sind da, wie es scheint.
2. mit Partizip oder Substantiv (Gleichheit vortäuschend): als ob, angeblich
T~v 7tp6cpCXO'LV E7tOLe:'i:-rO Kupo<;6><; rr~0'(3cx<; Kyros tat so, als ob er die Pisider aus
ßouA6fle:VO<; EX,ßCXAe:'i:V EX, -r~<; X61pcx<;· ihrem Lande werfen wollte; und er
xcxt &&po(~e:~ 6><; E7tt -roo-rou<; fleycx sammelte, angeblich gegen diese, ein
O'-rP&.-re:uflCX. großes Heer.
3. mit Partizip aller· Tempora (subjektive Begründung): in der Meinung daß,
da ja + Konjunktiv
'Ave:.&opoß1)O'cxv 6><; e:o e:L7t6v"t'0<; -rou p~-ro Sie spendeten lauten ~eifall, in der
po<;. Meinung, daß der Redner gut ge-
sprochen habe.
4. mit Partizip des Futurs (final; Negation fl~): (wie einer, der ... wird) damit,
um zu
'AV1)Y&.YOVTO 6><; -ro -rou XPLOU 3epflcx xo- Sie liefen aus, um sich das Widderfell
fl~oofle:vo~. zu holen.
5. mit Finalsatz (Konjunktiv oder opt. obI.; Negation fl~; häufiger: g7tc.u<;, ~vcx):
damit, um zu
Eu&u<; &veO'-r1), 6><; 7te:pcx(V1)-rcx~ (-vo~-ro) -r~ Er erhob sich sofort, damit das Nötige
3eov-rcx. durchgeführt würde.
6. mit Behauptungssatz (Indikativ oder opt. obI.; Negation ou): daß
cQ<; 7tOAe:fl~Xhl<; e:!xov 7tpo<; ufla<; ot 01)- Daß die Thebaner kriegerische Ab-
ßcx'i:o~, xcxt up.e:'i:<; Et..eye:-re:. sichten gegen euch hätten, habt auch
ihr behauptet.
52
7. mit Kausalsatz (Indikativ oder opt. obI.; Negation ou): weil
߀oP.~( O'ou 7t~p~p.ei:v~L, we; EY~ ou3evoe; Ich bitte dich zu bleiben, weil ich nie-
~3LOV &.x.oow ~ O'oU. mand lieber zuhöre als dir.
8. mit Konsekutivsatz der tatsächlichen Folge (Indikativ, Negation ou) oder
mit konsekutivem Infinitiv der möglichen Folge (Negation p.~): so daß
(häufiger: &0''t"E) .
Ot &.x.ov'nO''t"~l ßp~xo't"e:p~ ~X.6V't"L~OV ~ Die Speerwerfer warfen zu kurz, als daß
we; E~LX.Ve:i:O'-S-~L ~p.(;)v. sie uns erreicht hätten.
9. mit Temporalsatz (Indikativ; Negation ou): (wie) sobald, als (auch we; 't"cX.XLO''t"~)
'Oe; ot 7tOMP.LOL ~A-S-OV, 0 O'~A7tLyx.'t"~e; Sobald die Feinde kamen, gab der
EO'~P."t)Ve:v. Trompeter das Signal.
10. bei Zahlen: ungefähr
we; 't"PLcX.X.OV't"~ ungefähr dreißig
11. ,beim Superlativ: (wie am ... sten) möglichst + +
Positiv (auch lhL Superl.)
we; ߀A't"tO''t"Oe; (lh~ ß.) möglichst gut (Adjektiv)
we; 't"cX.X.LO''t"~ (lht 't".) möglichst schnell (Adverb)
12. beim Akkusativ: zu (Personen, bei Verben der Bewegung)
we; ß~O'tM~ EA-S-e:i:V zum Großkönig kommen
§ 61 Kongruenz
a) Wie im Deutschen kongruieren Subjekt und Prädikatsverb im Numerus, Sub-
jekt und Prädikatsnomen im Numerus und Kasus, möglichst auch im Genus:
Ot cp(AOL 7tL0''t"0( e:lO'LV. Die Freunde sind treu.
Nop.(~e:L 't"oue; cp(AOUe; 7tLO''t"oue; e:!v~t. Er glaubt, daß die Freunde treu sind.
b) Steht das Subjekt im Plural des Neutrums, so steht die Verb/orm des Prädikats
im Singular, wenn eine Gruppe gemeint ist:
T IX 't"€x.v~ l)7t~X.OOe:t. Die (Kinderschar =) Kinder gehorchen.
c) Pronominales Subjekt wird im Genus vom Prädikatsnomen her bestimmt, das
der Sprecher oder Schreiber bei Satzbeginn schon anvisiert; im Deutschen
steht am Satzbeginn das unverbindliche Neutrum:
AtS't""tj EO''t"LV &.A~-S-e:t~. Dies ist die Wahrheit.
Bei Fragen ·nach dem Wesen einer Sache legt sich jedoch der Sprecher oder
Schreiber nicht durch das Genus des pronominalen Subjekts fest; er nimmt
wie im Deutschen das Neutrum:
Was ist Wahrheit 1
§ 62 Artikel
a) Der griechische Artikel war ursprünglich ein Demonstrativpronomen; diese
Funktion hat er (bes. im Subjektskasus) bei Gegensätzen und nach x.~( be-
halten:
53
o [1.€V - 0 3€ der eine - der andere
o 3e der (dieser) aber
XIXL <S<; (alte Form für 0) und der (dieser)
XIXL, 't'O'/' .)
~'('lDl a. c.1.
V 't'OV oe: und daß der/daß der aber
54
§ 63 Attributive Stellung
Alle adjektivischen Attribute und die meisten Genitivattribute werden durch die
Stellung festgelegt: entweder zwischen Artikel und Substantiv (wie bei adj.
Attributen im Deutschen) oder mit wiederholtem Artikel nach dem Substantiv:
o~'t'epo~ ß(o~ das andere Leben
OL A6YOL OL 't'OÜ cp(AOU die Worte des Freundes
§ 64 Prädikative Stellung
Nichtattributive Stellung eines Adjektivs verpflichtet, dieses prädikativ zu ver-
stehen:
Ot 8e ~xov 't'eAeU't'IX'i:oL. Die aber kamen als letzte/zuletzt.
Merke: Bei folgenden Adjektiven ergibt sich ein Sinnunterschied für das Deutsche,
je nach der Stellung:
o [J.eCJo~ A6cpo~ - [J.eCJo~ 0 A. der mittlere Hügel- die Mitte des H.
o &xpo~ A6cpo~ - &xpo~ 0 A. der spitze Hügel - die Spitze des H.
~ €CJX,cXTI) v~CJo~ - ~ v. €CJX,cXTI). die äußerste Insel- das äußerste Ende
der Insel.
o[J.6vo~ 7t1X'i:~ - [J.6vo~ 0 7t. der einzige Junge - der Junge allein
oIXÖ't'O~ ßIX(JLAeU~ - IXÖ't'O~ 0 ß. derselbe König - selbst der König
7tOCCJIX x'WPIX 1.jedes (beliebige) Land; 2. ein ganzes L.
7tOCCJIXL X,WpIXL 1. alle (möglichen) Länder; 2. ganze L.
7tOCCJIX ~ x'wplX/~ X,WplX 7tOCCJIX das ganze Land
7tOCCJIXL IXL x'WPIXL/ IXL X,WpIXL 7tOCCJIXL alle Länder
o (CJu[J.- )7tOC~ tX,pL.s-[J.6~ die Gesamtzahl, Summe
ot (CJu[J.- )7tcXv't'e~ tX,CJ't'o( die gesamte Bürgerschaft
55